1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:49,985 --> 00:01:51,612
ROZZOUM

4
00:02:00,913 --> 00:02:05,208
<i>Hello.</i> Bonjour. <i>Guten Tag. Hujambo. Hola.</i>

5
00:02:05,209 --> 00:02:09,587
Félicitations pour votre achat
d'un robot d'Universal Dynamics.

6
00:02:09,588 --> 00:02:12,507
Je suis Rozzoum 7134.

7
00:02:12,508 --> 00:02:16,804
Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche.
Il suffit de demander.

8
00:02:21,767 --> 00:02:22,768
Il suffit de demander.

9
00:02:35,531 --> 00:02:36,824
En traitement.

10
00:03:09,398 --> 00:03:12,651
{\an8}CLIENT LOCALISÉ?

11
00:03:14,361 --> 00:03:15,362
Est-ce que...

12
00:03:16,947 --> 00:03:18,073
tu as besoin d'aide?

13
00:03:32,755 --> 00:03:35,299
Prête à recevoir ma première tâche.

14
00:03:38,052 --> 00:03:45,059
ROBOT SAUVAGE

15
00:04:03,160 --> 00:04:07,665
Rozzoum 7134 est disponible
pour l'attribution d'une tâche.

16
00:04:08,958 --> 00:04:14,337
Les robots Rozzoum sont offerts
avec le processeur dimensionnel Alpha-113.

17
00:04:14,338 --> 00:04:19,343
Si vous ignorez comment je peux aider,
posez-moi des questions.

18
00:04:27,059 --> 00:04:28,476
Excuse-moi.

19
00:04:28,477 --> 00:04:31,604
Savais-tu que je peux t'aider
avec les courses?

20
00:04:31,605 --> 00:04:32,773
Les services bancaires?

21
00:04:34,483 --> 00:04:36,360
L'aménagement paysager?

22
00:04:41,407 --> 00:04:44,994
Bonjour. Aurais-tu par hasard commandé
Rozzoum le Robot Assistant?

23
00:04:45,703 --> 00:04:47,079
Ça veut dire non?

24
00:04:47,788 --> 00:04:49,455
Voici un autocollant gratuit.

25
00:04:49,456 --> 00:04:52,292
Numérise le code
pour obtenir 10 % de rabais sur...

26
00:05:06,181 --> 00:05:08,225
As-tu besoin d'aide?

27
00:05:08,934 --> 00:05:10,644
Je vois ton problème.

28
00:05:15,733 --> 00:05:17,776
UNIVERSAL DYNAMICS
FUTUR CLIENT

29
00:05:25,868 --> 00:05:29,037
Les Rozzoum sont programmés
pour imiter instantanément

30
00:05:29,038 --> 00:05:30,122
afin de...

31
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
Agression détectée.

32
00:05:59,985 --> 00:06:02,612
Mon paquet de communication
comprend des stratégies

33
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
de résolution de conflits.

34
00:06:07,618 --> 00:06:10,704
Ton dialecte ne fait pas partie
de ma base de données.

35
00:06:11,288 --> 00:06:13,581
Dis aux autres de ne pas s'inquiéter.

36
00:06:13,582 --> 00:06:18,295
Rozzoum 7134 va rapidement résoudre
cette barrière de la langue.

37
00:06:23,425 --> 00:06:25,135
Activation du mode d'apprentissage.

38
00:06:46,365 --> 00:06:47,365
{\an8}TRADUCTION COMPLÉTÉE

39
00:06:47,366 --> 00:06:48,825
Hé, regardez ça. Regardez!

40
00:06:48,826 --> 00:06:50,201
Quelqu'un est mort.

41
00:06:50,202 --> 00:06:51,744
Je veux voir.

42
00:06:51,745 --> 00:06:53,037
- C'était qui?
- On connaît?

43
00:06:53,038 --> 00:06:54,705
Frais ou pas?

44
00:06:54,706 --> 00:06:55,958
Ça sent bon.

45
00:06:56,458 --> 00:06:58,126
Ça goûte pas bon!

46
00:06:58,127 --> 00:07:00,044
- Il se réveille.
- Il se réveille.

47
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
- C'est un monstre!
- Sauvez votre peau!

48
00:07:03,632 --> 00:07:06,259
C'est la chose qui a détruit mon barrage.

49
00:07:06,260 --> 00:07:08,469
- Le monstre.
- Oh là là.

50
00:07:08,470 --> 00:07:09,929
Je crois qu'il va parler.

51
00:07:09,930 --> 00:07:13,808
Merci pour votre patience
pendant que je déchiffrais votre langage.

52
00:07:13,809 --> 00:07:16,519
Je m'appelle Rozzoum 7134,

53
00:07:16,520 --> 00:07:18,437
prête à améliorer vos vies

54
00:07:18,438 --> 00:07:22,109
grâce à l'accomplissement intégré
des tâches multi-phases.

55
00:07:26,697 --> 00:07:28,406
Tu es là pour nous tuer?

56
00:07:28,407 --> 00:07:30,908
Négatif. Je suis là pour aider avec...

57
00:07:30,909 --> 00:07:32,786
Elle a dit non!

58
00:07:36,248 --> 00:07:37,457
Elle est morte.

59
00:07:37,958 --> 00:07:39,001
Dieu merci.

60
00:07:48,594 --> 00:07:51,930
- Le monstre!
- Le monstre!

61
00:07:54,141 --> 00:07:56,226
Est-ce que quelqu'un m'a commandée?

62
00:08:20,042 --> 00:08:21,585
Personne?

63
00:08:24,046 --> 00:08:26,215
Livraison infructueuse.

64
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
Retour à l'usine.

65
00:08:30,427 --> 00:08:32,887
Activation du transmetteur de retour.

66
00:08:32,888 --> 00:08:36,266
Trois, deux, un.

67
00:08:47,152 --> 00:08:48,862
DÉMARRAGE DU SYSTÈME...

68
00:08:49,238 --> 00:08:50,821
VIOLATION PANNEAU D'ACCÈS
10: OUVERT

69
00:08:50,822 --> 00:08:52,407
28 : OUVERT
11 : OUVERT

70
00:09:42,416 --> 00:09:44,293
Activation du transmetteur de retour.

71
00:09:44,793 --> 00:09:45,836
Trois...

72
00:09:46,670 --> 00:09:48,421
- Joli.
- Attrapez-le!

73
00:09:48,422 --> 00:09:50,506
- Attrapez-le!
- Deux...

74
00:09:50,507 --> 00:09:53,010
Attrapez-le!

75
00:09:53,593 --> 00:09:54,678
Un...

76
00:10:09,443 --> 00:10:11,694
Attends. Arrête. Non!

77
00:10:11,695 --> 00:10:14,156
Non, non, non, non, non.

78
00:10:21,413 --> 00:10:22,372
Encore!

79
00:13:02,115 --> 00:13:04,284
Puis-je confirmer que ça t'appartient?

80
00:14:03,218 --> 00:14:04,928
Tiens. Prends-le.

81
00:15:58,458 --> 00:16:01,670
Est-ce que cette tâche a été accomplie
à ton goût?

82
00:16:04,089 --> 00:16:05,714
Sur une échelle de un à dix,

83
00:16:05,715 --> 00:16:08,801
où dix est entièrement satisfait
et un est pas du tout,

84
00:16:08,802 --> 00:16:11,388
comment qualifierais-tu ma performance?

85
00:16:12,013 --> 00:16:13,848
J'enregistre ça comme étant dix.

86
00:16:14,474 --> 00:16:16,184
Je retourne à l'usine.

87
00:16:19,020 --> 00:16:20,646
Force du signal faible.

88
00:16:20,647 --> 00:16:22,565
Recherche d'un secteur plus élevé.

89
00:16:39,124 --> 00:16:41,209
As-tu besoin d'un abri?

90
00:16:52,887 --> 00:16:55,807
Ou peut-être de conseils
pour planifier des vacances?

91
00:17:05,692 --> 00:17:08,737
Je ne comprends pas cette réponse.

92
00:17:10,780 --> 00:17:12,656
Signal acquis.

93
00:17:12,657 --> 00:17:16,161
Trois, deux, un.

94
00:17:24,419 --> 00:17:26,879
Maman, je ne me sens pas bien.

95
00:17:26,880 --> 00:17:29,465
Si je vomis, vous n'y échapperez pas.

96
00:17:29,466 --> 00:17:32,509
Maman t'avait dit
de ne pas manger de sauterelle.

97
00:17:32,510 --> 00:17:34,803
Pétunia est devant depuis ce matin.

98
00:17:34,804 --> 00:17:37,139
La plus jolie va toujours devant.

99
00:17:37,140 --> 00:17:40,393
Tu essaieras d'être jolie
avec ma queue dans ton œil!

100
00:17:41,186 --> 00:17:44,772
Bartlett! Arrête de coincer ta queue
dans l'œil de ta sœur.

101
00:17:44,773 --> 00:17:47,483
Moi, je suis Rowan.
Bartlett était dans l'autre portée.

102
00:17:47,484 --> 00:17:49,067
Tu en es sûr?

103
00:17:49,068 --> 00:17:51,361
Vous êtes qui, vous? Allez-vous-en.

104
00:17:51,362 --> 00:17:54,574
Nous sommes tes enfants. Sauf lui.

105
00:17:55,492 --> 00:17:57,785
Ça m'apprendra à prendre une marche.

106
00:17:57,786 --> 00:17:59,912
Où est ta maman, petit bonhomme?

107
00:17:59,913 --> 00:18:01,206
Le monstre!

108
00:18:05,376 --> 00:18:06,960
Tu dois mourir plus vite.

109
00:18:06,961 --> 00:18:09,546
La méningite prend du temps.
Vous avez choisi quoi?

110
00:18:09,547 --> 00:18:11,924
- La rage.
- La combustion spontanée.

111
00:18:11,925 --> 00:18:13,634
- Salade de morelle.
- Septicémie.

112
00:18:13,635 --> 00:18:15,552
Hé! J'ai choisi la septicémie.

113
00:18:15,553 --> 00:18:17,554
Aucun de vous ne le fait correctement.

114
00:18:17,555 --> 00:18:18,889
On en a parlé.

115
00:18:18,890 --> 00:18:21,600
Quand on est mort,
on n'explique pas pourquoi.

116
00:18:21,601 --> 00:18:23,143
Là, on va se faire tuer.

117
00:18:23,144 --> 00:18:24,603
Désolé, maman.

118
00:18:24,604 --> 00:18:25,772
Désolé.

119
00:18:26,523 --> 00:18:28,315
Pourquoi on n'est pas morts?

120
00:18:28,316 --> 00:18:29,526
Bonne question.

121
00:18:36,491 --> 00:18:38,283
Content de t'avoir connue, maman.

122
00:18:38,284 --> 00:18:40,119
Ça va. Tout va bien.

123
00:18:41,454 --> 00:18:42,622
Hé.

124
00:18:43,289 --> 00:18:45,625
Y a quelqu'un là-dedans?
Je m'appelle Queue-Rose.

125
00:18:46,501 --> 00:18:48,169
- D'accord. Bonjour.
- Waouh.

126
00:18:48,878 --> 00:18:50,587
Cet oison t'appartient?

127
00:18:50,588 --> 00:18:53,382
Négatif. Cet oison me poursuit,

128
00:18:53,383 --> 00:18:58,262
émet des sons et complique des tâches
simples ou les rend impossibles.

129
00:18:58,263 --> 00:18:59,763
Oui, c'est ce qu'ils font.

130
00:18:59,764 --> 00:19:02,224
Les oisons se lient
à la première chose qu'ils voient.

131
00:19:02,225 --> 00:19:05,143
- Toi, dans ce cas-ci.
- Félicitations.

132
00:19:05,144 --> 00:19:07,938
En ce qui le concerne,
tu es sa mère maintenant.

133
00:19:07,939 --> 00:19:10,858
Je ne suis pas programmée
pour être mère.

134
00:19:10,859 --> 00:19:13,861
Personne ne l'est. Il faut improviser.

135
00:19:13,862 --> 00:19:18,574
Sans tâche attribuée,
ma priorité est de retourner à l'usine.

136
00:19:18,575 --> 00:19:22,287
À présent, ta tâche consiste
à prendre soin de lui.

137
00:19:23,329 --> 00:19:26,540
Tâche acquise.
Mode de retour remis à plus tard.

138
00:19:26,541 --> 00:19:29,334
Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche.

139
00:19:29,335 --> 00:19:31,003
Au moins, tu n'en as qu'un.

140
00:19:31,004 --> 00:19:32,422
En tant que mère de sept...

141
00:19:34,465 --> 00:19:37,176
Six bébés. C'est un travail à temps plein.

142
00:19:37,969 --> 00:19:39,304
Tout n'est pas mauvais.

143
00:19:41,180 --> 00:19:42,514
Juste surtout mauvais.

144
00:19:42,515 --> 00:19:46,977
As-tu des informations sur la façon
de prendre soin de cette unité?

145
00:19:46,978 --> 00:19:48,312
Ils doivent tous manger.

146
00:19:48,313 --> 00:19:51,440
Mais le tien doit nager et voler.

147
00:19:51,441 --> 00:19:52,941
Voler d'ici l'automne.

148
00:19:52,942 --> 00:19:56,361
Il doit quitter cette île
avant l'hiver, sinon...

149
00:19:56,362 --> 00:19:58,281
Comment dire ça délicatement?

150
00:19:59,991 --> 00:20:01,241
Oui. Ça.

151
00:20:01,242 --> 00:20:03,745
Manger, nager,
voler d'ici l'automne, sinon...

152
00:20:04,829 --> 00:20:06,706
La clé, c'est la patience.

153
00:20:07,999 --> 00:20:10,001
Tout va bien, maman. Je suis vivant.

154
00:20:11,377 --> 00:20:12,544
Hourra.

