1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- En rätt?
- Vad som helst?

4
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
- Vad jag vill?
- Tja…

5
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
- Sparris.
- Lasagne.

6
00:00:44,000 --> 00:00:45,240
- Pizza.
- En…

7
00:00:45,320 --> 00:00:47,320
Varm chokladkaka med kokossocker.

8
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
Stekta ägg med pommes.

9
00:00:49,120 --> 00:00:51,920
- Vegansk sallad.
- Jag äter jämt pizza.

10
00:00:52,000 --> 00:00:55,520
- Vitlöksräkor.
- Med vaniljglassen bredvid.

11
00:00:55,600 --> 00:00:58,040
Gulan ska vara genomstekt.

12
00:00:58,120 --> 00:01:00,600
- Med bulgur.
- Den med mest kött.

13
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
Jag vill ha dem åtskilda.

14
00:01:02,440 --> 00:01:04,600
- Hel gula.
- Biff, fläsk och kyckling.

15
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
Och gurkmeja.

16
00:01:05,600 --> 00:01:06,480
Ett föremål…

17
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
- Vad som helst?
- Tja…

18
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
Den där pennan.

19
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- En fickkniv.
- En handyxa?

20
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
- En dildo.
- En dolk.

21
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Jag skojade bara.

22
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
En riktigt vacker tavla.

23
00:01:17,480 --> 00:01:22,200
<i>- Lovar du att jag får pizza varje dag?</i>
<i>- Ja.</i>

24
00:01:22,280 --> 00:01:25,720
<i>För jag kan bli väldigt stingslig annars.</i>

25
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Hur stingslig då?

26
00:01:30,960 --> 00:01:33,200
Du vet varför jag är här, va?

27
00:01:35,920 --> 00:01:39,840
Det står här att du försökte sätta eld
på dina föräldrars hus

28
00:01:39,920 --> 00:01:41,720
medan de sov.

29
00:01:41,800 --> 00:01:43,480
Ja, så stingslig.

30
00:01:55,600 --> 00:01:59,680
Har ni ingen jävla skam i kroppen?
Era jävla as!

31
00:01:59,760 --> 00:02:00,880
Vad tittar du på?

32
00:02:00,960 --> 00:02:04,360
- Tjugoett!
- Det är han som gömmer sig.

33
00:02:04,440 --> 00:02:05,920
Han på 21:an!

34
00:02:06,000 --> 00:02:08,720
Han åt köttet från pizzan
och fläskkotletterna!

35
00:02:08,800 --> 00:02:11,440
Första dagen,
och du har redan klantat dig!

36
00:02:11,520 --> 00:02:13,000
Tjugoett!

37
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
- Hörru! Nej!
- Nej!

38
00:02:19,400 --> 00:02:23,280
- Jävla färskingar.
- Hur många gånger måste det sägas?

39
00:02:24,000 --> 00:02:26,120
Att man bara får äta sin egen mat?

40
00:02:26,200 --> 00:02:30,480
Ja. Eller så får du komma överens
med nån om ett byte.

41
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
Det är lagen.

42
00:02:32,880 --> 00:02:38,560
- Lagen som den som åt min mat sket i?
- Vi löser det imorgon.

43
00:02:38,640 --> 00:02:41,560
Men du kan inte äta vad du vill
som en barbar.

44
00:02:41,640 --> 00:02:46,520
Nej. De riktiga barbarerna är de på 21:an
som åt min mat.

45
00:02:46,600 --> 00:02:48,880
Jag har åtminstone rätt till…

46
00:02:48,960 --> 00:02:54,320
Du har rätt att få din mat skyddad
av oss lojalister.

47
00:02:54,400 --> 00:02:55,440
Vi jobbar på det.

48
00:02:55,520 --> 00:03:00,960
Om det är så här ni hanterar saker,
så kommer vi att få problem.

49
00:03:01,480 --> 00:03:05,120
Det är inte enkelt,
men solidaritetsrevolutionen

50
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
har gjort hålet till en mer rättvis plats.

51
00:03:07,920 --> 00:03:13,320
Om alla hjälper till
når lagen snart den lägsta nivån också.

52
00:03:13,400 --> 00:03:18,000
Om du äter nån annans mat

53
00:03:18,080 --> 00:03:20,480
känner den personen sig förfördelad

54
00:03:20,560 --> 00:03:22,920
och tar sig rätten att äta vad hen vill.

55
00:03:23,000 --> 00:03:26,960
Då drabbas ännu fler,
och det i sin tur drabbar ännu fler.

56
00:03:27,040 --> 00:03:32,160
Det ger en dominoeffekt
och till slut blir de längst ner utan mat.

57
00:03:39,760 --> 00:03:40,880
Är du klar?

58
00:03:40,960 --> 00:03:45,240
Hör på, din idiot. Så blir det
om du äter den där kycklingvingen.

59
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
"Idiot"…

60
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
Titta på den idioten.

61
00:03:49,640 --> 00:03:52,480
De har rätt. Så kommer det att bli.

62
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
Visst. Lätt för dig att säga.

63
00:04:00,320 --> 00:04:03,360
Ingen åt upp dina stinkande kroketter.

64
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
Vill du ha en?

65
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Okej.

66
00:04:21,480 --> 00:04:24,680
Men jag vill inte ha
några överraskningar imorgon.

67
00:04:25,720 --> 00:04:28,800
Bra. Ät den snabbt
innan plattformen åker ner.

68
00:04:28,880 --> 00:04:31,720
Ledningen låter oss inte spara mat.

69
00:04:31,800 --> 00:04:35,160
Man åker på ett straff.
Och en gång räcker. Förstår du?

70
00:04:35,240 --> 00:04:36,760
Jag fattar.

71
00:04:36,840 --> 00:04:42,200
Varför straffas inte
de asen på 21:an som åt min pizza?

72
00:04:42,280 --> 00:04:47,040
Det var vi som grundade regeln om
att bara äta vår egen mat, inte ledningen.

73
00:04:47,120 --> 00:04:52,280
Den här månaden hade ni turen
att vakna på nivå 24.

74
00:04:52,360 --> 00:04:54,880
Nästa månad kanske ni hamnar långt ner.

75
00:04:54,960 --> 00:04:59,160
Men ni har gjort en hedervärd gest
på er första dag här.

76
00:04:59,240 --> 00:05:02,200
Respektera andra
och håll er nivå i ordning.

77
00:05:02,280 --> 00:05:04,160
Låt inte hålet besegra er.

78
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
"Låt inte hålet besegra er."

79
00:05:15,520 --> 00:05:16,800
Vad heter du?

80
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
Zamiatin.

81
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Perempuán.

82
00:05:28,720 --> 00:05:29,920
Perempuán.

83
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
<i>Min favoriträtt var egentligen</i>

84
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
<i>skinkkroketterna mitt ex brukade laga.</i>

85
00:05:41,120 --> 00:05:43,240
<i>Men det går ju inte nu.</i>

86
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
<i>Saknar du honom?</i>

87
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
Vad söker du i hålet?

88
00:06:01,200 --> 00:06:02,360
Tid.

89
00:06:04,320 --> 00:06:07,760
<i>Jag behöver tid att glömma vad jag gjorde.</i>

90
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
Fyrtiofyra!

91
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
Fyrtiofyra!

92
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
Fyrtiofyra.

93
00:06:36,880 --> 00:06:38,000
Fyrtiofyra.

94
00:06:42,560 --> 00:06:43,880
Fyrtiofyra!

95
00:06:43,960 --> 00:06:47,240
Fyrtiofyra! För informationen vidare!

96
00:06:47,320 --> 00:06:49,320
- Fyrtiofyra!
- För det vidare!

97
00:06:49,400 --> 00:06:52,840
Kommunikationskedjan bröts på nivå 44,

98
00:06:52,920 --> 00:06:57,080
så vi vet inte
om maten fördelades rättvist därefter.

99
00:06:57,160 --> 00:06:59,800
Den fördelades orättvist
redan vid nivå 21.

100
00:07:00,800 --> 00:07:02,560
Hur många nivåer finns det?

101
00:07:03,080 --> 00:07:05,160
Trehundratrettiotre.

102
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
Det kvittar hur många nivåer det finns.

103
00:07:09,960 --> 00:07:12,680
Det viktiga är att maten når alla.

104
00:07:12,760 --> 00:07:15,960
Imorgon går våra kamrater
från nivå 19 och 20

105
00:07:16,040 --> 00:07:19,240
ner till 21:an för att försvara din pizza.

