WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27.726 --> 00:00:30.788
[rumbling]

4
00:00:40.100 --> 00:00:42.372
[woman] <i>There's a forest
in the west of Ireland...</i>

5
00:00:43.375 --> 00:00:45.374
<i>...that does not appear
on any map.</i>

6
00:00:47.173 --> 00:00:50.944
<i>They say it draws in lost soul,
like moths to a flame.</i>

7
00:00:51.079 --> 00:00:54.449
[panting]

8
00:00:54.917 --> 00:00:56.088
[grunts]

9
00:00:58.756 --> 00:01:01.258
[woman] <i>No one can say
exactly what lies inside.</i>

10
00:01:03.191 --> 00:01:04.392
[distant wailing]

11
00:01:04.527 --> 00:01:05.658
[woman]
<i>For those that wander in...</i>

12
00:01:06.999 --> 00:01:08.632
<i>...never come back out.</i>

13
00:01:08.767 --> 00:01:12.335
[panting]

14
00:01:21.340 --> 00:01:22.609
[exhales]

15
00:01:34.194 --> 00:01:36.821
[panting]
I'm gonna get help, honey.

16
00:01:42.768 --> 00:01:43.696
Sun's moved.

17
00:01:44.464 --> 00:01:46.105
Twenty-two minutes left.

18
00:01:48.407 --> 00:01:50.769
Come on. Follow the light.
[grunts loudly]

19
00:02:00.183 --> 00:02:02.253
[birds tweet faintly]

20
00:02:07.090 --> 00:02:10.525
No. [panting]

21
00:02:29.078 --> 00:02:30.281
Oh, my God.

22
00:02:31.949 --> 00:02:33.284
Oh, my God.

23
00:02:38.550 --> 00:02:39.988
[wings fluttering]

24
00:02:40.124 --> 00:02:42.194
[flock of birds cawing]

25
00:02:43.389 --> 00:02:45.494
[cawing echoes]

26
00:02:48.394 --> 00:02:50.532
[panting echoes]

27
00:02:55.709 --> 00:02:57.638
[grunting]

28
00:03:02.377 --> 00:03:06.317
[rumbling approaches]

29
00:03:12.453 --> 00:03:13.822
- [caws]
- [shouts]

30
00:03:13.957 --> 00:03:14.787
Shit!

31
00:03:21.702 --> 00:03:23.367
[grunting]

32
00:03:25.606 --> 00:03:27.305
[shouts]

33
00:03:27.806 --> 00:03:28.669
[thud]

34
00:03:35.177 --> 00:03:36.809
[coughs, gasps]

35
00:03:41.447 --> 00:03:43.552
[gasps, coughs]

36
00:03:49.290 --> 00:03:50.889
[cries out]

37
00:03:52.491 --> 00:03:54.992
[cries, coughs]

38
00:03:57.969 --> 00:04:01.636
[panting]

39
00:04:08.080 --> 00:04:10.913
[creature chittering]

40
00:04:11.048 --> 00:04:12.977
[panting]

41
00:04:16.088 --> 00:04:17.982
[guttural chittering]

42
00:04:22.087 --> 00:04:26.331
- [man gasping]
- [purring, chittering]

43
00:04:26.966 --> 00:04:28.828
[forest creaking]

44
00:04:32.335 --> 00:04:35.901
[creature grunting]

45
00:04:36.470 --> 00:04:37.570
That's impossible.

46
00:04:37.706 --> 00:04:39.509
- [loud chittering]
- [shouts]

47
00:04:40.440 --> 00:04:41.577
[man shouts]

48
00:04:42.211 --> 00:04:43.414
Please! Please!

49
00:04:44.818 --> 00:04:46.747
Oh, my God!

50
00:04:47.746 --> 00:04:50.384
Help! No, no! No, no!

51
00:04:50.519 --> 00:04:53.323
No, no, no, please! Please!

52
00:04:53.458 --> 00:04:56.625
Please! No!
[screams echoing]

53
00:05:12.404 --> 00:05:14.678
[newscaster] <i>It is
a dreary day in Wicklow County</i>

54
00:05:14.813 --> 00:05:17.208
<i>where protestors have gathered
to refute the felling</i>

55
00:05:17.344 --> 00:05:20.143
<i>of one of Ireland's
largest remaining woodlands.</i>

56
00:05:20.279 --> 00:05:22.554
<i>Over the last century,
nearly 70 percent</i>

57
00:05:22.690 --> 00:05:24.852
<i>of Ireland's sacred trees
have been cut down,</i>

58
00:05:24.987 --> 00:05:28.021
<i>stirring concerns
over ecological impact.</i>

59
00:05:28.157 --> 00:05:30.725
<i>One environmental activist
from Trinity College</i>

60
00:05:30.861 --> 00:05:32.962
<i>describes the most pressing concern</i>

61
00:05:33.098 --> 00:05:36.368
<i>as the welfare of the animals
within these native forests.</i>

62
00:05:36.503 --> 00:05:38.295
<i>He questions
if whole ecosystems--</i>

63
00:05:39.465 --> 00:05:42.306
[salesman] The Aquazone Five
is the best in the market.

64
00:05:42.442 --> 00:05:45.606
64-liter capacity.
Self-cleaning.

65
00:05:45.742 --> 00:05:47.939
Moisture control
so you don't get mold.

66
00:05:48.074 --> 00:05:50.274
Even has
a high-tech feeding system.

67
00:05:50.410 --> 00:05:52.813
You won't have to lift a finger
to keep your critters happy.

68
00:05:53.887 --> 00:05:55.613
[birds chirping]

69
00:05:55.749 --> 00:05:57.851
[music plays in distance]

70
00:06:03.457 --> 00:06:04.963
[salesman] Mina.

71
00:06:05.832 --> 00:06:09.328
Sorry. But you know the animals
don't like it when you smoke.

72
00:06:09.464 --> 00:06:11.269
Right. My bad.

73
00:06:11.405 --> 00:06:12.798
Can you come inside
for a minute?

74
00:06:12.934 --> 00:06:14.466
There's someone
I want you to meet.

75
00:06:14.602 --> 00:06:16.705
[people chattering]

76
00:06:19.542 --> 00:06:20.944
[salesman] A golden conure.

77
00:06:21.079 --> 00:06:22.476
Beautiful breed.

78
00:06:22.611 --> 00:06:25.444
Intelligent. Fiercely loyal.

79
00:06:25.580 --> 00:06:26.777
[Mina] Can he talk?

80
00:06:26.912 --> 00:06:28.147
[salesman] I don't think so.

81
00:06:28.283 --> 00:06:29.386
[chirps]

82
00:06:29.521 --> 00:06:31.684
Anyways,
there's a zoo near Belfast

83
00:06:31.819 --> 00:06:33.322
that wants him within the week.

84
00:06:33.457 --> 00:06:34.987
It's about a day's journey.

85
00:06:36.021 --> 00:06:38.096
Sorry to have to ask right now.

86
00:06:38.231 --> 00:06:39.794
Well, I told you, I'm fine.

87
00:06:40.529 --> 00:06:41.697
I can take him tomorrow.

88
00:06:43.067 --> 00:06:45.465
[salesman] Might be nice
to get away, don't you think?

89
00:06:45.601 --> 00:06:46.966
See the Irish countryside.

90
00:06:47.467 --> 00:06:48.539
Yeah.

91
00:06:50.242 --> 00:06:52.136
[people chattering]

92
00:07:00.118 --> 00:07:01.519
[conure squawks]

93
00:07:08.962 --> 00:07:09.791
[conure squawks]

94
00:07:20.974 --> 00:07:22.441
My mom died.

95
00:07:23.176 --> 00:07:24.773
Fifteen years ago today.

96
00:07:25.541 --> 00:07:26.775
Did he tell you that?

97
00:07:27.410 --> 00:07:28.744
[conure chitters]

98
00:07:30.517 --> 00:07:33.881
I'm going out tonight.
Try not to die.

99
00:07:37.151 --> 00:07:39.689
[chitters]
I'm going out. Try not to die.

100
00:07:40.891 --> 00:07:43.121
I thought you couldn't talk,
you little shit.

101
00:07:45.566 --> 00:07:47.525
["Disco//Very" by Warpaint
plays on radio]

102
00:07:47.660 --> 00:07:50.227
[conure chirps]

103
00:07:54.700 --> 00:07:56.903
[shower running]

104
00:07:57.039 --> 00:07:59.577
- [spigot squeaks]
- [shower turns off]

105
00:08:12.323 --> 00:08:15.692
[music fades]

106
00:08:17.229 --> 00:08:18.828
[crowd chattering]

107
00:08:18.963 --> 00:08:22.567
["There's Whiskey in the Jar"
playing faintly]

108
00:08:23.566 --> 00:08:25.636
You're not from here.

109
00:08:26.371 --> 00:08:27.738
Is it that obvious?

110
00:08:27.873 --> 00:08:30.773
Ah. An American girl
in Galway's hard to miss.

111
00:08:31.474 --> 00:08:32.742
What's your name?

112
00:08:34.081 --> 00:08:35.008
It's Caroline.

113
00:08:36.414 --> 00:08:38.044
- Yours?
- Collin.

114
00:08:38.747 --> 00:08:40.244
What do you do, Caroline?

115
00:08:41.882 --> 00:08:44.050
- I'm a dancer.
- Really?

116
00:08:45.390 --> 00:08:47.053
Ballerina, actually.

117
00:08:47.821 --> 00:08:49.792
No way. That's class.

118
00:08:51.291 --> 00:08:53.895
You visiting for some kind
of performance?

119
00:08:55.201 --> 00:08:56.227
<i>Swan Lake.</i>

120
00:08:56.830 --> 00:08:58.768
Caroline the ballerina.

121
00:09:00.273 --> 00:09:02.205
[song swells in volume]

122
00:09:02.341 --> 00:09:04.235
[conversation fades]

123
00:09:05.343 --> 00:09:06.204
[music stops]

124
00:09:11.479 --> 00:09:12.617
[chirps]

125
00:09:17.687 --> 00:09:19.219
Don't look at me like that.

126
00:09:19.355 --> 00:09:20.123
[chirps]

127
00:09:20.892 --> 00:09:22.924
It's just something
I do sometimes, like...

128
00:09:23.890 --> 00:09:25.058
...playing dress-up.

129
00:09:27.195 --> 00:09:29.262
You wouldn't like me
if you knew the real me.

130
00:09:29.398 --> 00:09:30.195
[chirps]

131
00:09:55.955 --> 00:09:57.662
So, what's your story?

132
00:09:59.531 --> 00:10:00.995
What are you running from?

133
00:10:01.562 --> 00:10:02.293
[chirps]

134
00:10:16.876 --> 00:10:19.376
[cell phone rings]

135
00:10:20.920 --> 00:10:23.149
[through phone]
<i>Mina, it's Lucy. Remember me?</i>

136
00:10:24.651 --> 00:10:28.220
<i>So, I guess you decided
not to come to Mom's memorial.</i>

137
00:10:29.254 --> 00:10:31.055
<i>It was a beautiful ceremony.</i>

138
00:10:31.190 --> 00:10:33.295
<i>The choir sang "Ave Maria."</i>

139
00:10:34.097 --> 00:10:35.766
<i>There were white flowers
all over.</i>

140
00:10:36.602 --> 00:10:38.033
[kids laughing in background]

141
00:10:38.169 --> 00:10:39.237
<i>I wasn't sure how the boys
would handle it,</i>

142
00:10:39.373 --> 00:10:40.502
<i>but they're big now,</i>

143
00:10:40.638 --> 00:10:42.233
<i>and they're smart, too.</i>

144
00:10:42.369 --> 00:10:44.236
<i>You should see
how much they've grown.</i>

145
00:10:45.805 --> 00:10:47.205
<i>Listen, Meens, I know you
hate it when I lecture you,</i>

146
00:10:47.340 --> 00:10:49.681
<i>but I'm really worried
about you.</i>

147
00:10:50.984 --> 00:10:53.017
<i>I mean, it's been 15 years
since she died.</i>

148
00:10:53.920 --> 00:10:56.050
<i>At some point,
you just have to let it all go.</i>

149
00:10:57.119 --> 00:10:58.617
<i>Can you please
just call me back?</i>

150
00:10:58.753 --> 00:11:00.190
[line clicks]

151
00:11:00.326 --> 00:11:02.221
[sighs deeply]

152
00:11:20.410 --> 00:11:23.579
[female voice] <i>Proceed
on this road for 106 kilometers</i>

153
00:11:23.715 --> 00:11:25.244
<i>to reach your destination.</i>

154
00:11:30.552 --> 00:11:32.290
[Lucy] <i>I wasn't sure how
the boys would handle it,</i>

155
00:11:32.425 --> 00:11:34.023
<i>but they're big now...</i>

156
00:11:34.158 --> 00:11:35.254
<i>- and they're smart, too.</i>
- They're smart, too.

157
00:11:36.388 --> 00:11:38.224
You should see
how much they've grown.

158
00:11:39.793 --> 00:11:41.193
[Lucy] <i>Listen Meens, I know
you hate it when I lecture you,</i>

159
00:11:41.328 --> 00:11:44.069
<i>but I'm really worried
about you.</i>

160
00:11:45.005 --> 00:11:47.004
<i>I mean, it's been 15 years
since she died.</i>

161
00:11:48.007 --> 00:11:50.874
<i>At some point,
you just have to let it all go.</i>

162
00:12:13.098 --> 00:12:15.800
["514 376 9230" by Essaie Pas
playing on car stereo]

163
00:12:18.801 --> 00:12:20.167
What is this place?

164
00:12:29.074 --> 00:12:30.513
[music continues]

165
00:12:30.649 --> 00:12:32.844
This goddamn car. Come on.

166
00:12:32.979 --> 00:12:35.248
[engine faltering]

167
00:12:40.219 --> 00:12:42.288
[female voice, distorted]

168
00:12:46.392 --> 00:12:49.867
[music changes
to warbling static]

169
00:12:54.507 --> 00:12:57.402
[engine bangs, stops]

170
00:12:58.612 --> 00:13:00.471
- What happened?
- [chirps]

171
00:13:07.913 --> 00:13:10.448
[sighs]

172
00:13:19.558 --> 00:13:21.393
- [conure] Try not to die.
- Shh!

173
00:13:24.568 --> 00:13:25.936
[conure chirps]

174
00:13:57.229 --> 00:14:00.003
[sputtering, hissing]

175
00:14:05.004 --> 00:14:07.078
[squawking]

176
00:14:07.714 --> 00:14:09.243
I think someone lives nearby.

