WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08.013 --> 00:00:11.514
[suspenseful music plays]

4
00:00:15.355 --> 00:00:17.586
[siren wails in distance]

5
00:00:31.503 --> 00:00:33.965
[patrons chatter indistinctly]

6
00:01:05.933 --> 00:01:07.097
[woman's laughter echoes]

7
00:01:07.132 --> 00:01:08.901
[music intensifies]

8
00:01:12.346 --> 00:01:15.545
[discordant sounds overlap]

9
00:01:15.580 --> 00:01:17.283
[cacophony swells]

10
00:01:17.318 --> 00:01:18.680
[loud laughter]

11
00:01:18.715 --> 00:01:21.078
[pouring echoes]
[pen scratches]

12
00:01:21.113 --> 00:01:22.354
[crunch reverberates]

13
00:01:22.389 --> 00:01:24.290
[knife squeals]
[bacon crunches]

14
00:01:24.325 --> 00:01:26.083
[clattering]

15
00:01:26.118 --> 00:01:28.360
[sizzling]

16
00:01:28.395 --> 00:01:29.592
[plate scrapes]
[bell dings]

17
00:01:29.627 --> 00:01:30.989
[bell echoes]

18
00:01:31.024 --> 00:01:33.233
[suspenseful music continues]

19
00:01:33.268 --> 00:01:34.795
[footsteps echo]

20
00:01:43.443 --> 00:01:45.344
[cell phone rings]

21
00:01:51.814 --> 00:01:53.616
Hey, hon. How you feeling?

22
00:01:53.651 --> 00:01:54.815
[woman]<i> I'm good, love.</i>

23
00:01:54.850 --> 00:01:57.015
The little ninja,
however,

24
00:01:57.050 --> 00:01:59.116
is kicking
the absolute piss out of me.

25
00:01:59.151 --> 00:02:01.261
Seventeen bathroom trips
and counting.

26
00:02:01.296 --> 00:02:02.328
[hinge clicks]

27
00:02:03.188 --> 00:02:04.858
[door creaks]

28
00:02:06.994 --> 00:02:09.599
Well, maybe you two should
be home, and not, you know,

29
00:02:09.634 --> 00:02:11.964
on active assignment in...

30
00:02:11.999 --> 00:02:13.966
<i> An undisclosed location.</i>

31
00:02:14.001 --> 00:02:15.803
I'm chained to the desk,
I swear.

32
00:02:16.472 --> 00:02:17.673
<i> One more week of surveillance</i>

33
00:02:17.708 --> 00:02:19.279
<i> and we bag this asshole,</i>

34
00:02:19.314 --> 00:02:21.138
<i> and then I'm back home,</i>

35
00:02:21.173 --> 00:02:22.744
in full mama mode.

36
00:02:22.779 --> 00:02:24.779
<i> I can't wait.</i>
<i> I'm glad you called.</i>

37
00:02:24.814 --> 00:02:26.616
I wanted to hear your voice
before I go dark.

38
00:02:27.685 --> 00:02:29.949
[footsteps thud, echo]

39
00:02:32.525 --> 00:02:33.623
<i> Where to now?</i>

40
00:02:33.658 --> 00:02:35.295
"An undisclosed location."

41
00:02:35.330 --> 00:02:37.528
<i> Ha-ha. Touche.</i>

42
00:02:37.563 --> 00:02:38.991
[high-pitched ringing]

43
00:02:39.026 --> 00:02:40.399
<i> Peter?</i>

44
00:02:40.434 --> 00:02:42.159
Love you so much.

45
00:02:42.194 --> 00:02:43.501
<i> Forever and ever.</i>

46
00:02:44.196 --> 00:02:45.305
[thud, dull echo]

47
00:02:45.340 --> 00:02:46.768
[high-pitched ringing continues]

48
00:02:46.803 --> 00:02:48.638
You too, El.

49
00:02:48.673 --> 00:02:50.035
Forever and ever.

50
00:02:52.578 --> 00:02:53.775
[phone clicks shut]

51
00:02:57.044 --> 00:02:58.175
Hey, Pop.

52
00:02:58.210 --> 00:02:59.583
Ah, shit.

53
00:03:03.358 --> 00:03:04.720
Nice costume.

54
00:03:04.755 --> 00:03:06.392
Mustache really suits you.

55
00:03:07.428 --> 00:03:09.362
I'll get the drop on you
one of these days.

56
00:03:09.397 --> 00:03:10.825
Don't hold your breath.

57
00:03:10.860 --> 00:03:14.191
Hey. You like my Colgate smile?

58
00:03:14.226 --> 00:03:16.534
[both chuckling]

59
00:03:16.569 --> 00:03:17.700
Here.

60
00:03:19.198 --> 00:03:20.131
Souvenir.

61
00:03:21.167 --> 00:03:23.002
No, thanks.

62
00:03:23.037 --> 00:03:24.542
Suit yourself.

63
00:03:25.743 --> 00:03:27.611
How's Elena?

64
00:03:27.646 --> 00:03:29.778
As big as a house.
She says hi, by the way.

65
00:03:29.813 --> 00:03:32.319
I bet she's ready
for this part to be over with.

66
00:03:33.454 --> 00:03:34.750
You taking some time off?

67
00:03:34.785 --> 00:03:36.422
Yeah. Just let me
ask my boss.

68
00:03:36.457 --> 00:03:38.589
Well, you know me.

69
00:03:38.624 --> 00:03:40.250
I'm a "mission first" guy.

70
00:03:40.285 --> 00:03:42.857
The bigger question is,

71
00:03:42.892 --> 00:03:44.463
are you ready to be a dad?

72
00:03:47.402 --> 00:03:48.269
Were you?

73
00:03:50.438 --> 00:03:51.569
Nope.

74
00:03:51.604 --> 00:03:53.571
Who could've been ready?

75
00:03:53.606 --> 00:03:56.904
<i> No one believed</i>
<i> you'd ever recover, Peter.</i>

76
00:03:56.939 --> 00:03:59.071
<i> And when I saw you</i>
<i> lying in that bed,</i>

77
00:03:59.106 --> 00:04:01.876
<i> I knew, somehow,</i>
<i> that you would.</i>

78
00:04:03.275 --> 00:04:05.550
<i> But I loved your parents.</i>

79
00:04:06.419 --> 00:04:08.388
[woman screams]
<i> I felt a responsibility to you</i>

80
00:04:08.423 --> 00:04:10.357
<i> when they were taken down</i>

81
00:04:10.392 --> 00:04:11.952
<i> by the terrorist attack.</i>

82
00:04:11.987 --> 00:04:14.020
[woman screams]
<i> And I believed</i>

83
00:04:14.055 --> 00:04:16.187
<i> you'd get your hearing back.</i>

84
00:04:16.222 --> 00:04:17.628
<i> I insisted.</i>

85
00:04:17.663 --> 00:04:20.257
[doctor, echoing]
It's extremely rare.

86
00:04:20.292 --> 00:04:22.633
The injury to his ears
has made them hypersensitive

87
00:04:22.668 --> 00:04:24.228
to the point of pain.

88
00:04:24.263 --> 00:04:25.867
[droplets echo]

89
00:04:25.902 --> 00:04:27.341
[monitor beeps steadily]

90
00:04:27.376 --> 00:04:28.606
[electricity crackling]

91
00:04:28.641 --> 00:04:30.135
So he can hear?

92
00:04:30.170 --> 00:04:31.939
He can hear everything.

93
00:04:31.974 --> 00:04:33.413
[cacophony roars]

94
00:04:33.448 --> 00:04:35.206
In time,
he'll learn to filter out

95
00:04:35.241 --> 00:04:37.109
the different sounds
so he can function.

96
00:04:37.144 --> 00:04:40.684
It would be a terrible weakness
if he can't control it.

97
00:04:41.280 --> 00:04:42.917
Or a strength.

98
00:04:42.952 --> 00:04:44.787
[whimpers, then screams]

99
00:04:44.822 --> 00:04:47.218
[Byrne]<i> I refused</i>
<i> to believe the naysayers,</i>

100
00:04:47.253 --> 00:04:48.758
<i> and look what happened.</i>

101
00:04:48.793 --> 00:04:50.320
<i> You did get your hearing back,</i>

102
00:04:50.355 --> 00:04:51.959
<i> and it became an asset.</i>

103
00:04:51.994 --> 00:04:54.830
It all hurts! Stop it!
Hey, it's me. It's okay.

104
00:04:54.865 --> 00:04:57.635
<i> You became</i>
<i>a kind of a wonder in our work.</i>

105
00:04:58.132 --> 00:04:59.901
[flames roaring]

106
00:04:59.936 --> 00:05:02.574
[groans]
It's okay. You're safe.

107
00:05:02.609 --> 00:05:04.840
I can't take the place
of your father,

108
00:05:04.875 --> 00:05:06.446
but if you give me a chance,

109
00:05:06.481 --> 00:05:09.306
maybe we can make
a family of our own.

110
00:05:09.341 --> 00:05:11.011
You know,
there's plenty of stuff

111
00:05:11.046 --> 00:05:13.684
I'd do over again,
if I had half the chance,

112
00:05:13.719 --> 00:05:17.820
but adopting you, helping you
become the man you've become...

113
00:05:17.855 --> 00:05:19.558
You're the best thing
I ever did.

114
00:05:21.056 --> 00:05:22.891
You're gonna be my legacy.

115
00:05:26.864 --> 00:05:29.700
[suspenseful music plays]

116
00:05:30.967 --> 00:05:32.472
He's as bad as they come.

117
00:05:32.507 --> 00:05:34.837
Government intel, weapons,

118
00:05:34.872 --> 00:05:39.006
corporate espionage,
drugs, you name it.

119
00:05:39.041 --> 00:05:41.140
The golden boy
of all our enemies.

120
00:05:41.912 --> 00:05:44.011
He's very well-protected, Peter.

121
00:05:45.080 --> 00:05:46.519
A biometric watch?

122
00:05:46.554 --> 00:05:49.115
Contains a hard drive
with sole access

123
00:05:49.150 --> 00:05:52.382
to his contacts, stolen intel,
and the account numbers

124
00:05:52.417 --> 00:05:53.856
of the hundreds of millions
he's made

125
00:05:53.891 --> 00:05:55.385
selling out our country.

126
00:05:55.420 --> 00:05:56.694
We want it all back.

127
00:05:56.729 --> 00:05:58.058
You need to download
the contents

128
00:05:58.093 --> 00:05:59.895
while he's still breathing.

129
00:05:59.930 --> 00:06:02.227
It's linked to a heart monitor
in the watch.

130
00:06:02.262 --> 00:06:04.262
It stops,

131
00:06:04.297 --> 00:06:06.000
the data dies with him.

132
00:06:06.541 --> 00:06:07.639
Tricky.

133
00:06:07.674 --> 00:06:09.201
That's why I have you, Peter.

134
00:06:09.940 --> 00:06:11.874
My fail-safe.

135
00:06:11.909 --> 00:06:13.337
My closer.

136
00:06:13.372 --> 00:06:16.010
I'm sure you got
plenty of guys like me.

137
00:06:16.045 --> 00:06:17.242
Peter...

138
00:06:18.487 --> 00:06:19.915
there's nobody like you.

139
00:06:22.590 --> 00:06:24.689
He's meeting tonight

140
00:06:24.724 --> 00:06:27.791
with a Russian FSB,
and that can't happen.

141
00:06:28.629 --> 00:06:31.289
Tonight?
Right. Clock is ticking.

142
00:06:31.324 --> 00:06:33.093
No matter the consequence.
[overlapping] Consequence,

143
00:06:33.128 --> 00:06:35.029
No matter
the collateral damage...

144
00:06:35.735 --> 00:06:37.427
We complete our mission.

145
00:06:37.462 --> 00:06:39.429
Be careful, son.

146
00:06:39.464 --> 00:06:40.969
Always, Pop.

147
00:06:41.004 --> 00:06:42.476
I learned from the best.

148
00:06:44.777 --> 00:06:46.579
[siren wailing in distance]

149
00:06:47.615 --> 00:06:48.746
[elevator bell dings]

150
00:06:50.684 --> 00:06:52.618
[suspenseful music plays]

151
00:06:52.653 --> 00:06:54.785
[fluorescent bulb buzzing]

152
00:07:20.912 --> 00:07:22.813
[electrical breakers thudding]

153
00:07:23.684 --> 00:07:24.980
[pistols cocking]

154
00:07:26.049 --> 00:07:27.279
[elevator bell dings]

155
00:07:28.084 --> 00:07:29.754
[doors rumble]

156
00:07:34.662 --> 00:07:35.958
[rope whooshes]
[gasps]

157
00:07:36.796 --> 00:07:38.125
[choking]

158
00:07:45.497 --> 00:07:46.936
[gasping]

159
00:07:48.808 --> 00:07:50.368
[device powers on, beeps]

160
00:07:52.713 --> 00:07:54.108
[gasping]

161
00:07:59.478 --> 00:08:00.785
[click echoes]

162
00:08:00.820 --> 00:08:03.018
[grunting]

163
00:08:05.550 --> 00:08:06.989
[groans]

164
00:08:10.324 --> 00:08:11.290
[groaning]

165
00:08:26.043 --> 00:08:28.307
[gasping]

166
00:08:33.853 --> 00:08:35.754
[scrapes]
[ears ringing]

167
00:08:37.120 --> 00:08:38.284
[cries out]

168
00:08:51.805 --> 00:08:53.607
[groaning]

169
00:08:54.775 --> 00:08:56.566
[squelching]

170
00:08:56.601 --> 00:08:57.875
[gasps]

171
00:08:58.911 --> 00:09:00.174
[body thuds]

172
00:09:00.209 --> 00:09:02.308
[gasping, choking]

173
00:09:09.086 --> 00:09:10.921
[counter beeping]

174
00:09:16.830 --> 00:09:17.928
[woman's breath panting]

175
00:09:18.766 --> 00:09:20.227
[running footsteps approaching]

176
00:09:20.262 --> 00:09:21.734
Elena?

177
00:09:21.769 --> 00:09:23.098
[running footsteps]

178
00:09:23.133 --> 00:09:24.561
[panting]

179
00:09:24.596 --> 00:09:26.563
[dramatic music plays]

180
00:09:27.775 --> 00:09:29.137
Peter?

181
00:09:30.305 --> 00:09:32.041
It's okay. He's a friendly.

182
00:09:33.473 --> 00:09:34.912
Peter, you have to let him go.

183
00:09:34.947 --> 00:09:36.474
[choking]

184
00:09:37.279 --> 00:09:39.015
I have orders.
So do I.

185
00:09:39.050 --> 00:09:40.918
We've been building a case
on this guy for eight months.

186
00:09:40.953 --> 00:09:42.755
He needs to stand trial.

187
00:09:44.154 --> 00:09:45.516
[scraping]

188
00:09:47.421 --> 00:09:48.629
[groans]

189
00:09:50.325 --> 00:09:51.489
[Elena gasps]

190
00:09:52.063 --> 00:09:53.733
[groaning]

191
00:09:57.772 --> 00:09:58.738
[Elena gasps]

192
00:10:03.844 --> 00:10:05.173
[exhales sharply]

193
00:10:05.945 --> 00:10:07.373
[suspenseful music plays]

194
00:10:07.408 --> 00:10:08.308
[softly] No.

195
00:10:08.343 --> 00:10:09.749
Elena?

196
00:10:09.784 --> 00:10:11.311
[sobbing]

197
00:10:12.754 --> 00:10:14.446
Peter!

198
00:10:14.481 --> 00:10:16.448
[sobs] Peter!

199
00:10:16.483 --> 00:10:18.153
[hyperventilating]

200
00:10:19.519 --> 00:10:21.090
Peter...

201
00:10:21.125 --> 00:10:22.619
Peter! Peter...

202
00:10:22.654 --> 00:10:23.895
[scream echoes] Peter!

203
00:10:26.592 --> 00:10:28.262
[dramatic music plays]

204
00:10:44.951 --> 00:10:46.478
[fizzling electrical click,
then silence]

205
00:10:46.513 --> 00:10:48.821
[low ambient rumbling]

206
00:10:53.685 --> 00:10:55.993
[dramatic music resumes]

207
00:10:57.590 --> 00:10:59.392
[exhale echoes]

208
00:11:03.497 --> 00:11:05.002
[sobbing] No!

209
00:11:06.236 --> 00:11:08.742
[sobbing] That's my baby!

210
00:11:10.977 --> 00:11:12.471
[wailing] That's my...