106
00:07:19,320 --> 00:07:23,320
Och de från nivå 42 och 43
går ner till 44:an

107
00:07:23,400 --> 00:07:25,160
så att de längre ner får äta.

108
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
Så funkar det.

109
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Nu är det bäst att ni backar.

110
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
Va? Får vi inte ens stå här?

111
00:07:45,160 --> 00:07:48,960
<i>- Hur kändes det?</i>
<i>- När jag nästan dödade mina föräldrar?</i>

112
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
Ursäkta mig. Ett ögonblick.

113
00:07:53,400 --> 00:07:57,480
Det står här
att du försökte sätta eld på ditt rum,

114
00:07:57,560 --> 00:08:00,200
men att du ändrade dig 30 sekunder senare.

115
00:08:00,680 --> 00:08:05,440
Bara papperskorgen,
självbiografin du skrev på

116
00:08:06,000 --> 00:08:08,960
och några tomma pizzakartonger tog skada.

117
00:08:10,440 --> 00:08:12,640
Du, din skitstövel, borde veta

118
00:08:14,040 --> 00:08:17,120
att de skickade mig hit
för att de är rädda för mig.

119
00:08:17,640 --> 00:08:24,400
<i>Var är min mat?</i>

120
00:08:26,280 --> 00:08:31,840
<i>Var är min mat?</i>

121
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
<i>Var är…</i>

122
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Vad händer?

123
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
De på nivå 21 gör motstånd.

124
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
Kanske straffas de den där enda gången.

125
00:08:54,560 --> 00:08:58,600
- Vems tur är det? Kom igen.
- Din jävla…

126
00:08:58,680 --> 00:08:59,520
Okej!

127
00:08:59,600 --> 00:09:00,720
Kom igen, 22!

128
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Kom igen!

129
00:09:02,520 --> 00:09:04,280
De är på plattformen.

130
00:09:05,160 --> 00:09:07,320
Om de inte kan stoppa dem på 22:an,

131
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
måste vi få ordning på dem.

132
00:09:09,480 --> 00:09:10,680
Ni också!

133
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
Vadå, vi?

134
00:09:14,560 --> 00:09:17,640
Jag kom inte hit för att slåss.
Ingen sa nåt om det.

135
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
Jag förlåter dem.

136
00:09:19,800 --> 00:09:21,760
Slit loss rören från sängramen!

137
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
Här. Kom igen!

138
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
- Vad gör vi?
- Vet inte.

139
00:09:27,960 --> 00:09:29,680
<i>Révolution solidaire!</i>

140
00:09:37,240 --> 00:09:38,840
Skynda dig, för fan!

141
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Hallå?

142
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- Vad händer?
- De vill att vi slåss.

143
00:09:49,280 --> 00:09:51,000
- Va?
- För maten. Mot dem ovanför.

144
00:09:51,080 --> 00:09:52,040
<i>Nous?</i>

145
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Hallå! Ni där uppe! Hör ni mig?

146
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
Ni kan få min pizza. Det är lugnt.

147
00:09:58,920 --> 00:10:01,040
Men gör mig inte illa. Snälla.

148
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
- Hallå!
- Fan.

149
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
Det är varmt!

150
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
<i>La plate-forme.</i>

151
00:11:28,800 --> 00:11:32,160
Maten! Den måste bort! Hjälp oss!

152
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
Det är kallt.

153
00:11:37,320 --> 00:11:39,600
De kommer att frysa oss.

154
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Det är kallt!

155
00:11:47,760 --> 00:11:48,880
Det är kallt.

156
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
Det var allt.

157
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
Det var allt.

158
00:12:09,760 --> 00:12:10,920
Det var allt.

159
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
Bra.

160
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Vad modig du var.

161
00:12:28,280 --> 00:12:31,320
- Är han fortfarande medvetslös?
- Ja.

162
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
Vill du ha pizza?

163
00:12:35,000 --> 00:12:37,360
- Vill du ha pizza, din jävel?
- Sluta!

164
00:12:41,720 --> 00:12:44,400
Lagbrytaren har orsakat stor skada.

165
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
Det är hans fel att ingen får mat idag.

166
00:12:49,040 --> 00:12:51,640
Men vi gör inte så här.

167
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
Nej.

168
00:12:53,920 --> 00:12:58,200
- Ni är alldeles för förfinade för det.
- Va?

169
00:12:58,280 --> 00:13:01,200
Ansvaret kanske inte bara ligger på honom.

170
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
Jag kunde ha ätit nåt annat igår.

171
00:13:03,800 --> 00:13:07,640
- Det fanns gott om mat, men du sa nej.
- Så det är vårt fel?

172
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
Jag menar bara att ibland
när man ger folk lite frihet…

173
00:13:11,080 --> 00:13:13,600
Nej! <i>Tu fermes ta gueule, maintenant!</i>

174
00:13:13,680 --> 00:13:14,600
Nej.

175
00:13:15,120 --> 00:13:18,000
Frihet handlar inte
om att äta vad man vill.

176
00:13:18,080 --> 00:13:19,520
Inte överhuvudtaget!

177
00:13:24,000 --> 00:13:25,120
Hon är död.

178
00:13:30,280 --> 00:13:35,640
Nej! <i>Enculé de merde!</i>
<i>Fils de pute de merde!</i>

179
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
Det var modigt av dig.

180
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Sluta!

181
00:14:01,200 --> 00:14:02,880
Vad ska vi göra med honom?

182
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
Ni ska inte göra nånting.

183
00:14:08,720 --> 00:14:11,840
Jag åker ner med honom
tills jag hittar en smord.

184
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
En smord…

185
00:14:17,800 --> 00:14:21,720
Det var de som hade turen
att träffa mästaren.

186
00:14:21,800 --> 00:14:24,040
Mannen som grundade lagen.

187
00:14:24,120 --> 00:14:26,440
De ska upprätthålla den klokt…

188
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
Vänta.

189
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
Mästaren?

190
00:14:33,200 --> 00:14:34,960
Vissa kallar honom

191
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
Messias

192
00:14:38,280 --> 00:14:40,200
eller Hidalgo.

193
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
Ingen vet om han fortfarande lever.

194
00:14:42,880 --> 00:14:44,560
Eller om han ens fanns.

195
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
För länge sen,

196
00:15:12,640 --> 00:15:18,080
innan jag kom hit,
sände mästaren ett hoppfullt budskap.

197
00:15:19,920 --> 00:15:23,160
Han ska ha överlevt en hel månad utan mat

198
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
på en av de lägsta nivåerna.

199
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
Genom att meditera.

200
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
Månaden efter vaknade han
återigen på en nivå

201
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
dit ingen mat nådde.

202
00:15:38,240 --> 00:15:41,600
Han skar kött från sitt eget lår…

203
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
…och gav de behövande.

204
00:15:46,760 --> 00:15:48,160
Hans smorda.

205
00:15:48,240 --> 00:15:50,960
Sen dess, månad efter månad,

206
00:15:51,040 --> 00:15:54,600
har de spridit hans solidaritetsbudskap
i hålet.

207
00:15:54,680 --> 00:15:57,840
De vill att maten ska fördelas rättvist.

208
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
Det är nåt vi kan uppnå tillsammans.

209
00:16:06,480 --> 00:16:09,120
Även om huvuden måste rulla.

210
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
Visst, Robespierre.

211
00:16:21,080 --> 00:16:25,560
Men jag har inte ätit på två dagar.

212
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
Jag vill ha min pizza!

213
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Är du säker på det här, Robespierre?

214
00:16:42,160 --> 00:16:45,400
Skulle inte din mästare bli glad
om du skar upp henne

215
00:16:45,480 --> 00:16:48,760
och matade de behövande med henne?

216
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
Hon är redan tillagad.

217
00:16:51,600 --> 00:16:54,120
Lagen förbjöd kannibalism

218
00:16:54,200 --> 00:16:57,360
när mästaren visade oss vägen
med sin uppoffring.

219
00:16:57,440 --> 00:17:01,680
Du hittar på nya regler varje dag.

220
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
Det tillhör de som dog igår.

221
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
- Jag måste kasta dem.
- Va?

222
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
Vi får bara äta en rätt.

223
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
Varför det?

224
00:18:38,120 --> 00:18:41,760
Godtycklig fördelning av rester
gynnar bara ett fåtal.

225
00:18:41,840 --> 00:18:45,400
Och ingen respekterar en lag
som tillåter ojämlikhet.

226
00:18:45,480 --> 00:18:47,600
Det behöver inte ske godtyckligt.