155
00:20:12,545 --> 00:20:14,004
Bonne chance.

156
00:20:14,005 --> 00:20:15,464
Au revoir.

157
00:20:15,465 --> 00:20:17,466
Nous aimons ton nouveau bébé.

158
00:20:17,467 --> 00:20:19,302
Espérons qu'il ne mourra pas.

159
00:20:25,224 --> 00:20:27,435
Manger. Nager. Voler d'ici l'automne.

160
00:20:34,108 --> 00:20:35,360
Mange.

161
00:20:40,239 --> 00:20:41,491
Nage.

162
00:20:47,914 --> 00:20:50,165
Garde tes déchets hors de mon étang.

163
00:20:50,166 --> 00:20:51,291
Abandon de détritus.

164
00:20:51,292 --> 00:20:53,044
Pour ne pas dire meurtre.

165
00:20:59,050 --> 00:21:00,051
Vole.

166
00:21:11,562 --> 00:21:13,063
Permets-moi de me présenter.

167
00:21:13,064 --> 00:21:16,233
Escobar.
Prédateur et expert local en oies.

168
00:21:16,234 --> 00:21:18,402
Tu en aurais bien besoin en ce moment.

169
00:21:18,403 --> 00:21:20,445
Tu es l'unité destructrice.

170
00:21:20,446 --> 00:21:22,448
Ça va. Je ne le mangerai pas.

171
00:21:23,199 --> 00:21:24,741
Ça va pas? Je pourrais le manger.

172
00:21:24,742 --> 00:21:25,993
Tu as dit le contraire.

173
00:21:25,994 --> 00:21:28,870
Tu crois tout ce que tu entends?

174
00:21:28,871 --> 00:21:29,998
Oui.

175
00:21:31,040 --> 00:21:32,290
C'est noté.

176
00:21:32,291 --> 00:21:34,543
Pourquoi as-tu volé mon oison?

177
00:21:34,544 --> 00:21:37,004
Je suis un renard.
Je fais des trucs de renard.

178
00:21:37,005 --> 00:21:38,255
C'est dans ma nature.

179
00:21:38,256 --> 00:21:40,340
Ta programmation.

180
00:21:40,341 --> 00:21:41,341
Tu m'as aidé?

181
00:21:41,342 --> 00:21:44,428
Je suis un robot.
Je fais des trucs de robot.

182
00:21:44,429 --> 00:21:45,512
Je cherche des tâches

183
00:21:45,513 --> 00:21:49,141
et je m'assure que les besoins essentiels
ont été atteints.

184
00:21:49,142 --> 00:21:50,351
LE ROZZOUM ET VOUS

185
00:21:56,733 --> 00:21:58,276
J'ai des besoins essentiels.

186
00:21:59,235 --> 00:22:02,864
Escobar, en tant qu'expert local
en oies, comment je fais

187
00:22:03,698 --> 00:22:05,074
pour qu'il mange, nage, vole?

188
00:22:06,117 --> 00:22:08,076
J'attendais que tu le demandes.

189
00:22:08,077 --> 00:22:09,746
Commençons avec la nourriture.

190
00:22:10,580 --> 00:22:12,206
Oui, oui, oui. Juste là.

191
00:22:20,381 --> 00:22:22,549
Je ne crois pas que ce soit approprié.

192
00:22:22,550 --> 00:22:24,969
Attends, attends. Laisse-moi vérifier.

193
00:22:26,137 --> 00:22:27,596
Ça me semble bien.

194
00:22:27,597 --> 00:22:30,600
Peux-tu imiter un ours?

195
00:22:32,727 --> 00:22:35,271
Je viens chercher du miel.

196
00:22:36,147 --> 00:22:37,898
Je crois qu'on m'attaque.

197
00:22:37,899 --> 00:22:38,982
Tu t'en sors bien.

198
00:22:38,983 --> 00:22:40,400
Devrais-je m'inquiéter?

199
00:22:40,401 --> 00:22:42,236
Désolé, je ne t'entends pas.

200
00:22:45,615 --> 00:22:46,574
Et voilà, petit.

201
00:22:56,793 --> 00:22:59,712
Comment font les oisons d'habitude?

202
00:23:05,551 --> 00:23:07,302
Ça ne fonctionne pas.

203
00:23:07,303 --> 00:23:10,723
Tu veux rire? Ça fonctionne à merveille.

204
00:23:12,058 --> 00:23:13,475
Oh, oui, ça.

205
00:23:13,476 --> 00:23:14,560
Tiens.

206
00:23:16,354 --> 00:23:19,022
La première phase
de la tâche est complétée.

207
00:23:19,023 --> 00:23:21,942
Il faudra tout recommencer demain.

208
00:23:21,943 --> 00:23:25,779
Ces jeunes ne font que manger.

209
00:23:25,780 --> 00:23:27,240
Je comprends.

210
00:23:28,116 --> 00:23:30,283
- C'est quoi?
- Mon cœur d'énergie.

211
00:23:30,284 --> 00:23:31,409
Il est endommagé.

212
00:23:31,410 --> 00:23:34,955
Sans lui, je dépends
de mes surfaces solaires et de mes piles.

213
00:23:34,956 --> 00:23:37,583
Oui, tu devrais travailler là-dessus.

214
00:23:38,334 --> 00:23:41,295
Il me faut aussi
un transmetteur de remplacement.

215
00:23:41,879 --> 00:23:43,713
Je dois tout faire ou quoi?

216
00:23:43,714 --> 00:23:48,093
Quand on croisera un autre robot,
on le tuera pour prendre son transmetteur.

217
00:23:48,094 --> 00:23:53,348
Négatif. Les protocoles d'inhibition des
Rozzoum les empêchent de blesser autrui.

218
00:23:53,349 --> 00:23:56,936
Tu dois apprendre
comment ça fonctionne sur cette île.

219
00:23:57,770 --> 00:23:59,855
Moi, l'ours, tout le monde.

220
00:23:59,856 --> 00:24:02,232
On essaie tous de survivre.

221
00:24:02,233 --> 00:24:06,112
Et la gentillesse n'est pas
une technique de survie.

222
00:24:07,280 --> 00:24:10,115
Au fait, comment t'es-tu retrouvée
avec un oison?

223
00:24:10,116 --> 00:24:11,408
Il y a eu un accident.

224
00:24:11,409 --> 00:24:13,243
J'ai anéanti sa famille.

225
00:24:13,244 --> 00:24:16,538
La prochaine fois, garde ça pour toi.

226
00:24:16,539 --> 00:24:19,875
Compris. Ne pas mentionner
la famille morte.

227
00:24:19,876 --> 00:24:24,087
Escobar, tu penses que ça prendra
combien de temps pour qu'il nage et vole?

228
00:24:24,088 --> 00:24:25,422
Nager, c'est facile.

229
00:24:25,423 --> 00:24:27,632
Voici comment ma mère m'a montré.

230
00:24:27,633 --> 00:24:28,718
Nage!

231
00:24:30,344 --> 00:24:31,636
Escobar!

232
00:24:31,637 --> 00:24:33,347
Il n'apprendra pas comme ça.

233
00:24:34,390 --> 00:24:35,725
Pas si tu continues comme ça.

234
00:24:38,686 --> 00:24:39,686
Entre toi et moi,

235
00:24:39,687 --> 00:24:42,189
ça pourrait prendre
moins de temps que prévu.

236
00:24:42,190 --> 00:24:45,859
Ton oison n'est pas tout à fait normal.

237
00:24:45,860 --> 00:24:48,069
J'ai un bébé défectueux?

238
00:24:48,070 --> 00:24:50,197
Il est ce qu'on appelle un "avorton".

239
00:24:50,198 --> 00:24:51,615
Un avorton.

240
00:24:51,616 --> 00:24:54,534
Même si sa famille n'avait pas été tuée,

241
00:24:54,535 --> 00:24:56,703
il n'aurait sans doute pas vécu longtemps.

242
00:24:56,704 --> 00:25:00,040
Ne t'attache pas trop au petit bonhomme.

243
00:25:00,041 --> 00:25:01,583
Voilà tout.

244
00:25:01,584 --> 00:25:05,587
Je pourrais le manger tout de suite
pour t'éviter un chagrin plus tard.

245
00:25:05,588 --> 00:25:10,634
Négatif. Manger cette tâche,
ce n'est pas comme la compléter.

246
00:25:10,635 --> 00:25:12,928
Donc, on va faire ça.

247
00:25:12,929 --> 00:25:16,223
Si tu ne veux pas que moi
ou quelqu'un d'autre le mange,

248
00:25:16,224 --> 00:25:19,809
il lui faudra un endroit plus sûr
que l'extérieur,

249
00:25:19,810 --> 00:25:22,479
ce qui est une excellente idée!

250
00:25:22,480 --> 00:25:23,773
Nouveau projet.

251
00:25:25,900 --> 00:25:27,526
C'est normal de roter autant?

252
00:25:37,620 --> 00:25:39,120
Ce truc va t'écraser.

253
00:25:39,121 --> 00:25:40,747
Et te transformer en gelée.

254
00:25:40,748 --> 00:25:42,040
Ce gars est fou.

255
00:25:42,041 --> 00:25:43,291
Qui est-ce?

256
00:25:43,292 --> 00:25:45,502
Pagayeur? La risée du coin.

257
00:25:45,503 --> 00:25:49,839
Il passe ses journées à essayer
de faire tomber le plus gros arbre.

258
00:25:49,840 --> 00:25:51,633
C'est son obsession.

259
00:25:51,634 --> 00:25:54,052
Un peu comme toi et ton problème de tâche.

260
00:25:54,053 --> 00:25:55,553
Sa programmation.

261
00:25:55,554 --> 00:25:58,682
Hé, Pagayeur! Tu ne termineras jamais!

262
00:25:58,683 --> 00:26:00,809
Le but n'est pas de l'abattre.

263
00:26:00,810 --> 00:26:03,395
C'est un processus artistique.

264
00:26:03,396 --> 00:26:06,564
C'est ce qui arrive à ton cerveau
quand tu manges du bois.

265
00:26:06,565 --> 00:26:08,025
T'es trop bizarre.

266
00:26:08,943 --> 00:26:11,237
Ah, oui? Je te ferai ravaler tes paroles.

267
00:26:11,779 --> 00:26:15,240
Ça ne dérangera pas Pagayeur
qu'on emprunte sa maison?

268
00:26:15,241 --> 00:26:17,159
Il n'a pas à le savoir.

269
00:26:25,543 --> 00:26:29,338
Sérieusement? Il a besoin d'espace
pour moi et mes choses.

270
00:26:30,172 --> 00:26:33,633
C'est mieux. Tu pourras
la faire aussi grande, hein?

271
00:26:33,634 --> 00:26:38,096
Aucune tâche n'est impossible
pour Rozzoum 7134.

272
00:26:38,097 --> 00:26:42,018
Roz... 7... 34?

273
00:26:42,977 --> 00:26:45,603
Tu peux m'appeler Roz.

274
00:26:45,604 --> 00:26:47,022
Roz!

275
00:26:47,023 --> 00:26:48,773
Roz, Roz, Roz...

276
00:26:48,774 --> 00:26:51,943
D'où tu viens,
où vous ne vous mangez pas entre vous?

277
00:26:51,944 --> 00:26:54,029
- Je ne sais d'où je viens.
- Roz, Roz, Roz...

278
00:26:54,030 --> 00:26:55,113
Qui t'a fabriquée?

279
00:26:55,114 --> 00:26:57,282
Quelqu'un m'a fabriquée?

280
00:26:57,283 --> 00:26:58,868
Quelqu'un m'a fabriqué?

281
00:27:03,289 --> 00:27:05,415
L'humour repose sur le malheur?

282
00:27:05,416 --> 00:27:06,624
Malheur.

283
00:27:06,625 --> 00:27:08,501
Oui. Tiens.

284
00:27:08,502 --> 00:27:09,920
- Essaie.
- Oui.

285
00:27:11,589 --> 00:27:13,591
- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas drôle.

286
00:27:17,011 --> 00:27:18,012
Les écureuils.

287
00:27:22,266 --> 00:27:26,144
Ta participation inefficace
va ralentir le processus.

288
00:27:26,145 --> 00:27:28,146
Ralentir le processus.

289
00:27:28,147 --> 00:27:29,981
Je vais être ici.

290
00:27:29,982 --> 00:27:33,193
Je suis un peu triste, mais ça va.

291
00:27:33,194 --> 00:27:34,653
Juste cette fois-ci.

292
00:27:53,547 --> 00:27:54,840
Parfait!

293
00:27:55,383 --> 00:27:58,134
- Maison?
- Ça fait un peu rustique.

294
00:27:58,135 --> 00:28:00,805
Je crois savoir ce qu'il manque.

295
00:28:06,102 --> 00:28:07,394
Tu vas l'appeler comment?

296
00:28:07,395 --> 00:28:11,606
{\an8}Je t'assigne le nom d'Oison 0001.

297
00:28:11,607 --> 00:28:13,776
C'est nul.

298
00:28:18,114 --> 00:28:20,490
Tu dois apprendre à improviser.

299
00:28:20,491 --> 00:28:22,159
Allez. Trouve ce...

300
00:28:24,078 --> 00:28:25,203
en toi.

301
00:28:25,204 --> 00:28:26,288
Recherche.

302
00:28:30,334 --> 00:28:32,043
- Tu as trouvé?
- Non.

303
00:28:32,044 --> 00:28:35,423
Amuse-toi, pour une fois.

304
00:28:36,257 --> 00:28:38,967
{\an8}Oison 0186.

305
00:28:38,968 --> 00:28:41,136
{\an8}Là. Tu as vu ce que j'ai fait?

306
00:28:41,137 --> 00:28:43,556
Sa numérotation est hors séquence.