177
00:14:10.482 --> 00:14:11.377
[squawking]

178
00:14:12.982 --> 00:14:14.913
So we're in agreement, then?

179
00:14:15.049 --> 00:14:16.349
We'll walk. [sighs]

180
00:14:23.825 --> 00:14:25.127
[shouts] Hello?

181
00:14:28.330 --> 00:14:31.034
My car broke down.
I need some help.

182
00:14:32.966 --> 00:14:33.971
[squawking]

183
00:14:34.639 --> 00:14:35.874
[Mina] Hello?

184
00:14:36.442 --> 00:14:37.502
[squawks]

185
00:14:38.676 --> 00:14:39.636
[Mina] Hello?

186
00:14:46.753 --> 00:14:48.887
Let's just go back to the car.

187
00:14:57.596 --> 00:14:59.194
[breathes heavily]

188
00:15:10.740 --> 00:15:12.273
Where's the car?

189
00:15:19.078 --> 00:15:20.182
Where is it?

190
00:15:23.688 --> 00:15:24.648
What's happening?

191
00:15:36.897 --> 00:15:38.299
Shit.

192
00:15:44.304 --> 00:15:46.373
[branches rustling faintly]

193
00:15:48.980 --> 00:15:50.443
I think I'll call you Darwin.

194
00:15:51.643 --> 00:15:53.046
If we're gonna die here
together,

195
00:15:53.182 --> 00:15:54.414
you might as well have a name.

196
00:16:00.890 --> 00:16:02.119
[birds cawing]

197
00:16:02.254 --> 00:16:05.524
[wings fluttering]

198
00:16:11.900 --> 00:16:13.235
[Darwin squawks]

199
00:16:16.442 --> 00:16:17.976
[sighs]

200
00:16:19.040 --> 00:16:21.375
[ground rumbling]

201
00:16:26.686 --> 00:16:28.749
[guttural screeching]

202
00:16:28.884 --> 00:16:30.318
[panting]

203
00:16:37.155 --> 00:16:38.859
[grunts]

204
00:16:38.994 --> 00:16:40.926
[footsteps recede]

205
00:16:41.061 --> 00:16:42.264
[Mina] Hey!

206
00:16:48.568 --> 00:16:50.635
- [panting]
- [Darwin squawks]

207
00:16:53.975 --> 00:16:55.244
[Darwin chirps]

208
00:16:59.947 --> 00:17:01.085
Hey!

209
00:17:03.456 --> 00:17:04.555
Wait!

210
00:17:04.691 --> 00:17:06.149
Please, I need help!

211
00:17:06.284 --> 00:17:08.286
[panting]

212
00:17:08.421 --> 00:17:10.028
There's something out there!

213
00:17:11.024 --> 00:17:12.228
Wait!

214
00:17:14.765 --> 00:17:16.595
[metallic slam]

215
00:17:22.772 --> 00:17:25.172
If you care for your life,
you're going to have to run.

216
00:17:25.307 --> 00:17:27.072
- [gasps]
- [creatures shrieking]

217
00:17:27.207 --> 00:17:28.807
- Five...
- [gasps]

218
00:17:28.943 --> 00:17:30.081
Four...

219
00:17:30.780 --> 00:17:31.709
Three...

220
00:17:32.782 --> 00:17:33.546
Two...

221
00:17:34.147 --> 00:17:35.482
[door slams]

222
00:17:36.115 --> 00:17:37.618
[gasps]

223
00:17:38.588 --> 00:17:40.252
[young man] Who is she?
Where did she come from?

224
00:17:40.387 --> 00:17:41.619
[young woman] The poor bird.

225
00:17:41.755 --> 00:17:43.389
Who would bring a bird
into a place like this?

226
00:17:43.525 --> 00:17:46.064
[woman]
Mind your manners, both of you.

227
00:17:48.201 --> 00:17:50.101
What is happening?
What is this place?

228
00:17:50.869 --> 00:17:52.433
We call it the Coop.

229
00:17:54.035 --> 00:17:54.965
Who are you?

230
00:17:55.401 --> 00:17:56.668
My name is Madeline.

231
00:17:56.803 --> 00:17:59.776
The girl is Ciara,
and the boy is Daniel.

232
00:17:59.912 --> 00:18:02.179
We're just like you. Lost.

233
00:18:02.680 --> 00:18:03.510
And you?

234
00:18:04.917 --> 00:18:06.847
- What?
- Who are you?

235
00:18:06.982 --> 00:18:08.749
[panting]

236
00:18:08.884 --> 00:18:10.120
Mina.

237
00:18:10.256 --> 00:18:11.122
[Madeline]
Pleasure to meet you, Mina.

238
00:18:12.457 --> 00:18:14.284
I don't mean to scare you,
but we haven't much time.

239
00:18:14.853 --> 00:18:16.919
It's not wise
to keep them waiting.

240
00:18:17.055 --> 00:18:20.258
Ciara, will you stand by Mina?
Keep her calm?

241
00:18:20.728 --> 00:18:22.694
They'll be very interested
in someone new.

242
00:18:23.770 --> 00:18:25.467
[gasps] Wait. Wait.

243
00:18:25.969 --> 00:18:27.303
What's happening?

244
00:18:27.439 --> 00:18:28.805
[Ciara] Not to worry.
We'll stand together.

245
00:18:28.940 --> 00:18:30.005
Just stay very still.

246
00:18:30.140 --> 00:18:31.736
Everything's gonna be all right.

247
00:18:32.811 --> 00:18:33.870
Places, everyone.

248
00:18:34.005 --> 00:18:36.547
I don't understand.
Is someone coming here?

249
00:18:36.682 --> 00:18:37.374
[Darwin chirps]

250
00:18:37.510 --> 00:18:39.579
We call them the Watchers.

251
00:18:41.348 --> 00:18:43.451
[Watchers shrieking]

252
00:18:44.184 --> 00:18:45.822
They're coming.

253
00:18:46.358 --> 00:18:48.951
Mina, I know you must be
feeling very afraid,

254
00:18:49.087 --> 00:18:51.895
but I want you to know
that you'll be all right.

255
00:18:52.030 --> 00:18:53.596
You will survive this night.

256
00:18:53.731 --> 00:18:56.326
The Watchers cannot come in.
They just want to look at you.

257
00:18:56.461 --> 00:18:57.895
They're out there?

258
00:18:58.031 --> 00:19:00.701
[Ciara] Yes, they are.
It's a window on the other side.

259
00:19:01.637 --> 00:19:04.340
They come every night
just after sunset.

260
00:19:04.476 --> 00:19:06.875
And they watch us
until the sun rises again.

261
00:19:07.745 --> 00:19:09.906
It's strange at first, but
you'll get used to it in time.

262
00:19:14.083 --> 00:19:15.351
They're here.

263
00:19:17.183 --> 00:19:18.321
Mina.

264
00:19:19.585 --> 00:19:22.292
Mina, take a step forward.

265
00:19:24.359 --> 00:19:26.659
Go ahead. It's all right.

266
00:19:35.974 --> 00:19:37.734
[rustling, rattling]

267
00:19:37.870 --> 00:19:39.540
What is that?
What are they doing?

268
00:19:40.407 --> 00:19:41.674
[Madeline] Applause.

269
00:19:42.749 --> 00:19:44.079
For you, Mina.

270
00:19:44.215 --> 00:19:45.112
[rumbling, rattling continue]

271
00:19:45.247 --> 00:19:47.647
A welcome to the show.

272
00:19:50.186 --> 00:19:55.655
[rumbling continues]

273
00:20:10.468 --> 00:20:11.704
[Darwin chirps]

274
00:20:13.474 --> 00:20:15.972
[deep, mechanical rumble]

275
00:20:23.553 --> 00:20:25.586
- [latch clanks]
- [door creaks open]

276
00:20:27.689 --> 00:20:29.359
[whispers]
We're leaving, Darwin.

277
00:20:29.993 --> 00:20:31.328
[Darwin chirps]

278
00:20:36.035 --> 00:20:37.030
[Ciara] Where're you going?

279
00:20:37.165 --> 00:20:38.335
[Mina] Home.

280
00:20:39.335 --> 00:20:40.497
[Daniel] You won't make it.

281
00:20:40.633 --> 00:20:41.734
[Mina] I can't stay here.

282
00:20:42.436 --> 00:20:44.374
I'm sorry. Good luck.

283
00:20:45.637 --> 00:20:46.607
[Madeline] Let her go.

284
00:20:47.240 --> 00:20:48.576
[sighs]

285
00:20:49.982 --> 00:20:51.474
Those people are crazy.

286
00:20:51.610 --> 00:20:52.945
[chirps] Try not to die.

287
00:20:53.481 --> 00:20:54.483
[Mina] I'll find the car.

288
00:20:55.985 --> 00:20:59.985
We'll get it to work and we'll
be home before you know it.

289
00:21:00.121 --> 00:21:01.853
[sighs]

290
00:21:06.592 --> 00:21:07.892
[woman whispers] Mina.

291
00:21:11.067 --> 00:21:11.896
[Darwin chirps]

292
00:21:16.635 --> 00:21:18.705
[Mina breathes heavily]

293
00:21:21.814 --> 00:21:23.743
[rumbling]

294
00:21:24.575 --> 00:21:26.680
[chittering]

295
00:21:27.581 --> 00:21:29.047
[woman] Why did you do that?

296
00:21:29.183 --> 00:21:30.948
[gasps]

297
00:21:44.562 --> 00:21:47.998
[panting]

298
00:22:11.556 --> 00:22:14.431
[panting]

299
00:22:27.010 --> 00:22:28.340
[gasps]

300
00:22:29.043 --> 00:22:31.141
You're not the first
to have tried getting out.

301
00:22:32.277 --> 00:22:36.453
We've all tried, and failed,
at one time or another.

302
00:22:37.286 --> 00:22:38.620
Come with me.

303
00:22:39.857 --> 00:22:42.419
The forest has been known
to cause hallucinations.

304
00:22:43.255 --> 00:22:45.891
If you're not careful,
it can drive you mad.

305
00:22:46.993 --> 00:22:50.027
While in these woods,
we are prey.

306
00:22:51.596 --> 00:22:56.000
But if you open your eyes, you
can learn to master this place.

307
00:22:58.010 --> 00:22:59.335
They're landmarks,

308
00:22:59.471 --> 00:23:02.942
positioned all across the forest
in a nearly perfect circle.

309
00:23:03.077 --> 00:23:05.812
Each is about a half day's
journey from the Coop.

310
00:23:06.878 --> 00:23:08.419
If you stay within the boundary,

311
00:23:08.554 --> 00:23:10.446
there's hope of returning
by nightfall.

312
00:23:11.316 --> 00:23:14.788
But if you choose
to step over this line...

313
00:23:15.523 --> 00:23:16.625
There's no turning back.

314
00:23:18.623 --> 00:23:19.755
Who built them?

315
00:23:20.291 --> 00:23:22.895
Daniel and Ciara call him
"The Professor."

316
00:23:25.730 --> 00:23:26.998
Come along, Mina.

317
00:23:27.899 --> 00:23:29.565
The sun is passing its peak.

318
00:23:29.701 --> 00:23:33.007
[bird cawing]

319
00:23:33.142 --> 00:23:34.071
Come.

320
00:23:39.480 --> 00:23:41.010
Good evening.

321
00:23:41.146 --> 00:23:44.013
What a show
we have for you tonight.

322
00:23:44.149 --> 00:23:47.755
The stranger, Mina,
joins us again.

323
00:23:47.891 --> 00:23:50.389
We're all just buzzing
to see what she'll do.

324
00:23:50.525 --> 00:23:52.421
Will she eat her dinner?

325
00:23:52.557 --> 00:23:56.161
Or will she refuse her plate
like last night? [chuckles]

326
00:23:56.797 --> 00:23:59.167
Will she snore as she sleeps?

327
00:24:00.070 --> 00:24:03.100
And how many times will she
get up to piss in the bucket?

328
00:24:04.269 --> 00:24:07.144
Yeah. We're all
on the edge of our seats.

329
00:24:07.280 --> 00:24:09.106
[Watchers chittering outside]

330
00:24:09.941 --> 00:24:12.714
Right, then. Let's begin.

331
00:24:14.217 --> 00:24:15.981
[chuckles]

332
00:24:16.750 --> 00:24:18.353
What am I supposed to do?

333
00:24:18.789 --> 00:24:21.756
Just be yourself.
That's all they want.

334
00:24:25.860 --> 00:24:27.663
[Ciara]
They like it when I dance.

335
00:24:30.332 --> 00:24:34.565
["Carnival of the Animals"
by Camille Saint-Saëns plays]

336
00:24:34.700 --> 00:24:35.968
[Daniel chuckles]

337
00:24:56.856 --> 00:25:00.328
[music continues faintly]

338
00:25:00.463 --> 00:25:02.566
[Watchers chittering]

339
00:25:03.597 --> 00:25:05.635
[music continues]

340
00:25:11.407 --> 00:25:12.510
[music stops]

341
00:25:13.845 --> 00:25:15.442
[female tv announcer]
<i>Twelve hot strangers,</i>

342
00:25:15.578 --> 00:25:16.677
<i>trapped in a house.</i>

343
00:25:17.179 --> 00:25:19.947
<i>The world will be watching
their every move.</i>

344
00:25:20.083 --> 00:25:22.781
<i>Who will find love?
Who will make it out?</i>

345
00:25:22.916 --> 00:25:24.748
<i>On this season of</i> Lair of Love.

346
00:25:24.883 --> 00:25:28.020
[contestants cheering]

347
00:25:31.361 --> 00:25:32.596
[woman] <i>Hi!</i>

348
00:25:33.932 --> 00:25:35.292
<i>My name is Georgia.
- </i> [man] <i>Georgia.</i>

349
00:25:35.427 --> 00:25:37.260
- [Georgia] <i>Nice to meet you.</i>
- [man] <i>Welcome.</i>

350
00:25:39.535 --> 00:25:43.805
[people chatter on tv]

351
00:25:44.570 --> 00:25:46.071
[oohing]

352
00:25:46.973 --> 00:25:48.111
<i>Where's the champers, eh?</i>

353
00:25:48.714 --> 00:25:50.807
<i>My name's Georgia.
- Georgia?</i>

354
00:25:50.942 --> 00:25:52.347
<i>Nice to meet you.</i>

355
00:25:52.482 --> 00:25:56.048
[contestants cheering]

356
00:26:01.420 --> 00:26:03.858
[Madeline] Ten hours
and two minutes of sunlight.

357
00:26:04.760 --> 00:26:06.597
May we meet again before dark.

358
00:26:10.095 --> 00:26:11.734
[Ciara] You can come with me.

