1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,791 --> 00:00:28,333
- Awas kereta ini.
- Okey.

4
00:00:28,416 --> 00:00:31,458
EKSTRAVAGANZA KRISMAS

5
00:00:40,500 --> 00:00:42,375
Pergi ke kedudukan anda

6
00:00:42,458 --> 00:00:44,916
untuk babak pertama.

7
00:00:45,750 --> 00:00:47,208
- Tiket.
- Sedia?

8
00:00:47,291 --> 00:00:49,875
<i>Tuan-tuan dan puan-puan, sila duduk.</i>

9
00:00:51,291 --> 00:00:53,583
- Sedia untuk bersinar?
- Lebih terang.

10
00:02:09,750 --> 00:02:10,625
RUANG MENUNGGU

11
00:02:11,416 --> 00:02:13,208
{\an8}Persembahan yang hebat, Bobby.

12
00:02:13,291 --> 00:02:15,875
{\an8}Lois, maaf,
saya asyik lupa pulangkan gaun.

13
00:02:15,958 --> 00:02:19,000
{\an8}- Janji temu itu teruk.
- Tumit kedua patah dalam seminggu.

14
00:02:19,083 --> 00:02:22,791
{\an8}- Tabiat yang sangat mahal.
- Saya tahu apa nak minta Santa.

15
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
{\an8}Kalau nak kasut,
minta yang bertapak merah.

16
00:02:25,791 --> 00:02:27,583
{\an8}Dua penari Jingle Belles kita.

17
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
{\an8}Ashley, Samantha, ini Shelby.
Dia sertai kita minggu depan.

18
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
{\an8}Ashley Davis!

19
00:02:33,125 --> 00:02:36,416
{\an8}Saya tengok awak menari
sejak saya kecil. Awak legenda.

20
00:02:36,500 --> 00:02:37,375
{\an8}Terima kasih.

21
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
{\an8}Shelby baru tamat Sekolah Balet Diraja.

22
00:02:40,041 --> 00:02:40,958
{\an8}Wah.

23
00:02:41,458 --> 00:02:44,916
{\an8}Baguslah kamu masih di sini
setelah sekian lama.

24
00:02:45,000 --> 00:02:47,708
{\an8}- Nasihat untuk orang baru?
- "Sekian lama."

25
00:02:47,791 --> 00:02:48,666
{\an8}Jangan begitu.

26
00:02:49,291 --> 00:02:51,708
{\an8}Biar saya fikir dulu. Gembira jumpa awak.

27
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
{\an8}- Mari.
- Babai.

28
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
{\an8}Ashley, Jodie nak jumpa
sebelum awak balik.

29
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
{\an8}Okey.

30
00:03:05,000 --> 00:03:06,125
Awak cari saya?

31
00:03:06,208 --> 00:03:07,541
Masuklah. Sila duduk.

32
00:03:08,666 --> 00:03:09,708
Okey.

33
00:03:15,416 --> 00:03:20,083
Jodie, malam ini saya hilang kawalan
dan ia takkan berulang lagi.

34
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
Awak sangat penting kepada Jingle Belles
selama lebih 12 tahun,

35
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
dan kami bersyukur
atas sumbangan bermakna awak.

36
00:03:28,458 --> 00:03:30,416
Kenapa bunyinya terlalu formal?

37
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
Namun, mana-mana persembahan lama pun

38
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
perlu elak daripada jadi membosankan,

39
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
yang bermakna
menukar wajah baru secara berkala.

40
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
Awak nak singkirkan saya sebab usia?

41
00:03:41,500 --> 00:03:44,041
Mestilah tidak.
Itu menyalahi undang-undang.

42
00:03:44,541 --> 00:03:46,916
Awak cuma digantikan.

43
00:03:47,000 --> 00:03:49,208
Semalam orang ingat saya bawah umur.

44
00:03:49,291 --> 00:03:53,916
- HR akan hubungi awak untuk kertas kerja.
- Saya masih pesan menu budak!

45
00:03:54,000 --> 00:03:56,291
Tolong faham yang saya paling benci

46
00:03:56,375 --> 00:03:59,250
ucap selamat tinggal kepada ahli keluarga.

47
00:03:59,333 --> 00:04:03,416
Jodie, tolonglah. Saya dedikasikan hidup
untuk persembahan ini.

48
00:04:04,916 --> 00:04:08,083
Boleh saya tamatkan musim ini
demi masa lalu?

49
00:04:08,791 --> 00:04:09,708
Tidak.

50
00:04:10,708 --> 00:04:11,541
Okey.

51
00:04:14,125 --> 00:04:15,041
Kalau begitu…

52
00:04:17,583 --> 00:04:18,833
Selamat Hari Krismas.

53
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
Selamat Hari Krismas.

54
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
PEREKA TARI

55
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
Awak nak nasihat?

56
00:04:30,625 --> 00:04:31,750
Jangan jadi tua.

57
00:05:03,958 --> 00:05:05,666
<i>Kenapa mereka merenung saya?</i>

58
00:05:05,750 --> 00:05:07,541
<i>Sebab awak nampak sempurna.</i>

59
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
<i>Silakan?</i>

60
00:05:18,583 --> 00:05:20,625
SELAMAT HARI KRISMAS

61
00:05:24,625 --> 00:05:25,500
MAK

62
00:05:25,583 --> 00:05:26,791
Baguslah.

63
00:05:30,833 --> 00:05:31,750
Hai, mak.

64
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
Hai, sayang. Mak harap
belum terlewat untuk telefon.

65
00:05:34,958 --> 00:05:36,375
Tidak. Saya cuma

66
00:05:37,708 --> 00:05:39,541
melihat salji turun.

67
00:05:39,625 --> 00:05:40,666
Ada apa?

68
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
<i>Mak dan ayah kamu terfikir</i>
<i>tentang Krismas.</i>

69
00:05:43,833 --> 00:05:44,666
Mak.

70
00:05:44,750 --> 00:05:47,833
Mak tahu.
Kamu terlalu sibuk dengan persembahan.

71
00:05:47,916 --> 00:05:50,333
Memandangkan kamu tak ada masa nak balik,

72
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
mungkin kali ini,

73
00:05:52,083 --> 00:05:53,791
<i>kami akan datang jumpa kamu.</i>

74
00:05:53,875 --> 00:05:55,000
Apa?

75
00:05:55,083 --> 00:05:59,333
<i>Ayah kamu beli tiket persembahan</i>
<i>Jingle Belles pada hari sebelum Krismas.</i>

76
00:05:59,416 --> 00:06:00,625
<i>Bagus, bukan?</i>

77
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
Sayang?

78
00:06:05,250 --> 00:06:06,791
<i>Ashley, kamu dengar tak?</i>

79
00:06:08,458 --> 00:06:10,333
Mak, saya pun terfikir.

80
00:06:11,833 --> 00:06:14,583
Mungkin dah tiba masa untuk saya pulang.

81
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
SELAMAT HARI KRISMAS

82
00:06:24,416 --> 00:06:28,708
4 DISEMBER

83
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
Kita dah sampai.

84
00:06:31,833 --> 00:06:33,250
The Rhythm Room.

85
00:06:40,333 --> 00:06:41,708
- Nah.
- Terima kasih.

86
00:06:42,250 --> 00:06:43,916
- Selamat Hari Krismas.
- Ya.

87
00:06:45,291 --> 00:06:48,583
{\an8}BUDAK BARU ITU TERUK!
BERHARAP AWAK ADA DI SINI.

88
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
- Awas. Ayuh, sekejap.
- Okey.

89
00:06:52,208 --> 00:06:54,916
- Awak salah arah.
- Awak patut lepaskan saja.

90
00:06:55,000 --> 00:06:56,791
- Pasti tak apa…
- Saya akan…

91
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
Okey.

92
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
Awak tak apa-apa? Maaf.

93
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Rasa lebih baik.

94
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
Saya nak masuk.

95
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Ya. Sudah tentu.

96
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
Saya tak nak biarkan awak terikat.

97
00:07:48,541 --> 00:07:50,958
"Pencuci mulut Krismas." Sembilan huruf.

98
00:07:51,875 --> 00:07:53,166
Biskut halia.

99
00:07:53,250 --> 00:07:54,958
Tidak. Itu 11 huruf.

100
00:07:55,041 --> 00:07:56,875
- Awak pasti?
- Saya pasti.

101
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
H-A-L-I…

102
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
Ia kek buah.

103
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Ya. Kek buah.

104
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Terima kasih.

105
00:08:06,333 --> 00:08:10,166
Ashley Jean Davis! Adakah ini mimpi?

106
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
Keajaiban musim perayaan.

107
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
Anak mak dah balik untuk Krismas.

108
00:08:15,458 --> 00:08:17,625
Tak tahulah kalau ini keajaiban.

109
00:08:17,708 --> 00:08:20,041
Ayah tahu ini bukan kemahuan kamu,

110
00:08:20,125 --> 00:08:22,125
tapi mereka rugi, kami untung.

111
00:08:22,208 --> 00:08:25,250
Kamu perlu tahu
yang mereka tak kenal bakat.

112
00:08:25,333 --> 00:08:26,625
Terima kasih, mak.

113
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
Kamu dah jumpa Troy dan Danny?

114
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Rasanya tak pernah. Kamu bekerja di sini?

115
00:08:31,916 --> 00:08:33,250
Saya bekerja di sini.

116
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Dia cuma habiskan duit pencen
untuk minum bir.

117
00:08:37,250 --> 00:08:40,875
Hei, "Warnanya terang dan meriah,
tapi bukan untuk anjing."

118
00:08:43,291 --> 00:08:44,166
Poinsetia.

119
00:08:45,208 --> 00:08:46,125
Hei.

120
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
Itu Frosty. Isyarat saya.

121
00:08:52,833 --> 00:08:54,166
Ashley Davis?

122
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
Jingle Belles berikan awak cuti?

123
00:08:57,083 --> 00:08:58,208
Lebih kurang.

124
00:08:59,708 --> 00:09:03,166
- Saya nak cakap dengan penyewa saya?
- Ya. Silakan.

125
00:09:03,250 --> 00:09:05,291
- Kami akan kembali.
- Okey, mak.

126
00:09:13,583 --> 00:09:19,250
TEMPAT TUMPUAN BARU DI BANDAR

127
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
KELUARGA DIRAJA BELGRAVIA
HADIRI FESTIVAL ROCK

128
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
Sekejap. Biar saya…

129
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
Hoi!

130
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
- Sekejap. Saya buat.
- Semua okey?

131
00:09:52,000 --> 00:09:55,583
- Ayah perlu panggil tukang paip.
- Biasalah itu.

132
00:09:55,666 --> 00:09:57,708
Masalah paip di dapur lebih teruk.

133
00:09:57,791 --> 00:10:00,166
- Di dapur pun?
- Di tandas lelaki juga.

134
00:10:00,250 --> 00:10:01,125
Okey.

135
00:10:04,250 --> 00:10:05,583
Kenapa bertangguh?

136
00:10:07,000 --> 00:10:09,625
Kami uruskan dana dengan berhati-hati.

137
00:10:10,416 --> 00:10:13,333
Masalahnya, Denise asyik naikkan sewa,

138
00:10:13,416 --> 00:10:16,333
jadi tak ada duit lebihan
untuk baiki tempat ini.

139
00:10:16,416 --> 00:10:19,083
Jadi, persembahan
dah tak menarik pelanggan?

140
00:10:19,166 --> 00:10:20,375
Persembahan apa?

141
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
Maksud dia, zaman sudah berubah.

142
00:10:24,416 --> 00:10:27,583
Kumpulan muzik
memilih kelab yang lebih terkenal.

143
00:10:27,666 --> 00:10:29,583
Tapi kadangkala ada pemuda baik

144
00:10:29,666 --> 00:10:33,166
yang datang untuk bantu kami
buat pembaikan.

145
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
Jangan risau, okey?

146
00:10:35,666 --> 00:10:37,083
The Rhythm Room sentiasa

147
00:10:37,166 --> 00:10:40,583
menjadi tempat orang berkumpul,
susah dan senang.

148
00:10:41,375 --> 00:10:45,125
Itu lebih penting
daripada kepala paip bocor, betul?

149
00:10:45,208 --> 00:10:46,083
Betul juga.

150
00:10:46,166 --> 00:10:47,250
Okey.

151
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Hei, semua.

152
00:10:54,000 --> 00:10:56,166
Paip itu masih buat masalah, ya?

153
00:10:58,041 --> 00:10:59,125
Biar saya teka.

154
00:10:59,208 --> 00:11:02,416
Awak pemuda baik
yang membantu buat pembaikan?