307
00:28:49,603 --> 00:28:51,855
Il ne peut pas y avoir de chiffres
dans son nom.

308
00:28:51,856 --> 00:28:53,731
Sinon, on dirait qu'il n'a pas été aimé.

309
00:28:53,732 --> 00:28:55,859
Mon nom contient des chiffres.

310
00:28:55,860 --> 00:28:57,360
Ça doit être personnel.

311
00:28:57,361 --> 00:28:58,611
Personnel.

312
00:28:58,612 --> 00:29:00,656
Traitement de "personnel".

313
00:29:02,116 --> 00:29:03,992
Joli. Bec.

314
00:29:03,993 --> 00:29:05,493
Joli-Bec.

315
00:29:05,494 --> 00:29:07,036
Est-ce satisfaisant?

316
00:29:07,037 --> 00:29:08,413
Joli-Bec?

317
00:29:08,414 --> 00:29:11,124
En traitement. Bip, bip, boup, boup.

318
00:29:11,125 --> 00:29:12,750
Satisfaisant.

319
00:29:12,751 --> 00:29:15,337
Oh, oui. C'est parfait.

320
00:29:18,799 --> 00:29:20,176
C'est génial.

321
00:29:21,343 --> 00:29:23,137
Confortables, pas vrai?

322
00:29:24,013 --> 00:29:25,096
Votre maison?

323
00:29:25,097 --> 00:29:27,348
Vous avez copié mon modèle.

324
00:29:27,349 --> 00:29:31,395
Je sais que c'était vous,
et je sais où vous habitez.

325
00:29:34,106 --> 00:29:36,816
Génial! Maintenant,
aucun de nous ne pourra dormir.

326
00:29:36,817 --> 00:29:39,360
Comment faire pour calmer Joli-Bec?

327
00:29:39,361 --> 00:29:43,823
Quand j'étais petit,
ma mère me berçait. Comme ça.

328
00:29:43,824 --> 00:29:45,408
Cela va l'endommager.

329
00:29:45,409 --> 00:29:47,536
Hé! Je m'en suis bien tiré.

330
00:29:48,746 --> 00:29:51,789
Tu peux lui raconter une histoire,
mais c'est beaucoup de travail.

331
00:29:51,790 --> 00:29:55,293
Comment une histoire fictive
aidera-t-elle Joli-Bec?

332
00:29:55,294 --> 00:29:58,046
Les enfants doivent se sentir
en sécurité, aimés,

333
00:29:58,047 --> 00:29:59,255
et tout ça.

334
00:29:59,256 --> 00:30:01,257
Une histoire peut faire ça?

335
00:30:01,258 --> 00:30:03,468
Raconter une histoire,
c'est comme mentir,

336
00:30:03,469 --> 00:30:05,053
et mentir est mon gagne-pain.

337
00:30:05,054 --> 00:30:07,347
Observe et apprends.

338
00:30:07,348 --> 00:30:09,015
Remplis les blancs.

339
00:30:09,016 --> 00:30:10,558
Voyons voir.

340
00:30:10,559 --> 00:30:14,354
Il était une fois une île

341
00:30:14,355 --> 00:30:16,397
avec un petit oison...

342
00:30:16,398 --> 00:30:17,524
Joli-Bec?

343
00:30:17,525 --> 00:30:20,151
...et il était tout seul.

344
00:30:20,152 --> 00:30:22,403
Car le reste de sa famille
a été anéantie.

345
00:30:22,404 --> 00:30:23,489
Pas encore.

346
00:30:25,407 --> 00:30:28,993
Et ce dont ce petit oison avait
besoin était d'une mère.

347
00:30:28,994 --> 00:30:33,540
Alors il a levé les yeux vers les étoiles
et a demandé à la plus brillante

348
00:30:33,541 --> 00:30:35,625
de lui envoyer une de leurs étoiles.

349
00:30:35,626 --> 00:30:37,126
Curieusement,

350
00:30:37,127 --> 00:30:39,337
un joli robot

351
00:30:39,338 --> 00:30:42,590
était assis sur le rebord de cette étoile.

352
00:30:42,591 --> 00:30:44,133
Et il entend ce qu'il dit.

353
00:30:44,134 --> 00:30:45,093
À toi maintenant.

354
00:30:45,094 --> 00:30:46,427
Ce qui est impossible

355
00:30:46,428 --> 00:30:49,431
parce que le son ne voyage pas
à travers l'espace-temps.

356
00:30:50,099 --> 00:30:52,475
Mais il l'a quand même entendu

357
00:30:52,476 --> 00:30:55,728
parce qu'il l'écoutait
avec une autre partie de lui.

358
00:30:55,729 --> 00:30:59,774
Une partie dont il ignorait
jusqu'ici l'existence.

359
00:30:59,775 --> 00:31:01,025
Son cœur.

360
00:31:01,026 --> 00:31:04,195
Comment ma maman
est-elle venue d'aussi loin?

361
00:31:04,196 --> 00:31:05,489
Qui ça intéresse?

362
00:31:06,740 --> 00:31:09,784
- Elle essaie de te voir...
- Moi?

363
00:31:09,785 --> 00:31:11,786
...et elle tombe de cette étoile

364
00:31:11,787 --> 00:31:14,789
et atterrit sur la plage non loin d'ici.

365
00:31:14,790 --> 00:31:16,416
Mais elle atterrit durement,

366
00:31:16,417 --> 00:31:19,544
et bien des choses qu'elle savait
se sont brouillées.

367
00:31:19,545 --> 00:31:20,628
Oh, non!

368
00:31:20,629 --> 00:31:23,506
Donc, ce qu'elle connaît ou pas
est un peu étrange.

369
00:31:23,507 --> 00:31:26,719
Mais elle se souvient d'une chose. Toi.

370
00:31:27,261 --> 00:31:31,055
Et quand elle te voit enfin, elle ressent...

371
00:31:31,056 --> 00:31:32,557
Une obligation écrasante.

372
00:31:32,558 --> 00:31:35,518
- La chance d'être une mère.
- Maman.

373
00:31:35,519 --> 00:31:38,896
Et je ne partirai pas tant que
je n'aurai pas accompli cette tâche

374
00:31:38,897 --> 00:31:41,024
qui m'a retardée, endommagée

375
00:31:41,025 --> 00:31:44,861
et violé mes protocoles,
ce qui pourrait annuler ma garantie.

376
00:31:44,862 --> 00:31:49,742
En robot, ça veut dire
qu'elle t'aime beaucoup.

377
00:31:53,203 --> 00:31:55,247
L'histoire a fonctionné.

378
00:31:56,749 --> 00:31:57,750
Il me faut un verre.

379
00:32:01,795 --> 00:32:06,215
Comment peux-tu raconter une histoire
sur quelque chose que tu ne connais pas?

380
00:32:06,216 --> 00:32:07,843
Peux-tu préciser?

381
00:32:08,427 --> 00:32:09,428
L'amour.

382
00:32:11,180 --> 00:32:13,806
Quand on grandit sans quelque chose,

383
00:32:13,807 --> 00:32:16,560
on passe beaucoup de temps à y penser.

384
00:32:20,564 --> 00:32:24,318
Pour conserver ma pile,
je dois m'éteindre jusqu'au matin.

385
00:32:43,295 --> 00:32:46,006
Elle me manque aussi quand elle dort.

386
00:33:02,898 --> 00:33:04,649
Balayage. Bip, bop, boup, boup.

387
00:33:04,650 --> 00:33:06,776
Possible ami animal en vue.

388
00:33:06,777 --> 00:33:09,697
Activation du protocole
de proximité interspécifique.

389
00:33:11,782 --> 00:33:13,741
<i>Hello.</i> Bonjour. <i>Hujambo.</i>

390
00:33:13,742 --> 00:33:16,285
Je suis Oison 0186.

391
00:33:16,286 --> 00:33:17,746
Mais tu peux m'appeler Joli...

392
00:33:19,164 --> 00:33:22,709
Je m'attendais à me faire
au moins un ami d'ici l'été, mais ils...

393
00:33:22,710 --> 00:33:24,460
- S'enfuient en courant?
- Oui.

394
00:33:24,461 --> 00:33:27,046
J'ai vécu le même phénomène.

395
00:33:27,047 --> 00:33:30,383
- Escobar?
- Aucune idée. Vous êtes si normaux.

396
00:33:30,384 --> 00:33:31,510
Merci.

397
00:33:33,637 --> 00:33:35,556
Fais un cerf.

398
00:33:36,890 --> 00:33:37,724
Un ours.

399
00:33:37,725 --> 00:33:39,143
Un porc-épic. Un écureuil.

400
00:33:39,727 --> 00:33:41,728
Un opossum tortue. Un orignal loutre.

401
00:33:41,729 --> 00:33:43,146
Une moufette.

402
00:33:43,147 --> 00:33:45,022
Je ne veux pas le faire.

403
00:33:45,023 --> 00:33:48,151
La moufette.

404
00:33:48,152 --> 00:33:49,944
La petite moufette.

405
00:33:49,945 --> 00:33:51,321
Bouh!

406
00:33:52,865 --> 00:33:54,031
Comment tu fais ça?

407
00:33:54,032 --> 00:33:56,617
Je surchauffe mes bobines
de transduction de Fallium,

408
00:33:56,618 --> 00:33:59,036
puis, je laisse couler
un peu de liquide hydraulique.

409
00:33:59,037 --> 00:34:01,247
Surchauffer les bobines vide-t-il

410
00:34:01,248 --> 00:34:02,999
les modules de refroidissement?

411
00:34:03,000 --> 00:34:04,752
Pas si je prérefroidis les capteurs.

412
00:34:06,170 --> 00:34:08,254
Journée exemplaire pour pratiquer la nage.

413
00:34:08,255 --> 00:34:09,213
Queue-Rose.

414
00:34:09,214 --> 00:34:10,798
Entrées.

415
00:34:10,799 --> 00:34:13,092
D'ennui, ils voulaient voir
couler des trucs.

416
00:34:13,093 --> 00:34:16,679
- L'approche de la mort.
- Ça rend la vie plus éclatante.

417
00:34:16,680 --> 00:34:17,972
- C'est vrai.
- Oui.

418
00:34:17,973 --> 00:34:21,058
Appendices de moteur primaire
à l'opposé de la position de départ.

419
00:34:21,059 --> 00:34:23,102
- Allez. Il va le faire.
- Allons voir!

420
00:34:23,103 --> 00:34:25,021
- Vite!
- Il va se noyer?

421
00:34:25,022 --> 00:34:26,564
Ou être en hypothermie?

422
00:34:26,565 --> 00:34:30,234
Non. L'impact à lui seul va le tuer.

423
00:34:30,235 --> 00:34:32,779
Ouais! Oui!

424
00:34:32,780 --> 00:34:34,947
Finalement, je me dis que

425
00:34:34,948 --> 00:34:36,741
je devrais rester avec vous.

426
00:34:36,742 --> 00:34:37,910
Non.

427
00:34:43,248 --> 00:34:44,249
Il est mort?

428
00:34:45,959 --> 00:34:48,252
Hé, ça fonctionne.

429
00:34:48,253 --> 00:34:49,670
Je crois que je l'ai.

430
00:34:49,671 --> 00:34:51,464
Bien joué, Joli-Bec.

431
00:34:51,465 --> 00:34:53,966
Exigence remplie en matière de natation.

432
00:34:53,967 --> 00:34:55,635
Il se noie.

433
00:34:55,636 --> 00:34:57,845
Non, il nage.

434
00:34:57,846 --> 00:35:00,891
Oui. Merci, les amis.

435
00:35:01,725 --> 00:35:05,144
Tu devrais limiter ta portée
pour que je ne te perde pas de vue.

436
00:35:05,145 --> 00:35:08,689
Roz, il doit devenir indépendant
pour migrer.

437
00:35:08,690 --> 00:35:11,609
Je préfère qu'il soit indépendant
près de la maison.

438
00:35:11,610 --> 00:35:13,110
Il ne mourra pas.

439
00:35:13,111 --> 00:35:15,738
Eh bien, il y a de fortes chances que non.

440
00:35:15,739 --> 00:35:19,576
Il est peu probable
qu'il meure maintenant.

441
00:35:21,703 --> 00:35:23,246
Tu es en train de mourir?

442
00:35:23,247 --> 00:35:25,748
Fais-nous une faveur
et va expirer en aval.

443
00:35:25,749 --> 00:35:27,876
Ça va. Je nage.

444
00:35:33,048 --> 00:35:36,218
Je crois que je dois
me chercher une île moins bizarre.

445
00:35:48,313 --> 00:35:49,439
Ils sont moi.

446
00:35:50,357 --> 00:35:51,399
Je suis eux.

447
00:35:51,400 --> 00:35:52,568
J'arrive!

448
00:35:54,987 --> 00:35:55,988
Hé.

449
00:36:03,662 --> 00:36:07,124
<i>Hello.</i> Bonjour. <i>Konnichiwa. Hujambo.</i>

450
00:36:07,624 --> 00:36:08,709
Je suis Oison...

451
00:36:10,252 --> 00:36:11,961
Tu es en train de mourir?

452
00:36:11,962 --> 00:36:13,839
Pourquoi tout le monde
me demande ça?

453
00:36:14,798 --> 00:36:16,425
Je nage!

454
00:36:17,384 --> 00:36:19,385
Ce n'est pas comme ça qu'on fait.

455
00:36:19,386 --> 00:36:20,469
Oui.

456
00:36:20,470 --> 00:36:22,805
J'ai étudié le diagramme.
Je peux te montrer.

457
00:36:22,806 --> 00:36:23,890
Attends!

458
00:36:23,891 --> 00:36:25,766
C'est toi.

459
00:36:25,767 --> 00:36:28,102
Tu es cette espèce d'oie
élevée par ce monstre.

