1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,592 --> 00:00:33,076
[intriguing music playing]

4
00:00:36,949 --> 00:00:40,301
- Thelma: <i>Uh, how do I...</i>
- Daniel: <i>How do you what?</i>

5
00:00:40,301 --> 00:00:42,738
Thelma: <i>I need the, uh...
Oh, where is it?</i>

6
00:00:42,738 --> 00:00:44,218
Daniel: <i>Where's the...
where's the what?</i>

7
00:00:44,218 --> 00:00:45,697
Thelma: <i>Yeah,
this thing has gone nuts.</i>

8
00:00:45,697 --> 00:00:47,047
- [Daniel chuckles]
- Thelma: <i>I don't know.</i>

9
00:00:47,047 --> 00:00:49,962
I can't... [clicks tongue]
Oh, shit. I give...

10
00:00:49,962 --> 00:00:51,529
Daniel:
What are you looking for?

11
00:00:51,529 --> 00:00:53,227
Thelma: Bobby's email.

12
00:00:53,227 --> 00:00:54,576
Oh. Scroll down.

13
00:00:57,970 --> 00:00:59,450
I'm scrolling.

14
00:01:00,060 --> 00:01:01,148
Daniel:
<i>No, you're not scrolling.</i>

15
00:01:01,148 --> 00:01:02,192
- <i>Look.</i>
- Thelma: <i>Oh.</i>

16
00:01:02,192 --> 00:01:03,889
Look, this is scrolling.

17
00:01:03,889 --> 00:01:05,195
Thelma: Okay.

18
00:01:07,328 --> 00:01:09,243
- Thelma: <i>No, wait.</i>
- Daniel: <i>What?</i>

19
00:01:09,243 --> 00:01:11,375
- Thelma: Wait. Wait. Wait.
- Daniel: What? What?

20
00:01:11,375 --> 00:01:13,595
What... The...
Stop fussing with it.

21
00:01:14,378 --> 00:01:15,771
What's this?

22
00:01:15,771 --> 00:01:18,643
Daniel: <i>This is an ad
for Neiman Marcus.</i>

23
00:01:18,643 --> 00:01:20,254
Get rid of it.

24
00:01:20,254 --> 00:01:22,473
You don't have to trash it.
Could just stay in your inbox.

25
00:01:22,473 --> 00:01:24,301
Thelma:
Yeah, but who needs it?

26
00:01:24,301 --> 00:01:25,911
What's an inbox?

27
00:01:25,911 --> 00:01:28,479
It's where, um, where
all your emails are stored.

28
00:01:28,479 --> 00:01:30,133
It's like a big folder

29
00:01:30,133 --> 00:01:32,266
on your computer
with all of the emails.

30
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
Thelma: <i>What's a computer?</i>

31
00:01:36,487 --> 00:01:37,706
[chuckles]

32
00:01:37,706 --> 00:01:40,448
- This is a computer.
- [laughs]

33
00:01:40,448 --> 00:01:43,146
I know this is a computer,
but what is it really?

34
00:01:43,146 --> 00:01:44,495
How does it function?

35
00:01:44,495 --> 00:01:46,671
Daniel: <i>It's, um...</i>

36
00:01:47,194 --> 00:01:48,325
Let's come back to that.

37
00:01:48,325 --> 00:01:50,849
[both chuckle]

38
00:01:52,068 --> 00:01:53,113
- Yes. There.
- Yeah?

39
00:01:53,113 --> 00:01:54,157
There. That's it.

40
00:01:55,506 --> 00:01:58,161
Ted: ♪ [singing
"Some Enchanted Evening"
over computer] ♪

41
00:02:03,340 --> 00:02:07,562
<i>♪ Some enchanted evening ♪</i>

42
00:02:07,562 --> 00:02:13,829
<i>♪ You will meet a stranger ♪</i>

43
00:02:13,829 --> 00:02:15,135
- Thelma: Mm.
- [Daniel chuckles softly]

44
00:02:15,135 --> 00:02:18,181
[intriguing music plays]

45
00:02:19,182 --> 00:02:21,315
[indistinct chatter over TV]

46
00:02:21,315 --> 00:02:24,709
[thrilling music playing
over TV]

47
00:02:24,709 --> 00:02:26,407
[Daniel munching]

48
00:02:26,407 --> 00:02:29,671
- Thelma: Pretty fast.
- Daniel: Very fast.

49
00:02:30,802 --> 00:02:32,326
It's not a stuntman?

50
00:02:32,326 --> 00:02:34,893
No, that's the whole thing.
He does it all himself.

51
00:02:36,199 --> 00:02:38,636
- Thelma: Wow.
- Daniel: That's Cruise.

52
00:02:38,636 --> 00:02:40,421
Thelma: Terrific.

53
00:02:40,899 --> 00:02:44,599
- You got big plans tonight?
- Eh, just dinging around.

54
00:02:46,035 --> 00:02:48,080
You spoken to Allie?

55
00:02:48,080 --> 00:02:49,604
We're still on a break.

56
00:02:49,604 --> 00:02:52,346
I'm just, you know, trying
to give her a little space,

57
00:02:52,346 --> 00:02:54,913
and... I'm just not
really sure

58
00:02:54,913 --> 00:02:56,219
what my selling points
are at the moment.

59
00:02:56,219 --> 00:02:57,394
- [chuckles]
- Thelma: Oh,

60
00:02:57,394 --> 00:02:59,657
well, you're
a wonderful grandson.

61
00:02:59,657 --> 00:03:02,617
You know computers.
You have your hair.

62
00:03:02,617 --> 00:03:04,271
I think it's gonna start
to go early.

63
00:03:04,271 --> 00:03:06,011
Well, you can't
get hung up on that.

64
00:03:06,011 --> 00:03:09,101
Yeah. We're just in different
places as people, you know?

65
00:03:09,101 --> 00:03:10,755
She... she thinks I'm stuck.

66
00:03:11,887 --> 00:03:13,715
You're too young to be stuck.

67
00:03:14,542 --> 00:03:15,847
Daniel: I don't feel young.

68
00:03:16,370 --> 00:03:18,110
Well, I don't feel old.

69
00:03:18,110 --> 00:03:19,938
- Oy.
- "Oy" is right.

70
00:03:19,938 --> 00:03:21,375
[both chuckle]

71
00:03:21,853 --> 00:03:25,857
You're gonna land
on your feet. Like Cruise.

72
00:03:27,729 --> 00:03:30,340
Thelma: Who is it they say
lands on their feet?

73
00:03:30,340 --> 00:03:31,385
I think cats.

74
00:03:31,385 --> 00:03:32,734
- Yeah.
- Yeah.

75
00:03:32,734 --> 00:03:34,518
But I guess in a way,
it could be about both.

76
00:03:34,518 --> 00:03:35,476
Mm.

77
00:03:35,737 --> 00:03:37,217
Do you want this?

78
00:03:37,608 --> 00:03:40,307
It's a marble.
I got a ton of these.

79
00:03:40,307 --> 00:03:41,830
Sure.

80
00:03:41,830 --> 00:03:44,311
How about some pretzels?
I got a ton of pretzels.

81
00:03:44,311 --> 00:03:45,616
Only if, yeah,
you don't need them.

82
00:03:45,616 --> 00:03:47,401
Thelma: No, I can't chew them.

83
00:03:47,401 --> 00:03:49,925
What... Could you please
just wear this when I go?

84
00:03:49,925 --> 00:03:51,927
- Ugh, I'm fine.
- I know you are.

85
00:03:51,927 --> 00:03:53,320
You... you...
you probably won't need it,

86
00:03:53,320 --> 00:03:55,104
but I'll just feel better
if you wear it, okay?

87
00:03:55,104 --> 00:03:56,453
What's the point?

88
00:03:56,453 --> 00:03:58,368
- If I fall, I'm toast.
- Daniel: Come on.

89
00:03:58,368 --> 00:03:59,891
Thelma: That's why
I don't fall.

90
00:03:59,891 --> 00:04:01,241
Daniel: Don't say that, please.

91
00:04:01,937 --> 00:04:04,287
- For my mental health?
- [Thelma grunting]

92
00:04:04,287 --> 00:04:05,680
[exhales] Okay.

93
00:04:06,420 --> 00:04:08,726
- For my guardian angel.
- Thank you.

94
00:04:08,726 --> 00:04:09,988
Daniel: It's... it's just a,
you know,

95
00:04:09,988 --> 00:04:12,034
- precautionary measure.
- Thelma: Mm.

96
00:04:13,165 --> 00:04:14,471
What's your plan for the day?

97
00:04:14,471 --> 00:04:15,951
Ah, the usual.

98
00:04:16,647 --> 00:04:20,347
[mellow music playing]

99
00:04:21,348 --> 00:04:23,045
Newscaster: [over TV]
<i>Japan's economy moved faster</i>

100
00:04:23,045 --> 00:04:25,047
<i>than initially estimated
in this first quarter.</i>

101
00:04:25,395 --> 00:04:27,484
<i>European markets mixed
this hour...</i>

102
00:04:27,484 --> 00:04:30,792
[newscaster continues
speaking indistinctly]

103
00:04:31,967 --> 00:04:33,534
<i>♪ Papa loves mambo ♪</i>

104
00:04:33,534 --> 00:04:34,970
Singers: <i>♪ Papa loves mambo ♪</i>

105
00:04:34,970 --> 00:04:36,145
<i>♪ Mama loves mambo ♪</i>

106
00:04:36,145 --> 00:04:37,320
Singers: <i>♪ Mama loves... ♪</i>

107
00:04:37,320 --> 00:04:40,410
Oh, my God. [chuckles]

108
00:04:42,194 --> 00:04:43,413
That's funny.

109
00:04:45,154 --> 00:04:46,590
[groans] Come on.

110
00:04:47,461 --> 00:04:51,203
[gentle music playing]

111
00:05:03,128 --> 00:05:06,001
[keyboard clacking slowly]

112
00:05:06,697 --> 00:05:09,047
Thelma: Um... [groans softly]

113
00:05:22,234 --> 00:05:23,540
- [camera shutter clicks]
- Thelma: Oh.

114
00:05:25,803 --> 00:05:26,804
[sighs softly]

115
00:05:30,025 --> 00:05:31,069
Eh.

116
00:05:34,116 --> 00:05:36,292
Ben: [over answering machine]
<i>Hiya, Thel. Ben here.</i>

117
00:05:36,814 --> 00:05:38,468
<i>Looks like I missed you again.</i>

118
00:05:38,816 --> 00:05:41,166
<i>I just got my scooter
back from the shop.</i>

119
00:05:41,166 --> 00:05:43,386
<i>She's running smooth.</i>

120
00:05:43,386 --> 00:05:46,563
<i>I'm around this week if you
want to pop by for lunch.</i>

121
00:05:47,042 --> 00:05:48,652
<i>You know, I read a terrific...</i>

122
00:05:48,652 --> 00:05:50,567
- [sighs]
- <i>...article about mangoes</i>

123
00:05:50,567 --> 00:05:52,700
<i>that I thought
you might enjoy.</i>

124
00:05:52,700 --> 00:05:54,005
<i>They seem to have</i>

125
00:05:54,745 --> 00:05:55,964
<i>- many wonderful...</i>
- [answering machine beeps]

126
00:05:55,964 --> 00:05:57,182
Automated Voice:
<i>Message deleted.</i>

127
00:05:57,966 --> 00:06:01,448
[monitor chiming]

128
00:06:04,364 --> 00:06:06,757
Man: [over TV]
<i>I could recite that line</i>

129
00:06:06,757 --> 00:06:08,063
<i>- from memory.</i>
- [high-pitched whirring]

130
00:06:08,063 --> 00:06:09,369
Man: [over TV]
<i>I can't remember</i>

131
00:06:09,369 --> 00:06:10,848
<i>anything I learned in the '80s</i>

132
00:06:10,848 --> 00:06:13,590
<i>beyond that, like
no Shakespeare, no poems,</i>

133
00:06:13,590 --> 00:06:15,505
<i>- barely any math or science.</i>
- [high-pitched whir]

134
00:06:15,505 --> 00:06:17,072
[muffled chatter continues
over TV]

135
00:06:17,072 --> 00:06:18,160
[sighs]

136
00:06:27,169 --> 00:06:29,258
[birds chirping]

137
00:06:30,041 --> 00:06:32,217
[clock ticking]

138
00:06:33,262 --> 00:06:35,264
[cellphone ringing]

139
00:06:44,621 --> 00:06:47,363
Automated Voice:
[over hearing aid]
<i>Hearing aid connected.</i>

140
00:06:48,233 --> 00:06:49,496
Caller 1: [over cellphone]
<i>Grandma.</i>

141
00:06:49,496 --> 00:06:50,627
Hello?

142
00:06:50,627 --> 00:06:52,020
Caller 1: <i>Grandma, it's me.</i>

143
00:06:52,020 --> 00:06:53,891
<i>- Can you hear me?</i>
- Danny?

144
00:06:54,152 --> 00:06:55,502
Caller 1: [sighing]
<i>I got into an accident.</i>

145
00:06:55,502 --> 00:06:57,242
[tense music playing]

146
00:06:57,242 --> 00:06:59,288
What are you saying?

147
00:06:59,288 --> 00:07:01,943
You got into an accident?
What happened?

148
00:07:03,335 --> 00:07:04,424
Caller 1: <i>I'm in jail.</i>

149
00:07:05,076 --> 00:07:07,078
You're in jail? Oh, my God.

150
00:07:07,078 --> 00:07:08,732
Caller 1: <i>I hit a woman. Sh...</i>

151
00:07:08,732 --> 00:07:10,430
<i>She was pregnant, and I...
I don't know what's happening,</i>

152
00:07:10,430 --> 00:07:11,909
<i>but they're holding me here.</i>

153
00:07:11,909 --> 00:07:14,999
You sound so strange.
Do you have a cold?

154
00:07:14,999 --> 00:07:16,479
Caller 1:
<i>I have a broken nose.</i>

155
00:07:16,479 --> 00:07:18,002
<i>- The... the airbag went off.</i>
- Thelma: Uh...

156
00:07:18,002 --> 00:07:19,482
Caller 1: <i>Okay,
you're gonna get a call.</i>

157
00:07:19,482 --> 00:07:21,223
<i>It's... Okay? It's a...
it's a defense attorney.</i>

158
00:07:21,223 --> 00:07:22,442
Okay.

159
00:07:22,442 --> 00:07:23,617
Caller 1:
<i>He's gonna bail me out,</i>

160
00:07:23,617 --> 00:07:25,009
<i>but you need to send
him the money.</i>

161
00:07:25,009 --> 00:07:26,837
<i>I'm so sorry.
I can't believe this happened.</i>

162
00:07:26,837 --> 00:07:28,317
<i>- He's gonna call you.</i>
- [cellphone vibrating]

163
00:07:28,317 --> 00:07:29,971
Oh, they're calling now.

164
00:07:29,971 --> 00:07:31,712
Caller 1: <i>That... that's him.
Pick it up.</i>

165
00:07:33,714 --> 00:07:35,150
Caller 2: [over cellphone]
<i>Hello. Miss Post?</i>

166
00:07:35,150 --> 00:07:36,978
Thelma: Yes,
this is Thelma Post.

167
00:07:36,978 --> 00:07:39,546
My grandson, Danny Markowitz,

168
00:07:39,546 --> 00:07:42,157
was involved in an accident
of some kind.

169
00:07:42,157 --> 00:07:44,942
Uh, uh, he has a broken nose.

170
00:07:44,942 --> 00:07:47,118
Caller 2: <i>Can you confirm
his full legal name?</i>

171
00:07:47,118 --> 00:07:48,816
Daniel Markowitz.

172
00:07:48,816 --> 00:07:51,775
Daniel Alexander Markowitz.

173
00:07:51,775 --> 00:07:53,037
Caller 2: <i>Okay, yes,</i>

174
00:07:53,037 --> 00:07:54,952
<i>I'm looking at his file
right now.</i>

175
00:07:54,952 --> 00:07:56,693
What... what do you need?
What can I...

176
00:07:56,693 --> 00:07:57,955
Caller 2: <i>I'm going
to need you</i>

177
00:07:57,955 --> 00:08:00,523
<i>to mail 10,000 dollars
to this address.</i>

178
00:08:00,523 --> 00:08:04,527
Ten thousand dollars?
Well... Oh, my God.

179
00:08:04,527 --> 00:08:06,486
Caller 2: <i>Can you drive
to the post office?</i>

180
00:08:06,486 --> 00:08:11,273
No, no, I don't drive anymore.
I don't have a car.

181
00:08:11,273 --> 00:08:12,883
Caller 2:
<i>Well, how about a cab?</i>

182
00:08:12,883 --> 00:08:14,624
<i>And remember,
it has to be cash.</i>

183
00:08:14,624 --> 00:08:16,365
<i>We don't want him
sitting there any longer</i>

184
00:08:16,365 --> 00:08:17,671
<i>than he has to.</i>

185
00:08:17,671 --> 00:08:19,063
<i>I'm going to give you
the mailing address.</i>

186
00:08:19,063 --> 00:08:20,412
Thelma: Okay.

187
00:08:20,412 --> 00:08:22,676
- Caller 2: <i>Are you ready?</i>
- Thelma: Yes.

188
00:08:22,676 --> 00:08:25,026
[suspenseful music playing]

189
00:08:26,506 --> 00:08:27,507
Thelma: Oh.

190
00:08:31,075 --> 00:08:32,033
Oh.

191
00:08:38,126 --> 00:08:40,781
- [line ringing]
- [breathing heavily]

192
00:08:40,781 --> 00:08:42,652
Gail: <i>You noticed a change
on the Zoloft?</i>

193
00:08:42,652 --> 00:08:44,567
Client: Oh, I've been feeling
less anxious lately,

194
00:08:44,567 --> 00:08:46,526
- but I actually feel
a little tired.
- Gail: Mm. Mm-hmm.

195
00:08:46,526 --> 00:08:47,831
[cellphone vibrates]

196
00:08:52,880 --> 00:08:54,359
Alan: <i>So, I don't know.</i>

197
00:08:54,359 --> 00:08:56,797
This one has been good
every time I've gone to them.