211
00:11:12.506 --> 00:11:14.506
[echoes] No! Get off me!

212
00:11:14.541 --> 00:11:17.080
My life is falling apart
because of you,

213
00:11:17.115 --> 00:11:18.609
because of every fucking lie
you've ever told me.

214
00:11:18.644 --> 00:11:19.852
Peter! Peter! Listen to me.

215
00:11:19.887 --> 00:11:21.546
She wasn't supposed to be there.

216
00:11:21.581 --> 00:11:23.614
I thought she was behind a desk,
running surveillance!

217
00:11:23.649 --> 00:11:25.682
You sat across from me
at that diner

218
00:11:25.717 --> 00:11:27.926
and you lied to me!
No, I did not.

219
00:11:27.961 --> 00:11:30.390
Please, don't let this
pull us apart.

220
00:11:30.425 --> 00:11:31.798
I'm done.

221
00:11:33.065 --> 00:11:34.526
Peter...

222
00:11:36.167 --> 00:11:39.366
<i> Peter!</i>
[Elena, sobbing]<i> No, we can't.</i>

223
00:11:39.401 --> 00:11:41.742
I can't have another baby.

224
00:11:42.569 --> 00:11:45.405
<i> And every time</i>
<i> I look at you...</i>

225
00:11:45.440 --> 00:11:48.012
[weeps] I just can't.

226
00:11:48.047 --> 00:11:49.178
Elena.

227
00:11:49.213 --> 00:11:50.344
<i> Elena!</i>

228
00:11:54.416 --> 00:11:56.955
[panting]

229
00:12:01.225 --> 00:12:03.764
[dramatic music plays]

230
00:12:13.402 --> 00:12:14.808
[music fades]

231
00:12:17.637 --> 00:12:19.571
[keys clacking]

232
00:12:21.509 --> 00:12:23.982
[ominous music plays]

233
00:12:30.188 --> 00:12:33.123
[phone ringing through speaker]

234
00:12:33.158 --> 00:12:34.487
[Elena]<i> Dennis.</i>

235
00:12:34.522 --> 00:12:35.994
Elena, one sec!

236
00:12:41.727 --> 00:12:44.101
Hey. I'm just going to go
and take this call.

237
00:12:44.136 --> 00:12:46.235
I'll be right back, okay?

238
00:12:46.270 --> 00:12:48.006
Everything's
going to be okay.

239
00:12:51.913 --> 00:12:53.473
[wind whistling]

240
00:12:53.508 --> 00:12:54.947
Elena?

241
00:12:54.982 --> 00:12:56.476
I got the flash drive
you sent me.

242
00:12:56.511 --> 00:12:58.852
The intel on this thing
is unbelievable.

243
00:12:58.887 --> 00:13:01.085
<i> There's 30 kids</i>
<i> part of this Internship.</i>

244
00:13:01.120 --> 00:13:02.251
<i> You need to go dark.</i>

245
00:13:02.286 --> 00:13:03.780
<i> I can't believe the agency</i>

246
00:13:03.815 --> 00:13:05.452
<i> is capable of</i>
<i> anything like this.</i>

247
00:13:05.487 --> 00:13:07.322
You have no idea what
our agency is capable of.

248
00:13:07.357 --> 00:13:10.094
Poor kids. How's the boy?

249
00:13:10.129 --> 00:13:13.163
He's, uh... He's fine.

250
00:13:13.198 --> 00:13:14.692
<i> He knows I'll protect him.</i>

251
00:13:14.727 --> 00:13:16.232
But Marlene didn't make it.

252
00:13:16.267 --> 00:13:19.367
I'm so sorry, Dennis.

253
00:13:19.402 --> 00:13:21.105
<i> Listen. I think</i>
<i> they might know where we are.</i>

254
00:13:21.140 --> 00:13:23.173
I need
those extraction coordinates.

255
00:13:23.208 --> 00:13:24.438
I'm working on
the coordinates now.

256
00:13:24.473 --> 00:13:26.308
<i> Just get out of the city.</i>

257
00:13:26.343 --> 00:13:28.277
Okay. Hurry. Hurry!

258
00:13:28.312 --> 00:13:29.916
[locks click]

259
00:13:29.951 --> 00:13:32.985
[suspenseful music plays]

260
00:13:33.020 --> 00:13:34.646
[handle clunks]

261
00:13:35.154 --> 00:13:36.252
[Dennis] Hey.

262
00:13:36.287 --> 00:13:38.023
Hey, buddy. You lock the door?

263
00:13:39.455 --> 00:13:41.752
I need you to open the door.

264
00:13:41.787 --> 00:13:44.029
We can't be here.
We gotta go.

265
00:13:44.064 --> 00:13:45.624
Hey. Open the door.
[handle clunking]

266
00:13:45.659 --> 00:13:47.296
Come on! Open the door!
We gotta go!

267
00:13:47.331 --> 00:13:49.430
We gotta go!
Open the door! Now!

268
00:13:49.465 --> 00:13:50.794
Open the door!

269
00:13:50.829 --> 00:13:52.004
[gun cocks]

270
00:13:53.172 --> 00:13:54.204
[gunshot]

271
00:13:54.239 --> 00:13:55.469
[gasps]

272
00:13:57.572 --> 00:13:58.637
[gunshot]
[groans]

273
00:13:59.673 --> 00:14:01.079
[keys clacking]

274
00:14:10.552 --> 00:14:12.684
[suspenseful music plays]

275
00:14:26.436 --> 00:14:27.567
[tapping]

276
00:14:27.602 --> 00:14:28.733
[locks click]

277
00:14:38.118 --> 00:14:39.678
Did you find the drive?

278
00:14:40.813 --> 00:14:42.846
I heard him
talking on the phone.

279
00:14:42.881 --> 00:14:45.222
He sent it to somebody else.

280
00:14:45.257 --> 00:14:47.158
[sighs] Who?

281
00:14:47.193 --> 00:14:48.456
I only heard a first name:

282
00:14:49.228 --> 00:14:50.755
"Elena."

283
00:14:50.790 --> 00:14:53.098
[electronic dance music
plays on headphones]

284
00:14:55.663 --> 00:14:58.169
Check it.
The beat absolutely kills.

285
00:14:58.204 --> 00:15:00.732
[electronic dance music
continues playing]

286
00:15:03.473 --> 00:15:05.110
[music fades]

287
00:15:06.080 --> 00:15:07.640
[bird screeches]

288
00:15:08.973 --> 00:15:10.775
[train horn blows]

289
00:15:14.781 --> 00:15:16.814
[cell phone ringing]

290
00:15:19.918 --> 00:15:22.424
[ringing continues]

291
00:15:31.963 --> 00:15:32.929
Lucy?

292
00:15:32.964 --> 00:15:34.975
Mark. Guess what?

293
00:15:35.967 --> 00:15:37.439
We sold
one of your paintings.

294
00:15:37.474 --> 00:15:38.770
Really?

295
00:15:38.805 --> 00:15:40.739
<i> Uh-huh. I've got cash for you.</i>

296
00:15:40.774 --> 00:15:42.576
Come by tonight.

297
00:15:42.611 --> 00:15:43.775
I'll make it
worth your while.

298
00:15:46.087 --> 00:15:47.746
<i> Oh, come on. Live a little.</i>

299
00:15:47.781 --> 00:15:49.121
I live.

300
00:15:49.156 --> 00:15:50.947
[scoffs] Yeah, quietly.

301
00:15:50.982 --> 00:15:52.751
Ah, you say that
like it's a bad thing.

302
00:15:52.786 --> 00:15:54.951
<i> There's nothing wrong</i>
<i> with quiet, Mark,</i>

303
00:15:54.986 --> 00:15:57.591
but sometimes, it is nice
to actually go out

304
00:15:57.626 --> 00:16:01.199
into the rest of the world
instead of hiding at home.

305
00:16:02.367 --> 00:16:03.366
<i> So...</i>

306
00:16:03.401 --> 00:16:05.104
what do you say?

307
00:16:07.999 --> 00:16:09.207
Yeah, all right.

308
00:16:10.870 --> 00:16:12.441
Great.

309
00:16:12.476 --> 00:16:14.047
I'll see you later, then.

310
00:16:19.681 --> 00:16:21.681
[gravel crunching under tires]

311
00:16:21.716 --> 00:16:22.682
[vehicle door opens]

312
00:16:23.850 --> 00:16:25.058
[vehicle door shuts]

313
00:16:29.020 --> 00:16:30.624
[gravel crunches]

314
00:16:38.667 --> 00:16:39.897
[blade clicks]

315
00:16:48.677 --> 00:16:51.007
[suspenseful music plays]

316
00:17:18.245 --> 00:17:20.608
[suspenseful music
turns somber]

317
00:17:23.217 --> 00:17:25.217
[chuckles]

318
00:17:25.252 --> 00:17:26.746
[Elena]<i> I almost forgot.</i>

319
00:17:28.387 --> 00:17:29.617
Happy birthday, Peter!

320
00:17:29.652 --> 00:17:31.454
[paper rustles]

321
00:17:36.758 --> 00:17:39.561
[chuckles]
You gotta stop doing this.

322
00:17:39.596 --> 00:17:41.629
You're paying twice as much
money for everything.

323
00:17:41.664 --> 00:17:43.598
You're the one
that's always getting paint

324
00:17:43.633 --> 00:17:45.567
all over all of your stuff.

325
00:17:45.602 --> 00:17:48.405
I've been with you long enough
to appreciate the value of...

326
00:17:48.440 --> 00:17:50.242
[both]
...critical redundancy.

327
00:17:51.410 --> 00:17:53.410
One of the few things
I learned from my boss:

328
00:17:53.445 --> 00:17:54.642
always have a back-up.

329
00:17:55.975 --> 00:17:57.678
But...

330
00:17:57.713 --> 00:17:59.482
there is only one you.

331
00:18:00.452 --> 00:18:03.321
[tender piano melody plays]

332
00:18:55.969 --> 00:18:57.276
[Elena]<i> Dear Peter:</i>

333
00:18:57.311 --> 00:18:58.805
<i> The hardest thing to see</i>

334
00:18:58.840 --> 00:19:00.972
<i> is what is in front</i>
<i> of your eyes.</i>

335
00:19:01.810 --> 00:19:02.974
<i> El.</i>

336
00:19:42.818 --> 00:19:44.917
[music fades]

337
00:19:47.526 --> 00:19:49.295
[car horn honks]

338
00:19:49.330 --> 00:19:51.957
[indistinct chatter nearby]

339
00:19:59.571 --> 00:20:01.373
[door bell jingles]

340
00:20:01.408 --> 00:20:02.275
Hey, Mark.

341
00:20:02.310 --> 00:20:03.606
Niles.

342
00:20:08.349 --> 00:20:10.844
[suspenseful music plays]

343
00:20:10.879 --> 00:20:12.549
[heartbeat thumping]

344
00:20:15.048 --> 00:20:16.718
[cart rattling]

345
00:20:20.922 --> 00:20:22.295
Junk Man.

346
00:20:23.287 --> 00:20:24.891
[French accent] Hey, Mark.

347
00:20:24.926 --> 00:20:27.399
I've got your six, man.
I've got your six.

348
00:20:28.160 --> 00:20:29.698
Hey! Back, back!

349
00:20:29.733 --> 00:20:31.260
What brings you to town?

350
00:20:31.295 --> 00:20:34.065
The usual!
Preparing for the apocalypse.

351
00:20:34.100 --> 00:20:36.540
I got my pacemaker,
it's all tuned up. All tuned up.

352
00:20:36.575 --> 00:20:38.839
Besides that, minding
my own business. How about you?

353
00:20:38.874 --> 00:20:41.644
Same. Minding mine.
Ah. Smart.

354
00:20:41.679 --> 00:20:43.173
I got your six, man!

355
00:20:43.208 --> 00:20:45.043
To the end, soldier.

356
00:20:45.078 --> 00:20:49.179
Okay. To the end! Okay!
Those fools.

357
00:20:49.214 --> 00:20:52.050
[rock music playing in pub]

358
00:20:52.085 --> 00:20:54.987
<i> ♪ Today I wake up ♪</i>

359
00:20:55.990 --> 00:20:58.331
<i> ♪ Watch the rain ♪</i>

360
00:21:00.093 --> 00:21:01.664
<i> ♪ And I... ♪</i>

361
00:21:06.297 --> 00:21:07.373
Which one?

362
00:21:07.408 --> 00:21:08.935
The three dogs.

363
00:21:08.970 --> 00:21:10.266
"Wolves."

364
00:21:10.301 --> 00:21:11.410
Whatever.

365
00:21:11.445 --> 00:21:12.906
It's a hundred bucks.

366
00:21:12.941 --> 00:21:15.172
What's on the docket tonight?

367
00:21:15.207 --> 00:21:17.075
Ah. Just one beer,
then I gotta get home.

368
00:21:17.110 --> 00:21:19.946
God, your life
is so exciting, Mark.

369
00:21:19.981 --> 00:21:22.421
I don't know
how you stand it.

370
00:21:22.456 --> 00:21:25.149
Come on, hang out.
Have two beers.

371
00:21:25.184 --> 00:21:27.789
They're on the house,
and guess what?

372
00:21:27.824 --> 00:21:29.725
You might even enjoy yourself.

373
00:21:30.926 --> 00:21:33.399
You're a hard person
to say no to, Lucy.

374
00:21:33.434 --> 00:21:34.961
Uh-huh.

375
00:21:34.996 --> 00:21:37.502
Stick around till closing...

376
00:21:37.537 --> 00:21:38.866
see if that's really true.

377
00:21:39.735 --> 00:21:41.803
[man] Hey, Lucy!
Can I get a frickin' beer here?

378
00:21:41.838 --> 00:21:43.574
Hold your horses, Al!
I'm coming.

379
00:21:45.006 --> 00:21:46.445
Think about it.

380
00:21:51.848 --> 00:21:54.651
One of these days,
I'm gonna buy a painting, Mark.

381
00:21:54.686 --> 00:21:57.346
Just you wait and see.
Early night?

382
00:21:57.381 --> 00:21:59.425
Yeah. The computers
aren't gonna fix themselves.

383
00:21:59.988 --> 00:22:01.394
Night, my friend.

384
00:22:01.957 --> 00:22:03.396
Good night, fellas.

385
00:22:05.158 --> 00:22:08.225
<i> ♪ You're like a midnight sun ♪</i>

386
00:22:08.961 --> 00:22:11.701
<i> ♪ Bustin' through</i>
<i> my winter's night ♪</i>

387
00:22:15.476 --> 00:22:18.301
<i>♪ I'm thankful for those days ♪</i>

388
00:22:18.336 --> 00:22:20.677
<i> ♪ That you came my way ♪</i>

389
00:22:20.712 --> 00:22:25.781
<i> ♪ Makes everything</i>
<i> feel all right ♪</i>

390
00:22:25.816 --> 00:22:28.751
<i> ♪ I know I've got to stay ♪</i>

391
00:22:28.786 --> 00:22:31.424
<i> ♪ On my side of the line ♪</i>

392
00:22:31.926 --> 00:22:35.318
<i> ♪ It's so hard</i>
<i> when I can't touch you ♪</i>

393
00:22:35.353 --> 00:22:38.189
<i>♪ These feelings in my way... ♪</i>

394
00:22:38.224 --> 00:22:39.663
Peter Barrett?

395
00:22:43.504 --> 00:22:44.393
Excuse me?

396
00:22:44.428 --> 00:22:45.867
My name is Sophia...

397
00:22:46.771 --> 00:22:48.903
and my mom
called you Peter.

398
00:22:48.938 --> 00:22:50.366
Who's your mother?

399
00:22:51.875 --> 00:22:53.006
Elena Maran.

400
00:22:53.041 --> 00:22:54.843
[suspenseful music plays]

401
00:22:57.276 --> 00:22:58.715
I'm sorry. I don't know her.

402
00:22:58.750 --> 00:23:00.244
Look, my mom said

403
00:23:00.279 --> 00:23:01.619
if anything
ever happened to her,

404
00:23:01.654 --> 00:23:04.083
to drop everything
and find you.

405
00:23:04.118 --> 00:23:05.282
"Find Peter."

406
00:23:06.417 --> 00:23:07.724
Well, then I suggest

407
00:23:07.759 --> 00:23:09.957
you keep looking
till you find him.

408
00:23:12.863 --> 00:23:14.797
I bought your painting.

409
00:23:14.832 --> 00:23:16.766
She said
you were an artist.