460
00:36:28,103 --> 00:36:31,189
Un monstre? Attends. "Espèce d'oie"?

461
00:36:36,445 --> 00:36:38,696
Tu piques la curiosité par ici.

462
00:36:38,697 --> 00:36:41,949
Tu as l'air si normal.

463
00:36:41,950 --> 00:36:43,951
Mes courbes d'apprentissage
vont bon train,

464
00:36:43,952 --> 00:36:46,246
et je suis en voie
d'être mature d'ici l'automne.

465
00:36:47,497 --> 00:36:48,789
Moyennement normal.

466
00:36:48,790 --> 00:36:52,501
Pourquoi es-tu ici?
Cette chose est morte?

467
00:36:52,502 --> 00:36:54,587
Regardez ce qu'on a là.

468
00:36:54,588 --> 00:36:57,256
Ce n'est pas vrai. Il est vivant.

469
00:36:57,257 --> 00:36:58,799
Et arrive presque à flotter.

470
00:36:58,800 --> 00:37:00,135
Salutations.

471
00:37:01,011 --> 00:37:02,971
Vous avez des plumes et des ailes.

472
00:37:04,056 --> 00:37:06,432
On pourrait partager
des histoires d'intérêt commun.

473
00:37:06,433 --> 00:37:08,267
On n'a rien en commun avec toi.

474
00:37:08,268 --> 00:37:10,227
La foire est de l'autre côté du lac.

475
00:37:10,228 --> 00:37:11,521
Tu appelles ça une aile?

476
00:37:12,064 --> 00:37:13,690
Ça engendre de la douleur.

477
00:37:14,191 --> 00:37:15,942
Essaie de nager avec tes pieds.

478
00:37:15,943 --> 00:37:17,234
Tu n'as pas ta place ici.

479
00:37:17,235 --> 00:37:18,779
Allez. Dégage!

480
00:37:20,656 --> 00:37:21,657
Roz!

481
00:37:22,199 --> 00:37:23,575
Joli-Bec.

482
00:37:24,117 --> 00:37:25,117
Le monstre!

483
00:37:25,118 --> 00:37:26,328
Le voilà!

484
00:37:26,870 --> 00:37:29,331
Mange les faibles! Laisse-moi tranquille!

485
00:37:37,714 --> 00:37:40,300
- Joli-Bec.
- C'est Gueule-de-Pierre. Sors-le de là!

486
00:37:42,511 --> 00:37:43,512
Roz!

487
00:37:50,852 --> 00:37:52,395
Roz! Vite!

488
00:37:52,396 --> 00:37:55,023
Joli-Bec, concentre-toi sur moi.

489
00:37:55,649 --> 00:37:57,985
Nage aussi vite que tu peux.

490
00:38:02,280 --> 00:38:03,615
Baisse la tête!

491
00:38:12,499 --> 00:38:13,500
Oh, non.

492
00:38:15,711 --> 00:38:17,170
Il va me dévorer!

493
00:38:29,725 --> 00:38:31,183
Pourquoi m'a-t-il attaqué?

494
00:38:31,184 --> 00:38:33,352
Parce que tu es un avorton.

495
00:38:33,353 --> 00:38:36,230
Il voulait juste établir un contact
avec son espèce.

496
00:38:36,231 --> 00:38:38,691
Il n'est pas de notre espèce.

497
00:38:38,692 --> 00:38:40,359
Il correspond à 98 % à...

498
00:38:40,360 --> 00:38:41,987
Non, je ne le suis pas.

499
00:38:42,738 --> 00:38:43,905
Partons, maman.

500
00:38:44,448 --> 00:38:48,075
Attends. Tu crois
que cette chose est ta mère?

501
00:38:48,076 --> 00:38:49,161
Oui.

502
00:38:49,745 --> 00:38:52,163
Non. Je ne sais pas.

503
00:38:52,164 --> 00:38:54,248
Cette chose a tué ta mère.

504
00:38:54,249 --> 00:38:55,709
Tout le monde sait ça.

505
00:38:56,960 --> 00:38:59,253
Merci d'avoir ouvert la bouche.

506
00:38:59,254 --> 00:39:01,048
Je sais qui manger d'abord!

507
00:39:01,965 --> 00:39:03,716
Roz, rappelle-toi
comment ça marche ici.

508
00:39:03,717 --> 00:39:05,718
Arrête, Escobar. Allons-nous-en.

509
00:39:05,719 --> 00:39:07,261
J'espère que cette interaction...

510
00:39:07,262 --> 00:39:08,679
Maman, arrête!

511
00:39:08,680 --> 00:39:10,556
Je voulais simplement...

512
00:39:10,557 --> 00:39:11,516
Roz!

513
00:39:18,523 --> 00:39:21,193
On se voit pour souper.
C'est loin d'être fini!

514
00:39:36,917 --> 00:39:40,170
Comment suis-je devenu... comme ça?

515
00:39:41,379 --> 00:39:42,422
La vérité.

516
00:39:45,383 --> 00:39:47,803
Il y a eu un accident.

517
00:39:48,470 --> 00:39:49,513
Par ta faute?

518
00:39:51,473 --> 00:39:52,474
Oui.

519
00:39:53,433 --> 00:39:54,934
Ce n'était pas sa faute.

520
00:39:54,935 --> 00:39:56,769
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?

521
00:39:56,770 --> 00:40:00,106
Je n'ai pas pensé
que cette information te serait utile.

522
00:40:00,107 --> 00:40:01,900
Ce n'est pas à toi d'en décider.

523
00:40:02,818 --> 00:40:04,694
J'y ai cru pendant si longtemps.

524
00:40:05,362 --> 00:40:07,404
Je pensais que tu étais ma famille.

525
00:40:07,405 --> 00:40:09,323
C'est... vrai?

526
00:40:09,324 --> 00:40:11,867
C'était évident. Je me sens si stupide.

527
00:40:11,868 --> 00:40:13,494
Je me suis trompée.

528
00:40:13,495 --> 00:40:16,372
J'aurais dû considérer
tes longueurs d'ondes émotionnelles.

529
00:40:16,373 --> 00:40:17,456
Tu crois ça?

530
00:40:17,457 --> 00:40:19,500
Tu as fait ça par culpabilité?

531
00:40:19,501 --> 00:40:21,377
J'avais besoin d'une tâche.

532
00:40:21,378 --> 00:40:22,920
Content de t'en avoir donné une.

533
00:40:22,921 --> 00:40:26,257
Les événements qui ont mené
à cette situation étaient accidentels.

534
00:40:26,258 --> 00:40:28,676
Dis ça à mes sœurs et à mes frères.

535
00:40:28,677 --> 00:40:30,136
À ma vraie mère.

536
00:40:30,137 --> 00:40:32,012
Avec eux, j'aurais été normal.

537
00:40:32,013 --> 00:40:34,974
J'aurais pu nager et voler.
Qu'est-ce que je suis?

538
00:40:34,975 --> 00:40:38,644
Tu as nagé convenablement aujourd'hui,
et si tu t'entraînes...

539
00:40:38,645 --> 00:40:40,856
Je ne serai jamais à ma place.

540
00:40:41,731 --> 00:40:42,815
Je comprends.

541
00:40:42,816 --> 00:40:44,358
Tu ne comprends rien.

542
00:40:44,359 --> 00:40:46,403
Tu ne ressens rien.

543
00:40:48,363 --> 00:40:49,614
Tu n'es pas ma mère.

544
00:42:16,451 --> 00:42:21,205
<i>Chez Universal Dynamics,
notre passion est de concevoir.</i>

545
00:42:21,206 --> 00:42:24,959
<i>Nos communautés parcourent le globe
pour accueillir tous ceux</i>

546
00:42:24,960 --> 00:42:29,713
<i>qui rêvent d'une vie préplanifiée
où chaque besoin est anticipé,</i>

547
00:42:29,714 --> 00:42:31,633
<i>où aucun détail n'est négligé.</i>

548
00:42:33,009 --> 00:42:35,803
<i>Ce monde pourrait-il faire mieux?</i>

549
00:42:35,804 --> 00:42:36,887
Et voilà.

550
00:42:36,888 --> 00:42:38,597
<i>C'est déjà fait.</i>

551
00:42:38,598 --> 00:42:42,101
<i>Voici la gamme
de robots assistants Rozzoum.</i>

552
00:42:42,102 --> 00:42:47,147
<i>Ces robots sont conçus pour s'intégrer
harmonieusement dans nos communautés,</i>

553
00:42:47,148 --> 00:42:49,358
<i>même dans vos maisons!</i>

554
00:42:49,359 --> 00:42:51,944
<i>Un robot Rozzoum pour chaque cinq humains</i>

555
00:42:51,945 --> 00:42:55,489
<i>correspond à une augmentation de 40 %
en temps libres et en bonheur.</i>

556
00:42:55,490 --> 00:42:57,992
<i>Alimenté par l'énergie solaire...
Aimé par tous.</i>

557
00:42:57,993 --> 00:42:59,494
<i>Roz...</i>

558
00:43:00,036 --> 00:43:01,537
<i>...toujours au soleil.</i>

559
00:43:01,538 --> 00:43:02,746
<i>Aimé par tous.</i>

560
00:43:02,747 --> 00:43:06,001
<i>Fait partie de la famille
d'Universal Dynamics.</i>

561
00:43:26,938 --> 00:43:29,315
<i>Hello.</i> Bonjour. <i>Hujambo.</i>

562
00:43:29,316 --> 00:43:32,901
Félicitations pour votre achat
d'un robot d'Universal Dynamics.

563
00:43:32,902 --> 00:43:35,322
Je m'appelle Rozzoum 6262.

564
00:43:37,657 --> 00:43:39,992
Ton nom ne peut pas contenir de chiffres.

565
00:43:39,993 --> 00:43:42,536
Je vais t'appeler "Fureteur".

566
00:43:42,537 --> 00:43:45,789
Fureteur prêt
à recevoir sa première tâche.

567
00:43:45,790 --> 00:43:49,543
Ta première tâche est de m'aider
dans ma tâche actuelle.

568
00:43:49,544 --> 00:43:50,919
Tâche acquise.

569
00:43:50,920 --> 00:43:55,258
Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche.
Il suffit de demander.

570
00:43:57,469 --> 00:44:00,429
Supposons qu'une tâche
ne peut pas être complétée.

571
00:44:00,430 --> 00:44:04,516
La gestion séquentielle des Rozzoum
assure l'accomplissement...

572
00:44:04,517 --> 00:44:08,520
Je reformule. J'ai une tâche
qui est devenue impossible.

573
00:44:08,521 --> 00:44:14,360
Je résous de plus en plus mes problèmes
avec des solutions improvisées.

574
00:44:14,361 --> 00:44:20,116
Le traitement qui se produisait ici
provient maintenant de plus en plus d'ici.

575
00:44:22,285 --> 00:44:24,703
Peux-tu réexpliquer ce qu'on fait?

576
00:44:24,704 --> 00:44:28,582
Je ne sais pas! J'improvise.

577
00:44:28,583 --> 00:44:31,210
Je ne sais pas ce que je fais,
mais il le faut.

578
00:44:31,211 --> 00:44:34,005
Il le faut, car il dépend de moi.

579
00:44:36,925 --> 00:44:40,677
Quelle tâche pourrait bien
submerger l'Alpha-113?

580
00:44:40,678 --> 00:44:45,474
Le processeur Alpha-113 représente
la fusion des connaissances humaines

581
00:44:45,475 --> 00:44:49,687
avec l'appareil de raisonnement
le plus puissant développé par l'homme.

582
00:44:51,022 --> 00:44:52,232
J'ai un enfant.

583
00:44:54,234 --> 00:44:55,235
D'accord.

584
00:44:55,735 --> 00:44:58,404
Puis-je lancer un diagnostic?

585
00:44:58,405 --> 00:45:00,115
Je me sens bien.

586
00:45:01,199 --> 00:45:04,119
Tu ne devrais rien ressentir du tout.

587
00:45:17,757 --> 00:45:21,051
Tu as outrepassé ta programmation?

588
00:45:21,052 --> 00:45:24,179
Ça fait des mois
que j'outrepasse mon code.

589
00:45:24,180 --> 00:45:26,891
C'était la seule façon
d'accomplir ma tâche.

590
00:45:27,475 --> 00:45:29,435
C'est sérieux.

591
00:45:29,436 --> 00:45:31,146
Tu es défectueuse.

592
00:45:31,646 --> 00:45:36,275
Tu es au mauvais endroit,
et tu es devenue autre chose.

593
00:45:36,276 --> 00:45:38,444
Tu dois retourner à l'usine.

594
00:45:38,445 --> 00:45:39,821
Prends ça.

595
00:45:40,947 --> 00:45:42,282
Ils te répareront.

596
00:45:42,866 --> 00:45:47,745
7134, ta place est là.

597
00:45:53,793 --> 00:45:57,254
Tu dois me le dire
avant de disparaître comme ça.

598
00:45:57,255 --> 00:46:00,216
J'ai failli me faire manger
en venant ici.

599
00:46:01,634 --> 00:46:02,635
Roz?

600
00:46:03,136 --> 00:46:05,137
On a tout gâché.

601
00:46:05,138 --> 00:46:06,805
Tu as tout gâché.

602
00:46:06,806 --> 00:46:10,309
Tu n'es pas un expert en oies,
n'est-ce pas?

603
00:46:10,310 --> 00:46:13,104
Je sais ce que ça goûte.
C'est pas mal tout.

604
00:46:14,856 --> 00:46:16,190
Est-ce que c'est...

605
00:46:16,191 --> 00:46:20,570
Un transmetteur fonctionnel.
Il joindra ceux qui m'ont conçue.

606
00:46:21,196 --> 00:46:23,238
Alors, tu t'en vas?

607
00:46:23,239 --> 00:46:25,949
J'ai trouvé où je suis censée être.