198
00:08:56,797 --> 00:08:58,581
This time I'm asking
for sea kayaks,

199
00:08:58,581 --> 00:09:00,104
and this place is like...

200
00:09:00,104 --> 00:09:01,628
- [cellphone vibrates]
- ...70 miles from the ocean.

201
00:09:01,628 --> 00:09:02,629
Alan: But I don't know...

202
00:09:09,897 --> 00:09:12,595
[mailbox door squeaking,
clanging]

203
00:09:26,304 --> 00:09:28,916
Thelma: [over voicemail]
<i>Gail, something has happened.</i>

204
00:09:30,787 --> 00:09:33,050
Mom, wait, wait, wait, wait.
Slow down.

205
00:09:33,050 --> 00:09:35,662
- Who did you talk to?
- Daniel.

206
00:09:35,662 --> 00:09:40,536
Oh, Gail, he was so upset.
He was so upset.

207
00:09:40,536 --> 00:09:42,582
Okay,
I'm calling him right now.

208
00:09:42,582 --> 00:09:44,801
[cellphone vibrates]

209
00:09:47,891 --> 00:09:49,719
Gail: [over cellphone] <i>Oh, my
God. He's not picking up.</i>

210
00:09:49,719 --> 00:09:50,981
Oh, my God.

211
00:09:52,026 --> 00:09:53,680
Gail:
I'm calling the house line.

212
00:09:53,680 --> 00:09:56,291
[telephone ringing]

213
00:10:00,861 --> 00:10:02,210
- Oh, my God.
- [cellphone beeps]

214
00:10:02,210 --> 00:10:04,995
- Ah, Mom, Alan is calling.
- What?

215
00:10:04,995 --> 00:10:06,431
Alan is calling.
I'll call you back.

216
00:10:06,431 --> 00:10:07,694
Alan: What's going on?

217
00:10:07,694 --> 00:10:09,304
Gail: [over cellphone]
<i>My mother got a call</i>

218
00:10:09,304 --> 00:10:10,610
from Daniel,
and apparently he's in jail.

219
00:10:10,610 --> 00:10:11,872
Someone broke his nose.

220
00:10:11,872 --> 00:10:13,351
Who told her that?

221
00:10:13,351 --> 00:10:14,918
Gail: <i>She spoke to him.
She spoke to Daniel.</i>

222
00:10:14,918 --> 00:10:16,920
And then I tried calling him
and I can't get him.

223
00:10:16,920 --> 00:10:18,530
And he's not picking up
his phone?

224
00:10:18,530 --> 00:10:20,358
No. I'm gonna try him again.

225
00:10:20,358 --> 00:10:22,273
Alan: [over cellphone]
<i>Okay. I'm getting in the car.</i>

226
00:10:22,273 --> 00:10:23,971
Uh, let me know what you hear.

227
00:10:23,971 --> 00:10:26,756
[cellphone vibrates]

228
00:10:28,976 --> 00:10:30,630
[music concludes]

229
00:10:31,369 --> 00:10:32,414
Hello?

230
00:10:32,936 --> 00:10:36,679
And he was going on and on
about how you hit someone,

231
00:10:36,679 --> 00:10:38,507
and it was worse
than you think.

232
00:10:38,507 --> 00:10:42,076
- And she was pregnant and...
- I hit a pregnant woman?

233
00:10:42,076 --> 00:10:43,251
Like, I struck her
with my fist?

234
00:10:43,251 --> 00:10:44,818
Oh, no, no, no,
it was a car accident.

235
00:10:44,818 --> 00:10:46,471
No, yeah, this was all happening
inside of a car.

236
00:10:46,471 --> 00:10:48,430
Oh. Okay, well, that...
Yeah, that makes more sense.

237
00:10:48,430 --> 00:10:50,388
Well, what are you
talking about?

238
00:10:50,388 --> 00:10:52,652
No, I misunderstood.
[chuckles]

239
00:10:52,652 --> 00:10:54,262
Why weren't you picking up
your phone?

240
00:10:54,262 --> 00:10:55,437
I was asleep.

241
00:10:55,437 --> 00:10:57,352
At 10:30?
I called you at 10:30.

242
00:10:57,352 --> 00:10:58,745
And then... and then...

243
00:10:58,745 --> 00:11:00,398
Yeah, but I went out
last night with some friends.

244
00:11:00,398 --> 00:11:02,749
- You didn't drive, did you?
- Um...

245
00:11:02,749 --> 00:11:05,926
Did you get drunk? You know,
alcohol is a major depressant.

246
00:11:05,926 --> 00:11:07,754
It's... Wendy Horowitz's son

247
00:11:07,754 --> 00:11:09,103
is completely hooked
on Don Julio.

248
00:11:09,103 --> 00:11:11,540
- Don Julio.
- He's... He can't hold a job.

249
00:11:11,540 --> 00:11:12,759
He's in and out of rehabs.

250
00:11:12,759 --> 00:11:15,152
He's...
Has no sense of agency.

251
00:11:15,152 --> 00:11:16,719
- Alan: And he vapes.
- Gail: He vapes.

252
00:11:16,719 --> 00:11:19,374
He's completely lost,
and he may never find himself.

253
00:11:19,374 --> 00:11:20,723
Are you paying attention?

254
00:11:20,723 --> 00:11:23,552
- Yes, I understand.
- Do you?

255
00:11:23,552 --> 00:11:24,988
Yeah. I mean,
it's... it's an issue.

256
00:11:25,554 --> 00:11:28,644
Mom, did you really think
it was Daniel?

257
00:11:28,644 --> 00:11:30,385
I mean, how did you think
this was real?

258
00:11:30,385 --> 00:11:31,995
Mom, you thought
it was real, too.

259
00:11:31,995 --> 00:11:33,736
Well, she was very convincing.

260
00:11:33,736 --> 00:11:35,129
Well, she was scared,
your mother.

261
00:11:35,129 --> 00:11:36,608
- I was sc...
- We were all scared.

262
00:11:36,608 --> 00:11:39,220
I wasn't quite as scared,
just for the record.

263
00:11:39,220 --> 00:11:41,875
We'll see what happens
when you get a call, buddy.

264
00:11:41,875 --> 00:11:45,095
I wouldn't be fooled.
My mind is sharp as a tack.

265
00:11:45,095 --> 00:11:46,357
What?

266
00:11:46,357 --> 00:11:47,402
I said I wouldn't be fooled.

267
00:11:47,402 --> 00:11:48,838
My mind is sharp as a tack.

268
00:11:49,578 --> 00:11:51,841
- What's he saying?
- He's making a joke.

269
00:11:51,841 --> 00:11:53,408
- Oh.
- You want to try it again?

270
00:11:53,408 --> 00:11:54,757
- What's the joke, Alan?
- Never mind.

271
00:11:54,757 --> 00:11:56,498
- Never mind.
- Gail: It wasn't a joke.

272
00:11:56,498 --> 00:11:57,891
- Never mind.
- Well, you know,

273
00:11:57,891 --> 00:11:59,153
it was a close call, but...

274
00:12:00,415 --> 00:12:01,416
it's over now.

275
00:12:01,808 --> 00:12:02,765
Everything's okay.

276
00:12:04,114 --> 00:12:05,725
I am so embarrassed.

277
00:12:05,725 --> 00:12:07,378
- No.
- Don't be. You're home.

278
00:12:07,378 --> 00:12:08,989
You're safe.
That's all that matters.

279
00:12:09,772 --> 00:12:11,252
But I sent the money.

280
00:12:13,471 --> 00:12:14,646
Oh.

281
00:12:19,782 --> 00:12:20,914
You're speeding, Danny.

282
00:12:23,568 --> 00:12:25,396
Well, we could report
a tracking number

283
00:12:25,396 --> 00:12:28,051
if it's with Western Union,
FedEx, UPS.

284
00:12:28,051 --> 00:12:29,792
With a letter,
our only real option

285
00:12:29,792 --> 00:12:31,228
is to contact
the postal service,

286
00:12:31,228 --> 00:12:33,665
and with these types
of things, the odds are slim,

287
00:12:33,665 --> 00:12:35,015
especially without
the address.

288
00:12:35,015 --> 00:12:36,712
I think I have it here.

289
00:12:36,712 --> 00:12:38,496
Aw, it's such a mean
thing to do. It's just sick.

290
00:12:38,496 --> 00:12:39,802
Alan: Isn't there anything
that can be done?

291
00:12:39,802 --> 00:12:41,325
A database of some kind.

292
00:12:41,325 --> 00:12:43,284
We have no moral center
as a society.

293
00:12:43,284 --> 00:12:45,242
This is a systemic issue.

294
00:12:45,634 --> 00:12:47,505
- You have it?
- I don't have it.

295
00:12:48,028 --> 00:12:49,420
If it's any comfort,

296
00:12:49,420 --> 00:12:51,248
these kinds of scams
are increasingly common.

297
00:12:51,248 --> 00:12:53,816
Well, how do they know
who I am?

298
00:12:53,816 --> 00:12:56,645
They contact people at random
using telephone listings

299
00:12:56,645 --> 00:12:59,474
- and social networking sites.
- Like Facebook?

300
00:12:59,735 --> 00:13:00,910
Sure. Like Facebook.

301
00:13:00,910 --> 00:13:04,131
Well, how can Zuckemborg
let this happen?

302
00:13:04,131 --> 00:13:05,567
Sorry?

303
00:13:05,567 --> 00:13:08,396
Shouldn't Zuckemborg
be able to fix this?

304
00:13:09,136 --> 00:13:10,398
Are you on Facebook?

305
00:13:10,920 --> 00:13:12,530
- Am I?
- No you're not. She's not.

306
00:13:12,530 --> 00:13:14,184
- Uh, this was a tangent.
- [softly] No.

307
00:13:14,184 --> 00:13:16,056
Detective Morgan: I would
suggest canceling your cards

308
00:13:16,056 --> 00:13:17,927
and freezing your accounts
until you're sure

309
00:13:17,927 --> 00:13:19,189
you didn't provide
any information

310
00:13:19,189 --> 00:13:21,844
that can leave the door open
to more fraud.

311
00:13:21,844 --> 00:13:24,368
Beyond that, there's not much
we can do at this point.

312
00:13:24,368 --> 00:13:25,630
Alan: Hmm.

313
00:13:26,893 --> 00:13:27,894
Detective Morgan: Sorry.

314
00:13:28,808 --> 00:13:29,852
No, you're not.

315
00:13:29,852 --> 00:13:32,072
[pensive music playing]

316
00:13:32,072 --> 00:13:33,551
Daniel: You want a blanket?

317
00:13:34,857 --> 00:13:37,164
Or, um, water or anything?

318
00:13:37,164 --> 00:13:40,602
No, I'll just close my eyes
for a minute.

319
00:13:43,823 --> 00:13:45,476
Gail: She gets confused.

320
00:13:45,476 --> 00:13:47,435
- Daniel: Not really.
- Gail: It's more than before.

321
00:13:47,435 --> 00:13:49,306
Daniel: I haven't noticed
that big of a difference.

322
00:13:49,306 --> 00:13:50,830
Little things, maybe.

323
00:13:50,830 --> 00:13:52,309
Gail: She's gotten
these calls before.

324
00:13:52,309 --> 00:13:54,007
We may be entering
a new phase.

325
00:13:54,007 --> 00:13:56,226
What? What do you mean...
[chuckles] ...a new phase?

326
00:13:56,226 --> 00:13:59,708
Now may be the time
where we really consider

327
00:13:59,708 --> 00:14:02,145
whether or not living alone
is the best option.

328
00:14:02,145 --> 00:14:04,147
- You think we're there?
- Gail: We're just...
We're considering it.

329
00:14:04,713 --> 00:14:06,497
I lost my wallet last week.

330
00:14:06,846 --> 00:14:10,110
I don't think that was a sign
of my mind deteriorating.

331
00:14:10,110 --> 00:14:11,546
No, that's a lack of presence, sweetheart.

332
00:14:11,546 --> 00:14:12,982
Did you order
a replacement license?

333
00:14:12,982 --> 00:14:15,028
- Yeah, yeah. I did.
- Good 'cause you don't wanna be

334
00:14:15,028 --> 00:14:16,856
driving without that.
You could end up in a database.

335
00:14:16,856 --> 00:14:18,205
Why are you obsessed

336
00:14:18,205 --> 00:14:19,336
with databases
all of a sudden?

337
00:14:19,336 --> 00:14:20,685
You don't want
to end up in one.

338
00:14:20,685 --> 00:14:22,252
Okay, well,
I just think that...

339
00:14:22,992 --> 00:14:24,298
this can be handled.

340
00:14:24,298 --> 00:14:25,560
Maybe I can handle it.

341
00:14:25,560 --> 00:14:26,953
Alan: What are you proposing?

342
00:14:26,953 --> 00:14:29,303
Daniel: I will come over more,
I'll call every day,

343
00:14:29,303 --> 00:14:31,044
and I'll make sure that
she keeps her Lifeline on.

344
00:14:31,044 --> 00:14:32,523
Oh, my God,
I didn't tell you this.

345
00:14:32,523 --> 00:14:34,743
Susan's mother fell
into a fire pit.

346
00:14:34,743 --> 00:14:35,918
Completely died.

347
00:14:35,918 --> 00:14:37,833
What?
Why are we talking about this?

348
00:14:37,833 --> 00:14:39,879
Well, because things happen
to people as they age.

349
00:14:39,879 --> 00:14:41,706
Weird, crazy things like that.

350
00:14:41,706 --> 00:14:43,099
- Was it on?
- I didn't ask.

351
00:14:43,099 --> 00:14:44,405
I assumed it was.

352
00:14:44,405 --> 00:14:46,276
Alan: This wouldn't have
happened a year ago.

353
00:14:46,276 --> 00:14:48,148
She's not as self-reliant
as she was.

354
00:14:48,148 --> 00:14:50,063
Gail: We can't just keep doing
what we're doing.

355
00:14:50,063 --> 00:14:51,455
She's 93.

356
00:14:51,455 --> 00:14:52,979
Alan: Well, maybe it's time
for assisted living.

357
00:14:52,979 --> 00:14:55,198
[high-pitched whirring]

358
00:15:04,991 --> 00:15:06,514
Daniel: You sure
I can't stay over?

359
00:15:06,514 --> 00:15:07,950
Oh, no. No, no.

360
00:15:07,950 --> 00:15:09,604
- I've got things to do.
- Okay.

361
00:15:11,780 --> 00:15:13,434
- [Thelma groans]
- Yeah.

362
00:15:16,567 --> 00:15:19,788
- For my mental health.
- [Thelma sighs]

363
00:15:21,268 --> 00:15:23,444
[music fades]

364
00:15:32,801 --> 00:15:34,977
[Thelma sighing]

365
00:15:36,631 --> 00:15:38,459
Thelma: [voice breaking]
Aw, Teddy.

366
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
I made a mistake.

367
00:15:48,991 --> 00:15:50,123
[sobs softly]

368
00:15:50,950 --> 00:15:53,082
[birds chirping]

369
00:16:09,620 --> 00:16:13,407
[clock ticking]

370
00:16:14,016 --> 00:16:19,282
[intriguing music playing]

371
00:16:25,027 --> 00:16:27,987
[thrilling music playing]

372
00:16:33,644 --> 00:16:34,776
[hearing aid beeps]

373
00:16:48,964 --> 00:16:50,531
[dog barks]

374
00:17:06,590 --> 00:17:09,463
- Thelma: Uh, hi.
- Hello.

375
00:17:09,463 --> 00:17:11,247
Thelma: Do we know each other?

376
00:17:11,247 --> 00:17:13,380
- [music calms]
- I'm not sure.

377
00:17:13,380 --> 00:17:16,078
Thelma: [sighs] You...
you look so familiar.

378
00:17:16,078 --> 00:17:18,211
[chuckling]
Do you know Judy? Judy Miller?

379
00:17:19,038 --> 00:17:20,822
I don't think so.

380
00:17:21,344 --> 00:17:24,043
Do you know Ellen?
Ellen Marcus?

381
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
No, I don't think so.

382
00:17:26,958 --> 00:17:29,918
- Well, have a nice day.
- Bye, now.

383
00:17:29,918 --> 00:17:31,659
[music intensifies]

384
00:17:41,756 --> 00:17:42,757
[exhales]

385
00:17:43,453 --> 00:17:45,151
[music fades]

386
00:17:45,151 --> 00:17:46,195
[laptop chimes]

387
00:17:46,500 --> 00:17:49,024
[indie rock music playing
over laptop]

388
00:17:49,024 --> 00:17:50,112
[laptop chimes]

389
00:17:50,112 --> 00:17:52,332
[keyboard clacking]

390
00:17:54,986 --> 00:17:56,075
[laptop chimes]

391
00:17:58,816 --> 00:18:00,253
[cellphone vibrating]

392
00:18:02,124 --> 00:18:03,647
Hi.

393
00:18:03,647 --> 00:18:07,129
- I... I found the address.
- What? What address?

394
00:18:07,129 --> 00:18:08,522
Thelma: <i>From the scam.</i>

395
00:18:08,522 --> 00:18:11,133
It was this tiny slip
of paper. [chuckles]

396
00:18:11,133 --> 00:18:13,179
You'll never guess
where I found it.

397
00:18:13,179 --> 00:18:14,876
- Grandma, I'm sorry,
it's going...
- Thelma: <i>It was...</i>

398
00:18:14,876 --> 00:18:16,182
- <i>in the trash can...</i>
- ...in and out.

399
00:18:16,182 --> 00:18:17,357
I can't hear you that well.

400
00:18:17,357 --> 00:18:19,446
...in the bathroom
at the post office.

401
00:18:20,011 --> 00:18:22,405
Wait, you went
to the post office?

402
00:18:22,405 --> 00:18:23,580
Yeah.

403
00:18:23,580 --> 00:18:24,755
Daniel:
<i>Well, how did you get there?</i>

404
00:18:24,755 --> 00:18:25,974
Well, I walked.

405
00:18:25,974 --> 00:18:27,410
Grandma. [chuckles]

406
00:18:27,410 --> 00:18:29,151
That's far.
You should not have done that.

407
00:18:29,151 --> 00:18:31,153
Well, it's a few blocks.