410
00:23:18.869 --> 00:23:20.440
Sophia, is it?

411
00:23:21.806 --> 00:23:23.399
I'm sorry to hear
your mom left--

412
00:23:23.434 --> 00:23:25.401
She didn't leave.

413
00:23:25.436 --> 00:23:27.612
Something happened to her.

414
00:23:28.912 --> 00:23:30.549
My mom would
never leave me.

415
00:23:30.584 --> 00:23:32.617
Listen, I can't help you.
Maybe try the police.

416
00:23:32.652 --> 00:23:34.718
She wanted me to find you.

417
00:23:34.753 --> 00:23:38.755
No, she wanted you to find
someone named Peter.

418
00:23:38.790 --> 00:23:39.756
My name's Mark.

419
00:23:39.791 --> 00:23:41.989
I wish I could be more help.

420
00:23:42.024 --> 00:23:43.320
Good luck.

421
00:23:47.733 --> 00:23:49.194
Is everything okay?

422
00:23:49.229 --> 00:23:51.229
Ah, yeah.
Just a little misunderstanding.

423
00:23:52.397 --> 00:23:54.133
Thanks, Lucy.

424
00:23:54.168 --> 00:23:57.169
What? You're leaving?
Yeah. Good night.

425
00:23:59.470 --> 00:24:01.305
Good night, Mark.

426
00:24:04.079 --> 00:24:05.177
[quietly] Fuck.

427
00:24:06.015 --> 00:24:08.246
[Lucy] You okay, hon?

428
00:24:08.281 --> 00:24:09.621
I'm fine.

429
00:24:11.020 --> 00:24:12.855
I guess
I should call a cab.

430
00:24:16.663 --> 00:24:18.597
What?
Are you fucking kidding me?

431
00:24:21.800 --> 00:24:23.030
It's dead.

432
00:24:24.099 --> 00:24:26.033
I'll call you a cab.

433
00:24:28.708 --> 00:24:30.840
[suspenseful music plays]

434
00:24:36.111 --> 00:24:37.748
[vehicle approaches]

435
00:24:39.653 --> 00:24:40.883
[engine shuts off]

436
00:24:58.100 --> 00:25:00.331
[wood creaking]
[shrill tone resonates]

437
00:25:12.917 --> 00:25:15.181
[Peter] You stalking me?
[gasps] Holy shit!

438
00:25:16.514 --> 00:25:17.920
Sneak up on people much?

439
00:25:19.187 --> 00:25:20.318
How'd you find me?

440
00:25:27.767 --> 00:25:29.734
I saw your license plate
in the parking lot.

441
00:25:29.769 --> 00:25:32.704
My mom's CIA. She taught me
how to impersonate a cop.

442
00:25:32.739 --> 00:25:34.904
I just called the DMV
and asked for your info.

443
00:25:34.939 --> 00:25:35.905
Really?

444
00:25:37.403 --> 00:25:39.909
No, not really.
Lucy told me where you live.

445
00:25:39.944 --> 00:25:42.010
But my mom did teach me,
if I ever needed to,

446
00:25:42.045 --> 00:25:45.079
but I didn't even need to,
because, you know... Well, Lucy.

447
00:25:46.544 --> 00:25:48.984
She's really pretty,
by the way. Are you guys...

448
00:25:49.019 --> 00:25:50.381
together?

449
00:25:51.450 --> 00:25:54.055
Like I said, I can't help you,
so if you don't mind.

450
00:25:55.124 --> 00:25:57.795
You were CIA
like my mom, right?

451
00:26:00.558 --> 00:26:03.097
I am truly sorry
for what you're going through,

452
00:26:03.132 --> 00:26:05.363
but I am not
the guy you're looking for.

453
00:26:06.432 --> 00:26:08.971
There has to be a reason
that she sent me here.

454
00:26:09.006 --> 00:26:11.237
Well, she made a mistake.

455
00:26:11.272 --> 00:26:13.206
My name's Mark Nicholson,

456
00:26:13.241 --> 00:26:16.946
so you need to call the cops,
or the CIA, whoever.

457
00:26:16.981 --> 00:26:18.244
Someone who can actually help.

458
00:26:18.279 --> 00:26:20.213
Oh. Yeah.

459
00:26:21.315 --> 00:26:24.118
Can I at least
borrow a charger?

460
00:26:25.649 --> 00:26:28.023
[rustling nearby]

461
00:26:36.770 --> 00:26:38.231
[cans clatter]

462
00:26:39.300 --> 00:26:40.365
Wow.

463
00:26:41.302 --> 00:26:42.939
You painted all of these?

464
00:26:45.405 --> 00:26:48.714
They're super cool.
Very... Van Gogh.

465
00:26:52.511 --> 00:26:54.511
I have that charger
around here somewhere.

466
00:27:03.159 --> 00:27:04.994
You're a really good painter.

467
00:27:06.965 --> 00:27:08.668
Oh, hey, kid. Stop.
Those are private.

468
00:27:09.594 --> 00:27:11.165
[dramatic music plays]

469
00:27:13.202 --> 00:27:14.564
This is her.

470
00:27:15.237 --> 00:27:17.237
This is my mom!

471
00:27:17.272 --> 00:27:18.975
So you do know her.

472
00:27:20.275 --> 00:27:21.373
Why would you lie?

473
00:27:22.376 --> 00:27:23.716
This is my mother.

474
00:27:27.953 --> 00:27:29.183
And you're my father.

475
00:27:30.483 --> 00:27:31.416
What?

476
00:27:31.451 --> 00:27:32.989
You heard me.

477
00:27:33.024 --> 00:27:34.991
[branches rustling]

478
00:27:35.026 --> 00:27:36.828
[wind whistling]

479
00:27:36.863 --> 00:27:38.390
[suspenseful music plays]

480
00:27:40.229 --> 00:27:41.866
[snow crunching]

481
00:27:41.901 --> 00:27:42.867
[click echoes]

482
00:27:42.902 --> 00:27:43.934
Go upstairs.

483
00:27:44.871 --> 00:27:46.167
Last door on the left's
the bathroom.

484
00:27:46.202 --> 00:27:47.465
Lock the door
and get in the tub.

485
00:27:47.500 --> 00:27:49.335
[footsteps crunching]

486
00:27:51.009 --> 00:27:53.207
No. No. No fucking way.
Now!

487
00:27:53.242 --> 00:27:56.210
What? What do you mean "now"?
What's happening?

488
00:27:56.674 --> 00:27:57.717
Move, move!

489
00:27:58.852 --> 00:28:00.610
Upstairs. Now.
What's happening?

490
00:28:03.219 --> 00:28:06.055
[ears ringing]
[indistinct chatter over radio]

491
00:28:17.728 --> 00:28:18.595
[glass shatters]

492
00:28:25.010 --> 00:28:26.471
[both grunting]

493
00:28:28.849 --> 00:28:30.211
Move, move!

494
00:28:30.246 --> 00:28:32.081
[grunting]

495
00:28:35.779 --> 00:28:37.119
[man] Get back!

496
00:28:39.288 --> 00:28:40.551
[groaning]

497
00:28:40.986 --> 00:28:42.190
Move, move, move!

498
00:28:42.225 --> 00:28:43.356
[rapid gunfire]

499
00:28:44.964 --> 00:28:46.392
Cover, cover!

500
00:28:46.427 --> 00:28:47.866
[groans]

501
00:28:49.628 --> 00:28:51.232
[man cries out]

502
00:28:51.267 --> 00:28:52.937
[breathing heavily]

503
00:28:53.698 --> 00:28:54.565
[bone cracks]

504
00:28:55.766 --> 00:28:57.040
[man screams]

505
00:29:03.147 --> 00:29:04.278
[man] Hey, go, go!

506
00:29:05.050 --> 00:29:06.412
[groans]

507
00:29:07.613 --> 00:29:08.887
[man] Go, go!

508
00:29:08.922 --> 00:29:10.020
[heavy gunfire continues]

509
00:29:19.933 --> 00:29:21.097
[man cries out]

510
00:29:21.132 --> 00:29:22.395
Ah!

511
00:29:44.749 --> 00:29:47.486
[man] Watch the stairs!
Go, go, go!

512
00:29:47.961 --> 00:29:49.323
Move, move!

513
00:29:51.855 --> 00:29:53.162
[sighs in frustration]

514
00:30:04.439 --> 00:30:06.340
[panting]

515
00:30:17.716 --> 00:30:18.649
[groans]

516
00:30:20.994 --> 00:30:22.455
[groaning]

517
00:30:29.035 --> 00:30:30.067
[gasping]

518
00:30:33.501 --> 00:30:34.874
[bones snapping]

519
00:30:37.208 --> 00:30:38.669
[gunshots]

520
00:30:41.080 --> 00:30:42.376
[body thuds]

521
00:30:42.411 --> 00:30:43.575
[ears ringing]

522
00:30:49.055 --> 00:30:50.549
[drips echo]

523
00:30:52.025 --> 00:30:52.958
[gun hits floor]

524
00:30:54.324 --> 00:30:56.753
[rifle clatters]
It's okay. It's okay.

525
00:30:56.788 --> 00:30:59.228
No, no, no, no, no.
I... I...

526
00:30:59.263 --> 00:31:01.593
No. You did the right thing.
They were here to kill me.

527
00:31:01.628 --> 00:31:03.562
What if they were here for me?
There's probably more coming!

528
00:31:03.597 --> 00:31:05.168
There's no one else out there!

529
00:31:05.203 --> 00:31:07.401
Sophia! I promise.

530
00:31:07.436 --> 00:31:09.403
There's no one else out there.

531
00:31:12.837 --> 00:31:14.045
[sighs]

532
00:31:14.080 --> 00:31:15.541
[Velcro tears]

533
00:31:15.576 --> 00:31:17.741
[grim music plays]

534
00:31:23.023 --> 00:31:24.451
You are Peter Barrett.

535
00:31:26.554 --> 00:31:28.158
It doesn't matter.

536
00:31:28.193 --> 00:31:30.160
We need to get you safe.

537
00:31:30.195 --> 00:31:33.031
I think I know someone
that might be able to help us.

538
00:31:55.814 --> 00:31:57.957
[dramatic music plays]

539
00:32:02.854 --> 00:32:05.492
Yeah. Totally not CIA.

540
00:32:05.527 --> 00:32:06.460
Let's go.

541
00:32:23.149 --> 00:32:25.479
[people chattering indistinctly
nearby]

542
00:32:34.424 --> 00:32:35.588
[click]

543
00:32:35.623 --> 00:32:37.458
[grunting]

544
00:32:42.135 --> 00:32:44.003
[gun fires]
[man groans]

545
00:32:44.896 --> 00:32:46.401
[body thuds]

546
00:32:53.003 --> 00:32:54.937
[knocks]
Chief? You wanted to see me?

547
00:32:54.972 --> 00:32:56.312
Come in.

548
00:32:56.347 --> 00:32:58.116
What do you know
about Peter Barrett?

549
00:32:58.151 --> 00:32:59.744
Peter Barrett?

550
00:33:03.189 --> 00:33:04.617
The Painter?

551
00:33:04.652 --> 00:33:06.223
The one and only.

552
00:33:07.160 --> 00:33:08.654
He just went rogue.

553
00:33:09.558 --> 00:33:10.854
There he goes, and...

554
00:33:10.889 --> 00:33:12.097
[gun fires]
...bang.

555
00:33:12.132 --> 00:33:13.824
[body thuds]

556
00:33:13.859 --> 00:33:15.199
Jesus.

557
00:33:17.302 --> 00:33:20.028
I thought he went off-grid
years ago. Retired.

558
00:33:20.063 --> 00:33:23.207
Well, the eight dead federal
agents would say otherwise.

559
00:33:23.242 --> 00:33:24.670
Why now,
after all this time?

560
00:33:24.705 --> 00:33:26.342
He's suspected
of being in possession

561
00:33:26.377 --> 00:33:27.706
of classified materials,

562
00:33:27.741 --> 00:33:29.906
making him
a national security threat.

563
00:33:29.941 --> 00:33:32.678
Send in a containment perimeter
around Cascade.

564
00:33:32.713 --> 00:33:34.746
The Painter
just became priority one.

565
00:33:34.781 --> 00:33:36.044
Copy that, ma'am.

566
00:33:36.079 --> 00:33:37.881
Oh, chief.
Does the old man know?

567
00:33:37.916 --> 00:33:41.621
He's about to.
And we're gonna do the honors.

568
00:33:43.053 --> 00:33:44.228
Dismissed.

569
00:33:46.925 --> 00:33:49.024
[suspenseful music plays]

570
00:33:52.931 --> 00:33:55.668
[electronic dance music
playing]

571
00:34:00.741 --> 00:34:03.280
[phone chiming]

572
00:34:07.418 --> 00:34:08.780
[shuts music off]

573
00:34:08.815 --> 00:34:10.353
It's about time.

574
00:34:10.916 --> 00:34:12.047
[chuckles softly]

575
00:34:12.082 --> 00:34:14.621
[tense electronic music plays]

576
00:34:22.235 --> 00:34:25.500
[electronic dance music
resumes playing]

577
00:34:41.749 --> 00:34:44.387
[Byrne] Well, it's always good
to spend time with you,

578
00:34:44.422 --> 00:34:45.850
face-to-face.

579
00:34:45.885 --> 00:34:47.687
But we never got
the resources, did we?

580
00:34:47.722 --> 00:34:49.854
Well, there's always
funds available.

581
00:34:49.889 --> 00:34:51.724
Just depends
on where you find it.

582
00:34:51.759 --> 00:34:53.726
Oh, yes. You and I
know a lot about that.

583
00:34:53.761 --> 00:34:55.233
Yes, sir.

584
00:34:55.268 --> 00:34:57.532
W-we'll have
to pick this up later.

585
00:34:57.567 --> 00:34:59.138
Let's do that.

586
00:35:03.001 --> 00:35:03.934
Naomi.

587
00:35:03.969 --> 00:35:04.836
Good afternoon.

588
00:35:04.871 --> 00:35:06.068
This is Agent Kim.

589
00:35:06.103 --> 00:35:07.707
Come on in.
Good to see you.

590
00:35:07.742 --> 00:35:08.675
It's an honor, sir.

591
00:35:08.710 --> 00:35:10.006
This is Senator Reaves.

592
00:35:10.041 --> 00:35:11.843
Ladies.
Hi.

593
00:35:11.878 --> 00:35:14.109
Go easy on him.
I need him alive.

594
00:35:14.144 --> 00:35:15.847
[uneasy chuckling]
Especially for next week's vote.

595
00:35:15.882 --> 00:35:17.783
Okay, kid.
Good. Thanks for your support.

596
00:35:17.818 --> 00:35:19.785
Yeah. Take care.
Cheers.

597
00:35:24.462 --> 00:35:27.496
So, I take it
this isn't a social call?

598
00:35:27.531 --> 00:35:28.827
I'm afraid not.

599
00:35:30.028 --> 00:35:33.601
Hey. Here's some skim milk
for your skim-milk coffee.

600
00:35:33.636 --> 00:35:35.702
I didn't check the label,
but I'm sure it's okay.

601
00:35:35.737 --> 00:35:37.671
When's the last time you were
in touch with Peter Barrett?

602
00:35:39.202 --> 00:35:40.476
Peter Barrett?

603
00:35:40.511 --> 00:35:41.708
The Painter, sir.

604
00:35:41.743 --> 00:35:44.612
Oh, I know who he is,
Agent Kim.

605
00:35:44.647 --> 00:35:46.218
He's my kid, you see.

606
00:35:46.820 --> 00:35:49.584
I want to know when the last
time you spoke with him was.

607
00:35:49.619 --> 00:35:52.422
It's been years,
and you know it. What's up?

608
00:35:52.457 --> 00:35:55.557
Your boy murdered eight
federal agents in cold blood.

609
00:35:56.186 --> 00:35:57.361
What?

610
00:35:58.430 --> 00:35:59.726
Federal agents?

611
00:35:59.761 --> 00:36:01.123
They were there
to question him.

612
00:36:01.158 --> 00:36:02.828
You don't send a wet team in

613
00:36:02.863 --> 00:36:05.468
to question someone like Peter,
and you know that.

614
00:36:05.503 --> 00:36:06.832
And you didn't call me?

615
00:36:06.867 --> 00:36:08.306
We have intel
he's in possession

616
00:36:08.341 --> 00:36:10.000
of highly-sensitive material.

617
00:36:10.035 --> 00:36:11.936
He's a national security threat.