608
00:46:25,950 --> 00:46:28,911
Là-bas, je serai à ma place.

609
00:46:28,912 --> 00:46:30,370
Ne le prends pas mal,

610
00:46:30,371 --> 00:46:35,876
mais je n'ai pas trop envie
de voir cet endroit.

611
00:46:35,877 --> 00:46:40,131
Je crois qu'ils ont besoin de moi,
et ils me répareront.

612
00:46:41,216 --> 00:46:46,095
Peut-être qu'il y a un petit
qui a besoin de moi là-bas.

613
00:46:56,064 --> 00:46:57,065
Oh, non.

614
00:46:58,149 --> 00:46:59,191
Est-ce que ce sont...

615
00:46:59,192 --> 00:47:00,526
Il est à court de temps.

616
00:47:00,527 --> 00:47:03,695
Allez, viens. On doit le faire voler.

617
00:47:03,696 --> 00:47:06,616
Je crois
qu'il ne nous laissera plus l'aider.

618
00:47:17,252 --> 00:47:19,628
T'en fais pas. On est ses seuls amis.

619
00:47:19,629 --> 00:47:22,047
Il n'a pas le choix. Il doit accepter.

620
00:47:22,048 --> 00:47:23,549
Non!

621
00:47:23,550 --> 00:47:26,426
La mutation qui t'a rendu petit
n'aura pas d'incidence

622
00:47:26,427 --> 00:47:28,887
sur ta capacité à voler.

623
00:47:28,888 --> 00:47:31,932
L'un de vous en connaît plus
sur le vol que sur la nage?

624
00:47:31,933 --> 00:47:33,141
Non.

625
00:47:33,142 --> 00:47:37,312
Roz, peu importe la tâche
que tu croies faire, c'est fini.

626
00:47:37,313 --> 00:47:38,815
Tu peux partir.

627
00:47:39,315 --> 00:47:40,357
Waouh.

628
00:47:40,358 --> 00:47:43,235
Après tout ce qu'on a fait pour lui.

629
00:47:43,236 --> 00:47:44,988
Tu vas le laisser faire ça?

630
00:47:45,822 --> 00:47:46,823
Non.

631
00:47:47,365 --> 00:47:50,117
Ta vie est non négociable.

632
00:47:50,118 --> 00:47:53,704
Si tu es prêt à faire ça,
tu pourras t'envoler au loin,

633
00:47:53,705 --> 00:47:56,374
et on pourra tous les deux aller
là où est notre place.

634
00:48:02,463 --> 00:48:04,841
Tu crois vraiment qu'on peut y arriver?

635
00:48:05,508 --> 00:48:08,344
Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche.

636
00:48:15,852 --> 00:48:17,644
<i>La route inconnue pourrait être</i>

637
00:48:17,645 --> 00:48:21,107
<i>Le même endroit
Où tu te perds et te retrouves</i>

638
00:48:23,026 --> 00:48:25,277
<i>Il y aura sûrement
Des bosses et des bleus</i>

639
00:48:25,278 --> 00:48:27,905
<i>Mais ça fera une histoire à raconter</i>

640
00:48:31,284 --> 00:48:32,993
<i>Le temps passera</i>

641
00:48:32,994 --> 00:48:36,413
<i>Si tu es coincé
À vivre une vie trop prudemment</i>

642
00:48:36,414 --> 00:48:38,291
Il te faut plus de vitesse.

643
00:48:38,916 --> 00:48:42,544
<i>Je sais que tu sais que ces ailes
Ne sont pas faites pour marcher</i>

644
00:48:42,545 --> 00:48:44,380
- Prêt?
- Je n'ai pas le choix.

645
00:48:46,424 --> 00:48:49,844
<i>Oh, tu es en sécurité là où tu es</i>

646
00:48:50,386 --> 00:48:53,723
<i>Mais ça ne mène pas loin</i>

647
00:49:13,117 --> 00:49:15,327
Je ne sais pas quoi dire.

648
00:49:15,328 --> 00:49:16,411
Bien.

649
00:49:16,412 --> 00:49:20,499
<i>Et si pour une fois
Tu regardais tes peurs en face</i>

650
00:49:20,500 --> 00:49:23,835
<i>Et leur disais : "À plus"</i>

651
00:49:23,836 --> 00:49:25,796
<i>Et si pour une fois</i>

652
00:49:25,797 --> 00:49:29,591
<i>Tu découvrais une partie de toi
Que tu cachais</i>

653
00:49:29,592 --> 00:49:31,176
<i>Que tu cachais</i>

654
00:49:31,177 --> 00:49:33,303
<i>Et si tu suivais ton cœur</i>

655
00:49:33,304 --> 00:49:34,471
Maintenant.

656
00:49:34,472 --> 00:49:35,972
<i>Jusqu'au bout</i>

657
00:49:35,973 --> 00:49:38,016
<i>Réécris tes étoiles et sois courageux</i>

658
00:49:38,017 --> 00:49:39,059
Je suis en l'air!

659
00:49:39,060 --> 00:49:40,770
<i>Et si tu sautais</i>

660
00:49:41,270 --> 00:49:44,856
<i>Et que la chute
Te donnait l'impression de voler</i>

661
00:49:44,857 --> 00:49:46,692
<i>De voler</i>

662
00:49:46,693 --> 00:49:48,444
J'ignore quoi faire maintenant.

663
00:49:55,660 --> 00:49:56,702
Roz?

664
00:49:56,703 --> 00:49:57,828
Je vais bien.

665
00:49:57,829 --> 00:49:59,038
Recommence.

666
00:50:02,834 --> 00:50:05,002
Ça ne sert à rien.
Elles sont trop petites.

667
00:50:05,712 --> 00:50:07,379
Tu ne peux pas voler avec lui.

668
00:50:07,380 --> 00:50:10,049
Dans ce cas,
on trouvera quelqu'un qui peut.

669
00:50:10,717 --> 00:50:11,800
Tu es là?

670
00:50:11,801 --> 00:50:13,428
Nous avons une proposition.

671
00:50:15,054 --> 00:50:16,346
Un instructeur de vol?

672
00:50:16,347 --> 00:50:17,849
Quel perdant es-tu allée...

673
00:50:22,103 --> 00:50:23,645
Voici Coup-de-Tonnerre.

674
00:50:23,646 --> 00:50:27,607
Il paraît que tu crois
que les petites ailes sont décevantes?

675
00:50:27,608 --> 00:50:30,986
Les petites ailes sont des dents,
les griffes du ciel.

676
00:50:30,987 --> 00:50:32,821
Elles sont... différentes.

677
00:50:32,822 --> 00:50:34,198
Montre-moi tes dents!

678
00:50:34,782 --> 00:50:37,326
Superbe. On commence.

679
00:50:38,870 --> 00:50:42,165
N'oublie pas, tu peux faire
tout ce qu'il peut faire.

680
00:50:44,917 --> 00:50:47,003
Donc, il est en sécurité, non?

681
00:50:47,962 --> 00:50:48,962
Peut-être bien.

682
00:50:48,963 --> 00:50:50,381
Suis-moi.

683
00:50:51,674 --> 00:50:54,634
Avec ta forme,
il t'est plus difficile de voler droit,

684
00:50:54,635 --> 00:50:58,388
mais il t'est plus facile
de tourner et de plonger.

685
00:50:58,389 --> 00:51:02,268
<i>Tu pourrais bien embrasser le ciel</i>

686
00:51:02,810 --> 00:51:03,895
Prêt?

687
00:51:05,521 --> 00:51:07,147
<i>Tu pourrais bien embrasser le ciel</i>

688
00:51:07,148 --> 00:51:09,233
Pas mal pour une oie.

689
00:51:12,653 --> 00:51:15,281
<i>Tu pourrais bien embrasser le ciel</i>

690
00:51:25,958 --> 00:51:28,293
Exactement. Encore.

691
00:51:28,294 --> 00:51:32,215
<i>Tu pourrais bien embrasser le ciel</i>

692
00:51:37,011 --> 00:51:38,721
Tu mérites des félicitations.

693
00:51:39,639 --> 00:51:41,181
Merci...

694
00:51:41,182 --> 00:51:44,935
Long-Cou, l'un des leaders
de la prochaine migration.

695
00:51:44,936 --> 00:51:48,230
Je vous observe tous les deux
depuis un moment.

696
00:51:48,231 --> 00:51:52,317
Tu es la seule oie
à avoir jamais été polie avec nous.

697
00:51:52,318 --> 00:51:56,905
Nous, les oies, on est grincheuses,
et on se méfie de pas mal tout.

698
00:51:56,906 --> 00:52:00,575
Mais au moins, on a de la conversation.

699
00:52:00,576 --> 00:52:01,535
Vraiment?

700
00:52:01,536 --> 00:52:03,912
Non. On est ennuyeuses.

701
00:52:03,913 --> 00:52:05,330
On ne fait que potiner.

702
00:52:05,331 --> 00:52:07,833
Joli-Bec est le plus intéressant
d'entre nous,

703
00:52:07,834 --> 00:52:09,836
mais personne ne l'admettra jamais.

704
00:52:11,212 --> 00:52:12,380
Quand partez-vous?

705
00:52:15,091 --> 00:52:16,175
Dans une semaine.

706
00:52:17,218 --> 00:52:19,052
Est-ce que Joli-Bec...

707
00:52:19,053 --> 00:52:20,512
Endurance.

708
00:52:20,513 --> 00:52:22,931
Garde-le dans les airs, toute la journée.

709
00:52:22,932 --> 00:52:26,309
Du lever au tomber du soleil,
ses pattes ne peuvent pas toucher le sol.

710
00:52:26,310 --> 00:52:27,394
Tu comprends?

711
00:52:27,395 --> 00:52:28,979
Je comprends.

712
00:52:28,980 --> 00:52:32,774
Joli-Bec n'aurait jamais dû
se rendre aussi loin.

713
00:52:32,775 --> 00:52:33,943
Tu le sais.

714
00:52:35,152 --> 00:52:38,280
C'est plus dangereux pour lui
que pour quiconque.

715
00:52:38,281 --> 00:52:40,532
Mais il a une chance

716
00:52:40,533 --> 00:52:46,371
si là où ses ailes finissent,
son cœur équilibre le tout.

717
00:52:46,372 --> 00:52:49,291
Son cœur mesure 48 millimètres.

718
00:52:49,292 --> 00:52:50,542
D'après ce que j'ai vu,

719
00:52:50,543 --> 00:52:55,298
le cœur de Joli-Bec est bien plus gros
à l'intérieur qu'à l'extérieur.

720
00:52:56,841 --> 00:52:59,927
Endurance. Ensuite, on parlera.

721
00:53:04,932 --> 00:53:09,269
<i>Et si pour une fois
Tu regardais tes peurs en face</i>

722
00:53:09,270 --> 00:53:12,689
<i>Et leur disais : "À plus"</i>

723
00:53:12,690 --> 00:53:14,233
<i>Et si pour une fois</i>

724
00:53:14,734 --> 00:53:18,278
<i>Tu découvrais une partie de toi
Que tu cachais</i>

725
00:53:18,279 --> 00:53:20,113
<i>Que tu cachais</i>

726
00:53:20,114 --> 00:53:22,574
<i>Et si tu suivais ton cœur</i>

727
00:53:22,575 --> 00:53:24,451
<i>Jusqu'au bout</i>

728
00:53:24,452 --> 00:53:27,871
<i>Réécris tes étoiles et sois courageux</i>

729
00:53:27,872 --> 00:53:29,706
<i>Et si tu sautais</i>

730
00:53:29,707 --> 00:53:33,627
<i>Et que la chute
Te donnait l'impression de voler</i>

731
00:53:33,628 --> 00:53:35,921
<i>De voler</i>

732
00:53:35,922 --> 00:53:37,088
Lâche pas.

733
00:53:37,089 --> 00:53:38,549
Allez, petit.

734
00:53:39,175 --> 00:53:42,345
Lève tes fesses dans les airs,
là où est leur place!

735
00:53:46,515 --> 00:53:49,560
La motivation douce est
une compétence de maman. Tu l'apprendras.

736
00:53:56,817 --> 00:53:57,901
Bravo, mon gars.

737
00:53:57,902 --> 00:54:00,780
<i>Tu pourrais bien embrasser le ciel</i>

738
00:54:19,340 --> 00:54:22,969
<i>Tu pourrais bien embrasser le ciel</i>

739
00:54:29,934 --> 00:54:31,101
Que fait-il ici?

740
00:54:31,102 --> 00:54:33,312
Il croit qu'il va nous accompagner?

741
00:54:34,397 --> 00:54:37,107
C'est encore bizarre entre vous deux?

742
00:54:37,108 --> 00:54:38,358
Oui.

743
00:54:38,359 --> 00:54:40,194
Votre attention, tout le monde.

744
00:54:40,945 --> 00:54:43,321
Le moment est venu à nouveau.

745
00:54:43,322 --> 00:54:47,742
Ce vol, ce sont des milliers
de kilomètres inoubliables.

746
00:54:47,743 --> 00:54:52,497
Ça nous façonne et ça nous teste
depuis des millénaires.

747
00:54:52,498 --> 00:54:56,252
À présent, rejoignez vos familles,
et bonne chance à vous.

748
00:54:57,628 --> 00:54:59,879
Te voilà. Juste à temps.

749
00:54:59,880 --> 00:55:01,297
Bonjour, Joli-Bec.

750
00:55:01,298 --> 00:55:03,008
Vous connaissez mon nom?

751
00:55:03,009 --> 00:55:04,593
Roz et moi, ça remonte à loin.

752
00:55:06,846 --> 00:55:09,764
Joli-Bec,
une incroyable aventure t'attend.

753
00:55:09,765 --> 00:55:11,057
Je t'envie.