408
00:18:31,153 --> 00:18:35,026
Y... you can't... You need
to tell me if you're gonna...

409
00:18:36,245 --> 00:18:38,726
go somewhere,
so that I can take you, okay?

410
00:18:39,292 --> 00:18:40,728
Thelma: <i>What?</i>

411
00:18:40,728 --> 00:18:44,384
You... you should not have
gone that far on your own.

412
00:18:44,906 --> 00:18:47,126
But I found it.
I have it here.

413
00:18:47,126 --> 00:18:48,344
Daniel: <i>I know.</i>

414
00:18:48,344 --> 00:18:51,173
Maybe it's better
to just pause for now

415
00:18:51,173 --> 00:18:55,046
and we can
figure it out together. Okay?

416
00:18:55,569 --> 00:18:56,744
What about my money?

417
00:18:56,744 --> 00:18:59,050
Am I supposed to just
let them have it?

418
00:18:59,050 --> 00:19:00,661
Well, but the odds
of getting it back

419
00:19:00,661 --> 00:19:02,141
are pretty slim, right?

420
00:19:02,141 --> 00:19:03,664
I mean,
the most important thing

421
00:19:03,664 --> 00:19:06,406
is that you don't overdo it,
that... that you're safe.

422
00:19:07,189 --> 00:19:08,625
<i>I'm sorry about the money,</i>

423
00:19:09,235 --> 00:19:11,976
<i>but it... it could
have been a lot worse.</i>

424
00:19:12,847 --> 00:19:14,762
Are you okay?
You're at home now?

425
00:19:14,762 --> 00:19:16,198
Yeah, I'm at home.

426
00:19:16,198 --> 00:19:17,808
Daniel: <i>Oh, great.</i>

427
00:19:17,808 --> 00:19:21,072
<i>You need to go anywhere,
just tell me. I can take you.</i>

428
00:19:21,072 --> 00:19:25,076
Okay, darling.
Appreciate that. Speak soon.

429
00:19:25,076 --> 00:19:26,904
- Love you. Oh.
- [line beeps]

430
00:19:30,430 --> 00:19:34,434
Cynthia, I... I'm afraid
I need a bit of a favor.

431
00:19:34,434 --> 00:19:37,741
Uh, it's an odd situation,
and... Uh...

432
00:19:38,394 --> 00:19:41,789
Oh, Sarah.
I thought you were Cynthia.

433
00:19:42,050 --> 00:19:46,489
She did? How awful.
Oh, Sarah, I'm so sorry.

434
00:19:46,489 --> 00:19:50,450
No, no, no. Never mind.
Forget I called. All is well.

435
00:19:50,450 --> 00:19:53,322
Hello? Is Harvin there?

436
00:19:53,322 --> 00:19:54,410
[intriguing music playing]

437
00:19:54,410 --> 00:19:55,629
Well, what happened?

438
00:19:56,238 --> 00:19:59,502
Oh, a stroke.
Oh, I am so sorry, Joan.

439
00:19:59,502 --> 00:20:01,156
A heart attack?

440
00:20:01,156 --> 00:20:02,375
Sepsis?

441
00:20:02,375 --> 00:20:04,159
He moved to Cleveland?

442
00:20:04,159 --> 00:20:06,553
Well, when did this happen?

443
00:20:06,553 --> 00:20:09,251
Oh, God,
I called Cynthia again.

444
00:20:09,251 --> 00:20:13,212
Sarah, it was a mistake.
I know she's dead. Thank you.

445
00:20:24,484 --> 00:20:29,967
[clock ticking]

446
00:20:31,404 --> 00:20:33,580
[thrilling music playing]

447
00:20:34,189 --> 00:20:36,713
[line ringing]

448
00:20:37,279 --> 00:20:39,890
Danny, I need a ride.

449
00:20:40,935 --> 00:20:43,329
Just to get this
out of the way up top,

450
00:20:43,764 --> 00:20:46,506
you were not at home.

451
00:20:50,336 --> 00:20:52,207
All my friends are dead.

452
00:20:52,207 --> 00:20:55,254
What? Don't say that.
[chuckles]

453
00:20:55,254 --> 00:20:57,952
Well, it's true.
They're all popping off.

454
00:20:57,952 --> 00:21:01,129
I used to be
in four lunch groups.

455
00:21:01,564 --> 00:21:03,392
Who's left? Judith?

456
00:21:04,001 --> 00:21:06,961
She can't hear anything,
and she's a hunchback now.

457
00:21:06,961 --> 00:21:09,920
I... I wouldn't want to have
lunch with her alone.

458
00:21:09,920 --> 00:21:13,968
Herman's in Canada.
Mona doesn't leave the house.

459
00:21:13,968 --> 00:21:16,100
I could ask Lee Horner
to join us,

460
00:21:16,100 --> 00:21:17,754
but I don't have her number.

461
00:21:17,754 --> 00:21:20,279
And Ruth burned up
in a fire pit.

462
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
I heard that. I'm sorry.

463
00:21:24,587 --> 00:21:26,850
I didn't expect to get so old.

464
00:21:27,677 --> 00:21:28,809
Well...

465
00:21:29,984 --> 00:21:31,246
I'm glad you did.

466
00:21:33,640 --> 00:21:35,206
Who do you know here, again?

467
00:21:35,206 --> 00:21:38,427
You remember Ben. Ben Halpern?
He was married to Cheryl.

468
00:21:38,427 --> 00:21:39,820
Oh, yeah.

469
00:21:39,820 --> 00:21:41,952
Yeah, you guys used to see
each other all the time.

470
00:21:41,952 --> 00:21:45,565
I always found him,
I don't know, s... s... soft.

471
00:21:45,565 --> 00:21:48,132
- Soft?
- I... I don't know. Fussy.

472
00:21:48,132 --> 00:21:49,090
Oh.

473
00:21:50,265 --> 00:21:51,832
Thelma: Cheryl's dead, too.

474
00:21:52,572 --> 00:21:55,270
She fell down some stairs
in their house.

475
00:21:56,315 --> 00:21:58,969
She was there for hours
before they found her.

476
00:21:58,969 --> 00:22:00,101
Poor thing.

477
00:22:00,101 --> 00:22:01,276
I remember.

478
00:22:02,190 --> 00:22:04,584
[grunts] This car is filthy.

479
00:22:04,584 --> 00:22:06,760
I've taken good care of it.
I'm gonna clean it.

480
00:22:06,760 --> 00:22:09,415
Oh, you don't clean it.
Who raised you?

481
00:22:09,415 --> 00:22:10,590
Your daughter.

482
00:22:10,590 --> 00:22:12,983
This is your father's
influence.

483
00:22:12,983 --> 00:22:15,203
There are coins
all over the floor.

484
00:22:15,203 --> 00:22:18,685
They fall out of his pockets
'cause he's got no waist.

485
00:22:18,685 --> 00:22:21,775
Every time I ride with him,
I make five bucks.

486
00:22:21,775 --> 00:22:26,345
[intriguing music playing]

487
00:22:31,393 --> 00:22:34,178
[gear shift clicks,
engine shuts off]

488
00:22:35,136 --> 00:22:38,226
- Want me to come in?
- Oh, I'm just saying hello.

489
00:22:38,226 --> 00:22:40,968
I won't be long.
Thirty minutes.

490
00:22:42,012 --> 00:22:43,710
Daniel: If you need anything,
I'll be here.

491
00:22:43,710 --> 00:22:45,233
- Thelma: Okay.
- [Daniel chuckles]

492
00:22:45,233 --> 00:22:46,190
[car door closing]

493
00:23:14,436 --> 00:23:16,395
[cardiac monitor beeping]

494
00:23:24,446 --> 00:23:27,971
[upbeat music playing
over speaker]

495
00:23:53,432 --> 00:23:56,217
Ben: Then you'll go
to The Roxy

496
00:23:56,217 --> 00:23:59,612
and then an ice cream soda
at Rumpelmayer's

497
00:23:59,612 --> 00:24:03,572
and then a hansom cab ride
around Central Park.

498
00:24:04,617 --> 00:24:06,923
Gloria, that's your cue.

499
00:24:06,923 --> 00:24:09,448
Oh, right.
And what do I say?

500
00:24:09,448 --> 00:24:11,014
Theater Director: "Golly."

501
00:24:11,014 --> 00:24:15,062
All right. Okay.
Do you know? Golly.

502
00:24:15,062 --> 00:24:16,585
Theater Director:
Just "golly." Just the line.

503
00:24:16,585 --> 00:24:17,804
Gloria: I did, didn't I? Yes?

504
00:24:17,804 --> 00:24:19,153
Theater Director:
Uh, not... not quite.

505
00:24:19,153 --> 00:24:20,981
Gloria: We went through that,
and I said...

506
00:24:20,981 --> 00:24:22,896
Theater Director: Why don't we
go back to hansom cab,

507
00:24:22,896 --> 00:24:24,985
and then grab golly?

508
00:24:25,246 --> 00:24:27,640
Ah, it is good
to see you, Thel.

509
00:24:28,336 --> 00:24:31,295
- You look terrific.
- Ah, I'm a balloon.

510
00:24:31,295 --> 00:24:32,601
[both chuckle]

511
00:24:32,601 --> 00:24:34,516
Well, what's with this?
Are you doing a play?

512
00:24:34,516 --> 00:24:37,911
Yes. <i>Annie.</i>
I got Daddy Warbucks.

513
00:24:37,911 --> 00:24:41,480
- Well, that's a big role.
- Yeah, I wasn't expecting it.

514
00:24:41,480 --> 00:24:43,394
I thought I'd be part
of the chorus

515
00:24:43,394 --> 00:24:45,179
- or maybe Mr. Bundles.
- [chuckles]

516
00:24:45,179 --> 00:24:47,573
We open tonight,
but Miss Hannigan...

517
00:24:48,530 --> 00:24:49,662
she's senile,

518
00:24:50,358 --> 00:24:52,447
and we got a lady
playing Roosevelt

519
00:24:52,447 --> 00:24:54,318
because there's never
enough boys.

520
00:24:54,318 --> 00:24:58,279
And Gloria, that's Annie,
she's a total amateur.

521
00:24:58,279 --> 00:25:01,848
I'm going to have to bring
a lot of pizzazz.

522
00:25:02,762 --> 00:25:05,025
You know,
I think about Teddy often.

523
00:25:05,547 --> 00:25:07,070
What a special guy.

524
00:25:07,593 --> 00:25:09,899
Uh, how long has it been?
Two years now?

525
00:25:09,899 --> 00:25:12,641
- Just about two.
- Yeah, five for my Cheryl.

526
00:25:13,642 --> 00:25:15,644
It feels like a dream.

527
00:25:17,820 --> 00:25:20,780
- How are you holding up?
- Let's not be maudlin.

528
00:25:20,780 --> 00:25:22,433
You going to show me
your place?

529
00:25:22,433 --> 00:25:24,044
Oh, oh, sure, sure. Come on.

530
00:25:24,566 --> 00:25:26,263
Got a TV.

531
00:25:27,526 --> 00:25:29,005
Window. Plants.

532
00:25:29,789 --> 00:25:30,790
Do you mind?

533
00:25:32,705 --> 00:25:34,881
Infection starts
from the hands.

534
00:25:36,012 --> 00:25:38,275
Director is trying to get me
to touch Gloria

535
00:25:38,275 --> 00:25:40,060
in that scene
where I adopt her,

536
00:25:40,060 --> 00:25:42,584
but I'm not going to do it.
It's not worth it.

537
00:25:42,584 --> 00:25:44,586
If it makes it worse,
so be it.

538
00:25:44,586 --> 00:25:46,545
It's not like
we're being reviewed.

539
00:25:47,589 --> 00:25:51,593
Oh, this is Gary.
We call him Starey Gary.

540
00:25:51,593 --> 00:25:52,899
It's not an insult.

541
00:25:53,160 --> 00:25:54,553
It's just something
that happens.

542
00:25:55,423 --> 00:25:56,772
I don't think he minds.

543
00:25:57,338 --> 00:25:59,340
Everybody does it.
Not just me.

544
00:25:59,340 --> 00:26:00,602
Everybody calls him that.

545
00:26:00,907 --> 00:26:02,299
[intriguing music playing]

546
00:26:02,299 --> 00:26:05,520
Ah. Isn't she a beauty?

547
00:26:05,520 --> 00:26:08,915
Three wheels,
43 miles per charge,

548
00:26:08,915 --> 00:26:10,917
and bright red,
so you can see me coming.

549
00:26:10,917 --> 00:26:13,615
And a little basket
for whatever you need.

550
00:26:13,615 --> 00:26:15,356
I like to put bread in there.

551
00:26:15,356 --> 00:26:18,402
Not... not a whole bread
but just little pieces.

552
00:26:18,402 --> 00:26:20,013
You put them in loose?

553
00:26:20,013 --> 00:26:22,929
No, no, no.
In... in bags. Ziploc.

554
00:26:22,929 --> 00:26:24,713
You think I could borrow it?

555
00:26:26,062 --> 00:26:27,194
Borrow my scooter?

556
00:26:27,498 --> 00:26:28,630
Well, I...

557
00:26:30,327 --> 00:26:32,199
I'm in a bit of a situation.

558
00:26:32,199 --> 00:26:35,898
- What?
- I'm in a bit of a situation.

559
00:26:36,246 --> 00:26:37,900
It's... [exhales]

560
00:26:37,900 --> 00:26:40,947
Oh, it's a headache.
The less you know, the better.

561
00:26:41,643 --> 00:26:44,472
Well, if it involves
my scooter, it involves me.

562
00:26:45,342 --> 00:26:47,780
I... I don't want to say
in front of Gary.

563
00:26:49,085 --> 00:26:51,566
Uh, Gary, can you
give us a second?

564
00:26:52,654 --> 00:26:54,395
Thelma: Is he going to listen?

565
00:26:54,395 --> 00:26:56,963
I'm not sure,
but he's going to watch.

566
00:26:58,486 --> 00:27:00,009
Have you got a telephone?

567
00:27:00,009 --> 00:27:01,141
Yes.

568
00:27:02,185 --> 00:27:03,230
[cellphone beeps]

569
00:27:06,320 --> 00:27:08,322
Automated Voice:
<i>Microphone enabled.</i>

570
00:27:11,107 --> 00:27:12,892
<i>Hearing aid connected.</i>

571
00:27:14,284 --> 00:27:15,982
[over hearing aids]
<i>I got scammed,</i>

572
00:27:16,678 --> 00:27:19,725
<i>but I have the address
where I sent the money.</i>

573
00:27:19,725 --> 00:27:26,557
<i>It's a P.O. box in Van Nuys.
1534 San Fernando Road.</i>

574
00:27:26,557 --> 00:27:28,777
<i>I'm on my way there now.</i>

575
00:27:29,125 --> 00:27:32,651
<i>I'm going to try to figure out
who took it and get it back.</i>

576
00:27:36,655 --> 00:27:38,221
<i>What are you, nuts?</i>

577
00:27:38,744 --> 00:27:41,268
<i>That's absurd.
You got to tell the police.</i>

578
00:27:41,268 --> 00:27:45,054
<i>- Oh, they're no use.
- What about your family?</i>

579
00:27:45,794 --> 00:27:49,493
<i>- Not with this.
- It's a bad idea.</i>

580
00:27:49,493 --> 00:27:51,495
<i>But you have a better one?</i>

581
00:27:51,495 --> 00:27:54,498
<i>You're not thinking straight.
You're grieving.</i>

582
00:27:55,151 --> 00:27:58,241
<i>At least you have your health.
Be grateful for that.</i>

583
00:28:14,257 --> 00:28:16,956
Listen, why don't you stay
for lunch?

584
00:28:17,696 --> 00:28:22,788
We have a beautiful cafeteria
and wonderful melons. Fresh.

585
00:28:23,310 --> 00:28:24,267
Sure.

586
00:28:26,443 --> 00:28:28,881
D... do you think
I could try it out?

587
00:28:28,881 --> 00:28:31,274
I... I may be in the market
for one.

588
00:28:32,406 --> 00:28:33,668
[scooter beeps]

589
00:28:33,668 --> 00:28:37,150
I love driving. [chuckles]
I miss it.

590
00:28:39,108 --> 00:28:41,241
Nice and easy. Nice and easy.

591
00:28:43,591 --> 00:28:47,290
[intriguing music playing]

592
00:28:52,208 --> 00:28:54,602
[thrilling music playing]

593
00:28:55,864 --> 00:28:56,996
[chuckles]

594
00:28:57,823 --> 00:28:58,867
[squeals]

595
00:29:06,745 --> 00:29:07,876
[tires squeal]

596
00:29:10,923 --> 00:29:12,707
Winston, can I borrow
your scooter?

597
00:29:13,055 --> 00:29:15,971
Winston. Ah, I'm taking it.

598
00:29:22,673 --> 00:29:24,240
Uh, are you talking to me?

599
00:29:24,240 --> 00:29:25,894
[tires screech]

600
00:29:29,811 --> 00:29:32,074
- Ben: Thel.
- Son of a bitch.

601
00:29:32,074 --> 00:29:33,815
Stay there. I'm coming to you.

602
00:29:34,990 --> 00:29:37,166
[music continues]

603
00:29:43,607 --> 00:29:44,739
[tires screech]

604
00:29:48,308 --> 00:29:49,526
[Thelma and Ben grunt]

605
00:29:50,527 --> 00:29:51,528
What?

606
00:30:00,102 --> 00:30:01,756
- [tires squeal]
- Ow.

607
00:30:02,322 --> 00:30:03,802
- [grunts]
- [Thelma chuckling]

608
00:30:05,542 --> 00:30:07,109
[scooter whirs]

609
00:30:07,109 --> 00:30:08,763
[grunts] Dang it.

610
00:30:09,720 --> 00:30:10,765
[tires screech]

611
00:30:14,029 --> 00:30:15,335
- [horn honks]
- Oh.

612
00:30:16,858 --> 00:30:18,599
[button clicks]

613
00:30:30,393 --> 00:30:31,438
Thelma.