618
00:36:12.873 --> 00:36:14.202
How'd you find him?

619
00:36:14.237 --> 00:36:15.841
The question we should be asking

620
00:36:15.876 --> 00:36:17.975
is why would your son steal
classified documents

621
00:36:18.010 --> 00:36:19.944
from the U.S. government?

622
00:36:19.979 --> 00:36:21.319
What's his motive?

623
00:36:21.354 --> 00:36:23.079
Is Peter being set up?

624
00:36:23.114 --> 00:36:24.817
Is the company
covering its tracks,

625
00:36:24.852 --> 00:36:26.786
and using you to do that?
Oh, no, sir.

626
00:36:26.821 --> 00:36:29.184
We are just trying to get
to the bottom of this.

627
00:36:30.121 --> 00:36:31.857
Do you know
where Peter would go,

628
00:36:31.892 --> 00:36:33.529
or what he would want
with this intel?

629
00:36:33.564 --> 00:36:36.224
I don't know anything,
Agent Kim.

630
00:36:36.259 --> 00:36:38.061
But I'll get
to the bottom of it.

631
00:36:38.096 --> 00:36:40.195
<i> I'll</i> get to the bottom of it.

632
00:36:42.573 --> 00:36:45.167
And now it's time
for you both to leave.

633
00:36:48.579 --> 00:36:49.974
He's hiding something.

634
00:36:50.009 --> 00:36:51.712
Chief?
Put a tap and tail on Byrne.

635
00:36:51.747 --> 00:36:54.286
I want to know where he goes
and who he talks to.

636
00:36:55.179 --> 00:36:56.288
Ma'am.

637
00:36:59.249 --> 00:37:01.216
[car doors shut]
[engine starts]

638
00:37:08.698 --> 00:37:10.764
We're hiding out
at a computer shop?

639
00:37:13.439 --> 00:37:14.999
[engine shuts off]

640
00:37:15.034 --> 00:37:16.473
Let's go.

641
00:37:25.011 --> 00:37:26.450
[door bell jingles]

642
00:37:27.211 --> 00:37:28.144
[lock clicks]

643
00:37:28.179 --> 00:37:29.915
[counter bell dings]

644
00:37:29.950 --> 00:37:31.246
Niles?

645
00:37:31.281 --> 00:37:32.588
Niles!

646
00:37:34.889 --> 00:37:36.889
Mark, my friend.

647
00:37:36.924 --> 00:37:38.792
Huh.
I need your help.

648
00:37:38.827 --> 00:37:40.959
Yeah, yeah. Of course.
Of course. What do you need?

649
00:37:40.994 --> 00:37:42.565
You're good
with computers, right?

650
00:37:44.899 --> 00:37:46.701
I mean, you can hack?
[chuckles nervously]

651
00:37:46.736 --> 00:37:48.164
I don't-- I don't know
what you're talking about,

652
00:37:48.199 --> 00:37:49.803
because that is, uh, illegal.

653
00:37:49.838 --> 00:37:51.805
I run a legitimate business.
Whoa, whoa!

654
00:37:51.840 --> 00:37:53.477
I'm short on patience, Niles.

655
00:37:53.512 --> 00:37:55.039
A wet team
just tried to take us out,

656
00:37:55.074 --> 00:37:56.975
and I need to figure out
what's going on,

657
00:37:57.010 --> 00:38:00.242
so I need you to hack
the CIA network. Now.

658
00:38:00.948 --> 00:38:02.486
W-what? Hack the CIA?

659
00:38:02.521 --> 00:38:04.048
W-what makes you think
I can do that?

660
00:38:04.083 --> 00:38:05.621
Call it a hunch.

661
00:38:10.595 --> 00:38:12.320
[scoffs] Fine.

662
00:38:12.355 --> 00:38:13.596
Follow me.

663
00:38:14.500 --> 00:38:15.664
[opens door]

664
00:38:15.699 --> 00:38:16.764
Come on.

665
00:38:17.602 --> 00:38:19.030
[keys clacking]

666
00:38:19.065 --> 00:38:20.669
[Niles]
Ran it through their system.

667
00:38:20.704 --> 00:38:22.132
Usually,
there's some kind of chatter,

668
00:38:22.167 --> 00:38:23.705
but nobody on
the international side

669
00:38:23.740 --> 00:38:26.939
knows anything
about a kill-or-capture order.

670
00:38:26.974 --> 00:38:27.973
What about my mom?

671
00:38:30.076 --> 00:38:32.450
[keys clacking]

672
00:38:32.485 --> 00:38:34.815
Nothing.
She comes up active,

673
00:38:34.850 --> 00:38:36.388
on assignment, gone dark.

674
00:38:38.216 --> 00:38:39.820
If something happened to her,

675
00:38:39.855 --> 00:38:41.657
it's higher up on the food chain
than I can go.

676
00:38:41.692 --> 00:38:42.988
Well, is there anything else?

677
00:38:43.023 --> 00:38:44.627
[sighs] Yeah.

678
00:38:44.662 --> 00:38:47.828
The name "Peter Barrett"
you gave me...

679
00:38:47.863 --> 00:38:49.533
comes up classified.

680
00:38:49.568 --> 00:38:51.293
Though, however,
there is the name

681
00:38:51.328 --> 00:38:54.406
of his superior here,
a Henry Byrne.

682
00:39:04.649 --> 00:39:06.011
[line rings]

683
00:39:07.850 --> 00:39:09.179
Byrne.

684
00:39:11.656 --> 00:39:12.754
It's me.

685
00:39:14.989 --> 00:39:16.219
Peter?

686
00:39:17.222 --> 00:39:19.728
A CIA wet team
just tried to kill me.

687
00:39:20.423 --> 00:39:22.093
<i> Where are you?</i>

688
00:39:23.162 --> 00:39:24.898
Can I trust you?

689
00:39:24.933 --> 00:39:26.834
<i> Listen to me</i>
<i> carefully, Peter.</i>

690
00:39:26.869 --> 00:39:29.837
Two agents showed up
at my doorstep today,

691
00:39:29.872 --> 00:39:31.872
asking about you.

692
00:39:31.907 --> 00:39:34.413
I'm the only one
who can protect you.

693
00:39:35.878 --> 00:39:39.715
<i> The industrial park,</i>
<i> five miles north of Cascade.</i>

694
00:39:39.750 --> 00:39:41.519
<i> Come alone.</i>
<i> Text this number.</i>

695
00:39:41.554 --> 00:39:42.916
I'll come to you.

696
00:39:44.315 --> 00:39:47.382
[dramatic music plays]

697
00:39:55.128 --> 00:39:56.699
[floorboard creaks]

698
00:39:57.537 --> 00:40:00.065
[dramatic music
turns suspenseful]

699
00:40:02.300 --> 00:40:03.574
[knocks]

700
00:40:03.609 --> 00:40:04.872
It's me.

701
00:40:19.383 --> 00:40:20.459
What?

702
00:40:21.451 --> 00:40:22.890
You just, uh...

703
00:40:24.322 --> 00:40:25.860
Nothing.

704
00:40:25.895 --> 00:40:27.631
Why couldn't you
just tell me the truth?

705
00:40:27.666 --> 00:40:28.962
It's complicated.

706
00:40:31.362 --> 00:40:34.000
[people chattering indistinctly]

707
00:40:38.743 --> 00:40:39.841
Chief?

708
00:40:39.876 --> 00:40:41.073
What have you got?

709
00:40:41.108 --> 00:40:42.910
An unlicensed agency terminal

710
00:40:42.945 --> 00:40:46.144
just went live in Cascade,
Oregon, and searched the network

711
00:40:46.179 --> 00:40:49.620
for keywords "Peter Barrett,"
"Elena," and "Sophia Maran."

712
00:40:49.655 --> 00:40:51.721
He's still there.

713
00:40:51.756 --> 00:40:53.250
Good job, Agent Kim.

714
00:40:53.285 --> 00:40:55.252
Get workups on everyone.
Lock down that intel.

715
00:40:55.287 --> 00:40:56.352
We're airborne in 90.

716
00:40:57.696 --> 00:41:00.059
Nobody finds out
who Peter is looking for.

717
00:41:00.094 --> 00:41:02.501
Am I clear?
Ma'am.

718
00:41:07.530 --> 00:41:08.672
Look. Take this.

719
00:41:09.508 --> 00:41:11.103
If we get separated,
I'll be able to find you.

720
00:41:12.744 --> 00:41:14.370
[dramatic music plays]

721
00:41:21.951 --> 00:41:23.720
What'd you find out?

722
00:41:23.755 --> 00:41:25.150
Nothing yet.
He's coming here.

723
00:41:25.719 --> 00:41:28.351
Why?
We need to find my mother.

724
00:41:28.386 --> 00:41:30.386
Byrne is our best chance
to do that.

725
00:41:33.798 --> 00:41:36.568
I never knew anything
about my father.

726
00:41:38.836 --> 00:41:40.462
Not until a week ago,

727
00:41:40.497 --> 00:41:42.002
when she told me
to come find you

728
00:41:42.037 --> 00:41:43.575
if I was ever in trouble.

729
00:41:48.241 --> 00:41:49.845
I can't be your father.

730
00:41:53.576 --> 00:41:54.751
[zipper unzips]

731
00:41:59.516 --> 00:42:01.351
This is how I found you.

732
00:42:02.288 --> 00:42:03.485
[Elena]<i> What are you drawing?</i>

733
00:42:06.391 --> 00:42:08.061
[Peter] Something beautiful.

734
00:42:09.867 --> 00:42:11.064
[chuckles softly]

735
00:42:11.699 --> 00:42:13.231
Do I really look like that?

736
00:42:13.900 --> 00:42:15.904
That's what I see
every time I look at you.

737
00:42:18.205 --> 00:42:20.172
Do you recognize
her handwriting?

738
00:42:28.083 --> 00:42:30.622
I don't know why, but she
wanted me to be here with you.

739
00:42:37.895 --> 00:42:39.697
[music fades]

740
00:42:53.306 --> 00:42:56.714
[electronic dance music
blaring over headphones]

741
00:43:07.056 --> 00:43:08.792
[music stops]

742
00:43:08.827 --> 00:43:11.256
No offense,
but what were you thinking?

743
00:43:11.291 --> 00:43:14.292
Sending in a bunch of jarheads
to take out The Painter?

744
00:43:14.327 --> 00:43:15.766
[tsking]

745
00:43:16.468 --> 00:43:19.000
Oh. They left quite a mess.
[sighs]

746
00:43:19.035 --> 00:43:21.937
Send in the cleaners.
Maybe they can find something.

747
00:43:21.972 --> 00:43:23.400
I can't.

748
00:43:24.810 --> 00:43:27.305
Did you know
he's an actual painter?

749
00:43:27.340 --> 00:43:29.714
Like, with fancy paints
and everything? It's not bad.

750
00:43:29.749 --> 00:43:32.079
Nice lines, good color.
Bit derivative.

751
00:43:32.114 --> 00:43:34.081
Not my taste, but...

752
00:43:34.116 --> 00:43:35.918
I always thought the name
was a metaphor, you know?

753
00:43:35.953 --> 00:43:37.854
Like the artistry aspect?

754
00:43:37.889 --> 00:43:41.121
That he's so good,
he makes works of art...

755
00:43:41.156 --> 00:43:42.551
but with killing people.
[line beeps]

756
00:43:42.586 --> 00:43:45.191
Hello? Hello? Okay. Well...

757
00:43:46.029 --> 00:43:47.765
fuck me, I guess.

758
00:43:52.629 --> 00:43:55.300
[suspenseful music plays]

759
00:44:14.959 --> 00:44:16.387
[truck horn honking]

760
00:44:19.832 --> 00:44:22.129
[dramatic music plays]

761
00:44:32.174 --> 00:44:33.503
Peter.

762
00:44:40.413 --> 00:44:42.116
Why is the agency
trying to kill me?

763
00:44:42.151 --> 00:44:44.679
How about we start with,
"How you doing?"

764
00:44:44.714 --> 00:44:47.385
I haven't seen you in 17 years.
Cut the shit.

765
00:44:47.420 --> 00:44:51.125
I know you. You keep tabs
on everything and everyone,

766
00:44:51.160 --> 00:44:52.225
including me.

767
00:44:56.099 --> 00:44:57.659
What?
You gonna tell me

768
00:44:57.694 --> 00:44:59.133
Niles isn't your guy?

769
00:45:01.599 --> 00:45:04.237
You got me. You were
in a bad place when you left.

770
00:45:04.272 --> 00:45:06.536
Of course I was gonna
use our resources

771
00:45:06.571 --> 00:45:07.636
to keep an eye on you.

772
00:45:07.671 --> 00:45:08.736
What father wouldn't?

773
00:45:08.771 --> 00:45:10.375
You got to know, Peter,

774
00:45:10.410 --> 00:45:13.411
I never meant for it
to go down the way it did.

775
00:45:13.446 --> 00:45:14.918
If I could--
Just tell me about the people

776
00:45:14.953 --> 00:45:16.084
who came to kill me.

777
00:45:18.957 --> 00:45:22.057
There's an agent
named Naomi Piasecki.

778
00:45:22.959 --> 00:45:24.719
She's running things.
I never worked with her,

779
00:45:24.754 --> 00:45:28.800
but she has a reputation
for being rather ruthless.

780
00:45:28.835 --> 00:45:30.395
What does she want with me?

781
00:45:30.430 --> 00:45:31.869
[Byrne] From what I gather,
she thinks

782
00:45:31.904 --> 00:45:33.167
you're in possession
of something

783
00:45:33.202 --> 00:45:34.564
that poses a major threat

784
00:45:34.599 --> 00:45:36.335
to our national security.

785
00:45:36.370 --> 00:45:38.205
Is that true? Are you?

786
00:45:38.240 --> 00:45:39.404
No.

787
00:45:42.145 --> 00:45:45.883
Well, if Piasecki's throwing
this much firepower at you,

788
00:45:45.918 --> 00:45:47.643
it must be something serious.

789
00:45:50.780 --> 00:45:52.417
I have another question.

790
00:45:53.453 --> 00:45:55.024
Fire away.

791
00:45:55.059 --> 00:45:56.828
I'm just happy to be with you.

792
00:45:57.963 --> 00:45:59.930
Who is Sophia,

793
00:45:59.965 --> 00:46:02.460
and why is she saying
that she's Elena's daughter?

794
00:46:04.464 --> 00:46:05.837
Elena's daughter?

795
00:46:06.400 --> 00:46:07.630
Peter...

796
00:46:08.831 --> 00:46:11.304
Elena couldn't have children
after the incident.

797
00:46:11.339 --> 00:46:13.372
Well, she looks
just like her...

798
00:46:14.441 --> 00:46:16.078
and she thinks I'm her father.

799
00:46:18.544 --> 00:46:20.742
You're being played, son.

800
00:46:24.286 --> 00:46:25.857
You're being played.

801
00:46:29.192 --> 00:46:30.686
[music fades]

802
00:46:42.766 --> 00:46:43.842
[sighs]

803
00:46:55.119 --> 00:46:57.746
[ominous music plays]

804
00:47:06.526 --> 00:47:08.031
[shotgun racks]

805
00:47:08.066 --> 00:47:10.198
What the fuck
are you doing in my bar?

806
00:47:14.303 --> 00:47:15.335
Stand up!

807
00:47:17.009 --> 00:47:18.404
[sighs]

808
00:47:20.903 --> 00:47:23.145
Show me your fucking hands!

809
00:47:25.413 --> 00:47:27.281
Do you want to do this
in the dark,

810
00:47:27.316 --> 00:47:29.382
or are you gonna
turn some lights on?

811
00:47:29.417 --> 00:47:32.022
I don't need lights
to blast you!

812
00:47:32.057 --> 00:47:33.452
[exaggerated sigh]

813
00:47:33.487 --> 00:47:35.520
Sure. But, uh...

814
00:47:38.393 --> 00:47:39.997
you do need ammunition,

815
00:47:40.032 --> 00:47:41.427
and I have yours.

816
00:47:42.232 --> 00:47:43.693
[vocalizes tauntingly]

817
00:47:43.728 --> 00:47:45.002
[trigger clicks]

818
00:47:45.037 --> 00:47:46.135
[grunts, then gasps]

819
00:47:49.173 --> 00:47:50.667
Whoo!

820
00:47:50.702 --> 00:47:52.834
[humming jubilantly]

821
00:47:55.443 --> 00:47:56.915
[sighs]

822
00:47:57.940 --> 00:48:00.611
Ouch!
That sounds like it's broken.