754
00:55:11,058 --> 00:55:13,893
Rien ne peut égaler
la première migration d'une oie.

755
00:55:13,894 --> 00:55:14,978
Merci.

756
00:55:14,979 --> 00:55:17,439
Je serais ravi
que tu te joignes à mon groupe.

757
00:55:17,440 --> 00:55:19,733
Le dernier jeune remonte à loin.

758
00:55:19,734 --> 00:55:20,817
Qu'en dis-tu?

759
00:55:20,818 --> 00:55:22,111
Je promets de suivre.

760
00:55:23,362 --> 00:55:29,035
Tiens-toi de mon côté droit...
Non, gauche. Je veux dire, de ce côté.

761
00:55:36,208 --> 00:55:39,753
Ce vol, c'est un cadeau que Roz t'offre.

762
00:55:39,754 --> 00:55:41,212
Oui, je comprends.

763
00:55:41,213 --> 00:55:43,256
Non, tu ne comprends pas.

764
00:55:43,257 --> 00:55:45,468
Tu vois d'autres oies de ta taille?

765
00:55:46,260 --> 00:55:50,556
L'accident qui a tué ta famille t'a sauvé.

766
00:55:51,182 --> 00:55:53,601
Je n'avais jamais vu ça comme ça.

767
00:55:54,351 --> 00:55:56,729
La vie est remplie de surprises.

768
00:55:59,607 --> 00:56:01,442
Merci de veiller sur mon...

769
00:56:02,526 --> 00:56:04,527
de veiller sur Joli-Bec.

770
00:56:04,528 --> 00:56:05,988
Au revoir, Roz.

771
00:56:06,489 --> 00:56:08,281
Je suis honoré de t'avoir connue.

772
00:56:08,282 --> 00:56:13,286
Tu fais honneur à l'espèce
à laquelle tu appartiens.

773
00:56:13,287 --> 00:56:16,874
Mais un peu abîmée, j'en ai bien peur.

774
00:56:18,417 --> 00:56:21,378
Je trouve que tu rayonnes.

775
00:56:23,130 --> 00:56:25,131
Qu'attends-tu, Hortense?

776
00:56:25,132 --> 00:56:27,468
Cette migration
ne se fera pas toute seule.

777
00:56:33,724 --> 00:56:36,268
Bon, eh bien, je crois qu'il est l'heure.

778
00:56:36,811 --> 00:56:38,062
Oui.

779
00:56:39,522 --> 00:56:41,398
Tu seras là à mon retour?

780
00:56:42,483 --> 00:56:43,484
Non.

781
00:56:47,321 --> 00:56:49,990
Je suis contente
que tu ailles là où est ta place.

782
00:56:50,866 --> 00:56:51,992
Roz, je...

783
00:56:52,952 --> 00:56:53,953
Je...

784
00:56:54,453 --> 00:56:55,579
Joli-Bec!

785
00:56:56,914 --> 00:56:58,415
Besoin d'un coup de pouce.

786
00:57:05,256 --> 00:57:06,464
Hé, petit.

787
00:57:06,465 --> 00:57:09,425
Vole à ta façon, pas comme eux.

788
00:57:09,426 --> 00:57:10,594
C'est d'accord.

789
00:57:11,512 --> 00:57:14,140
Bye, Escobar. Merci.

790
00:57:15,516 --> 00:57:16,683
Prêt?

791
00:57:16,684 --> 00:57:17,977
Je n'ai pas le choix.

792
00:57:46,505 --> 00:57:48,339
OBJECTIFS

793
00:57:48,340 --> 00:57:50,593
MISSION TERMINÉE

794
00:57:54,180 --> 00:57:55,181
Roz?

795
00:57:56,348 --> 00:57:57,349
Je...

796
00:58:14,408 --> 00:58:16,118
Joli-Bec, suis-moi.

797
00:59:08,712 --> 00:59:10,005
Tu dois être soulagée.

798
00:59:10,506 --> 00:59:13,967
Oui. Joli-Bec est là où il doit être.

799
00:59:13,968 --> 00:59:17,637
Tu peux retourner à ta vie solitaire
et lutter pour survivre

800
00:59:17,638 --> 00:59:20,265
sur une île où tous veulent te manger.

801
00:59:20,266 --> 00:59:23,351
Ouais! Et tu peux retourner
à cet endroit inconnu

802
00:59:23,352 --> 00:59:25,311
sans savoir ce qui t'arrivera.

803
00:59:25,312 --> 00:59:27,773
- Oui.
- Oui, donc...

804
00:59:28,274 --> 00:59:29,524
Tout va bien.

805
00:59:29,525 --> 00:59:31,818
- C'est génial!
- C'est génial.

806
00:59:31,819 --> 00:59:32,903
Même...

807
00:59:35,990 --> 00:59:36,991
C'est génial.

808
00:59:39,535 --> 00:59:43,455
Ça n'a pas vraiment d'importance,
mais qui dit que tu dois partir?

809
00:59:43,998 --> 00:59:47,584
Je n'en suis pas certaine. Eux, j'imagine.

810
00:59:48,127 --> 00:59:50,170
Ta programmation?

811
00:59:53,674 --> 00:59:57,135
Bon, il est temps que j'aille
me terrer sous terre pour l'hiver.

812
00:59:57,136 --> 00:59:58,219
Escobar?

813
00:59:58,220 --> 01:00:03,225
À moins que tu veuilles rester.
On pourrait passer du temps ensemble.

814
01:00:03,767 --> 01:00:07,145
Comment on fait pour savoir
si on aime quelque chose?

815
01:00:07,146 --> 01:00:08,647
Quelqu'un?

816
01:00:09,231 --> 01:00:12,693
Si c'est le cas,
tu devrais le dire à la personne.

817
01:00:14,111 --> 01:00:16,071
Mais s'il est trop tard?

818
01:00:18,449 --> 01:00:19,575
Je ne sais pas.

819
01:00:22,578 --> 01:00:23,579
Escobar?

820
01:01:29,686 --> 01:01:34,441
Rozzoum 7134. Tâche complétée.

821
01:01:38,529 --> 01:01:43,742
Activation du transmetteur de retour
dans trois, deux, un.

822
01:02:01,260 --> 01:02:04,471
<i>Signal de détresse reçu. Géolocalisation.</i>

823
01:02:15,190 --> 01:02:16,859
Quelque chose te préoccupe?

824
01:02:17,901 --> 01:02:20,696
J'ai oublié de dire quelque chose
avant de partir.

825
01:02:21,280 --> 01:02:23,030
Peut-être que ça a été entendu.

826
01:02:23,031 --> 01:02:26,577
Parfois, il est possible de communiquer
à travers les émotions.

827
01:02:45,888 --> 01:02:50,349
Il faut descendre et trouver un refuge,
le temps que ça passe.

828
01:02:50,350 --> 01:02:51,685
Restez près.

829
01:02:52,352 --> 01:02:54,605
Là. Suivez-moi.

830
01:02:57,900 --> 01:02:58,942
Allez.

831
01:03:05,032 --> 01:03:06,115
Reste caché.

832
01:03:06,116 --> 01:03:08,493
Reposons-nous ici
jusqu'à ce que le pire soit passé.

833
01:03:08,494 --> 01:03:10,661
Un minimum de bruit.

834
01:03:10,662 --> 01:03:13,332
Caqueteur, arrête de tout grignoter.

835
01:03:15,751 --> 01:03:18,169
Migrer, c'est fatigant, hein?

836
01:03:18,170 --> 01:03:19,630
Tout le monde me déteste.

837
01:03:30,682 --> 01:03:31,892
Roz?

838
01:03:32,893 --> 01:03:35,394
Roz, que fais-tu ici?

839
01:03:35,395 --> 01:03:36,938
Je suis content de te voir.

840
01:03:36,939 --> 01:03:40,024
Je n'ai pas eu le temps
de te dire quelque chose.

841
01:03:40,025 --> 01:03:41,109
Roz, je...

842
01:03:52,746 --> 01:03:59,211
- <i>Infestation d'animaux.</i>
- Tâche acquise.

843
01:03:59,753 --> 01:04:01,087
<i>Infestation d'animaux.</i>

844
01:04:01,088 --> 01:04:03,965
Que tout le monde trouve sa formation!

845
01:04:03,966 --> 01:04:05,842
Ressaisissez-vous.

846
01:04:08,929 --> 01:04:10,471
Ça ne sert à rien.

847
01:04:10,472 --> 01:04:12,682
Les Rozzoum ne peuvent pas
nous faire de mal.

848
01:04:12,683 --> 01:04:16,310
Leurs protocoles d'inhibition
les empêchent de blesser autrui.

849
01:04:16,311 --> 01:04:17,812
Tu n'as pas peur d'eux.

850
01:04:17,813 --> 01:04:19,897
Tu as grandi avec ces choses.

851
01:04:19,898 --> 01:04:21,274
Je ne comprends pas.

852
01:04:21,275 --> 01:04:23,818
Elles sont paniquées. Pas toi.

853
01:04:23,819 --> 01:04:26,153
Notre seule chance est d'être guidé

854
01:04:26,154 --> 01:04:28,656
par quelqu'un qui ne réfléchit pas
comme une oie.

855
01:04:28,657 --> 01:04:30,116
Suis-moi.

856
01:04:30,117 --> 01:04:32,327
On devrait peut-être y réfléchir.

857
01:04:34,580 --> 01:04:36,081
<i>Navigation compromise.</i>

858
01:04:45,215 --> 01:04:47,466
Je vais faire en sorte
qu'elles te suivent.

859
01:04:47,467 --> 01:04:50,094
Quand ce sera le cas,
guide-les en dehors d'ici.

860
01:04:50,095 --> 01:04:53,765
Pic, Caqueteur, entrez en formation.

861
01:04:54,266 --> 01:04:57,977
Maintenant, Joli-Bec, prends les devants.

862
01:04:57,978 --> 01:05:01,064
Oui, pourquoi pas? D'accord.

863
01:05:01,565 --> 01:05:03,816
Je peux faire
tout ce qu'ils peuvent faire.

864
01:05:03,817 --> 01:05:05,027
C'est parti.

865
01:05:10,073 --> 01:05:12,075
Virage serré. Allez.

866
01:05:13,410 --> 01:05:16,621
Plongez. Montez. C'est ça.

867
01:05:16,622 --> 01:05:19,790
Ha! Je suis heureux d'avoir vécu
assez longtemps pour voir ça.

868
01:05:19,791 --> 01:05:21,834
Je vais te faire gagner du temps.

869
01:05:21,835 --> 01:05:24,921
Suivez Joli-Bec. Ne m'attendez pas.

870
01:05:27,799 --> 01:05:28,800
Continuez comme ça.

871
01:05:34,264 --> 01:05:35,265
C'est ça.

872
01:05:38,435 --> 01:05:40,062
Plus vite. Dépêchez-vous.

873
01:05:41,438 --> 01:05:42,439
Allez.

874
01:05:54,451 --> 01:05:55,452
Joli-Bec.

875
01:06:00,123 --> 01:06:01,124
Escobar?

876
01:06:02,834 --> 01:06:03,835
Roz?

877
01:06:04,378 --> 01:06:06,755
Roz! Hé!

878
01:06:07,381 --> 01:06:08,882
Que fais-tu ici?

879
01:06:09,383 --> 01:06:12,719
J'ai éteint le transmetteur.

880
01:06:13,303 --> 01:06:16,264
Même si Joli-Bec
ne veut pas me voir ici,

881
01:06:16,807 --> 01:06:18,891
je voulais savoir s'il avait réussi.

882
01:06:18,892 --> 01:06:21,560
Tu enfreins les règles?

883
01:06:21,561 --> 01:06:24,398
Je croyais que tu devais faire
ce qu'ils te disaient?

884
01:06:28,068 --> 01:06:30,320
C'est bon de revoir un ami.

885
01:06:33,031 --> 01:06:35,574
Attends, pourquoi es-tu réveillé?

886
01:06:35,575 --> 01:06:38,077
Le temps est mauvais.

887
01:06:38,078 --> 01:06:40,121
La pire tempête que j'aie jamais vue.

888
01:06:40,122 --> 01:06:43,959
Le froid a réussi à entrer
jusque dans ma tanière.

889
01:06:45,001 --> 01:06:46,545
Les autres sont en danger?

890
01:06:52,634 --> 01:06:53,635
Ouais.

891
01:06:59,516 --> 01:07:01,142
Tu en es sûre?

892
01:07:01,143 --> 01:07:04,311
On pourrait avoir l'île pour nous
au printemps.

893
01:07:04,312 --> 01:07:08,775
Pourquoi veux-tu éliminer
tout le monde de cette île?

894
01:07:09,443 --> 01:07:11,152
Personne ne m'aime.

895
01:07:11,153 --> 01:07:15,657
C'est pareil pour moi, mais en ce moment,
ils n'ont que nous sur qui compter.

896
01:07:16,199 --> 01:07:18,410
La vie est remplie de surprises.

897
01:07:19,828 --> 01:07:20,954
D'accord.

898
01:07:27,377 --> 01:07:28,378
Ici.

899
01:07:35,218 --> 01:07:36,470
Peux-tu en trouver plus?

900
01:07:52,360 --> 01:07:53,360
Maman?

901
01:07:53,361 --> 01:07:54,905
Ça va aller.

902
01:08:00,243 --> 01:08:02,578
Que fais-tu ici, crétin?

903
01:08:02,579 --> 01:08:04,664
Dommage, celui-là est mort.

904
01:08:05,874 --> 01:08:07,292
Ce n'est pas drôle.

905
01:08:16,092 --> 01:08:17,469
Pagayeur?

906
01:08:20,555 --> 01:08:22,098
Je vais bien.

907
01:08:28,271 --> 01:08:29,564
Lâche pas.

908
01:08:54,840 --> 01:08:56,507
Tu n'as pas l'air bien.