227
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
Vi kan äta det själva.

228
00:18:51,280 --> 00:18:52,240
Okej…

229
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
Musslor, <i>torreznos </i>och lammstek.

230
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
Ni är ansvariga för rätterna
som de som saknas skulle ha fått.

231
00:18:59,880 --> 00:19:03,680
Varje dag ska ni se till
att de kommer fram orörda,

232
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
så att skälet till osämja försvinner.

233
00:19:05,840 --> 00:19:09,960
Ni får byta om ni vill,
men då måste ni kasta bort er egen mat.

234
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Okej.

235
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Tro mig.
Det här är det bästa på lång sikt.

236
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
Ingen ska tjäna på att en kamrat dör.

237
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
<i>Allez.</i>

238
00:19:32,320 --> 00:19:33,600
Vad får han för straff?

239
00:19:35,240 --> 00:19:36,360
Det blir hårt.

240
00:19:36,880 --> 00:19:37,920
Men rättvist.

241
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
Jag hoppas hitta en smord
innan jag når barriären vid nivå 44.

242
00:19:52,360 --> 00:19:53,920
Det finns inte många kvar.

243
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
Följ lagen.

244
00:20:00,200 --> 00:20:01,400
Upprätthåll den.

245
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
Tror du på allt det där?

246
00:22:55,760 --> 00:22:56,960
Det är sista dagen.

247
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Visa vad du kan.

248
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Jag är mer vetenskapligt lagd.

249
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Jag är inte så dum som jag ser ut.

250
00:23:19,960 --> 00:23:22,880
Jag har ägnat hela livet åt matematik.

251
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
Men jag slutade med det.

252
00:23:27,960 --> 00:23:28,920
Varför det?

253
00:23:37,080 --> 00:23:40,960
På grund av det här. Roten ur minus ett.

254
00:23:41,040 --> 00:23:47,120
Lösningen är nåt som inom matematik
kallas en imaginär enhet.

255
00:23:47,800 --> 00:23:49,320
Imaginär.

256
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
En dag insåg jag
att om vi kan acceptera en lösning

257
00:23:55,880 --> 00:24:00,920
som inte motsvarar nån fysisk verklighet
i vårt eget universum,

258
00:24:01,000 --> 00:24:04,520
så kan jag aldrig lita
på matematiken igen.

259
00:24:08,240 --> 00:24:09,360
Eller nåt annat.

260
00:24:20,240 --> 00:24:24,800
Jag sa upp mig och lade ner min forskning.

261
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
Jag lämnade min familj.

262
00:24:37,760 --> 00:24:41,400
- På grund av det?
- Jag flyttade in hos mina föräldrar.

263
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Har du barn?

264
00:24:52,240 --> 00:24:53,960
Varför är det imaginära fel?

265
00:25:07,840 --> 00:25:09,920
Själv, då? Har du barn?

266
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
Det imaginära existerar inte.

267
00:25:25,040 --> 00:25:27,160
Vi har ingen nytta av det.

268
00:25:32,320 --> 00:25:34,840
Vad gör du här, Perempuán?

269
00:25:37,240 --> 00:25:39,040
<i>Jag behöver tid att…</i>

270
00:25:42,080 --> 00:25:43,480
…förlåta mig själv.

271
00:25:45,480 --> 00:25:51,000
Den här månaden nådde maten nivå 175!

272
00:25:51,080 --> 00:25:54,920
- Den nådde nivå 175!
- Det måste vi fira!

273
00:25:55,000 --> 00:25:57,480
Hörde du? Nivå 175.

274
00:26:05,880 --> 00:26:06,920
Kom.

275
00:26:07,000 --> 00:26:08,280
- Varför?
- För att dansa.

276
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
Dansa?

277
00:26:09,680 --> 00:26:11,320
Du är galen.

278
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Okej, då.

279
00:26:50,920 --> 00:26:54,600
Etthundrasjuttionio.
Cannelloni och sötsurt fläsk.

280
00:26:56,760 --> 00:26:58,440
Vi har pizza och kroketter.

281
00:26:59,080 --> 00:27:01,640
En del längre ner vägrar samarbeta.

282
00:27:01,720 --> 00:27:04,400
De kommer att äta allt de kommer åt.

283
00:27:05,080 --> 00:27:08,160
- Vad har du beställt?
- En efterrätt. <i>Pantxineta.</i>

284
00:27:14,560 --> 00:27:17,000
Det skulle vara gott ibland.

285
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
Ser du inte var vi är?

286
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Systemet fungerar allt bättre.

287
00:27:22,960 --> 00:27:24,280
Vi kan inte tvivla nu.

288
00:27:24,360 --> 00:27:26,240
Etthundrasextionio!

289
00:27:27,080 --> 00:27:28,520
Nåt nytt uppifrån?

290
00:27:28,600 --> 00:27:32,360
Kedjan bryts vid nivå 169.
Mer vet vi inte.

291
00:27:32,440 --> 00:27:37,040
Jag hoppas att Robespierres gäng
upprätthåller lagen och klår upp folk.

292
00:27:37,120 --> 00:27:41,280
Lagen är kärlek. Lagen är vilja.

293
00:27:41,360 --> 00:27:44,520
Lagen är kärlek i viljans händer.

294
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Låt inte dårarna ljuga för dig.

295
00:27:46,880 --> 00:27:48,720
Det finns kärlek i hålet.

296
00:27:48,800 --> 00:27:54,840
De känner sig övergivna och hjälplösa,
men lagen gäller alla.

297
00:27:55,680 --> 00:27:59,080
Förra månaden var han utan mat
i 25 dagar. På nivå 165.

298
00:27:59,160 --> 00:28:01,280
- Jävla dåre.
- Min cellkamrat är ny.

299
00:28:01,360 --> 00:28:04,120
- Det finns fler nya där uppe.
- Där nere också.

300
00:28:05,040 --> 00:28:07,160
Många dog förra månaden.

301
00:28:07,240 --> 00:28:10,160
Vi har också varit nya
och lärt oss följa lagen.

302
00:28:10,240 --> 00:28:14,400
Vi lärde oss att följa den på nivå 24.

303
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Vi har alla blivit utvalda.

304
00:28:26,840 --> 00:28:30,240
Vi ska alla bli upphöjda till det högsta.

305
00:28:30,320 --> 00:28:34,840
Sorger är bara skuggor
som passerar och bleknar.

306
00:28:35,640 --> 00:28:38,440
Sorger finns inte bland oss.

307
00:28:38,520 --> 00:28:41,160
Styrka och kärlek finns inom oss.

308
00:28:41,240 --> 00:28:46,800
Se. Se ljuset
som mästaren sprider över oss.

309
00:28:48,280 --> 00:28:52,000
<i>Även om vårt hem förgörs av eld och vapen,</i>

310
00:28:52,080 --> 00:28:54,640
<i>ska hans osynliga hus stå kvar.</i>

311
00:28:54,720 --> 00:28:59,920
<i>Hans osynliga hus ska stå kvar.</i>

312
00:29:00,000 --> 00:29:04,720
<i>Ni inser inte ännu hans fulla betydelse.</i>

313
00:29:04,800 --> 00:29:07,680
<i>Han är alltings mittpunkt.</i>

314
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
<i>Han är magikern.</i>

315
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
<i>Han är livet.</i>

316
00:29:12,920 --> 00:29:14,120
<i>Och den som ger liv.</i>

317
00:29:17,040 --> 00:29:18,440
<i>Han är lågan som brinner</i>

318
00:29:19,720 --> 00:29:23,200
<i>i hjärtat på varje människa</i>
<i>och i kärnan av varje stjärna.</i>

319
00:29:25,080 --> 00:29:29,560
<i>Se. Se ljuset</i>
<i>som mästaren sprider över oss.</i>

320
00:29:29,640 --> 00:29:32,560
<i>Om viljan slutar ropa "varför",</i>

321
00:29:32,640 --> 00:29:36,640
<i>så upphör viljan och blir till intet.</i>

322
00:29:36,720 --> 00:29:38,720
<i>Den ser lagen, men förstår den inte.</i>

323
00:29:38,800 --> 00:29:40,640
<i>Han är lågan som brinner.</i>

324
00:29:41,680 --> 00:29:43,760
<i>- I kärnan av alla stjärnor.</i>
- Sluta!

325
00:29:55,440 --> 00:29:59,800
- Det är tecknet vi har väntat på!
- De smorda befriar hålet från barbarer.

326
00:29:59,880 --> 00:30:01,680
- Ingen mer rädsla.
- Så onödigt.