614
00:30:35,877 --> 00:30:37,400
[music fades]

615
00:30:38,184 --> 00:30:39,228
[button clicking]

616
00:30:39,228 --> 00:30:41,230
[thrilling music resumes]

617
00:30:45,452 --> 00:30:46,845
[tires screech]

618
00:30:59,466 --> 00:31:01,120
- [tires screeching]
- [grunts]

619
00:31:01,120 --> 00:31:04,166
- Let's just talk.
- Everybody wants to talk.

620
00:31:04,166 --> 00:31:07,300
My God.
I just needed your scooter.

621
00:31:07,300 --> 00:31:09,693
Please be a doll
and don't make a fuss.

622
00:31:11,086 --> 00:31:13,262
My grandson's
parked a block away.

623
00:31:13,262 --> 00:31:14,742
I don't have much time.

624
00:31:14,742 --> 00:31:16,309
You left your grandson
in the car?

625
00:31:16,309 --> 00:31:18,180
Well, he's 24.

626
00:31:18,180 --> 00:31:20,835
[exhales] Please don't make me
go through you,

627
00:31:20,835 --> 00:31:22,532
- Ben.
- Oh, no, you couldn't.

628
00:31:22,532 --> 00:31:24,186
I got a titanium hip.

629
00:31:24,186 --> 00:31:26,493
Thelma: Well, should we
put that to the test?

630
00:31:26,493 --> 00:31:28,974
I'm going,
with or without you.

631
00:31:29,278 --> 00:31:32,368
I'm not going to let you
go alone. I won't.

632
00:31:35,545 --> 00:31:37,286
[timer ringing]

633
00:31:38,940 --> 00:31:41,247
[intriguing music playing]

634
00:31:42,291 --> 00:31:45,425
Hi. Um, I'm looking
for my grandma.

635
00:31:45,425 --> 00:31:47,122
Thelma Post. White hair.

636
00:31:47,122 --> 00:31:48,471
A little wobbly.
Very determined.

637
00:31:48,471 --> 00:31:49,516
[chuckling] Okay.

638
00:31:49,516 --> 00:31:50,952
Daniel: She's not...
she's not...

639
00:31:50,952 --> 00:31:52,519
She doesn't live here,
but she's visiting a friend.

640
00:31:52,519 --> 00:31:53,999
She would have come in
like 30 minutes ago.

641
00:31:53,999 --> 00:31:55,870
Huh.
So, I'm not seeing her here...

642
00:31:55,870 --> 00:31:57,828
- Okay.
- ...but...

643
00:32:00,701 --> 00:32:02,572
- Grandma?
- Resident 1: Hello?

644
00:32:02,572 --> 00:32:03,965
Oh, no. Sorry. Sorry.

645
00:32:03,965 --> 00:32:06,576
Uh, I'm just looking
for my grandma. Sorry.

646
00:32:06,576 --> 00:32:07,926
- Resident 2: Hello?
- Hi, there.

647
00:32:07,926 --> 00:32:09,536
- You took my scooter?
- What? No.

648
00:32:09,536 --> 00:32:11,973
You sound like the man
who took my scooter.

649
00:32:11,973 --> 00:32:14,497
I didn't take... I promise,
I... I... No, I'm...

650
00:32:14,497 --> 00:32:16,543
You're getting me nervous.
You're getting me nervous.

651
00:32:16,543 --> 00:32:17,500
Sorry. I'm gonna go.

652
00:32:17,500 --> 00:32:18,632
- Yeah, go.
- Uh, good luck.

653
00:32:18,632 --> 00:32:20,025
What do you mean, "Good luck?"

654
00:32:20,025 --> 00:32:21,809
If you took my scooter,
don't tell me good luck.

655
00:32:23,115 --> 00:32:24,986
Do you know Ben? Uh...

656
00:32:25,769 --> 00:32:27,510
Uh, Halpern, I believe?

657
00:32:31,079 --> 00:32:33,690
Mom, uh, we may have
a little situation here.

658
00:32:33,690 --> 00:32:36,084
No, I'm... I'm... I'm fine.
No, I'm not in jail.

659
00:32:36,084 --> 00:32:38,347
No. Um, it's Grandma.

660
00:32:44,397 --> 00:32:46,225
I got to be back by 8:00.

661
00:32:46,225 --> 00:32:48,357
It's opening night,
and I don't want to miss it.

662
00:32:48,357 --> 00:32:50,055
I got it. I got it.

663
00:33:02,937 --> 00:33:04,678
Daniel:
<i>Um, I checked every room.</i>

664
00:33:04,678 --> 00:33:05,940
<i>She's not answering her phone,</i>

665
00:33:05,940 --> 00:33:08,464
<i>but she should
have her Lyfe Line on.</i>

666
00:33:08,464 --> 00:33:11,032
So has she ever
wandered off before?

667
00:33:11,032 --> 00:33:12,425
Never. Not like this.

668
00:33:12,425 --> 00:33:14,296
One time, I thought I lost her
at Souplantation,

669
00:33:14,296 --> 00:33:16,777
but she was just going back
for, uh, little pizzas.

670
00:33:16,777 --> 00:33:18,474
Souplantation.

671
00:33:18,474 --> 00:33:20,607
It was a buffet restaurant.
You could go back for more.

672
00:33:20,607 --> 00:33:24,002
I can't believe it was
actually called Souplantation.

673
00:33:24,002 --> 00:33:25,568
- I never processed that.
- Alan: Oh, wow.

674
00:33:25,568 --> 00:33:27,266
Gail: Well, it had things
she could chew.

675
00:33:27,266 --> 00:33:28,310
Alan: She can't chew anything.

676
00:33:28,310 --> 00:33:30,008
She can chew some things,
Alan.

677
00:33:30,008 --> 00:33:31,226
It's, like...
It's confusing, you know,

678
00:33:31,226 --> 00:33:32,575
what she can and can't chew.

679
00:33:32,575 --> 00:33:35,883
Like, she can't have a salad,
but she can...

680
00:33:35,883 --> 00:33:37,537
Like, last week,
she ate a cashew.

681
00:33:37,537 --> 00:33:39,060
So she hasn't
wandered off before?

682
00:33:39,060 --> 00:33:41,802
Except to a salad bar?
By choice?

683
00:33:42,324 --> 00:33:43,717
- Exactly. Right?
- Yeah.

684
00:33:43,717 --> 00:33:45,849
Well, um, I don't want
to alarm you guys,

685
00:33:45,849 --> 00:33:48,200
but one of our residents
is missing.

686
00:33:48,200 --> 00:33:50,506
- Alan: Oh.
- Um, yeah. Ben Halpern.

687
00:33:50,506 --> 00:33:51,768
- Oh, Ben.
- Yeah, she, she um...

688
00:33:51,768 --> 00:33:53,074
Rochelle:
Are the two of them involved?

689
00:33:53,074 --> 00:33:55,816
No. No. They're...
they're not even...

690
00:33:55,816 --> 00:33:57,818
She doesn't even really
like him all that much.

691
00:33:57,818 --> 00:33:59,515
Oh, so is there bad blood?

692
00:33:59,515 --> 00:34:00,908
- What are you insinuating?
- Rochelle: Nothing.

693
00:34:00,908 --> 00:34:02,214
No, no, no. Not like that.

694
00:34:02,214 --> 00:34:03,998
We're just... we're just
trying to understand.

695
00:34:03,998 --> 00:34:05,652
You know he has
a show tonight.

696
00:34:05,652 --> 00:34:07,132
- How would we know that?
- No.

697
00:34:07,132 --> 00:34:08,655
Gail: Well, does his family...

698
00:34:08,655 --> 00:34:10,700
Have you notified
his family that he's missing?

699
00:34:10,700 --> 00:34:12,528
He doesn't have any family.

700
00:34:12,528 --> 00:34:13,877
- So, no.
- Oh.

701
00:34:13,877 --> 00:34:15,270
Aww.

702
00:34:15,270 --> 00:34:16,837
Well, what can
we be doing here?

703
00:34:16,837 --> 00:34:19,144
Can you guys send out
some kind of senior alert?

704
00:34:19,144 --> 00:34:20,928
- Uh, Silver Alert?
- A Silver Alert.

705
00:34:20,928 --> 00:34:22,234
- Rochelle: No.
- Colin: No.

706
00:34:22,234 --> 00:34:23,974
We are not authorized
to do that.

707
00:34:23,974 --> 00:34:25,759
The police have to declare her

708
00:34:25,759 --> 00:34:27,065
- a missing person.
- A missing person.

709
00:34:27,065 --> 00:34:29,241
But she is a missing person.

710
00:34:29,241 --> 00:34:31,330
- Don't you have somebody...
- We don't know where she is.

711
00:34:31,330 --> 00:34:33,419
- It's only been an hour,
right?
- Yeah, just one hour.

712
00:34:33,419 --> 00:34:35,290
Right,
it hasn't been that long.

713
00:34:35,290 --> 00:34:36,465
Yeah, curtain's not until 8:00.

714
00:34:36,465 --> 00:34:37,640
What's the show?

715
00:34:37,640 --> 00:34:38,772
You're still talking
about the show?

716
00:34:38,772 --> 00:34:39,773
<i>- Annie.
- Annie.</i>

717
00:34:39,773 --> 00:34:41,644
- Oh, that's a good one.
- Oh.

718
00:34:41,644 --> 00:34:44,038
So, uh, does Thelma have any
specific medical conditions

719
00:34:44,038 --> 00:34:45,213
that we should know about?

720
00:34:45,213 --> 00:34:48,042
She's had breast cancer,
double mastectomy,

721
00:34:48,042 --> 00:34:50,175
sepsis, edema,

722
00:34:50,175 --> 00:34:52,742
valve replacement,
hip replacement,

723
00:34:52,742 --> 00:34:54,483
arrhythmia, brain tumor.

724
00:34:54,483 --> 00:34:56,224
I think she actually has
a brain tumor right now.

725
00:34:56,224 --> 00:34:57,791
Yeah, the doctor said it was
growing slowly...

726
00:34:57,791 --> 00:34:59,227
- That's right. Yeah.
- ...so they could...

727
00:34:59,227 --> 00:35:01,055
She has a brain tumor.
...just leave it in there.

728
00:35:01,055 --> 00:35:02,970
And, so, all of that
and a brain tumor
at the moment.

729
00:35:02,970 --> 00:35:04,014
Yeah.

730
00:35:04,537 --> 00:35:06,321
Wow, uh, thank you.

731
00:35:06,321 --> 00:35:08,497
Thank you so much
for telling us all of that.

732
00:35:08,497 --> 00:35:10,151
And she had the TGA, right?

733
00:35:10,151 --> 00:35:13,067
- TGA?
- Transient global amnesia.

734
00:35:13,067 --> 00:35:14,764
Yeah, it was about a year ago.

735
00:35:14,764 --> 00:35:17,419
And, um, she just...
she got very disoriented.

736
00:35:17,419 --> 00:35:19,378
She didn't know who she was.
She didn't know who we were.

737
00:35:19,378 --> 00:35:21,162
Lasted only just about
an hour.

738
00:35:21,945 --> 00:35:23,599
But it was...
it was unsettling.

739
00:35:25,340 --> 00:35:27,864
But she's a tough cookie.

740
00:35:27,864 --> 00:35:30,128
Obviously, we want help
finding her.

741
00:35:30,128 --> 00:35:33,696
It's just,
it might still be a, you know,

742
00:35:34,219 --> 00:35:37,831
"going back to the buffet"
type of situation, I think.

743
00:35:37,831 --> 00:35:41,661
Well, the good news is,
they rarely go far.

744
00:35:42,270 --> 00:35:46,535
[thrilling music playing]

745
00:36:08,078 --> 00:36:09,776
Ben: Uh, Thel,

746
00:36:09,776 --> 00:36:11,778
why does this street
look so familiar to me?

747
00:36:11,778 --> 00:36:13,562
Thelma:
We're stopping at Mona's.

748
00:36:13,562 --> 00:36:17,131
Oh, I haven't seen Mona
since Berlin.

749
00:36:17,131 --> 00:36:19,264
That was a fun trip,
wasn't it?

750
00:36:19,612 --> 00:36:21,701
What year was it? '95?

751
00:36:21,701 --> 00:36:24,051
Um, '98, I think.

752
00:36:24,051 --> 00:36:27,097
Ah, it was a bumpy flight,
but otherwise it was terrific.

753
00:36:28,621 --> 00:36:31,580
You know Mona
is obsessed with me.

754
00:36:31,885 --> 00:36:33,408
We... we never acted on it,

755
00:36:33,408 --> 00:36:35,367
but she would always stare
at my legs

756
00:36:35,367 --> 00:36:37,151
whenever I had short pants on.

757
00:36:37,151 --> 00:36:39,893
[chuckles]
Whatever you say, buddy.

758
00:36:39,893 --> 00:36:42,722
Now, if you're right,
maybe we could use it.

759
00:36:44,245 --> 00:36:46,116
Why are we stopping at Mona's?

760
00:36:46,116 --> 00:36:47,292
To get a gun.

761
00:36:47,292 --> 00:36:50,425
Oh, my God.
What do we need a gun for?

762
00:36:50,425 --> 00:36:52,035
Thelma:
It's just a precaution.

763
00:36:52,035 --> 00:36:55,343
Couple of schmegegges like us
turning up unannounced...

764
00:36:55,343 --> 00:36:57,258
I like to be prepared.

765
00:36:57,258 --> 00:36:58,825
Do you even know
how to use it?

766
00:36:58,825 --> 00:37:02,611
Well, how hard can it be?
Idiots use them all the time.

767
00:37:03,525 --> 00:37:06,224
You're going to have
to distract her.

768
00:37:06,224 --> 00:37:07,877
She's still sharp.

769
00:37:07,877 --> 00:37:09,966
This is not going to be
so easy.

770
00:37:09,966 --> 00:37:11,968
Maybe I could do my monologue.

771
00:37:12,491 --> 00:37:14,014
I'd rather you didn't.

772
00:37:14,449 --> 00:37:17,539
[suspenseful music playing]

773
00:37:18,279 --> 00:37:19,454
[tires screech]

774
00:37:33,555 --> 00:37:35,253
- [birds chirping over TV]
- [door closing]

775
00:37:42,303 --> 00:37:43,435
Mona?

776
00:37:45,306 --> 00:37:48,527
Thel, darling,
did we make a date?

777
00:37:48,527 --> 00:37:52,008
Oh, no. No, no.
We were in the neighborhood.

778
00:37:52,008 --> 00:37:56,404
- I would have put shoes on.
- [chuckles] Ben's here, too.

779
00:37:56,404 --> 00:37:57,840
Good to see you, doll.

780
00:37:59,189 --> 00:38:02,889
- Are you all right?
- Fine, fine.

781
00:38:06,327 --> 00:38:09,461
Oh. Oh. Sit, dear.
Don't... don't clean.

782
00:38:09,461 --> 00:38:11,637
Okay, okay.

783
00:38:13,116 --> 00:38:14,422
[gasps]

784
00:38:14,422 --> 00:38:16,337
- Is it a roach?
- [gasps]

785
00:38:16,337 --> 00:38:18,513
Oh, you... you...
you got bugs?

786
00:38:18,513 --> 00:38:22,343
I've been hunting 'em.
Can't seem to knock 'em off.

787
00:38:22,343 --> 00:38:24,258
Oh, they're resilient.

788
00:38:24,258 --> 00:38:27,348
That's why they make
worthy adversaries.

789
00:38:27,348 --> 00:38:30,699
You get one,
there are ten more
to replace him.

790
00:38:30,699 --> 00:38:33,049
I've learned
to pick my battles.

791
00:38:33,789 --> 00:38:35,748
So, uh, how are you?

792
00:38:36,662 --> 00:38:39,099
- How's your health?
- I'm alive.

793
00:38:39,099 --> 00:38:41,667
Ben: Oh, isn't that something?

794
00:38:41,667 --> 00:38:45,061
- I got to use the bathroom.
- Oh, good, dear.

795
00:38:47,020 --> 00:38:49,631
Um... [clicks tongue]

796
00:38:49,631 --> 00:38:52,852
We were just talking
about Berlin. [chuckles]

797
00:38:53,113 --> 00:38:55,898
[intriguing music playing]

798
00:39:02,731 --> 00:39:03,689
[grunts softly]

799
00:39:06,039 --> 00:39:06,996
[grunts]

800
00:39:07,475 --> 00:39:10,913
Ben: We stayed
at that wonderful hotel.

801
00:39:11,349 --> 00:39:15,570
The Kimch...
Kimpinchky? Kimsky?

802
00:39:15,570 --> 00:39:17,616
Did we take a trip?

803
00:39:20,488 --> 00:39:23,186
Um, that was a long time ago.

804
00:39:23,186 --> 00:39:25,275
[stairs creak]

805
00:39:27,756 --> 00:39:28,627
Oh.

806
00:39:30,933 --> 00:39:34,589
Um, you know,
I'm over at Belwood now.

807
00:39:35,590 --> 00:39:39,159
They have
the most wonderful melons.

808
00:39:55,262 --> 00:39:56,568
[exhales]

809
00:40:18,241 --> 00:40:21,288
- [bed squeaks]
- [grunts]

810
00:40:21,288 --> 00:40:22,376
Cantaloupe.

811
00:40:23,682 --> 00:40:25,031
Honeydew.

812
00:40:26,336 --> 00:40:27,642
Jade dews.

813
00:40:29,252 --> 00:40:30,993
- Berries.
- Berries?

814
00:40:30,993 --> 00:40:33,256
Mm, yeah.
All kinds of berries.

815
00:40:34,257 --> 00:40:37,391
Raspberries. Blueberries.

816
00:40:37,391 --> 00:40:39,611
[bed rattles]

817
00:40:40,916 --> 00:40:42,178
[gasps]

818
00:40:52,101 --> 00:40:53,320
Ben: Blackberries.

819
00:40:55,235 --> 00:40:56,584
Cherries.

820
00:40:56,584 --> 00:40:58,630
[bed squeaks]

821
00:41:02,895 --> 00:41:03,852
[grunts]

822
00:41:04,853 --> 00:41:06,986
- [pants]
- [music stops]

823
00:41:07,595 --> 00:41:08,640
- [gasps]
- [gunshot]

824
00:41:08,640 --> 00:41:09,641
[bullet ricocheting]

825
00:41:09,641 --> 00:41:10,816
[loud clang]

826
00:41:12,295 --> 00:41:14,167
Uh, elderberries.