155
00:11:02,916 --> 00:11:04,708
Juga dikenali sebagai Luke.

156
00:11:04,791 --> 00:11:06,958
Ini anak bongsu saya, Ashley.

157
00:11:07,041 --> 00:11:09,000
Dia datang dari New York.

158
00:11:09,958 --> 00:11:11,583
New York.

159
00:11:11,666 --> 00:11:12,500
Ya.

160
00:11:13,083 --> 00:11:14,000
Patutlah.

161
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
Okey. Saya nak berbual. Betul.

162
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
Tapi saya perlu cari injap.

163
00:11:20,166 --> 00:11:22,041
Salam perkenalan, gadis bandar.

164
00:11:24,875 --> 00:11:26,125
Dia kacak.

165
00:11:26,625 --> 00:11:28,041
Dia menjengkelkan.

166
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
Dia bujang.

167
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Okey.

168
00:11:31,291 --> 00:11:33,916
Memandangkan semuanya terkawal,

169
00:11:34,000 --> 00:11:37,166
saya nak pergi ke kafe
untuk melawat Marie.

170
00:11:37,250 --> 00:11:39,208
Mak ada cakap yang dia cekap?

171
00:11:39,291 --> 00:11:40,750
Saya tak nak dengar.

172
00:11:43,041 --> 00:11:44,125
Hati-hati.

173
00:11:44,833 --> 00:11:45,791
Paip bocor itu.

174
00:11:50,000 --> 00:11:52,958
KAFE LITTLE SPOON

175
00:11:53,041 --> 00:11:55,083
TERANGI SEMANGAT MEMBAKAR ROTI

176
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Adakah itu adik saya?

177
00:12:06,416 --> 00:12:09,208
Seronoknya dapat peluk awak dengan erat.

178
00:12:09,291 --> 00:12:12,208
Saya tak percaya awak beli Little Spoon.

179
00:12:12,291 --> 00:12:15,250
Beth akan bersara,
dan saya tak boleh biarkan

180
00:12:15,333 --> 00:12:18,791
ia menjadi kedai kopi
yang jual latte lapan dolar segelas.

181
00:12:19,375 --> 00:12:22,291
Sekarang saya
boleh cuba resipi biskut saya,

182
00:12:22,375 --> 00:12:24,041
berbual dengan pelanggan.

183
00:12:24,125 --> 00:12:25,791
Dua kegemaran awak, sayang.

184
00:12:25,875 --> 00:12:27,166
- Rodger!
- Hei.

185
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
Awak kerja di sini?

186
00:12:29,333 --> 00:12:30,791
Bantu selagi boleh.

187
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
Berikan sedikit sentuhan bintang.

188
00:12:32,916 --> 00:12:36,500
Okey. Apa statut pembatasan
olahraga sekolah tinggi?

189
00:12:37,250 --> 00:12:40,500
Okey. Saya akui diri ini
tak berotot kekar seperti dulu.

190
00:12:41,333 --> 00:12:42,791
- Gembira berjumpa.
- Ya.

191
00:12:43,916 --> 00:12:45,958
Mak beritahu tentang Belles.

192
00:12:47,291 --> 00:12:48,833
Saya bersimpati.

193
00:12:51,250 --> 00:12:56,833
Hidup saya musnah kerana penari lebih muda
dengan payudara lebih pejal.

194
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
Saya sangat gembira awak balik.

195
00:12:59,958 --> 00:13:02,250
Tinggal dengan kami selama yang perlu.

196
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Tidak. Jangan teruja sangat.
Ini sementara.

197
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
Awak nak pesan apa?

198
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Cik ini nak burger keju berganda
dan bakon lebih.

199
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- Okey.
- Cik ini nak makan salad.

200
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Okey.

201
00:13:13,625 --> 00:13:16,250
Tambah biskut gula batang coklat saya.

202
00:13:18,166 --> 00:13:22,458
Jadi, kenapa The Rhythm Room
ada masalah dapatkan persembahan?

203
00:13:22,541 --> 00:13:27,000
Video TikTok 30 saat dapat lebih perhatian
berbanding di The Rhythm Room.

204
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
Semuanya akan okey.
Mak dan ayah akan fikirkan.

205
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Mungkin.

206
00:13:32,625 --> 00:13:34,125
SELAMAT HARI KRISMAS

207
00:13:34,208 --> 00:13:35,541
Okey. Cakap jujur.

208
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
Okey.

209
00:13:38,375 --> 00:13:39,416
Gadis bandar.

210
00:13:40,791 --> 00:13:41,833
Ya Tuhan.

211
00:13:43,458 --> 00:13:44,833
Hei, Rog.

212
00:13:44,916 --> 00:13:46,375
Saya nak ambil pesanan.

213
00:13:46,458 --> 00:13:49,041
Saya nak pesan yang dia makan.

214
00:13:51,708 --> 00:13:55,000
- Luke, awak tinggal dekat South Peak, ya?
- Tidak!

215
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
Ya.

216
00:13:56,208 --> 00:14:00,875
Boleh tolong hantar adik saya pulang?
Saya dan Rodger nak tutup kedai.

217
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
Saya boleh guna aplikasi kongsi kereta.

218
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
Awak tahu ini Sycamore Creek, bukan?

219
00:14:07,666 --> 00:14:09,250
Tapi saya belum makan.

220
00:14:12,250 --> 00:14:14,291
Okey. Dah siap.

221
00:14:15,208 --> 00:14:17,375
Wah. Sedapnya biskut itu.

222
00:14:17,458 --> 00:14:18,625
Terima kasih.

223
00:14:18,708 --> 00:14:20,375
Awasi anjing pengawal.

224
00:14:20,458 --> 00:14:21,500
Saya takkan lupa.

225
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
Ayuh, gadis bandar.
Kenderaan awak menunggu.

226
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
Ada sedikit…

227
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Terima kasih. Jadi…

228
00:14:37,333 --> 00:14:40,250
Sudah berapa lama awak bertukang kayu?

229
00:14:42,291 --> 00:14:44,500
Saya tak pernah dengar istilah itu.

230
00:14:45,625 --> 00:14:46,708
Saya suka.

231
00:14:47,250 --> 00:14:52,166
Ayah saya seorang kontraktor am,
jadi saya membesar dengan kotak peralatan.

232
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
Awak pula?

233
00:14:53,583 --> 00:14:56,666
Tidak, saya gadis
yang akan panggil tukang saja.

234
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
Maksud saya, kerja awak.

235
00:14:59,291 --> 00:15:01,958
Saya seorang penari.

236
00:15:05,583 --> 00:15:06,500
Okey.

237
00:15:06,583 --> 00:15:08,750
Tak, bukan penari begitu.

238
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
Broadway.

239
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Jadi, awak diva.

240
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
Apa? Tidak, saya Jingle Belle.

241
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
Jadi, awak diva yang hebat.

242
00:15:19,791 --> 00:15:24,416
Sejujurnya, saya sedang berehat
untuk satu tempoh yang tak pasti.

243
00:15:25,416 --> 00:15:26,708
Saya bersimpati.

244
00:15:26,791 --> 00:15:27,708
Ya.

245
00:15:28,208 --> 00:15:31,916
Tapi cukuplah tentang saya.
Awak pula, En. Kotak Peralatan?

246
00:15:32,458 --> 00:15:35,791
Saya nak tahu,
kenapa awak tolong ibu bapa saya?

247
00:15:35,875 --> 00:15:37,041
Jawapannya mudah.

248
00:15:37,708 --> 00:15:40,166
Saya tiada kenalan ketika pindah ke sini.

249
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
Tapi saya suka ke The Rhythm Room.

250
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
Sangat seronok.

251
00:15:44,166 --> 00:15:47,833
Ibu bapa awak sentiasa berusaha
untuk buat saya rasa selesa.

252
00:15:48,750 --> 00:15:50,541
Ya. Mereka memang begitu.

253
00:15:59,125 --> 00:16:00,583
Okey. Saya nak…

254
00:16:00,666 --> 00:16:01,625
Hei.

255
00:16:02,208 --> 00:16:05,000
- Jangan lupa ini.
- Ya. Saya dah pegang.

256
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Ini juga.

257
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Ini salad awak.

258
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
Baiklah.

259
00:16:15,333 --> 00:16:18,000
- Terima kasih hantar saya.
- Sama-sama.

260
00:16:19,125 --> 00:16:20,375
Jumpa lagi.

261
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Sudah tentu.

262
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
Selamat malam.

263
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
Selamat malam.

264
00:16:29,291 --> 00:16:30,833
Apa itu?

265
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
Gizmo! Anjing pengawal yang menakutkan.

266
00:16:43,208 --> 00:16:44,583
Ya.

267
00:16:44,666 --> 00:16:46,291
Awak sangat garang, bukan?

268
00:16:46,875 --> 00:16:49,458
Okey. Mari cari bilik Mak Cik Ashley.

269
00:16:49,958 --> 00:16:53,041
ASHLEY DAVIS DARI SYCAMORE CREEK
MENARI DI BROADWAY

270
00:16:57,333 --> 00:17:00,208
- Awak simpan semua ini?
- Sudah tentu.

271
00:17:00,291 --> 00:17:03,208
Awak adik saya.
Saya sangat bangga akan awak.

272
00:17:04,958 --> 00:17:06,625
Adakala saya fikir mak dan ayah

273
00:17:06,708 --> 00:17:10,208
lebih suka saya buat persembahan
di The Rhythm Room.

274
00:17:10,291 --> 00:17:15,041
Saya rasa mereka lebih suka
jika awak datang melawat sekali-sekala.

275
00:17:15,125 --> 00:17:16,666
Ya.

276
00:17:16,750 --> 00:17:19,583
Tapi awak perlu buat
apa yang perlu, betul tak?

277
00:17:19,666 --> 00:17:20,541
Ya.

278
00:17:20,625 --> 00:17:24,083
Oh, ya. Bagaimana dengan Luke?

279
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
Berita tergempar.

280
00:17:26,500 --> 00:17:30,166
Wanita tidak lagi perlukan lelaki
untuk mencapai kebahagiaan.

281
00:17:30,250 --> 00:17:32,625
- Wanita juga boleh mengundi.
- Tahniah.

282
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Maaflah kerana saya nak adik saya gembira.

283
00:17:36,916 --> 00:17:38,625
Dulu saya gembira.

284
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
Persembahan itu bukan kerja saja.

285
00:17:41,250 --> 00:17:45,416
Ada latihan kekuatan, fleksibiliti,

286
00:17:45,500 --> 00:17:48,500
pementasan, koreografi,
persembahan setiap malam,

287
00:17:48,583 --> 00:17:52,125
dua kali hujung minggu.
Saya tak sempat fikir untuk bercinta.

288
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
Sekarang dah boleh.

289
00:17:54,458 --> 00:17:57,750
Ya. Itu yang saya fikir dulu
semasa mereka pecat saya.

290
00:17:59,250 --> 00:18:01,083
Dalam persembahan itu,

291
00:18:01,583 --> 00:18:02,833
ada tak lelaki kacak?

292
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
Saya tak mahu orang dari dunia hiburan.

293
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
Saya mahu golongan profesional.

294
00:18:09,166 --> 00:18:12,041
Ingat tak doktor bedah sebelum Rodger?

295
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
Apa yang kelakar sangat?

296
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
Okey.

297
00:18:19,750 --> 00:18:23,625
Saya nak beritahu rahsia,
tapi janji jangan beritahu sesiapa.

298
00:18:23,708 --> 00:18:25,000
Okey, apa?

299
00:18:27,791 --> 00:18:31,500
Max bukan doktor sebenar.

300
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
Dia cuma bawa watak itu
di sebuah parti bujang.

301
00:18:39,666 --> 00:18:42,791
Marie Rose Davis,
awak keluar dengan penari bogel?

302
00:18:44,250 --> 00:18:45,541
Dia penari bogel?

303
00:18:45,625 --> 00:18:49,041
Tidak. Dia penari bogel doktor.

304
00:18:49,125 --> 00:18:51,250
- Itu berbeza.
- Ya. Maksud saya…

305
00:18:51,333 --> 00:18:54,041
Itu sesuatu yang jarang terjadi
kepada saya.

306
00:18:54,125 --> 00:18:55,416
Saya kagum.

307
00:18:55,500 --> 00:18:56,750
Terima kasih.

308
00:18:56,833 --> 00:18:59,375
Tapi janji awak akan simpan rahsia ini.

309
00:18:59,458 --> 00:19:00,791
Ya. Terkunci rapi.

310
00:19:00,875 --> 00:19:01,791
Okey.

311
00:19:01,875 --> 00:19:03,041
Terkunci rapi?