327
00:30:01,760 --> 00:30:06,280
- De borde skydda vår mat istället!
- Ska de lämna lagbrytarna där uppe?

328
00:30:06,360 --> 00:30:08,240
Det vore rena självmordet.

329
00:30:08,320 --> 00:30:11,160
Lagen är makt,

330
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
tyngd och ordning.

331
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
Den som är rättfärdig
ska förbli rättfärdig.

332
00:30:16,720 --> 00:30:19,400
Den som är oren ska förbli oren.

333
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
Kan du hålla tyst?

334
00:30:27,200 --> 00:30:28,320
Var var det?

335
00:30:28,880 --> 00:30:32,440
Högt upp.
Det kommer att dröja flera dagar än.

336
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
<i>Vi måste hitta och förgöra förrädarna.</i>

337
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
<i>Döden blir vacker.</i>

338
00:30:45,880 --> 00:30:49,640
<i>Döden blir vår kärleks sigill.</i>

339
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
<i>Gör gott här,</i>

340
00:30:52,920 --> 00:30:56,400
<i>så ska ni bli belönade hädanefter.</i>

341
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
<i>Gör gott här,</i>
<i>så ska ni bli belönade hädanefter.</i>

342
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
Goda nyheter.

343
00:31:06,680 --> 00:31:10,720
Kedjan bryts bara på nivåerna 169 och 168.

344
00:31:10,800 --> 00:31:14,400
Barbarerna försöker
sabotera kommunikationen,

345
00:31:14,480 --> 00:31:18,200
men den smorde som leder befrielsen
bad oss vara starka.

346
00:31:18,280 --> 00:31:21,200
Inte den enögda! Den skelögda! Vad fan?

347
00:31:21,280 --> 00:31:27,280
Hör på. Han bad oss identifiera
den halta mannen och den skelögda kvinnan

348
00:31:27,360 --> 00:31:31,600
som mulade mat på 176:an.

349
00:31:31,680 --> 00:31:35,720
Och bjässen som överföll
sin kamrat på 98:an.

350
00:31:35,800 --> 00:31:38,440
- Tjugofyran!
- Vad var det med den?

351
00:31:38,520 --> 00:31:41,640
Tjockisen som åt <i>torreznos!</i>

352
00:31:42,440 --> 00:31:45,040
En fet man på 24:an

353
00:31:45,120 --> 00:31:49,800
åt sina döda kamraters mat.
Vilken skitstövel.

354
00:31:51,720 --> 00:31:54,440
- Vilken nivå var ni på?
- Fyrtiosex.

355
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
Ni, då?

356
00:31:59,240 --> 00:32:01,800
- Sjuttiofyra.
- Okej.

357
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
Okej.

358
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
Oroa dig inte.
Ingen vet att vi var på 24:an.

359
00:32:11,920 --> 00:32:13,080
De såg oss.

360
00:32:14,640 --> 00:32:19,520
När maten kommer
kan vi bara äta vår egen mat

361
00:32:20,040 --> 00:32:23,400
eller det vi har bytt oss till.
Jag beställde pizza.

362
00:32:23,480 --> 00:32:24,840
Och jag kroketter.

363
00:32:30,600 --> 00:32:33,880
Jag dör om jag inte får äta ordentligt.

364
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
När de kommer hit
måste vi göra som de säger.

365
00:32:37,320 --> 00:32:41,000
- Men sen gör vi det som krävs.
- Då straffar de oss.

366
00:33:05,440 --> 00:33:09,360
Nej, du är inte här
för att de är rädda för dig.

367
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
Du hoppade av skolan när du var 16.

368
00:33:14,040 --> 00:33:16,640
<i>Alla dina affärer gick i stöpet.</i>

369
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
<i>Din fru och dina barn kastade ut dig.</i>

370
00:33:22,840 --> 00:33:26,200
<i>Och dina föräldrar tröttnade också på dig.</i>

371
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
Du fick en plats här

372
00:33:32,440 --> 00:33:36,080
för att de tyckte
att du behövde disciplin.

373
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Disciplin.

374
00:33:47,920 --> 00:33:49,440
<i>För vad?</i>

375
00:33:50,840 --> 00:33:52,680
<i>Disciplin</i>

376
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
<i>så att du slutar</i>
<i>med din patetiska jakt på uppmärksamhet.</i>

377
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- Vad gör du?
- Jag har begått många misstag.

378
00:34:34,920 --> 00:34:36,120
De är bra barn.

379
00:34:37,320 --> 00:34:40,200
Fast inte så smarta.
De tar efter sin mamma.

380
00:34:40,280 --> 00:34:41,640
Jag har inget emot dem.

381
00:34:45,200 --> 00:34:48,280
- Vad menar du?
- Jag åt mat som inte var till mig.

382
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Kom inte hit.

383
00:34:53,800 --> 00:34:56,360
Jag borde inte ha ätit den.

384
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
Kom inte hit.

385
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
- Kom inte hit!
- Disciplin!

386
00:35:02,960 --> 00:35:04,800
Jag vill inte dra dig med mig.

387
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
Du ska inte straffas
för att du hjälpte mig.

388
00:35:13,680 --> 00:35:18,160
Hälsa på mina barn när du kommer ut.
Säg att jag alltid har älskat dem.

389
00:35:18,240 --> 00:35:20,320
Säg att slutet åtminstone…

390
00:35:22,280 --> 00:35:23,760
…inte var en lögn.

391
00:36:43,320 --> 00:36:45,080
<i>Jag vill tro att han inte led.</i>

392
00:36:48,320 --> 00:36:49,800
Att han dog omedelbart.

393
00:37:13,240 --> 00:37:14,400
Hej.

394
00:37:14,920 --> 00:37:19,080
Allt verkar vara bra där uppe.
De har inte hittat några barbarer.

395
00:37:19,160 --> 00:37:22,080
Vi har beställt paella och stekt ris.

396
00:37:22,160 --> 00:37:23,080
Kroketter.

397
00:37:23,160 --> 00:37:26,440
Rå vegansallad
och entrecote med pepparsås.

398
00:37:26,520 --> 00:37:30,800
Ner till 71:an är alla lojalister
eller nya. Vi får se hur de beter sig.

399
00:37:39,520 --> 00:37:42,560
Vi har tur. Femtioett är en bra nivå.

400
00:37:43,080 --> 00:37:45,880
En gång om dagen kommer
en plattform med mat.

401
00:37:46,800 --> 00:37:49,640
Vi har några minuter på oss
att äta vår måltid.

402
00:37:49,720 --> 00:37:50,960
Vad valde du?

403
00:37:53,360 --> 00:37:54,920
Hörru!

404
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
Vad valde du?

405
00:38:01,520 --> 00:38:03,360
- Plommon.
- Du får bara äta det.

406
00:38:03,440 --> 00:38:05,480
Om du inte byter med nån annan.

407
00:38:20,960 --> 00:38:22,400
Är det ditt föremål?

408
00:38:24,120 --> 00:38:25,280
Min kudde.

409
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
Jag kan inte sova utan den.

410
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
Några av de nya ville inte följa lagen.

411
00:38:54,120 --> 00:38:58,760
Det finns två hinder.
En på 46:an och en högre upp.

412
00:38:59,280 --> 00:39:03,600
Men det finns en smord där uppe.
Han får säkert ordning på dem.

413
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
Du får mat imorgon.

414
00:39:28,960 --> 00:39:32,360
- Det finns en barbar på 54:an!
- Det är han från tvåan!

415
00:39:32,440 --> 00:39:35,440
- Barbar på 54:an!
- Det finns en barbar på 54:an!

416
00:39:35,520 --> 00:39:37,680
Han låtsades vara en av oss,

417
00:39:37,760 --> 00:39:41,000
men de kände igen honom
och han angrep sin cellkamrat.

418
00:39:41,080 --> 00:39:42,200
Det är han!

419
00:39:42,280 --> 00:39:47,400
Han där. Han var på tvåan.
De på ettan fick inte ordning på honom.

420
00:39:47,480 --> 00:39:51,720
Den jäveln åt som en gris,
ända tills han spydde.

421
00:39:51,800 --> 00:39:54,600
Imorgon åker vi ner
och får ordning på honom.

422
00:39:54,680 --> 00:39:57,200
- Jag följer med er.
- Nej, det behövs inte.

423
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
- Han kommer inte undan.
- Nej, men lagen är tydlig.

424
00:40:00,520 --> 00:40:03,640
Först är det de fyra
från nivåerna direkt ovanför.