827
00:41:14,733 --> 00:41:17,126
[thrilling music playing]

828
00:41:20,695 --> 00:41:24,699
"Annie, get your goddamn hound
out of my pool."

829
00:41:29,443 --> 00:41:32,925
Thel, did we make a date?

830
00:41:33,621 --> 00:41:36,058
Oh, no, no, I...

831
00:41:36,058 --> 00:41:37,973
I was just
in the neighborhood.

832
00:41:37,973 --> 00:41:40,889
Mona:
I would have put my shoes on.

833
00:41:42,587 --> 00:41:46,286
Well, I think it's time
we were on our way.

834
00:41:46,286 --> 00:41:49,681
- You're leaving?
- I know, I know.

835
00:41:49,681 --> 00:41:51,900
We'll have to get
a lunch on the books.

836
00:41:51,900 --> 00:41:53,249
I'd like that.

837
00:41:54,076 --> 00:41:56,949
[chuckles]
Can we get you anything?

838
00:41:56,949 --> 00:41:59,168
I've got everything I need.

839
00:41:59,647 --> 00:42:04,043
[melancholic music playing]

840
00:42:04,043 --> 00:42:05,087
Goodbye, doll.

841
00:42:19,014 --> 00:42:22,191
- [TV powering on]
- [birds chirping over TV]

842
00:42:25,760 --> 00:42:28,894
[birds chirping]

843
00:42:42,255 --> 00:42:43,735
[scooter beeps]

844
00:42:46,694 --> 00:42:50,829
- Uh, she needs a charge.
- Oh.

845
00:42:50,829 --> 00:42:52,482
[music fades]

846
00:42:52,482 --> 00:42:54,528
I need to get IDs
from everyone.

847
00:42:55,094 --> 00:42:56,748
Sure. Here.

848
00:42:59,054 --> 00:43:00,142
Rochelle: Thank you.

849
00:43:00,882 --> 00:43:02,362
[Daniel clicks tongue,
hesitates]

850
00:43:03,015 --> 00:43:04,364
Can't find your wallet?

851
00:43:04,364 --> 00:43:06,845
I... I, um... I have it.
I'm just not seeing my ID.

852
00:43:06,845 --> 00:43:08,237
You're not even looking.
You're just patting.

853
00:43:08,237 --> 00:43:09,369
Oh, yeah.

854
00:43:09,717 --> 00:43:12,154
- Gail: Let me help.
- I, uh... Uh...

855
00:43:12,154 --> 00:43:13,895
You didn't order
a replacement license?

856
00:43:13,895 --> 00:43:15,810
- No, I did. I did.
- Alan: Don't lie.

857
00:43:15,810 --> 00:43:17,638
- It's in there.
- Just tell us you didn't

858
00:43:17,638 --> 00:43:19,597
- I'd rather know
than be lied to.
- Daniel: It's...

859
00:43:20,336 --> 00:43:22,034
I haven't, uh, yet.

860
00:43:22,034 --> 00:43:24,036
- Gail: Why would you
keep this from us?
- Daniel: Becau...

861
00:43:24,036 --> 00:43:25,907
Why would you keep this
from us? This sucks.

862
00:43:25,907 --> 00:43:27,822
- Daniel, that's really bad.
- But I'm... I'm gonna do it.

863
00:43:27,822 --> 00:43:28,867
Can't drive without a license.

864
00:43:28,867 --> 00:43:30,129
He can't drive
without a license.

865
00:43:30,129 --> 00:43:31,652
I mean, he could,
but he... he shouldn't.

866
00:43:31,652 --> 00:43:33,001
Daniel:
Okay, thank you, everyone.

867
00:43:33,001 --> 00:43:36,135
You have to take care
of your vehicle, Daniel.

868
00:43:36,135 --> 00:43:37,658
- Do you understand my...
- I understand.

869
00:43:37,658 --> 00:43:39,225
This is the basics
of adult life.

870
00:43:39,225 --> 00:43:42,707
Dad, please don't embarrass me
in front of...

871
00:43:43,751 --> 00:43:45,971
Colin... [chuckling]
...and Rochelle.

872
00:43:45,971 --> 00:43:47,886
We can give you guys a second.

873
00:43:52,281 --> 00:43:54,370
[sighs]

874
00:43:54,762 --> 00:43:56,590
Allie was very good for you
in that way.

875
00:43:56,590 --> 00:43:58,853
She was very organized,

876
00:43:59,332 --> 00:44:02,727
left-brained,
a grounding force.

877
00:44:02,727 --> 00:44:05,077
Can we please not talk
about Allie?

878
00:44:05,077 --> 00:44:07,470
[clicks tongue]
I'm sorry. I'm sorry.

879
00:44:07,470 --> 00:44:09,516
- Daniel: Thank you.
- Gail: I know it's hard.

880
00:44:09,908 --> 00:44:12,084
I just don't like
to see you suffer like this.

881
00:44:13,172 --> 00:44:16,044
- Makes me want to cry.
- What? No.

882
00:44:16,044 --> 00:44:17,959
Gail: I do.
It makes me very sad.

883
00:44:17,959 --> 00:44:19,700
- Daniel: It's okay.
- I have to cry.

884
00:44:19,700 --> 00:44:22,660
- Alan: Okay.
- I just need to get it out.

885
00:44:24,879 --> 00:44:26,533
Do you want us to...

886
00:44:27,752 --> 00:44:31,233
sit with you and...
to get a replacement license?

887
00:44:31,233 --> 00:44:32,321
Daniel: I... I can handle it.

888
00:44:32,670 --> 00:44:34,976
- Let's just deal with one...
- I'm sorry.

889
00:44:34,976 --> 00:44:36,891
...family crisis
at a time, okay?

890
00:44:42,941 --> 00:44:46,771
- [sighs]
- Chaim took this. My cousin.

891
00:44:47,728 --> 00:44:49,338
Did you ever meet Chaim?

892
00:44:49,338 --> 00:44:51,384
- No.
- From Hinsdale.

893
00:44:52,385 --> 00:44:53,734
He's not doing so hot,

894
00:44:53,734 --> 00:44:55,649
but this is
a beautiful picture.

895
00:44:55,649 --> 00:44:57,042
[camera shutter clicks]

896
00:44:57,042 --> 00:44:58,783
She shouldn't be living
like that.

897
00:45:00,088 --> 00:45:01,655
She's managing.

898
00:45:02,351 --> 00:45:04,876
Ben:
How is she getting her meals?

899
00:45:04,876 --> 00:45:07,617
Uh, and when is the last time
she got out of that chair?

900
00:45:08,270 --> 00:45:09,576
She's wasting away.

901
00:45:09,576 --> 00:45:13,058
We all have our good days
and our bad days.

902
00:45:13,058 --> 00:45:15,451
- And what's today?
- We'll find out.

903
00:45:17,497 --> 00:45:18,498
[scoffs softly]

904
00:45:18,977 --> 00:45:20,761
Gary's going to wonder
where I am.

905
00:45:20,761 --> 00:45:24,069
What's with you?
Do you miss that place?

906
00:45:24,069 --> 00:45:27,507
- I like that place.
- What's to like?

907
00:45:27,507 --> 00:45:31,467
I swim twice a week.
There's wonderful classes...

908
00:45:31,467 --> 00:45:34,949
cooking classes,
painting classes, oopsie upsy.

909
00:45:34,949 --> 00:45:36,777
- "Oopsie upsy"?
- Ben: Oopsie upsy.

910
00:45:36,777 --> 00:45:38,910
That's when a professional
comes in and shows us

911
00:45:38,910 --> 00:45:41,173
how to pick each other up
after we fall.

912
00:45:41,173 --> 00:45:43,784
There's a tub lift,
a shower lift,

913
00:45:43,784 --> 00:45:46,178
and a dual lift
for when a couple falls.

914
00:45:46,178 --> 00:45:48,006
Does that happen often?

915
00:45:48,006 --> 00:45:52,010
Uh, not often, but it happens.
Usually on a hill.

916
00:45:52,010 --> 00:45:55,665
You have to use each other's
weight as a counterbalance.

917
00:45:55,665 --> 00:45:57,189
Sounds interesting.

918
00:45:57,189 --> 00:46:00,540
[pensive music playing]

919
00:46:01,454 --> 00:46:05,153
Cheryl used to cook,
pick up our socks,

920
00:46:05,153 --> 00:46:06,894
keep the place together.

921
00:46:07,808 --> 00:46:10,419
I'll take help
where I can get it.

922
00:46:10,419 --> 00:46:11,986
I'm not ashamed.

923
00:46:12,813 --> 00:46:14,293
It's not the same.

924
00:46:15,424 --> 00:46:16,512
Ben: Why?

925
00:46:17,035 --> 00:46:19,080
I always picked up the socks.

926
00:46:25,739 --> 00:46:26,784
Hm.

927
00:46:35,575 --> 00:46:38,099
- She posted.
- Gail: What?
She posted something?

928
00:46:38,099 --> 00:46:39,405
- I think it...
- Gail: No.

929
00:46:39,405 --> 00:46:40,841
Yeah, five minutes...
By accident, I think.

930
00:46:40,841 --> 00:46:42,321
- Five minutes ago.
- Gail: Oh, my God.

931
00:46:42,321 --> 00:46:44,366
- Look, look.
- Let's see.
Let's see. Let's see.

932
00:46:44,366 --> 00:46:45,324
Do you recognize anything?

933
00:46:45,324 --> 00:46:46,716
Gail: Make it bigger. Zoom in.

934
00:46:46,716 --> 00:46:48,718
- Can you enhance it?
- Daniel: Enhancing.

935
00:46:48,718 --> 00:46:50,982
I see gas pumps,
a blue car, a pigeon.

936
00:46:50,982 --> 00:46:52,679
- No, two pigeons.
- This is Tujunga. Tujunga.

937
00:46:52,679 --> 00:46:54,028
- Yeah, um...
- Alan: Oh, isn't there

938
00:46:54,028 --> 00:46:55,421
- a gas station on Tujunga?
- Moorpark

939
00:46:55,421 --> 00:46:56,422
- and Tujunga.
- Yes!

940
00:46:56,422 --> 00:46:57,597
Daniel: Moorpark and Tujunga.

941
00:46:57,597 --> 00:46:58,728
Alan:
And we're going, we're going.

942
00:47:01,949 --> 00:47:02,907
Ah, damn.

943
00:47:04,734 --> 00:47:07,215
[thrilling music playing]

944
00:47:07,694 --> 00:47:10,218
Come on. We g...
We got to move.

945
00:47:10,218 --> 00:47:14,396
Waze says 12 minutes
via Chandler and Colfax.

946
00:47:17,356 --> 00:47:18,705
Thelma: Look at that.

947
00:47:19,053 --> 00:47:21,926
Who created that?
Who thought it up?

948
00:47:23,101 --> 00:47:24,842
A plug for a car.

949
00:47:25,320 --> 00:47:28,410
Electricity goes through,
makes it run.

950
00:47:29,107 --> 00:47:32,588
But what is electricity?
It boggles the mind.

951
00:47:32,588 --> 00:47:33,763
[chuckles]

952
00:47:34,590 --> 00:47:37,115
- [scoffs]
- Oh, I think I know her.

953
00:47:40,031 --> 00:47:42,424
- Can you go a little faster?
- Yes, thank you.

954
00:47:42,424 --> 00:47:44,557
- God. Please.
- I'm going the speed limit.

955
00:47:45,210 --> 00:47:47,299
We are a law-abiding family.

956
00:47:52,347 --> 00:47:54,175
- [seat belt clicks]
- Huh.

957
00:47:54,915 --> 00:47:56,438
Wants me to make a left.

958
00:47:57,309 --> 00:47:59,441
This is why I don't use Waze.

959
00:47:59,441 --> 00:48:01,530
It wants you to make
all these crazy turns.

960
00:48:01,530 --> 00:48:04,403
Marcy Wender's husband
was obsessed with Waze,

961
00:48:04,403 --> 00:48:06,840
makes a psycho left,
ends up in Vons.

962
00:48:06,840 --> 00:48:07,885
Estimates are
very accurate, Gail.

963
00:48:07,885 --> 00:48:09,756
He paid thousands of dollars.

964
00:48:09,756 --> 00:48:11,366
- Gail: No they're not.
- Alan: It's been proven.

965
00:48:11,366 --> 00:48:13,412
Thelma: Do you know Vi?
Vi Friedlander?

966
00:48:13,934 --> 00:48:16,154
- Maybe through Saul.
- Thelma: Saul?

967
00:48:16,502 --> 00:48:20,375
- Gary's kid. Gary Newman?
- No, I don't know them.

968
00:48:20,898 --> 00:48:26,077
- Oh. Did you go to Sinai?
- No, we were at Beth Am.

969
00:48:26,077 --> 00:48:28,906
You just look so terribly
familiar to me.

970
00:48:28,906 --> 00:48:30,516
Just have to ignore
all your instincts

971
00:48:30,516 --> 00:48:31,734
and trust the technology.

972
00:48:31,734 --> 00:48:33,911
Technology is what got us
into this mess

973
00:48:33,911 --> 00:48:35,477
in the first place.
Can you go back?

974
00:48:35,477 --> 00:48:37,349
- Alan: I can't go back.
- There's someone behind us.

975
00:48:37,349 --> 00:48:38,785
- Alan: I see them.
- Daniel: So, go.

976
00:48:38,785 --> 00:48:40,134
- I can't go.
- There's a gap.

977
00:48:40,134 --> 00:48:41,788
- There's a...
- There's a gap, Alan.

978
00:48:41,788 --> 00:48:43,921
- Daniel: Take it!
- Go, just go.

979
00:48:43,921 --> 00:48:45,705
[all shouting indistinctly]

980
00:48:45,705 --> 00:48:46,793
Daniel: Go. Yes, yes.

981
00:48:46,793 --> 00:48:48,882
- Yes, yes, yes.
- Yes, yes, yes.

982
00:48:48,882 --> 00:48:50,275
- [car horns honking]
- Okay, okay, okay.

983
00:48:50,275 --> 00:48:52,712
- [shouting indistinctly]
- Ah!

984
00:48:52,712 --> 00:48:55,454
- Yes, yes, I did.
- [Gail sighing]

985
00:48:56,411 --> 00:48:57,978
And we're back to 12 minutes.

986
00:48:58,936 --> 00:49:00,415
Gary Newman.

987
00:49:00,415 --> 00:49:02,983
Ben: Oh, no.
My Gary is Rozelle.

988
00:49:02,983 --> 00:49:04,506
Thelma:
Isn't that interesting?

989
00:49:04,506 --> 00:49:07,031
Two different Garys,
but both Gary.

990
00:49:07,031 --> 00:49:09,555
[music continues]

991
00:49:09,947 --> 00:49:12,993
- How do you know each other?
- I guess we don't.

992
00:49:12,993 --> 00:49:15,213
[sighs] It seemed possible.

993
00:49:15,213 --> 00:49:16,605
- Alas.
- [chuckles]

994
00:49:16,605 --> 00:49:18,129
Have a lovely day.

995
00:49:18,129 --> 00:49:22,568
- You too.
- [chuckles, sighs]

996
00:49:31,533 --> 00:49:33,057
- [Thelma gasps]
- Ben: What?

997
00:49:35,537 --> 00:49:36,886
- What?
- Thelma: Oh.

998
00:49:38,192 --> 00:49:40,803
- What happened?
- It... it's my grandson.

999
00:49:42,718 --> 00:49:45,025
- Gail: Mom! Thelma!
- Daniel: Grandma!

1000
00:49:45,025 --> 00:49:47,462
Oh, it's them.
Come on, get out.

1001
00:49:49,421 --> 00:49:50,857
- Gail: Thelma!
- Alan and Daniel: Thelma!

1002
00:49:50,857 --> 00:49:52,032
Gail: Hi.
Have you seen a woman

1003
00:49:52,032 --> 00:49:53,991
with, like, white hair?
A real lady?

1004
00:49:55,209 --> 00:49:57,081
- Gail: Thelma!
- Alan: Thelma!

1005
00:49:57,777 --> 00:50:00,649
- Gail: Thelma!
- Alan: Thelma!

1006
00:50:00,649 --> 00:50:03,478
Oh, we can't make that.

1007
00:50:03,478 --> 00:50:04,610
Daniel: Grandma.

1008
00:50:04,610 --> 00:50:05,959
Alan: What's that?
Is that...

1009
00:50:05,959 --> 00:50:07,352
- Daniel: Grandma!
- Gail: That is interesting.

1010
00:50:07,352 --> 00:50:09,441
- Daniel: Oh, shit.
- Gail: Thelma!

1011
00:50:10,877 --> 00:50:13,097
- [Lyfe Line clicks, beeps]
- [Thelma grunts]

1012
00:50:13,097 --> 00:50:14,315
- Daniel: Oh, shit.
- Gail: What?

1013
00:50:14,315 --> 00:50:15,534
Her Lifeline.

1014
00:50:15,534 --> 00:50:17,449
Alan: What is it?
Do you have a location?

1015
00:50:17,449 --> 00:50:19,059
- Gail: What's it say?
- She's here.

1016
00:50:19,059 --> 00:50:21,018
- She's here.
- Ah. Where? Oh.

1017
00:50:25,674 --> 00:50:28,329
[Lifeline beeping]

1018
00:50:32,899 --> 00:50:34,857
- [beeping stops]
- [music calms]

1019
00:50:37,338 --> 00:50:40,689
[music intensifies]

1020
00:50:44,345 --> 00:50:49,002
[pensive music playing]

1021
00:50:50,395 --> 00:50:52,440
[chuckles] We are crazy.

1022
00:50:52,440 --> 00:50:55,226
[both laugh]

1023
00:50:59,360 --> 00:51:00,970
[sighs, chuckles]

1024
00:51:16,943 --> 00:51:18,901
Gail:
<i>Could it have fallen off?</i>

1025
00:51:19,380 --> 00:51:20,686
Not on its own.

1026
00:51:21,469 --> 00:51:24,124
Alan: Just to consider
all our options,

1027
00:51:24,124 --> 00:51:26,692
is it... is it possible
she had another TGA?