312
00:19:05,000 --> 00:19:05,958
Saya tak…

313
00:19:06,041 --> 00:19:10,000
Ash, kita cakap tentang apa?

314
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Saya tahu

315
00:19:12,875 --> 00:19:16,208
dan tak boleh cakap
kerana ini maklumat sulit perubatan.

316
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
Ya.

317
00:19:19,250 --> 00:19:20,125
Baiklah.

318
00:19:21,916 --> 00:19:22,833
Okey.

319
00:19:23,583 --> 00:19:24,708
5 DISEMBER

320
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
Mak?

321
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Ayah?

322
00:19:35,625 --> 00:19:36,625
Apa…

323
00:19:39,000 --> 00:19:40,708
NOTIS TERAKHIR

324
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
TERTUNGGAK

325
00:19:41,750 --> 00:19:43,833
Mak? Ayah?

326
00:19:43,916 --> 00:19:45,500
Ya Tuhan. Luke?

327
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
Buat apa di bawah? Awak menakutkan saya.

328
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Buat awak takut?

329
00:19:49,208 --> 00:19:50,875
Ya Tuhan. Awak berbogel.

330
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
Apa?

331
00:19:52,791 --> 00:19:55,416
- Pertama sekali, saya tak bogel.
- Betul.

332
00:19:55,500 --> 00:19:56,708
Saya keringkan baju.

333
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
Kedua, saya berada di bawah
kerana kepala paip dirosakkan.

334
00:20:01,541 --> 00:20:04,208
Kononnya. Kepala paip itu dah sedia rosak.

335
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Betul juga.

336
00:20:06,875 --> 00:20:08,125
Boleh pinjam tangan?

337
00:20:09,041 --> 00:20:10,291
Kalau boleh dapat semula.

338
00:20:10,916 --> 00:20:12,041
Cerdik.

339
00:20:14,458 --> 00:20:18,041
Tahan kepala paip
sementara saya ketatkan penyambung.

340
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
Awak faham?

341
00:20:19,041 --> 00:20:20,333
Senang saja.

342
00:20:20,416 --> 00:20:22,041
Baiklah. Pegang di sini.

343
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
Okey. Ya. Saya pegang.

344
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
- Awak pegang?
- Ya.

345
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
Okey. Baiklah.

346
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
Saya cuma…

347
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
- Maaf. Saya nak…
- Buka.

348
00:20:39,666 --> 00:20:40,791
Dah siap.

349
00:20:42,333 --> 00:20:44,041
Kerjasama menjayakan impian.

350
00:20:45,208 --> 00:20:47,500
Wah, mengagumkan.

351
00:20:50,083 --> 00:20:51,333
Ada sesiapa di sini?

352
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Ya. Saya akan buka pintu.

353
00:20:54,666 --> 00:20:55,833
Saya di belakang.

354
00:20:56,708 --> 00:20:59,458
- Denise. Hai.
- Hai. Ibu bapa awak ada?

355
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
Tidak. Belum lagi.

356
00:21:01,375 --> 00:21:03,125
Boleh saya tolong?

357
00:21:03,208 --> 00:21:05,416
Lebih baik saya jumpa mereka sendiri.

358
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
Saya pasti saya boleh hadapinya.

359
00:21:08,166 --> 00:21:11,125
Saya tahu ini masa yang sukar
untuk ibu bapa awak.

360
00:21:11,208 --> 00:21:13,208
Sebab itu saya teruja nak beritahu

361
00:21:13,291 --> 00:21:14,625
saya ada berita baik.

362
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
Ya? Apa dia?

363
00:21:15,958 --> 00:21:17,375
Squeeze Me.

364
00:21:17,875 --> 00:21:19,625
Tak nak, terima kasih.

365
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Tidak, Squeeze Me, bar jus itu.

366
00:21:22,833 --> 00:21:24,208
Okey. Kenapa dengannya?

367
00:21:24,291 --> 00:21:26,416
Saya jumpa pengurus wilayah mereka

368
00:21:26,500 --> 00:21:29,666
dan dia mahu ambil alih
pajakan bar bermula 1 Januari.

369
00:21:30,250 --> 00:21:33,083
Dia juga akan bayar
semua tunggakan mereka.

370
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
Berita baik itu ialah ibu bapa saya

371
00:21:36,833 --> 00:21:40,083
akan kehilangan The Rhythm Room
kepada bar jus?

372
00:21:40,166 --> 00:21:42,125
Semua hutang mereka akan langsai.

373
00:21:42,208 --> 00:21:43,500
Berapa hutang mereka?

374
00:21:44,958 --> 00:21:46,416
Sewa enam bulan.

375
00:21:46,500 --> 00:21:50,333
Termasuk penyelenggaraan,
pembaikan, faedah.

376
00:21:51,375 --> 00:21:52,750
Tiga puluh ribu dolar.

377
00:21:55,250 --> 00:21:56,125
Denise,

378
00:21:56,791 --> 00:21:59,333
The Rhythm Room tempat tumpuan bandar.

379
00:21:59,416 --> 00:22:01,083
Awak tak boleh menutupnya.

380
00:22:01,583 --> 00:22:06,000
Ashley, dulu The Rhythm Room
tempat tumpuan bandar.

381
00:22:06,625 --> 00:22:08,083
Tapi sekarang…

382
00:22:09,208 --> 00:22:13,000
Ia hanya satu lagi bar kecil yang suram

383
00:22:13,083 --> 00:22:15,041
yang terlalu banyak kerosakan

384
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
dan tiada pelanggan.

385
00:22:18,000 --> 00:22:21,958
Kalau begitu,
kami akan dapatkan persembahan baru.

386
00:22:22,041 --> 00:22:24,458
Sayang, awak tak perlu persembahan baru.

387
00:22:24,541 --> 00:22:27,916
Awak perlukan doktor
kerana tempat ini dah hampir mati.

388
00:22:29,041 --> 00:22:32,166
<i>Max bukan doktor sebenar.</i>

389
00:22:32,250 --> 00:22:33,208
Sekejap.

390
00:22:33,958 --> 00:22:35,000
Itu dia.

391
00:22:35,625 --> 00:22:36,625
Doktor?

392
00:22:37,208 --> 00:22:39,166
Ya. Tidak.

393
00:22:40,208 --> 00:22:43,208
Tarian pusparagam lelaki.

394
00:22:43,291 --> 00:22:47,291
Ia akan menjadi tarikan Krismas

395
00:22:47,375 --> 00:22:51,291
yang disertai
oleh lelaki seksi yang berbakat.

396
00:22:52,833 --> 00:22:55,333
Seorang dah ada di sini. Luke?

397
00:22:57,208 --> 00:22:58,250
Ada untuk apa?

398
00:22:58,333 --> 00:23:00,500
Salah seorang lelaki itu, ya.

399
00:23:03,166 --> 00:23:04,958
Ashley beritahu saya

400
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
tentang tarikan Krismas
yang awak akan sertai?

401
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
Apa itu?

402
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Ingat tak?

403
00:23:12,833 --> 00:23:15,791
Tarikan Krismas itu.

404
00:23:16,416 --> 00:23:18,791
Ya, saya tak sabar.

405
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Ya. Banyak menyanyi.

406
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- Menari.
- Menari. Banyak menari.

407
00:23:23,625 --> 00:23:27,791
- Ya.
- Ya, pasti sangat menarik.

408
00:23:27,875 --> 00:23:30,333
Sebenarnya, kami nak awak datang

409
00:23:30,416 --> 00:23:32,250
untuk persembahan pertama kami.

410
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
- Ya?
- Kalau awak tak sibuk.

411
00:23:35,375 --> 00:23:36,916
Awak bergurau?

412
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
Saya mesti tengok.

413
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
Bagus.

414
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
Tarian pusparagam lelaki ini,

415
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
ada nama tak?

416
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
Ya.

417
00:23:49,583 --> 00:23:50,916
Ia dipanggil…

418
00:23:51,750 --> 00:23:54,041
Merry Gentlemen.

419
00:23:54,125 --> 00:23:55,541
- Comel.
- Ya.

420
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
Jumpa lagi.

421
00:23:58,833 --> 00:24:00,000
Apa semua itu?

422
00:24:00,083 --> 00:24:03,250
Dia datang ke sini
dan bercakap tentang mengusir kami,

423
00:24:03,333 --> 00:24:04,291
jadi saya panik.

424
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
Panik atau menipu?

425
00:24:06,166 --> 00:24:07,416
Kelakarnya.

426
00:24:07,500 --> 00:24:10,250
Cuba fikir,
sebab saya rasa idea ini bagus.

427
00:24:10,333 --> 00:24:13,291
Fikirkan apa? Kita takkan lakukannya.

428
00:24:13,375 --> 00:24:15,208
Tidak. Luke? Luke, tolonglah.

429
00:24:15,291 --> 00:24:17,708
Ashley, dengar sini.

430
00:24:17,791 --> 00:24:21,458
Saya sedar yang diva seperti awak

431
00:24:21,541 --> 00:24:23,375
jarang dengar perkataan tidak,

432
00:24:23,458 --> 00:24:25,125
jadi saya akan sebut semula.

433
00:24:25,875 --> 00:24:26,708
Tidak.

434
00:24:26,791 --> 00:24:30,166
Okey, kalau kita tak buat,
Denise akan anggap kita menipu.

435
00:24:30,250 --> 00:24:31,833
Berbanding?

436
00:24:32,833 --> 00:24:36,250
Saya tak ada di sini
sejak beberapa tahun lalu,

437
00:24:36,333 --> 00:24:37,666
sama sekali,

438
00:24:37,750 --> 00:24:41,458
tapi pasti ada cara
untuk jadikan tempat ini menarik semula.

439
00:24:41,541 --> 00:24:44,125
Awak rasa penari bogel lelaki jawapannya?

440
00:24:44,208 --> 00:24:45,291
Tarian pusparagam.

441
00:24:45,375 --> 00:24:48,916
- Lelaki tanggalkan pakaian?
- Lelaki tanggalkan baju.

442
00:24:49,458 --> 00:24:50,333
Ya.

443
00:24:50,416 --> 00:24:52,375
- Jadi, itu berbeza.
- Betulkah?

444
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
Tidak!

445
00:24:54,458 --> 00:24:58,291
Saya ada masa sampai Krismas
untuk mengumpul $30,000

446
00:24:58,375 --> 00:25:01,750
atau The Rhythm Room
akan dirampas daripada ibu bapa saya.

447
00:25:02,791 --> 00:25:04,166
Saya tak boleh biarkan.

448
00:25:05,291 --> 00:25:06,208
Jadi…

449
00:25:06,708 --> 00:25:07,625
Tolonglah.

450
00:25:08,916 --> 00:25:10,208
Tolonglah saya.

451
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
6 DISEMBER

452
00:25:20,500 --> 00:25:21,958
Bersedia untuk menari?

453
00:25:22,041 --> 00:25:23,041
Tidak.

454
00:25:23,125 --> 00:25:24,500
Mari lakukannya.

455
00:25:28,083 --> 00:25:29,375
Kamu dah dengar

456
00:25:29,458 --> 00:25:32,083
kita akan cuba
benda baru di The Rhythm Room.

457
00:25:32,166 --> 00:25:35,083
Sesuatu yang bandar ini tak pernah lihat.

458
00:25:35,666 --> 00:25:37,583
Kita mula malam Sabtu depan.

459
00:25:37,666 --> 00:25:40,375
Kita ada masa sepuluh hari dari hari ini.

460
00:25:40,458 --> 00:25:42,208
Saya tahu masa kita suntuk,

461
00:25:42,291 --> 00:25:45,875
tapi saya juga tahu dengan sedikit usaha,

462
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
kita boleh buat persembahan
yang sangat istimewa.

463
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
Ya? Bagaimana?

464
00:25:52,291 --> 00:25:54,791
Siapa sedia untuk keajaiban Krismas?

465
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Ya?

466
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
Itu soalan retorik?

467
00:26:01,833 --> 00:26:03,875
Ia sepatutnya memberi inspirasi.

468
00:26:03,958 --> 00:26:05,250
Dengar macam retorik.

469
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Awak tak dapat sedikit inspirasi?

470
00:26:08,541 --> 00:26:09,666
Entahlah.

471
00:26:10,666 --> 00:26:11,583
Ada sedikit.

472
00:26:11,666 --> 00:26:12,750
Kamu berdua pula?

473
00:26:17,333 --> 00:26:18,291
Apa-apalah.

474
00:26:18,375 --> 00:26:19,541
Mari kita mulakan.

475
00:26:19,625 --> 00:26:22,708
Kanan. Kaki kiri ke belakang.
Kanan. Rapatkan kaki.