425
00:40:03,720 --> 00:40:05,320
Jag såg honom från fyran!

426
00:40:05,400 --> 00:40:08,080
Vi tar honom!

427
00:40:14,120 --> 00:40:17,720
Min cellkamrat dog
på grund av såna som han,

428
00:40:17,800 --> 00:40:21,160
som roffar åt sig allt på andra nivån.

429
00:40:21,880 --> 00:40:26,600
När lagen inte följs dör folk.
Man har mer ansvar ju högre upp man är.

430
00:40:27,240 --> 00:40:28,640
Förstår du?

431
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
Jag förstår din ilska.

432
00:40:41,480 --> 00:40:44,280
Såna som han förstör allt.

433
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
Fan ta dig!

434
00:41:34,320 --> 00:41:37,000
Ja! Det är Dagin Babi.

435
00:41:37,600 --> 00:41:40,320
Den smorde är Dagin Babi!

436
00:41:40,400 --> 00:41:41,880
Det är Dagin Babi.

437
00:41:41,960 --> 00:41:44,320
Den smorde är Dagin Babi.

438
00:41:44,400 --> 00:41:48,200
Vi är räddade. Han skonar ingen.

439
00:42:27,160 --> 00:42:28,800
Han får inte komma undan.

440
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- Vad fan gör ni?
- Skipar rättvisa.

441
00:42:35,040 --> 00:42:36,760
Ni får inte!

442
00:43:01,360 --> 00:43:04,280
- Vad fan? Ni får inte följa med.
- Fler är bättre.

443
00:43:04,360 --> 00:43:07,280
Det är förbjudet.
Kommunikationskedjan äventyras.

444
00:43:07,360 --> 00:43:10,760
Kedjan kan upprätthållas
med tre nivåers glapp.

445
00:43:10,840 --> 00:43:13,680
- Kliv av. Vi tar det.
- Nej.

446
00:43:13,760 --> 00:43:18,400
Välj själva. Riskera era liv med oss
eller stanna och upprätthåll kedjan.

447
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
Följ med, du. Jag skyddar kedjan.

448
00:43:41,400 --> 00:43:44,800
Nån måste göra slut på svinet.
Order uppifrån.

449
00:43:56,680 --> 00:43:59,920
Jävla as. Håll käften.

450
00:44:33,880 --> 00:44:36,600
Jag vill inte ha nåt bråk.
Jag lägger ner den.

451
00:44:38,800 --> 00:44:39,840
Nej!

452
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
Nej!

453
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Din subba!

454
00:45:20,560 --> 00:45:22,160
Vänta.

455
00:45:22,840 --> 00:45:23,920
Vänta.

456
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
Jag har inte gjort nåt.

457
00:45:29,320 --> 00:45:30,960
Låt mig vara.

458
00:45:31,040 --> 00:45:33,480
Jag har varit här i ett och ett halvt år.

459
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
Snälla.

460
00:45:37,920 --> 00:45:39,920
Jag åt för att återhämta mig.

461
00:45:40,400 --> 00:45:43,920
Snälla. Jag försöker bara överleva,
som alla andra.

462
00:45:56,680 --> 00:45:59,480
Nej!

463
00:45:59,560 --> 00:46:01,800
Nej! Vi måste ta oss nedåt.

464
00:46:01,880 --> 00:46:03,920
- Nej!
- Han kommer inte långt.

465
00:46:05,160 --> 00:46:09,480
Det handlar inte om honom!

466
00:46:19,840 --> 00:46:22,160
Det är inte din första månad här, va?

467
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
Jag har varit här i sex månader.

468
00:47:08,520 --> 00:47:12,280
På min första dag
berättade min cellkamrat…

469
00:47:14,360 --> 00:47:15,560
…Kekasih…

470
00:47:17,520 --> 00:47:18,720
…allt…

471
00:47:20,320 --> 00:47:23,360
…om lagen för mig. Och jag förstod den.

472
00:47:23,880 --> 00:47:25,680
Det är en orättvis lag.

473
00:47:27,240 --> 00:47:31,720
Den skyddar bara måltiden vi har med oss.

474
00:47:32,240 --> 00:47:33,400
Men…

475
00:47:36,240 --> 00:47:38,120
…det var en bra början.

476
00:47:42,920 --> 00:47:45,840
Vi följde alltid lagen.

477
00:47:47,080 --> 00:47:49,640
Vi åt bara vår egen mat

478
00:47:50,520 --> 00:47:54,440
och var med och fick ordning på andra
när det behövdes.

479
00:47:57,600 --> 00:47:58,880
Men sen…

480
00:48:00,760 --> 00:48:05,320
…hittade vi en ung kille,
som var utmärglad och höll på att dö.

481
00:48:05,400 --> 00:48:10,120
Vi tog en död persons mat
och gav honom mer än han hade rätt till.

482
00:48:15,160 --> 00:48:17,000
Några dagar senare…

483
00:48:18,600 --> 00:48:20,040
…kom en smord.

484
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Dagin Babi.

485
00:48:25,200 --> 00:48:28,560
Dagin Babi är den strängaste av dem.

486
00:48:29,080 --> 00:48:31,880
Och han blir bara värre.

487
00:48:33,120 --> 00:48:37,440
Han bestämde sig för att statuera exempel.

488
00:48:40,160 --> 00:48:41,760
Vi hade brutit mot lagen.

489
00:48:44,440 --> 00:48:47,080
Kekasih kämpade emot

490
00:48:48,040 --> 00:48:49,680
och stack ut hans ögon.

491
00:48:55,440 --> 00:48:59,000
Dagin Babi såg till
att hon bands fast naken på plattformen

492
00:48:59,080 --> 00:49:02,080
och skickades ner till de lägre nivåerna.

493
00:49:05,360 --> 00:49:07,040
De tvingade mig att se på

494
00:49:07,120 --> 00:49:10,640
när de åt henne levande
några nivåer längre ner.

495
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Vi kommer aldrig att vara säkra här.

496
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Alla smorda är inte likadana.

497
00:49:30,240 --> 00:49:35,960
Förra månaden kom en av dem precis i tid
för att rädda flera från att svälta ihjäl.

498
00:49:36,040 --> 00:49:39,240
Hur tror du att han kom ner till din nivå?

499
00:49:47,400 --> 00:49:49,320
Vi måste fortsätta hjälpa till.

500
00:49:51,800 --> 00:49:53,480
Vara mer rättvisa.

501
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
Vi måste hålla ut
tills vi kommer härifrån.

502
00:50:00,560 --> 00:50:02,520
Förstår du inte?

503
00:50:03,800 --> 00:50:06,040
Ingen kommer härifrån.

504
00:50:06,760 --> 00:50:09,560
Ingen överlever här.

505
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
Men en sak kan vi göra.

506
00:50:25,080 --> 00:50:26,640
Fly.

507
00:50:32,360 --> 00:50:34,280
Fly under intervallet.

508
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
Under vadå?

509
00:50:39,800 --> 00:50:44,360
I slutet av varje månad återställs hålet

510
00:50:44,440 --> 00:50:47,120
och då används en gas

511
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
som är en sorts sevofluran.

512
00:50:52,560 --> 00:50:54,240
Det är då vi ska göra det.

513
00:50:54,320 --> 00:50:57,920
Hur ska vi behålla medvetandet?

514
00:50:59,400 --> 00:51:02,440
Jag letar efter den varje månad.

515
00:51:02,520 --> 00:51:04,040
Än har jag inte haft tur.

516
00:51:04,120 --> 00:51:08,480
Men om vi hittar den får vi bara en chans.

517
00:51:12,760 --> 00:51:13,960
Och för att göra det

518
00:51:15,120 --> 00:51:16,640
måste vi ta oss nedåt.

519
00:51:19,120 --> 00:51:20,880
Vad letar vi efter?

520
00:51:29,440 --> 00:51:30,640
Nej!

521
00:51:34,920 --> 00:51:36,240
Det är Dagin.

522
00:51:36,320 --> 00:51:37,840
Det är nu eller aldrig.

523
00:51:40,840 --> 00:51:44,240
Dagin Babi och hans folk
var nog på väg ner,

524
00:51:44,320 --> 00:51:46,360
men kedjan bröts på nivå 46.

525
00:51:46,440 --> 00:51:48,800
De måste stanna
för att upprätthålla lagen.

526
00:51:48,880 --> 00:51:51,720
Det här är vår chans.
Vi måste åka ner idag.

527
00:51:56,880 --> 00:52:00,000
Planen är galen. Tänk om den inte funkar.