823
00:48:01.383 --> 00:48:02.547
What do you want?

824
00:48:02.582 --> 00:48:05.649
I am looking for someone.

825
00:48:06.751 --> 00:48:08.223
An artistic type.

826
00:48:09.391 --> 00:48:10.357
No idea, buddy.

827
00:48:10.392 --> 00:48:12.491
Oh, I think you do.

828
00:48:12.526 --> 00:48:14.823
See, I was up at his house,

829
00:48:14.858 --> 00:48:16.495
paying him a visit.

830
00:48:17.795 --> 00:48:20.037
He was out,
so I thought I'd come check

831
00:48:20.072 --> 00:48:22.303
his local watering hole,

832
00:48:22.338 --> 00:48:23.667
see what turns up.

833
00:48:26.276 --> 00:48:27.374
Fuck you, asshole!

834
00:48:27.743 --> 00:48:30.872
[gasps, whimpers]

835
00:48:37.155 --> 00:48:39.254
You need to think about what
comes out of your mouth next.

836
00:48:41.258 --> 00:48:43.027
[sobbing]

837
00:48:54.766 --> 00:48:58.009
Hello.
I'm supposedly your grandfather.

838
00:48:58.678 --> 00:49:01.474
Yeah. We can 23andMe
each other later.

839
00:49:01.509 --> 00:49:02.640
Where's my mom?

840
00:49:02.675 --> 00:49:04.774
Who are you really,
young lady?

841
00:49:04.809 --> 00:49:05.907
And who are you working for?

842
00:49:05.942 --> 00:49:07.447
Put the gun down.

843
00:49:08.120 --> 00:49:09.977
Put the gun down.

844
00:49:10.012 --> 00:49:11.319
I just want to find my mom.

845
00:49:11.354 --> 00:49:13.288
Elena's your mom? Okay!

846
00:49:13.323 --> 00:49:15.818
When's her birthday?
What color are her eyes?

847
00:49:15.853 --> 00:49:18.128
What's her middle name?
Where did you live with her?

848
00:49:18.163 --> 00:49:20.922
What's your angle, Sophia?
If that's even your real name.

849
00:49:20.957 --> 00:49:22.792
And what do you want
with my son?

850
00:49:22.827 --> 00:49:27.632
My name is Sophia Elle Maran,
born October 23rd, 2006.

851
00:49:27.667 --> 00:49:31.636
My mom is Elena Tatiana Maran,
but everybody calls her El.

852
00:49:31.671 --> 00:49:34.111
Her birthday
is September 30th, 1980,

853
00:49:34.146 --> 00:49:35.970
and her eyes are brown.

854
00:49:36.005 --> 00:49:39.908
We live in Seattle,
at 5470 Crescent Lane,

855
00:49:39.943 --> 00:49:42.746
in a shitty
two-bedroom apartment.

856
00:49:42.781 --> 00:49:45.254
She works for the CIA,
in surveillance,

857
00:49:45.289 --> 00:49:46.849
and was gone
most of my childhood.

858
00:49:46.884 --> 00:49:48.983
I stayed
at our neighbor's house,

859
00:49:49.018 --> 00:49:50.787
with her best friend,
Janine Whittler,

860
00:49:50.822 --> 00:49:53.130
and her son, Steven,
who was my first kiss.

861
00:49:54.066 --> 00:49:56.166
She has a tattoo
on the inside of her wrist

862
00:49:56.201 --> 00:49:57.959
that says "Miracle."

863
00:49:57.994 --> 00:50:00.335
Bet you didn't know that.

864
00:50:00.370 --> 00:50:03.107
So if you're done
asking your stupid questions,

865
00:50:03.142 --> 00:50:05.505
can you shut up
and actually help?

866
00:50:07.443 --> 00:50:08.937
What do you want me to do?

867
00:50:08.972 --> 00:50:10.642
Make a call.
See what you find.

868
00:50:10.677 --> 00:50:13.711
I'm the nearest thing
to retired, Peter.

869
00:50:13.746 --> 00:50:16.285
I work out of the house,
reading case files

870
00:50:16.320 --> 00:50:18.254
and offering advice
to politicians.

871
00:50:21.325 --> 00:50:22.885
I'll see what I can do.

872
00:50:25.560 --> 00:50:27.098
[dialing phone]

873
00:50:29.091 --> 00:50:31.630
This is Operator G...

874
00:50:31.665 --> 00:50:33.060
2418.

875
00:50:33.095 --> 00:50:35.139
Access code "Typhoon."

876
00:50:37.341 --> 00:50:40.837
I need a status check
on an active agent:

877
00:50:40.872 --> 00:50:42.377
Elena Maran.

878
00:50:42.412 --> 00:50:43.840
M-A-R-A-N.

879
00:50:45.745 --> 00:50:48.086
Special Activities.
That's right.

880
00:50:51.520 --> 00:50:52.750
I see.

881
00:50:54.083 --> 00:50:55.984
And next of kin?

882
00:50:56.019 --> 00:50:58.052
[somber music plays]

883
00:51:01.728 --> 00:51:03.926
What? What happened?

884
00:51:10.242 --> 00:51:12.638
I'm sorry, dear. She's gone.

885
00:51:12.673 --> 00:51:14.112
How?

886
00:51:14.939 --> 00:51:16.180
What do you mean, gone?

887
00:51:16.215 --> 00:51:18.039
In service of her country.

888
00:51:18.074 --> 00:51:19.645
That's all they'll say.

889
00:51:19.680 --> 00:51:20.976
I'm so, so sorry.

890
00:51:23.585 --> 00:51:24.716
[whispers] No.

891
00:51:24.751 --> 00:51:26.289
[sob catches]

892
00:51:30.922 --> 00:51:32.295
Hey.

893
00:51:33.364 --> 00:51:34.495
No! Fuck you!

894
00:51:35.861 --> 00:51:37.091
And fuck you, too!

895
00:51:41.273 --> 00:51:43.339
There has to be a reason.

896
00:51:45.442 --> 00:51:46.870
She called you...

897
00:51:47.741 --> 00:51:48.608
didn't she?

898
00:51:49.776 --> 00:51:51.446
She called you
and she told you

899
00:51:51.481 --> 00:51:52.810
something that got her killed.

900
00:51:52.845 --> 00:51:54.977
Stop lying!

901
00:51:55.012 --> 00:51:56.979
She told you something!

902
00:51:57.014 --> 00:51:59.322
She didn't. I swear.

903
00:51:59.357 --> 00:52:01.159
[shuddering breaths]

904
00:52:02.492 --> 00:52:04.525
Peter, she hasn't communicated
with you at all?

905
00:52:13.602 --> 00:52:15.767
Can you look after Sophia?
I need to check on something.

906
00:52:15.802 --> 00:52:18.605
Sure.
I don't need a babysitter.

907
00:52:18.640 --> 00:52:21.707
Maybe I do.
Keep an old man company.

908
00:52:23.007 --> 00:52:24.545
I never even
got to say goodbye.

909
00:52:25.548 --> 00:52:26.712
Hey.

910
00:52:31.785 --> 00:52:34.555
I'm gonna find out who took
your mother away from you.

911
00:52:34.590 --> 00:52:36.084
And then?

912
00:52:36.119 --> 00:52:37.624
And then...

913
00:52:37.659 --> 00:52:39.197
he'll do what he does.

914
00:52:45.832 --> 00:52:47.205
[door closes]

915
00:52:50.969 --> 00:52:52.837
[dramatic music plays]

916
00:53:09.823 --> 00:53:11.152
[Elena]<i> Dear Peter:</i>

917
00:53:11.187 --> 00:53:12.692
<i> The hardest thing to see</i>

918
00:53:12.727 --> 00:53:14.727
<i> is what is in front</i>
<i> of your eyes.</i>

919
00:53:14.762 --> 00:53:15.662
<i> El.</i>

920
00:53:17.226 --> 00:53:20.161
[dramatic music builds slowly]

921
00:53:53.702 --> 00:53:56.098
[dramatic music
turns suspenseful]

922
00:54:03.778 --> 00:54:05.382
[engine starts]

923
00:54:11.819 --> 00:54:14.358
[Naomi]<i> Let the team know we've</i>
<i> landed and are now en route.</i>

924
00:54:14.393 --> 00:54:15.821
<i> I want mobile command set up</i>

925
00:54:15.856 --> 00:54:17.757
and a complete download
from Spec Ops

926
00:54:17.792 --> 00:54:19.627
the minute I arrive.

927
00:54:19.662 --> 00:54:21.761
How's it feel
to be back in the field, chief?

928
00:54:21.796 --> 00:54:23.928
If I wasn't surrounded
by complete incompetence,

929
00:54:23.963 --> 00:54:25.061
I wouldn't have to be.

930
00:54:26.097 --> 00:54:27.932
[computer alert chimes]

931
00:54:27.967 --> 00:54:29.901
[suspenseful music plays]

932
00:54:29.936 --> 00:54:32.376
Intel just received.
Byrne is not at his residence

933
00:54:32.411 --> 00:54:34.268
and is nowhere to be found.

934
00:54:34.303 --> 00:54:36.809
Peter must've made contact.

935
00:54:36.844 --> 00:54:38.481
That makes Byrne an accomplice.

936
00:54:38.516 --> 00:54:40.109
Byrne's a company man.

937
00:54:40.144 --> 00:54:41.748
Maybe he's trying
to bring him in peacefully.

938
00:54:41.783 --> 00:54:43.651
Byrne is involved.

939
00:54:46.590 --> 00:54:47.853
[phone chimes]

940
00:54:49.527 --> 00:54:50.988
Change of plans.

941
00:54:57.634 --> 00:54:59.337
[computer powering up]

942
00:55:00.703 --> 00:55:02.329
[keys clacking]

943
00:55:02.364 --> 00:55:04.298
And the files are decrypted.

944
00:55:04.333 --> 00:55:07.136
[sighs]
Metadata shows they're CIA,

945
00:55:07.171 --> 00:55:09.677
from Hidden Hand's server.

946
00:55:09.712 --> 00:55:12.680
Action reports, statistics,
medical records.

947
00:55:12.715 --> 00:55:15.210
Black Operations?
Yeah.

948
00:55:15.245 --> 00:55:18.279
Tied to a clandestine project
called The Internship.

949
00:55:18.314 --> 00:55:19.621
Heard of it?

950
00:55:19.656 --> 00:55:21.953
[ominous music plays]

951
00:55:25.992 --> 00:55:27.464
Open the file that says--

952
00:55:27.499 --> 00:55:29.928
[electronic dance music
echoing in distance]

953
00:55:31.536 --> 00:55:33.294
[music grows louder]

954
00:55:33.329 --> 00:55:35.406
[ringing]

955
00:55:37.740 --> 00:55:40.169
[electronic dance music
thumping]

956
00:55:41.337 --> 00:55:42.974
[ears ringing]

957
00:55:43.009 --> 00:55:44.745
Uh, what's up?

958
00:55:47.079 --> 00:55:49.816
[music echoing]

959
00:55:52.920 --> 00:55:55.184
[suspenseful music layers over]

960
00:56:01.632 --> 00:56:03.632
[shotgun racks]

961
00:56:05.537 --> 00:56:07.064
Down!

962
00:56:08.232 --> 00:56:10.133
[whimpering]

963
00:56:11.169 --> 00:56:12.839
[shell clatters on ground]

964
00:56:16.944 --> 00:56:18.713
[sighs] Finally.

965
00:56:18.748 --> 00:56:20.011
The Painter.

966
00:56:20.046 --> 00:56:21.881
[gunshots]

967
00:56:24.985 --> 00:56:27.689
Nice to meet you, too, pal!

968
00:56:27.724 --> 00:56:30.725
Care for a true test
of superiority?

969
00:56:30.760 --> 00:56:32.254
No weapons!

970
00:56:32.289 --> 00:56:34.025
Hand-to-hand combat.

971
00:56:34.060 --> 00:56:34.993
Did you set me up?

972
00:56:35.028 --> 00:56:36.500
No! I swear, no!

973
00:56:37.459 --> 00:56:38.568
All right!

974
00:56:39.769 --> 00:56:41.571
Have it your way!

975
00:56:42.431 --> 00:56:43.474
[whistle screeching]

976
00:56:43.509 --> 00:56:45.069
[screaming]

977
00:56:46.369 --> 00:56:47.940
[ears ringing]

978
00:56:49.075 --> 00:56:50.239
[groaning]

979
00:56:51.176 --> 00:56:52.373
[gunshot]

980
00:56:56.148 --> 00:56:57.455
[shotgun racks]

981
00:57:11.735 --> 00:57:13.295
[gunshots]

982
00:57:21.976 --> 00:57:23.613
[bell jingles]

983
00:57:29.478 --> 00:57:30.917
[sighs]

984
00:57:30.952 --> 00:57:33.150
[grim music plays]

985
00:57:44.493 --> 00:57:46.966
[breathing rapidly]

986
00:57:59.849 --> 00:58:00.782
[gasps]

987
00:58:00.817 --> 00:58:02.080
Miles.

988
00:58:02.115 --> 00:58:04.720
Where is The Painter going?

989
00:58:06.317 --> 00:58:07.789
It's Niles.

990
00:58:07.824 --> 00:58:09.659
[stammers] I don't know.

991
00:58:09.694 --> 00:58:11.826
Honestly, I don't know.

992
00:58:11.861 --> 00:58:13.355
M-m-maybe Lucy's Tavern.

993
00:58:13.390 --> 00:58:15.027
No, she's a dead end.

994
00:58:15.062 --> 00:58:17.326
I assume he got away
with the stolen data?

995
00:58:18.395 --> 00:58:19.328
Yeah.

996
00:58:20.199 --> 00:58:21.363
What was on it?

997
00:58:24.566 --> 00:58:26.137
Probably better
we don't know.

998
00:58:26.172 --> 00:58:29.140
Especially if has to do
with The Internship.

999
00:58:35.577 --> 00:58:39.689
[electronic dance music
playing over headphones]

1000
00:59:19.962 --> 00:59:21.093
Lucy?

1001
00:59:22.162 --> 00:59:23.557
Lucy!

1002
00:59:33.173 --> 00:59:35.272
[somber music plays]

1003
00:59:59.166 --> 01:00:01.133
I'm so sorry, Lucy.

1004
01:00:18.823 --> 01:00:20.152
[sighs]

1005
01:00:20.957 --> 01:00:22.484
[clears throat]

1006
01:00:31.528 --> 01:00:34.199
[gasping softly]

1007
01:00:38.634 --> 01:00:40.678
[inhales sharply, grunts]

1008
01:00:49.986 --> 01:00:51.689
[inhales sharply]

1009
01:00:56.223 --> 01:00:58.355
[panting]

1010
01:01:15.506 --> 01:01:17.671
<i> Peter,</i>
<i> if you're watching this...</i>

1011
01:01:17.706 --> 01:01:19.277
<i> well, you know what it means.</i>

1012
01:01:19.312 --> 01:01:21.048
<i> The evidence in these files</i>

1013
01:01:21.083 --> 01:01:23.545
<i> came to me</i>
<i> from two former agents</i>

1014
01:01:23.580 --> 01:01:25.580
<i> fostering an 8-year-old asset</i>

1015
01:01:25.615 --> 01:01:29.188
<i> as part of a training program</i>
<i> called The Internship.</i>

1016
01:01:29.223 --> 01:01:32.026
<i> These agents tried to get</i>
<i> the child out of the program.</i>

1017
01:01:32.061 --> 01:01:33.390
<i> They didn't make it.</i>

1018
01:01:33.425 --> 01:01:36.195
<i>The Internship steals children,</i>

1019
01:01:36.230 --> 01:01:38.197
<i> brainwashes,</i>
<i> indoctrinates them,</i>

1020
01:01:38.232 --> 01:01:40.067
<i> turns them into assassins.</i>

1021
01:01:40.102 --> 01:01:42.872
<i> These people will do</i>
<i> anything and everything</i>

1022
01:01:42.907 --> 01:01:44.599
<i> to keep this from getting--</i>

1023
01:01:45.844 --> 01:01:47.140
Fuck!