1028
00:51:26,692 --> 00:51:28,346
- Her behavior's erratic.
- I... I don't know. Yeah.

1029
00:51:28,346 --> 00:51:30,826
I mean, it seems
like it's within the realm
of possibility.

1030
00:51:30,826 --> 00:51:32,741
I'm... I'm just... I'm going
to Google it just to...

1031
00:51:32,741 --> 00:51:34,874
Daniel: I told her
not to take it off.

1032
00:51:36,136 --> 00:51:37,964
Alan: "Acute onset
of anterograde amnesia."

1033
00:51:37,964 --> 00:51:42,751
I can't remember if it was
on her wrist in the car.

1034
00:51:42,751 --> 00:51:45,493
She likes her independence
from that thing. She just...

1035
00:51:45,493 --> 00:51:46,755
Sometimes she puts it
in her bag.

1036
00:51:46,755 --> 00:51:49,802
I... I can't remember.

1037
00:51:49,802 --> 00:51:52,283
"...signs indicating damage
to a particular area..."

1038
00:51:52,283 --> 00:51:53,893
Daniel:
I should have walked her in.

1039
00:51:53,893 --> 00:51:55,982
It's in the past. Hmm?

1040
00:51:58,854 --> 00:52:00,378
Why didn't you?

1041
00:52:00,378 --> 00:52:02,728
- She didn't want me to.
- Why didn't she want you to?

1042
00:52:02,728 --> 00:52:05,165
- I don't know, Mom. I...
- Alan: Don't yell.

1043
00:52:05,165 --> 00:52:08,212
I'm sorry, I'm sorry,
I just... I'm upset.

1044
00:52:08,212 --> 00:52:10,083
Gail: Yeah, we're all upset.

1045
00:52:10,779 --> 00:52:14,218
This is exactly what
we have been trying to avoid,

1046
00:52:14,653 --> 00:52:16,698
and now my mother is at large.

1047
00:52:16,698 --> 00:52:19,788
I can't...
I can't do anything.

1048
00:52:19,788 --> 00:52:23,227
I literally can't do anything.
I'm such a little bitch.

1049
00:52:23,749 --> 00:52:25,751
Don't call yourself that. God.

1050
00:52:25,751 --> 00:52:30,147
I truly have
no ability to do anything.

1051
00:52:30,147 --> 00:52:32,671
I can't do anything
with my hands. I can't...

1052
00:52:32,671 --> 00:52:34,194
What do you want to do
with your hands?

1053
00:52:34,194 --> 00:52:35,761
I don't know. Nothing.
I just... I can't...

1054
00:52:35,761 --> 00:52:37,241
I don't know facts.

1055
00:52:37,241 --> 00:52:39,068
I have no qualifications
for any jobs.

1056
00:52:39,068 --> 00:52:40,418
I... I can't do math.

1057
00:52:40,418 --> 00:52:42,420
It's basically why Allie
and I aren't together.

1058
00:52:42,420 --> 00:52:46,163
Because you couldn't do math?
I thought she could do math.

1059
00:52:46,163 --> 00:52:48,469
It's just another thing
that I can't do.

1060
00:52:48,469 --> 00:52:50,167
I haven't done the I.D.

1061
00:52:50,167 --> 00:52:52,081
because every time
I go on the computer,

1062
00:52:52,081 --> 00:52:54,432
I get all confused
by the stupid website

1063
00:52:54,432 --> 00:52:56,608
and all the classifications

1064
00:52:56,608 --> 00:52:58,523
and the... and the...
and the terms.

1065
00:52:58,523 --> 00:53:00,873
Do you have visual,
uh, what's it?

1066
00:53:00,873 --> 00:53:04,355
- Processing.
- Processing issues?

1067
00:53:04,920 --> 00:53:07,358
Sure. Or maybe I'm just
a stupid little bitch

1068
00:53:07,358 --> 00:53:08,924
- who can't do anything.
- Don't say "bitch."

1069
00:53:08,924 --> 00:53:10,012
- Stop.
- Stop saying "bitch."

1070
00:53:10,012 --> 00:53:12,363
I lost Grandma. Fuck!

1071
00:53:14,756 --> 00:53:18,238
[both sigh]

1072
00:53:30,903 --> 00:53:32,513
Ben:
Think we're getting closer?

1073
00:53:41,392 --> 00:53:43,742
- Thelma?
- Hang on.

1074
00:53:44,699 --> 00:53:47,093
- What is it?
- I don't know where we are.

1075
00:53:47,093 --> 00:53:48,616
Ben: Oh, don't say that.

1076
00:53:48,616 --> 00:53:51,097
Thelma: I thought
we were heading north.

1077
00:53:53,012 --> 00:53:54,753
I'm gonna go find help.

1078
00:53:54,753 --> 00:53:58,626
Oh, no, Ben, give me a moment.
Let me orient myself.

1079
00:53:59,105 --> 00:54:00,802
[scoffs] Ben.

1080
00:54:01,673 --> 00:54:02,891
[sighs]

1081
00:54:03,762 --> 00:54:06,199
Ben, don't make a scene.

1082
00:54:06,199 --> 00:54:09,289
You don't listen to me, Thel.
You don't listen to anybody.

1083
00:54:09,550 --> 00:54:13,467
If I listened to you,
I'd be your roommate by now.

1084
00:54:13,467 --> 00:54:15,252
Go home, Ben.
You don't want to be here.

1085
00:54:15,252 --> 00:54:18,777
- We should call your family.
- Out of the question.

1086
00:54:18,777 --> 00:54:20,692
- What about your grandson?
- Thelma: No.

1087
00:54:20,692 --> 00:54:21,910
- No.
- Why?

1088
00:54:21,910 --> 00:54:24,478
Because I'm not like you, Ben.

1089
00:54:24,478 --> 00:54:28,482
As much as you may want me
to be, I like to be useful.

1090
00:54:29,048 --> 00:54:31,268
We're more alike
than you think.

1091
00:54:31,268 --> 00:54:33,095
What's that supposed to mean?

1092
00:54:33,095 --> 00:54:34,445
We're old.

1093
00:54:35,750 --> 00:54:36,925
Diminished.

1094
00:54:37,404 --> 00:54:39,841
We're a liability
to the ones we love.

1095
00:54:40,451 --> 00:54:42,279
You can tell
yourself different,

1096
00:54:42,888 --> 00:54:45,282
but you know
that they're worried sick.

1097
00:54:45,760 --> 00:54:47,501
What's to worry about?

1098
00:54:47,501 --> 00:54:50,939
I move from point to point.
I don't complain.

1099
00:54:50,939 --> 00:54:54,116
I am the same.
And you would be, too,

1100
00:54:54,116 --> 00:54:56,205
if you stopped feeling sorry
for yourself.

1101
00:54:56,205 --> 00:54:58,120
It doesn't work that way.

1102
00:54:58,120 --> 00:55:00,340
You start acting like a baby,
people treat you like a baby.

1103
00:55:00,340 --> 00:55:01,559
Bullshit.

1104
00:55:03,125 --> 00:55:05,780
You know how I know?
Because I couldn't...

1105
00:55:06,128 --> 00:55:08,174
I couldn't hear her
when she fell.

1106
00:55:14,441 --> 00:55:16,269
We're not what we were.

1107
00:55:20,360 --> 00:55:21,883
We're the only ones left.

1108
00:55:22,928 --> 00:55:25,496
The least we can do
is take care of each other.

1109
00:55:28,977 --> 00:55:30,892
Call your family.

1110
00:55:34,809 --> 00:55:38,465
I don't need them.
I don't need you.

1111
00:55:38,465 --> 00:55:41,816
I just needed your scooter.
[gasps]

1112
00:55:44,732 --> 00:55:46,386
- [Thelma gasping]
- [engine revs]

1113
00:55:46,386 --> 00:55:50,259
- [tires screech]
- [debris clattering]

1114
00:55:50,782 --> 00:55:54,176
[tires squeal, engine revving]

1115
00:55:56,222 --> 00:55:58,659
[scoffs] We were stopped.

1116
00:55:58,659 --> 00:56:00,487
Did you put
the parking brake on?

1117
00:56:00,835 --> 00:56:03,229
I didn't know there was one.

1118
00:56:03,229 --> 00:56:06,363
I didn't know.
I... I'm sorry, Ben.

1119
00:56:06,972 --> 00:56:08,626
You're not sorry.

1120
00:56:08,626 --> 00:56:10,932
[somber music playing]

1121
00:56:10,932 --> 00:56:13,326
Ben, where are you going?

1122
00:56:17,156 --> 00:56:18,984
I'm not waiting!

1123
00:56:20,812 --> 00:56:22,030
[grunts softly]

1124
00:56:32,737 --> 00:56:34,913
Gail:
<i>We've all lost her before.</i>

1125
00:56:35,566 --> 00:56:37,481
I've lost her at Gelson's
a few times.

1126
00:56:37,916 --> 00:56:39,483
The woman likes
to keep moving.

1127
00:56:39,483 --> 00:56:41,223
Especially
if she has that cart.

1128
00:56:41,659 --> 00:56:43,008
When she sets her mind
to something,

1129
00:56:43,008 --> 00:56:44,052
there's no stopping her.

1130
00:56:44,052 --> 00:56:45,793
She doesn't eat,
she doesn't sleep.

1131
00:56:45,793 --> 00:56:48,709
She just, like,
keeps that laser focus...

1132
00:56:48,709 --> 00:56:50,929
- Hmm.
- ...till the task is done.

1133
00:56:50,929 --> 00:56:52,670
This is different
than Gelson's.

1134
00:56:52,670 --> 00:56:54,149
Alan: Well, I'm aware
it's different.

1135
00:56:54,149 --> 00:56:55,455
But she's a grown woman

1136
00:56:55,455 --> 00:56:57,457
who's a little faster
than you would hope.

1137
00:56:57,936 --> 00:56:59,633
And you can't
be responsible for her

1138
00:56:59,633 --> 00:57:01,418
every second of every day.

1139
00:57:01,418 --> 00:57:03,028
We shouldn't have
put that on you.

1140
00:57:03,028 --> 00:57:04,290
It was too much.

1141
00:57:04,638 --> 00:57:07,075
I know that
she's not gonna live forever.

1142
00:57:08,903 --> 00:57:11,819
But I just... when it happens,

1143
00:57:11,819 --> 00:57:16,737
I want it to be not horrific,
you know?

1144
00:57:18,739 --> 00:57:20,785
Like, a good death.

1145
00:57:22,221 --> 00:57:23,788
There is no good death.

1146
00:57:28,096 --> 00:57:29,489
[Gail speaking quietly]

1147
00:57:29,489 --> 00:57:30,795
I'm gonna take a walk.

1148
00:57:30,795 --> 00:57:32,144
Oh, can we go with you?

1149
00:57:32,144 --> 00:57:34,276
- I'll go with him.
- I want to go with him.

1150
00:57:34,276 --> 00:57:36,888
No, no, no, no, I'm...
I want to go alone.

1151
00:57:36,888 --> 00:57:38,455
I just need a little, um...

1152
00:57:39,064 --> 00:57:40,544
- space to think.
- Where are you walking?

1153
00:57:40,544 --> 00:57:42,328
- Where are you gonna go?
- I don't know, just...

1154
00:57:42,328 --> 00:57:44,286
Do you... do you have
your phone on you?

1155
00:57:44,722 --> 00:57:46,071
Gail: Please don't keep it
on silent.

1156
00:57:46,071 --> 00:57:47,768
- No. Here. Take...
- Can you do that for me?

1157
00:57:47,768 --> 00:57:49,727
- ...take this.
- For my mental health?

1158
00:57:49,727 --> 00:57:51,119
I'm gonna be close. It's fine.

1159
00:57:51,119 --> 00:57:54,383
- Just... It's fully charged.
- Daniel: Okay.

1160
00:57:54,383 --> 00:57:56,168
Alan:
And it just snaps on here.

1161
00:57:56,690 --> 00:57:57,822
There we go.

1162
00:57:58,779 --> 00:58:01,521
Have a nice walk. I love you.

1163
00:58:01,521 --> 00:58:02,653
I love you, too.

1164
00:58:03,828 --> 00:58:08,528
[suspenseful music playing]

1165
00:58:10,487 --> 00:58:12,793
[footsteps approaching]

1166
00:58:13,446 --> 00:58:16,231
[pants]

1167
00:58:32,683 --> 00:58:35,381
[cardiac monitor beeping]

1168
00:59:07,500 --> 00:59:10,938
[indistinct chatter over TV]

1169
00:59:19,077 --> 00:59:20,774
[Thelma gasps, groans]

1170
00:59:40,751 --> 00:59:42,970
[Thelma groans]

1171
00:59:46,713 --> 00:59:50,848
[groans] Oh. Oh.

1172
00:59:51,588 --> 00:59:52,676
Oh.

1173
00:59:54,242 --> 00:59:58,638
[groans, sobs]

1174
01:00:02,555 --> 01:00:05,776
- [car engine revving]
- [tires screeching]

1175
01:00:05,776 --> 01:00:09,518
[pensive music playing]

1176
01:00:09,954 --> 01:00:12,609
[whimpers]

1177
01:00:19,311 --> 01:00:22,096
[groans]

1178
01:00:25,056 --> 01:00:26,231
Oh.

1179
01:00:32,890 --> 01:00:35,240
[high-pitched beep]

1180
01:00:35,240 --> 01:00:36,720
[beep fades]

1181
01:01:15,846 --> 01:01:19,371
[gentle music playing]

1182
01:02:26,090 --> 01:02:27,265
[high-pitched beep]

1183
01:02:30,616 --> 01:02:31,704
Ah.

1184
01:02:32,487 --> 01:02:33,662
[sighs]

1185
01:02:34,098 --> 01:02:35,490
Thank you.

1186
01:02:36,013 --> 01:02:37,144
You're welcome.

1187
01:02:38,842 --> 01:02:42,149
I'm sorry. About all of it.

1188
01:02:43,368 --> 01:02:45,718
But we gave it a good try,
didn't we?

1189
01:02:46,980 --> 01:02:48,329
Yes, we did.

1190
01:02:49,591 --> 01:02:50,723
[sniffles]

1191
01:02:52,943 --> 01:02:57,599
I lived with my parents
till I was 23. [sniffles]

1192
01:02:57,599 --> 01:02:59,384
Then I moved in with Teddy...

1193
01:03:00,428 --> 01:03:03,431
and I lived with him
until I was 91.

1194
01:03:04,606 --> 01:03:08,436
I've lived just me
for two years now.

1195
01:03:09,742 --> 01:03:11,918
Gets lonely sometimes.

1196
01:03:14,573 --> 01:03:16,096
And I miss Teddy.

1197
01:03:19,056 --> 01:03:23,016
But I... I tried sushi,
and I liked that quite a bit.

1198
01:03:27,586 --> 01:03:29,806
I've enjoyed my time alone.

1199
01:03:33,810 --> 01:03:35,986
I guess I wanted more of it.

1200
01:03:42,557 --> 01:03:44,472
[vehicle approaching]

1201
01:03:46,083 --> 01:03:47,998
I think I know her.

1202
01:03:49,260 --> 01:03:51,915
- Lois?
- Thelma!

1203
01:03:53,655 --> 01:03:54,656
[chuckles]

1204
01:03:54,961 --> 01:03:57,311
We just saw <i>Swan Lake.</i>

1205
01:03:57,311 --> 01:04:00,488
And it was set
during the Korean War,

1206
01:04:00,488 --> 01:04:03,187
so the dancers were
all dressed like soldiers.

1207
01:04:03,187 --> 01:04:05,189
I... I don't know
that I understood it,

1208
01:04:05,189 --> 01:04:10,063
but it was beautifully staged.
I think it was very political.

1209
01:04:10,063 --> 01:04:12,849
- Sounds interesting.
- Lois: It was, yes.

1210
01:04:13,110 --> 01:04:14,720
So, where can we take you?

1211
01:04:14,720 --> 01:04:18,202
Oh. Just home.
Ben, what's your address?

1212
01:04:18,202 --> 01:04:22,423
We're heading
to 1534 San Fernando Road.

1213
01:04:22,423 --> 01:04:24,948
[mellow music playing
over radio]

1214
01:04:24,948 --> 01:04:28,038
Well, we've come this far.
We might as well finish it.

1215
01:04:28,038 --> 01:04:29,866
Well, what about your show?

1216
01:04:30,605 --> 01:04:34,696
There is no show
without Daddy Warbucks.

1217
01:04:36,089 --> 01:04:37,612
[chuckles]

1218
01:04:37,917 --> 01:04:41,616
[intriguing music playing]

1219
01:04:42,617 --> 01:04:43,836
[thud]

1220
01:04:56,631 --> 01:04:58,068
[bell dings]

1221
01:05:02,376 --> 01:05:03,421
[sighs]

1222
01:05:08,905 --> 01:05:10,167
Twenty-one.

1223
01:05:11,908 --> 01:05:14,432
- What now?
- We wait.

1224
01:05:15,302 --> 01:05:17,043
- Allie: [over cellphone] <i>Hi.</i>
- Daniel: <i>Hey.</i>

1225
01:05:17,043 --> 01:05:19,959
Thanks for picking up. Um...

1226
01:05:20,829 --> 01:05:25,269
Are you slinging those
crunchy-crunchy tiki tacos?

1227
01:05:25,922 --> 01:05:28,925
Yeah. Yeah, that's why
they pay me the big bucks.

1228
01:05:29,708 --> 01:05:31,362
How's it going with you?

1229
01:05:31,710 --> 01:05:32,972
Daniel: [over cellphone] <i>Okay.</i>

1230
01:05:33,407 --> 01:05:35,279
Um, bad, actually.

1231
01:05:36,497 --> 01:05:38,325
My grandma's missing,

1232
01:05:38,325 --> 01:05:41,111
<i>and I'm camped out
at an old folks' home</i>

1233
01:05:41,111 --> 01:05:43,548
<i>- with my parents.</i>
- Wait, what? How?

1234
01:05:43,548 --> 01:05:45,593
She went to visit a friend,

1235
01:05:45,593 --> 01:05:47,334
and then they went
missing together.