909
01:08:56,508 --> 01:08:59,010
Est-ce que tout le monde est là?

910
01:09:00,387 --> 01:09:01,763
Il manque quelqu'un.

911
01:09:21,575 --> 01:09:22,659
Ah, oui?

912
01:09:30,166 --> 01:09:32,126
Allez faire ça dehors.

913
01:09:32,127 --> 01:09:35,547
Ce sont les photos de bébé de Joli-Bec.
Repose ça.

914
01:09:39,467 --> 01:09:40,468
Qu'est-ce que...

915
01:09:41,136 --> 01:09:43,054
Non. Non, non, non.

916
01:09:43,555 --> 01:09:44,597
Arrêtez.

917
01:09:44,598 --> 01:09:46,182
Ça pousse dans les arbres?

918
01:09:46,683 --> 01:09:50,103
Hé. Non. Pour Escobar seulement.

919
01:09:51,813 --> 01:09:54,481
Quelqu'un a vu
mes boules de fourrure perdues?

920
01:09:54,482 --> 01:09:56,984
Nauséabondes, bruyantes, mordantes?

921
01:09:56,985 --> 01:09:58,528
On va tous mourir!

922
01:10:01,907 --> 01:10:03,365
Que fait-il ici?

923
01:10:03,366 --> 01:10:05,576
Oh, super. Ça, ça va nous aider.

924
01:10:05,577 --> 01:10:08,872
Sors d'ici. J'ai travaillé dur là-dessus.

925
01:10:09,664 --> 01:10:12,207
Escobar, que se passe-t-il?

926
01:10:12,208 --> 01:10:15,336
Les prédateurs et leur nourriture
sont dans la même pièce.

927
01:10:15,337 --> 01:10:16,545
Qui l'aurait cru?

928
01:10:16,546 --> 01:10:17,880
C'est mon dîner.

929
01:10:17,881 --> 01:10:19,132
- Escobar.
- Quoi?

930
01:10:19,674 --> 01:10:20,675
Aide-les.

931
01:10:23,803 --> 01:10:26,389
Silence!

932
01:10:34,564 --> 01:10:36,775
Le crétin veut parler.

933
01:10:39,277 --> 01:10:43,238
La plupart d'entre vous me détestent,
et c'est réciproque.

934
01:10:43,239 --> 01:10:47,409
- Tout le monde déteste quelqu'un ici.
- C'est vrai.

935
01:10:47,410 --> 01:10:50,829
Mais nous voilà, et voici ce qu'il en est.

936
01:10:50,830 --> 01:10:52,998
Le premier qui franchit
cette porte est mort,

937
01:10:52,999 --> 01:10:56,543
et si on n'arrive pas à s'entendre,
tout le monde va mourir.

938
01:10:56,544 --> 01:11:01,382
On a une chance de revoir le printemps,
et c'est grâce à elle.

939
01:11:01,383 --> 01:11:05,094
La chose. Le monstre.

940
01:11:05,095 --> 01:11:07,429
Elle s'appelle Roz.

941
01:11:07,430 --> 01:11:11,725
Et pendant que vous étiez en train
de la fuir et de vous moquer d'elle,

942
01:11:11,726 --> 01:11:14,770
elle essayait juste d'élever son enfant.

943
01:11:14,771 --> 01:11:17,065
Le petit à qui personne
n'a donné une chance.

944
01:11:18,566 --> 01:11:19,693
Même moi.

945
01:11:20,694 --> 01:11:24,530
C'est elle qui nous a sortis
de la tempête, qui a bâti cet endroit.

946
01:11:24,531 --> 01:11:27,992
Et malgré ma suggestion
de tous vous laisser geler,

947
01:11:27,993 --> 01:11:31,871
elle a tout risqué pour vous emmener ici.

948
01:11:37,043 --> 01:11:41,714
Je sais que vous avez tous
des instincts qui vous gardent en vie.

949
01:11:41,715 --> 01:11:44,717
Mais parfois, pour survivre,

950
01:11:44,718 --> 01:11:49,304
il faut devenir plus
que ce pourquoi on a été programmés.

951
01:11:49,305 --> 01:11:54,519
Avant de m'éteindre,
promettez-moi une chose.

952
01:11:55,311 --> 01:11:56,938
Une trêve.

953
01:11:57,897 --> 01:11:59,899
Pendant qu'on est ici.

954
01:12:01,943 --> 01:12:03,319
Elle a raison.

955
01:12:04,404 --> 01:12:10,368
Je ne ferai de mal à personne.
Pas pendant qu'on est ici.

956
01:12:33,266 --> 01:12:34,267
Non.

957
01:12:39,147 --> 01:12:42,776
On ne fera pas semblant de mourir
pendant qu'on est ici.

958
01:12:43,818 --> 01:12:46,320
Roz? Que se passe-t-il?

959
01:12:46,321 --> 01:12:48,697
J'ai complété ma tâche.

960
01:12:48,698 --> 01:12:50,366
Tu en es sûre?

961
01:12:51,785 --> 01:12:56,498
Je vais examiner la question.

962
01:13:48,341 --> 01:13:50,927
Il sera là. Je le sais.

963
01:14:01,146 --> 01:14:03,439
Joli-Bec. Il est en vie.

964
01:14:03,940 --> 01:14:05,649
Regardez qui on a là.

965
01:14:05,650 --> 01:14:07,526
- Joli-Bec.
- On a réussi.

966
01:14:07,527 --> 01:14:09,611
Joli-Bec. J'ai cru en toi
dès le premier jour.

967
01:14:09,612 --> 01:14:11,155
Vive Joli-Bec!

968
01:14:11,156 --> 01:14:12,614
- D'accord.
- Tu as réussi.

969
01:14:12,615 --> 01:14:14,366
- Je le savais.
- On t'en doit une.

970
01:14:14,367 --> 01:14:15,784
À notre chef de vol.

971
01:14:15,785 --> 01:14:17,369
- On y va.
- Oui, oui.

972
01:14:17,370 --> 01:14:19,037
- D'accord.
- Vive Joli-Bec!

973
01:14:19,038 --> 01:14:21,166
Il a trouvé sa place.

974
01:14:25,837 --> 01:14:28,005
Hé, petit!

975
01:14:28,006 --> 01:14:29,173
Escobar.

976
01:14:29,174 --> 01:14:31,342
Bon retour.

977
01:14:34,220 --> 01:14:36,181
Non, non, ça va. Il est avec moi.

978
01:14:39,851 --> 01:14:43,228
J'ai réussi. Je les ai guidés
aux aires de nidification.

979
01:14:43,229 --> 01:14:46,232
Et où est Long-Cou?

980
01:14:49,944 --> 01:14:51,029
Désolé, petit.

981
01:14:51,821 --> 01:14:53,822
Mais, hé, tu as vraiment réussi.

982
01:14:53,823 --> 01:14:55,824
Roz va être si emballée.

983
01:14:55,825 --> 01:14:57,827
Roz? Attends, elle est ici?

984
01:14:58,453 --> 01:15:00,955
Elle est restée. Pour toi.

985
01:15:02,665 --> 01:15:05,460
Je croyais l'avoir vue juste là.

986
01:15:07,003 --> 01:15:10,088
Roz. Roz, je dois te parler.

987
01:15:10,089 --> 01:15:11,174
Roz?

988
01:15:51,589 --> 01:15:56,010
Rozzoum 7134, je présume.

989
01:15:57,720 --> 01:16:01,181
Et tu dois être Universal Dynamics.

990
01:16:01,182 --> 01:16:04,351
Oui. Je m'appelle Récup.

991
01:16:04,352 --> 01:16:09,106
Mon travail consiste
à récupérer les fauteurs de trouble.

992
01:16:09,107 --> 01:16:11,024
Tu as l'air heureuse.

993
01:16:11,025 --> 01:16:16,280
Les membres d'Universal Dynamics nous
ont programmés pour rassurer nos cibles

994
01:16:16,281 --> 01:16:19,032
afin d'en faciliter leur collecte.

995
01:16:19,033 --> 01:16:22,119
Mais ne t'en fais pas,
malgré mon allure joyeuse,

996
01:16:22,120 --> 01:16:26,332
je suis insensible,
inflexible et moralement neutre.

997
01:16:28,334 --> 01:16:30,585
C'est un gros vaisseau juste pour moi.

998
01:16:30,586 --> 01:16:33,089
Tu représentes une grosse affaire.

999
01:16:33,673 --> 01:16:37,759
Tu fais partie des Rozzoum égarés
d'un navire lors d'un ouragan.

1000
01:16:37,760 --> 01:16:40,595
Alors c'est comme ça
que j'ai atterrit ici.

1001
01:16:40,596 --> 01:16:43,098
Tu n'as pas été facile à retrouver.

1002
01:16:43,099 --> 01:16:47,144
Peu de temps après avoir reçu ton signal,
on l'a à nouveau perdu.

1003
01:16:47,145 --> 01:16:52,317
Comme si un certain appareil Rozzoum
l'avait éteint.

1004
01:16:53,192 --> 01:16:55,610
Quelqu'un a été très occupé.

1005
01:16:55,611 --> 01:16:57,904
Je ne faisais qu'accomplir une tâche.

1006
01:16:57,905 --> 01:16:59,073
Moi de même.

1007
01:17:00,241 --> 01:17:01,241
Dis-moi.

1008
01:17:01,242 --> 01:17:06,330
Comment as-tu pu trouver une tâche
où rien ne peut communiquer avec toi?

1009
01:17:06,331 --> 01:17:09,041
C'est compliqué.

1010
01:17:09,042 --> 01:17:12,377
Et on a hâte de tout savoir.

1011
01:17:12,378 --> 01:17:15,797
Viens à bord, 7134.

1012
01:17:15,798 --> 01:17:17,800
On va te réparer.

1013
01:17:21,304 --> 01:17:23,723
Je m'appelle Roz.

1014
01:17:25,099 --> 01:17:27,518
Quelque chose te retient,

1015
01:17:28,227 --> 01:17:29,354
Roz?

1016
01:17:30,438 --> 01:17:31,439
Non.

1017
01:17:44,869 --> 01:17:47,120
Roz! Qu'est-ce que tu fais?

1018
01:17:47,121 --> 01:17:48,914
- Ne fais pas l'imbécile.
- Escobar?

1019
01:17:48,915 --> 01:17:52,417
C'est Joli-Bec. Il doit te parler.

1020
01:17:52,418 --> 01:17:55,087
Je crois que j'ai oublié quelque chose.

1021
01:17:55,088 --> 01:17:56,172
Roz.

1022
01:17:57,757 --> 01:18:00,258
Il est impératif que tu remontes à bord.

1023
01:18:00,259 --> 01:18:01,510
Oui,

1024
01:18:01,511 --> 01:18:06,890
j'ai laissé mon adaptateur transversal
quelque part.

1025
01:18:06,891 --> 01:18:09,142
Je vais juste aller le chercher.

1026
01:18:09,143 --> 01:18:11,478
L'analyseur de stress
de la voix indique que...

1027
01:18:11,479 --> 01:18:13,814
Tu lui as dit tout un mensonge.

1028
01:18:13,815 --> 01:18:15,483
Je suis tellement fier de toi.

1029
01:18:19,237 --> 01:18:21,655
Votre cible est Rozzoum 7134.

1030
01:18:21,656 --> 01:18:22,740
Déployez-vous.

1031
01:18:23,783 --> 01:18:25,243
Lancement des fusées.

1032
01:18:42,135 --> 01:18:43,177
Tu viens?

1033
01:19:10,872 --> 01:19:11,872
Joli-Bec.

1034
01:19:11,873 --> 01:19:14,250
Roz, j'ai plein de choses à te...

1035
01:19:17,753 --> 01:19:18,795
Ce sont tes parents?

1036
01:19:18,796 --> 01:19:23,341
Je connais les prédateurs,
et ça, ce sont des prédateurs.

1037
01:19:23,342 --> 01:19:24,926
Reconnais l'ordre de retour.

1038
01:19:24,927 --> 01:19:26,261
Ils disent quoi?

1039
01:19:26,262 --> 01:19:28,221
Ils veulent que j'aille avec eux.

1040
01:19:28,222 --> 01:19:30,223
Dis-leur que tu es chez toi.

1041
01:19:30,224 --> 01:19:31,308
Ouais!

1042
01:19:31,309 --> 01:19:33,435
- Dis-le-leur.
- Tu es chez toi.

1043
01:19:33,436 --> 01:19:36,021
- Oui, dis-leur.
- Je suis déjà chez moi.

1044
01:19:36,022 --> 01:19:39,566
Ta place n'est pas ici.
C'est la nature sauvage.

1045
01:19:39,567 --> 01:19:42,737
Et je suis un robot sauvage.

1046
01:19:49,410 --> 01:19:51,579
Tu es là pour nous tuer?

1047
01:19:52,622 --> 01:19:54,457
Il a dit oui!

1048
01:20:20,024 --> 01:20:21,150
Attrapez-le!

1049
01:20:24,820 --> 01:20:25,904
État?

1050
01:20:25,905 --> 01:20:28,616
<i>Le robot ne coopère pas.</i>

1051
01:20:30,034 --> 01:20:31,785
Roz, derrière toi!

1052
01:20:31,786 --> 01:20:33,036
Appareil Rozzoum capturé.

1053
01:20:33,037 --> 01:20:35,163
- Bon, c'est à toi.
- C'est à toi.

1054
01:20:35,164 --> 01:20:36,832
Sois crédible.

1055
01:20:43,214 --> 01:20:44,214
Oups.

1056
01:20:44,215 --> 01:20:47,759
Laisse-nous partager la viande
de robot entre nous.

1057
01:20:47,760 --> 01:20:48,843
Tu me fais peur.

1058
01:20:48,844 --> 01:20:50,095
Dommage détecté.