476
00:26:22,791 --> 00:26:24,833
Lima, enam, tujuh, lapan.

477
00:26:24,916 --> 00:26:27,750
Tonjolkan dada.

478
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
Ya. Dalam. Luar. Dalam. Ya.

479
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
Satu, dua, tiga, empat.

480
00:26:33,250 --> 00:26:35,541
Satu, dua, tiga, empat.

481
00:26:50,083 --> 00:26:51,666
Boleh tambah seorang lagi.

482
00:26:54,125 --> 00:26:56,708
Saya takkan sertai
permainan rusa kutub ini.

483
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
Lima, enam, tujuh, lapan.

484
00:27:31,458 --> 00:27:35,416
Maaf. Beberapa ukuran saja lagi.

485
00:27:35,500 --> 00:27:37,041
Matanya di atas.

486
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
Pusparagam lelaki di The Rhythm Room.

487
00:27:42,000 --> 00:27:44,125
Persembahan baru. Kamu pasti suka.

488
00:27:44,208 --> 00:27:45,958
Ia sangat hebat. Malam Sabtu.

489
00:27:46,041 --> 00:27:49,291
- Pusparagam lelaki?
- Penari bogel lelaki. Malam Sabtu.

490
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
Lima, enam, tujuh, lapan.

491
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
Satu, dua, tiga, empat.

492
00:27:56,416 --> 00:27:58,291
Lima, enam, tujuh, lapan.

493
00:27:58,375 --> 00:28:00,208
Ke belakang. Dua, tiga, empat.

494
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Buat gaya.

495
00:28:02,208 --> 00:28:03,166
Bagus.

496
00:28:03,250 --> 00:28:04,958
Baiklah. Rehat sekejap.

497
00:28:11,958 --> 00:28:13,166
Kenapa?

498
00:28:16,791 --> 00:28:18,041
Adakah ini sia-sia?

499
00:28:19,625 --> 00:28:23,583
Rasanya awak terlalu menjangkakan gerakan.

500
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
Jangan risau tentang mereka.

501
00:28:25,708 --> 00:28:30,333
Guna badan awak
dan berhubung dengan penonton.

502
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
Itulah saya buat.

503
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
Berdiri.

504
00:28:35,625 --> 00:28:36,541
Apa?

505
00:28:36,625 --> 00:28:38,708
Berdiri. Menari dengan saya.

506
00:28:40,291 --> 00:28:42,583
- Sekarang?
- Ya, sekarang. Ayuh.

507
00:28:44,375 --> 00:28:45,416
Jangan malu.

508
00:28:46,541 --> 00:28:47,708
Saya tak malu.

509
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
- Regangkan bahu. Bagus.
- Okey.

510
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
Sekarang, jarakkan kaki.

511
00:28:54,875 --> 00:28:56,000
Sedikit saja.

512
00:28:58,875 --> 00:29:01,291
Sempurna. Troy? Trek nombor 13.

513
00:29:04,791 --> 00:29:06,333
Pegang tangan saya.

514
00:29:07,625 --> 00:29:09,000
Apa? Saya tak bahaya.

515
00:29:09,083 --> 00:29:12,500
- Saya tahu tentang gadis bandar.
- Pegang tangan saya.

516
00:29:13,500 --> 00:29:17,125
Okey. Ini pegang satu tangan.

517
00:29:17,208 --> 00:29:18,833
Pegang satu tangan.

518
00:29:20,250 --> 00:29:24,458
Ya. Ini pegang dua tangan.

519
00:29:25,208 --> 00:29:26,125
Biar betul!

520
00:29:27,375 --> 00:29:30,791
Ini pegang rapat.

521
00:29:33,541 --> 00:29:36,458
Kita akan gerak ke belakang
guna kaki kanan awak.

522
00:29:37,500 --> 00:29:40,083
Satu, dua, tiga.

523
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
Satu, dua.

524
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
Tak, jangan pandang kaki awak.

525
00:29:46,416 --> 00:29:47,833
Nikmati detik ini.

526
00:29:47,916 --> 00:29:51,583
Satu, dua, tiga. Satu…

527
00:29:51,666 --> 00:29:52,791
Begini?

528
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Ya.

529
00:29:55,541 --> 00:29:57,625
Satu, dua, tiga.

530
00:30:15,416 --> 00:30:18,125
Saya rasa itu sudah cukup
untuk satu malam.

531
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Betul.

532
00:30:22,916 --> 00:30:26,500
Okey. Yang paling penting esok,

533
00:30:26,583 --> 00:30:28,791
kita berseronok.

534
00:30:28,875 --> 00:30:31,666
Jangan takut
untuk berhubung dengan penonton.

535
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
Terima kasih, Ash.

536
00:30:35,000 --> 00:30:36,041
Jumpa nanti.

537
00:30:36,916 --> 00:30:38,125
Okey. Ya.

538
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
Sedia untuk keajaiban Krismas?

539
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
Ada orang dapat inspirasi.

540
00:30:54,375 --> 00:30:57,666
15 DISEMBER
DEBUT THE MERRY GENTLEMEN!

541
00:30:58,916 --> 00:31:00,916
- Makan malam enak.
- Terima kasih.

542
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
Luke?

543
00:31:04,958 --> 00:31:06,666
Dia begini sepanjang hari.

544
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
Okey.

545
00:31:09,416 --> 00:31:11,666
Hei, apa yang berlaku?

546
00:31:12,250 --> 00:31:13,916
Rasanya saya tak boleh buat.

547
00:31:14,000 --> 00:31:17,416
Apa? Tidak.
Ini cuma ketar sebelum persembahan.

548
00:31:17,500 --> 00:31:19,375
Semua orang akan rasa.

549
00:31:19,458 --> 00:31:21,833
Awak dah hafal semua gerakan.

550
00:31:21,916 --> 00:31:26,166
Ya? Bagaimana kalau saya naik ke sana
dan kaku di depan semua orang?

551
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
- Saya…
- Okey.

552
00:31:27,416 --> 00:31:28,583
Beginilah.

553
00:31:29,125 --> 00:31:32,250
Apa kata saya kongsi dengan awak
helah dunia hiburan?

554
00:31:32,333 --> 00:31:33,416
Ya?

555
00:31:33,500 --> 00:31:34,916
Pengarah kami kata,

556
00:31:35,000 --> 00:31:37,750
kita hanya perlu pandang penonton

557
00:31:37,833 --> 00:31:39,458
dan cari muka yang mesra.

558
00:31:40,333 --> 00:31:42,333
Fokus pada mata mereka,

559
00:31:42,416 --> 00:31:45,375
senyuman, emosi mereka.

560
00:31:46,000 --> 00:31:50,291
Kemudian guna itu
dan salurkan ke dalam persembahan awak.

561
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
- Ya?
- Muka yang mesra.

562
00:32:01,833 --> 00:32:02,916
Nampak tak?

563
00:32:04,958 --> 00:32:05,875
Ya?

564
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
Cantiknya awak.

565
00:32:11,750 --> 00:32:12,625
Terima kasih.

566
00:32:12,708 --> 00:32:14,041
Bar dah dibuka.

567
00:32:14,541 --> 00:32:16,541
Persembahan bermula 15 minit lagi.

568
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Ya Tuhan.
- Tidak. Hei.

569
00:32:19,791 --> 00:32:21,583
Awak akan buat dengan baik.

570
00:32:22,833 --> 00:32:24,250
Saya berjanji.

571
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
Okey, mari bersedia.

572
00:33:30,666 --> 00:33:32,000
BUNIAN NAKAL

573
00:33:32,541 --> 00:33:34,083
Tutup mata awak.

574
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
Satu, dua, tiga.

575
00:34:10,333 --> 00:34:13,166
- Ya.
- Saya hampir hilang kawalan.

576
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
- Syabas.
- Terima kasih.

577
00:34:15,583 --> 00:34:17,541
- Ya, saya berhenti…
- Ashley?

578
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Hai.

579
00:34:19,000 --> 00:34:22,750
Saya akui,
apabila awak sebut tentang "menarik",

580
00:34:22,833 --> 00:34:24,750
saya rasa bunyinya agak…

581
00:34:25,708 --> 00:34:27,833
- Mengarut?
- Optimis.

582
00:34:27,916 --> 00:34:30,333
Tapi saya silap. Ia hebat.

583
00:34:30,416 --> 00:34:32,416
Nampak tak ramai pelanggan wanita?

584
00:34:32,500 --> 00:34:34,833
- Mereka suka sangat.
- Awak juga!

585
00:34:34,916 --> 00:34:37,750
- Hai.
- Tahniah atas persembahan yang hebat.

586
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
Terima kasih.

587
00:34:39,458 --> 00:34:40,375
Nombor saya.

588
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
Ini untuk kamu.

589
00:34:45,250 --> 00:34:48,583
Semua orang bertepuk tangan,
bersorak dan menari.

590
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
Sama macam dulu.

591
00:34:50,541 --> 00:34:52,500
- Lebih kurang.
- Ya.

592
00:34:53,041 --> 00:34:56,375
Sudah lama kita tak dapat sebanyak itu
dalam semalam.

593
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
Saya gembira semua orang seronok.

594
00:35:00,791 --> 00:35:04,333
Maaf, semua. Saya nak buat ucapan.

595
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Untuk Ashley.

596
00:35:08,416 --> 00:35:12,416
Sebab mengambil risiko
terhadap lelaki yang tak mahukannya.

597
00:35:13,833 --> 00:35:15,125
Tapi serius,

598
00:35:16,333 --> 00:35:19,416
hakikat yang awak berjaya
mengadakan persembahan

599
00:35:19,500 --> 00:35:23,208
dalam masa yang singkat
sangat mengagumkan.

600
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
Terima kasih.

601
00:35:24,625 --> 00:35:28,291
Tambahan pula ajar reka tari
kepada sekumpulan lelaki dungu.

602
00:35:28,375 --> 00:35:29,458
Baguslah.

603
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
Saya ada pasangan yang baik.

604
00:35:34,958 --> 00:35:35,916
Untuk Ashley.

605
00:35:36,791 --> 00:35:37,708
Berhenti.

606
00:35:37,791 --> 00:35:39,250
- Untuk Ashley.
- Ya.

607
00:35:39,333 --> 00:35:40,791
Bukan saya seorang saja.

608
00:35:40,875 --> 00:35:43,791
Saya perlu beri pujian
kepada The Merry Gentlemen.

609
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- Ya.
- Membawa kehangatan dan kegembiraan!

610
00:35:46,916 --> 00:35:50,291
Bercakap tentang hangat dan gembira,
mari kita pulang.

611
00:35:51,208 --> 00:35:52,750
- Okey.
- Kami ada di sini.

612
00:35:53,583 --> 00:35:56,541
Awak berjaya.

613
00:35:56,625 --> 00:35:57,958
- Tahniah.
- Terima kasih.

614
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Awak hebat, Seksi.

615
00:36:00,916 --> 00:36:02,750
Awak memang hebat, Seksi.

616
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Kelakarnya.

617
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Saya hampir lupa.

618
00:36:08,541 --> 00:36:11,833
Saya beli hadiah untuk awak.
Sesuatu untuk ingat saya.

619
00:36:11,916 --> 00:36:13,083
Luke.

620
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Biasa saja, cuma…

621
00:36:15,416 --> 00:36:16,500
Baiknya awak.

622
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
Okey.

623
00:36:20,583 --> 00:36:23,375
Saya sentiasa bersyukur
kepada lingkaran bunga

624
00:36:23,458 --> 00:36:26,208
yang membawa awak ke dalam hidup saya.

625
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Ini…

626
00:36:31,875 --> 00:36:33,125
- Saya pakaikan?
- Ya.

627
00:36:37,708 --> 00:36:38,666
Ya.

628
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
Jadi…

629
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
Itu dia.

630
00:36:49,750 --> 00:36:50,833
Menakjubkan.

631
00:36:51,541 --> 00:36:52,583
Terima kasih.

632
00:36:53,708 --> 00:36:55,958
Ini malam yang indah.

633
00:36:56,541 --> 00:36:57,916
Saya hantar awak balik?

634
00:36:59,291 --> 00:37:02,416
Hanya jika kita singgah makan.
Saya kelaparan.

635
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
PIZA PANAS GAYA NEW YORK
TERBAIK DI BANDAR

636
00:37:07,750 --> 00:37:08,666
Awak tahu…

637
00:37:09,291 --> 00:37:10,541
Saya perlu akui

638
00:37:11,416 --> 00:37:16,166
piza itu hampir sama sedap
dengan piza New York.

639
00:37:17,458 --> 00:37:19,791
Mereka import air dari Pantai Timur

640
00:37:19,875 --> 00:37:22,125
untuk mendapatkan rasa yang asli.