528
00:52:00,080 --> 00:52:04,480
Det är möjligt, men jag vet hur det går
om Dagin Babi får tag i oss.

529
00:52:13,640 --> 00:52:15,520
Ska vi ta med oss honom?

530
00:52:36,200 --> 00:52:37,440
Döda mig.

531
00:52:58,840 --> 00:52:59,840
Kliv av.

532
00:53:21,400 --> 00:53:25,240
Jag har hört otroliga saker om er två

533
00:53:25,320 --> 00:53:29,040
och er villighet att vara med
och få ordning på lagbrytare,

534
00:53:29,120 --> 00:53:30,680
fast det inte angår er.

535
00:53:32,920 --> 00:53:38,160
Som belöning får ni dricka hur mycket vin
ni vill under dagens måltid.

536
00:53:43,560 --> 00:53:45,160
Var inte blyga nu.

537
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Att äta är både en rättighet och en plikt.

538
00:53:48,800 --> 00:53:52,600
Vi behöver starka män och kvinnor
för att försvara lagen.

539
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Njut.

540
00:54:09,200 --> 00:54:11,360
Släpp henne! Fan också!

541
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
Släpp mig!

542
00:54:16,200 --> 00:54:18,040
- Vad händer?
- Låt mig vara.

543
00:54:18,120 --> 00:54:20,120
- Vad händer?
- Snälla.

544
00:54:20,880 --> 00:54:22,560
Vi måste lyda lagen.

545
00:54:23,600 --> 00:54:25,360
Vi måste upprätthålla den.

546
00:54:25,880 --> 00:54:29,280
Alltid. Utan undantag.

547
00:54:29,360 --> 00:54:32,360
Ni kan väl regeln om de närmaste fyra?

548
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Ja, självklart.

549
00:54:34,600 --> 00:54:36,600
Då kan ni väl berätta

550
00:54:36,680 --> 00:54:40,760
varför i helvete ni lät dem
vara med och få ordning på andra?

551
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
Ursäkta?

552
00:54:44,600 --> 00:54:48,680
Jag sa att det inte var rätt.

553
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
Men du hindrade dem inte.

554
00:54:51,280 --> 00:54:55,120
Nej, men jag stannade
så att kedjan inte skulle brytas.

555
00:54:55,200 --> 00:54:59,160
Ja. Även en blind kan se
hur modigt det var av dig.

556
00:55:02,960 --> 00:55:06,360
Jag har en idé. Inte idag, men imorgon

557
00:55:06,440 --> 00:55:09,320
kan du också dricka
hur mycket vin du vill.

558
00:55:11,880 --> 00:55:14,200
Till din sista måltid.

559
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
Sen ska du avrättas efter den dubbla
försummelsen av dina plikter.

560
00:55:18,880 --> 00:55:22,840
- Dubbel försummelse? Men…
- Ja, dubbel försummelse.

561
00:55:22,920 --> 00:55:27,840
Du åkte inte ner när du skulle,
och du lät dem göra det.

562
00:55:29,880 --> 00:55:31,200
Du tillät det också.

563
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
Så du förlorar en arm.

564
00:55:35,640 --> 00:55:39,120
Hon, då? Varför jag, och inte hon?

565
00:55:41,200 --> 00:55:45,360
Sa ni inte att ni lurade henne?
Hon visste inte att hon bröt mot lagen.

566
00:55:45,440 --> 00:55:48,000
Det kändes vettigt att vara fler.

567
00:55:58,280 --> 00:56:00,880
Ni ska inte tolka lagen! Ni ska lyda den!

568
00:56:02,960 --> 00:56:06,320
De rättfärdigas undantag
blir de illojalas ursäkt.

569
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
Du begick ett brott.

570
00:56:10,760 --> 00:56:12,160
Du ska förlora en arm.

571
00:56:13,520 --> 00:56:15,960
Ska du straffa de som försvarar lagen?

572
00:56:16,040 --> 00:56:19,680
Nej. Du tar fel.
Lagbrytare försvarar inte lagen.

573
00:56:20,920 --> 00:56:23,800
Den som agerar på det viset

574
00:56:23,880 --> 00:56:27,600
kommer förr eller senare tolka lagen
efter egna intressen.

575
00:56:27,680 --> 00:56:28,640
Lyssna på mig.

576
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Många har dött eller förlorat mycket
för att vara här idag.

577
00:56:35,080 --> 00:56:36,840
Jag förlorade ögonen.

578
00:56:40,840 --> 00:56:43,600
Din vän vet också
hur det är att förlora nåt.

579
00:56:48,080 --> 00:56:51,520
Men du verkar inte ha lärt dig läxan.

580
00:56:52,400 --> 00:56:53,960
Det här är andra gången.

581
00:56:57,800 --> 00:57:00,280
Du förtjänar samma öde som din cellkamrat.

582
00:57:00,360 --> 00:57:04,400
- Jävla as.
- Det här är inte godtyckligt. Inte alls!

583
00:57:04,480 --> 00:57:07,320
Vi dödar för att bygga en framtid
där ingen dödar.

584
00:57:07,400 --> 00:57:12,360
Det finns många barbarer där nere
och bara fruktan kan kuva dem.

585
00:57:12,440 --> 00:57:15,200
Skräck är budskapet.

586
00:57:18,640 --> 00:57:20,880
Hon rymmer om du låter henne leva.

587
00:57:32,960 --> 00:57:33,960
Tala, min son.

588
00:57:34,880 --> 00:57:36,400
De har en plan.

589
00:57:37,400 --> 00:57:42,000
- Berätta.
- De pratade om viktiga saker.

590
00:57:42,520 --> 00:57:44,360
De trodde att jag sov.

591
00:57:44,960 --> 00:57:50,200
Men jag sov inte.
Man lär sig mest om man är vaken.

592
00:57:50,280 --> 00:57:53,320
De pratade om stället

593
00:57:53,400 --> 00:57:56,360
där den här världen återskapas
om och om igen.

594
00:57:56,440 --> 00:58:01,080
Hon sa att om de åt en hund,
så skulle de kunna vakna och fly.

595
00:58:01,680 --> 00:58:05,080
De ville kidnappa mig,
men jag äter inte hund.

596
00:58:28,360 --> 00:58:29,440
Lugn.

597
00:58:31,080 --> 00:58:32,840
Ingen ska äta nån hund.

598
01:00:48,840 --> 01:00:50,480
Är det din första månad?

599
01:01:02,160 --> 01:01:03,960
God morgon, grannar.

600
01:01:04,040 --> 01:01:05,840
Ännu en månad i hålet.

601
01:01:05,920 --> 01:01:10,000
Vi har beställt rödbraxen och kaviar.
Vi byter inte mot vad som helst.

602
01:01:10,080 --> 01:01:13,360
- Vi får se vad tiggarna har.
- Tala inte med dem.

603
01:01:13,440 --> 01:01:16,560
Nivå 73! Var är min mat? Jag är hungrig!

604
01:01:17,440 --> 01:01:18,880
Jävla lojalister.

605
01:01:19,520 --> 01:01:23,000
- Vilka är ni? Identifiera er.
- Vilka fan är ni?

606
01:01:23,600 --> 01:01:25,280
Tala inte med dem heller.

607
01:01:25,800 --> 01:01:27,960
Att prata gör mig utmattad.

608
01:01:28,040 --> 01:01:29,480
Jag följde lagen strikt.

609
01:01:29,560 --> 01:01:33,920
Och för en månad sen,
på nivå 203, fick jag ingen hjälp.

610
01:01:34,000 --> 01:01:35,520
Vad valde du för föremål?

611
01:01:43,720 --> 01:01:45,800
Jag tog med den för att skära bröd.

612
01:01:45,880 --> 01:01:49,800
Hemma köper jag färdigskivat,
men här vet jag inte.

613
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Får jag låna den?

614
01:02:01,480 --> 01:02:02,880
<i>En sak kan vi göra.</i>

615
01:02:05,240 --> 01:02:08,040
<i>Fly under intervallet.</i>

616
01:02:08,120 --> 01:02:10,280
<i>Hur ska vi behålla medvetandet?</i>

617
01:02:10,360 --> 01:02:12,600
<i>Jag letar efter den varje månad.</i>

618
01:02:14,640 --> 01:02:18,800
<i>Vi måste ta oss nedåt.</i>
<i>Vi måste hitta </i>Hund.

619
01:02:33,920 --> 01:02:37,240
- Hallå!
- Titta på honom! Vilket svin!