1024
01:01:47.175 --> 01:01:48.845
<i> I'm so sorry, Peter,</i>

1025
01:01:48.880 --> 01:01:50.847
<i> for leaving the way I did,</i>

1026
01:01:50.882 --> 01:01:54.752
<i> and now it's too late for me</i>
<i> to do anything about it.</i>

1027
01:01:58.054 --> 01:01:59.922
<i> I've sent you two files,</i>

1028
01:01:59.957 --> 01:02:03.354
<i> in case this falls</i>
<i> into the wrong hands or...</i>

1029
01:02:03.389 --> 01:02:04.927
<i> something happens to it.</i>

1030
01:02:04.962 --> 01:02:06.555
[chuckles sadly]

1031
01:02:06.590 --> 01:02:08.799
<i> "Critical redundancy."</i>
"...redundancy."

1032
01:02:10.627 --> 01:02:12.231
[inhales deeply]

1033
01:02:13.069 --> 01:02:16.037
<i> I found her, Peter.</i>

1034
01:02:18.074 --> 01:02:21.405
<i>She's alive! Our baby survived.</i>

1035
01:02:21.440 --> 01:02:24.375
<i> I don't know how,</i>
<i> but our daughter is alive.</i>

1036
01:02:24.410 --> 01:02:26.212
No, no, no, no, no, no.

1037
01:02:26.247 --> 01:02:28.709
<i> She's in grave danger.</i>

1038
01:02:28.744 --> 01:02:32.053
<i> You have to find her, Peter.</i>
<i> Protect her.</i>

1039
01:02:32.088 --> 01:02:33.186
<i> She's with--</i>

1040
01:02:34.354 --> 01:02:36.585
[audio fails]

1041
01:02:38.963 --> 01:02:40.160
<i> ...danger.</i>

1042
01:02:40.195 --> 01:02:41.931
<i> You have to find her, Peter.</i>

1043
01:02:41.966 --> 01:02:44.659
<i> Protect her. She's with--</i>

1044
01:02:44.694 --> 01:02:46.298
Fuck.

1045
01:02:54.110 --> 01:02:56.110
[tense music plays]

1046
01:03:11.963 --> 01:03:13.127
[tires screeching]

1047
01:03:17.661 --> 01:03:18.660
[brakes squeal]

1048
01:03:25.339 --> 01:03:27.042
[both groan]

1049
01:03:31.180 --> 01:03:32.245
Shit.
Move.

1050
01:03:32.280 --> 01:03:33.543
Come on, move!

1051
01:03:37.021 --> 01:03:39.153
[scream echoes] Dad!

1052
01:03:40.717 --> 01:03:41.716
Get in!

1053
01:03:42.686 --> 01:03:44.026
[tires screeching]

1054
01:03:49.396 --> 01:03:50.362
You okay?

1055
01:03:50.397 --> 01:03:52.133
Go after Sophia.

1056
01:03:52.168 --> 01:03:54.168
I'll disappear on my own. Go!

1057
01:03:58.042 --> 01:04:00.504
[tense music plays]

1058
01:04:46.585 --> 01:04:48.926
[tires screeching]

1059
01:04:50.259 --> 01:04:51.962
Hands up!
Show us your hands!

1060
01:04:54.593 --> 01:04:56.230
[tires screeching]

1061
01:04:56.265 --> 01:04:58.331
He's on the move!
Go! Go! Go!

1062
01:04:59.136 --> 01:05:01.202
[tires screech]

1063
01:05:04.174 --> 01:05:05.976
[man] Now, now!

1064
01:05:06.011 --> 01:05:07.472
[indistinct chatter over radios]

1065
01:05:07.507 --> 01:05:09.012
[man] Watch it! Easy!

1066
01:05:09.047 --> 01:05:11.509
No place to go!
Get out of the truck!

1067
01:05:11.544 --> 01:05:13.280
[man over radio]
<i> Hold your positions!</i>

1068
01:05:13.315 --> 01:05:16.085
[suspenseful music continues]

1069
01:05:17.748 --> 01:05:19.715
All units, eliminate the target.

1070
01:05:19.750 --> 01:05:21.816
[clicks echoing]

1071
01:05:31.333 --> 01:05:33.234
[gunfire ceases]

1072
01:05:33.269 --> 01:05:34.598
[man] Painter's gone, chief.

1073
01:05:34.633 --> 01:05:35.665
<i> Repeat: Painter has vanished.</i>

1074
01:05:35.700 --> 01:05:36.732
[softly] Fuck.

1075
01:05:36.767 --> 01:05:38.437
What the hell was that, chief?

1076
01:05:38.472 --> 01:05:39.768
Zeta team, move in!

1077
01:05:39.803 --> 01:05:41.143
<i> And find him.</i>

1078
01:05:41.178 --> 01:05:42.573
Go!
Move in, move in!

1079
01:05:42.608 --> 01:05:44.806
Go, go, go!

1080
01:05:44.841 --> 01:05:47.941
Do your fucking job, Agent Kim,
and bring me The Painter.

1081
01:05:49.615 --> 01:05:50.779
Ma'am.

1082
01:05:51.947 --> 01:05:54.189
[indistinct chatter over radio]

1083
01:05:56.490 --> 01:05:58.094
[panting]

1084
01:06:00.329 --> 01:06:02.494
[wolf howls in distance]

1085
01:06:13.001 --> 01:06:15.540
[footsteps]
[indistinct chattering]

1086
01:06:18.512 --> 01:06:19.511
[chattering continues]

1087
01:06:21.713 --> 01:06:23.152
[Junk Man] I got your six.

1088
01:06:23.187 --> 01:06:26.122
I got your six.
You come with me.

1089
01:06:26.157 --> 01:06:29.686
Come with me now.
You'll be safe with me.

1090
01:06:29.721 --> 01:06:31.721
[echoes]
You'll be safe with me.

1091
01:06:33.626 --> 01:06:35.890
<i> On y est presque.</i>

1092
01:06:37.333 --> 01:06:38.662
<i> On y est presque.</i>

1093
01:06:38.697 --> 01:06:40.268
Okay, my brother.

1094
01:06:41.062 --> 01:06:43.403
[Junk Man sighing]

1095
01:06:46.540 --> 01:06:48.870
<i> Ca y est.</i> Wait.

1096
01:06:49.439 --> 01:06:51.345
[men chattering indistinctly]

1097
01:06:51.380 --> 01:06:53.710
[man] No sign of him.

1098
01:06:53.745 --> 01:06:55.382
[cell phone ringing]

1099
01:06:55.417 --> 01:06:57.384
[man] You heard her. Let's go.

1100
01:07:00.015 --> 01:07:02.048
The Painter
is nowhere to be found.

1101
01:07:02.083 --> 01:07:04.457
We've searched the entire area
in a one-mile radius.

1102
01:07:04.492 --> 01:07:06.019
You're telling me
he just vanished?

1103
01:07:06.054 --> 01:07:08.890
I don't have a rational
explanation yet, chief.

1104
01:07:08.925 --> 01:07:11.266
We have a K-9 unit en route.

1105
01:07:11.301 --> 01:07:13.499
<i> We still have the girl.</i>

1106
01:07:13.534 --> 01:07:15.171
I can work with that.

1107
01:07:15.206 --> 01:07:17.602
<i> Pack it up and lock down</i>
<i> the next location.</i>

1108
01:07:17.637 --> 01:07:19.703
Copy that, ma'am.

1109
01:07:19.738 --> 01:07:21.606
Okay! Let's go, people!

1110
01:07:21.641 --> 01:07:23.069
We are on the move!

1111
01:07:23.104 --> 01:07:24.543
You heard her!
Move out!

1112
01:07:24.578 --> 01:07:27.249
[dramatic music plays]

1113
01:07:30.551 --> 01:07:32.221
It's all good, man.

1114
01:07:32.256 --> 01:07:34.388
I'll have you patched up
in no time.

1115
01:07:36.326 --> 01:07:38.953
<i> Tout ira bien.</i> Don't worry.

1116
01:07:49.405 --> 01:07:50.602
[grunts softly]

1117
01:07:51.968 --> 01:07:54.771
Hey! Welcome back.
Welcome back.

1118
01:07:54.806 --> 01:07:57.378
Mm,<i> tout va bien, oui?</i>

1119
01:07:57.413 --> 01:07:58.610
You're a medic?

1120
01:07:58.645 --> 01:07:59.842
Oh, I'm...

1121
01:07:59.877 --> 01:08:01.283
I've been a lot of things...

1122
01:08:02.352 --> 01:08:03.714
[without French accent] ...son.

1123
01:08:05.256 --> 01:08:06.948
[Peter] I always knew
it was you.

1124
01:08:06.983 --> 01:08:08.917
I don't believe you.

1125
01:08:08.952 --> 01:08:11.986
My arrhythmia. That's what
gave me away all these years.

1126
01:08:12.021 --> 01:08:14.197
There's nothing like
an old pacemaker

1127
01:08:14.232 --> 01:08:15.660
to camouflage my heartbeat.

1128
01:08:15.695 --> 01:08:18.597
Here. Have a souvenir.

1129
01:08:19.303 --> 01:08:20.500
[chuckles]

1130
01:08:22.163 --> 01:08:23.371
Are you ready?

1131
01:08:27.377 --> 01:08:28.772
Another souvenir!

1132
01:08:31.315 --> 01:08:32.446
How am I?

1133
01:08:32.481 --> 01:08:34.316
Good as new, thanks to me.

1134
01:08:34.351 --> 01:08:35.647
Nothing broke.

1135
01:08:36.149 --> 01:08:39.046
Whoa, whoa, whoa!
Take it easy. Take it easy.

1136
01:08:39.653 --> 01:08:41.147
[gasping softly]

1137
01:08:41.182 --> 01:08:42.291
There we go.

1138
01:08:45.329 --> 01:08:46.724
How long was I out?

1139
01:08:47.493 --> 01:08:49.859
About three hours,
give or take.

1140
01:08:49.894 --> 01:08:52.235
Here's some pain meds.

1141
01:08:52.270 --> 01:08:54.468
Here. Have a drink.

1142
01:08:56.769 --> 01:08:58.373
Good.

1143
01:08:58.408 --> 01:09:00.166
Hey!

1144
01:09:00.201 --> 01:09:01.541
[laughs]

1145
01:09:03.039 --> 01:09:04.610
No leaks.

1146
01:09:04.645 --> 01:09:05.611
Good.

1147
01:09:05.646 --> 01:09:07.107
[laughs]

1148
01:09:08.847 --> 01:09:09.945
Thank you.

1149
01:09:11.982 --> 01:09:13.586
My pleasure, son.

1150
01:09:14.820 --> 01:09:16.457
While you were napping,

1151
01:09:16.492 --> 01:09:18.855
did you figure out
what they want?

1152
01:09:18.890 --> 01:09:20.230
You got a computer?

1153
01:09:21.563 --> 01:09:23.365
[vehicle backup alarm beeps]

1154
01:09:23.400 --> 01:09:25.664
[indistinct chatter nearby]

1155
01:09:28.504 --> 01:09:31.406
[switch clicks]
[electricity crackles]

1156
01:09:34.576 --> 01:09:37.544
[breathing heavily]

1157
01:09:37.579 --> 01:09:39.282
[door opens]

1158
01:09:41.946 --> 01:09:43.484
You want a soda?

1159
01:09:43.519 --> 01:09:45.046
Something to eat?

1160
01:09:45.081 --> 01:09:46.685
Who the fuck are you?

1161
01:09:46.720 --> 01:09:47.917
Watch your mouth, young lady.

1162
01:09:47.952 --> 01:09:49.523
I'm Section Chief Piasecki,

1163
01:09:49.558 --> 01:09:51.723
this is Special Agent Kim, CIA.

1164
01:09:52.528 --> 01:09:53.560
What's your name?

1165
01:09:57.401 --> 01:09:58.895
I know you're scared,

1166
01:09:58.930 --> 01:10:00.699
but we're the good guys here.

1167
01:10:01.768 --> 01:10:03.834
Now, what's your involvement
with Peter Barrett?

1168
01:10:07.202 --> 01:10:08.905
Did he kidnap you?

1169
01:10:08.940 --> 01:10:10.577
Hold you hostage?

1170
01:10:12.383 --> 01:10:13.712
Like you kidnapped me?

1171
01:10:21.150 --> 01:10:22.589
[Naomi] Leave them.

1172
01:10:22.624 --> 01:10:24.294
For her own safety.

1173
01:10:26.793 --> 01:10:29.596
You're here because the men you
were with are wanted fugitives,

1174
01:10:29.631 --> 01:10:32.225
and we're just wondering
how you fit into that equation.

1175
01:10:32.260 --> 01:10:33.765
[Kim] We just need you to answer

1176
01:10:33.800 --> 01:10:35.503
a few questions about Peter,
that's all.

1177
01:10:36.605 --> 01:10:37.967
Did he hurt you?

1178
01:10:38.739 --> 01:10:39.903
No.

1179
01:10:43.348 --> 01:10:44.974
My name is Sophia.

1180
01:10:46.648 --> 01:10:49.484
My mother
is Special Agent Elena Maran.

1181
01:10:50.113 --> 01:10:51.585
Elena Maran?

1182
01:10:52.423 --> 01:10:54.181
I didn't know
she had a daughter.

1183
01:10:54.216 --> 01:10:57.085
She worked under me for years,
but...

1184
01:10:57.120 --> 01:10:59.054
never mentioned
a thing about you.

1185
01:10:59.089 --> 01:11:00.627
Yeah. Now she can't, can she?

1186
01:11:01.795 --> 01:11:03.124
You know.

1187
01:11:05.062 --> 01:11:07.766
I am so sorry
about what happened.

1188
01:11:09.000 --> 01:11:11.671
Is that why you killed her?
Why would you say that?

1189
01:11:11.706 --> 01:11:13.574
Maybe because you sent
a bunch of assholes

1190
01:11:13.609 --> 01:11:14.740
to kill me and my dad.

1191
01:11:14.775 --> 01:11:15.939
Your dad?

1192
01:11:17.481 --> 01:11:19.910
Your dad is Peter Barrett?

1193
01:11:19.945 --> 01:11:21.846
This gets more interesting
by the minute.

1194
01:11:21.881 --> 01:11:22.847
Did he tell you that?

1195
01:11:25.687 --> 01:11:29.821
Sophia, the CIA doesn't
want to kill you or Peter.

1196
01:11:30.757 --> 01:11:34.529
The goal was to bring him in
for questioning peacefully,

1197
01:11:34.564 --> 01:11:36.091
and he reacted with violence.

1198
01:11:36.126 --> 01:11:39.226
Funny, 'cause I was there.

1199
01:11:39.261 --> 01:11:42.405
And it was "shoot first,
ask questions later."

1200
01:11:42.440 --> 01:11:45.199
Did he say
or have anything on him,

1201
01:11:45.234 --> 01:11:46.970
like a flash drive?

1202
01:11:51.174 --> 01:11:53.207
[suspenseful music plays]

1203
01:11:58.687 --> 01:12:01.083
I think there's more to this
than what you're telling us.

1204
01:12:02.152 --> 01:12:03.690
I don't know shit.

1205
01:12:04.693 --> 01:12:06.660
I just want to find out
what happened to my mom.

1206
01:12:06.695 --> 01:12:07.826
Hmm.

1207
01:12:09.159 --> 01:12:11.764
Let me remind you, withholding
a person's whereabouts

1208
01:12:11.799 --> 01:12:14.668
has some
very serious consequences.

1209
01:12:17.970 --> 01:12:19.376
You don't scare me.

1210
01:12:21.138 --> 01:12:22.236
Don't worry.

1211
01:12:23.404 --> 01:12:25.140
There's still time.

1212
01:12:26.979 --> 01:12:28.451
Everyone out!

1213
01:12:29.212 --> 01:12:31.212
Chief, that's against protocol.

1214
01:12:31.247 --> 01:12:33.555
I don't recall
asking your opinion, Agent Kim.

1215
01:12:44.568 --> 01:12:46.029
Now...

1216
01:12:46.636 --> 01:12:48.097
where were we?

1217
01:12:50.838 --> 01:12:53.872
This drive
is pretty banged up, Peter.

1218
01:12:57.306 --> 01:12:58.206
[keys clacking]

1219
01:13:01.178 --> 01:13:02.947
Bingo. We're in.

1220
01:13:04.181 --> 01:13:06.016
[chiming]

1221
01:13:08.152 --> 01:13:11.087
Peter, did you see this?
They're recruiting kids.

1222
01:13:11.122 --> 01:13:14.255
They're stealing them, raising
them with agency parents.

1223
01:13:14.290 --> 01:13:16.092
They're temporarily
blinding them

1224
01:13:16.127 --> 01:13:17.863
so they over-develop
their other senses.

1225
01:13:17.898 --> 01:13:19.227
She's turning them
into you.

1226
01:13:19.262 --> 01:13:20.393
"She"?