641
00:37:22,208 --> 00:37:23,166
Betulkah?

642
00:37:23,250 --> 00:37:25,125
Saya gurau saja. Saya tak tahu.

643
00:37:27,708 --> 00:37:29,750
Jadi, ceritakan tentang awak.

644
00:37:29,833 --> 00:37:31,458
- Saya?
- Ya.

645
00:37:32,041 --> 00:37:34,291
Sudah berkahwin atau ada teman lelaki?

646
00:37:36,333 --> 00:37:39,333
Saya bukan nak menyibuk.
Saya cuma berbual mesra.

647
00:37:39,416 --> 00:37:41,041
Tidak. Semua itu tiada.

648
00:37:42,166 --> 00:37:43,166
Awak pula?

649
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
Saya pernah berkahwin.

650
00:37:46,750 --> 00:37:47,958
Buat seketika.

651
00:37:48,041 --> 00:37:51,416
Tapi perkahwinan itu satu bencana.

652
00:37:53,000 --> 00:37:54,166
Saya bersimpati.

653
00:37:54,250 --> 00:37:57,583
Terima kasih. Tapi ada kebaikannya.

654
00:37:57,666 --> 00:37:58,750
Apa itu?

655
00:37:58,833 --> 00:38:00,125
Sycamore Creek.

656
00:38:01,333 --> 00:38:03,833
Kelakar. Saya berpindah ke sini untuk dia.

657
00:38:03,916 --> 00:38:06,250
Ironinya, saya yang kekal di sini.

658
00:38:07,833 --> 00:38:09,000
Maksud saya, ini…

659
00:38:10,000 --> 00:38:12,875
Entahlah. Ini tempat yang saya impikan.

660
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
Bagusnya kalau saya ada impian.

661
00:38:15,875 --> 00:38:17,250
Atau siapa nak minta?

662
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
Tunggu dulu.

663
00:38:22,416 --> 00:38:23,833
Awak fokus pada impian.

664
00:38:25,125 --> 00:38:26,625
Saya tahu tempat minta.

665
00:38:26,708 --> 00:38:27,708
Ayuh.

666
00:38:29,708 --> 00:38:32,375
{\an8}TUTUP, SANTA DAH PULANG
KE BENGKEL MALAM INI!

667
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
Maafkan saya, Santa.

668
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
Hai. Masa untuk seorang lagi?

669
00:38:36,750 --> 00:38:40,208
Itu bergantung. Awak nakal atau baik?

670
00:38:40,291 --> 00:38:43,333
Awak serius?
Saya dah tak buat sejak sekolah rendah.

671
00:38:43,416 --> 00:38:46,250
Kalau begitu, awak dah lama bertangguh.

672
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Selamat Hari Krismas.

673
00:38:48,041 --> 00:38:50,333
- Terima kasih.
- Selamat Hari Krismas.

674
00:38:50,416 --> 00:38:51,333
Baiklah.

675
00:38:51,958 --> 00:38:54,166
Duduklah. Nikmati pengalaman ini.

676
00:38:54,250 --> 00:38:55,291
- Pakai ini.
- Ya.

677
00:38:56,208 --> 00:38:57,125
Ya.

678
00:39:00,208 --> 00:39:01,458
Saya pakai sendiri.

679
00:39:04,000 --> 00:39:05,791
Baiklah. Dalam kiraan tiga,

680
00:39:05,875 --> 00:39:08,666
saya nak kamu berikan
gelak ketawa yang terbaik.

681
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
- Sedia?
- Ya.

682
00:39:10,000 --> 00:39:12,708
Satu, dua, tiga.

683
00:39:18,000 --> 00:39:20,166
Apa dia?

684
00:39:20,250 --> 00:39:21,291
Tiada apa-apa.

685
00:39:21,375 --> 00:39:23,041
Awak tak boleh buat begitu.

686
00:39:23,125 --> 00:39:25,666
Saya tanggalkan baju untuk separuh bandar.

687
00:39:26,583 --> 00:39:27,583
Awak hutang saya.

688
00:39:29,791 --> 00:39:31,333
Entahlah. Saya cuma…

689
00:39:33,250 --> 00:39:34,125
Begini…

690
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
Saya cuma terfikir…

691
00:39:38,791 --> 00:39:41,000
selalunya saya yang berada di pentas,

692
00:39:41,708 --> 00:39:43,750
dan saya sentiasa menjadi tumpuan.

693
00:39:44,583 --> 00:39:46,958
Saya hanya nak buat persembahan.

694
00:39:47,791 --> 00:39:48,666
Tapi?

695
00:39:49,750 --> 00:39:50,708
Tapi

696
00:39:51,916 --> 00:39:54,291
memerhatikan kamu malam ini

697
00:39:54,375 --> 00:39:56,666
dan melihat pencapaian kamu,

698
00:39:56,750 --> 00:39:59,791
saya tak sangka…

699
00:40:02,375 --> 00:40:03,375
ia menyeronokkan.

700
00:40:06,708 --> 00:40:08,708
Awak rindu buat persembahan?

701
00:40:08,791 --> 00:40:09,833
Ya.

702
00:40:12,625 --> 00:40:13,833
Orang kata,

703
00:40:14,958 --> 00:40:17,250
satu pintu ditutup, satu lagi terbuka.

704
00:40:18,791 --> 00:40:20,083
Okey. Jadi…

705
00:40:22,458 --> 00:40:23,958
Apa di sebalik pintu ini?

706
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Hanya tukang kayu.

707
00:40:39,958 --> 00:40:41,166
Baiklah.

708
00:40:48,083 --> 00:40:50,458
Saya rasa kami boleh lakukannya.

709
00:40:53,583 --> 00:40:54,833
Tengok itu.

710
00:40:55,541 --> 00:40:57,750
Itu mengagumkan.

711
00:40:58,375 --> 00:41:00,125
Mak ingat Marie yang artis.

712
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
Lihat itu.

713
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
Malam pertama saja dah $2,200.

714
00:41:05,916 --> 00:41:08,291
Mak harap tak habis untuk barang runcit.

715
00:41:09,250 --> 00:41:11,791
Sebenarnya, saya terfikir,

716
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
ingat tak bûche de Noël
yang mak hidangkan setiap tahun?

717
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
Kenapa?

718
00:41:19,166 --> 00:41:21,083
Mak masih ingat cara nak buat?

719
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
Sudah tentu.

720
00:41:23,416 --> 00:41:27,125
Mak cuma tak ingat
ada ramai pelanggan untuk ia berbaloi.

721
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Sekarang, ada.

722
00:42:24,291 --> 00:42:25,625
Mak tak beritahu pun?

723
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
Tentang The Rhythm Room.

724
00:42:28,375 --> 00:42:31,791
Sebab kamu ada kerja yang lebih penting

725
00:42:31,875 --> 00:42:34,333
daripada risau akan kerosakan di dinding.

726
00:42:35,500 --> 00:42:40,625
Mak ingat semasa kamu kecil
menyanyi dan menari di atas pentas.

727
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
Lihatlah kamu sekarang.

728
00:42:43,166 --> 00:42:47,958
Saya boleh buat kerana The Rhythm Room
sebahagian besar zaman kanak-kanak saya.

729
00:42:48,708 --> 00:42:52,083
Saya tak dapat bayangkan ia lenyap.

730
00:42:53,125 --> 00:42:54,375
Ketika bar dibuka,

731
00:42:55,125 --> 00:42:59,041
salah satu persembahan pertama
iaitu Grand Ole Opry,

732
00:42:59,125 --> 00:43:01,166
kata sesuatu yang mak takkan lupa.

733
00:43:01,958 --> 00:43:04,333
"Bukan membuat persembahan yang penting,

734
00:43:04,958 --> 00:43:07,541
tapi orang yang kita mahu hiburkan."

735
00:43:09,416 --> 00:43:11,791
- Mak gembira kamu balik.
- Ya, saya pun.

736
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
Baiklah, mak perlu pergi.

737
00:43:13,833 --> 00:43:16,250
Tapi kita jumpa malam ini.

738
00:43:17,083 --> 00:43:19,708
Mak, boleh berikan ini kepada ayah?

739
00:43:20,208 --> 00:43:23,875
<i>- Snickerdoodle eggnog </i>lagi?
- Tidak. Kincir poinsetia.

740
00:43:24,500 --> 00:43:26,750
- Babai, mak.
- Okey, jumpa malam ini.

741
00:43:29,666 --> 00:43:30,791
Apa saya pegang?

742
00:43:30,875 --> 00:43:31,833
Itu ulasan?

743
00:43:31,916 --> 00:43:34,166
Tidak. Saya tak boleh buat. Awak baca.

744
00:43:34,250 --> 00:43:36,375
Okey. Ini dia.

745
00:43:38,166 --> 00:43:42,083
"Pertunjukan semangat perayaan mempesona
dan hiburan bertenaga,

746
00:43:42,583 --> 00:43:45,000
The Merry Gentlemen, pusparagam Krismas

747
00:43:45,083 --> 00:43:47,875
telah memukau bandar kecil Sycamore Creek.

748
00:43:47,958 --> 00:43:51,875
Diarahkan oleh legenda
Broadway tempatan Ashley Davis,

749
00:43:51,958 --> 00:43:56,125
persembahan ini menyeronokkan
dan sangat popular di The Rhythm Room,

750
00:43:56,208 --> 00:43:58,625
yang kembali jadi tumpuan di bandar ini."

751
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
Apa?

752
00:44:01,250 --> 00:44:03,500
- Mengagumkan.
- Saya harap ia berjaya.

753
00:44:03,583 --> 00:44:06,375
Awak patut tengok Denise
nak sangat bar jus itu.

754
00:44:06,458 --> 00:44:07,833
Walaupun tak berjaya,

755
00:44:07,916 --> 00:44:10,416
The Rhythm Room kembali menjadi sebutan.

756
00:44:11,041 --> 00:44:12,166
Semua sebab awak.

757
00:44:12,666 --> 00:44:14,333
Awak cuma nak saya kekal.

758
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
Teruk sangatkah?

759
00:44:21,583 --> 00:44:25,583
Sekejap. Rasanya dia pemandu teksi saya
dari lapangan terbang.

760
00:44:26,500 --> 00:44:28,041
Dia pandai menari.

761
00:44:29,375 --> 00:44:31,208
Awak terfikir yang sama?

762
00:44:31,291 --> 00:44:33,083
Lebih ramai, lebih meriah.

763
00:44:38,916 --> 00:44:39,833
Hei!

764
00:44:39,916 --> 00:44:40,875
Ashley.

765
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Ashley, ya.

766
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- Nama awak?
- Ricky.

767
00:44:43,625 --> 00:44:46,666
Okey. Saya dan kakak saya
cuma tertanya-tanya,

768
00:44:47,375 --> 00:44:49,166
awak suka manikam palsu?

769
00:46:15,083 --> 00:46:17,291
18 DISEMBER
MALAM 1980-AN!

770
00:46:44,166 --> 00:46:45,125
Michael!

771
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
Dia milik saya!

772
00:47:53,583 --> 00:47:54,791
HABIS DIJUAL

773
00:47:54,875 --> 00:47:57,166
- Kita ada masalah.
- Apa yang terjadi?

774
00:47:57,250 --> 00:47:59,000
Dia tergelincir dan jatuh atas ais.

775
00:47:59,083 --> 00:48:00,958
Cuma terkehel. Saya boleh buat.

776
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
Awak takkan buat apa-apa.

777
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
Dah bengkak.

778
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
Sedikit saja.
Ia kerap terkehel masa main bola.

779
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
Apa terjadi? Kita dah nak mula.

780
00:48:12,166 --> 00:48:15,291
- Rodger tergelincir dan jatuh.
- Saya boleh duduk.

781
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
Kasihannya.

782
00:48:28,375 --> 00:48:30,125
Penonton semakin gelisah.

783
00:48:30,708 --> 00:48:32,500
Kita perlukan empat penari.

784
00:48:32,583 --> 00:48:34,375
Boleh kita cuba saja?

785
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
Kita tak ada masa
untuk belajar rutin baru.

786
00:48:37,083 --> 00:48:38,416
Kita perlu cuba.

787
00:49:03,958 --> 00:49:05,416
Kami akan kembali.

788
00:49:06,041 --> 00:49:08,291
Tolong saya. Jangan tanggalkan baju.

789
00:49:08,875 --> 00:49:10,041
Kami akan buat.

790
00:49:13,583 --> 00:49:15,875
Saya dah cakap. Ia satu kesilapan.

791
00:49:15,958 --> 00:49:19,083
Kita batalkan dulu malam ini.
Kita fikirkan esok.