359
00:26:13.799 --> 00:26:15.067
I won't bite.

360
00:26:17.375 --> 00:26:18.407
<i>Prunella vulgaris.</i>

361
00:26:18.543 --> 00:26:20.041
[Darwin squawks] <i>Vulgaris.</i>

362
00:26:20.177 --> 00:26:23.207
[chuckles] I make a paste
from them. For pain relief.

363
00:26:25.549 --> 00:26:27.314
Daniel gets splitting headaches.

364
00:26:28.350 --> 00:26:30.951
He's a sweet boy. He just needs
someone to take care of him.

365
00:26:32.423 --> 00:26:33.790
[chuckles] It's funny.

366
00:26:33.925 --> 00:26:36.425
John always figured
that Danny might fancy me.

367
00:26:36.560 --> 00:26:37.954
Told him he was being silly.

368
00:26:38.090 --> 00:26:39.990
John's my husband, by the way.

369
00:26:40.125 --> 00:26:41.791
We came to the forest together.

370
00:26:41.927 --> 00:26:43.828
He's very handsome.

371
00:26:43.964 --> 00:26:45.702
You'll see when you meet him.

372
00:26:46.837 --> 00:26:49.606
- Where is he?
- He left six days ago.

373
00:26:49.741 --> 00:26:51.873
At first
I thought he sent you here.

374
00:26:52.608 --> 00:26:53.842
He hasn't come back?

375
00:26:56.081 --> 00:26:57.010
Not yet.

376
00:26:59.681 --> 00:27:01.146
<i>Stachys sylvatica.</i>

377
00:27:02.281 --> 00:27:03.984
Good for inflammation
and bleeding.

378
00:27:06.154 --> 00:27:09.121
What do they want from us?
The Watchers.

379
00:27:10.461 --> 00:27:11.354
We're not quite sure.

380
00:27:13.365 --> 00:27:14.732
Madeline has a theory

381
00:27:14.867 --> 00:27:16.832
that just seeing one
could drive a person mad.

382
00:27:19.497 --> 00:27:21.134
Come on.
I want to show you something.

383
00:27:22.037 --> 00:27:23.400
We'll keep this between us, okay?

384
00:27:24.436 --> 00:27:26.776
We're not supposed to go
close to the burrows.

385
00:27:30.911 --> 00:27:32.683
They're all over the forest.

386
00:27:33.952 --> 00:27:36.247
Connected underground
like a system of tunnels.

387
00:27:37.649 --> 00:27:40.152
It's where the Watchers go
during the daylight hours.

388
00:27:43.062 --> 00:27:46.162
Sometimes I like to come
out here and remind myself...

389
00:27:46.764 --> 00:27:48.666
...that as long
as the sun's out,

390
00:27:49.666 --> 00:27:51.229
there's nothing to be afraid of.

391
00:27:54.201 --> 00:27:57.301
Ciara, how long
have you been here?

392
00:27:59.740 --> 00:28:00.602
I don't know.

393
00:28:01.439 --> 00:28:02.871
It's hard to keep track
of the days.

394
00:28:03.007 --> 00:28:04.207
But not long.

395
00:28:04.342 --> 00:28:06.216
John and I were the last
to arrive.

396
00:28:06.352 --> 00:28:07.718
Before you, that is.

397
00:28:08.916 --> 00:28:11.018
So if I had to guess, I'd say...

398
00:28:12.622 --> 00:28:14.021
...nearly five months.

399
00:28:16.921 --> 00:28:18.696
[inhales]

400
00:28:21.794 --> 00:28:23.025
[Madeline] Mina?

401
00:28:23.494 --> 00:28:26.066
You should know,
there are a few rules.

402
00:28:28.635 --> 00:28:31.471
[all three together] Do not
turn your back to the mirror.

403
00:28:31.840 --> 00:28:34.573
Do not open the door after dark.

404
00:28:34.942 --> 00:28:37.413
Do not go near the burrows.

405
00:28:37.549 --> 00:28:39.716
Always stay in the light.

406
00:28:39.851 --> 00:28:41.111
[Madeline]
It's important to remember

407
00:28:41.246 --> 00:28:43.083
that we are in their territory.

408
00:28:44.619 --> 00:28:47.890
The Watchers allow us to live
because we follow their rules.

409
00:28:48.954 --> 00:28:50.893
[pop music plays]

410
00:28:51.029 --> 00:28:53.659
<i>"Lips with two girls
you fancy most."</i>

411
00:28:53.795 --> 00:28:55.865
[contestants oohing]

412
00:28:56.598 --> 00:28:57.563
<i>Okay...</i>

413
00:28:57.698 --> 00:28:59.233
[hooting]

414
00:28:59.369 --> 00:29:01.431
<i>- God, they're going for it.</i>
- [woman] <i>I'm shocked!</i>

415
00:29:01.567 --> 00:29:04.837
[Romeo] <i>Like, Chloe's just like,
so peng.</i>

416
00:29:04.972 --> 00:29:06.438
<i>Like, when we was locking lips,</i>

417
00:29:06.573 --> 00:29:09.142
<i>it felt like the universe
is just colliding.</i>

418
00:29:09.277 --> 00:29:10.711
<i>It felt right,
you know what I mean?</i>

419
00:29:11.414 --> 00:29:14.280
<i>And I bet she's just, like,
killer in the bedroom.</i>

420
00:29:14.415 --> 00:29:15.985
<i>Like, she's just got
that look about her,</i>

421
00:29:16.120 --> 00:29:18.747
<i>that kind of like,
feral almost, look.</i>

422
00:29:18.883 --> 00:29:22.023
<i>And I think I could
match that toe to toe, so...</i>

423
00:29:22.791 --> 00:29:24.828
[continues, indistinct]

424
00:29:25.726 --> 00:29:27.259
[chitters]

425
00:29:31.833 --> 00:29:33.903
[footsteps tapping]

426
00:29:41.479 --> 00:29:42.846
[soft rustle]

427
00:29:44.012 --> 00:29:46.047
[Watchers chittering faintly]

428
00:29:50.823 --> 00:29:55.122
[Watchers chittering,
rustling]

429
00:29:57.593 --> 00:30:00.160
[woman on tv] <i>"Who is the most
annoying boy in the Lair?"</i>

430
00:30:02.533 --> 00:30:04.500
[insects buzzing]

431
00:30:04.635 --> 00:30:06.403
[Watchers chittering]

432
00:30:06.539 --> 00:30:07.570
[woman] <i>Sorry, babe.</i>

433
00:30:08.139 --> 00:30:10.071
- [woman on tv] <i>Oh, Georgia!</i>
- [contestants hooting]

434
00:30:12.071 --> 00:30:13.104
[woman 2] <i>Georgia!</i>

435
00:30:13.239 --> 00:30:14.542
[woman 3] <i>You know I love you.</i>

436
00:30:14.677 --> 00:30:16.814
[continues, faint]

437
00:30:45.543 --> 00:30:47.306
[hollow taps]

438
00:31:04.957 --> 00:31:06.358
[light growling]

439
00:31:08.062 --> 00:31:09.295
[light growling continues]

440
00:31:11.534 --> 00:31:13.233
[sighs]

441
00:31:20.579 --> 00:31:22.011
[light tap on glass]

442
00:31:25.410 --> 00:31:26.482
[three heavy thumps on glass]

443
00:31:26.618 --> 00:31:28.979
[Watchers shrieking]

444
00:31:29.115 --> 00:31:31.086
[thumping continues]

445
00:31:33.751 --> 00:31:35.924
- Hold still, Mina.
- [Watchers chittering]

446
00:31:36.060 --> 00:31:37.653
- Hold still.
- [banging on glass]

447
00:31:37.788 --> 00:31:40.025
- [three rapid thumps]
- Just let them see you.

448
00:31:40.160 --> 00:31:42.958
- [banging]
- [roaring]

449
00:31:43.093 --> 00:31:45.332
[caws]

450
00:31:45.468 --> 00:31:48.301
Ever since John left,
I've been hunting on my own.

451
00:31:49.268 --> 00:31:50.941
We all have a role to play.

452
00:31:51.809 --> 00:31:52.907
We work together to survive.

453
00:31:53.042 --> 00:31:54.340
- [bones snap]
- [crow squeals]

454
00:31:56.576 --> 00:31:59.411
Madeline used to teach
at some university.

455
00:31:59.547 --> 00:32:01.512
That's why she thinks
she knows everything.

456
00:32:03.748 --> 00:32:05.848
I know she can be
a bit intense, but...

457
00:32:06.751 --> 00:32:08.684
she's been here a lot longer
than any of us.

458
00:32:09.661 --> 00:32:11.654
[girls laughing, echoes]

459
00:32:20.836 --> 00:32:23.171
[bones rattle]

460
00:32:26.407 --> 00:32:28.341
How long have you been here,
Daniel?

461
00:32:29.209 --> 00:32:31.113
Eight months, three days.

462
00:32:32.415 --> 00:32:34.215
[Mina] Eight months,
and you've never seen one?

463
00:32:35.083 --> 00:32:36.548
You've never seen a Watcher?

464
00:32:37.084 --> 00:32:38.450
[Daniel] Of course not.

465
00:32:39.585 --> 00:32:41.585
No one sees a Watcher
and survives.

466
00:32:42.893 --> 00:32:44.324
Did Madeline tell you that?

467
00:32:47.358 --> 00:32:48.658
You don't believe her?

468
00:32:49.368 --> 00:32:50.297
No.

469
00:32:51.936 --> 00:32:53.531
I don't think you do, either.

470
00:32:58.674 --> 00:32:59.603
Mina.

471
00:33:00.944 --> 00:33:03.706
Mina. This is a bad idea.

472
00:33:04.849 --> 00:33:06.815
This is a really bad idea.

473
00:33:06.951 --> 00:33:09.218
Wait! It's against the rules!

474
00:33:10.121 --> 00:33:11.483
[Mina]
You can go back to the Coop.

475
00:33:12.685 --> 00:33:14.992
Tell Madeline
you lost me in the woods.

476
00:33:16.322 --> 00:33:18.094
Go on living by her rules.

477
00:33:21.298 --> 00:33:23.297
But don't you want to know
what they are?

478
00:33:25.404 --> 00:33:27.334
[sighs]

479
00:33:37.342 --> 00:33:41.018
[breathing heavily]

480
00:33:51.189 --> 00:33:53.388
[exhales]

481
00:33:53.524 --> 00:33:54.691
[Daniel] What do you see?

482
00:33:55.292 --> 00:33:56.627
Nothing yet.

483
00:34:01.540 --> 00:34:03.073
[exhales]

484
00:34:08.613 --> 00:34:12.049
[dirt rattling]

485
00:34:13.685 --> 00:34:17.186
[ragged breathing]

486
00:34:28.630 --> 00:34:30.529
[Daniel] Don't step
out of the sunlight, Mina.

487
00:34:30.664 --> 00:34:34.335
- [exhales]
- Seriously, stay in the light.

488
00:35:44.435 --> 00:35:45.703
[Mina shrieks]

489
00:35:46.812 --> 00:35:48.277
[metal object rattling]

490
00:35:54.479 --> 00:35:56.518
[creaking, rattling]

491
00:35:56.887 --> 00:35:57.616
[Mina] You got it?

492
00:35:58.217 --> 00:35:59.288
[Daniel] Got it.

493
00:36:03.488 --> 00:36:05.558
[bike rattling above]

494
00:36:08.626 --> 00:36:09.727
[faint guttural chittering]

495
00:36:28.182 --> 00:36:29.516
[trembling exhale]

496
00:36:30.820 --> 00:36:32.255
Daniel.

497
00:36:34.089 --> 00:36:36.055
[Mina panting]

498
00:36:36.191 --> 00:36:38.692
[footsteps approaching]

499
00:36:38.828 --> 00:36:39.922
Daniel!

500
00:36:40.765 --> 00:36:42.694
[rasping growl]

501
00:36:45.364 --> 00:36:46.863
[slow chittering]

502
00:36:49.736 --> 00:36:51.840
[low voice rumbling]
<i>Ainriochtán.</i>

503
00:36:51.975 --> 00:36:52.737
[shrieks] Daniel!

504
00:36:53.472 --> 00:36:54.772
[chittering echoes]

505
00:36:56.911 --> 00:36:59.075
[Madeline] Tell me again
where you found all this?

506
00:36:59.211 --> 00:37:02.450
[Mina] Out by Danny's spot,
stashed under a big rock.

507
00:37:04.018 --> 00:37:06.150
You said there was no chance
we could make it out by sunset.

508
00:37:06.285 --> 00:37:07.283
Not on foot.

509
00:37:07.919 --> 00:37:09.622
This changes everything,
doesn't it?

510
00:37:11.630 --> 00:37:12.390
Perhaps.

511
00:37:12.525 --> 00:37:14.363
[Daniel] Hey guys, come in here.

512
00:37:18.468 --> 00:37:20.237
You saw something today,
didn't you?

513
00:37:21.633 --> 00:37:23.339
Something that scared you.

514
00:37:25.776 --> 00:37:26.672
No.

515
00:37:28.010 --> 00:37:29.004
What was it?

516
00:37:30.574 --> 00:37:31.809
What did you see?

517
00:37:33.949 --> 00:37:34.977
Nothing.

518
00:37:36.216 --> 00:37:37.551
Honestly.

519
00:37:40.820 --> 00:37:42.857
The electronics
break down out there,

520
00:37:43.193 --> 00:37:44.288
somehow they work in here.

521
00:37:45.125 --> 00:37:47.693
The Professor must have created
some sort of power source.

522
00:37:48.828 --> 00:37:50.795
My best guess is
it's underneath us.

523
00:37:56.472 --> 00:37:57.934
[Ciara]
That's fantastic, Daniel.

524
00:37:58.844 --> 00:38:00.035
Surveillance.

525
00:38:01.379 --> 00:38:03.478
I figure if we
put it outside tonight...

526
00:38:04.680 --> 00:38:06.316
<i>We'll be able
to see the Watchers.</i>

527
00:38:08.413 --> 00:38:11.816
["Carnival of the Animals"
by Camille Saint-Saëns plays]

528
00:38:27.164 --> 00:38:29.471
Where are they?
They should be here by now.

529
00:38:30.703 --> 00:38:33.037
They'll come. They always come.

530
00:38:34.141 --> 00:38:37.842
[Madeline] Just act as if
everything is normal, all right?

531
00:38:40.280 --> 00:38:41.850
[light tap]

532
00:38:41.985 --> 00:38:45.014
[music ends]

533
00:38:49.027 --> 00:38:50.492
Did anyone hear that?

534
00:38:51.522 --> 00:38:52.659
Sounded like...