1236
01:05:47,334 --> 01:05:49,119
<i>It's been a couple hours
so far.</i>

1237
01:05:49,119 --> 01:05:50,990
<i>I mean, the whole thing
is just... I don't know,
it's...</i>

1238
01:05:50,990 --> 01:05:52,818
They didn't sign out
or anything,

1239
01:05:52,818 --> 01:05:54,602
but I was supposed
to watch her, so...

1240
01:05:54,602 --> 01:05:59,651
Okay, well, uh, could she have
just gone somewhere

1241
01:05:59,651 --> 01:06:00,869
without telling you guys?

1242
01:06:00,869 --> 01:06:02,219
Daniel:
<i>That's what we thought.</i>

1243
01:06:02,219 --> 01:06:03,829
We thought it could be
a Souplantation situation.

1244
01:06:03,829 --> 01:06:05,222
Allie: [over cellphone]
<i>A... a what?</i>

1245
01:06:05,222 --> 01:06:07,833
No, nothing. I mean,
it's possible, I guess.

1246
01:06:07,833 --> 01:06:09,748
Well, I only asked
because she's...

1247
01:06:10,705 --> 01:06:13,012
obsessed with errands, right?

1248
01:06:13,012 --> 01:06:15,884
Well, yeah. She has
a healthy respect for errands.

1249
01:06:16,320 --> 01:06:18,017
Well, I know
you really love her.

1250
01:06:18,017 --> 01:06:20,237
I'm sure you're
super worried, but...

1251
01:06:20,672 --> 01:06:24,676
Maybe she's just
doing something.

1252
01:06:25,111 --> 01:06:27,809
<i>You know? On her own.</i>

1253
01:06:28,332 --> 01:06:29,724
Yeah.

1254
01:06:29,724 --> 01:06:31,422
[soft music playing]

1255
01:06:31,422 --> 01:06:32,640
I hope so.

1256
01:06:34,338 --> 01:06:36,644
<i>Hey, I've also
been wanting to call you.</i>

1257
01:06:36,644 --> 01:06:39,517
<i>I was thinking about
taking some classes,</i>

1258
01:06:39,517 --> 01:06:41,432
maybe an adult math class,

1259
01:06:41,432 --> 01:06:45,088
or, like, just brush up on...
on some of those essentials.

1260
01:06:45,088 --> 01:06:47,046
- What are you talking about?
- Daniel: <i>Self-improvement.</i>

1261
01:06:47,046 --> 01:06:49,527
I'm just saying I...
I can learn to do more things,

1262
01:06:49,527 --> 01:06:52,834
adding and subtracting,
uh, fractals.

1263
01:06:52,834 --> 01:06:55,881
Like, I can take the great
leap from boy to man.

1264
01:06:55,881 --> 01:06:57,491
You're driving me nuts,
do you know that?

1265
01:06:57,491 --> 01:07:01,017
[laughs] I do. I...
I do know that, very much.

1266
01:07:02,061 --> 01:07:04,150
Sorry.
It's so freaking hot in here.

1267
01:07:04,150 --> 01:07:06,457
Okay, well, go for a walk.

1268
01:07:06,457 --> 01:07:08,372
My folks asked me
to stay close.

1269
01:07:08,850 --> 01:07:10,374
[Allie chuckles]

1270
01:07:10,374 --> 01:07:12,637
<i>Well, if you ever take
that great leap,</i>

1271
01:07:13,377 --> 01:07:16,510
for what it's worth,
I think you could make it.

1272
01:07:18,643 --> 01:07:20,819
- Oh, my God!
- Allie: <i>What?</i>

1273
01:07:20,819 --> 01:07:24,475
[whispers]
Um, there's, uh, been a guy
in here the whole time.

1274
01:07:26,216 --> 01:07:29,697
Thelma: We used to call bread
the staff of life.

1275
01:07:30,785 --> 01:07:33,788
But now nobody wants
to eat bread.

1276
01:07:35,051 --> 01:07:38,315
But there are delicious breads
being made now.

1277
01:07:38,315 --> 01:07:40,099
It's a conundrum.

1278
01:07:40,099 --> 01:07:42,623
And some people like toast
with toppings.

1279
01:07:42,623 --> 01:07:44,408
Mm. Interesting.

1280
01:07:45,235 --> 01:07:47,889
The way we think about bread
has changed, so.

1281
01:07:48,281 --> 01:07:51,806
You want bread?
We've got bread.

1282
01:07:52,590 --> 01:07:54,331
- There you go.
- [Thelma chuckles softly]

1283
01:07:58,770 --> 01:08:01,077
- Ugh!
- [groans, spits]

1284
01:08:01,381 --> 01:08:03,688
- Oh, it's like a rock.
- I couldn't even chew it.

1285
01:08:04,167 --> 01:08:05,211
[grunts]

1286
01:08:07,648 --> 01:08:08,910
[bell dings]

1287
01:08:08,910 --> 01:08:12,218
[intriguing music playing]

1288
01:08:20,357 --> 01:08:22,794
- Can you see him?
- Ben: That's him.

1289
01:08:28,321 --> 01:08:30,062
Ah, he's coming out.

1290
01:08:34,458 --> 01:08:35,589
[door opening]

1291
01:08:37,722 --> 01:08:39,115
Oh, come on.

1292
01:08:39,898 --> 01:08:41,421
- [grunts]
- [Ben grunts]

1293
01:09:18,328 --> 01:09:19,807
You keep a lookout.

1294
01:09:20,286 --> 01:09:23,463
Uh, I'm gonna go in
and try to talk to them.

1295
01:09:23,985 --> 01:09:27,163
If things get funny,
you go for help.

1296
01:09:27,163 --> 01:09:30,340
- How will I know?
- Well, you'll be with me.

1297
01:09:31,036 --> 01:09:32,516
[cellphone beeping]

1298
01:09:33,343 --> 01:09:35,345
Automated Voice:
<i>Microphone enabled.</i>

1299
01:09:38,043 --> 01:09:39,436
<i>Hearing aid connected.</i>

1300
01:09:40,001 --> 01:09:42,221
[suspenseful music playing]

1301
01:10:00,196 --> 01:10:01,414
Thelma: Hello?

1302
01:10:02,328 --> 01:10:04,852
Ben: [over hearing aid]
<i>Thel, I think I see a door
in the back.</i>

1303
01:10:16,037 --> 01:10:18,562
<i>Lamp down ahead.
Lift those heels.</i>

1304
01:10:25,308 --> 01:10:27,440
<i>There's a stack
of loose Hummels, or...</i>

1305
01:10:27,440 --> 01:10:28,833
<i>or maybe they're gnomes</i>

1306
01:10:28,833 --> 01:10:31,488
<i>or some kind of
little animals.</i>

1307
01:10:31,488 --> 01:10:32,793
<i>Be... be careful.</i>

1308
01:10:42,107 --> 01:10:43,717
<i>Gets a little hairy up ahead.</i>

1309
01:10:44,065 --> 01:10:45,328
Take your time.

1310
01:10:51,247 --> 01:10:52,509
- [shattering]
- Oh!

1311
01:10:53,379 --> 01:10:54,554
Ben: <i>What happened?</i>

1312
01:10:54,989 --> 01:10:57,731
Oh. W... what are you doing?

1313
01:10:57,731 --> 01:10:59,298
Thelma: It's a mess.

1314
01:11:00,299 --> 01:11:01,822
Don't clean!

1315
01:11:01,822 --> 01:11:04,564
Thelma: Well, you have to
with glass. It's not right.

1316
01:11:04,564 --> 01:11:07,741
Ben: <i>Not now.
Get your act together.</i>

1317
01:11:14,966 --> 01:11:17,577
<i>- Easy, easy.</i>
- Thelma: Ah.

1318
01:11:20,798 --> 01:11:26,238
Uh, yes! Ah!
Well done. Well done, Thel.

1319
01:11:26,717 --> 01:11:28,240
<i>Okay. Let's go.</i>

1320
01:11:30,111 --> 01:11:31,287
Harvey: Yes, sir.

1321
01:11:32,026 --> 01:11:34,246
Hesitating is gonna cost you.

1322
01:11:34,899 --> 01:11:36,422
Yeah, quite a bit.

1323
01:11:37,336 --> 01:11:41,035
No, there's gonna be
some unpleasantness ahead.

1324
01:11:41,035 --> 01:11:43,429
I mean, we just don't want him
sitting in holding

1325
01:11:43,429 --> 01:11:45,388
any longer than he has to.

1326
01:11:45,388 --> 01:11:48,739
Yes, I know, but even
good boys make mistakes.

1327
01:11:48,739 --> 01:11:50,697
[beads jangling]

1328
01:11:50,697 --> 01:11:52,699
[radio playing indistinctly]

1329
01:11:56,703 --> 01:11:59,402
- Hi. May I help you?
- Who's that?

1330
01:11:59,402 --> 01:12:02,970
I'm Thelma. Thelma Post.

1331
01:12:04,537 --> 01:12:05,712
Huh.

1332
01:12:05,712 --> 01:12:07,714
You might recognize me.

1333
01:12:09,063 --> 01:12:10,674
From the telephone.

1334
01:12:11,327 --> 01:12:15,287
Hmm. No, I can't say
I do, ma'am.

1335
01:12:16,027 --> 01:12:18,029
Uh, at this moment in time,
we're closed.

1336
01:12:18,029 --> 01:12:19,465
But why don't you
come back tomorrow?

1337
01:12:19,465 --> 01:12:21,598
I've got a shipment of, uh,
what do you call them?

1338
01:12:21,598 --> 01:12:24,383
A woman inside a woman
inside a woman.

1339
01:12:24,383 --> 01:12:27,038
- Uh, Russian nesting dolls?
- Yeah.

1340
01:12:27,038 --> 01:12:30,128
Now, at least
I think they're women.
I mean, I haven't checked.

1341
01:12:30,128 --> 01:12:32,522
There may be a little fella
in there somewhere. [chuckles]

1342
01:12:32,522 --> 01:12:34,045
Where's my money?

1343
01:12:38,441 --> 01:12:40,399
- Sorry?
- You heard me.

1344
01:12:40,399 --> 01:12:43,359
Yes, I heard you.
I'm not sure I understood.

1345
01:12:43,968 --> 01:12:45,361
You called me.

1346
01:12:45,970 --> 01:12:48,233
You pretended
to be my grandson.

1347
01:12:49,060 --> 01:12:51,192
You took advantage of me.

1348
01:12:51,192 --> 01:12:54,674
[tense music playing]

1349
01:13:07,557 --> 01:13:09,646
That's a hefty accusation.

1350
01:13:10,081 --> 01:13:12,083
I think you've got
the wrong idea.

1351
01:13:12,953 --> 01:13:16,000
Listen, buddy,
I came a long way.

1352
01:13:17,218 --> 01:13:19,307
Hm,
well, you've made a mistake.

1353
01:13:19,612 --> 01:13:22,310
That's okay. You know,
I make mistakes, too.

1354
01:13:22,310 --> 01:13:24,878
But let's not make another.

1355
01:13:25,444 --> 01:13:27,620
[handbag rustling]

1356
01:13:28,621 --> 01:13:31,319
I'm... I'm contacting
the authorities.

1357
01:13:31,319 --> 01:13:33,409
[line ringing]

1358
01:13:36,890 --> 01:13:38,457
Well, what are you
gonna tell 'em?

1359
01:13:38,457 --> 01:13:40,024
You broke into my store?

1360
01:13:40,024 --> 01:13:41,547
Operator: [over cellphone]
<i>9-1-1. What's your emergency?</i>

1361
01:13:41,547 --> 01:13:43,941
I'd like to report a robbery.
Ah! Uh, uh...

1362
01:13:43,941 --> 01:13:45,682
[cellphone beeps, chimes]

1363
01:13:45,682 --> 01:13:46,944
The... Thel?

1364
01:13:48,424 --> 01:13:50,121
Thel, are you there?

1365
01:13:50,121 --> 01:13:53,429
Look, I just want you to know
that it's not personal.

1366
01:13:53,907 --> 01:13:56,780
I mean, we're not
selling like we used to.

1367
01:13:56,780 --> 01:13:58,477
People these days, they...

1368
01:13:58,477 --> 01:14:00,523
they don't care
about old things.

1369
01:14:01,001 --> 01:14:03,526
I'm just trying
to keep the lights on.

1370
01:14:03,526 --> 01:14:04,962
We have a lot of lights.

1371
01:14:06,137 --> 01:14:09,662
- So, it's very expensive.
- Yeah. Thank you, Michael.

1372
01:14:11,098 --> 01:14:14,101
I bet this whole thing
has been a headache, huh?

1373
01:14:14,101 --> 01:14:17,670
Look, I don't expect you
to leave here empty-handed.

1374
01:14:18,366 --> 01:14:20,325
Why don't we make a deal, huh?

1375
01:14:20,325 --> 01:14:21,805
I'll keep your deposit,

1376
01:14:21,805 --> 01:14:23,807
but I'll cut you in
on the next one.

1377
01:14:24,242 --> 01:14:26,462
Yeah, I'm happy to negotiate.

1378
01:14:26,462 --> 01:14:28,159
I'll give you
the senior discount.

1379
01:14:28,159 --> 01:14:30,466
Well, that isn't gonna work
for me.

1380
01:14:31,467 --> 01:14:32,816
And you should know,

1381
01:14:32,816 --> 01:14:34,948
if I'm not out
in five minutes,

1382
01:14:34,948 --> 01:14:37,298
my partner calls the cops.

1383
01:14:38,604 --> 01:14:39,866
You want me to beg?

1384
01:14:41,433 --> 01:14:42,695
Then I'll beg.

1385
01:14:43,914 --> 01:14:45,263
- [grunts]
- [Thelma gasps]

1386
01:14:48,092 --> 01:14:50,877
Harvey: Look, what do you
want me to do?

1387
01:14:50,877 --> 01:14:52,226
Give it back?

1388
01:14:52,226 --> 01:14:54,533
I'll lose the store.
I'll be out on the street.

1389
01:14:55,316 --> 01:14:56,753
Nobody cares.

1390
01:14:58,145 --> 01:15:00,017
Nobody cares about me.

1391
01:15:00,539 --> 01:15:03,194
Everybody's buying
their shit on Amazon.

1392
01:15:04,021 --> 01:15:06,545
I just take
what I need to survive.

1393
01:15:07,067 --> 01:15:09,548
So, why do you need it so bad?

1394
01:15:09,548 --> 01:15:13,378
Because it's mine,
and I decide who gets it.

1395
01:15:15,336 --> 01:15:17,034
You're being unreasonable.

1396
01:15:19,253 --> 01:15:21,429
Michael, get my keys.

1397
01:15:24,476 --> 01:15:26,086
- [Thelma groans]
- [grunts]

1398
01:15:26,826 --> 01:15:28,262
Ah...

1399
01:15:29,655 --> 01:15:31,831
Uh, uh...

1400
01:15:31,831 --> 01:15:33,877
- Huh?
- No, no. I, uh...

1401
01:15:33,877 --> 01:15:36,183
Thelma: How did I... huh.

1402
01:15:36,749 --> 01:15:40,144
Uh, I, uh... oh. Ah.

1403
01:15:40,492 --> 01:15:43,190
I'm... I'm... I'm sorry.

1404
01:15:43,190 --> 01:15:46,542
I... I don't recognize
this pla...

1405
01:15:47,151 --> 01:15:49,240
Oh. I, uh...

1406
01:15:50,284 --> 01:15:54,462
I... I need to call
my husband.

1407
01:15:56,334 --> 01:15:57,988
Hm. Of course.

1408
01:15:58,597 --> 01:16:00,077
What's your name, dear?

1409
01:16:00,077 --> 01:16:02,166
- I'm Harvey.
- Harvey?

1410
01:16:02,601 --> 01:16:05,735
- Harvey: Yeah.
- Harvey? Harvey.

1411
01:16:05,735 --> 01:16:06,953
Harvey: Come and sit down now.

1412
01:16:06,953 --> 01:16:08,085
Harvey.

1413
01:16:08,085 --> 01:16:09,303
Harvey: We'll call him.
Yeah, yeah.

1414
01:16:09,303 --> 01:16:11,436
Talk to me, Thel.
What's going on?

1415
01:16:17,094 --> 01:16:19,836
I'm terribly sorry
for the imposition.

1416
01:16:19,836 --> 01:16:21,664
[scoffs] Oh, please.
It's all right.

1417
01:16:21,664 --> 01:16:23,753
No. Happens to the best of us.

1418
01:16:23,753 --> 01:16:25,493
The mind is a funny thing.

1419
01:16:25,493 --> 01:16:26,756
Now,
what's your husband's number?

1420
01:16:26,756 --> 01:16:28,366
- I'll get you home.
- [gun cocking]

1421
01:16:29,672 --> 01:16:32,152
[music intensifies]

1422
01:16:32,892 --> 01:16:34,633
My money, Harvey.

1423
01:16:37,288 --> 01:16:39,638
Michael! Coward.

1424
01:16:39,638 --> 01:16:41,597
[thrilling music playing]

1425
01:16:42,510 --> 01:16:43,816
[glass shattering]

1426
01:16:51,432 --> 01:16:52,825
[Ben grunts]

1427
01:16:57,656 --> 01:17:00,311
Thelma: You were
very convincing, Harvey.

1428
01:17:00,311 --> 01:17:02,095
Why, you could have
been an actor.

1429
01:17:02,095 --> 01:17:05,359
Not a star, maybe,
but even so, what a waste.

1430
01:17:05,359 --> 01:17:07,100
Do you know
how to use that thing?

1431
01:17:07,710 --> 01:17:09,755
- No.
- [gunshot]

1432
01:17:09,755 --> 01:17:13,498
Fuck! Jesus Christ!
Okay, okay, okay.

1433
01:17:13,498 --> 01:17:14,673
Where is it?

1434
01:17:16,544 --> 01:17:18,590
- In there.
- Where?

1435
01:17:18,590 --> 01:17:21,680
It's been deposited into
my account on the computer.

1436
01:17:21,680 --> 01:17:23,856
- Well, get it out.
- I can't.

1437
01:17:23,856 --> 01:17:26,554
- What do you mean, you can't?
- Michael does the computers.