792
00:49:19,166 --> 00:49:20,625
Mereka dah bayar.

793
00:49:20,708 --> 00:49:22,000
Pulangkan wang.

794
00:49:23,833 --> 00:49:24,833
Tidak.

795
00:49:25,708 --> 00:49:28,500
Saya tak tahu penyelesaiannya, tapi…

796
00:49:30,208 --> 00:49:32,000
Stan dan Lily perlu duit itu.

797
00:49:32,833 --> 00:49:35,750
Mereka dan Ashley bergantung pada kita.

798
00:49:35,833 --> 00:49:38,583
- Tak boleh…
- Jangan buat mereka kecewa, ya?

799
00:49:39,708 --> 00:49:40,625
Danny?

800
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
Kata tak nak ikut permainan rusa kutub?

801
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Seseorang perlu
memandu kereta luncur Santa malam ini.

802
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
Awak tahu reka tarinya?

803
00:49:54,250 --> 00:49:58,083
Awak rasa orang tua ini
hanya duduk sambil buat teka silang kata

804
00:49:58,166 --> 00:49:59,708
dan minum bir seharian?

805
00:50:00,250 --> 00:50:01,083
Sebenarnya…

806
00:50:01,166 --> 00:50:02,125
Rasanya begitu.

807
00:50:03,291 --> 00:50:04,208
Ya.

808
00:50:36,958 --> 00:50:38,208
Dia pandai menari!

809
00:51:39,458 --> 00:51:41,666
<i>Jadi, tuan-tuan,</i>

810
00:51:42,375 --> 00:51:46,041
<i>bagaimana rasanya</i>
<i>sertai persembahan paling seksi di bandar?</i>

811
00:51:46,125 --> 00:51:48,333
{\an8}<i>Pengalaman yang mengujakan.</i>

812
00:51:48,416 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Mengujakan.</i>

813
00:51:50,333 --> 00:51:53,041
<i>Mujurlah kami ada pereka tari yang hebat.</i>

814
00:51:53,125 --> 00:51:55,541
<i>Ya. Dia yang merancang persembahan itu.</i>

815
00:51:56,333 --> 00:51:57,500
{\an8}<i>Hai, mak.</i>

816
00:51:57,583 --> 00:52:03,958
{\an8}<i>Ya. Saya dapat bayangkan</i>
<i>betapa bangganya keluarga kamu.</i>

817
00:52:04,916 --> 00:52:07,083
{\an8}<i>Datang saksikan The Merry Gentlemen</i>

818
00:52:07,166 --> 00:52:11,458
{\an8}<i>di The Rhythm Room, Sycamore Creek,</i>
<i>yang berlangsung hingga Krismas.</i>

819
00:52:11,541 --> 00:52:13,208
<i>Kembali ke studio.</i>

820
00:52:13,708 --> 00:52:15,000
Wah.

821
00:52:15,541 --> 00:52:18,583
Terima kasih. Sedap macam biasa.

822
00:52:20,458 --> 00:52:24,291
Sudah lama saya tak nampak Luke
gembira seperti itu.

823
00:52:25,083 --> 00:52:26,041
Betulkah?

824
00:52:26,125 --> 00:52:30,000
Ya. Apabila Amy tinggalkan dia,
Luke patah hati.

825
00:52:30,083 --> 00:52:31,625
Amy tinggalkan Luke?

826
00:52:32,708 --> 00:52:34,166
Dia tak beritahu awak?

827
00:52:34,250 --> 00:52:37,708
Dia kata ia berakhir dengan bencana.

828
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
Lebih kurang begitu.

829
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
Apa yang berlaku?

830
00:52:42,416 --> 00:52:44,666
Okey. Mereka berpindah ke sini.

831
00:52:46,625 --> 00:52:50,250
Luke menetap di sini,
membuka perniagaannya,

832
00:52:51,333 --> 00:52:54,333
kemudian Amy ubah fikiran.

833
00:52:54,958 --> 00:52:56,875
Amy nak pindah semula ke bandar.

834
00:52:58,458 --> 00:52:59,541
Pindah semula?

835
00:52:59,625 --> 00:53:02,041
Sekejap, Luke tinggal di bandar?

836
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
Saya tahu dia ada
aura pekerja rencam Hallmark.

837
00:53:07,041 --> 00:53:09,416
Tidak, dia berasal dari Chicago.

838
00:53:10,583 --> 00:53:12,916
Patutlah dia tak suka.

839
00:53:15,041 --> 00:53:16,166
Terima kasih.

840
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Jumpa lagi.

841
00:53:17,291 --> 00:53:18,416
- Babai.
- Babai.

842
00:53:21,416 --> 00:53:23,583
Aduhai, tengok ini.

843
00:53:23,666 --> 00:53:27,250
Makanan tengah hari Luke,
tapi tiada sesiapa nak hantar.

844
00:53:29,666 --> 00:53:33,416
Saya faham. Awak dan Troy bersubahat.

845
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
Apa? Tidak. Kami tak bersubahat.

846
00:53:39,000 --> 00:53:39,916
Tunggu.

847
00:53:41,458 --> 00:53:43,041
LAKAR KEHIDUPANMU

848
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
Awak tak puas tengok persembahan?

849
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
Jadi, inilah diri awak dalam zon selesa.

850
00:54:09,541 --> 00:54:10,458
Tempat ini?

851
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
Awak tak suka?

852
00:54:13,333 --> 00:54:17,000
En. Belkin tak suka,
kalau tak dia takkan sewakan begitu murah.

853
00:54:18,583 --> 00:54:20,291
Awak buat semua ini?

854
00:54:20,958 --> 00:54:22,250
Saya pinjam,

855
00:54:22,333 --> 00:54:24,291
mana tahu ada gadis bandar

856
00:54:24,375 --> 00:54:26,125
yang saya nak buat dia kagum.

857
00:54:26,208 --> 00:54:27,875
Misi awak berjaya.

858
00:54:30,625 --> 00:54:33,500
Jadi, rasanya awak bukan mahu
ubah suai dapur,

859
00:54:33,583 --> 00:54:35,208
jadi kenapa awak datang?

860
00:54:41,375 --> 00:54:45,208
- Ham dan keju Swiss dengan roti rai.
- Marie minta awak hantar?

861
00:54:46,208 --> 00:54:49,583
Penghantar makanan biasa cedera sebab ais.

862
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
Aduhai, Rog.

863
00:54:54,541 --> 00:54:55,416
Nampak sedap.

864
00:54:55,500 --> 00:54:56,541
Apa ini?

865
00:54:57,375 --> 00:55:00,291
Itu cuma sesuatu
yang saya sedang usahakan.

866
00:55:00,375 --> 00:55:03,083
Ia masih dalam proses pembinaan.

867
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
Boleh saya tengok?

868
00:55:09,791 --> 00:55:12,541
Luke, ini menakjubkan.

869
00:55:15,666 --> 00:55:16,791
Awak memang artis.

870
00:55:17,541 --> 00:55:18,500
Terima kasih.

871
00:55:19,625 --> 00:55:20,916
Apa nak cakap? Ini…

872
00:55:22,958 --> 00:55:25,625
Ini tahun pertama setelah sekian lama

873
00:55:26,625 --> 00:55:29,041
saya menantikan Krismas.

874
00:55:29,125 --> 00:55:31,375
- Betulkah?
- Ya.

875
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
Mungkin

876
00:55:34,666 --> 00:55:37,041
saya perlukan inspirasi yang tepat.

877
00:55:38,541 --> 00:55:39,750
Saya faham.

878
00:55:46,583 --> 00:55:47,666
Awak mahu menari?

879
00:55:49,083 --> 00:55:50,208
Awak ingat caranya?

880
00:55:51,333 --> 00:55:52,375
Mari kita lihat.

881
00:55:54,541 --> 00:55:56,833
Saya nak ingat semula. Ini…

882
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
Pegang satu tangan.

883
00:56:00,916 --> 00:56:05,333
Ini pegang dua tangan.

884
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
Ya.

885
00:56:06,458 --> 00:56:07,416
Ini pula…

886
00:56:09,666 --> 00:56:10,958
pegang rapat.

887
00:56:11,458 --> 00:56:12,625
Sangat bagus.

888
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Rasanya

889
00:57:12,833 --> 00:57:15,000
sandwic awak dah sejuk.

890
00:57:16,333 --> 00:57:18,583
Rasanya kakak awak akan risau.

891
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Jumpa malam ini.

892
00:57:27,333 --> 00:57:29,125
Mungkin perlu tanggalkan baju.

893
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Babai.

894
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
Babai.

895
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
Sangat hampir.

896
00:58:32,416 --> 00:58:33,625
Hai, Jodie.

897
00:58:34,250 --> 00:58:38,250
Ashley, saya tahu panggilan ini
pasti mengejutkan.

898
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Memang betul. Ada apa?

899
00:58:41,166 --> 00:58:42,625
Saya akan terus terang.

900
00:58:43,500 --> 00:58:45,750
Kami ada situasi kecemasan.

901
00:58:45,833 --> 00:58:47,791
<i>Saya nak awak kembali segera.</i>

902
00:58:47,875 --> 00:58:50,750
Bagaimana dengan Shelby?

903
00:58:50,833 --> 00:58:54,625
Dia kepenatan. Ada orang
tak mampu hadapi tekanan dunia hiburan.

904
00:58:55,375 --> 00:58:57,375
Pengganti dia pula?

905
00:58:57,875 --> 00:58:59,666
Dia dijangkiti flurona.

906
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
Awak serius?

907
00:59:02,541 --> 00:59:04,791
<i>Awak seorang saja yang tahu rutin.</i>

908
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Awak tak takut penonton
akan terganggu dengan uban saya?

909
00:59:11,000 --> 00:59:15,458
Saya dah yakinkan penerbit
yang mereka buat silap lepaskan awak.

910
00:59:15,541 --> 00:59:19,666
Untuk menebusnya,
mereka akan tawarkan kenaikan 25 peratus.

911
00:59:20,791 --> 00:59:22,041
Sebanyak 25 peratus?

912
00:59:22,666 --> 00:59:24,333
Bersama kontrak tiga tahun.

913
00:59:25,166 --> 00:59:28,083
Wah. Itu tawaran yang sangat menarik.

914
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
Macam mana?

915
00:59:34,833 --> 00:59:36,500
Bagaimana saya nak tolak?

916
00:59:37,625 --> 00:59:41,458
Bagus. Marilyn
akan tempah tiket kelas pertama,

917
00:59:41,541 --> 00:59:45,250
<i>dan kereta akan jemput awak</i>
<i>di lapangan terbang malam esok.</i>

918
00:59:45,333 --> 00:59:47,916
Malam esok?
Tidak, itu hari sebelum Krismas.

919
00:59:48,000 --> 00:59:51,375
Saya perlukan awak
untuk persembahan Krismas.

920
00:59:51,458 --> 00:59:52,958
Tiada masalah, bukan?

921
00:59:55,208 --> 00:59:57,166
Saya cuma tak sangka secepat ini.

922
00:59:57,250 --> 00:59:59,916
Saya berusaha keras untuk ini,

923
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
jadi buat keputusan cepat, okey?

924
01:00:03,875 --> 01:00:04,791
Okey.

925
01:00:05,791 --> 01:00:06,666
Terima kasih.

926
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Hei, ayah.

927
01:00:21,791 --> 01:00:23,541
Kamu ada di sini rupanya.

928
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- Ya.
- Kamu okey?

929
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
Pereka tari untuk Jingle Belles telefon.

930
01:00:32,958 --> 01:00:34,333
Jadi?

931
01:00:35,083 --> 01:00:39,208
- Dia tawarkan kerja lama saya.
- Akhirnya mereka sedar.

932
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
Siapa yang sedar?

933
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
Jingle Belles.

934
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
Mereka tawarkan kontrak tiga tahun.

935
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Mestilah.

936
01:00:47,583 --> 01:00:51,208
Kamu dah ada sesuatu yang lebih baik,
barulah mereka sedar.

937
01:00:51,291 --> 01:00:53,416
Jelas sekali mereka buat silap.

938
01:00:53,500 --> 01:00:55,583
Kamu memang berbakat, sayang.

939
01:00:56,083 --> 01:00:57,875
Ada kenaikan gaji juga.

940
01:00:57,958 --> 01:01:00,708
Ayah harap kamu dah tolak.

941
01:01:01,666 --> 01:01:03,375
Saya belum beri keputusan.

942
01:01:06,416 --> 01:01:08,416
Ini impian saya.

943
01:01:09,291 --> 01:01:10,208
Kamu pun tahu.

944
01:01:11,333 --> 01:01:15,416
Saya berusaha seumur hidup
untuk sertai persembahan itu.