535
00:38:55.033 --> 00:38:56.260
[door handle rattles]

536
00:38:56.396 --> 00:38:57.829
[bang on door]

537
00:39:00.031 --> 00:39:01.569
[Ciara]
There's someone at the door.

538
00:39:02.336 --> 00:39:04.268
No one move a muscle.

539
00:39:04.403 --> 00:39:06.002
[knocking]

540
00:39:06.904 --> 00:39:08.506
[Daniel] Someone's out there.

541
00:39:08.642 --> 00:39:10.479
- Impossible.
- [tapping]

542
00:39:10.615 --> 00:39:12.782
No one can survive the forest
after sunset.

543
00:39:12.917 --> 00:39:13.882
This is a trick.

544
00:39:14.017 --> 00:39:15.913
[knocking]

545
00:39:16.982 --> 00:39:18.747
[Madeline]
Mina, I know you're lying

546
00:39:18.882 --> 00:39:21.090
about where you found that bike.

547
00:39:21.225 --> 00:39:22.953
I need you to be honest with me.

548
00:39:23.688 --> 00:39:25.095
Did you break the rules?

549
00:39:25.230 --> 00:39:27.991
- [man coughing]
- [knocking]

550
00:39:28.726 --> 00:39:30.499
[Ciara] Oh, my God.

551
00:39:31.463 --> 00:39:32.600
[Madeline] Wait.

552
00:39:33.333 --> 00:39:35.630
[light knocking]

553
00:39:35.765 --> 00:39:38.936
John? Is that you?

554
00:39:44.846 --> 00:39:47.444
[John] Yes, honey.
Please open the door.

555
00:39:47.580 --> 00:39:49.782
He's back. John's back.

556
00:39:50.482 --> 00:39:51.417
[John coughing]

557
00:39:51.552 --> 00:39:53.016
You're smarter than this, Ciara.

558
00:39:54.218 --> 00:39:56.252
- [John] Ciara.
- I told you he'd come back.

559
00:39:56.387 --> 00:39:58.386
- [John] They're coming, honey.
- [knocking, thumping]

560
00:39:58.522 --> 00:40:00.925
- You need to let me inside.
- John, I'm opening the doo--

561
00:40:02.060 --> 00:40:04.531
We do not open the door
after sunset.

562
00:40:04.666 --> 00:40:06.195
No matter what.
That is the rule.

563
00:40:06.330 --> 00:40:10.134
The rules don't matter anymore,
my husband is outside.

564
00:40:10.270 --> 00:40:14.273
[John] Darling, I don't mean
to scare you, but I'm hurt.

565
00:40:14.409 --> 00:40:15.709
Pretty bad. Please.

566
00:40:15.844 --> 00:40:18.347
The Watchers are
playing with us, baiting us.

567
00:40:18.483 --> 00:40:19.746
- No, I--
- [Madeline] This is a trick.

568
00:40:19.881 --> 00:40:21.611
No, I know my husband's voice.
It's him.

569
00:40:21.746 --> 00:40:23.146
Even if it's not John,

570
00:40:23.281 --> 00:40:24.617
if there's someone out there
we should help them.

571
00:40:24.753 --> 00:40:25.950
We do not open the door
for anyone.

572
00:40:26.717 --> 00:40:27.988
[urgent knocking]

573
00:40:28.123 --> 00:40:29.388
Mina?

574
00:40:29.924 --> 00:40:31.627
[Ciara] John,
just wait one second, honey.

575
00:40:31.762 --> 00:40:34.057
[Madeline] Tell me what you did.
Tell me where you went.

576
00:40:34.892 --> 00:40:37.062
I went down into a burrow.

577
00:40:37.198 --> 00:40:38.401
My God.

578
00:40:38.536 --> 00:40:40.303
[Daniel]
She wasn't alone. I helped her.

579
00:40:40.438 --> 00:40:42.032
[Madeline]
Daniel acts on impulse.

580
00:40:42.168 --> 00:40:44.666
You knew he would follow you.
You used him.

581
00:40:44.801 --> 00:40:45.834
You don't know me.

582
00:40:45.969 --> 00:40:47.937
[Madeline] I see you, Mina.

583
00:40:48.073 --> 00:40:50.540
You are angry,
and you are selfish.

584
00:40:50.676 --> 00:40:52.176
You behave like a child.

585
00:40:52.312 --> 00:40:55.016
I'm not supposed to be here,
and I'm not staying here.

586
00:40:55.151 --> 00:40:56.179
Do you get that?

587
00:40:56.915 --> 00:40:58.046
I'm the one that's getting out.

588
00:40:58.182 --> 00:40:59.885
[Ciara]
Shut up. Everyone just shut up.

589
00:41:00.021 --> 00:41:03.090
My husband is outside,
and I'm opening the door.

590
00:41:03.225 --> 00:41:04.725
Stop, wait.

591
00:41:05.559 --> 00:41:07.155
Wait just one second.

592
00:41:07.291 --> 00:41:09.658
Ask him something
only he would know.

593
00:41:09.794 --> 00:41:11.998
[John] Darling, please.

594
00:41:12.134 --> 00:41:13.295
Why?

595
00:41:13.430 --> 00:41:14.900
Now's not the time
to stop trusting me. Do it.

596
00:41:15.567 --> 00:41:17.771
[tapping]

597
00:41:19.142 --> 00:41:20.543
[sniffing]

598
00:41:21.913 --> 00:41:22.945
John?

599
00:41:23.080 --> 00:41:24.475
[panting]

600
00:41:24.611 --> 00:41:26.142
I'm so sorry, honey.

601
00:41:27.848 --> 00:41:30.047
[inhales]
What book am I reading?

602
00:41:34.057 --> 00:41:35.019
John?

603
00:41:37.424 --> 00:41:38.693
[John] Book?

604
00:41:41.231 --> 00:41:42.499
<i>I don't know.</i>

605
00:41:43.700 --> 00:41:47.868
Yes, you do. You do, baby.
[sobs]

606
00:41:48.004 --> 00:41:51.607
We bought it at that
beautiful bookshop in Dublin.

607
00:41:53.244 --> 00:41:54.410
You knew I'd love it.

608
00:41:54.546 --> 00:41:56.612
You told me
it reminded you of me.

609
00:41:57.281 --> 00:41:58.712
[John] Hold me, please.

610
00:41:58.848 --> 00:42:01.518
Just let me inside
so I can touch you.

611
00:42:02.751 --> 00:42:04.114
There's something wrong
with him.

612
00:42:04.249 --> 00:42:07.782
Ciara, the Watchers
do not spare human life.

613
00:42:07.918 --> 00:42:09.151
You don't know that.

614
00:42:09.287 --> 00:42:10.424
[Daniel] They're out there
with him, Ciara.

615
00:42:10.559 --> 00:42:11.658
The Watchers are out there.

616
00:42:11.793 --> 00:42:13.457
They come here
every night, Ciara.

617
00:42:13.592 --> 00:42:14.760
Every night.

618
00:42:14.896 --> 00:42:16.527
Why would tonight
be an exception?

619
00:42:16.663 --> 00:42:17.963
[John] I can hear them.

620
00:42:19.532 --> 00:42:20.735
They're coming.

621
00:42:23.740 --> 00:42:25.668
John, there's a camera
by your feet.

622
00:42:25.803 --> 00:42:26.802
[Madeline] Ciara.

623
00:42:26.938 --> 00:42:28.137
I need you to pick it up,

624
00:42:28.272 --> 00:42:30.274
I need you
to bring it to your face,

625
00:42:30.410 --> 00:42:32.881
so the others can see that
it's you and that you're alone.

626
00:42:33.985 --> 00:42:35.612
And then I can open the door,
and you can come inside.

627
00:42:35.747 --> 00:42:36.949
[Madeline] Ciara!

628
00:42:47.758 --> 00:42:50.461
[panting]

629
00:42:50.597 --> 00:42:51.766
<i>Help me--</i>

630
00:42:52.267 --> 00:42:53.194
John?

631
00:42:53.330 --> 00:42:55.066
- John, come back!
- [Madeline] Ciara.

632
00:42:56.068 --> 00:42:58.667
Let my husband go!
[sobbing]

633
00:42:58.802 --> 00:42:59.972
Johnny...

634
00:43:00.607 --> 00:43:02.238
I'm so sorry.

635
00:43:05.148 --> 00:43:06.913
[growl]

636
00:43:07.546 --> 00:43:08.649
[gasps]

637
00:43:08.784 --> 00:43:09.547
[Madeline]
They're coming. Places.

638
00:43:09.982 --> 00:43:11.720
- [static hisses]
- [cable snaps]

639
00:43:14.423 --> 00:43:16.654
[Watchers roaring]

640
00:43:16.789 --> 00:43:18.221
[heavy thud on glass]

641
00:43:21.425 --> 00:43:23.727
- [heavy banging]
- What are they doing?

642
00:43:23.863 --> 00:43:25.200
They're trying to get in.

643
00:43:25.669 --> 00:43:27.065
- [banging]
- [angry chittering]

644
00:43:27.200 --> 00:43:28.867
If the glass breaks,
this is over for us.

645
00:43:29.003 --> 00:43:30.299
Do you understand
what I'm saying?

646
00:43:30.434 --> 00:43:32.536
- [Watchers squealing]
- [thudding intensifies]

647
00:43:32.672 --> 00:43:33.973
Get behind me.

648
00:43:34.739 --> 00:43:36.505
[banging]

649
00:43:37.007 --> 00:43:39.708
[shrieking, growling]

650
00:43:39.844 --> 00:43:42.718
[growls fade]

651
00:44:00.999 --> 00:44:02.232
We'll find another way out.

652
00:44:05.938 --> 00:44:07.941
Are you done breaking the rules?

653
00:44:32.768 --> 00:44:35.331
[swirling, overlapping screams]

654
00:44:39.038 --> 00:44:41.804
[indistinct shouting, yelling]

655
00:44:41.939 --> 00:44:45.143
[screams echoing]

656
00:44:46.877 --> 00:44:49.015
[chittering]

657
00:44:50.519 --> 00:44:51.688
[Watcher shrieks]

658
00:44:52.723 --> 00:44:55.923
- [loud chittering]
- [rustling]

659
00:44:59.090 --> 00:45:01.357
[shrieks fade to silence]

660
00:45:05.569 --> 00:45:07.330
[woman] <i>Mina! Lucy!</i>

661
00:45:11.269 --> 00:45:15.771
Mina, isn't it
the most beautiful day?

662
00:45:15.906 --> 00:45:16.977
Yes, Mother.

663
00:45:17.747 --> 00:45:18.913
[mother] Where's your sister?

664
00:45:21.384 --> 00:45:22.549
I'm here.

665
00:45:22.684 --> 00:45:23.753
[mother] Come, girls.

666
00:45:24.687 --> 00:45:26.853
I'm feeling like a drive.

667
00:45:26.989 --> 00:45:32.695
["Four Boys" by Goldberg
plays on radio]

668
00:45:32.831 --> 00:45:34.892
[mother] Mina, please roll
your window up.

669
00:45:35.027 --> 00:45:36.425
My hair will get all messy.

670
00:45:39.763 --> 00:45:42.168
I don't understand why
you can't just follow the rules.

671
00:45:42.670 --> 00:45:43.766
[music continues]

672
00:45:43.902 --> 00:45:45.941
[window whirs]

673
00:45:46.076 --> 00:45:47.602
Are you trying to make me upset?
I asked you once.

674
00:45:47.737 --> 00:45:50.572
Are you trying to make me upset?
I asked you once.

675
00:45:50.707 --> 00:45:52.748
[stammers] You drive me crazy,
do you know that?

676
00:45:52.884 --> 00:45:54.482
You drive me crazy,
do you know that?

677
00:45:54.618 --> 00:45:56.016
- Enough!
- [thumps]

678
00:45:56.584 --> 00:45:57.853
[inhales]

679
00:45:57.988 --> 00:45:59.116
- I hate you, I hate you!
- [fingers crunching]

680
00:45:59.252 --> 00:46:00.755
What are you doing?
Are you insane?

681
00:46:00.890 --> 00:46:01.850
- [screaming]
- What's going on?

682
00:46:01.986 --> 00:46:03.287
[horn blares]

683
00:46:04.427 --> 00:46:06.488
[crash echoing]

684
00:46:10.533 --> 00:46:12.098
[birds squawking]

685
00:46:17.268 --> 00:46:18.633
[Mina narrating] <i>Winter came,</i>

686
00:46:18.768 --> 00:46:20.975
<i>and the forest
was playing with our minds.</i>

687
00:46:22.375 --> 00:46:24.880
<i>Escape no longer seemed
like an option.</i>

688
00:46:26.512 --> 00:46:29.082
<i>The days were shorter,
the cold was brutal.</i>

689
00:46:31.919 --> 00:46:33.922
<i>We were all beginning to crack.</i>

690
00:46:48.106 --> 00:46:50.003
[Madeline] Hurry up, Daniel.
The daylight's fading.

691
00:46:50.138 --> 00:46:51.941
[Daniel]
I'm going as fast as I can.

692
00:46:52.076 --> 00:46:54.472
[Madeline] You've become clumsy
and you've become weak.

693
00:46:54.607 --> 00:46:56.608
We'll all starve if you don't
catch something soon.

694
00:46:56.744 --> 00:46:57.880
[Daniel] Okay.

695
00:46:58.914 --> 00:47:00.212
- [Madeline] Daniel!
- Okay!

696
00:47:08.757 --> 00:47:09.892
[Madeline] Hurry up.

697
00:47:17.899 --> 00:47:19.165
[Mina] Are you all right?

698
00:47:20.199 --> 00:47:22.069
Have you eaten anything today?

699
00:47:23.438 --> 00:47:26.073
Danny and Madeline
were going at each other again.

700
00:47:26.208 --> 00:47:28.273
I can't stand
the sound of them fighting.

701
00:47:30.477 --> 00:47:36.347
<i>The couple who
we have decided to send home...</i>

702
00:47:37.248 --> 00:47:38.717
<i>...is Dom and Tanya.</i>

703
00:47:38.852 --> 00:47:40.818
[contestants gasp]

704
00:47:40.953 --> 00:47:42.654
<i>Oh, my God.</i>

705
00:47:42.790 --> 00:47:46.090
[Tanya] <i>Courtney, no, my head is
turned and screwed, I'm sorry.</i>

706
00:47:46.660 --> 00:47:49.225
[woman 2 crying] <i>It's never easy
to see someone go.</i>

707
00:47:49.360 --> 00:47:51.967
<i>But as much as this sucks...</i>

708
00:47:52.603 --> 00:47:53.870
<i>...I've shed my tears.</i>

709
00:47:55.239 --> 00:47:57.699
[with tv] You know how it is,
the show must go on.