620
01:02:37,320 --> 01:02:40,360
- Sluta!
- Vi måste följa lagen!

621
01:02:42,720 --> 01:02:45,560
Hörru. Vart ska du?

622
01:02:45,640 --> 01:02:49,080
Så kan du inte göra.

623
01:02:49,160 --> 01:02:51,000
Jag kommer och klår upp dig.

624
01:02:51,080 --> 01:02:54,600
- Stå inte på maten! Era svin!
- Du borde följa med mig.

625
01:02:54,680 --> 01:02:56,080
Gå ner, för fan!

626
01:02:56,160 --> 01:02:57,840
Hon måste vara döv.

627
01:02:57,920 --> 01:03:00,960
Ja, för hon lyssnar inte alls på mig.

628
01:03:01,040 --> 01:03:02,120
Gå ner därifrån.

629
01:03:02,720 --> 01:03:03,800
Kommer du?

630
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
Uppenbarligen.

631
01:03:18,280 --> 01:03:19,440
Kom igen.

632
01:03:23,840 --> 01:03:25,840
Du uppnår inget på egen hand.

633
01:03:25,920 --> 01:03:29,480
Om man ska stå emot lojalisterna
måste man bete sig som de

634
01:03:29,560 --> 01:03:30,640
och hålla ihop.

635
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Gå ner därifrån! Följ lagen!
- Lugn.

636
01:03:39,800 --> 01:03:41,400
Jag ger mitt liv för lagen.

637
01:03:41,480 --> 01:03:43,840
- Vill du verkligen det?
- Hör på.

638
01:03:43,920 --> 01:03:46,280
Ingen ska begränsa vår frihet.

639
01:03:46,360 --> 01:03:50,400
Ingen. Vi är gamla nog
att råda över oss själva.

640
01:03:51,640 --> 01:03:53,720
Satan vad gott lammet är.

641
01:03:53,800 --> 01:03:55,080
Barbarerna kommer!

642
01:03:55,160 --> 01:03:56,960
De är barbarer!

643
01:03:57,040 --> 01:03:59,960
De är barbarer, för fan!

644
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
Hoppa på
om ni vill överleva straff och tortyr.

645
01:04:05,200 --> 01:04:07,480
En smord kommer ner imorgon.

646
01:04:07,560 --> 01:04:13,200
Vi lojalister kommer ner
och utplånar er, en efter en.

647
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
Hör ni det?

648
01:04:15,800 --> 01:04:17,960
Vi borde neutralisera den andra.

649
01:04:18,040 --> 01:04:19,880
Det fattar ni, va?

650
01:04:22,320 --> 01:04:25,240
- Vi gör inte så.
- Jävla barbarer!

651
01:04:29,360 --> 01:04:34,000
<i>Vi föddes fria</i>
<i>och lojalisterna hatar frihet.</i>

652
01:04:34,080 --> 01:04:38,920
<i>Därför hatar de oss!</i>
<i>För vi är och kommer att förbli fria.</i>

653
01:04:39,000 --> 01:04:42,240
<i>De kan inte hindra oss</i>
<i>att göra vad vi vill.</i>

654
01:04:42,320 --> 01:04:45,880
Stället är fullt av mat.
Varför får vi inte äta vad vi vill?

655
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Vi har drömt om frihet hela våra liv.

656
01:04:48,760 --> 01:04:50,400
Kom. Se vad vi har gjort.

657
01:04:50,480 --> 01:04:55,000
Vi har varit här länge.
Vi har fler rättigheter än de.

658
01:04:55,080 --> 01:04:56,360
För friheten!

659
01:04:56,440 --> 01:05:01,240
Nu äter vi!

660
01:05:01,320 --> 01:05:02,840
Kom. Hoppa på!

661
01:05:02,920 --> 01:05:04,640
- Friheten finns där uppe.
- Kom!

662
01:05:04,720 --> 01:05:06,600
Ingen kan tvinga mig!

663
01:05:06,680 --> 01:05:09,520
<i>De ville trycka ner oss. Begränsa oss.</i>

664
01:05:09,600 --> 01:05:11,680
Tiden är inne!

665
01:05:11,760 --> 01:05:15,040
För friheten!

666
01:05:15,120 --> 01:05:17,240
För friheten!

667
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
Så. Vi stannar här.

668
01:05:27,880 --> 01:05:29,280
Vi är många nog.

669
01:05:29,880 --> 01:05:32,960
Fria män och kvinnor, vi stannar här.

670
01:05:46,960 --> 01:05:49,120
Han målade den på en vägg hemma.

671
01:05:49,200 --> 01:05:52,320
Sen överfördes den till duk.

672
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
Visst är den fantastisk?

673
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
Det är originalet.

674
01:06:04,680 --> 01:06:07,360
Jag är så glad för att vi äntligen gör nåt

675
01:06:07,440 --> 01:06:10,640
mot de avskyvärda sekteristerna
och deras lag.

676
01:06:10,720 --> 01:06:13,880
Men vi måste organisera oss.

677
01:06:13,960 --> 01:06:16,880
Mina vänner…

678
01:06:16,960 --> 01:06:19,400
Välkomna till min enkla boning.

679
01:06:19,480 --> 01:06:21,200
Din enkla skitboning.

680
01:06:22,640 --> 01:06:25,120
- Hon är en av oss.
- Det här området…

681
01:06:25,200 --> 01:06:26,880
Käften, ditt missfoster.

682
01:06:27,400 --> 01:06:28,560
Vad ohyfsat.

683
01:06:29,080 --> 01:06:31,760
Värst vad du är fin i kanten.

684
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
<i>De mest utsökta rätter och viner</i>

685
01:06:38,320 --> 01:06:44,320
<i>Får vi njuta av idag</i>

686
01:06:44,400 --> 01:06:50,720
<i>Bara det bästa har vi på vårt bord</i>

687
01:06:50,800 --> 01:06:54,600
<i>Kryddat som det ska</i>

688
01:06:54,680 --> 01:06:59,960
<i>Efter en söt, krämig dessert</i>

689
01:07:00,040 --> 01:07:01,600
<i>En god kopp kaffe</i>

690
01:07:01,680 --> 01:07:04,000
<i>En god kopp kaffe</i>

691
01:07:05,640 --> 01:07:12,360
<i>Efter en söt, krämig dessert</i>
<i>En god kopp kaffe</i>

692
01:07:13,040 --> 01:07:16,440
<i>Och älskog</i>

693
01:07:32,040 --> 01:07:34,480
Vad fan? Vakna!

694
01:07:34,560 --> 01:07:36,280
Vakna! Helvete också.

695
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
De är redan på väg ner!

696
01:07:40,360 --> 01:07:42,760
- Vi måste göra oss redo!
- Era jävlar!

697
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
Var med nu!

698
01:08:53,160 --> 01:08:55,160
- Fan.
- Dag tre.

699
01:08:55,240 --> 01:08:56,480
Titta på den jäveln.

700
01:08:56,560 --> 01:08:58,840
Ni får ingen mer mat den här månaden.

701
01:08:58,920 --> 01:09:01,440
Plattformen kommer ner varje dag,

702
01:09:01,520 --> 01:09:03,480
men den kommer att vara tom.

703
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
Och när ni är utsvultna och medtagna

704
01:09:07,200 --> 01:09:10,640
kommer vi ner och dödar er alla.

705
01:09:10,720 --> 01:09:13,240
- Ditt jävla as!
- Kom ner och slåss!

706
01:09:13,320 --> 01:09:16,560
Ska du döma alla nedanför oss till döden?

707
01:09:16,640 --> 01:09:20,280
Det finns många lojalister där nere.

708
01:09:20,360 --> 01:09:23,600
Ja. Vad ska du göra?
Ska du döma dem till döden?

709
01:09:23,680 --> 01:09:25,520
Ja, priset är fruktansvärt.

710
01:09:25,600 --> 01:09:28,880
Men det krävs för att upprätthålla lagen.
Lyssna på mig.

711
01:09:30,760 --> 01:09:31,760
Om ni ger upp

712
01:09:31,840 --> 01:09:35,880
straffar jag bara ledarna
för det här löjliga upproret.

713
01:09:36,680 --> 01:09:39,120
Hör på, kamrater!

714
01:09:39,200 --> 01:09:42,800
Hör på! Han erbjöd oss en utväg.

715
01:09:42,880 --> 01:09:45,360
- En rimlig utväg.
- Ur vägen, gamling.

716
01:09:45,440 --> 01:09:47,560
- Din jävel.
- Fan också!