1227
01:13:20.428 --> 01:13:21.801
Naomi Piasecki.

1228
01:13:22.606 --> 01:13:24.705
She must've gone rogue
years ago.

1229
01:13:25.807 --> 01:13:28.368
What's going on here?
What's happening?

1230
01:13:28.403 --> 01:13:31.437
This thing has some kind of
virus coded into it.

1231
01:13:31.472 --> 01:13:33.274
Pull the drive!
[stammers]

1232
01:13:33.309 --> 01:13:34.550
[Byrne] Oh, shit!

1233
01:13:34.585 --> 01:13:35.980
[alert blaring]

1234
01:13:36.015 --> 01:13:38.081
Goddamn it!

1235
01:13:38.116 --> 01:13:39.412
We lost everything!

1236
01:13:39.447 --> 01:13:42.118
Shit! We've lost
every fucking thing!

1237
01:13:42.153 --> 01:13:44.560
We lost it! They tried
to kill you over this,

1238
01:13:44.595 --> 01:13:46.892
and now it's... now it's...

1239
01:13:46.927 --> 01:13:48.190
now it's gone!

1240
01:13:49.127 --> 01:13:50.731
Peter, I'm so sorry.

1241
01:13:54.770 --> 01:13:56.099
What are you smiling about?

1242
01:13:57.300 --> 01:13:58.739
"Critical redundancy."

1243
01:14:03.845 --> 01:14:04.811
What?

1244
01:14:05.616 --> 01:14:06.747
There's a copy.

1245
01:14:08.652 --> 01:14:11.312
Well, let's go get it!
Not yet.

1246
01:14:11.347 --> 01:14:13.589
I owe it to Elena
to get Sophia back first.

1247
01:14:15.956 --> 01:14:17.318
[phone chimes]

1248
01:14:17.353 --> 01:14:19.595
[beeping softly]

1249
01:14:20.488 --> 01:14:22.928
[suspenseful music plays]

1250
01:14:28.100 --> 01:14:29.363
[hinges creak]

1251
01:14:35.404 --> 01:14:37.547
Mind if I borrow
a few things?

1252
01:14:43.621 --> 01:14:45.522
[Kim]
We need that unpacked now!

1253
01:14:46.316 --> 01:14:48.591
How we doing? Show me.

1254
01:14:48.626 --> 01:14:50.351
Show me this.
Okay, we need more than this.

1255
01:14:50.386 --> 01:14:52.089
I need more angles.

1256
01:14:53.554 --> 01:14:55.026
Come on!
Let's get these visuals up!

1257
01:14:55.061 --> 01:14:57.028
We needed them up yesterday.

1258
01:14:57.063 --> 01:14:59.195
What was that all about?
Out of my way.

1259
01:14:59.230 --> 01:15:00.702
She's a kid. She has rights.

1260
01:15:00.970 --> 01:15:03.298
You cannot question a minor
without another agent.

1261
01:15:03.333 --> 01:15:05.839
Everything she said
will be inadmissible.

1262
01:15:05.874 --> 01:15:08.677
Our responsibility
is to stop a dangerous fugitive

1263
01:15:08.712 --> 01:15:10.305
from killing anyone else.

1264
01:15:11.374 --> 01:15:12.846
I'm gonna have
to call this in.

1265
01:15:12.881 --> 01:15:14.947
I'm gonna call it in
and report it myself

1266
01:15:14.982 --> 01:15:16.850
after the threat is neutralized!

1267
01:15:16.885 --> 01:15:19.655
Did you even search the girl
before you put her in holding?

1268
01:15:19.690 --> 01:15:20.953
Of course.
Really?

1269
01:15:20.988 --> 01:15:22.724
Then what the fuck is this?

1270
01:15:25.157 --> 01:15:26.486
Fail.

1271
01:15:26.521 --> 01:15:27.894
[shouts]
Attention, everyone!

1272
01:15:27.929 --> 01:15:30.028
The Painter is incoming.

1273
01:15:30.063 --> 01:15:33.229
I need eyes on him before he
steps foot into this facility.

1274
01:15:33.264 --> 01:15:34.736
Am I clear?

1275
01:15:34.771 --> 01:15:36.672
Move!
[man] You heard her! Let's go!

1276
01:15:36.707 --> 01:15:39.675
Intercept teams, into position.
The Painter is coming in hot.

1277
01:15:39.710 --> 01:15:43.239
We are code red.
I repeat, code red.

1278
01:15:44.209 --> 01:15:46.110
[indistinct chatter over radios]

1279
01:15:47.751 --> 01:15:50.510
[keys clacking rapidly]
[indistinct conversations]

1280
01:15:52.118 --> 01:15:53.513
I'm gonna go over here.

1281
01:15:55.286 --> 01:15:56.417
[man] You heard her!
Let's go!

1282
01:15:57.453 --> 01:15:59.090
[both groan]

1283
01:15:59.392 --> 01:16:01.554
[Kim] Southwest corner. I need
teams on the southwest corner!

1284
01:16:01.589 --> 01:16:03.292
We are empty over there!

1285
01:16:04.702 --> 01:16:06.735
North is good.
We need the west side, though.

1286
01:16:06.770 --> 01:16:07.670
West side, please.

1287
01:16:11.632 --> 01:16:15.040
All right. Let's go! Let's go!
Come on! Move it!

1288
01:16:15.075 --> 01:16:17.977
Southwest corner! We need teams
on the southwest corner!

1289
01:16:18.012 --> 01:16:20.012
[man]<i> Southwest corner! Move!</i>

1290
01:16:20.047 --> 01:16:22.344
[grunting]

1291
01:16:22.379 --> 01:16:24.412
[groaning]
[electricity crackling]

1292
01:16:24.447 --> 01:16:26.689
[breakers clicking]

1293
01:16:26.724 --> 01:16:29.384
[suspenseful music plays]

1294
01:16:29.419 --> 01:16:31.518
Perimeter around me. Now!

1295
01:16:34.490 --> 01:16:36.963
[man] You two, with me!
Defensive formation.

1296
01:16:37.933 --> 01:16:40.164
Hold! Hold your position!

1297
01:16:55.643 --> 01:16:57.247
[click]
[man] Heads up!

1298
01:16:57.282 --> 01:16:58.787
[explosion]

1299
01:17:02.617 --> 01:17:03.924
[gunfire burst]
[man] We have a man down!

1300
01:17:03.959 --> 01:17:05.387
[rapid gunfire]

1301
01:17:05.422 --> 01:17:07.059
[indistinct yelling]

1302
01:17:12.264 --> 01:17:13.967
[man] Where is he?
[groans]

1303
01:17:15.333 --> 01:17:16.772
Chief!

1304
01:17:16.807 --> 01:17:18.169
[trigger clicks]
Shit!

1305
01:17:18.204 --> 01:17:20.402
Move.
[gunfire continues]

1306
01:17:20.437 --> 01:17:22.338
[man] More down! Where is he?

1307
01:17:22.373 --> 01:17:23.944
Anyone got eyes on him?

1308
01:17:28.885 --> 01:17:30.687
[gunfire continues]

1309
01:17:48.432 --> 01:17:50.267
[rapid gunfire]

1310
01:17:51.138 --> 01:17:53.809
[tense music plays]

1311
01:18:00.048 --> 01:18:02.015
[breathing heavily]

1312
01:18:02.919 --> 01:18:04.644
[footsteps approaching]

1313
01:18:06.252 --> 01:18:08.824
We need to move you to
a more secure location, Sophia.

1314
01:18:08.859 --> 01:18:10.793
[gunfire in distance]
Why are you helping me?

1315
01:18:10.828 --> 01:18:13.422
The situation
has gotten out of control.

1316
01:18:15.327 --> 01:18:16.997
It is too dangerous
for you here.

1317
01:18:17.032 --> 01:18:19.769
What about my dad?
Is he okay?

1318
01:18:25.172 --> 01:18:26.908
We need to go now.

1319
01:18:27.735 --> 01:18:29.174
[Sophia] Okay. Okay.

1320
01:18:32.641 --> 01:18:34.784
[man] Come on! Let's go. Go!

1321
01:18:40.715 --> 01:18:41.923
[man] Keep going! Eyes up!

1322
01:18:41.958 --> 01:18:43.089
There's a weapon down here.

1323
01:18:46.457 --> 01:18:48.490
Watch your corners.
Move, move!

1324
01:18:48.525 --> 01:18:50.800
[both grunting]

1325
01:18:53.134 --> 01:18:54.804
[man groans]

1326
01:18:57.039 --> 01:18:58.874
[men groaning]

1327
01:19:02.803 --> 01:19:03.780
[groans]

1328
01:19:21.195 --> 01:19:22.799
[man] This way! Move!

1329
01:19:24.660 --> 01:19:26.198
[grunting]

1330
01:19:29.973 --> 01:19:32.039
[music ends abruptly]

1331
01:19:41.886 --> 01:19:43.919
And where do you think
you're going?

1332
01:19:43.954 --> 01:19:45.954
Moving her to a safer location.

1333
01:19:46.583 --> 01:19:48.484
[tense music playing]

1334
01:19:55.031 --> 01:19:56.459
Come with me.

1335
01:19:57.462 --> 01:19:58.835
Both of you.

1336
01:20:21.354 --> 01:20:23.552
[men groaning]

1337
01:20:25.061 --> 01:20:26.786
[indistinct shouting]

1338
01:20:28.361 --> 01:20:29.558
[groaning]

1339
01:20:30.825 --> 01:20:31.692
[groans]

1340
01:20:37.535 --> 01:20:39.942
[tense music plays]

1341
01:20:47.545 --> 01:20:48.643
I'll take it from here.

1342
01:20:49.811 --> 01:20:52.185
[ears ringing]
[Kim] I can't let you do that.

1343
01:20:52.220 --> 01:20:54.990
You're disregarding
a direct order from a superior.

1344
01:20:55.025 --> 01:20:56.816
Stand the fuck down, Agent Kim.

1345
01:20:56.851 --> 01:20:59.390
It's over, Piasecki!
This whole operation is over.

1346
01:20:59.425 --> 01:21:00.886
I am taking her in, and we can--

1347
01:21:00.921 --> 01:21:02.657
[gunshot echoes]

1348
01:21:06.102 --> 01:21:07.101
[gasps]

1349
01:21:08.236 --> 01:21:09.367
[body hits ground]

1350
01:21:12.108 --> 01:21:14.207
[pistol racks]
Move.

1351
01:21:27.255 --> 01:21:28.221
Come on, kid. Move.

1352
01:21:31.787 --> 01:21:32.962
Let her go.

1353
01:21:34.361 --> 01:21:35.228
Dad.

1354
01:21:38.926 --> 01:21:40.200
[air whistles]

1355
01:21:41.434 --> 01:21:42.697
Painter!

1356
01:21:42.732 --> 01:21:44.072
Let's finish this.

1357
01:21:45.900 --> 01:21:47.372
[Sophia whispers] Dad.

1358
01:21:49.343 --> 01:21:51.871
[imitates gunshot] Really?
Come on. You're gonna shoot me?

1359
01:21:51.906 --> 01:21:54.412
That's so boring.
Let's play a game.

1360
01:21:54.447 --> 01:21:56.678
Who is the better intern?

1361
01:21:56.713 --> 01:21:58.284
Patient Zero...

1362
01:21:58.319 --> 01:21:59.780
or the new-and-improved?

1363
01:21:59.815 --> 01:22:01.386
I'm not here
for your milestones.

1364
01:22:01.421 --> 01:22:02.717
[rapid gunfire]

1365
01:22:07.922 --> 01:22:10.725
Really? You're gonna deprive me

1366
01:22:10.760 --> 01:22:13.893
of the opportunity to prove
that I'm better than you?

1367
01:22:13.928 --> 01:22:17.006
That's... No, that's...
That's fair. That makes sense.

1368
01:22:18.174 --> 01:22:20.273
[suspenseful music plays]

1369
01:22:26.314 --> 01:22:27.445
[trigger clicks]

1370
01:22:36.489 --> 01:22:38.390
[breathing heavily]

1371
01:22:39.426 --> 01:22:40.788
I don't want to do this, kid.

1372
01:22:40.823 --> 01:22:42.559
These people, they...

1373
01:22:42.594 --> 01:22:46.233
kidnapped you, tortured you,
brainwashed you,

1374
01:22:46.268 --> 01:22:49.401
all to make you something
you were never supposed to be.

1375
01:22:49.436 --> 01:22:50.798
Me.

1376
01:22:53.836 --> 01:22:55.374
What's your real name?

1377
01:22:56.542 --> 01:22:59.807
It's... It's Daniel.

1378
01:22:59.842 --> 01:23:02.183
Well, it doesn't have
to go down like this, Daniel.

1379
01:23:02.218 --> 01:23:04.152
You can go have a whole life.

1380
01:23:04.187 --> 01:23:05.945
Fall in love, have kids.

1381
01:23:05.980 --> 01:23:08.156
But you got to make
that choice for yourself.

1382
01:23:08.191 --> 01:23:09.652
That does sound nice.

1383
01:23:10.457 --> 01:23:12.028
[chuckles]

1384
01:23:13.427 --> 01:23:15.130
But I like who I am.

1385
01:23:15.957 --> 01:23:17.858
So enough with the pity party.

1386
01:23:17.893 --> 01:23:19.596
And don't feel sorry for me.

1387
01:23:19.631 --> 01:23:22.368
Sure, the whole forced-blindness
thing kind of sucked,

1388
01:23:22.403 --> 01:23:24.205
but it made me special.

1389
01:23:24.240 --> 01:23:25.536
And for the record,

1390
01:23:25.571 --> 01:23:28.440
they didn't force me
to be like you.

1391
01:23:28.475 --> 01:23:29.672
[neck cracks]

1392
01:23:30.345 --> 01:23:31.509
They forced me to be better.

1393
01:23:31.544 --> 01:23:34.380
[suspenseful music intensifies]

1394
01:23:43.853 --> 01:23:45.754
[grunting]

1395
01:24:00.067 --> 01:24:01.968
[both grunting]

1396
01:24:16.490 --> 01:24:17.951
[blade clatters on ground]

1397
01:24:23.794 --> 01:24:25.101
[blade clatters on ground]

1398
01:24:34.640 --> 01:24:36.145
Whoo!

1399
01:24:36.180 --> 01:24:37.707
Come on!

1400
01:24:37.742 --> 01:24:38.774
[exhales deeply]

1401
01:24:42.219 --> 01:24:45.616
You know, Elena had
more fight in her than you do.

1402
01:24:45.651 --> 01:24:47.816
She really
stuck her neck out there.

1403
01:24:48.720 --> 01:24:50.753
[intense music plays]

1404
01:24:52.295 --> 01:24:53.624
[chuckles softly]

1405
01:24:55.661 --> 01:24:56.924
[grunts]

1406
01:24:58.367 --> 01:25:00.664
[grunts angrily]
[wheezes]

1407
01:25:06.276 --> 01:25:07.275
[gasps]

1408
01:25:07.310 --> 01:25:09.035
[panting]

1409
01:25:18.816 --> 01:25:22.521
[ears ringing]
[Naomi] Peter, come find us.

1410
01:25:26.120 --> 01:25:27.757
[Sophia] Dad!

1411
01:25:28.463 --> 01:25:30.089
Dad, please!

1412
01:25:32.797 --> 01:25:34.599
Dad, can you hear me?

1413
01:25:36.372 --> 01:25:37.965
[music fades]

1414
01:25:59.725 --> 01:26:01.560
[ears ringing]
[Naomi] What took you so long?

1415
01:26:05.863 --> 01:26:09.238
I've been waiting a long time
to meet you, Painter.

1416
01:26:11.506 --> 01:26:14.166
[suspenseful music plays]

1417
01:26:14.201 --> 01:26:17.136
You must be Naomi Piasecki.

1418
01:26:17.171 --> 01:26:19.974
Hmm. Byrne told you about me?

1419
01:26:21.043 --> 01:26:22.779
He said you were ruthless.

1420
01:26:22.814 --> 01:26:24.044
[laughing]

1421
01:26:24.079 --> 01:26:26.552
I'm a little more than that.

1422
01:26:26.587 --> 01:26:29.819
God, Byrne would never
shut up about you.

1423
01:26:29.854 --> 01:26:32.492
All those years I worked
for him, he'd go on and on,

1424
01:26:32.527 --> 01:26:34.296
how you were the best
that ever was,

1425
01:26:34.331 --> 01:26:35.924
and the best he ever saw.