710
00:47:57.834 --> 00:47:59.404
- [man] <i>We love you guys.</i>
- [Courtney] <i>So much.</i>

711
00:47:59.539 --> 00:48:01.242
- [man 2] <i>We love you.</i>
- [man 3] <i>Love you.</i>

712
00:48:01.378 --> 00:48:01.936
- [Courtney] <i>Love you.</i>
- [Daria] <i>I'm sorry, guys.</i>

713
00:48:02.739 --> 00:48:05.541
[contestants on tv hooting,
clapping]

714
00:48:08.079 --> 00:48:09.248
[Mina] Ciara!

715
00:48:10.882 --> 00:48:12.086
Ciara!

716
00:48:13.855 --> 00:48:15.287
Ciara, where are you?

717
00:48:16.019 --> 00:48:17.355
Ciara!

718
00:48:18.056 --> 00:48:20.391
[birds squawking]

719
00:48:21.858 --> 00:48:25.297
It's almost sunset, Ciara.
What are you doing?

720
00:48:28.903 --> 00:48:30.401
He was there that night.

721
00:48:31.741 --> 00:48:33.602
Centimeters from me.

722
00:48:35.613 --> 00:48:37.177
But I can feel it now.

723
00:48:37.945 --> 00:48:40.048
I know that he's gone.

724
00:48:41.920 --> 00:48:43.011
[Mina]
You're not thinking straight.

725
00:48:43.146 --> 00:48:44.314
None of us are.

726
00:48:44.450 --> 00:48:45.880
I should be with him,
shouldn't I?

727
00:48:46.750 --> 00:48:49.354
- If they dragged him down there.
- Don't be silly.

728
00:48:51.422 --> 00:48:53.259
I don't think I'm being silly.

729
00:48:54.157 --> 00:48:55.932
[Daniel screams]

730
00:48:57.533 --> 00:48:58.528
Daniel.

731
00:48:59.630 --> 00:49:01.099
[Mina]
He was hunting with Madeline.

732
00:49:01.234 --> 00:49:02.930
I shouldn't have
left them alone.

733
00:49:03.066 --> 00:49:04.237
Daniel!

734
00:49:05.137 --> 00:49:06.503
What are you doing?

735
00:49:07.338 --> 00:49:09.277
The boy has lost his mind.

736
00:49:09.712 --> 00:49:10.606
Untie me, Daniel.

737
00:49:12.275 --> 00:49:13.950
Our rules now.

738
00:49:15.013 --> 00:49:16.519
Wait, Danny.

739
00:49:16.654 --> 00:49:18.680
Just talk to me. Wait!

740
00:49:20.623 --> 00:49:24.389
I told you once that this forest
brings out the worst in us all.

741
00:49:25.426 --> 00:49:28.195
We need to get back
to the Coop, now.

742
00:49:33.363 --> 00:49:36.432
[Mina] Danny. Daniel!

743
00:49:36.568 --> 00:49:38.970
[Ciara]
Daniel, don't do this. Please.

744
00:49:39.105 --> 00:49:40.174
[whispers] Oh, my God.

745
00:49:40.942 --> 00:49:42.140
Open the door, Daniel.

746
00:49:42.275 --> 00:49:43.546
- [Ciara] Danny.
- [Daniel] No.

747
00:49:43.681 --> 00:49:45.005
Open the door, Daniel!

748
00:49:45.141 --> 00:49:47.482
[Daniel] We do not open the door
for anyone, no matter what.

749
00:49:47.618 --> 00:49:49.812
[birds squawk]

750
00:49:50.382 --> 00:49:51.813
The sun is going down, Daniel.

751
00:49:51.949 --> 00:49:53.455
[Daniel] You should have
left her out there, Mina.

752
00:49:53.590 --> 00:49:54.248
Let's go.

753
00:49:54.384 --> 00:49:55.984
[Watchers growling]

754
00:49:56.120 --> 00:49:57.859
[Mina] We should talk to him.
He's just trying to scare us.

755
00:49:57.994 --> 00:49:59.391
Do not underestimate his anger.

756
00:49:59.960 --> 00:50:00.991
- Danny.
- Hmm?

757
00:50:01.127 --> 00:50:02.394
Why did you do that?

758
00:50:03.329 --> 00:50:05.100
[Daniel]
Something had to change.

759
00:50:06.434 --> 00:50:09.031
Come on, Ciara.
The Watchers will be here soon.

760
00:50:09.166 --> 00:50:11.007
[panting]

761
00:50:13.137 --> 00:50:15.044
[panting]

762
00:50:17.207 --> 00:50:20.082
[panting] Look.

763
00:50:21.784 --> 00:50:22.744
It's rotting.

764
00:50:24.355 --> 00:50:26.385
[Madeline] Let's hope
it's enough to mask our scent.

765
00:50:29.358 --> 00:50:32.859
The rule is,
"Everyone inside by sunset.

766
00:50:32.995 --> 00:50:35.394
All of us, in the light."

767
00:50:39.867 --> 00:50:41.166
Where are they?

768
00:50:41.301 --> 00:50:43.171
They'll come, they always come.

769
00:51:00.690 --> 00:51:02.586
[fluttering]

770
00:51:05.123 --> 00:51:08.328
[chittering]

771
00:51:11.998 --> 00:51:15.764
[growling]

772
00:51:20.369 --> 00:51:22.078
[chittering]

773
00:51:25.242 --> 00:51:27.842
[snarling]

774
00:51:28.915 --> 00:51:30.449
[growls]

775
00:51:32.249 --> 00:51:33.716
[shrieks]

776
00:51:51.675 --> 00:51:54.605
[shrieks loudly]

777
00:51:59.179 --> 00:52:02.877
[Watchers chittering]

778
00:52:06.817 --> 00:52:11.193
- [footsteps thudding]
- [chittering]

779
00:52:25.335 --> 00:52:27.803
[squealing]

780
00:52:32.543 --> 00:52:34.282
Don't move, it will be okay.

781
00:52:35.250 --> 00:52:38.815
[Watchers growling, shrieking]

782
00:52:38.950 --> 00:52:42.224
They're not here!
They're not in here with us!

783
00:52:42.959 --> 00:52:45.425
[chittering, screeching]

784
00:52:52.631 --> 00:52:55.864
They're looking for us.
[panting]

785
00:52:56.599 --> 00:52:57.767
[whispers] Let's go.

786
00:52:59.975 --> 00:53:01.070
[Mina] Daniel!

787
00:53:01.205 --> 00:53:02.407
Danny!

788
00:53:02.543 --> 00:53:04.246
[Madeline]
Open the door, Daniel.

789
00:53:05.145 --> 00:53:06.646
Danny, please!

790
00:53:06.782 --> 00:53:09.077
[Madeline] We don't have
much time. Do you understand?

791
00:53:09.980 --> 00:53:12.249
- Daniel!
- Daniel, please listen to me.

792
00:53:12.385 --> 00:53:13.585
I know that you're angry.

793
00:53:15.124 --> 00:53:16.323
[Watchers growling faintly]

794
00:53:16.458 --> 00:53:17.952
Did I ever tell you
about my sister?

795
00:53:19.423 --> 00:53:20.856
Her name is Lucy.

796
00:53:21.931 --> 00:53:23.562
She tries calling.

797
00:53:24.595 --> 00:53:26.796
Our mom died when we were young.

798
00:53:27.866 --> 00:53:31.537
I've never told anyone,
but it was my fault.

799
00:53:33.938 --> 00:53:36.271
I don't think
I'm a good person, Daniel.

800
00:53:36.406 --> 00:53:37.511
But you are.

801
00:53:38.748 --> 00:53:40.677
And you don't know what a thing
like this will do to you.

802
00:53:40.813 --> 00:53:42.779
It'll haunt you
for the rest of your life.

803
00:53:44.618 --> 00:53:47.520
Please, Danny,
I don't want to die.

804
00:53:50.353 --> 00:53:51.359
Please.

805
00:53:52.622 --> 00:53:56.265
[shrieking approaches]

806
00:53:57.768 --> 00:53:59.334
[Mina sighs]

807
00:54:02.500 --> 00:54:03.772
How stupid can you be?

808
00:54:03.907 --> 00:54:04.865
Stay away from me.

809
00:54:05.001 --> 00:54:06.204
I should've killed you
months ago.

810
00:54:06.340 --> 00:54:07.804
Come on, leave him alone.

811
00:54:08.537 --> 00:54:09.772
They're coming!

812
00:54:09.908 --> 00:54:10.745
[Madeline]
We've broken too many rules.

813
00:54:11.481 --> 00:54:13.007
In front of the mirror now, everybody.

814
00:54:15.851 --> 00:54:19.621
I told you I'd never lie to you
and I haven't, not really.

815
00:54:19.756 --> 00:54:22.951
But there are some truths that
I had hoped to protect you from.

816
00:54:24.358 --> 00:54:26.155
I taught history on the outside.

817
00:54:26.991 --> 00:54:29.397
Folklore, mythology,
that kind of thing.

818
00:54:30.600 --> 00:54:34.270
Unlike the rest of you,
I came here because I wanted to.

819
00:54:35.038 --> 00:54:36.834
I knew what was inside.

820
00:54:36.969 --> 00:54:39.606
It was only the night I saw one
for the first time

821
00:54:39.741 --> 00:54:43.444
that I knew how grave
the danger of this place.

822
00:54:43.913 --> 00:54:44.973
You've seen one?

823
00:54:46.416 --> 00:54:48.647
I hunted on my own
in those days.

824
00:54:50.313 --> 00:54:52.750
The sun was setting
as I rushed back to the Coop.

825
00:54:53.683 --> 00:54:55.423
I cut it too close.

826
00:54:56.191 --> 00:54:57.491
Then I heard something.

827
00:54:59.463 --> 00:55:04.058
When I pushed
through the trees, well...

828
00:55:05.536 --> 00:55:07.402
<i>I thought I'd finally
lost my mind.</i>

829
00:55:08.003 --> 00:55:09.369
[chittering]

830
00:55:09.505 --> 00:55:11.538
[Ciara]
<i>What was it? What did you see?</i>

831
00:55:12.306 --> 00:55:13.474
[Madeline] <i>I saw...</i>

832
00:55:14.406 --> 00:55:15.641
<i>...myself.</i>

833
00:55:21.447 --> 00:55:22.813
<i>Not a perfect replica.</i>

834
00:55:24.584 --> 00:55:26.883
<i>Everything was sort of... off.</i>

835
00:55:27.851 --> 00:55:30.920
<i>And it was longer, leaner.</i>

836
00:55:32.855 --> 00:55:34.528
[Ciara] That's not possible.

837
00:55:34.663 --> 00:55:37.692
The Watchers
are a very ancient species,

838
00:55:37.828 --> 00:55:40.066
the things of legend and lore.

839
00:55:40.202 --> 00:55:42.496
They go by many names...

840
00:55:42.631 --> 00:55:44.367
Changelings.

841
00:55:44.502 --> 00:55:45.869
The Winged People.

842
00:55:46.876 --> 00:55:48.102
Fairies.

843
00:55:49.373 --> 00:55:50.475
Fairies?

844
00:55:50.610 --> 00:55:53.111
Yes. This is why they watch us.

845
00:55:53.246 --> 00:55:54.147
[growling]

846
00:55:54.283 --> 00:55:55.744
<i>They're studying us</i>

847
00:55:55.879 --> 00:55:57.478
<i>so that they can become us.</i>

848
00:55:58.248 --> 00:56:00.988
<i>We are their playthings,
their muses.</i>

849
00:56:01.624 --> 00:56:03.859
And that is why
they will never let us leave.

850
00:56:03.994 --> 00:56:05.559
[banging on door]

851
00:56:06.558 --> 00:56:07.693
[Ciara's voice] John?

852
00:56:08.692 --> 00:56:10.161
I'm so sorry, honey.

853
00:56:10.296 --> 00:56:11.695
[heavy knocking]

854
00:56:11.831 --> 00:56:12.960
[Ciara's voice]
What book am I reading?

855
00:56:13.096 --> 00:56:14.666
[breathless]
Is that one of them?

856
00:56:14.802 --> 00:56:16.035
[Madeline]
Tricky beasts, aren't they?

857
00:56:16.170 --> 00:56:17.639
[thumping]

858
00:56:17.774 --> 00:56:20.208
[Madeline's voice] Nightmares.
We all get them here.

859
00:56:20.344 --> 00:56:21.406
- Come sleep by us.
- [thumps]

860
00:56:21.542 --> 00:56:23.410
[Daniel's voice] Good evening.

861
00:56:23.546 --> 00:56:25.105
What a show
we have for you tonight.

862
00:56:25.241 --> 00:56:27.678
Yeah. We're all
on the edge of our seats.

863
00:56:27.814 --> 00:56:31.112
- [feet tapping]
- [Watchers chittering]

864
00:56:32.187 --> 00:56:33.450
- [bangs]
- [gasps]

865
00:56:33.585 --> 00:56:34.854
[Mina's voice] Daniel.

866
00:56:35.390 --> 00:56:36.988
- Daniel.
- [rapid banging]

867
00:56:37.124 --> 00:56:38.185
Daniel!

868
00:56:38.788 --> 00:56:40.022
They're going to get in.

869
00:56:44.997 --> 00:56:46.231
[Madeline]
The door isn't going to hold.

870
00:56:46.367 --> 00:56:47.934
Try not to die. [chirps]

871
00:56:48.069 --> 00:56:49.503
[Romeo's voice] Like, she's
just got that look about her,

872
00:56:49.639 --> 00:56:51.236
that kind of like,
feral almost, look.

873
00:56:51.372 --> 00:56:52.672
[Ciara] What's that?

874
00:56:53.904 --> 00:56:57.341
[sniffing, scratching outside]

875
00:56:57.476 --> 00:56:58.546
[Mina] Oh, my God.

876
00:56:59.181 --> 00:57:01.148
[feet tapping]

877
00:57:01.283 --> 00:57:02.110
[Madeline] Be careful!

878
00:57:04.519 --> 00:57:05.650
There's something underneath.

879
00:57:05.786 --> 00:57:06.987
[Ciara]
Has anyone seen this before?

880
00:57:07.123 --> 00:57:08.023
[Madeline] No!

881
00:57:08.158 --> 00:57:09.258
[Mina] What do we do?

882
00:57:09.393 --> 00:57:11.155
[screeching,
banging continue]

883
00:57:11.524 --> 00:57:12.524
[Ciara] Oh, my God.

884
00:57:12.659 --> 00:57:13.994
They're going to
break the glass.