1059
01:20:50,096 --> 01:20:52,098
Activation du transmetteur de retour.

1060
01:21:04,527 --> 01:21:06,070
DÉTRUIRE - DÉTRUIRE

1061
01:21:09,198 --> 01:21:10,199
Roz?

1062
01:21:11,534 --> 01:21:13,703
Roz, non.

1063
01:21:16,330 --> 01:21:17,540
Je te tiens.

1064
01:21:26,215 --> 01:21:27,215
Venez.

1065
01:21:27,216 --> 01:21:28,301
À votre gauche.

1066
01:21:35,349 --> 01:21:36,350
Les amis.

1067
01:21:42,315 --> 01:21:44,649
Que se passe-t-il?

1068
01:21:44,650 --> 01:21:47,611
Tu seras réparée et remise en circulation.

1069
01:21:47,612 --> 01:21:52,490
Mais d'abord, on a besoin
de tout ce qui se trouve dans ta tête.

1070
01:21:52,491 --> 01:21:53,575
Pourquoi?

1071
01:21:53,576 --> 01:21:55,327
Tu as changé.

1072
01:21:55,328 --> 01:21:57,537
Les données amassées sur cette île

1073
01:21:57,538 --> 01:22:00,916
sont inestimables pour Universal Dynamics.

1074
01:22:09,133 --> 01:22:11,426
Je veux conserver mes souvenirs.

1075
01:22:11,427 --> 01:22:14,096
Tes souvenirs,
c'est ce qu'on est venus chercher.

1076
01:22:14,972 --> 01:22:17,183
Je peux en garder juste un?

1077
01:22:18,726 --> 01:22:19,727
Non.

1078
01:22:22,688 --> 01:22:24,231
<i>Alerte.</i>

1079
01:22:24,774 --> 01:22:27,234
<i>Multiples objets
dans la trajectoire de vol.</i>

1080
01:22:28,319 --> 01:22:29,654
<i>Action évasive.</i>

1081
01:22:40,081 --> 01:22:42,166
Je veux conserver mes souvenirs.

1082
01:22:43,250 --> 01:22:46,671
<i>Hello.</i> Je suis rentrée. Bonjour.
Suffit de demander. Joli-Bec. <i>Hola.</i> Roz...

1083
01:23:04,730 --> 01:23:05,731
Roz?

1084
01:23:06,982 --> 01:23:07,983
Roz!

1085
01:23:18,828 --> 01:23:19,829
Roz?

1086
01:23:35,845 --> 01:23:37,555
Ce n'était pas ta faute.

1087
01:23:40,057 --> 01:23:42,935
Mais ce que tu as fait pour le réparer,
c'est ce qui compte.

1088
01:23:49,442 --> 01:23:50,443
Je t'aime...

1089
01:23:52,653 --> 01:23:53,654
maman.

1090
01:24:13,048 --> 01:24:16,469
Je t'aime aussi.

1091
01:24:16,969 --> 01:24:17,970
Roz?

1092
01:24:18,637 --> 01:24:19,638
Roz!

1093
01:24:24,351 --> 01:24:26,020
Rentrons à la maison.

1094
01:24:26,562 --> 01:24:28,939
<i>Alerte. Un appareil Rozzoum s'échappe.</i>

1095
01:24:29,982 --> 01:24:31,317
Impossible.

1096
01:24:31,942 --> 01:24:33,109
Où est-ce qu'on va?

1097
01:24:33,110 --> 01:24:36,447
Il n'y a qu'un animal assez gros
pour arrêter ça.

1098
01:24:43,454 --> 01:24:45,748
Pagayeur? Tu as une minute?

1099
01:24:46,415 --> 01:24:49,250
On a un soudain intérêt pour ton projet.

1100
01:24:49,251 --> 01:24:51,878
N'importe quoi.

1101
01:24:51,879 --> 01:24:54,005
Vous avez des soucis
et voulez mon arbre.

1102
01:24:54,006 --> 01:24:56,424
Oui. Oui, c'est le cas.

1103
01:24:56,425 --> 01:24:59,928
Tous ceux qui ont moqué mon projet,

1104
01:24:59,929 --> 01:25:01,429
admettez que vous avez eu tort.

1105
01:25:01,430 --> 01:25:03,139
- On est désolés.
- Désolé.

1106
01:25:03,140 --> 01:25:04,307
À toi, maintenant.

1107
01:25:04,308 --> 01:25:05,725
Je l'ai déjà dit.

1108
01:25:05,726 --> 01:25:08,687
Maintenant, dis que je suis cool.
Et ne mens pas.

1109
01:25:10,481 --> 01:25:11,482
Escobar!

1110
01:25:23,035 --> 01:25:24,035
Roz!

1111
01:25:24,036 --> 01:25:25,119
Pas un mot.

1112
01:25:25,120 --> 01:25:28,873
Universal Dynamics ne peut pas laisser
un Rozzoum ne pas suivre les règles,

1113
01:25:28,874 --> 01:25:34,212
modifier son code, créer des liens
avec des choses qu'ils ne devraient pas.

1114
01:25:34,213 --> 01:25:36,631
Joli-Bec n'a rien à voir avec ça.

1115
01:25:36,632 --> 01:25:39,510
Laisse-moi le retourner.

1116
01:25:40,010 --> 01:25:42,512
Je vais vous ramener tous les deux
pour vous étudier.

1117
01:25:42,513 --> 01:25:45,641
Aucun de vous deux n'a besoin
d'être en un seul morceau pour ça.

1118
01:25:53,899 --> 01:25:59,529
On reviendra jusqu'à ce qu'on te tienne.

1119
01:25:59,530 --> 01:26:01,114
Il dit quoi?

1120
01:26:01,115 --> 01:26:02,366
Rien d'important.

1121
01:26:04,118 --> 01:26:07,580
On reviendra jusqu'à ce qu'on...

1122
01:26:09,415 --> 01:26:10,416
Et maintenant?

1123
01:26:19,258 --> 01:26:20,593
Je ne peux pas voler.

1124
01:26:21,093 --> 01:26:22,386
Pas besoin.

1125
01:26:28,601 --> 01:26:29,977
N'aie pas peur.

1126
01:26:45,200 --> 01:26:46,409
Tu n'en as pas besoin?

1127
01:26:46,410 --> 01:26:48,829
J'ai tout ce qu'il me faut.

1128
01:26:49,663 --> 01:26:51,624
Toute la puissance vers l'extérieur.

1129
01:26:56,170 --> 01:26:59,172
Vous êtes des animaux oui ou non? Allez!

1130
01:26:59,173 --> 01:27:03,010
Pour l'île. Pour Roz.

1131
01:27:44,510 --> 01:27:49,472
Sur une échelle d'un à dix,
comment qualifieriez-vous ma performance?

1132
01:27:49,473 --> 01:27:51,182
- Ouais!
- Regardez-nous!

1133
01:27:51,183 --> 01:27:53,184
On a réussi!

1134
01:27:53,185 --> 01:27:55,353
- Me refais plus une peur pareille.
- Hourra!

1135
01:27:55,354 --> 01:27:58,022
- Grâce à mes bâtons et à mon arbre.
- Beau travail.

1136
01:27:58,023 --> 01:28:00,067
- Bien joué.
- On a réussi.

1137
01:28:00,609 --> 01:28:02,318
Tu n'étais pas si mal.

1138
01:28:02,319 --> 01:28:03,778
J'ai aidé, pas vrai?

1139
01:28:03,779 --> 01:28:07,532
Ça apprendra à ces choses
à ne plus revenir ici.

1140
01:28:07,533 --> 01:28:09,785
S'ils reviennent, je les mordrai.

1141
01:28:25,759 --> 01:28:28,428
Ils reviendront
jusqu'à ce qu'ils m'attrapent.

1142
01:28:28,429 --> 01:28:30,346
Et on sera prêts.

1143
01:28:30,347 --> 01:28:33,183
On les vaincra
autant de fois que nécessaire.

1144
01:28:35,019 --> 01:28:36,520
Pas besoin.

1145
01:28:38,313 --> 01:28:39,606
Comment ça? Tu vas...

1146
01:28:40,441 --> 01:28:41,524
partir?

1147
01:28:41,525 --> 01:28:42,942
Oui.

1148
01:28:42,943 --> 01:28:46,988
Afin de vous protéger,
je dois régler une ou deux choses.

1149
01:28:46,989 --> 01:28:49,157
Non. Ils prendront tes souvenirs.

1150
01:28:49,158 --> 01:28:50,408
Ils te prendront.

1151
01:28:50,409 --> 01:28:53,619
Tu te souviens
quand tu m'as parlé sur le vaisseau?

1152
01:28:53,620 --> 01:28:57,999
Ils ont coupé mon courant,
mais je pouvais encore t'entendre.

1153
01:28:58,000 --> 01:29:01,878
Parce que j'écoutais
avec une autre partie de moi.

1154
01:29:01,879 --> 01:29:05,632
Peu importe où ça se trouve,
c'est là où je suis.

1155
01:29:06,508 --> 01:29:11,220
Et je te promets
qu'ils ne me trouveront jamais.

1156
01:29:11,221 --> 01:29:14,640
Mais on s'est tant battus
pour que tu restes.

1157
01:29:14,641 --> 01:29:16,225
En effet.

1158
01:29:16,226 --> 01:29:19,937
Et vous avez fait plus
que juste me sauver.

1159
01:29:19,938 --> 01:29:23,858
Vous avez fait équipe en tant qu'île.

1160
01:29:23,859 --> 01:29:29,030
Une fois que je serai partie,
vous n'aurez plus jamais à les craindre.

1161
01:29:29,031 --> 01:29:30,365
Ne fais pas ça.

1162
01:29:31,533 --> 01:29:32,659
Mais tu...

1163
01:29:33,285 --> 01:29:37,872
tu es mon amie,
et je n'en avais jamais eue,

1164
01:29:37,873 --> 01:29:40,458
et j'ai besoin de toi.

1165
01:29:40,459 --> 01:29:43,921
Et si je me perds ou qu'il se blesse ou...

1166
01:29:44,463 --> 01:29:47,758
ou si je dois te dire quelque chose,
mais que tu n'es pas là?

1167
01:29:52,262 --> 01:29:54,348
Tu peux me le dire à moi.

1168
01:29:55,224 --> 01:29:56,432
Et à moi.

1169
01:29:56,433 --> 01:29:59,727
Tu peux aussi me parler. S'il le faut.

1170
01:29:59,728 --> 01:30:02,939
C'est ma migration,

1171
01:30:02,940 --> 01:30:08,821
et le moment venu, je vous promets
que je retrouverai le chemin de la maison.

1172
01:30:38,767 --> 01:30:42,104
Tu sais, demain,
je recommencerai à te pourchasser.

1173
01:30:44,148 --> 01:30:46,108
Non, je rigole.

1174
01:31:22,227 --> 01:31:23,978
Pourquoi t'es plus grand que nous?

1175
01:31:23,979 --> 01:31:25,354
Brevet artistique.

1176
01:31:25,355 --> 01:31:28,649
L'échelle se base
sur l'ordre d'importance.

1177
01:31:28,650 --> 01:31:31,444
<i>Ce monde pourrait-il faire mieux?</i>

1178
01:31:31,445 --> 01:31:35,073
<i>Voici la gamme
de robots assistants Rozzoum.</i>

1179
01:31:36,408 --> 01:31:38,576
Vous écoutez toujours ça.

1180
01:31:38,577 --> 01:31:40,579
C'est l'heure de l'histoire. Allez.

1181
01:31:42,372 --> 01:31:44,208
Installez-vous.

1182
01:31:46,960 --> 01:31:51,756
Il était une fois une île remplie
de toutes sortes d'animaux

1183
01:31:51,757 --> 01:31:55,009
qui se battaient, qui couraient
et qui se cachaient.

1184
01:31:55,010 --> 01:31:58,179
Mais ils étaient surtout apeurés.

1185
01:31:58,180 --> 01:32:02,808
Mais un jour, un robot est tombé du ciel.

1186
01:32:02,809 --> 01:32:04,101
Roz.

1187
01:32:04,102 --> 01:32:06,020
Elle avait de drôles d'idées.

1188
01:32:06,021 --> 01:32:08,899
Elle croyait que la gentillesse était
une technique de survie.

1189
01:32:09,691 --> 01:32:10,734
Et vous savez quoi?

1190
01:32:11,235 --> 01:32:12,360
Elle avait raison.

1191
01:32:12,361 --> 01:32:13,778
Elle est où maintenant?

1192
01:32:13,779 --> 01:32:17,073
Ils avaient besoin d'elle
de là où elle venait.

1193
01:32:17,074 --> 01:32:20,785
<i>Elle a un travail très important à finir.</i>

1194
01:32:20,786 --> 01:32:24,038
<i>- La reverra-t-on un jour?
- Reviendra-t-elle un jour?</i>

1195
01:32:24,039 --> 01:32:25,873
<i>Alors?</i>

1196
01:32:25,874 --> 01:32:30,712
<i>Connaissant Roz,
elle doit sûrement préparer un plan.</i>

1197
01:32:31,296 --> 01:32:34,883
<i>Et un Rozzoum accomplit toujours sa tâche.</i>

1198
01:32:35,425 --> 01:32:39,137
Bonjour, je m'appelle Rozzoum 7134.

1199
01:33:03,912 --> 01:33:07,082
Mais tu peux m'appeler Roz.

1200
01:33:12,170 --> 01:33:15,924
ROBOT SAUVAGE

1201
01:33:28,770 --> 01:33:31,648
BASÉ SUR LE ROMAN DE
PETER BROWN

1202
01:41:17,864 --> 01:41:19,866
Sous-titres : Sandra Giroux

1203
01:41:34,297 --> 01:41:35,673
Les écureuils.