945
01:01:18,541 --> 01:01:20,000
Bila kamu perlu pergi?

946
01:01:21,875 --> 01:01:23,125
Malam esok.

947
01:01:26,208 --> 01:01:28,833
Kamu tak nampak teruja tentangnya.

948
01:01:31,875 --> 01:01:35,458
Saya menantikan untuk sambut Krismas
dengan kamu semua.

949
01:01:36,333 --> 01:01:38,250
Kita juga hampir capai matlamat.

950
01:01:38,333 --> 01:01:40,833
Apa akan berlaku kalau saya pergi?

951
01:01:40,916 --> 01:01:43,708
Disebabkan kamu, bar ini meriah semula.

952
01:01:43,791 --> 01:01:46,416
Siapa kata kami tak boleh teruskan?

953
01:01:46,500 --> 01:01:47,375
Ayah.

954
01:01:47,458 --> 01:01:49,208
Sejak kamu masih kecil,

955
01:01:49,291 --> 01:01:51,666
kamu memang nak sertai Jingle Belle.

956
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Ya.

957
01:01:53,458 --> 01:01:55,333
Peluang seperti ini

958
01:01:55,416 --> 01:01:58,416
jarang muncul sekali seumur hidup.

959
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
Ini pula dua kali.

960
01:02:01,541 --> 01:02:02,958
Kamu juga patut tahu

961
01:02:03,041 --> 01:02:07,291
kami tak mahu kamu risau akan tempat ini.

962
01:02:08,166 --> 01:02:09,875
Kami boleh uruskan.

963
01:02:11,125 --> 01:02:14,500
Ini tahun-tahun paling penting
dalam hidup kamu.

964
01:02:15,750 --> 01:02:18,250
Kamu perlu menjalaninya untuk diri kamu.

965
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
Okey?

966
01:02:23,375 --> 01:02:24,250
Ya.

967
01:02:25,375 --> 01:02:26,750
Kami sayang kamu.

968
01:02:49,166 --> 01:02:51,208
OKEY. SAYA TERIMA TAWARAN ITU.

969
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
23 DISEMBER
HABIS DIJUAL

970
01:03:05,375 --> 01:03:06,791
Penuhnya di luar, ya?

971
01:03:11,750 --> 01:03:12,708
Luke.

972
01:03:14,666 --> 01:03:15,833
Ada yang tak kena?

973
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
- Kita perlu berbincang.
- Okey.

974
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
Saya akan pergi.

975
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
Okey, saya rasa tak apa.

976
01:03:23,625 --> 01:03:26,500
Kami dah hafal persembahan itu.

977
01:03:26,583 --> 01:03:28,125
Tak, saya nak pergi.

978
01:03:29,416 --> 01:03:30,291
Secara kekal.

979
01:03:34,250 --> 01:03:35,541
Apa maksud awak?

980
01:03:36,750 --> 01:03:39,416
Jingle Belles
tawarkan kerja lama saya semula,

981
01:03:39,500 --> 01:03:41,833
dan saya setuju.

982
01:03:43,416 --> 01:03:44,583
Ya, saya keliru.

983
01:03:46,333 --> 01:03:51,000
- Mereka dah upah orang lain, bukan?
- Ya. Tapi sesuatu terjadi dan…

984
01:03:52,708 --> 01:03:53,916
Mereka ubah fikiran.

985
01:04:00,166 --> 01:04:01,166
Bagaimana dengan…

986
01:04:07,791 --> 01:04:09,125
Bagaimana dengan apa?

987
01:04:13,666 --> 01:04:14,583
Ashley.

988
01:04:15,625 --> 01:04:16,666
Dia akan pergi.

989
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Tunggu, apa?

990
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
Ya, saya akan kembali ke Jingle Belles.

991
01:04:24,208 --> 01:04:28,458
- Persembahan kita pula?
- Kamu patut bangga dengan diri sendiri.

992
01:04:28,541 --> 01:04:32,875
Kamu berusaha keras setiap malam.

993
01:04:32,958 --> 01:04:34,875
Ini sangat luar biasa.

994
01:04:37,083 --> 01:04:40,375
Saya betul-betul yakin
persembahan ini boleh diteruskan

995
01:04:41,291 --> 01:04:44,666
dengan kehadiran saya atau tanpa saya.

996
01:04:47,000 --> 01:04:49,458
Tapi kalau saya tak pergi sekarang,

997
01:04:49,541 --> 01:04:52,000
semua yang saya usahakan akan lenyap.

998
01:04:53,375 --> 01:04:55,166
Bagaimana usaha kita pula?

999
01:04:58,041 --> 01:04:58,958
Baiklah.

1000
01:05:01,750 --> 01:05:03,333
Gadis bandar sama saja.

1001
01:05:03,416 --> 01:05:04,333
Luke.

1002
01:05:08,375 --> 01:05:11,333
Luke, tunggu. Biar saya jelaskan.

1003
01:05:11,416 --> 01:05:15,041
Untuk kali pertama sejak Amy pergi,

1004
01:05:15,125 --> 01:05:17,458
saya fikir saya dah jumpa tujuan hidup.

1005
01:05:17,541 --> 01:05:20,458
Saya tak nak pun
sertai persembahan mengarut ini.

1006
01:05:20,541 --> 01:05:21,458
Tapi saya buat.

1007
01:05:22,250 --> 01:05:23,666
Ya. Saya buat demi awak

1008
01:05:23,750 --> 01:05:25,250
dan keluarga awak.

1009
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
Sebab awak ada semangat
dan dorongan yang amat memberi inspirasi.

1010
01:05:31,291 --> 01:05:34,166
Hampir mustahil
untuk saya tak membantu awak.

1011
01:05:34,250 --> 01:05:35,375
Ya?

1012
01:05:35,458 --> 01:05:41,083
Sekarang awak akan pergi
tanpa beritahu saya terlebih dahulu.

1013
01:05:41,166 --> 01:05:42,041
Itu…

1014
01:05:43,041 --> 01:05:47,375
- Awak patut jadi muka mesra saya, ingat?
- Ya. Itu yang saya mahu.

1015
01:05:47,458 --> 01:05:52,000
Entahlah, saya rasa takut
dan semuanya berlaku dengan pantas.

1016
01:05:53,166 --> 01:05:55,416
Saya mula jatuh hati kepada awak.

1017
01:05:56,375 --> 01:05:57,250
Apa?

1018
01:05:57,750 --> 01:06:00,666
Terima kasih
tunjukkan diri awak lebih awal.

1019
01:06:01,500 --> 01:06:02,833
Awak salah faham.

1020
01:06:02,916 --> 01:06:03,833
Tahniah.

1021
01:06:03,916 --> 01:06:06,625
Inilah persembahan terbaik awak.

1022
01:06:07,250 --> 01:06:09,500
Ada orang kena buat persembahan, jadi…

1023
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
SELAMAT HARI KRISMAS

1024
01:06:37,958 --> 01:06:39,291
<i>Hei, ini Luke.</i>

1025
01:06:39,375 --> 01:06:41,208
<i>Saya tak dapat jawab panggilan,</i>

1026
01:06:41,291 --> 01:06:43,916
<i>tapi sila tinggalkan mesej</i>
<i>selepas bunyi bip.</i>

1027
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
24 DISEMBER
MALAM KRISMAS. HABIS DIJUAL

1028
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
Bintang ayah yang bersinar.

1029
01:07:06,916 --> 01:07:08,958
Ayah suka kamu pulang, sayang.

1030
01:07:11,500 --> 01:07:14,291
Sekarang, kembali ke sana
dan tunjukkan caranya.

1031
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
Terima kasih, ayah.

1032
01:07:19,125 --> 01:07:21,416
Terima kasih untuk semuanya.

1033
01:07:22,041 --> 01:07:24,333
Saya bertuah ada kakak yang terbaik.

1034
01:07:25,291 --> 01:07:27,583
Jangan biar mereka kawal awak.

1035
01:07:27,666 --> 01:07:29,208
- Berjanji?
- Janji.

1036
01:07:30,583 --> 01:07:32,958
Jadi, awak dapat hubungi Luke?

1037
01:07:35,666 --> 01:07:36,875
Dia tak nak cakap.

1038
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
Saya tak salahkan dia.

1039
01:07:39,750 --> 01:07:41,791
Awak ada cuba bercakap dengan dia?

1040
01:07:41,875 --> 01:07:45,041
Mungkin dia perlukan masa untuk fikir.

1041
01:07:45,125 --> 01:07:47,875
Saya cuba hubungi dia. Dia tak jawab.

1042
01:07:49,250 --> 01:07:51,958
- Awak nak cuba lagi?
- Okey, dan buat apa?

1043
01:07:52,041 --> 01:07:55,250
Berdiri di laman rumahnya
sambil angkat pemain muzik?

1044
01:07:56,166 --> 01:07:57,833
Bagus juga idea itu.

1045
01:07:58,458 --> 01:08:02,125
Saya rasa dia tak mahu bercakap
dengan saya.

1046
01:08:02,625 --> 01:08:04,125
Awak tak tahu itu.

1047
01:08:06,375 --> 01:08:08,375
Saya tahu awak suka dia.

1048
01:08:09,333 --> 01:08:14,083
Ya. Sudah lama saya tak rasa begini.

1049
01:08:14,166 --> 01:08:15,916
Awak perlu beritahu dia.

1050
01:08:16,000 --> 01:08:17,875
Jika tidak, awak akan menyesal.

1051
01:08:18,833 --> 01:08:20,583
Dia perlu tahu perasaan awak.

1052
01:08:22,333 --> 01:08:25,416
Awak takkan rugi apa-apa.

1053
01:08:26,041 --> 01:08:27,250
Entahlah.

1054
01:08:27,333 --> 01:08:28,541
Fikirkan tentangnya.

1055
01:08:29,500 --> 01:08:31,708
Dia lelaki yang baik, Ashley.

1056
01:08:32,333 --> 01:08:33,375
Saya tahu.

1057
01:08:49,458 --> 01:08:50,375
Apa khabar?

1058
01:08:50,458 --> 01:08:51,791
Baik. Awak pula?

1059
01:08:51,875 --> 01:08:52,791
Baik-baik saja.

1060
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Okey, kita buat semula.

1061
01:09:06,208 --> 01:09:09,375
Rog, tujahan pinggul pertama
awak lewat. Betulkan.

1062
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
Beritahu Troy. Saya ikut dia.

1063
01:09:12,125 --> 01:09:14,333
Dia sebut Troy? Rasanya Rodger.

1064
01:09:14,416 --> 01:09:16,875
Saya tunggu isyarat awak, si lembab.

1065
01:09:16,958 --> 01:09:20,916
Jangan tuduh saya. Pemasaan saya tepat,
tak macam dungu di belakang.

1066
01:09:21,000 --> 01:09:24,541
Hei! Saya dah menari lebih lama
daripada hidup awak, budak.

1067
01:09:24,625 --> 01:09:25,791
Lamanya.

1068
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
Kamu semua.

1069
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
Hei! Sudahlah!

1070
01:09:32,458 --> 01:09:33,541
Hentikan.

1071
01:09:34,875 --> 01:09:37,000
Bergaduh tak bawa manfaat.

1072
01:09:37,083 --> 01:09:38,083
Apa semua ini?

1073
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
Kita fokus pada gerak tari yang dipelajari

1074
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
dan menyamakan gerakan, okey?

1075
01:09:43,541 --> 01:09:44,583
Bagus.

1076
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
Bila awak jadi pakar?

1077
01:09:47,791 --> 01:09:49,958
Pakar itu tiada di sini, bukan?

1078
01:09:50,041 --> 01:09:52,833
Buat masa ini, saya yang bertanggungjawab.

1079
01:09:54,583 --> 01:09:56,041
Saya tak dimaklumkan.

1080
01:09:59,125 --> 01:10:01,833
Rog, kenapa awak degil sangat?

1081
01:10:03,875 --> 01:10:05,875
Tiket habis dijual malam ini.

1082
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
Stan dan Lily bergantung pada kita.

1083
01:10:08,333 --> 01:10:11,208
Ini malam Krismas. Awak faham maksudnya?

1084
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
Kalau malam ini tak berjaya,

1085
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
The Rhythm Room
akan lenyap untuk selamanya.

1086
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
- Awak faham?
- Apa kata kita rehat sebentar?

1087
01:10:20,750 --> 01:10:22,583
- Idea yang bagus.
- Ya.

1088
01:10:23,458 --> 01:10:26,250
- Baik terus bersara. Itu pasti.
- Saya setuju.

1089
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
Kamu semua!

1090
01:10:33,125 --> 01:10:34,166
Awak okey?