885
00:57:14.764 --> 00:57:15.691
[Madeline's voice]
If you care for your life,

886
00:57:15.826 --> 00:57:16.657
you're going to have to run.

887
00:57:16.792 --> 00:57:19.226
[banging outside]

888
00:57:19.361 --> 00:57:20.565
[Mina's voice]
I'm not supposed to be here.

889
00:57:20.700 --> 00:57:22.102
I'm the one that's getting out.

890
00:57:22.238 --> 00:57:24.165
[screeching outside]

891
00:57:33.984 --> 00:57:34.780
It's a door!

892
00:57:35.749 --> 00:57:37.915
- Open it.
- [Madeline] Wait! Wait!

893
00:57:39.284 --> 00:57:41.354
- [banging continues]
- [human-like shouting outside]

894
00:57:41.490 --> 00:57:43.558
[overlapping screams outside]

895
00:57:49.131 --> 00:57:50.129
I'm going down.

896
00:57:50.264 --> 00:57:51.830
[heavy knocking]

897
00:57:53.564 --> 00:57:54.899
Hand me my bird.

898
00:57:58.140 --> 00:57:59.307
[Darwin chirps]

899
00:57:59.442 --> 00:58:01.708
[banging and shrieking outside]

900
00:58:03.739 --> 00:58:05.008
[Darwin chirps]

901
00:58:05.143 --> 00:58:07.109
- [banging on door]
- [Watchers shrieking]

902
00:58:09.112 --> 00:58:11.179
- [banging]
- [glass cracking]

903
00:58:12.682 --> 00:58:14.923
[metal creaking]

904
00:58:15.058 --> 00:58:16.822
[glass shatters]

905
00:58:31.602 --> 00:58:33.569
[panting]

906
00:58:33.704 --> 00:58:36.072
[Darwin chirping]

907
00:58:38.181 --> 00:58:39.273
[Daniel grunting]

908
00:58:45.381 --> 00:58:47.914
[Ciara] This was underneath us
the entire time!

909
00:58:48.050 --> 00:58:49.550
Look at all of this food!

910
00:58:50.353 --> 00:58:53.056
We can live like this for years.
No more hunting.

911
00:58:55.425 --> 00:58:57.492
[Ciara] It looks like
someone was studying them.

912
00:58:58.562 --> 00:59:00.635
[Daniel] I guess you didn't
know everything, Madeline.

913
00:59:08.004 --> 00:59:10.139
[computer clicks and whirs]

914
00:59:14.451 --> 00:59:15.716
[Ciara] Can you get a signal?

915
00:59:16.451 --> 00:59:17.685
[Mina] I don't think so.

916
00:59:21.785 --> 00:59:22.657
[clicks mouse]

917
00:59:27.361 --> 00:59:29.895
[man sighs]

918
00:59:33.536 --> 00:59:35.164
<i>Professor Rory Kilmartin.</i>

919
00:59:36.439 --> 00:59:38.535
<i>24th of September, 2009.</i>

920
00:59:38.671 --> 00:59:40.569
It's him. The Professor.

921
00:59:40.704 --> 00:59:41.672
[pouring drink]

922
00:59:41.808 --> 00:59:43.239
<i>Today marks the beginning</i>

923
00:59:43.375 --> 00:59:45.581
<i>of my greatest,
most singular achievement.</i>

924
00:59:46.483 --> 00:59:48.045
<i>My impenetrable fortress,</i>

925
00:59:48.181 --> 00:59:51.081
<i>here in the center
of their habitat.</i>

926
00:59:52.455 --> 00:59:55.019
<i>I call it, "Wonderland."</i>

927
00:59:57.023 --> 00:59:58.293
<i>They come
and see me every night</i>

928
00:59:58.428 --> 00:59:59.322
<i>as I thought they would.</i>

929
01:00:00.425 --> 01:00:02.923
<i>They just stand there
at the glass, watching.</i>

930
01:00:03.058 --> 01:00:04.292
<i>Completely still.</i>

931
01:00:05.728 --> 01:00:07.768
<i>It's almost as if
they can't help themselves.</i>

932
01:00:08.967 --> 01:00:11.035
<i>They are fascinated with me.</i>

933
01:00:13.176 --> 01:00:13.906
[monitor clicks]

934
01:00:15.838 --> 01:00:17.712
[mouse clicking]

935
01:00:18.974 --> 01:00:20.114
[breathes shakily]

936
01:00:20.249 --> 01:00:21.309
<i>0900.</i>

937
01:00:23.149 --> 01:00:25.115
<i>Last night
was the worst night yet.</i>

938
01:00:26.884 --> 01:00:28.723
<i>They are mastering me.</i>

939
01:00:30.993 --> 01:00:32.827
<i>At first,
they made sizeable mistakes.</i>

940
01:00:32.963 --> 01:00:34.828
<i>They got the proportions
of my eyes wrong.</i>

941
01:00:36.130 --> 01:00:37.930
<i>They miscounted
the number of my fingers.</i>

942
01:00:39.033 --> 01:00:41.395
<i>But the Watchers
are fast learners now.</i>

943
01:00:42.536 --> 01:00:44.101
[ragged breathing]

944
01:00:44.237 --> 01:00:46.301
<i>I think I might have to
treat the glass.</i>

945
01:00:53.214 --> 01:00:55.149
[Kilmartin] <i>For years,
my colleagues mocked me</i>

946
01:00:55.284 --> 01:00:58.148
<i>as I meticulously planned
the creation of Wonderland.</i>

947
01:00:59.451 --> 01:01:01.854
<i>Machines wouldn't work
until I had a generator.</i>

948
01:01:01.990 --> 01:01:03.989
<i>So, I had to rely
on manual labor.</i>

949
01:01:04.822 --> 01:01:06.156
<i>Thirteen a day.</i>

950
01:01:06.292 --> 01:01:08.191
<i>No more, no less.
That was the rule.</i>

951
01:01:09.328 --> 01:01:11.158
<i>Men from neighboring towns
and villages.</i>

952
01:01:11.293 --> 01:01:14.164
<i>Men with no money, no family.</i>

953
01:01:15.901 --> 01:01:17.333
<i>And the end of each day,</i>

954
01:01:17.469 --> 01:01:19.939
<i>I urged them
to eat supper outside as I...</i>

955
01:01:21.405 --> 01:01:23.509
<i>...quietly slipped
into the bunker,</i>

956
01:01:23.644 --> 01:01:24.911
<i>sealed the hatch,</i>

957
01:01:26.114 --> 01:01:29.709
<i>waited for their screams
to subside.</i>

958
01:01:29.845 --> 01:01:32.886
<i>This place was built
on the blood of innocent peopl.</i>

959
01:01:35.288 --> 01:01:38.793
<i>All in the pursuit of knowledg,
I suppose.</i>

960
01:01:39.759 --> 01:01:41.026
[Ciara] Oh, my God.

961
01:01:45.968 --> 01:01:47.830
<i>One of them appeared
to me today</i>

962
01:01:47.966 --> 01:01:49.804
<i>in the form of a child.</i>

963
01:01:50.739 --> 01:01:52.906
<i>A little girl with red hair.</i>

964
01:01:54.242 --> 01:01:57.045
<i>This creature was different
from the others.</i>

965
01:01:57.581 --> 01:01:59.175
<i>It was traveling on its own.</i>

966
01:01:59.310 --> 01:02:03.048
<i>It seemed curious,
innocent even.</i>

967
01:02:04.617 --> 01:02:07.917
<i>Imagine if you could access
all that perverted power.</i>

968
01:02:08.053 --> 01:02:10.253
<i>The power of duplication.</i>

969
01:02:11.221 --> 01:02:13.256
<i>Imagine what one could do.</i>

970
01:02:15.159 --> 01:02:16.963
<i>One could even cheat death.</i>

971
01:02:18.330 --> 01:02:19.729
[Daniel] "Cheat death"?
What does he mean?

972
01:02:19.865 --> 01:02:21.264
[Ciara] He's crazy.

973
01:02:22.372 --> 01:02:23.772
[clicks mouse]

974
01:02:23.907 --> 01:02:26.874
- [scraping]
- [Kilmartin] <i>Unbelievable.</i>

975
01:02:28.271 --> 01:02:30.075
<i>I've done the impossible.</i>

976
01:02:35.516 --> 01:02:37.846
[scraping]

977
01:02:37.981 --> 01:02:41.988
[faint chittering]

978
01:02:46.693 --> 01:02:48.595
[low growling]

979
01:02:48.731 --> 01:02:50.194
<i>I'm not going to hurt you.</i>

980
01:02:59.672 --> 01:03:00.969
[heavy bang]

981
01:03:01.105 --> 01:03:03.174
[Kilmartin] <i>Sh-sh-shhh.</i>

982
01:03:03.974 --> 01:03:05.209
<i>It's all right.</i>

983
01:03:08.110 --> 01:03:09.378
<i>It's all right.</i>

984
01:03:11.615 --> 01:03:14.185
<i>You and I
are going to be great friends.</i>

985
01:03:16.154 --> 01:03:18.255
<i>My God, you're magnificent.</i>

986
01:03:20.156 --> 01:03:22.457
[chitters and clicks]

987
01:03:27.068 --> 01:03:28.837
[whispers]
<i>What do they call you?</i>

988
01:03:31.033 --> 01:03:32.808
[shrieks]

989
01:03:34.941 --> 01:03:37.010
[shrieks, chitters loudly]

990
01:03:41.516 --> 01:03:42.950
[Ciara] Come on.

991
01:03:43.818 --> 01:03:45.414
We don't have to watch this.

992
01:03:57.632 --> 01:03:59.868
[mouse scrolling]

993
01:04:04.707 --> 01:04:06.105
<i>Three-hundred days here.</i>

994
01:04:07.073 --> 01:04:08.602
<i>I used to think of myself...</i>

995
01:04:09.779 --> 01:04:10.841
<i>...as some kind of visionary.</i>

996
01:04:11.877 --> 01:04:14.616
<i>But now, when I catch sight of
myself in the mirror upstairs,</i>

997
01:04:14.751 --> 01:04:16.677
<i>I'm repulsed at what I see.</i>

998
01:04:17.713 --> 01:04:19.448
<i>I've been stripped
of all humanity.</i>

999
01:04:20.518 --> 01:04:22.085
<i>The creature
I have grown so fond of</i>

1000
01:04:22.220 --> 01:04:24.090
<i>is waiting for me upstairs.</i>

1001
01:04:25.559 --> 01:04:27.825
<i>One bullet through the heart
should do the trick.</i>

1002
01:04:27.961 --> 01:04:29.392
<i>Then one for myself.</i>

1003
01:04:31.498 --> 01:04:33.827
<i>The boat should be
where I left it, shouldn't it?</i>

1004
01:04:34.363 --> 01:04:37.598
<i>On the river, past 134,</i>

1005
01:04:37.733 --> 01:04:39.567
<i>where the birds
leave the woods.</i>

1006
01:04:40.870 --> 01:04:43.879
<i>I know now that
it was never meant for me.</i>

1007
01:04:44.979 --> 01:04:46.640
<i>If you found your way here,</i>

1008
01:04:47.815 --> 01:04:49.247
<i>get to the boat.</i>

1009
01:04:50.213 --> 01:04:51.414
<i>Follow the birds.</i>

1010
01:04:53.023 --> 01:04:56.155
<i>Go to my office
at the university</i>

1011
01:04:56.290 --> 01:04:58.319
<i>and destroy
everything you find.</i>

1012
01:04:58.888 --> 01:05:02.392
<i>Some things are
meant to be left in the past.</i>

1013
01:05:04.127 --> 01:05:05.934
<i>As for me...</i>

1014
01:05:08.501 --> 01:05:10.532
<i>...there is someone
I should go and see.</i>

1015
01:05:13.838 --> 01:05:14.668
[clicks]

1016
01:05:34.157 --> 01:05:35.693
[quiet chittering]

1017
01:05:35.828 --> 01:05:37.262
[gunshot]

1018
01:05:39.128 --> 01:05:40.595
[gunshot]

1019
01:05:54.048 --> 01:05:56.215
[sighs] We'll leave tomorrow.

1020
01:06:03.155 --> 01:06:04.157
[Daniel] What are you doing?

1021
01:06:05.193 --> 01:06:07.226
Well, if this is
our last night here...

1022
01:06:08.358 --> 01:06:11.796
...we are going to dance.

1023
01:06:11.932 --> 01:06:12.798
[cassette tape rattles]

1024
01:06:12.933 --> 01:06:14.002
[chuckling] We're not.

1025
01:06:19.340 --> 01:06:23.209
["Young Hearts Run Free"
by Candi Staton plays]

1026
01:06:28.110 --> 01:06:29.248
Come on.

1027
01:06:30.453 --> 01:06:31.452
Come on!

1028
01:06:31.587 --> 01:06:33.246
[both laughing]

1029
01:06:33.382 --> 01:06:35.190
[Daniel] You're so lame.

1030
01:06:35.525 --> 01:06:36.321
[Ciara] Come on.

1031
01:06:37.385 --> 01:06:41.557
[music continues]

1032
01:06:43.725 --> 01:06:46.061
[Daniel]
No, I don't want to dance.

1033
01:06:46.197 --> 01:06:46.962
[Ciara] You're good.

1034
01:06:47.098 --> 01:06:48.535
[Daniel] Yeah.

1035
01:06:48.670 --> 01:06:49.763
[Ciara chuckles]

1036
01:06:59.110 --> 01:07:00.308
[music fades]

1037
01:07:00.443 --> 01:07:02.017
[Daniel] Daddy was a drunk.

1038
01:07:04.148 --> 01:07:05.515
Did you know that?

1039
01:07:08.484 --> 01:07:10.388
He shattered my nose twice.

1040
01:07:12.157 --> 01:07:13.754
Broke a couple of ribs.

1041
01:07:15.891 --> 01:07:18.627
He usually passed out cold
on the couch.

1042
01:07:20.231 --> 01:07:21.800
So one night I left.

1043
01:07:22.436 --> 01:07:25.205
I took the keys to his bike
and left.

1044
01:07:27.405 --> 01:07:29.506
I thought that if I stayed...

1045
01:07:30.107 --> 01:07:31.244
[murmurs]

1046
01:07:32.279 --> 01:07:33.741
...I think
I would have killed him.

1047
01:07:35.580 --> 01:07:37.580
- [music continues faintly]
- [murmurs]

1048
01:07:38.214 --> 01:07:39.113
[Ciara] Daniel.

1049
01:07:39.248 --> 01:07:40.583
Hey, hey.