1426
01:26:35.959 --> 01:26:38.234
Jesus Christ,
it made me want to puke.

1427
01:26:45.903 --> 01:26:47.199
What, you think
you're the only one

1428
01:26:47.234 --> 01:26:48.673
that knows how
to dodge a bullet?

1429
01:26:49.577 --> 01:26:50.972
You're an Intern.

1430
01:26:51.007 --> 01:26:54.547
I'm the Head Intern, see?

1431
01:26:54.582 --> 01:26:57.143
They used to call me Mimic.
Now they call me the boss.

1432
01:26:58.784 --> 01:26:59.882
[Sophia panting] Dad!

1433
01:27:07.496 --> 01:27:09.661
Toss the weapon, Peter.

1434
01:27:10.895 --> 01:27:12.224
Game's over.

1435
01:27:21.906 --> 01:27:23.477
You okay?

1436
01:27:26.207 --> 01:27:27.811
Now where's that flash drive?

1437
01:27:30.112 --> 01:27:32.453
[gunshots]

1438
01:27:34.721 --> 01:27:36.952
Put it down! Put it down!

1439
01:27:36.987 --> 01:27:37.953
Put it down!

1440
01:27:41.431 --> 01:27:43.123
Told you I had your six, son.

1441
01:27:46.161 --> 01:27:47.303
What are you doing, Peter?

1442
01:27:49.296 --> 01:27:51.505
Piasecki isn't
running The Internship.

1443
01:27:51.540 --> 01:27:53.408
She works for you.

1444
01:27:53.443 --> 01:27:56.004
The Internship's yours.
It's always been yours.

1445
01:27:56.039 --> 01:27:58.204
It's the only thing
that makes sense.

1446
01:27:58.239 --> 01:28:00.712
That's absurd, Peter.
Don't lie to me!

1447
01:28:00.747 --> 01:28:02.417
You told me
you never worked with her,

1448
01:28:02.452 --> 01:28:04.111
but she sure seems
to know you.

1449
01:28:04.146 --> 01:28:06.619
She's an Intern.
She didn't start the program.

1450
01:28:06.654 --> 01:28:08.918
She couldn't have!
And you think it was me?

1451
01:28:08.953 --> 01:28:11.657
Who else could it be?
You must've been training her

1452
01:28:11.692 --> 01:28:14.121
around the time I started
to kill people for the CIA.

1453
01:28:14.156 --> 01:28:16.222
You saw what I'd become.

1454
01:28:16.257 --> 01:28:18.026
You figured
you could do it again.

1455
01:28:18.061 --> 01:28:20.600
Okay. You got me.

1456
01:28:21.537 --> 01:28:23.669
There's too much oversight here

1457
01:28:23.704 --> 01:28:25.671
for me to stay on any further.

1458
01:28:25.706 --> 01:28:28.036
I'm going to make you
section chief,

1459
01:28:28.071 --> 01:28:29.807
and I'm going to retire

1460
01:28:30.645 --> 01:28:32.304
and run things
from the outside.

1461
01:28:34.143 --> 01:28:36.385
[dramatic music plays]

1462
01:28:37.850 --> 01:28:39.146
What's going on?

1463
01:28:39.181 --> 01:28:40.950
Step away from him
and come to me.

1464
01:28:40.985 --> 01:28:42.281
Whoa, whoa, whoa.
Dad--

1465
01:28:42.316 --> 01:28:44.184
Let her go!
Dad.

1466
01:28:44.219 --> 01:28:46.252
I didn't want it
to come to this, Peter.

1467
01:28:46.287 --> 01:28:48.122
I wanted you out of this.
"Out of this"?

1468
01:28:48.157 --> 01:28:49.662
She's been trying to kill me
since this started.

1469
01:28:49.697 --> 01:28:51.191
That's pretty fuckin' far
from "out."

1470
01:28:51.226 --> 01:28:52.797
You would've been dead
if it was up to me.

1471
01:28:52.832 --> 01:28:54.766
Will you shut up?
[Sophia gasps]

1472
01:28:54.801 --> 01:28:57.098
[Byrne] My underling may have
been a little overzealous.

1473
01:28:57.133 --> 01:28:58.638
I apologize.

1474
01:28:58.673 --> 01:29:00.838
I need the location
of that backup, Peter.

1475
01:29:00.873 --> 01:29:03.170
Sophia and I will take
a nice little drive,

1476
01:29:03.205 --> 01:29:06.041
and once it's in my hands,
you'll get her back.

1477
01:29:06.076 --> 01:29:08.516
You're stealing
and torturing children.

1478
01:29:08.551 --> 01:29:10.617
I'm doing what's necessary!

1479
01:29:10.652 --> 01:29:13.147
You think our enemies
aren't doing the same and worse?

1480
01:29:13.182 --> 01:29:14.951
I am protecting
our nation, Peter,

1481
01:29:14.986 --> 01:29:17.492
so people can
sleep peacefully at night.

1482
01:29:17.527 --> 01:29:20.121
This is about your legacy.
Nothing more.

1483
01:29:20.156 --> 01:29:22.057
Oh, Peter.

1484
01:29:22.092 --> 01:29:24.224
You were supposed
to be my legacy.

1485
01:29:25.733 --> 01:29:27.062
Now she is.

1486
01:29:29.506 --> 01:29:31.968
[ominous music plays]

1487
01:29:40.209 --> 01:29:43.111
You don't have
to listen to him, Sophia.

1488
01:29:43.146 --> 01:29:45.179
I am your father.

1489
01:29:45.214 --> 01:29:46.686
What is he talking about?

1490
01:29:46.721 --> 01:29:49.183
Oh, what better cover
than the truth?

1491
01:29:49.218 --> 01:29:50.789
Yes, he is your father,

1492
01:29:50.824 --> 01:29:52.494
but you belong to me, Sophia.

1493
01:29:52.529 --> 01:29:54.826
No. You don't.

1494
01:29:55.895 --> 01:29:57.532
Just give him the flash drive.

1495
01:29:58.260 --> 01:29:59.435
I can't do that.

1496
01:30:01.934 --> 01:30:03.868
[Byrne] You see, Peter?

1497
01:30:03.903 --> 01:30:06.970
You see? Internship works!

1498
01:30:07.005 --> 01:30:09.368
And you were the prototype,
the catalyst

1499
01:30:09.403 --> 01:30:12.272
for the entire program,
and you are magnificent, Peter.

1500
01:30:12.307 --> 01:30:14.340
You surpassed
every expectation.

1501
01:30:14.375 --> 01:30:15.880
But did you really think

1502
01:30:15.915 --> 01:30:17.882
that I was gonna
rely on just one man,

1503
01:30:17.917 --> 01:30:20.016
when I needed an army?

1504
01:30:20.821 --> 01:30:22.414
This is the future!

1505
01:30:22.449 --> 01:30:25.692
And you are the past,
but we are one family.

1506
01:30:25.727 --> 01:30:26.891
She's your own granddaughter.

1507
01:30:26.926 --> 01:30:28.926
I didn't want it
to come to this.

1508
01:30:28.961 --> 01:30:31.731
When I deleted those files,
I thought it was over,

1509
01:30:31.766 --> 01:30:34.459
but Elena had to send you
that stupid duplicate.

1510
01:30:34.494 --> 01:30:36.835
Don't you ever say her name.

1511
01:30:40.742 --> 01:30:42.775
I don't care if I die,

1512
01:30:42.810 --> 01:30:45.371
but you can't spend your life
loyal to a man

1513
01:30:45.406 --> 01:30:48.616
who took you from your family,
from your real parents...

1514
01:30:48.651 --> 01:30:49.617
from your mother.

1515
01:30:49.652 --> 01:30:52.114
No! Get off me!

1516
01:30:52.149 --> 01:30:54.314
[Elena sobbing] No!

1517
01:30:54.349 --> 01:30:56.316
[suspenseful music plays]

1518
01:31:06.262 --> 01:31:07.767
[Byrne]
Hi, sweetie. Hey.

1519
01:31:07.802 --> 01:31:08.999
[wailing]

1520
01:31:13.137 --> 01:31:15.577
[Peter]<i> Byrne stole you from us</i>
<i> when you were born.</i>

1521
01:31:15.612 --> 01:31:17.271
<i> Let us believe you were dead.</i>

1522
01:31:17.306 --> 01:31:19.009
And when your mom
found out about you...

1523
01:31:19.044 --> 01:31:21.341
You fucking piece of shit,
how could you?

1524
01:31:21.376 --> 01:31:24.080
All these years,
and you had her the whole time!

1525
01:31:24.115 --> 01:31:25.477
You sick fuck!

1526
01:31:25.512 --> 01:31:27.985
Your own granddaughter!

1527
01:31:28.020 --> 01:31:30.449
Elena, there's much
you don't know.

1528
01:31:30.484 --> 01:31:32.352
We need to talk.
Fuck your talk.

1529
01:31:32.387 --> 01:31:34.530
Give me my daughter now!

1530
01:31:38.129 --> 01:31:39.326
Elena.

1531
01:31:41.803 --> 01:31:43.330
You're not gonna shoot me.

1532
01:31:45.840 --> 01:31:47.873
[sobs]

1533
01:31:51.813 --> 01:31:54.308
Peter's gonna
know everything soon,

1534
01:31:54.343 --> 01:31:55.309
and when he does--

1535
01:31:55.344 --> 01:31:56.849
[gasping]

1536
01:32:00.448 --> 01:32:01.920
He killed her.

1537
01:32:02.756 --> 01:32:06.793
She died trying to protect you
from this monster.

1538
01:32:07.697 --> 01:32:09.796
Just come with me.

1539
01:32:09.831 --> 01:32:11.996
We'll put this all behind us.

1540
01:32:12.031 --> 01:32:14.163
She's an Intern, Peter.

1541
01:32:14.198 --> 01:32:17.837
She's trained in advanced
psychological warfare.

1542
01:32:17.872 --> 01:32:21.368
New and improved.
She has none of your weaknesses.

1543
01:32:22.173 --> 01:32:23.040
He's right.

1544
01:32:24.076 --> 01:32:25.339
You're stronger than me.

1545
01:32:25.374 --> 01:32:27.011
But what he calls my weakness

1546
01:32:27.046 --> 01:32:30.212
is the love that I had
for your mother,

1547
01:32:30.247 --> 01:32:31.444
that I have for you.

1548
01:32:31.479 --> 01:32:33.017
And her love for you

1549
01:32:33.052 --> 01:32:34.348
is what brought us together.

1550
01:32:34.383 --> 01:32:35.822
You still have a choice

1551
01:32:35.857 --> 01:32:36.922
in who you become.

1552
01:32:36.957 --> 01:32:38.583
[Byrne] Enough of this.

1553
01:32:38.618 --> 01:32:40.222
You won't give me the evidence?

1554
01:32:40.257 --> 01:32:43.027
It dies with you. Intern...

1555
01:32:43.062 --> 01:32:45.898
complete the mission.
Terminate the target.

1556
01:32:45.933 --> 01:32:48.967
The happiest day of my life
was when I found out

1557
01:32:49.002 --> 01:32:50.738
your mother
was pregnant with you.

1558
01:32:50.773 --> 01:32:53.609
You have her eyes
and her will...

1559
01:32:54.370 --> 01:32:55.270
her strength.

1560
01:32:55.305 --> 01:32:56.744
Intern.

1561
01:32:56.779 --> 01:32:58.372
[Peter] Her temper.

1562
01:33:01.410 --> 01:33:02.717
And her courage.

1563
01:33:05.414 --> 01:33:06.820
[Byrne] Intern.

1564
01:33:10.089 --> 01:33:11.154
Intern!

1565
01:33:12.586 --> 01:33:13.453
Intern!

1566
01:33:17.965 --> 01:33:19.162
[groans]

1567
01:33:20.165 --> 01:33:21.868
[gasping]

1568
01:33:26.567 --> 01:33:29.139
[gasps]
[Naomi breathes heavily]

1569
01:33:32.606 --> 01:33:34.507
[gurgles]

1570
01:33:34.542 --> 01:33:36.608
She's still...

1571
01:33:36.643 --> 01:33:38.819
her father's daughter.

1572
01:33:52.263 --> 01:33:54.197
He was ahead of his time.

1573
01:33:55.332 --> 01:33:56.804
But his time is over.

1574
01:33:58.401 --> 01:34:01.039
He was thinking way too small.

1575
01:34:02.405 --> 01:34:04.273
Thinking that
my brothers and sisters and I

1576
01:34:04.308 --> 01:34:05.912
are merely assassins,

1577
01:34:05.947 --> 01:34:08.442
when there is so much more
we are capable of.

1578
01:34:11.018 --> 01:34:12.611
I can't wait to meet them.

1579
01:34:18.058 --> 01:34:19.486
I'm gonna need
the flash drive...

1580
01:34:22.194 --> 01:34:24.392
and I will be coming for it.

1581
01:34:29.366 --> 01:34:30.805
The next time I see you,

1582
01:34:30.840 --> 01:34:32.202
I might not remember
you're my father.

1583
01:34:32.237 --> 01:34:34.171
I won't forget
you're my daughter...

1584
01:34:35.504 --> 01:34:36.844
but I'll be waiting for you.

1585
01:34:40.850 --> 01:34:42.146
Lena.

1586
01:34:42.951 --> 01:34:44.148
What?

1587
01:34:44.183 --> 01:34:45.754
That's what we named you.

1588
01:34:46.680 --> 01:34:48.680
After Elena's grandmother.

1589
01:34:48.715 --> 01:34:51.320
That's your real name, Lena.

1590
01:34:54.028 --> 01:34:55.522
Lena.

1591
01:34:59.869 --> 01:35:01.902
I prefer The Pretender.

1592
01:35:01.937 --> 01:35:04.740
[grim music playing]

1593
01:35:14.213 --> 01:35:16.345
[Naomi groaning]

1594
01:35:16.380 --> 01:35:17.511
Help me.

1595
01:35:17.546 --> 01:35:19.315
[whimpers]

1596
01:35:24.091 --> 01:35:25.761
Help yourself.

1597
01:35:29.030 --> 01:35:31.096
Fuck you, Peter.

1598
01:35:31.131 --> 01:35:32.229
[gasps]

1599
01:35:37.797 --> 01:35:40.138
[dramatic music plays]

1600
01:36:12.535 --> 01:36:14.073
[keys clacking]

1601
01:36:14.108 --> 01:36:15.437
[chimes]

1602
01:36:15.472 --> 01:36:17.208
<i> Peter, if you're</i>
<i> watching this...</i>

1603
01:36:17.243 --> 01:36:19.804
[fast forwarding]
<i> ...she's with Byrne.</i>

1604
01:36:19.839 --> 01:36:22.345
<i> That son of a bitch</i>
<i> stole our daughter,</i>

1605
01:36:22.380 --> 01:36:24.149
<i> and I'm going</i>
<i> to confront him, but...</i>

1606
01:36:25.317 --> 01:36:27.449
<i> But if anything</i>
<i> happens to me,</i>

1607
01:36:27.484 --> 01:36:29.682
<i> you have to be the one</i>
<i> to finish this.</i>

1608
01:36:31.026 --> 01:36:32.619
<i> I don't think</i>
<i> there are enough words</i>

1609
01:36:32.654 --> 01:36:35.160
<i> for me to tell you</i>
<i> what I need to tell you,</i>

1610
01:36:35.195 --> 01:36:38.328
<i> but let me start by saying</i>
<i> this drive contains dossiers</i>

1611
01:36:38.363 --> 01:36:41.166
<i> on every Intern there is...</i>

1612
01:36:41.201 --> 01:36:42.332
<i> like our daughter.</i>

1613
01:36:43.368 --> 01:36:45.973
<i> You have to help her, Peter.</i>

1614
01:36:46.008 --> 01:36:47.766
[ears ringing]
[rifle racking]

1615
01:36:47.801 --> 01:36:49.768
[suspenseful music intensifies]

1616
01:36:49.803 --> 01:36:51.704
<i> You have to help them all.</i>

1617
01:37:03.388 --> 01:37:05.652
[dramatic music plays]

1618
01:37:24.112 --> 01:37:26.508
[dramatic electronic music
plays]

1619
01:38:06.220 --> 01:38:09.584
[up-tempo dramatic music plays]

1620
01:38:34.380 --> 01:38:36.710
[suspenseful music plays]

1621
01:39:27.026 --> 01:39:29.499
[suspenseful music plays]

1622
01:39:55.692 --> 01:39:57.725
[music fades]