717
01:09:55,160 --> 01:09:58,840
Den blinde bluffar!
Inte dömer han sina egna till döden.

718
01:09:58,920 --> 01:10:01,200
Och om du har fel? Va?

719
01:10:01,280 --> 01:10:03,280
Vad ska vi äta?

720
01:10:05,160 --> 01:10:06,280
Vad ska vi göra?

721
01:10:11,640 --> 01:10:13,360
Vi kanske borde åka ner

722
01:10:14,800 --> 01:10:16,760
och äta upp hans folk.

723
01:10:22,560 --> 01:10:27,280
Hörde du det, din blinda jävel?
Vi åker ner och äter upp dem!

724
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
<i>Efter åratal av hårt arbete</i>

725
01:10:32,400 --> 01:10:34,200
var det min stora kväll.

726
01:10:35,120 --> 01:10:36,520
<i>Min fjärde utställning.</i>

727
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
<i>Det var jag och stora konstnärer.</i>

728
01:10:40,880 --> 01:10:45,520
<i>Jag ställde ut skulpturer</i>
<i>som skildrade djurs brutalitet.</i>

729
01:10:47,840 --> 01:10:49,040
Min pojkvän kom.

730
01:10:49,120 --> 01:10:51,640
Jag skulle äntligen få träffa hans son.

731
01:10:51,720 --> 01:10:53,040
Men…

732
01:10:55,080 --> 01:10:57,080
Barn kan aldrig sitta stilla.

733
01:11:01,840 --> 01:11:03,240
Inte han i alla fall.

734
01:11:06,320 --> 01:11:11,120
<i>En av mina skulpturer var en ilsken hund.</i>

735
01:11:12,520 --> 01:11:14,000
<i>Ond.</i>

736
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
<i>Hemsk.</i>

737
01:11:16,800 --> 01:11:20,920
<i>Klorna var vassa blad</i>
<i>riktade mot betraktaren.</i>

738
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
Du kan inte fortsätta så här.

739
01:11:26,120 --> 01:11:29,600
Du dör om du inte äter.

740
01:11:31,480 --> 01:11:33,320
<i>De sa att det var farligt.</i>

741
01:11:34,920 --> 01:11:39,040
<i>Men det var just den risken,</i>
<i>den djärvheten,</i>

742
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
<i>som gjorde den speciell.</i>

743
01:11:42,200 --> 01:11:44,960
Jag vägrade låta dem hägna in verket.

744
01:11:49,200 --> 01:11:51,040
<i>Pojken fortsatte springa runt.</i>

745
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Till slut snubblade han.

746
01:11:54,680 --> 01:11:56,480
<i>Han fick en av klorna,</i>

747
01:11:58,320 --> 01:12:00,040
<i>ett av bladen…</i>

748
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
<i>…i ögat.</i>

749
01:12:12,200 --> 01:12:14,280
<i>Jag vill tro att han inte led.</i>

750
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
<i>Att han dog omedelbart.</i>

751
01:12:30,680 --> 01:12:32,800
<i>Advokaterna gjorde ett bra jobb.</i>

752
01:12:36,560 --> 01:12:39,080
<i>Domaren fastslog att det var en olycka.</i>

753
01:12:41,320 --> 01:12:42,880
<i>Försäkringen betalades ut.</i>

754
01:12:45,720 --> 01:12:50,320
<i>Jag blev en av min generations</i>
<i>mest uppskattade konstnärer.</i>

755
01:12:52,200 --> 01:12:57,680
<i>Skulpturerna som hörde till serien</i>
<i>såldes för miljonbelopp.</i>

756
01:12:59,480 --> 01:13:01,280
<i>Särskilt hunden.</i>

757
01:13:03,320 --> 01:13:04,480
<i>Barbarer!</i>

758
01:13:05,240 --> 01:13:07,000
Sikta på anklarna!

759
01:13:07,080 --> 01:13:08,320
Anklarna!

760
01:13:08,400 --> 01:13:11,680
Låt revolutionen börja!

761
01:13:12,400 --> 01:13:15,200
- Vi måste vara redo.
- Var med nu!

762
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
Barbarer! Nu!

763
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Målningen…

764
01:15:28,920 --> 01:15:31,120
Varför är den så viktig?

765
01:16:51,640 --> 01:16:52,680
Du…

766
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
Avsluta det du har påbörjat. Kom igen.

767
01:16:56,840 --> 01:16:59,040
Du är försvarslös,

768
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
och jag har en kniv.

769
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
Jag har en bättre idé.

770
01:17:09,680 --> 01:17:12,000
Jag kan sköta om dina sår

771
01:17:12,080 --> 01:17:16,360
och mata dig med ditt eget kött
resten av månaden.

772
01:17:16,440 --> 01:17:20,440
Jag kan skära försiktigt
och hålla dig vid liv.

773
01:17:21,280 --> 01:17:24,120
Då blir du värdig din mästare.

774
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
Men nej.

775
01:17:32,840 --> 01:17:37,320
Jag tänker inte använda min fantasi
till att tortera nån.

776
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
Det behöver du inte.

777
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
Vi är alla fördömda nu.

778
01:17:48,600 --> 01:17:50,280
<i>De sa att hunden var farlig,</i>

779
01:17:52,240 --> 01:17:53,640
men jag envisades.

780
01:17:55,480 --> 01:17:59,440
<i>Om jag kunde vrida tillbaka tiden</i>
<i>och rädda honom…</i>

781
01:17:59,520 --> 01:18:01,000
Men det kan du inte.

782
01:18:02,960 --> 01:18:04,600
Vad söker du i hålet?

783
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
Tid.

784
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
<i>Jag behöver tid att förlåta mig själv.</i>

785
01:18:22,440 --> 01:18:24,200
<i>Jag måste fly.</i>

786
01:18:26,600 --> 01:18:28,360
<i>Och glömma det jag gjorde.</i>

787
01:18:53,360 --> 01:18:54,400
Jag ger mig av.

788
01:18:55,600 --> 01:18:58,880
- Vill du följa med?
- Nej.

789
01:19:00,040 --> 01:19:02,960
Det här har varit
den bästa månaden i mitt liv.

790
01:19:10,360 --> 01:19:13,840
Vi är våra egna fångar. Det…

791
01:19:16,040 --> 01:19:17,400
…kan man inte fly ifrån.

792
01:19:38,840 --> 01:19:40,440
<i>När vi känner lukten av gas</i>

793
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
gör vi det.

794
01:19:43,400 --> 01:19:45,680
Hur ska vi behålla medvetandet?

795
01:19:45,760 --> 01:19:50,280
<i>Om det går som det ska tror de</i>
<i>att vi är döda, men vi kommer att vakna.</i>

796
01:19:50,360 --> 01:19:55,800
Vi låter dem bära ut oss med de döda,
och sen…

797
01:20:03,400 --> 01:20:04,640
…får vi improvisera.

798
01:20:09,600 --> 01:20:11,040
Tänk om det inte funkar.

799
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
Då dör vi.

800
01:25:11,280 --> 01:25:12,560
<i>Jag måste fly.</i>

801
01:25:17,600 --> 01:25:20,280
<i>Om jag kunde vrida tillbaka tiden…</i>

802
01:25:22,120 --> 01:25:23,840
<i>Jag måste fly.</i>

803
01:25:26,080 --> 01:25:30,280
<i>Om jag kunde vrida tillbaka tiden</i>
<i>och rädda honom…</i>

804
01:25:31,560 --> 01:25:33,080
<i>Jag måste fly.</i>

805
01:25:37,040 --> 01:25:38,040
<i>Rädda honom.</i>

806
01:29:19,240 --> 01:29:21,480
Bara de kan ta sig upp.

807
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
Jag överger honom inte.

808
01:29:28,560 --> 01:29:32,680
Din resa är över, men han…

809
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
…får en chans till.

810
01:31:45,040 --> 01:31:48,600
"Vi gav oss iväg tillsammans
och tillsammans ska vi vandra.

811
01:31:49,160 --> 01:31:53,800
Vi går samma öde till mötes."

812
01:31:54,880 --> 01:31:58,200
Din resa slutar här, min lilla snigel.

813
01:32:14,360 --> 01:32:15,760
Hon är budskapet.

814
01:32:16,280 --> 01:32:17,840
Hon är budskapet.

815
01:32:35,160 --> 01:32:36,160
Du…

816
01:32:39,080 --> 01:32:40,440
Vad gör du här?

817
01:38:39,440 --> 01:38:44,440
Undertexter: Love Waurio