1050
01:07:41.451 --> 01:07:43.718
Hey, if we get out of here,

1051
01:07:45.194 --> 01:07:46.787
then you can come
and stay with me.

1052
01:07:48.157 --> 01:07:49.229
Okay?

1053
01:08:03.472 --> 01:08:06.544
[rattling, squeaking]

1054
01:08:07.347 --> 01:08:09.249
- [loud thump]
- [air hisses]

1055
01:08:12.786 --> 01:08:13.814
[grunts]

1056
01:08:23.765 --> 01:08:25.100
Everyone ready?

1057
01:08:26.801 --> 01:08:28.136
It's time to go.

1058
01:08:47.987 --> 01:08:50.318
[Madeline] <i>The forest will do
everything in its power</i>

1059
01:08:50.453 --> 01:08:51.786
<i>to keep us inside.</i>

1060
01:08:52.754 --> 01:08:54.726
<i>To distract us from our path.</i>

1061
01:08:55.662 --> 01:08:58.661
<i>Remember what is real
and what is not.</i>

1062
01:08:59.595 --> 01:09:01.268
<i>We move together as one.</i>

1063
01:09:15.247 --> 01:09:16.415
[Madeline] This is it.

1064
01:09:18.380 --> 01:09:19.814
No turning back.

1065
01:09:24.326 --> 01:09:26.155
[Mina whispering]
Come on, Darwin.

1066
01:09:26.291 --> 01:09:27.756
We'll follow your lead.

1067
01:09:30.700 --> 01:09:31.397
[Darwin chirps]

1068
01:09:56.359 --> 01:09:58.589
[Daniel]
There's something there.
Up ahead.

1069
01:10:02.030 --> 01:10:03.156
[Mina] What is that?

1070
01:10:03.592 --> 01:10:04.794
[Madeline] Unbelievable.

1071
01:10:05.897 --> 01:10:08.533
This must be where
the fairies were imprisoned.

1072
01:10:09.835 --> 01:10:12.601
It is said that they once
lived among us as gods,

1073
01:10:12.736 --> 01:10:14.935
the bridge
between nature and man.

1074
01:10:15.070 --> 01:10:17.911
But over time,
the power of the changelings

1075
01:10:18.046 --> 01:10:19.539
began to frighten us.

1076
01:10:19.675 --> 01:10:22.382
Human and Fey were at war.

1077
01:10:23.684 --> 01:10:28.652
They were banished
to a tomb deep underground,

1078
01:10:29.718 --> 01:10:32.725
sealed in by a great door

1079
01:10:32.860 --> 01:10:36.292
that prevented them from ever
returning the way they came in.

1080
01:10:36.427 --> 01:10:38.029
[human-like screaming]

1081
01:10:38.165 --> 01:10:39.698
[screams stop, echoing]

1082
01:10:39.834 --> 01:10:42.866
[Madeline] For centuries,
they clawed towards the surface

1083
01:10:43.002 --> 01:10:46.536
only to discover they had
lost their wings, their magic,

1084
01:10:46.672 --> 01:10:48.540
and could never leave
this forest.

1085
01:10:49.143 --> 01:10:50.003
We need to keep moving.

1086
01:10:50.947 --> 01:10:52.313
[breathing heavily]

1087
01:11:08.161 --> 01:11:09.627
It's so cold.

1088
01:11:11.166 --> 01:11:13.559
We'll make it. Stay with us.

1089
01:11:13.695 --> 01:11:14.900
[Madeline] Stay with us.

1090
01:11:15.035 --> 01:11:16.270
[giggling]

1091
01:11:16.406 --> 01:11:18.471
[young Mina] Hey, Lucy,
you're going too fast.

1092
01:11:19.875 --> 01:11:20.704
[Darwin chirps]

1093
01:11:22.078 --> 01:11:23.406
It's getting dark, Madeline.

1094
01:11:23.542 --> 01:11:24.642
[Madeline] We still have time.

1095
01:11:25.243 --> 01:11:28.712
[rain pattering]

1096
01:11:31.016 --> 01:11:33.517
- We'll never make it in this.
- [Madeline] We have to.

1097
01:11:33.653 --> 01:11:35.822
Stay close, everyone.
Stay close.

1098
01:11:35.957 --> 01:11:37.688
[Darwin squawks]

1099
01:11:38.223 --> 01:11:39.294
Keep moving.

1100
01:11:40.496 --> 01:11:42.759
We'll be there any minute,
I can feel it.

1101
01:11:44.196 --> 01:11:45.466
Any minute.

1102
01:11:45.968 --> 01:11:49.304
[birds screeching]

1103
01:11:53.240 --> 01:11:55.474
[Watchers growling]

1104
01:11:55.609 --> 01:11:57.609
[Madeline]
We need to run. Let's go.

1105
01:11:58.641 --> 01:12:01.844
[growls, screeches]

1106
01:12:02.979 --> 01:12:04.682
- [Madeline] Keep moving!
- [Daniel grunts]

1107
01:12:05.514 --> 01:12:06.750
[screeching]

1108
01:12:07.651 --> 01:12:08.481
[Madeline] Don't look back.

1109
01:12:08.617 --> 01:12:10.420
[all panting]

1110
01:12:10.556 --> 01:12:11.524
[Madeline] We're almost there.

1111
01:12:15.596 --> 01:12:17.228
[Ciara] We're almost there.
[gasps]

1112
01:12:17.897 --> 01:12:19.796
- [Ciara] Danny, hurry up!
- [Madeline] Don't stop!

1113
01:12:24.866 --> 01:12:26.704
[Daniel] Oh, there it is.

1114
01:12:32.379 --> 01:12:33.643
[Daniel chuckles] We're out.

1115
01:12:33.779 --> 01:12:37.214
We actually made it out.
We made it out!

1116
01:12:37.350 --> 01:12:39.013
[Daniel, Ciara laughing]

1117
01:12:40.287 --> 01:12:41.417
[Mina] There's the boat.

1118
01:12:41.552 --> 01:12:43.154
[Watchers screeching]

1119
01:12:43.289 --> 01:12:44.590
[Madeline] Go! Go.

1120
01:12:47.524 --> 01:12:48.792
[man] Daniel!

1121
01:12:51.130 --> 01:12:52.059
Wait!

1122
01:12:54.166 --> 01:12:55.128
Hey!

1123
01:12:56.168 --> 01:12:56.932
Daniel.

1124
01:13:01.603 --> 01:13:03.675
[women gasping]

1125
01:13:05.908 --> 01:13:07.646
- [chain rattles]
- [all grunt]

1126
01:13:08.945 --> 01:13:11.045
- I can't get the chain.
- Coming.

1127
01:13:13.483 --> 01:13:14.484
[exhales]

1128
01:13:14.620 --> 01:13:16.589
Wait, where-- where's Daniel?

1129
01:13:17.521 --> 01:13:19.856
[Daniel grunting]

1130
01:13:25.935 --> 01:13:26.896
[Daniel groans]

1131
01:13:27.531 --> 01:13:29.030
[Daniel] John.

1132
01:13:30.238 --> 01:13:32.365
John, Ciara's worried.

1133
01:13:32.801 --> 01:13:35.037
Daniel, it's not John!

1134
01:13:35.172 --> 01:13:36.775
- Ciara's gonna be so happy.
- [Ciara] It's not him!

1135
01:13:36.910 --> 01:13:39.746
[John double] Daniel, please,
take me with you.

1136
01:13:39.881 --> 01:13:42.213
- Oh, my God, he can't hear us.
- I'm going to get him!

1137
01:13:42.349 --> 01:13:43.684
We don't have time.

1138
01:13:43.820 --> 01:13:45.119
[grunts]

1139
01:13:45.254 --> 01:13:47.452
Daniel! Run! It's not John!

1140
01:13:47.587 --> 01:13:49.089
[Daniel] Come on, John, get up.

1141
01:13:49.224 --> 01:13:50.920
- [screams]
- Daniel!

1142
01:13:52.254 --> 01:13:55.421
- Get in the boat!
- Daniel, run! Daniel!

1143
01:13:55.557 --> 01:13:56.596
Daniel!

1144
01:13:57.533 --> 01:14:00.934
[John double speaks
Old Gaelic]

1145
01:14:01.069 --> 01:14:03.471
[Daniel screams]

1146
01:14:04.707 --> 01:14:07.035
We'll wait as long as we can.
Get in the boat.

1147
01:14:08.110 --> 01:14:08.872
[Ciara gasps]

1148
01:14:09.973 --> 01:14:11.342
- [Watcher chittering]
- [gasps]

1149
01:14:11.778 --> 01:14:13.276
- Look away. Look away.
- [Ciara cries]

1150
01:14:13.411 --> 01:14:15.714
[gulps, groans]

1151
01:14:16.348 --> 01:14:17.078
[Ciara] Daniel!

1152
01:14:17.613 --> 01:14:18.816
[body thuds]

1153
01:14:34.763 --> 01:14:35.835
Can they swim?

1154
01:14:36.705 --> 01:14:38.231
[Madeline]
They cannot leave the forest.

1155
01:14:38.367 --> 01:14:40.970
- [Mina] Are you sure?
- [Madeline] I'm sure.

1156
01:14:49.579 --> 01:14:53.983
[screeching]

1157
01:14:55.024 --> 01:14:57.217
[screech echoes]

1158
01:15:01.030 --> 01:15:02.189
[birds tweeting]

1159
01:15:11.403 --> 01:15:12.606
[Darwin chirps]

1160
01:15:21.316 --> 01:15:23.177
[vehicle approaches]

1161
01:15:25.351 --> 01:15:26.521
[Mina] Wake up.

1162
01:15:27.253 --> 01:15:28.523
Wake up.

1163
01:15:39.332 --> 01:15:40.293
[horn honks]

1164
01:15:49.939 --> 01:15:51.205
Are you ladies all right?

1165
01:15:53.348 --> 01:15:54.676
Where is this bus going?

1166
01:15:55.178 --> 01:15:57.552
This bus goes
all the way to Galway.

1167
01:15:58.914 --> 01:16:00.819
Can you take us there?

1168
01:16:01.987 --> 01:16:04.955
[radio plays Celtic music
quietly]

1169
01:16:22.805 --> 01:16:24.942
[engine revs]

1170
01:16:27.845 --> 01:16:29.947
[music continues quietly]

1171
01:16:31.615 --> 01:16:32.719
Excuse me, sir.

1172
01:16:34.686 --> 01:16:36.019
Could you turn that up?

1173
01:16:38.927 --> 01:16:43.026
["School Days Over"
by The Chieftains playing]

1174
01:16:50.905 --> 01:16:52.639
[Mina] I'll go to the university
tomorrow,

1175
01:16:52.775 --> 01:16:55.137
and I'll do
as Kilmartin asked, and...

1176
01:16:56.304 --> 01:16:58.140
...we can just
put this all behind us.

1177
01:17:00.511 --> 01:17:01.649
Okay.

1178
01:17:05.252 --> 01:17:06.148
Okay.

1179
01:17:07.122 --> 01:17:08.018
Okay.

1180
01:17:10.523 --> 01:17:13.221
[music continues]

1181
01:17:13.822 --> 01:17:15.256
[horn honks]

1182
01:17:28.574 --> 01:17:30.040
[music fades]

1183
01:18:11.518 --> 01:18:14.348
[quiet crying]

1184
01:18:15.082 --> 01:18:16.218
[young Mina] Lucy.

1185
01:18:18.789 --> 01:18:20.090
What happened?

1186
01:18:24.400 --> 01:18:26.129
What's wrong with Mom?

1187
01:18:30.800 --> 01:18:32.101
[panting]

1188
01:18:32.237 --> 01:18:34.269
[young Lucy]
Mina, why did you do that?

1189
01:18:36.271 --> 01:18:38.845
[crying] Mommy. Mommy, please.

1190
01:18:40.348 --> 01:18:42.244
[birds tweeting]

1191
01:18:45.784 --> 01:18:47.480
[people chattering]

1192
01:18:49.325 --> 01:18:51.455
[young woman] <i>So, normally, they
would have vacated the office.</i>

1193
01:18:52.091 --> 01:18:53.924
Given it to a class
or something.

1194
01:18:54.059 --> 01:18:56.324
But a group of students
started a fund

1195
01:18:56.459 --> 01:18:58.293
to keep your uncle's research
as it was.

1196
01:19:05.268 --> 01:19:08.008
They say
he really believed it all.

1197
01:19:08.144 --> 01:19:09.238
He did.

1198
01:19:12.380 --> 01:19:13.440
Oh, there he is.

1199
01:19:14.782 --> 01:19:16.949
- Old Uncle Rory.
- [chuckles]

1200
01:19:17.985 --> 01:19:19.919
I'll be outside
if you need anything.

1201
01:20:12.206 --> 01:20:14.106
[Kilmartin through speaker]
<i>Article 14,</i>

1202
01:20:14.241 --> 01:20:17.044
<i>a scroll
from the university archives.</i>

1203
01:20:17.180 --> 01:20:19.842
<i>A detailed account
of the time before the war.</i>

1204
01:20:20.579 --> 01:20:24.445
<i>A time before the Fey
were wingless, feral beasts.</i>

1205
01:20:26.355 --> 01:20:30.156
<i>Life with the fairies was
a golden era in the age of man.</i>

1206
01:20:30.292 --> 01:20:34.554
<i>They lived among us as
guardians, friends, even mates.</i>

1207
01:20:35.797 --> 01:20:37.328
<i>Those half-blooded children,</i>

1208
01:20:37.464 --> 01:20:40.861
<i>born of both man and fairy,
changed everything.</i>

1209
01:20:42.097 --> 01:20:45.269
<i>They were particularly skilled
in the art of transformation.</i>

1210
01:20:45.404 --> 01:20:47.908
<i>Even replicating those
that had passed on.</i>

1211
01:20:49.377 --> 01:20:52.272
<i>But when the humans
cursed and banished the fairie,</i>

1212
01:20:52.407 --> 01:20:54.641
<i>what became of the halflings?</i>

1213
01:20:54.777 --> 01:20:57.684
<i>History has deemed
their bloodline extinct.</i>

1214
01:20:57.819 --> 01:20:59.854
<i>But it is yet to be proven.</i>

1215
01:21:01.850 --> 01:21:05.519
<i>With their power,
think of what we could create.</i>

1216
01:21:06.255 --> 01:21:08.027
<i>Who we could bring back.</i>

1217
01:21:09.362 --> 01:21:12.394
<i>I leave for the forest
one week from today.</i>

1218
01:22:26.404 --> 01:22:29.207
Yeah, I think this is it.
Thank you.

1219
01:22:43.986 --> 01:22:44.853
Hi.

1220
01:22:44.988 --> 01:22:46.125
[Mina] Hi.

1221
01:22:48.061 --> 01:22:49.425
I have to show you something.

1222
01:22:51.532 --> 01:22:52.428
Okay.

1223
01:22:54.270 --> 01:22:57.504
Kilmartin's office was left
completely as it was.

1224
01:22:57.639 --> 01:22:58.898
Totally untouched.

1225
01:23:00.102 --> 01:23:06.013
There were a lot of papers about
the Coop, Watchers, the forest.

1226
01:23:06.947 --> 01:23:08.477
I took as much of it as I could.

1227
01:23:10.278 --> 01:23:12.151
And I found these.

1228
01:23:35.174 --> 01:23:36.637
I don't understand, that's...

1229
01:23:37.372 --> 01:23:38.441
[whispers] Madeline.

1230
01:23:40.982 --> 01:23:42.643
I asked the front desk, and...

1231
01:23:43.878 --> 01:23:46.581
...Rory Kilmartin was married
to a woman.

1232
01:23:47.349 --> 01:23:48.583
Her name was Madeline.

1233
01:23:50.258 --> 01:23:53.192
She would have told us
if she was his wife.

1234
01:23:55.093 --> 01:23:56.591
There's one more thing.

1235
01:24:04.101 --> 01:24:05.605
What is this?

1236
01:24:05.740 --> 01:24:07.041
It's an obituary.

1237
01:24:08.541 --> 01:24:13.080
Madeline Kilmartin,
the woman in the photos...

1238
01:24:14.979 --> 01:24:16.182
She died.

1239
01:24:17.182 --> 01:24:20.087
In 2001, from lung cancer.

1240
01:24:20.786 --> 01:24:21.688
No.

1241
01:24:22.358 --> 01:24:24.856
He had one of them down there
in the bunker with him.

1242
01:24:24.992 --> 01:24:26.119
Maybe there was a reason.

1243
01:24:26.254 --> 01:24:27.486
It's impossible.

1244
01:24:27.621 --> 01:24:30.055
We heard him kill it, didn't we?

1245
01:24:30.191 --> 01:24:33.232
He knew what they could do,
that they could change form.

1246
01:24:34.634 --> 01:24:37.401
Maybe he thought that
he could bring his wife back.

1247
01:24:38.469 --> 01:24:39.766
That he could make
a new Madeline.

1248
01:24:40.835 --> 01:24:42.802
But they can't walk
in the sunlight.

1249
01:24:42.938 --> 01:24:44.837
Well, she must be different
from the others.

1250
01:24:47.542 --> 01:24:49.479
She's one of them, Ciara.

1251
01:24:51.787 --> 01:24:53.648
Madeline is a Watcher.

1252
01:25:01.962 --> 01:25:02.961
[Ciara] Where is she?

1253
01:25:03.097 --> 01:25:04.659
Shouldn't she be here by now?

1254
01:25:05.260 --> 01:25:06.496
She'll come.

1255
01:25:07.296 --> 01:25:08.729
They always come.

1256
01:25:10.634 --> 01:25:13.107
We brought a monster out here,
Ciara.

1257
01:25:14.305 --> 01:25:15.736
We have to send her back.

1258
01:25:22.818 --> 01:25:25.845
[fluttering, buzzing]

1259
01:25:44.840 --> 01:25:46.206
[Mina] It's so quiet.

1260
01:25:55.818 --> 01:25:59.450
[vehicle approaches]

1261
01:26:02.550 --> 01:26:04.158
[Ciara] Who is that?

1262
01:26:07.356 --> 01:26:08.624
[door closes]

1263
01:26:20.402 --> 01:26:21.703
You're not Ciara.

1264
01:26:28.148 --> 01:26:29.777
I haven't gotten it quite right.

1265
01:26:30.985 --> 01:26:31.944
But I will in time.

1266
01:26:34.417 --> 01:26:35.818
Are you here to kill us?

1267
01:26:36.287 --> 01:26:37.822
I'm here to become you.

1268
01:26:37.958 --> 01:26:39.325
[object thuds]

1269
01:26:41.062 --> 01:26:42.724
[Mina] Madeline.
[gasps]

1270
01:26:44.032 --> 01:26:45.425
- Mina?
- Run, Ciara!

1271
01:26:45.561 --> 01:26:47.432
- [soft thud]
- [gasps]

1272
01:26:50.169 --> 01:26:51.403
[John's voice] Honey.

1273
01:26:56.205 --> 01:26:57.409
[gasps]

1274
01:26:58.947 --> 01:27:00.544
We were like gods once.

1275
01:27:01.312 --> 01:27:02.645
It is because of humans

1276
01:27:02.781 --> 01:27:04.916
that we were smothered
under dirt for centuries.

1277
01:27:05.051 --> 01:27:07.749
Choking, breaking,

1278
01:27:07.884 --> 01:27:10.653
forced to claw
through the earth like bugs.

1279
01:27:13.055 --> 01:27:14.988
[Daniel's voice]
You are no different, Mina.

1280
01:27:15.123 --> 01:27:18.794
You are controlled
by your hatred, your jealousy.

1281
01:27:18.930 --> 01:27:21.399
You cannot be trusted
now that you know my secret.

1282
01:27:21.535 --> 01:27:23.637
[Mina] I won't tell anyone,
I promise.

1283
01:27:24.239 --> 01:27:25.966
I would never hurt you,
Madeline.

1284
01:27:26.102 --> 01:27:28.133
[Daniel's voice] Humans
have made me promises before.

1285
01:27:28.268 --> 01:27:31.609
[panting] You took care of us.
You protected us.

1286
01:27:32.512 --> 01:27:34.347
We were like a family
in the Coop.

1287
01:27:34.982 --> 01:27:36.483
You were my pets.

1288
01:27:37.085 --> 01:27:38.817
I was studying you up close.

1289
01:27:38.952 --> 01:27:40.249
That's not true.

1290
01:27:40.384 --> 01:27:41.349
I know you, Madeline.

1291
01:27:41.485 --> 01:27:42.915
I'm grateful to you, Mina.

1292
01:27:43.051 --> 01:27:44.651
Without you,
I would have been trapped

1293
01:27:44.786 --> 01:27:46.820
in that forest for an eternity.

1294
01:27:46.956 --> 01:27:48.388
A prisoner
just like the rest of youse.

1295
01:27:48.524 --> 01:27:51.925
[Mina gasps, grunts]

1296
01:27:56.230 --> 01:27:58.235
[Madeline] All my life
I dreamed of making it

1297
01:27:58.371 --> 01:28:00.465
to the world beyond the woods.

1298
01:28:00.601 --> 01:28:01.634
[Mina grunts]

1299
01:28:01.769 --> 01:28:03.539
[Madeline] You have no idea

1300
01:28:03.675 --> 01:28:05.774
how much the others
made me suffer.

1301
01:28:07.749 --> 01:28:11.978
<i>Ainriochtán</i> was the name
they gave me at my birth.

1302
01:28:13.118 --> 01:28:14.919
The Strange One.

1303
01:28:15.055 --> 01:28:16.686
The Daywalker.

1304
01:28:17.321 --> 01:28:18.717
The Deformity.

1305
01:28:18.852 --> 01:28:20.590
[stretching, bones cracking]

1306
01:28:20.726 --> 01:28:23.296
When the Professor
came to the forest,

1307
01:28:23.432 --> 01:28:25.860
I thought things
might finally change.

1308
01:28:27.396 --> 01:28:29.769
[voice distorting] He promised
he would show me the way out.

1309
01:28:30.705 --> 01:28:32.669
[Kilmartin's voice] Then
the bastard tried to shoot me.

1310
01:28:33.405 --> 01:28:35.737
I had no choice but to kill him.

1311
01:28:35.872 --> 01:28:38.008
I will not be betrayed again,
Mina.

1312
01:28:38.143 --> 01:28:38.939
[bones cracking]

1313
01:28:45.446 --> 01:28:46.716
Ciara!

1314
01:28:49.351 --> 01:28:50.786
[gasps]

1315
01:29:18.652 --> 01:29:20.486
[Mina's voice]
You can't run anymore, Mina.

1316
01:29:25.820 --> 01:29:27.559
Let's end this as equals.

1317
01:29:55.190 --> 01:29:57.088
- [growls]
- [gasps]

1318
01:29:57.224 --> 01:29:59.459
I am <i>Ainriochtán.</i>

1319
01:30:00.358 --> 01:30:01.692
The Daywalker.

1320
01:30:02.625 --> 01:30:05.223
The one to make it out.

1321
01:30:05.359 --> 01:30:07.764
I will walk amongst the humans
in your body.

1322
01:30:08.667 --> 01:30:10.536
No one
will notice the difference.

1323
01:30:11.638 --> 01:30:13.605
I can take away
all your suffering.

1324
01:30:14.504 --> 01:30:16.872
[Mina gasping]

1325
01:30:18.138 --> 01:30:20.243
You don't have to do this.
[gasps]

1326
01:30:20.379 --> 01:30:21.273
Look at yourself, Mina.

1327
01:30:22.209 --> 01:30:24.711
- You abandoned your sister.
- [gasps]

1328
01:30:24.846 --> 01:30:26.453
You killed your own mother.

1329
01:30:27.486 --> 01:30:29.414
Are you really worth saving?

1330
01:30:29.550 --> 01:30:32.085
[groans]

1331
01:30:36.695 --> 01:30:38.861
Kilmartin never told you,
did he?

1332
01:30:39.967 --> 01:30:40.626
What?

1333
01:30:41.462 --> 01:30:43.728
He never told you why
you can walk in the daylight.

1334
01:30:44.598 --> 01:30:47.034
Why you could leave the forest
when the others couldn't.

1335
01:30:48.269 --> 01:30:50.510
- [grunts]
- What are you talking about?

1336
01:30:52.042 --> 01:30:55.148
There was a recording
at the university.

1337
01:30:55.283 --> 01:30:56.780
I think I understand it now.

1338
01:30:57.814 --> 01:31:00.014
Our kinds used to live as one.

1339
01:31:00.149 --> 01:31:02.984
Some even fell in love
and had children.

1340
01:31:04.325 --> 01:31:05.723
Kilmartin called them halflings.

1341
01:31:07.223 --> 01:31:10.157
I think the reason that
you can walk in the daylight

1342
01:31:10.292 --> 01:31:13.461
is because you're not just
a Watcher, Madeline.

1343
01:31:13.597 --> 01:31:15.062
You're also part human.

1344
01:31:16.699 --> 01:31:17.697
I don't believe you.

1345
01:31:17.832 --> 01:31:19.602
You must have felt it.

1346
01:31:19.737 --> 01:31:21.673
That you never really belonged.

1347
01:31:23.239 --> 01:31:27.740
You know what it is to be human,
don't you? [panting]

1348
01:31:27.876 --> 01:31:30.077
It's jealousy and hatred.

1349
01:31:31.046 --> 01:31:33.881
But it's also love
and forgiveness.

1350
01:31:34.017 --> 01:31:35.214
[voice distorting]
Mina, stop it.

1351
01:31:37.254 --> 01:31:39.185
I know what it's like
to believe you're a monster.

1352
01:31:40.588 --> 01:31:44.463
I know what it's like to feel
that half of you is evil.

1353
01:31:44.598 --> 01:31:47.998
- [groaning]
- [bones cracking]

1354
01:31:48.134 --> 01:31:51.771
It can turn you into something
that you don't recognize.

1355
01:31:51.907 --> 01:31:53.734
[groans]

1356
01:31:53.870 --> 01:31:57.709
You don't know me.
[croaks]

1357
01:31:57.844 --> 01:32:00.514
I think there are others
like you out there.

1358
01:32:01.712 --> 01:32:03.242
What if you could find them?

1359
01:32:05.548 --> 01:32:06.948
[gasping]

1360
01:32:07.084 --> 01:32:09.017
[Mina] We don't have to
be alone anymore.

1361
01:32:10.359 --> 01:32:14.022
[low, howling shriek echoing]

1362
01:32:41.689 --> 01:32:43.788
[Madeline]
I hope you're right, Mina.

1363
01:32:48.492 --> 01:32:50.091
[chittering]

1364
01:32:58.039 --> 01:32:58.730
Ciara.

1365
01:32:58.865 --> 01:33:00.468
Ciara, wake up.

1366
01:33:00.604 --> 01:33:02.774
Please. Ciara.

1367
01:33:04.111 --> 01:33:06.613
[grunts]

1368
01:33:08.581 --> 01:33:10.650
I... I heard John's voice.

1369
01:33:11.813 --> 01:33:14.280
I know. I'm here.

1370
01:33:28.162 --> 01:33:30.164
[Mina] <i>Feels like a dream...</i>

1371
01:33:31.805 --> 01:33:34.201
<i>...those days we spent
in the forest.</i>

1372
01:33:37.174 --> 01:33:41.945
I think Madeline
still hangs around, watching me.

1373
01:33:44.452 --> 01:33:46.147
She takes different forms.

1374
01:33:48.587 --> 01:33:50.954
A little girl sometimes.

1375
01:33:52.426 --> 01:33:54.056
I see her in crowds.

1376
01:33:56.293 --> 01:33:59.094
Someone where something's
just a little off.

1377
01:34:00.998 --> 01:34:03.197
Sometimes
I think I'm going crazy.

1378
01:34:03.332 --> 01:34:05.298
Knowing there are others
like her out there.

1379
01:34:06.566 --> 01:34:09.203
I just hope she finds
what she's looking for.

1380
01:34:11.006 --> 01:34:13.108
Well, it's over now, Meens.

1381
01:34:14.716 --> 01:34:15.943
You went through
something traumatic,

1382
01:34:16.078 --> 01:34:18.245
it's normal to still be afraid.

1383
01:34:20.047 --> 01:34:21.688
But you're safe now.

1384
01:34:22.554 --> 01:34:23.617
[Mina] I know.

1385
01:34:23.753 --> 01:34:24.955
You're right.

1386
01:34:26.495 --> 01:34:28.623
I'm so glad you're here, Lucy.

1387
01:34:28.759 --> 01:34:30.624
[footsteps approach]

1388
01:34:30.759 --> 01:34:32.560
[giggling]

1389
01:34:32.696 --> 01:34:34.096
What is this?

1390
01:34:35.195 --> 01:34:37.363
Can you show Auntie Mina?

1391
01:34:40.605 --> 01:34:41.772
What is this?

1392
01:34:41.908 --> 01:34:43.237
It's a picture
of you and Darwin.

1393
01:34:45.644 --> 01:34:48.913
I love it. It's perfect.

1394
01:34:54.882 --> 01:34:56.283
[squawking]