1091
01:10:36,125 --> 01:10:37,208
Ya, saya okey.

1092
01:10:38,291 --> 01:10:39,208
Awak pasti?

1093
01:10:41,666 --> 01:10:44,208
Dia yang cakap,
persembahan akan diteruskan.

1094
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
Awak pasti persembahan ini
yang awak risaukan?

1095
01:11:11,208 --> 01:11:13,125
{\an8}TEKSI BANDAR
SYCAMORE CREEK

1096
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
Saya harap
masa penerbangan awak masih lama.

1097
01:11:19,666 --> 01:11:22,458
Memang tak sesuai mengembara
pada malam Krismas.

1098
01:12:01,875 --> 01:12:03,708
Boleh kuatkan radio?

1099
01:12:42,750 --> 01:12:46,375
Hei, Stan. Hentikan muzik.

1100
01:12:52,083 --> 01:12:53,125
Kenapa dia…

1101
01:13:01,125 --> 01:13:02,291
Apa yang berlaku?

1102
01:13:02,375 --> 01:13:03,583
Saya tak boleh.

1103
01:13:03,666 --> 01:13:04,500
Tapi…

1104
01:13:23,583 --> 01:13:24,916
Mainkan muzik, Stan!

1105
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
Maaf.

1106
01:14:48,250 --> 01:14:51,333
- Kenapa awak di sini?
- Saya tak boleh naik pesawat.

1107
01:14:51,916 --> 01:14:53,750
New York pula? Jingle Belles?

1108
01:14:53,833 --> 01:14:55,125
Saya dah tolak.

1109
01:14:55,750 --> 01:14:59,333
Mungkin dia takkan cakap
dengan saya lagi, tapi saya tak…

1110
01:15:00,208 --> 01:15:01,208
Tak boleh buat.

1111
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
- Ashley.
- Luke,

1112
01:15:03,458 --> 01:15:04,416
saya…

1113
01:15:06,125 --> 01:15:07,208
Saya rasa teruk.

1114
01:15:07,875 --> 01:15:10,291
Saya yang heret awak ke sini

1115
01:15:10,375 --> 01:15:12,583
dan saya tak uruskannya dengan betul.

1116
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
Saya patut beritahu awak dulu.

1117
01:15:17,250 --> 01:15:18,958
Saya bukan penghibur.

1118
01:15:19,041 --> 01:15:22,291
Saya cuma lelaki biasa
yang tahu baiki kepala paip.

1119
01:15:22,375 --> 01:15:25,041
Kalau awak beritahu saya sebulan lalu

1120
01:15:25,541 --> 01:15:28,250
yang saya akan menari di atas pentas itu

1121
01:15:28,833 --> 01:15:32,041
memakai seluar ketat dan berkilat,

1122
01:15:32,791 --> 01:15:35,041
saya akan kata awak gila. Tapi…

1123
01:15:36,875 --> 01:15:40,083
Ini bukan sekadar
persembahan Krismas yang mengarut.

1124
01:15:41,208 --> 01:15:42,541
Awak tahu, ini…

1125
01:15:43,041 --> 01:15:44,875
Saya dapat merasai sesuatu

1126
01:15:46,000 --> 01:15:49,250
yang saya tak sangka
akan lakukan dalam hidup saya.

1127
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
Saya menyukainya.

1128
01:15:56,416 --> 01:15:57,875
Apatah lagi…

1129
01:15:59,500 --> 01:16:01,750
Saya bertemu awak.

1130
01:16:06,041 --> 01:16:07,875
Saya dah jumpa muka mesra saya.

1131
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
Saya tak tahu pun
yang saya sedang mencari.

1132
01:16:13,250 --> 01:16:15,291
Saya bersyukur dapat jumpa awak.

1133
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
Sebenarnya, saya yang jumpa awak.

1134
01:16:21,000 --> 01:16:21,916
Okey.

1135
01:16:25,916 --> 01:16:26,750
Tunggu dulu.

1136
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
Jadi, awak dah maafkan saya?

1137
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Saya masih fikir.

1138
01:16:58,416 --> 01:17:02,500
25 DISEMBER
DITUTUP UNTUK ACARA PERSENDIRIAN

1139
01:17:09,250 --> 01:17:11,291
Ayah perlukan bantuan?

1140
01:17:12,375 --> 01:17:14,208
Tak apa. Di mana nak letak ini?

1141
01:17:16,333 --> 01:17:18,000
- Letak di tengah.
- Okey.

1142
01:17:21,458 --> 01:17:23,625
Sedapnya bau.

1143
01:17:23,708 --> 01:17:25,666
Itu inti tiram terkenal Lily?

1144
01:17:25,750 --> 01:17:29,208
- Krismas tak lengkap tanpa itu.
- Selamat Hari Krismas.

1145
01:17:29,291 --> 01:17:31,125
- Masuklah.
- Hai, mak.

1146
01:17:31,208 --> 01:17:33,208
Kami baru nak makan. Hai, sayang.

1147
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
Jangan lupa keluarkan.

1148
01:17:34,791 --> 01:17:36,291
Biskut apa pula kali ini?

1149
01:17:36,375 --> 01:17:39,250
- Salad kegemaran awak.
- Pencuci mulut?

1150
01:17:39,333 --> 01:17:40,958
Awak akan dapat nanti.

1151
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
Ya Tuhan. Biar betul kamu ini.

1152
01:17:43,041 --> 01:17:46,375
- Selamat Hari Krismas, Luke.
- Selamat Hari Krismas.

1153
01:17:46,458 --> 01:17:48,458
Baiklah, ayuh, semua.

1154
01:17:48,541 --> 01:17:50,041
Kami nak makan.

1155
01:17:53,708 --> 01:17:54,750
Okey.

1156
01:17:55,958 --> 01:17:59,708
Boleh beri perhatian, semua?

1157
01:18:00,500 --> 01:18:03,500
Beberapa hari lalu,
seseorang panggil tempat ini

1158
01:18:03,583 --> 01:18:06,666
bar kecil yang suram
yang terlalu banyak kerosakan.

1159
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
Ia dah hampir mati.

1160
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
Tapi atas usaha keras kamu semua,

1161
01:18:11,458 --> 01:18:13,666
saya dengan bangganya mengumumkan…

1162
01:18:14,166 --> 01:18:15,583
Titiran dram.

1163
01:18:18,083 --> 01:18:23,708
The Rhythm Room akan kekal
untuk Krismas selama bertahun-tahun lagi!

1164
01:18:28,541 --> 01:18:29,875
- Hebat.
- Setuju.

1165
01:18:30,708 --> 01:18:31,583
Baiklah.

1166
01:18:31,666 --> 01:18:32,583
Ya.

1167
01:18:35,166 --> 01:18:36,250
Minum.

1168
01:18:36,333 --> 01:18:37,500
Minum.

1169
01:18:37,583 --> 01:18:38,541
Pandang mata.

1170
01:18:38,625 --> 01:18:39,541
Syabas, semua.

1171
01:18:40,041 --> 01:18:40,916
Baiklah.

1172
01:18:41,000 --> 01:18:43,041
Aduhai, awak lupa saya.

1173
01:18:43,583 --> 01:18:45,333
Maaf. Jauh sangat.

1174
01:18:53,125 --> 01:18:56,125
Hai. Saya terkejut terima panggilan awak.

1175
01:18:57,041 --> 01:18:58,750
Seperti yang saya janjikan.

1176
01:18:59,458 --> 01:19:00,458
Jumlahnya cukup.

1177
01:19:01,583 --> 01:19:02,541
Terima kasih.

1178
01:19:04,458 --> 01:19:07,625
Ashley, saya minta maaf.

1179
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Saya pandang rendah awak.

1180
01:19:11,291 --> 01:19:15,333
Saya sangat kagum
dengan perubahan yang awak buat

1181
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
dalam masa yang singkat.

1182
01:19:18,416 --> 01:19:19,416
Terima kasih.

1183
01:19:19,916 --> 01:19:21,250
Semuanya untuk mereka.

1184
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
Tapi bukan itu saja
tujuan saya jemput awak hari ini.

1185
01:19:31,250 --> 01:19:32,083
Ya.

1186
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
Makan malam Krismas
merupakan tradisi di The Rhythm Room.

1187
01:19:35,833 --> 01:19:36,791
Ya.

1188
01:19:36,875 --> 01:19:38,250
Disebabkan awak,

1189
01:19:38,333 --> 01:19:40,625
tradisi itu akan kekal buat masa ini.

1190
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Ya. Kami nak awak sertai kami.

1191
01:19:47,666 --> 01:19:49,708
Saya berbesar hati.

1192
01:19:50,333 --> 01:19:52,625
Mari. Awak duduk di kepala meja.

1193
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Jadi…

1194
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
apa rancangan
Ashley Davis yang terkenal selepas ini?

1195
01:20:02,583 --> 01:20:05,875
Buat kali pertama dalam hidup,
saya tak tahu.

1196
01:20:08,833 --> 01:20:12,750
Tapi walau apa pun rancangan itu,
ia akan dilakukan Sycamore Creek.

1197
01:20:15,208 --> 01:20:16,125
Betulkah?

1198
01:20:18,416 --> 01:20:21,666
Sepanjang hidup saya,
saya hanya mahu berada di pentas.

1199
01:20:22,750 --> 01:20:26,958
Saya sedar semua itu tak penting
jika tak bersama insan tersayang.

1200
01:20:27,916 --> 01:20:29,041
Awak tahu tak?

1201
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
Bukan membuat persembahan yang penting,

1202
01:20:33,833 --> 01:20:36,125
tapi orang yang kita mahu hiburkan.

1203
01:20:36,833 --> 01:20:40,791
Itu nasihat yang bagus.

1204
01:20:41,583 --> 01:20:43,833
Didatangkan terus dari Grand Ole Opry.

1205
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Semua kenangan perayaan kegemaran saya
dari The Rhythm Room.

1206
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
Saya buat persembahan.

1207
01:21:05,958 --> 01:21:07,750
Marie dan mak membakar roti.

1208
01:21:07,833 --> 01:21:10,166
Ayah menghias pokok Krismas.

1209
01:21:12,375 --> 01:21:13,458
Indahnya.

1210
01:21:13,541 --> 01:21:14,625
Awak pula?

1211
01:21:15,583 --> 01:21:18,458
Apa kenangan Krismas kegemaran awak?

1212
01:21:21,583 --> 01:21:23,791
Ya, sebenarnya ada.

1213
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
Betulkah?

1214
01:21:25,958 --> 01:21:26,958
Yang mana?

1215
01:21:28,875 --> 01:21:29,791
Sebenarnya…

1216
01:21:31,833 --> 01:21:32,916
yang ini.

1217
01:21:44,708 --> 01:21:46,416
Rasanya Gizmo nak tegur dia.

1218
01:21:48,750 --> 01:21:51,541
- Selamat Hari Krismas.
- Pergi kacau mereka.

1219
01:21:53,750 --> 01:21:54,708
Tanda kedudukan.

1220
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
Apa-apa pun, selamat kembali.

1221
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Saya suka lagu ini.

1222
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Ya!

1223
01:22:08,291 --> 01:22:09,333
Maaf.

1224
01:22:10,958 --> 01:22:12,583
Saya perlu angkat tangan.

1225
01:22:13,291 --> 01:22:14,166
Maaf.

1226
01:22:20,416 --> 01:22:22,041
Okey. Jadi…

1227
01:22:23,083 --> 01:22:25,833
Jadi, sebarkan berita.

1228
01:22:27,166 --> 01:22:28,250
Payudara pejal!

1229
01:22:28,333 --> 01:22:30,750
Payudara pejal. Ya, saya mula dengan itu.

1230
01:22:40,875 --> 01:22:42,541
Berhenti. Mula semula.

1231
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Hei, dia mengejar.

1232
01:22:46,750 --> 01:22:48,625
Teman lelaki penari bogel saya.

1233
01:22:55,458 --> 01:22:56,541
Lepaskan!

1234
01:23:00,750 --> 01:23:03,708
Siapa anjing yang baik? Gizmo!

1235
01:23:03,791 --> 01:23:04,708
Maaf.

1236
01:23:07,625 --> 01:23:09,791
- Tak boleh guna itu?
- Comel.

1237
01:23:14,041 --> 01:23:16,791
Tunggu sekejap. Ada trak bomba lalu.

1238
01:23:17,541 --> 01:23:18,625
Trak bomba.

1239
01:23:21,666 --> 01:23:23,041
Awak nak guna itu?

1240
01:23:23,125 --> 01:23:25,041
Ya, dah dirakam.

1241
01:25:26,083 --> 01:25:28,416
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine



