1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- Un piatto?
- Qualsiasi cosa?

4
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
- Quello che voglio?
- Beh…

5
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
- Asparagi.
- Lasagna.

6
00:00:44,000 --> 00:00:45,240
- Pizza.
- Una…

7
00:00:45,320 --> 00:00:47,320
Torta al cioccolato con zucchero di cocco.

8
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
Uova fritte con patatine.

9
00:00:49,120 --> 00:00:51,920
- Insalata vegana cruda.
- Mangio la pizza ogni giorno.

10
00:00:52,000 --> 00:00:55,520
- Gamberetti all'aglio.
- Gelato alla vaniglia a parte?

11
00:00:55,600 --> 00:00:58,040
Il tuorlo deve essere ben cotto.

12
00:00:58,120 --> 00:01:00,600
- Con grano bulgur.
- Quella con più carne.

13
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
Odio quando si toccano.

14
00:01:02,440 --> 00:01:04,600
- Deve essere intatto.
- Manzo, maiale e pollo.

15
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
E curcuma.

16
00:01:05,600 --> 00:01:06,480
Un oggetto…

17
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
- Uno qualsiasi?
- Beh…

18
00:01:09,200 --> 00:01:10,120
Quella penna.

19
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- Un coltellino.
- Un'ascia?

20
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
- Un vibratore.
- Un pugnale.

21
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Scherzo.

22
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
Un quadro bellissimo.

23
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
<i>Mi assicura che mangerò pizza ogni giorno?</i>

24
00:01:20,960 --> 00:01:22,200
<i>Glielo assicuro.</i>

25
00:01:22,280 --> 00:01:25,720
<i>Potrei diventare molto nervoso</i>
<i>se non succedesse.</i>

26
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Quanto nervoso?

27
00:01:30,960 --> 00:01:33,200
Lei sa perché sono qui, vero?

28
00:01:35,920 --> 00:01:39,840
Qui dice che ha cercato
di dar fuoco alla casa dei suoi genitori

29
00:01:39,920 --> 00:01:41,720
mentre dormivano.

30
00:01:41,800 --> 00:01:43,480
Beh, nervoso così.

31
00:01:56,200 --> 00:01:59,160
Non vi vergognate? Figli di puttana!

32
00:01:59,760 --> 00:02:00,880
Cosa guardi?

33
00:02:00,960 --> 00:02:04,360
- Ventuno!
- Lui, quello che si sta nascondendo.

34
00:02:04,440 --> 00:02:08,720
Quello del 21! Ha mangiato
la carne sulla pizza e il lombo di maiale!

35
00:02:08,800 --> 00:02:11,440
È il primo giorno
e hai già fatto un casino!

36
00:02:11,520 --> 00:02:13,000
Ventuno!

37
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
Ehi! No!

38
00:02:19,400 --> 00:02:20,680
- No.
- Maledetti novellini.

39
00:02:20,760 --> 00:02:23,280
Quante volte dobbiamo ripetertelo?

40
00:02:23,880 --> 00:02:26,120
Che posso mangiare solo il mio piatto?

41
00:02:26,200 --> 00:02:30,480
O quello che hai concordato
di scambiare con altri volontariamente.

42
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
È la Legge.

43
00:02:32,880 --> 00:02:37,040
Parli della Legge che ha ignorato
chiunque abbia mangiato il mio cibo?

44
00:02:37,120 --> 00:02:38,560
Ce ne occuperemo domani,

45
00:02:38,640 --> 00:02:41,560
ma non puoi fare il Barbaro
e mangiare quello che vuoi.

46
00:02:41,640 --> 00:02:46,520
No. Barbari sono quelli del 21
che hanno mangiato il mio cibo.

47
00:02:46,600 --> 00:02:48,880
Ho almeno il diritto di mangiare…

48
00:02:48,960 --> 00:02:54,320
Hai il diritto di avere noi, i Lealisti,
a proteggere il tuo piatto, sì.

49
00:02:54,400 --> 00:02:55,600
E lo stiamo facendo.

50
00:02:55,680 --> 00:02:58,640
Se è così che fate le cose voi Lealisti,

51
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
avremo un problema.

52
00:03:01,480 --> 00:03:05,120
Non è facile, ma da quando è iniziata
la Rivoluzione Solidale,

53
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
ogni mese, la Fossa diventa più equa.

54
00:03:07,920 --> 00:03:12,840
E con l'aiuto di tutti, presto,
la Legge raggiungerà l'ultimo livello.

55
00:03:13,400 --> 00:03:18,000
Non capisci che se mangi
il cibo di un'altra persona,

56
00:03:18,080 --> 00:03:22,920
quella persona si sentirà offesa
e in diritto di mangiare quello che vuole?

57
00:03:23,000 --> 00:03:26,960
E che questo danneggerà
tantissime altre persone?

58
00:03:27,040 --> 00:03:32,160
E che avrà un effetto domino,
lasciando le persone in fondo senza cibo?

59
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Hai finito?

60
00:03:40,960 --> 00:03:45,240
Ascolta, cretino, ecco cosa succederà
se mangi quell'ala di pollo.

61
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
"Cretino"?

62
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
Guarda cosa fa questo cretino.

63
00:03:49,640 --> 00:03:52,480
Sì. È questo che succederà.

64
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
Certo. Per te è facile parlare.

65
00:04:00,320 --> 00:04:03,360
Nessuno ha mangiato
le tue crocchette puzzolenti.

66
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
Ne vuoi una?

67
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Va bene.

68
00:04:21,480 --> 00:04:24,680
Ma domani non voglio sorprese, capito?

69
00:04:25,640 --> 00:04:28,800
Bene. Mangia in fretta
prima che la piattaforma scenda.

70
00:04:28,880 --> 00:04:31,720
L'Amministrazione non ci permette
di tenere il cibo.

71
00:04:31,800 --> 00:04:35,160
Ti puniscono. E lo fanno solo una volta,
non so se mi spiego.

72
00:04:35,240 --> 00:04:36,760
Ti spieghi.

73
00:04:36,840 --> 00:04:42,200
E perché non puniscono i bastardi del 21
che hanno mangiato la mia pizza?

74
00:04:42,280 --> 00:04:47,040
È una legge che abbiamo creato noi stessi,
non l'Amministrazione.

75
00:04:47,120 --> 00:04:52,280
Questo mese siete stati fortunati
e vi siete svegliati al Livello 24.

76
00:04:52,360 --> 00:04:54,880
Il mese prossimo potreste finire
molto più in basso.

77
00:04:54,960 --> 00:04:59,160
Ma quello che avete fatto ora,
il primo giorno, è un gesto onorevole.

78
00:04:59,240 --> 00:05:02,200
Rispettate gli altri
e mantenete il vostro livello in ordine.

79
00:05:02,280 --> 00:05:04,600
Non lasciate che la Fossa vi sconfigga.

80
00:05:06,440 --> 00:05:08,920
"Non lasciate che la Fossa vi sconfigga."

81
00:05:15,440 --> 00:05:16,600
Come ti chiami?

82
00:05:22,320 --> 00:05:23,480
Zamiatin.

83
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Perempuán.

84
00:05:28,720 --> 00:05:29,920
Perempuán.

85
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
<i>In realtà, il mio piatto preferito erano</i>

86
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
<i>le crocchette di prosciutto</i>
<i>che faceva il mio ex.</i>

87
00:05:41,120 --> 00:05:43,240
<i>Ma ora è impossibile averle.</i>

88
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
<i>Le manca?</i>

89
00:05:56,360 --> 00:05:57,760
Cosa cerca nella Fossa?

90
00:06:01,200 --> 00:06:02,360
Tempo.

91
00:06:04,320 --> 00:06:07,560
<i>Ho bisogno di tempo</i>
<i>per dimenticare quello che ho fatto.</i>

92
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
Quarantaquattro!

93
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
Quarantaquattro!

94
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
Quarantaquattro.

95
00:06:36,880 --> 00:06:38,000
Quarantaquattro.

96
00:06:42,560 --> 00:06:43,880
Quarantaquattro!

97
00:06:43,960 --> 00:06:47,240
Quarantaquattro!
Mandate le informazioni! Passatele!

98
00:06:47,320 --> 00:06:49,320
- Quarantaquattro!
- Passatele!

99
00:06:49,400 --> 00:06:52,840
Al Livello 44 si è interrotta
la catena di comunicazione,

100
00:06:52,920 --> 00:06:57,080
e da lì in poi, non sappiamo
se il cibo è stato distribuito equamente.

101
00:06:57,160 --> 00:06:59,800
Dal 21 in poi, lo sappiamo.

102
00:07:00,800 --> 00:07:01,960
Quanti livelli ci sono?

103
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
Trecentotrentatré.

104
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
Non è importante quanti livelli ci sono.

105
00:07:09,960 --> 00:07:12,680
La cosa importante
è che arrivi cibo a tutti.

106
00:07:12,760 --> 00:07:15,960
Domani, i compagni dei Livelli 19 e 20

107
00:07:16,040 --> 00:07:19,240
scenderanno al 21
per difendere la tua pizza.

108
00:07:19,320 --> 00:07:25,160
E quelli del 42 e del 43 scenderanno al 44
perché quelli sotto possano mangiare.

109
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
È così che funziona.

110
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
E ora dovreste farvi da parte.

111
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
Cosa? Non si può neanche stare qui?

112
00:07:45,080 --> 00:07:46,920
<i>Cosa ha provato in quel momento?</i>

113
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
<i>Quando ho quasi ucciso i miei genitori?</i>

114
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
Mi scusi, un secondo.

115
00:07:53,400 --> 00:07:57,480
Secondo questo,
ha provato a dar fuoco alla sua stanza,

116
00:07:57,560 --> 00:08:00,200
ma ha cambiato idea dopo trenta secondi.

117
00:08:00,680 --> 00:08:05,440
E si sono bruciati solo il cestino,
l'autobiografia che stava scrivendo

118
00:08:06,000 --> 00:08:08,960
e un paio di scatole di pizza vuote.

119
00:08:10,440 --> 00:08:12,640
Dovresti sapere, imbecille,

120
00:08:14,040 --> 00:08:17,120
che mi hanno mandato qui
perché hanno paura di me.

121
00:08:17,640 --> 00:08:24,400
<i>Dov'è il mio cibo?</i>

122
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
Zitto, stronzo!

123
00:08:26,280 --> 00:08:31,840
<i>Dov'è il mio cibo?</i>

124
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
<i>Dov'è…</i>

125
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Che succede?

126
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
Quelli del 21 stanno creando difficoltà.

127
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
Temo che verranno puniti una volta sola.

128
00:08:54,560 --> 00:08:58,600
- Chi è il prossimo? Tu. Andiamo.
- Figlio di…

129
00:08:58,680 --> 00:08:59,520
Va bene!

130
00:08:59,600 --> 00:09:00,720
Forza, 22!

131
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Andiamo!

132
00:09:02,520 --> 00:09:05,080
Sono sulla piattaforma.

133
00:09:05,160 --> 00:09:07,320
Se non riescono a fermarli al 22,

134
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
toccherà a noi pacificarli.

135
00:09:09,480 --> 00:09:10,680
E anche a te.

136
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
Toccherà a noi?

137
00:09:14,560 --> 00:09:17,560
Non sono qui per litigare.
Nessuno ne ha parlato.

138
00:09:17,640 --> 00:09:21,760
- Li perdono per ieri, fine.
- Prendete le sbarre dalle reti dei letti!

139
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
Prendi. Ora!

140
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
- Cosa facciamo?
- Non lo so.

141
00:09:27,960 --> 00:09:29,680
<i>Révolution solidaire!</i>

142
00:09:37,240 --> 00:09:38,840
Muoviti, cazzo!

143
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Ehi!

144
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- Che succede?
- Vogliono che combattiamo.

145
00:09:49,280 --> 00:09:51,000
- Cosa?
- Con quelli sopra.

146
00:09:51,080 --> 00:09:52,040
<i>Nous?</i>

147
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Ehi, voi, lassù! Mi sentite?

148
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
Vi do la mia pizza. È vostra.

149
00:09:58,920 --> 00:10:01,040
Ma non fatemi del male. Vi prego.

150
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
- Ehi!
- Merda.

151
00:10:21,960 --> 00:10:24,160
Fa troppo caldo!

152
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
<i>La plate-forme.</i>

153
00:11:28,800 --> 00:11:32,160
Dobbiamo sbarazzarci del cibo! Aiutaci!

154
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
Fa freddo.

155
00:11:37,320 --> 00:11:39,600
Ci congeleranno.

156
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Fa freddo!

157
00:11:47,760 --> 00:11:48,880
Fa freddo.

158
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
Fatto.

159
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
Non c'è più niente.

160
00:12:09,760 --> 00:12:10,920
Fatto.

161
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
Bravo.

162
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Coraggioso, eh?

163
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
È ancora privo di sensi?

164
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
Sì.

165
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
Vuoi la pizza?

166
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Vuoi la pizza, stronzo?

167
00:12:36,440 --> 00:12:37,360
- La vuoi?
- Basta!

168
00:12:41,720 --> 00:12:44,400
Questo delinquente ha causato molti danni.

169
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
E per colpa sua, oggi nessuno mangerà.

170
00:12:49,040 --> 00:12:51,640
Ma non è così che facciamo le cose noi.

171
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
No.

172
00:12:53,920 --> 00:12:57,120
Voi le fate in modo raffinato.

173
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Cosa?

174
00:12:58,280 --> 00:13:01,200
La responsabilità
non è solo sua, non credi?

175
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
Ieri avrei potuto mangiare qualcos'altro.

176
00:13:03,800 --> 00:13:06,440
C'era cibo in abbondanza,
ma non me l'avete permesso.

177
00:13:06,520 --> 00:13:07,640
Quindi è colpa nostra?

178
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
Dico solo che a volte,
concedere un po' di libertà…

179
00:13:11,080 --> 00:13:13,600
No! <i>Tu fermes ta gueule, maintenant!</i>

180
00:13:13,680 --> 00:13:14,600
No.

181
00:13:15,120 --> 00:13:18,000
La libertà non c'entra
col mangiare quello che vuoi.

182
00:13:18,080 --> 00:13:19,520
Niente. Ok?

183
00:13:24,000 --> 00:13:25,120
È morta.

184
00:13:30,280 --> 00:13:35,640
No. <i>Enculé de merde!</i>
<i>Fils de pute de merde!</i>

185
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
È stato molto coraggioso.

186
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Basta!

187
00:14:01,200 --> 00:14:02,880
Che ne facciamo di lui?

188
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
Voi due non farete niente.

189
00:14:08,720 --> 00:14:11,840
Io andrò giù con lui
finché non trovo un Unto.

190
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
Un Unto…

191
00:14:17,800 --> 00:14:21,720
Sono i fortunati
che hanno incontrato il Maestro.

192
00:14:21,800 --> 00:14:24,040
L'uomo che ha stabilito
le basi della Legge.

193
00:14:24,120 --> 00:14:26,440
Hanno il compito
di farla rispettare con saggezza.

194
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
Aspetta.

195
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
Il Maestro?

196
00:14:33,200 --> 00:14:34,960
Alcuni lo chiamano

197
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
il Messia

198
00:14:38,280 --> 00:14:40,200
o l'Hidalgo.

199
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
Nessuno sa se è ancora vivo.

200
00:14:42,880 --> 00:14:44,560
O se sia esistito davvero.

201
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
Molto tempo fa,

202
00:15:12,640 --> 00:15:14,640
prima che io venissi qui,

203
00:15:14,720 --> 00:15:18,080
il Maestro inviò un messaggio di speranza.

204
00:15:19,920 --> 00:15:23,160
Dicono che sia sopravvissuto
un mese intero senza cibo

205
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
in uno dei livelli più bassi.

206
00:15:25,800 --> 00:15:26,840
Meditando.

207
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
Il mese dopo,
si svegliò in un altro livello

208
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
dove non arrivava cibo.

209
00:15:38,240 --> 00:15:41,600
Si tagliò la carne dalla coscia…

210
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
e diede da mangiare ai bisognosi.

211
00:15:46,760 --> 00:15:48,160
I suoi Unti.

212
00:15:48,240 --> 00:15:50,960
E da allora, mese dopo mese,

213
00:15:51,040 --> 00:15:54,600
hanno diffuso il suo messaggio
di solidarietà nella Fossa.

214
00:15:54,680 --> 00:15:57,840
Difendendo la distribuzione equa del cibo.

215
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
Ed è una cosa che otterremo insieme.

216
00:16:06,480 --> 00:16:09,120
Anche se dovranno rotolare delle teste.

217
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
Come vuoi, Robespierre.

218
00:16:21,080 --> 00:16:25,560
Ma io non mangio già da due giorni.

219
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
E voglio la mia pizza!

220
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Sei sicuro, Robespierre?

221
00:16:42,160 --> 00:16:45,400
Il tuo Maestro non sarebbe felice
se la facessi a pezzi

222
00:16:45,480 --> 00:16:48,760
e la dessi in pasto ai bisognosi?

223
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
È già cotta.

224
00:16:51,600 --> 00:16:54,120
Il cannibalismo è proibito dalla Legge

225
00:16:54,200 --> 00:16:57,360
da quando il Maestro ci ha mostrato
la via col suo sacrificio.

226
00:16:57,440 --> 00:17:01,680
Ogni giorno,
ti inventi una nuova regola, Robespierre.

227
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
Sono i piatti di chi è morto ieri.

228
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
- Devo buttarli via.
- Buttarli via?

229
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
È vietato mangiare più di un piatto.

230
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
Ma perché?

231
00:18:38,120 --> 00:18:41,760
La distribuzione arbitraria degli avanzi
beneficia solo pochi.

232
00:18:41,840 --> 00:18:45,400
E nessuno rispetta una legge
che permette la disuguaglianza.

233
00:18:45,480 --> 00:18:47,600
Ma non deve essere arbitraria.

234
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
Potremmo mangiarli noi!

235
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
Ok, <i>alors…</i>

236
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
Cozze, <i>torreznos </i>e agnello arrosto.

237
00:18:56,040 --> 00:18:59,880
Ora siete i guardiani dei piatti
di quelli scomparsi sopra di voi.

238
00:18:59,960 --> 00:19:03,680
Ogni giorno, dovrete assicurarvi
che siano intatti

239
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
e sbarazzarvi
di questa fonte di discordia.

240
00:19:05,840 --> 00:19:09,960
Se volete potete scambiarli,
ma dovrete buttare via il vostro piatto.

241
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Ok.

242
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Credimi, a lungo andare è meglio così.

243
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
La morte
non può essere considerata un premio.

244
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
<i>Allez.</i>

245
00:19:32,320 --> 00:19:33,600
Quale sarà il suo castigo?

246
00:19:35,240 --> 00:19:36,360
Sarà severo,

247
00:19:36,880 --> 00:19:37,920
ma giusto.

248
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
Spero di trovare un Unto
prima della barriera del 44.

249
00:19:52,360 --> 00:19:53,920
Non ne sono rimasti molti.

250
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
Rispetta la Legge.

251
00:20:00,200 --> 00:20:01,400
E falla rispettare.

252
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
Tu credi in tutto questo?

253
00:22:55,760 --> 00:22:56,960
È l'ultimo giorno qui.

254
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Mostrami cosa sai fare.

255
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Io sono un tipo scientifico.

256
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Non sono stupido come sembro.

257
00:23:19,960 --> 00:23:22,880
Ho dedicato la mia vita
alla matematica pura.

258
00:23:25,920 --> 00:23:27,280
Ma ho rinunciato.

259
00:23:27,960 --> 00:23:28,920
Perché?

260
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Per questo.

261
00:23:38,160 --> 00:23:40,960
La radice quadrata di meno uno.

262
00:23:41,040 --> 00:23:43,000
La soluzione a questa radice

263
00:23:43,080 --> 00:23:47,120
in matematica
si chiama numero immaginario.

264
00:23:47,800 --> 00:23:49,320
Immaginario.

265
00:23:52,800 --> 00:23:56,600
Un giorno, capii
che se possiamo accettare una soluzione

266
00:23:56,680 --> 00:24:00,920
che non corrisponde
a una realtà fisica nel nostro universo,

267
00:24:01,000 --> 00:24:04,520
non potevo più fidarmi della matematica.

268
00:24:08,240 --> 00:24:10,000
Né di qualsiasi altra cosa.

269
00:24:20,240 --> 00:24:24,800
Lasciai il lavoro all'università
e le mie ricerche.

270
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
E abbandonai la mia famiglia.

271
00:24:37,760 --> 00:24:41,400
- Per questo?
- Tornai a casa dei miei.

272
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Hai dei figli?

273
00:24:52,200 --> 00:24:53,960
Cos'ha che non va l'immaginario?

274
00:25:07,840 --> 00:25:09,920
E tu? Hai dei figli?

275
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
L'immaginario non esiste

276
00:25:25,040 --> 00:25:27,160
e non serve a niente.

277
00:25:32,320 --> 00:25:34,840
Qual è la tua storia, Perempuán?

278
00:25:37,240 --> 00:25:39,040
<i>Ho bisogno di tempo per…</i>

279
00:25:42,080 --> 00:25:43,480
perdonare me stessa.

280
00:25:45,480 --> 00:25:51,000
Questo mese,
il cibo ha raggiunto il Livello 175!

281
00:25:51,080 --> 00:25:54,920
- Ha raggiunto il Livello 175!
- Dobbiamo festeggiare!

282
00:25:55,000 --> 00:25:57,480
Hai sentito? 175.

283
00:26:05,880 --> 00:26:06,920
Vieni qui.

284
00:26:07,000 --> 00:26:08,280
- Perché?
- Per ballare.

285
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
Ballare?

286
00:26:09,680 --> 00:26:11,320
Tu sei matta.

287
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Va bene.

288
00:26:50,920 --> 00:26:54,600
Centosettantanove.
Cannelloni e maiale in agrodolce.

289
00:26:56,760 --> 00:26:58,440
Qui, pizza e crocchette.

290
00:26:59,080 --> 00:27:01,640
Ma alcuni non vogliono collaborare.

291
00:27:01,720 --> 00:27:04,400
Mangeranno tutto quello che trovano.

292
00:27:05,080 --> 00:27:08,160
- Qual è il tuo piatto?
- Un dolce. <i>Pantxineta.</i>

293
00:27:14,560 --> 00:27:17,040
Sarebbe bello mangiare
un dolce ogni tanto.

294
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
Ma non vedi dove siamo?

295
00:27:20,840 --> 00:27:24,400
Il sistema funziona meglio ogni mese.
Non possiamo dubitare ora.

296
00:27:24,480 --> 00:27:26,240
Centosessantanove!

297
00:27:27,080 --> 00:27:28,520
Notizie dall'alto?

298
00:27:28,600 --> 00:27:32,360
La catena si ferma al 169.
Non sappiamo altro.

299
00:27:32,440 --> 00:27:37,040
Spero che i compagni di Robespierre
facciano rispettare la Legge.

300
00:27:37,120 --> 00:27:41,280
La Legge è amore. La Legge è volontà.

301
00:27:41,360 --> 00:27:44,520
La Legge è l'amore
nelle mani della volontà.

302
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Che gli stolti non t'ingannino,

303
00:27:46,880 --> 00:27:48,720
perché nella Fossa c'è amore.

304
00:27:48,800 --> 00:27:54,840
Si sentono soli e indifesi,
ma la Legge è per tutti.

305
00:27:55,680 --> 00:27:59,080
Il mese scorso è rimasto senza cibo
per 25 giorni. Al 165.

306
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Pazzo del cazzo.

307
00:28:00,240 --> 00:28:03,080
La mia compagna è nuova.
E ce ne sono tanti altri sopra.

308
00:28:03,160 --> 00:28:04,120
E sotto.

309
00:28:05,120 --> 00:28:06,560
Quindi tanti sono morti.

310
00:28:06,640 --> 00:28:10,160
Anche noi eravamo nuovi
e abbiamo imparato a rispettare la Legge.

311
00:28:10,240 --> 00:28:14,400
Noi abbiamo imparato a rispettare
la Legge al Livello 24.

312
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Siamo stati tutti scelti.

313
00:28:26,840 --> 00:28:30,240
Saremo tutti elevati al livello più alto.

314
00:28:30,320 --> 00:28:34,840
I dolori non sono altro che ombre
che passano e svaniscono.

315
00:28:35,640 --> 00:28:38,440
La tristezza non è tra noi.

316
00:28:38,520 --> 00:28:41,120
Forza e amore sono dentro di noi.

317
00:28:41,200 --> 00:28:42,040
Guardate.

318
00:28:42,120 --> 00:28:46,800
Guardate la luce
che il Maestro irradia su di noi.

319
00:28:48,280 --> 00:28:52,000
<i>Anche se la nostra casa verrà distrutta</i>
<i>col fuoco e la spada,</i>

320
00:28:52,080 --> 00:28:54,640
<i>resterà salda la sua casa invisibile.</i>

321
00:28:54,720 --> 00:28:59,920
<i>Resterà salda la sua casa invisibile.</i>

322
00:29:00,000 --> 00:29:04,720
<i>Voi non conoscete ancora</i>
<i>il suo vero significato.</i>

323
00:29:04,800 --> 00:29:07,680
<i>Lui è al centro di tutto.</i>

324
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
<i>Lui è il mago.</i>

325
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
<i>Lui è la vita</i>

326
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
<i>e dà la vita.</i>

327
00:29:17,040 --> 00:29:18,440
<i>È la fiamma che arde</i>

328
00:29:19,720 --> 00:29:23,200
<i>nel cuore di ogni uomo</i>
<i>e al centro di ogni stella.</i>

329
00:29:25,080 --> 00:29:29,560
<i>Guardate. Guardate la luce</i>
<i>che il Maestro irradia su di noi.</i>

330
00:29:29,640 --> 00:29:32,560
<i>Se la volontà smette di gridare "perché",</i>

331
00:29:32,640 --> 00:29:36,640
<i>allora la volontà cessa</i>
<i>e non viene eseguita.</i>

332
00:29:36,720 --> 00:29:38,720
<i>Vede la Legge, ma non la capisce.</i>

333
00:29:38,800 --> 00:29:40,640
<i>Lui è la fiamma che arde.</i>

334
00:29:41,680 --> 00:29:43,760
<i>- Al centro delle stelle…</i>
- Fermo!

335
00:29:54,920 --> 00:29:56,800
È il segno che aspettavamo!

336
00:29:56,880 --> 00:29:59,800
Sono gli Unti che liberano
la Fossa dai Barbari.

337
00:29:59,880 --> 00:30:01,640
Niente più paura.

338
00:30:01,720 --> 00:30:03,920
Perché non proteggono il nostro cibo?

339
00:30:04,000 --> 00:30:08,240
Lasciando i trasgressori di sopra?
Sarebbe un suicidio per tutti gli altri.

340
00:30:08,320 --> 00:30:11,160
La Legge è potere,

341
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
severità e ordine.

342
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
Colui che è giusto resterà giusto.

343
00:30:16,720 --> 00:30:19,400
Chi è sporco rimarrà sporco.

344
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
Vuoi stare zitto?

345
00:30:27,200 --> 00:30:28,320
Dov'era?

346
00:30:28,840 --> 00:30:32,440
Molto in alto.
Dovremo aspettare ancora molti giorni.

347
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
<i>Dobbiamo trovare</i>
<i>e distruggere i traditori.</i>

348
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
<i>La morte sarà bellissima.</i>

349
00:30:45,880 --> 00:30:49,640
<i>La morte sarà il sigillo</i>
<i>del nostro vero amore.</i>

350
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
<i>Fate del bene qui,</i>

351
00:30:52,920 --> 00:30:56,400
<i>e d'ora in poi sarete ricompensati.</i>

352
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
<i>Fate del bene qui,</i>
<i>e d'ora in poi sarete ricompensati.</i>

353
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
Ci sono buone notizie.

354
00:31:06,680 --> 00:31:10,720
L'unico blocco rimasto
è ai Livelli 169 e 168.

355
00:31:10,800 --> 00:31:14,400
Quei Barbari stanno cercando
di sabotare la comunicazione,

356
00:31:14,480 --> 00:31:18,960
ma l'Unto che guida la liberazione
vuole che siamo forti.

357
00:31:19,040 --> 00:31:21,200
Non quella con un occhio solo!
La strabica!

358
00:31:21,280 --> 00:31:23,760
Ascoltate. Ci chiede di identificare

359
00:31:23,840 --> 00:31:27,280
lo storpio e la strabica
che il mese scorso

360
00:31:27,360 --> 00:31:31,600
si sono abbuffati al 176.

361
00:31:31,680 --> 00:31:35,720
E un gigante che ha aggredito
il suo compagno al 98.

362
00:31:35,800 --> 00:31:38,440
- Il 24!
- Che dice del 24?

363
00:31:38,520 --> 00:31:41,640
Il grassone! I <i>torreznos</i>!

364
00:31:42,440 --> 00:31:45,040
Un grassone che al 24

365
00:31:45,120 --> 00:31:49,800
ha mangiato il cibo
dei suoi compagni morti, il bastardo.

366
00:31:51,720 --> 00:31:54,440
- A che livello eravate voi?
- Quarantasei.

367
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
E tu?

368
00:31:59,240 --> 00:32:00,280
Settantaquattro.

369
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
Bene.

370
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
Bene.

371
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
Non preoccuparti.
Nessuno sa che eravamo al 24.

372
00:32:11,920 --> 00:32:13,080
Ci hanno visti.

373
00:32:14,640 --> 00:32:19,520
Quando arriva il cibo,
possiamo mangiare solo i nostri pasti.

374
00:32:20,040 --> 00:32:23,400
O quelli che scambiamo.
E io ho ordinato la pizza.

375
00:32:23,480 --> 00:32:24,840
E io, crocchette.

376
00:32:30,600 --> 00:32:33,880
Morirò se non mangio bene.

377
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Quando arriveranno,
dovremo fare come dicono.

378
00:32:37,320 --> 00:32:39,680
Ma poi faremo quello che dobbiamo fare.

379
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
Ci puniranno.

380
00:33:05,440 --> 00:33:09,360
No, non è qui perché hanno paura di lei.

381
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
Ha lasciato la scuola a 16 anni.

382
00:33:14,040 --> 00:33:16,640
<i>Tutte le sue attività sono fallite.</i>

383
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
<i>Sua moglie e i suoi figli</i>
<i>l'hanno cacciata di casa.</i>

384
00:33:22,840 --> 00:33:26,200
<i>E anche i suoi genitori</i>
<i>si stanno stufando di lei.</i>

385
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
Le hanno offerto un posto qui

386
00:33:32,440 --> 00:33:36,080
perché credono
che lei abbia bisogno di disciplina.

387
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Disciplina.

388
00:33:47,920 --> 00:33:49,440
<i>Disciplina per cosa?</i>

389
00:33:51,360 --> 00:33:52,680
<i>Disciplina.</i>

390
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
<i>Perché la smetta</i>
<i>con le patetiche richieste di attenzione.</i>

391
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- Che cosa fai?
- Ho commesso molti errori.

392
00:34:34,920 --> 00:34:36,120
Sono bravi ragazzi.

393
00:34:37,320 --> 00:34:40,200
Non sono molto svegli.
Hanno preso dalla madre.

394
00:34:40,280 --> 00:34:41,640
Non gli serbo rancore.

395
00:34:45,200 --> 00:34:46,280
Che stai dicendo?

396
00:34:46,360 --> 00:34:48,280
Ho mangiato cibo che non era mio.

397
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Non avvicinarti.

398
00:34:53,800 --> 00:34:56,360
Non avrei dovuto mangiarlo.

399
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
Non avvicinarti.

400
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
- Non avvicinarti!
- Disciplina!

401
00:35:02,960 --> 00:35:04,800
Non voglio trascinarti giù con me.

402
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
Non meriti di essere punita
per avermi aiutato.

403
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
Vai dai miei figli quando esci.

404
00:35:15,840 --> 00:35:18,160
Di' loro che li ho sempre amati.

405
00:35:18,240 --> 00:35:20,320
Di' loro che almeno la mia fine…

406
00:35:22,280 --> 00:35:23,760
non è stata una bugia.

407
00:36:43,320 --> 00:36:45,080
<i>Spero che non abbia sofferto.</i>

408
00:36:48,320 --> 00:36:49,800
Che sia morto sul colpo.

409
00:37:13,240 --> 00:37:14,400
Ciao.

410
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
Sembra che sia tutto a posto lassù.

411
00:37:17,200 --> 00:37:19,080
Non hanno trovato nessun Barbaro.

412
00:37:19,160 --> 00:37:22,080
Qui, abbiamo paella e riso tre delizie.

413
00:37:22,160 --> 00:37:23,080
Crocchette.

414
00:37:23,160 --> 00:37:26,440
Insalata vegana
ed entrecôte in salsa di peperoni.

415
00:37:26,520 --> 00:37:30,800
Fino al 71, sono Lealisti o nuovi.
Vediamo come si comportano.

416
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
Siamo fortunate.

417
00:37:41,040 --> 00:37:43,000
Il cinquantuno è un buon livello.

418
00:37:43,080 --> 00:37:45,280
Una volta al giorno, arriva del cibo.

419
00:37:46,280 --> 00:37:49,640
Abbiamo qualche minuto
per mangiare il piatto che abbiamo scelto.

420
00:37:49,720 --> 00:37:50,960
Cos'hai scelto?

421
00:37:53,360 --> 00:37:54,920
Ehi!

422
00:37:59,760 --> 00:38:00,880
Cos'hai scelto?

423
00:38:01,360 --> 00:38:02,200
Prugne.

424
00:38:02,280 --> 00:38:05,480
Puoi mangiare solo quello,
se non scambi con qualcuno.

425
00:38:20,960 --> 00:38:22,400
È il tuo oggetto?

426
00:38:24,120 --> 00:38:25,280
Il mio cuscino.

427
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
Non riesco a dormire senza.

428
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
Alcuni dei nuovi arrivati
non volevano rispettare le regole.

429
00:38:54,120 --> 00:38:58,760
Sembra che ci siano due ostacoli.
Uno al 46 e un altro più in alto.

430
00:38:59,280 --> 00:39:01,040
Ma c'è un Unto lassù,

431
00:39:01,120 --> 00:39:03,600
e non ci vorrà molto a pacificarli.

432
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
Domani mangerai.

433
00:39:28,960 --> 00:39:32,360
- C'è un Barbaro al 54!
- È il tipo del due!

434
00:39:32,440 --> 00:39:35,440
- Barbaro al 54!
- C'è un Barbaro al 54.

435
00:39:35,520 --> 00:39:37,680
Fingeva di essere uno di noi,

436
00:39:37,760 --> 00:39:41,000
ma l'hanno riconosciuto,
e ha aggredito il nuovo compagno di cella.

437
00:39:41,080 --> 00:39:42,200
È quello del due!

438
00:39:42,280 --> 00:39:44,360
Quello. È quello del due.

439
00:39:44,440 --> 00:39:47,400
Quelli dell'uno
non sono riusciti a pacificarlo.

440
00:39:47,480 --> 00:39:51,720
Quello stronzo mangiava come un maiale
finché non vomitava ogni giorno.

441
00:39:51,800 --> 00:39:54,600
Domani scenderemo a pacificarlo, e basta.

442
00:39:54,680 --> 00:39:55,760
Scenderò anch'io.

443
00:39:55,840 --> 00:39:57,200
No, non è necessario.

444
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
- Non può scappare.
- Non scapperà, ma la regola è chiara.

445
00:40:00,520 --> 00:40:03,640
Prima i quattro
dai livelli immediatamente superiori.

446
00:40:03,720 --> 00:40:05,400
Ero al quattro e l'ho visto!

447
00:40:05,480 --> 00:40:08,080
Prendiamolo!

448
00:40:14,120 --> 00:40:17,720
Il mio compagno di cella è morto
a causa di delinquenti come lui,

449
00:40:17,800 --> 00:40:21,160
che si è rimpinzato
al Livello due il mese scorso.

450
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
Se non si rispetta la Legge,
la gente muore.

451
00:40:24,360 --> 00:40:26,720
Più in alto sei, più responsabilità hai.

452
00:40:27,240 --> 00:40:28,640
Lo capisci?

453
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
Capisco la tua rabbia.

454
00:40:41,480 --> 00:40:44,280
È gente così che rovina tutto.

455
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
Vaffanculo!

456
00:41:34,320 --> 00:41:37,000
Sì! È Dagin Babi.

457
00:41:37,600 --> 00:41:40,320
L'Unto è Dagin Babi! Ehi!

458
00:41:40,400 --> 00:41:41,880
È Dagin Babi.

459
00:41:41,960 --> 00:41:44,320
L'Unto è Dagin Babi.

460
00:41:44,400 --> 00:41:48,200
Siamo salvi. Non risparmierà nessuno.

461
00:42:27,160 --> 00:42:28,920
Non possiamo lasciarlo scappare.

462
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- Che diavolo state facendo?
- Giustizia.

463
00:42:35,040 --> 00:42:36,760
Non voi due!

464
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
Che diavolo? Non potete farlo.

465
00:43:03,440 --> 00:43:05,280
- In sei è meglio.
- È contro la Legge.

466
00:43:05,360 --> 00:43:07,360
Mettete a rischio
la catena di comunicazione.

467
00:43:07,440 --> 00:43:10,760
La catena si può preservare
con un divario di tre livelli.

468
00:43:10,840 --> 00:43:12,320
Scendete. Andiamo noi.

469
00:43:12,400 --> 00:43:13,680
No, non scendiamo.

470
00:43:13,760 --> 00:43:18,400
Scegliete voi. Rischiate la vita con noi,
o restate e non spezzate la catena.

471
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
Tu vai. Io proteggerò la catena.

472
00:43:41,400 --> 00:43:44,840
Ci serve gente per eliminare quel maiale.
Ordini dall'alto.

473
00:43:56,680 --> 00:43:59,920
Figlio di puttana. Zitto.

474
00:44:33,880 --> 00:44:36,600
Ragazze, non voglio problemi.
Lo metto giù.

475
00:44:38,800 --> 00:44:39,840
No!

476
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
No!

477
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Stronza!

478
00:45:20,560 --> 00:45:22,160
Fermati.

479
00:45:22,840 --> 00:45:23,920
Fermati.

480
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
Io non ho fatto niente.

481
00:45:29,320 --> 00:45:30,960
Lasciami andare.

482
00:45:31,040 --> 00:45:33,480
Sono bloccato qui
da più di un anno e mezzo.

483
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
Per favore.

484
00:45:37,920 --> 00:45:39,920
Dovevo mangiare per riprendermi.

485
00:45:40,400 --> 00:45:43,920
Ti prego. Voglio solo sopravvivere
come tutti quanti.

486
00:45:56,680 --> 00:45:59,480
No!

487
00:45:59,560 --> 00:46:01,800
No! Dobbiamo continuare a scendere.

488
00:46:01,880 --> 00:46:03,920
- No!
- Non andrà lontano.

489
00:46:05,160 --> 00:46:07,920
Non è per lui.

490
00:46:08,000 --> 00:46:09,480
Non è per lui.

491
00:46:19,840 --> 00:46:22,320
Non è il tuo primo mese nella Fossa, vero?

492
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
Sono qui da sei mesi.

493
00:47:08,520 --> 00:47:09,880
Il primo giorno,

494
00:47:11,160 --> 00:47:12,720
la mia compagna di cella…

495
00:47:14,360 --> 00:47:15,560
Kekasih…

496
00:47:17,520 --> 00:47:18,720
mi spiegò…

497
00:47:20,320 --> 00:47:21,160
la Legge.

498
00:47:21,240 --> 00:47:23,360
E io la capii.

499
00:47:23,880 --> 00:47:25,680
Non è una legge giusta.

500
00:47:27,240 --> 00:47:31,720
Perché protegge solo il pasto
con cui entriamo nella Fossa,

501
00:47:32,240 --> 00:47:33,400
ma…

502
00:47:36,240 --> 00:47:38,160
pensai che fosse un buon inizio.

503
00:47:42,920 --> 00:47:45,840
Abbiamo sempre rispettato la Legge.

504
00:47:47,080 --> 00:47:49,640
Mangiavamo solo il nostro pasto

505
00:47:50,520 --> 00:47:54,560
e contribuivamo a pacificare gli altri
quando ce n'era bisogno.

506
00:47:57,600 --> 00:47:58,880
Ma una volta…

507
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
trovammo un ragazzo.

508
00:48:02,600 --> 00:48:05,320
Era malnutrito e stava morendo.

509
00:48:05,400 --> 00:48:07,640
Prendemmo il cibo avanzato di un morto

510
00:48:07,720 --> 00:48:10,560
e gli demmo
più di quello a cui aveva diritto.

511
00:48:15,160 --> 00:48:17,000
Qualche giorno dopo,

512
00:48:18,600 --> 00:48:20,040
arrivò un Unto.

513
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Dagin Babi.

514
00:48:25,200 --> 00:48:28,560
Dagin Babi è l'Unto più severo.

515
00:48:29,080 --> 00:48:31,880
E ogni volta è peggio, molto peggio.

516
00:48:33,120 --> 00:48:37,440
Decise di infliggerci
una punizione esemplare.

517
00:48:40,160 --> 00:48:41,760
Per aver infranto la Legge.

518
00:48:44,440 --> 00:48:47,080
Kekasih reagì

519
00:48:48,040 --> 00:48:49,680
e gli cavò gli occhi.

520
00:48:55,440 --> 00:48:59,000
Dagin Babi ordinò
che fosse legata nuda alla piattaforma

521
00:48:59,080 --> 00:49:02,080
e mandata inerme ai livelli inferiori.

522
00:49:05,360 --> 00:49:07,040
Mi costrinsero a guardare

523
00:49:07,120 --> 00:49:10,640
mentre ai livelli più in basso
la mangiavano.

524
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Non saremo mai al sicuro nella Fossa.

525
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Non tutti gli Unti sono uguali.

526
00:49:30,240 --> 00:49:33,440
Il mese scorso,
uno di loro arrivò appena in tempo

527
00:49:33,520 --> 00:49:35,960
per salvare molte persone dalla morte.

528
00:49:36,040 --> 00:49:39,240
E come pensi sia sceso al tuo livello?

529
00:49:47,400 --> 00:49:49,320
Dobbiamo continuare ad aiutare.

530
00:49:51,800 --> 00:49:53,480
Essere più giuste.

531
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
Dobbiamo resistere
finché non ce ne andremo.

532
00:50:00,560 --> 00:50:02,520
Non l'hai capito?

533
00:50:03,800 --> 00:50:06,040
Da qui non esce nessuno.

534
00:50:06,760 --> 00:50:09,560
Qui nessuno sopravvive.

535
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
Ma possiamo fare una cosa.

536
00:50:25,080 --> 00:50:26,640
Scappare.

537
00:50:32,360 --> 00:50:34,280
Scappare durante l'intervallo.

538
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
Il cosa?

539
00:50:39,800 --> 00:50:44,360
Alla fine di ogni mese,
per resettare la Fossa,

540
00:50:44,440 --> 00:50:47,120
il gas che usano

541
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
è un tipo di sevoflurano.

542
00:50:52,560 --> 00:50:57,920
- Dobbiamo farlo in quel momento.
- Ma come faremo a rimanere coscienti?

543
00:50:59,400 --> 00:51:02,440
Ogni mese, lo cerco.

544
00:51:02,520 --> 00:51:04,040
Finora non è andata bene.

545
00:51:04,120 --> 00:51:08,480
Ma avremo solo una possibilità,
se lo troviamo.

546
00:51:12,760 --> 00:51:13,920
E per farlo,

547
00:51:15,040 --> 00:51:16,640
dobbiamo continuare a scendere.

548
00:51:19,120 --> 00:51:20,880
Cosa stiamo cercando?

549
00:51:29,440 --> 00:51:30,640
No!

550
00:51:34,920 --> 00:51:36,240
È il simbolo di Dagin.

551
00:51:36,320 --> 00:51:37,840
Ora o mai più.

552
00:51:40,840 --> 00:51:44,240
Dagin Babi e la sua gente
stanno scendendo sulla piattaforma,

553
00:51:44,320 --> 00:51:46,360
ma c'era un blocco al 46.

554
00:51:46,440 --> 00:51:48,800
Si fermeranno per applicare la Legge.

555
00:51:48,880 --> 00:51:51,720
È la nostra occasione.
Dobbiamo scendere oggi.

556
00:51:56,880 --> 00:52:00,000
Il tuo piano è assurdo.
E se non funzionasse?

557
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
Non so se funzionerà,

558
00:52:01,280 --> 00:52:04,480
ma so cosa succederà
se Dagin Babi ci raggiunge.

559
00:52:13,640 --> 00:52:15,520
Non dovremmo portarlo con noi?

560
00:52:36,200 --> 00:52:37,440
Uccidetemi.

561
00:52:58,840 --> 00:52:59,840
Scendete.

562
00:53:21,400 --> 00:53:25,240
Mi hanno detto
cose straordinarie di voi due.

563
00:53:25,320 --> 00:53:28,960
Della vostra determinazione
a partecipare a una pacificazione,

564
00:53:29,040 --> 00:53:30,680
anche se non vi riguardava.

565
00:53:32,920 --> 00:53:33,880
Come ricompensa,

566
00:53:33,960 --> 00:53:38,160
oggi potrete bere quanto vino volete
mentre mangiate i vostri piatti.

567
00:53:43,560 --> 00:53:45,160
Non fate le timide.

568
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Mangiare non è solo un diritto,
è un dovere.

569
00:53:48,800 --> 00:53:52,600
Ci servono uomini e donne forti
per difendere la Legge.

570
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Buon appetito.

571
00:54:09,200 --> 00:54:11,360
Lasciala andare, cazzo!

572
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
Lasciami andare!

573
00:54:16,200 --> 00:54:18,040
- Che succede?
- Lasciami.

574
00:54:18,120 --> 00:54:20,120
- Che succede?
- Per favore.

575
00:54:20,880 --> 00:54:22,600
Dobbiamo rispettare la Legge.

576
00:54:23,600 --> 00:54:25,360
E farla rispettare.

577
00:54:25,880 --> 00:54:27,240
Sempre.

578
00:54:27,320 --> 00:54:29,280
Senza eccezioni.

579
00:54:29,360 --> 00:54:32,360
Conoscete la regola
dei Prossimi Quattro, vero?

580
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Sì, certo che la conoscete.

581
00:54:34,600 --> 00:54:36,600
Se la conoscete, spiegatemi

582
00:54:36,680 --> 00:54:40,760
perché cazzo avete permesso loro
di partecipare alla pacificazione?

583
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
Scusa?

584
00:54:44,600 --> 00:54:48,680
Io ho detto loro che non era giusto.

585
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
Ma non le hai fermate.

586
00:54:51,280 --> 00:54:55,120
No, ma ho mantenuto la mia posizione
per non interrompere la comunicazione.

587
00:54:55,200 --> 00:54:59,160
Certo. Anche un cieco può vedere
l'audacia di questo atto.

588
00:55:02,960 --> 00:55:06,360
Facciamo una cosa. Non oggi, ma domani,

589
00:55:06,440 --> 00:55:09,320
anche tu potrai bere
tutto il vino che vuoi.

590
00:55:11,880 --> 00:55:14,200
Per accompagnare la tua ultima cena.

591
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
Dopodiché, sarai giustiziato
per doppio abbandono dei tuoi doveri.

592
00:55:18,880 --> 00:55:21,560
Doppio abbandono? Ho fatto…

593
00:55:21,640 --> 00:55:22,840
Sì, doppio abbandono.

594
00:55:22,920 --> 00:55:24,800
Primo, non sei sceso quando dovevi.

595
00:55:24,880 --> 00:55:27,840
E secondo,
hai permesso che loro scendessero.

596
00:55:29,720 --> 00:55:31,200
E tu hai fatto lo stesso.

597
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
Perciò perderai un braccio.

598
00:55:35,640 --> 00:55:39,120
E lei? Perché io e non lei?

599
00:55:41,160 --> 00:55:43,320
Hai detto che l'avete ingannata.

600
00:55:43,400 --> 00:55:45,360
Non sapeva che stava infrangendo la Legge.

601
00:55:45,440 --> 00:55:48,000
Avere più supporto
sembrava una buona idea.

602
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
La Legge non si interpreta,

603
00:56:00,040 --> 00:56:00,880
si rispetta!

604
00:56:02,960 --> 00:56:06,320
L'eccezione del giusto
è la scusa di chi è sleale.

605
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
Hai commesso un reato.

606
00:56:10,760 --> 00:56:12,160
Perderai un braccio.

607
00:56:13,520 --> 00:56:15,960
Non puoi punire chi difende la Legge!

608
00:56:16,040 --> 00:56:17,640
No. Ti sbagli.

609
00:56:17,720 --> 00:56:19,680
Chi viola la Legge non la difende.

610
00:56:20,920 --> 00:56:23,800
Per di più, quelli che si comportano così,

611
00:56:23,880 --> 00:56:27,600
alla fine, interpreteranno la Legge
secondo i loro interessi.

612
00:56:27,680 --> 00:56:28,640
Ascoltami bene.

613
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Molte persone sono morte
o hanno perso molto per arrivare qui oggi.

614
00:56:35,080 --> 00:56:36,240
Io ho perso gli occhi.

615
00:56:40,840 --> 00:56:43,600
La tua amica dovrebbe sapere
cosa significa perdere qualcosa.

616
00:56:48,080 --> 00:56:51,520
Anche se sembra
che tu non abbia imparato la lezione.

617
00:56:52,400 --> 00:56:54,240
Questo è il tuo secondo reato.

618
00:56:57,720 --> 00:57:00,280
Meriti la stessa sorte
della tua compagna di cella.

619
00:57:00,360 --> 00:57:02,320
- Bastardo.
- Niente è arbitrario.

620
00:57:02,400 --> 00:57:04,400
Assolutamente niente.

621
00:57:04,480 --> 00:57:07,320
Uccidiamo per un futuro
dove nessuno ucciderà più.

622
00:57:07,400 --> 00:57:12,360
Ci sono molti Barbari in basso
e solo la paura sottomette le bestie.

623
00:57:12,440 --> 00:57:15,200
Il terrore è il messaggio.

624
00:57:18,640 --> 00:57:20,880
Se la lasci vivere, scapperà.

625
00:57:32,960 --> 00:57:33,960
Parla, figliolo.

626
00:57:34,880 --> 00:57:36,400
Hanno un piano.

627
00:57:37,400 --> 00:57:42,000
- Dimmelo.
- Parlavano di cose importanti.

628
00:57:42,520 --> 00:57:44,360
Ma pensavano che stessi dormendo.

629
00:57:44,960 --> 00:57:46,040
E non era così.

630
00:57:46,120 --> 00:57:50,200
Perché so che essere sveglio
è il modo migliore per imparare le cose.

631
00:57:50,280 --> 00:57:53,320
E lei le ha parlato del posto

632
00:57:53,400 --> 00:57:56,360
dove questo mondo
viene creato ripetutamente.

633
00:57:56,440 --> 00:58:01,080
E le ha detto che mangiando un cane,
potrebbero svegliarsi dal sogno e fuggire.

634
00:58:01,680 --> 00:58:05,080
Volevano rapirmi, ma io non mangio cani.

635
00:58:28,360 --> 00:58:29,600
Tranquillo.

636
00:58:31,080 --> 00:58:32,840
Nessuno mangerà cani.

637
01:00:48,840 --> 01:00:50,480
È il suo primo mese nella Fossa?

638
01:01:02,160 --> 01:01:03,960
Buongiorno, vicini.

639
01:01:04,040 --> 01:01:05,840
Un altro mese nella Fossa.

640
01:01:05,920 --> 01:01:10,000
Qui abbiamo orata e caviale,
ma non li scambieremo per qualsiasi cosa.

641
01:01:10,080 --> 01:01:12,240
Vediamo cos'hanno questi poveracci.

642
01:01:12,320 --> 01:01:13,360
Non parli con loro.

643
01:01:13,440 --> 01:01:16,560
Livello 73. Dov'è il mio cibo? Ho fame!

644
01:01:17,440 --> 01:01:18,880
Lealisti di merda.

645
01:01:19,520 --> 01:01:23,000
- Chi sei? Identificati.
- Chi diavolo sei? Identificati.

646
01:01:23,520 --> 01:01:25,720
Non parli neanche con quelli sotto.

647
01:01:25,800 --> 01:01:27,960
Parlare mi affatica.

648
01:01:28,040 --> 01:01:29,480
Ho rispettato la Legge.

649
01:01:29,560 --> 01:01:33,920
E un mese fa, al 203,
nessuno è venuto ad aiutarmi.

650
01:01:34,000 --> 01:01:35,520
Quale oggetto ha scelto?

651
01:01:43,720 --> 01:01:45,720
L'ho portato per tagliare il pane.

652
01:01:45,800 --> 01:01:47,720
A casa, lo compro già affettato.

653
01:01:47,800 --> 01:01:49,800
Ma qui, non lo so.

654
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Me lo presta?

655
01:02:01,520 --> 01:02:02,880
<i>Possiamo fare una cosa.</i>

656
01:02:05,240 --> 01:02:08,040
<i>Scappare durante l'intervallo.</i>

657
01:02:08,120 --> 01:02:10,280
<i>Ma come faremo a rimanere coscienti?</i>

658
01:02:10,360 --> 01:02:13,280
<i>Ogni mese, lo cerco.</i>

659
01:02:14,640 --> 01:02:16,320
<i>Dobbiamo continuare a scendere.</i>

660
01:02:16,400 --> 01:02:18,800
<i>Dobbiamo trovare</i>
<i>il </i>Cane interrato nella rena.

661
01:02:33,920 --> 01:02:37,240
- Ehi!
- Guarda quel tizio! Che maiale!

662
01:02:37,320 --> 01:02:40,360
- Basta!
- Dobbiamo rispettare la Legge!

663
01:02:42,720 --> 01:02:45,560
Ehi. Ma dove vai?

664
01:02:45,640 --> 01:02:49,080
Ehi. Quello non si può fare!

665
01:02:49,160 --> 01:02:51,000
Scendo giù e ti picchio.

666
01:02:51,080 --> 01:02:54,600
- Non si calpesta il cibo. Maiali!
- Le conviene venire.

667
01:02:54,680 --> 01:02:56,080
Scendi da lì.

668
01:02:56,160 --> 01:02:57,840
Sei sorda? Quella è sorda.

669
01:02:57,920 --> 01:03:00,960
Deve esserlo
perché non ascolta quello che le dico.

670
01:03:01,040 --> 01:03:02,120
Scendi di lì.

671
01:03:02,720 --> 01:03:03,800
Viene?

672
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
È ovvio.

673
01:03:18,280 --> 01:03:19,440
Andiamo.

674
01:03:23,840 --> 01:03:25,840
Da solo, non otterrai niente.

675
01:03:25,920 --> 01:03:29,480
Se vuoi opporti ai Lealisti,
dovrai agire come loro.

676
01:03:29,560 --> 01:03:30,640
In gruppo.

677
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Scendete e rispettate la Legge!
- Calma.

678
01:03:39,800 --> 01:03:41,400
Difenderò la Legge con la vita.

679
01:03:41,480 --> 01:03:43,840
- Sei sicuro di volerlo fare?
- Ascolta.

680
01:03:43,920 --> 01:03:46,280
Nessuno dovrebbe limitare
la nostra libertà.

681
01:03:46,360 --> 01:03:50,400
Nessuno. Siamo abbastanza grandi
per decidere cosa fare.

682
01:03:51,640 --> 01:03:53,720
L'agnello è delizioso, cazzo.

683
01:03:53,800 --> 01:03:56,960
I Barbari stanno scendendo!
Sono dei cazzo di Barbari!

684
01:03:57,040 --> 01:03:59,960
Sono Barbari! Barbari di merda!

685
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
Se volete sopravvivere alle punizioni
e alla tortura, salite.

686
01:04:05,200 --> 01:04:07,480
Domani scenderà un Unto.

687
01:04:07,560 --> 01:04:13,200
Tutti noi Lealisti ci riuniremo
e scenderemo per eliminarvi. Uno per uno.

688
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
Avete capito?

689
01:04:15,800 --> 01:04:17,960
Dovremmo neutralizzare l'altro.

690
01:04:18,040 --> 01:04:19,880
…e tu lo sai, eh?

691
01:04:22,320 --> 01:04:25,240
- Non è così che facciamo le cose.
- Barbari di merda!

692
01:04:29,360 --> 01:04:34,000
<i>Siamo nati liberi,</i>
<i>e questi Lealisti odiano la libertà.</i>

693
01:04:34,080 --> 01:04:35,240
<i>Ecco perché ci odiano!</i>

694
01:04:35,320 --> 01:04:38,920
<i>Perché siamo liberi</i>
<i>e saremo sempre liberi.</i>

695
01:04:39,000 --> 01:04:42,240
<i>E non possono impedirci</i>
<i>di fare quello che vogliamo.</i>

696
01:04:42,320 --> 01:04:45,880
Questo posto è pieno di cibo.
Perché non possiamo mangiare?

697
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Abbiamo sognato la libertà
per tutta la vita.

698
01:04:48,760 --> 01:04:50,400
Dai. Guarda cosa abbiamo fatto.

699
01:04:50,480 --> 01:04:55,280
Perché siamo qui da tanto tempo,
e abbiamo più diritti di loro.

700
01:04:55,360 --> 01:04:56,360
Per la libertà.

701
01:04:56,440 --> 01:05:01,240
Mangiate!

702
01:05:01,320 --> 01:05:02,840
Andiamo. Forza!

703
01:05:02,920 --> 01:05:04,640
- La libertà è lassù.
- Salite.

704
01:05:04,720 --> 01:05:06,600
Nessuno mi costringerà a salire.

705
01:05:06,680 --> 01:05:09,520
<i>Vogliono tenerci repressi. Costretti.</i>

706
01:05:09,600 --> 01:05:11,680
<i>È giunto il momento.</i>

707
01:05:11,760 --> 01:05:15,040
Per la libertà!

708
01:05:15,120 --> 01:05:17,240
Per la libertà!

709
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
Ecco fatto. Resteremo qui.

710
01:05:27,880 --> 01:05:29,280
Siamo abbastanza.

711
01:05:29,880 --> 01:05:32,960
Uomini e donne liberi, ci fermiamo qui.

712
01:05:46,920 --> 01:05:49,120
Lo dipinse su un muro della sua casa.

713
01:05:49,200 --> 01:05:52,320
Poi lo trasferirono su questa tela.

714
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
Non è incredibile?

715
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
È l'originale.

716
01:06:04,680 --> 01:06:07,360
Sono così felice
che stiamo facendo qualcosa

717
01:06:07,440 --> 01:06:10,640
contro quegli spregevoli settari
e la loro Legge.

718
01:06:10,720 --> 01:06:13,880
Ma prima dobbiamo organizzarci.

719
01:06:13,960 --> 01:06:16,880
Amici, amiche,

720
01:06:16,960 --> 01:06:19,400
benvenuti nella mia umile dimora.

721
01:06:19,480 --> 01:06:21,200
La tua umile merda.

722
01:06:22,640 --> 01:06:25,120
- È una compagna.
- Credo che quest'area…

723
01:06:25,200 --> 01:06:26,880
Stai zitta, pazza.

724
01:06:27,400 --> 01:06:28,560
Che maniere.

725
01:06:29,080 --> 01:06:31,760
Che maniere.

726
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
<i>Squisito cibo e squisito vino, avremo</i>

727
01:06:38,320 --> 01:06:44,320
<i>Il piacere di assaggiare oggi</i>

728
01:06:44,400 --> 01:06:50,720
<i>Al nostro tavolo sarà offerta</i>
<i>La crème de la crème</i>

729
01:06:50,800 --> 01:06:54,600
<i>Ben condita</i>

730
01:06:55,360 --> 01:06:59,960
<i>Seguita da un dessert dolce e cremoso</i>

731
01:07:00,040 --> 01:07:01,600
<i>Un buon caffè</i>

732
01:07:01,680 --> 01:07:04,000
<i>Un buon caffè</i>

733
01:07:05,640 --> 01:07:12,360
<i>Seguita da un dessert dolce e cremoso</i>
<i>Un buon caffè</i>

734
01:07:13,040 --> 01:07:16,440
<i>E fare l'amore</i>

735
01:07:32,040 --> 01:07:34,480
Che diavolo? Ehi, alzati.

736
01:07:34,560 --> 01:07:36,280
Alzati. Cazzo!

737
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Stanno scendendo!

738
01:07:40,360 --> 01:07:42,760
- Dobbiamo prepararci!
- Bastardi!

739
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
In guardia!

740
01:08:53,160 --> 01:08:55,160
- Cazzo.
- Terzo giorno.

741
01:08:55,240 --> 01:08:56,480
Guarda quel bastardo.

742
01:08:56,560 --> 01:08:58,840
Non avrete da mangiare
per il resto del mese.

743
01:08:58,920 --> 01:09:01,440
Ogni giorno la piattaforma scenderà, sì.

744
01:09:01,520 --> 01:09:03,480
Ma sarà vuota, senza cibo.

745
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
E quando sarete affamati e sfiniti,

746
01:09:07,200 --> 01:09:10,640
scenderemo e vi finiremo tutti.

747
01:09:10,720 --> 01:09:13,240
- Figlio di puttana!
- Scendi e combatti!

748
01:09:13,320 --> 01:09:16,560
Volete condannare a morte
anche quelle merde là sotto?

749
01:09:16,640 --> 01:09:20,280
No, ci sono un sacco di figli di puttana
come voi là sotto.

750
01:09:20,360 --> 01:09:23,600
Sì. Cosa farai?
Condannerai a morte anche loro?

751
01:09:23,680 --> 01:09:25,520
Sì, è un prezzo terribile.

752
01:09:25,600 --> 01:09:27,920
Ma ne vale la pena
per proteggere la Legge.

753
01:09:28,000 --> 01:09:28,880
Ascoltatemi.

754
01:09:30,760 --> 01:09:31,760
Se vi arrendete,

755
01:09:31,840 --> 01:09:35,880
punirò solo i capibanda
di questa ridicola rivolta.

756
01:09:36,680 --> 01:09:39,120
Ascoltate, compagni!

757
01:09:39,200 --> 01:09:42,800
Compagni, ascoltate!
Ci sta offrendo una via d'uscita.

758
01:09:42,880 --> 01:09:45,360
- Abbastanza ragionevole.
- Togliti di mezzo.

759
01:09:45,440 --> 01:09:47,560
- Figlio di puttana.
- Merda!

760
01:09:55,160 --> 01:09:58,840
Il cieco sta bluffando!
Non condannerà a morte la sua gente.

761
01:09:58,920 --> 01:10:00,240
E se ti sbagliassi?

762
01:10:00,320 --> 01:10:01,200
Eh?

763
01:10:01,800 --> 01:10:03,280
Cosa mangeremo?

764
01:10:05,160 --> 01:10:06,280
Cosa facciamo?

765
01:10:11,640 --> 01:10:13,360
E se scendessimo

766
01:10:14,800 --> 01:10:16,760
e mangiassimo la sua gente?

767
01:10:22,560 --> 01:10:24,560
Hai sentito, stronzo cieco?

768
01:10:24,640 --> 01:10:27,280
Andremo a mangiare quelli di sotto.

769
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
<i>Dopo anni di duro lavoro,</i>

770
01:10:32,400 --> 01:10:34,200
arrivò la mia grande serata.

771
01:10:35,040 --> 01:10:36,520
<i>Era la mia quarta mostra.</i>

772
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
<i>La condividevo con i migliori artisti.</i>

773
01:10:40,880 --> 01:10:45,520
<i>Io partecipavo con delle sculture</i>
<i>raffiguranti la brutalità degli animali.</i>

774
01:10:47,800 --> 01:10:49,040
Il mio ragazzo venne.

775
01:10:49,120 --> 01:10:51,640
Portò suo figlio perché lo conoscessi.

776
01:10:51,720 --> 01:10:53,040
E beh…

777
01:10:55,080 --> 01:10:57,080
I bambini non stanno mai fermi.

778
01:11:01,840 --> 01:11:03,240
Non quello, comunque.

779
01:11:06,320 --> 01:11:11,120
<i>Una delle mie opere era un cane selvaggio.</i>

780
01:11:12,520 --> 01:11:13,440
<i>Crudele.</i>

781
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
<i>Atroce.</i>

782
01:11:16,800 --> 01:11:20,920
<i>I suoi artigli erano lame affilate,</i>
<i>rivolte verso i visitatori.</i>

783
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
Non puoi continuare così.

784
01:11:26,120 --> 01:11:29,600
Se non mangi, morirai.

785
01:11:31,480 --> 01:11:33,480
<i>Mi avevano detto che era pericoloso.</i>

786
01:11:34,920 --> 01:11:39,040
<i>Ma per me, il rischio, l'audacia</i>

787
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
<i>erano quello che lo rendevano</i>
<i>davvero speciale.</i>

788
01:11:42,200 --> 01:11:44,960
Rifiutai le misure di sicurezza.

789
01:11:49,200 --> 01:11:51,120
<i>Il bambino continuava a correre.</i>

790
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Poi inciampò.

791
01:11:54,680 --> 01:11:56,480
<i>Uno degli artigli,</i>

792
01:11:58,320 --> 01:12:00,040
<i>una delle lame…</i>

793
01:12:04,320 --> 01:12:06,040
gli si conficcò in un occhio.

794
01:12:12,200 --> 01:12:14,280
<i>Spero che non abbia sofferto.</i>

795
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
<i>Che sia morto sul colpo.</i>

796
01:12:30,680 --> 01:12:32,800
<i>Gli avvocati fecero un buon lavoro.</i>

797
01:12:36,560 --> 01:12:39,240
<i>Il giudice stabilì</i>
<i>che era stato un incidente</i>.

798
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
<i>L'assicurazione pagò.</i>

799
01:12:45,720 --> 01:12:50,320
<i>Io diventai una delle artiste</i>
<i>più apprezzate della mia generazione.</i>

800
01:12:52,200 --> 01:12:55,480
<i>Tutte le opere</i>
<i>sulla brutalità degli animali</i>

801
01:12:55,560 --> 01:12:57,680
<i>vendettero per milioni.</i>

802
01:12:59,480 --> 01:13:01,280
<i>Soprattutto quella del cane.</i>

803
01:13:03,320 --> 01:13:04,480
<i>Barbari!</i>

804
01:13:05,240 --> 01:13:07,000
Alle caviglie!

805
01:13:07,080 --> 01:13:08,320
Le caviglie!

806
01:13:08,400 --> 01:13:11,680
Che la rivoluzione abbia inizio!

807
01:13:12,400 --> 01:13:15,200
- Prepariamoci.
- Attenzione!

808
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
Barbari! Ora!

809
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Il quadro…

810
01:15:28,920 --> 01:15:31,120
Perché è così importante?

811
01:16:51,640 --> 01:16:52,680
Tu.

812
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
Finisci quello che hai iniziato. Dai.

813
01:16:56,840 --> 01:16:59,040
Sei indifeso,

814
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
e io ho un coltello.

815
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
Ma ho un'idea migliore.

816
01:17:09,680 --> 01:17:12,000
Potrei curare le tue ferite

817
01:17:12,080 --> 01:17:16,360
e nutrirti per i giorni che restano
con la tua carne.

818
01:17:16,440 --> 01:17:20,440
La taglierei con cura per tenerti in vita.

819
01:17:21,280 --> 01:17:24,120
Allora saresti degno del tuo Maestro.

820
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
Ma non lo farò.

821
01:17:32,840 --> 01:17:37,320
Non userò la mia immaginazione
per torturare qualcuno.

822
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
Non è necessario.

823
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
Ci hai condannati tutti.

824
01:17:48,640 --> 01:17:50,880
<i>Sapevo che il cane era pericoloso.</i>

825
01:17:52,200 --> 01:17:53,640
Ma io feci di testa mia.

826
01:17:55,480 --> 01:17:57,720
<i>Se potessi tornare indietro nel tempo</i>

827
01:17:57,800 --> 01:17:59,080
<i>e salvarlo…</i>

828
01:18:00,040 --> 01:18:01,000
Ma non può.

829
01:18:02,960 --> 01:18:04,600
Cosa cerca nella Fossa?

830
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
Tempo.

831
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
<i>Ho bisogno di tempo per perdonarmi.</i>

832
01:18:22,440 --> 01:18:24,200
<i>Devo scappare.</i>

833
01:18:26,600 --> 01:18:28,720
<i>Per dimenticare quello che ho fatto.</i>

834
01:18:53,360 --> 01:18:54,400
Io me ne vado.

835
01:18:55,600 --> 01:18:57,360
Vuole venire con me?

836
01:18:57,880 --> 01:18:58,880
No.

837
01:19:00,040 --> 01:19:02,960
È stato il mese più bello della mia vita.

838
01:19:10,360 --> 01:19:12,720
Siamo prigionieri di noi stessi.

839
01:19:13,240 --> 01:19:14,440
E da quello,

840
01:19:16,040 --> 01:19:17,400
non c'è via di scampo.

841
01:19:38,880 --> 01:19:40,440
<i>Quando sentiremo l'odore del gas…</i>

842
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
Quello è il momento.

843
01:19:43,400 --> 01:19:45,680
Ma come faremo a rimanere coscienti?

844
01:19:45,760 --> 01:19:48,640
<i>Se funziona, penseranno che siamo morte.</i>

845
01:19:48,720 --> 01:19:50,280
<i>Ma ci sveglieremo.</i>

846
01:19:50,360 --> 01:19:52,960
Lasceremo che ci portino fuori

847
01:19:53,040 --> 01:19:55,800
con i cadaveri, e poi…

848
01:20:03,400 --> 01:20:04,640
dovremo improvvisare.

849
01:20:09,600 --> 01:20:11,040
E se non funzionasse?

850
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
Moriremo.

851
01:25:11,280 --> 01:25:12,560
<i>Devo scappare.</i>

852
01:25:17,480 --> 01:25:19,160
<i>Se potessi tornare indietro…</i>

853
01:25:22,120 --> 01:25:23,840
<i>Devo scappare.</i>

854
01:25:26,080 --> 01:25:28,960
<i>Se potessi tornare indietro, per salvarlo…</i>

855
01:25:31,560 --> 01:25:33,080
<i>Devo scappare.</i>

856
01:25:37,040 --> 01:25:38,040
<i>Salvarlo.</i>

857
01:29:19,240 --> 01:29:21,480
Solo loro possono ascendere.

858
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
Non lo abbandonerò.

859
01:29:28,560 --> 01:29:30,840
Il tuo viaggio è finito,

860
01:29:31,360 --> 01:29:32,680
ma lui

861
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
avrà un'altra possibilità.

862
01:31:45,040 --> 01:31:48,600
“Siamo arrivati qui insieme
e pellegrineremo insieme.

863
01:31:49,200 --> 01:31:53,800
Avremo entrambi
lo stesso destino e la stessa fortuna."

864
01:31:54,880 --> 01:31:58,200
Il suo viaggio è finito, mia lumaca.

865
01:32:14,360 --> 01:32:15,760
È lei il messaggio.

866
01:32:16,280 --> 01:32:17,840
È lei il messaggio.

867
01:32:35,160 --> 01:32:36,160
Tu.

868
01:32:39,080 --> 01:32:40,440
Che ci fai tu qui?

869
01:38:37,400 --> 01:38:42,400
Sottotitoli: Silvia Gallico