1438
01:17:26,554 --> 01:17:29,427
Oh, this is ridiculous. Oh.

1439
01:17:35,476 --> 01:17:38,610
It's just me and you now.
[chuckles]

1440
01:17:39,350 --> 01:17:40,612
Ben: And me.

1441
01:17:41,831 --> 01:17:44,660
- Who the fuck is that?
- My friend.

1442
01:17:45,443 --> 01:17:50,274
Here. Here, you take this.
I... I need both hands.

1443
01:17:50,709 --> 01:17:53,669
- What happened to Michael?
- I beat him up.

1444
01:17:54,582 --> 01:17:58,151
Where's the mouse?
There's the mouse.

1445
01:17:58,804 --> 01:18:00,327
Come on. Move.

1446
01:18:04,636 --> 01:18:07,595
What? What is that?
It's a shoe!

1447
01:18:07,595 --> 01:18:09,423
- It looks like a shoe.
- It's a shoe.

1448
01:18:09,423 --> 01:18:11,730
Ben, don't look at it.
Look at him.

1449
01:18:12,122 --> 01:18:15,299
W... what do I do with it?
I... I'm gonna "X" it.

1450
01:18:15,299 --> 01:18:16,648
No, no, don't do that!

1451
01:18:16,648 --> 01:18:18,563
Well, you don't know
what it is.

1452
01:18:21,697 --> 01:18:22,828
[mouse clicking]

1453
01:18:26,789 --> 01:18:28,399
That's a baby.

1454
01:18:29,661 --> 01:18:33,230
Oh, God.
I don't know how to do this.

1455
01:18:34,144 --> 01:18:35,667
[music fades]

1456
01:18:35,667 --> 01:18:37,190
[cellphone vibrates]

1457
01:18:42,935 --> 01:18:43,980
Hello?

1458
01:18:43,980 --> 01:18:44,981
Thelma: [over cellphone]
<i>Danny?</i>

1459
01:18:44,981 --> 01:18:46,852
Grandma! Oh, my God.

1460
01:18:46,852 --> 01:18:49,812
Are you... okay?
Where are you?

1461
01:18:49,812 --> 01:18:51,509
Thelma: <i>I'll tell you,</i>

1462
01:18:51,509 --> 01:18:53,554
<i>but you have to promise me
something.</i>

1463
01:18:53,554 --> 01:18:54,599
What?

1464
01:18:54,599 --> 01:18:55,948
Thelma: <i>Come alone.</i>

1465
01:18:57,123 --> 01:19:00,257
[intriguing music playing]

1466
01:19:01,693 --> 01:19:03,347
- [Gail sighs]
- [cellphone vibrates]

1467
01:19:06,785 --> 01:19:07,917
- Alan: Huh.
- Gail: What?

1468
01:19:09,135 --> 01:19:10,528
His heart rate is slowing.

1469
01:19:10,876 --> 01:19:13,270
[thrilling music playing]

1470
01:19:13,270 --> 01:19:14,619
We're getting closer.

1471
01:19:14,619 --> 01:19:16,316
- Yeah, yeah. [groans]
- We're getting closer.

1472
01:19:16,316 --> 01:19:18,144
I just... okay,
now a little more,

1473
01:19:18,144 --> 01:19:19,972
little more, little more.
Ah! Ah!

1474
01:19:24,498 --> 01:19:27,023
[suspenseful music playing]

1475
01:19:28,546 --> 01:19:30,896
[car engine revving]

1476
01:19:35,771 --> 01:19:37,816
[tires screech]

1477
01:19:37,816 --> 01:19:40,558
[thrilling music playing]

1478
01:19:40,558 --> 01:19:42,212
Tell me
what you're looking at!

1479
01:19:42,212 --> 01:19:45,693
It... it's a family
and a baby,
and they're everywhere.

1480
01:19:45,693 --> 01:19:47,173
Daniel: [over cellphone]
<i>Great, great. Are there words?</i>

1481
01:19:47,173 --> 01:19:49,785
Thelma: Yeah, it says,
uh, Lincoln Mutual.

1482
01:19:49,785 --> 01:19:53,005
Yep! It's an ad.
You need to find the "X."

1483
01:19:53,005 --> 01:19:56,052
- Well, there's no red "X."
- No, but it's not always red.

1484
01:19:56,052 --> 01:19:58,576
Sometimes they hide it,
so look closer.

1485
01:20:01,753 --> 01:20:03,015
Top right.

1486
01:20:09,065 --> 01:20:12,372
- I "X"ed it.
- Daniel: Great! Um...

1487
01:20:13,025 --> 01:20:15,549
- [cellphone vibrates]
- Daniel: Remember the...

1488
01:20:15,549 --> 01:20:17,247
the computer's the library,

1489
01:20:17,247 --> 01:20:19,118
and the search bar's
the librarian.

1490
01:20:19,118 --> 01:20:21,860
<i>You're gonna ask it
for information,</i>

1491
01:20:21,860 --> 01:20:23,296
<i>and then it's gonna
give it to you.</i>

1492
01:20:23,601 --> 01:20:24,950
Thelma: [over cellphone]
<i>Where is the bank?</i>

1493
01:20:24,950 --> 01:20:27,170
Ye... uh,
are you talking to me?

1494
01:20:27,170 --> 01:20:29,520
No, I... I'm asking
the machine.

1495
01:20:29,520 --> 01:20:31,217
It can't hear you.

1496
01:20:31,217 --> 01:20:33,916
Is there a Sari or a Siri,
or is she not in there?

1497
01:20:33,916 --> 01:20:35,613
She's not there.
That... that's in your phone.

1498
01:20:35,613 --> 01:20:36,657
But y... you don't need her.

1499
01:20:36,657 --> 01:20:37,876
Thelma: <i>I don't talk to her.</i>

1500
01:20:37,876 --> 01:20:39,182
<i>She talks to me.</i>

1501
01:20:49,757 --> 01:20:51,194
"Valley...

1502
01:20:52,108 --> 01:20:54,458
financial...

1503
01:20:54,458 --> 01:20:56,503
dot-com.

1504
01:20:56,503 --> 01:20:59,463
Hit "Enter." You see "Enter"?

1505
01:21:01,204 --> 01:21:02,379
Thelma: I'm in!

1506
01:21:15,348 --> 01:21:16,784
What's the password?

1507
01:21:16,784 --> 01:21:18,090
I don't know.

1508
01:21:18,090 --> 01:21:21,267
Look around you.
Is there, uh, a notebook

1509
01:21:21,267 --> 01:21:24,314
<i>or a desk, papers,
anything like that?</i>

1510
01:21:27,143 --> 01:21:29,449
- Oh, my God.
- Daniel: <i>What?</i>

1511
01:21:29,449 --> 01:21:31,451
The password is "Password."

1512
01:21:31,451 --> 01:21:33,018
Daniel: <i>Classic!</i>

1513
01:21:33,018 --> 01:21:35,542
Now, click inside of that box
and type that in.

1514
01:21:36,935 --> 01:21:38,371
[chuckles] That's cute.

1515
01:21:38,371 --> 01:21:41,505
Goddamn dumbass.
Password, Michael?

1516
01:21:48,947 --> 01:21:50,296
Come on!

1517
01:21:50,775 --> 01:21:52,603
[car horn honks]

1518
01:21:52,603 --> 01:21:54,866
I'm moving to "Transfer."

1519
01:21:56,433 --> 01:21:58,391
Oh, God.

1520
01:21:58,391 --> 01:22:01,742
- What?
- It wants me to join a gym!

1521
01:22:03,135 --> 01:22:05,007
No, I... I'm gonna tell it no.

1522
01:22:05,007 --> 01:22:06,965
Good. Remember what we do?

1523
01:22:06,965 --> 01:22:09,228
The "X," no matter the color.

1524
01:22:09,228 --> 01:22:10,577
Daniel: <i>That's right!</i>

1525
01:22:13,406 --> 01:22:15,539
- I'm in.
- Yes!

1526
01:22:15,539 --> 01:22:17,062
Thelma: <i>Be ready in five.</i>

1527
01:22:17,062 --> 01:22:18,324
Okay, I'll be there soon.

1528
01:22:20,413 --> 01:22:22,198
[keyboard clacking]

1529
01:22:24,983 --> 01:22:27,507
[sighs] Oh, Jesus.

1530
01:22:47,788 --> 01:22:49,007
[objects clattering]

1531
01:22:49,442 --> 01:22:51,879
[music fades]

1532
01:22:53,185 --> 01:22:54,752
Harvey: Uh, no! Oof.

1533
01:22:55,492 --> 01:22:58,234
- [gasping]
- [air hissing]

1534
01:23:05,763 --> 01:23:08,070
I assume it was you

1535
01:23:08,070 --> 01:23:10,420
on the phone
pretending to be Danny.

1536
01:23:11,987 --> 01:23:13,989
He doesn't have the range.

1537
01:23:16,382 --> 01:23:17,949
I'm not your grandma.

1538
01:23:19,690 --> 01:23:22,084
But if I was, I'd tell you
there comes a time

1539
01:23:22,084 --> 01:23:25,304
when you can't listen
to anyone but yourself.

1540
01:23:25,304 --> 01:23:28,394
[pensive music playing]

1541
01:23:33,530 --> 01:23:35,749
He called you a dumbass.

1542
01:23:37,012 --> 01:23:39,492
He said it quietly,
but I heard it.

1543
01:23:57,075 --> 01:23:59,991
Ah! [breathes deeply]

1544
01:24:00,383 --> 01:24:02,167
You're insane.

1545
01:24:03,647 --> 01:24:05,170
[sighing heavily]

1546
01:24:15,833 --> 01:24:18,314
- Is that it?
- That's it.

1547
01:24:19,271 --> 01:24:20,968
And he can't get it back?

1548
01:24:23,710 --> 01:24:25,408
[breathes heavily]

1549
01:24:31,457 --> 01:24:32,980
Hey, wait!

1550
01:24:35,635 --> 01:24:39,726
[breathes heavily]
He can't get it back.

1551
01:24:45,602 --> 01:24:47,691
Don't take people's money.

1552
01:24:48,518 --> 01:24:50,041
Clean up your store.

1553
01:24:51,042 --> 01:24:52,783
Be nicer to Michael.

1554
01:24:53,827 --> 01:24:57,353
This whole thing
has been really ridiculous.

1555
01:24:59,137 --> 01:25:02,358
[sighs] And don't smoke.

1556
01:25:04,490 --> 01:25:08,103
[dramatic music playing]

1557
01:25:25,250 --> 01:25:27,600
- What?
- I didn't say anything.

1558
01:25:27,600 --> 01:25:28,645
Oh.

1559
01:25:30,864 --> 01:25:34,129
- [car engine roaring]
- [tires screech]

1560
01:25:34,129 --> 01:25:35,434
Get in!

1561
01:25:35,434 --> 01:25:39,221
[soft music playing]

1562
01:25:47,490 --> 01:25:48,795
Did you get it?

1563
01:25:51,842 --> 01:25:53,060
We got it.

1564
01:25:54,845 --> 01:25:56,977
- [laughs]
- [chuckles softly]

1565
01:25:56,977 --> 01:25:59,371
Oh, Danny, Danny,
you remember Ben.

1566
01:25:59,371 --> 01:26:01,808
Yeah. Hey, Ben,
it's really great to see you.

1567
01:26:01,808 --> 01:26:03,419
Ben: Good to see, Danny.
How you doing?

1568
01:26:03,419 --> 01:26:06,726
- Daniel: I'm all right. Yeah.
- [emergency alert blaring]

1569
01:26:08,511 --> 01:26:12,863
Ben: Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho.
We're famous.

1570
01:26:13,342 --> 01:26:15,300
- Ha, ha! [chuckles]
- [Thelma chuckles]

1571
01:26:15,300 --> 01:26:16,562
Hello!

1572
01:26:20,827 --> 01:26:23,874
Today was a good day.

1573
01:26:23,874 --> 01:26:26,093
I hope you know
I'm gonna buy you

1574
01:26:26,093 --> 01:26:28,313
a new scooter and a new phone.

1575
01:26:28,313 --> 01:26:31,621
Oh, well, maybe we can go out
to lunch someday.

1576
01:26:31,621 --> 01:26:32,883
Thelma: I'd like that.

1577
01:26:32,883 --> 01:26:36,234
We could try
the famous Belwood cafeteria.

1578
01:26:36,234 --> 01:26:38,105
I hear they have
terrific melons.

1579
01:26:38,105 --> 01:26:40,499
[both laugh]

1580
01:26:40,499 --> 01:26:44,199
- Or... we could go out.
- Both good options.

1581
01:26:44,764 --> 01:26:47,811
- We'll make a plan, dear.
- Good, good, good.

1582
01:26:47,811 --> 01:26:50,466
- [chuckles]
- Ben: Ah!

1583
01:26:53,077 --> 01:26:54,992
- You be well.
- I will.

1584
01:27:00,650 --> 01:27:02,042
Break a leg, Ben!

1585
01:27:05,045 --> 01:27:06,308
[Thelma chuckles]

1586
01:27:07,439 --> 01:27:09,615
Does he know what that means?

1587
01:27:09,615 --> 01:27:11,008
I'm not sure.

1588
01:27:11,791 --> 01:27:16,361
He's new to the theater,
and his hip is titanium.

1589
01:27:17,057 --> 01:27:18,494
Detective Morgan:
But he didn't say anything?

1590
01:27:18,494 --> 01:27:21,018
Gail: No, but he... he...

1591
01:27:21,018 --> 01:27:23,238
Has Daniel ever wandered off
like this before?

1592
01:27:23,238 --> 01:27:25,152
Gail: Never. Not like this.

1593
01:27:27,851 --> 01:27:30,462
Oh, my God! Mom! Oh!

1594
01:27:32,116 --> 01:27:33,813
Your eye. Are you okay?

1595
01:27:33,813 --> 01:27:35,598
I'm all right, darling.
I'm all right.

1596
01:27:35,598 --> 01:27:37,817
Gail: Oh, we were so worried
about you!

1597
01:27:38,253 --> 01:27:39,602
Ah!

1598
01:27:47,523 --> 01:27:49,916
[smacks lips, sighs]

1599
01:27:51,135 --> 01:27:52,310
You drove.

1600
01:27:53,180 --> 01:27:54,225
I did.

1601
01:27:55,966 --> 01:27:57,924
You went back to the buffet.

1602
01:27:58,751 --> 01:27:59,883
[chuckles]

1603
01:28:00,753 --> 01:28:02,320
[chuckles softly]

1604
01:28:02,320 --> 01:28:03,321
I did.

1605
01:28:03,321 --> 01:28:05,323
- What happened?
- [chuckles]

1606
01:28:05,323 --> 01:28:07,412
Well,
I'll tell you everything,

1607
01:28:07,412 --> 01:28:09,240
but there's something
I'd like to do first,

1608
01:28:09,240 --> 01:28:10,763
if you would indulge me.

1609
01:28:10,763 --> 01:28:11,895
Of course!

1610
01:28:12,678 --> 01:28:15,377
I'm just Annie,
Mr. Warbucks, sir.

1611
01:28:15,377 --> 01:28:17,770
I'm sorry I'm not a... a boy.

1612
01:28:17,770 --> 01:28:20,033
Resident: It's her
first night here, sir.

1613
01:28:20,033 --> 01:28:23,210
Well, Annie, how would you
like to go to a movie?

1614
01:28:24,386 --> 01:28:27,650
And then you could go
to The Roxy

1615
01:28:27,650 --> 01:28:33,569
and then some ice cream soda
at Rumpelmayer's,

1616
01:28:33,569 --> 01:28:37,573
and then a cab ride
around Central Park.

1617
01:28:42,273 --> 01:28:43,622
Um, well...

1618
01:28:45,581 --> 01:28:46,712
Yeah, wow.

1619
01:28:47,452 --> 01:28:50,542
Golly. Golly, Daddy,
Mr. Warbucks.

1620
01:28:51,717 --> 01:28:53,893
- It's a strange show!
- [shushes]

1621
01:28:53,893 --> 01:28:57,244
[birds chirping]

1622
01:28:57,723 --> 01:29:01,553
[gentle music playing]

1623
01:29:22,661 --> 01:29:25,316
[music continues]

1624
01:29:33,063 --> 01:29:34,238
[Thelma chuckles]

1625
01:29:47,120 --> 01:29:49,340
[music fades]

1626
01:29:49,732 --> 01:29:51,516
I'm glad to come here.

1627
01:29:53,736 --> 01:29:55,477
These are good graves.

1628
01:29:56,782 --> 01:29:58,044
Do you like them?

1629
01:29:58,044 --> 01:29:59,437
Yeah. As in, what?

1630
01:29:59,437 --> 01:30:00,786
Do I want to be buried
in them?

1631
01:30:00,786 --> 01:30:03,441
[chuckles]
I got a ton of graves.

1632
01:30:03,441 --> 01:30:04,964
Oh, yeah?

1633
01:30:05,661 --> 01:30:07,271
Beautiful graves.

1634
01:30:08,011 --> 01:30:09,229
Some here.

1635
01:30:10,317 --> 01:30:12,319
Mostly back in New York.

1636
01:30:13,103 --> 01:30:17,237
Uh, does Allie plan on being
buried in a Jewish cemetery?

1637
01:30:17,237 --> 01:30:18,630
Oh, I don't know, you know?

1638
01:30:18,630 --> 01:30:20,980
We haven't really had
the graves conversation yet.

1639
01:30:20,980 --> 01:30:22,373
- [chuckles]
- Taking it slow.

1640
01:30:23,418 --> 01:30:25,332
Oh, we may have enough.

1641
01:30:29,598 --> 01:30:31,295
You get very greedy.

1642
01:30:32,601 --> 01:30:34,559
You want to see
what's gonna happen

1643
01:30:34,559 --> 01:30:35,952
to those you love.

1644
01:30:38,302 --> 01:30:40,652
[gentle music playing]

1645
01:30:41,000 --> 01:30:42,262
I love you.

1646
01:30:43,133 --> 01:30:46,658
And if you ever do die,

1647
01:30:46,658 --> 01:30:48,486
I'm really, really, really
gonna miss you.

1648
01:30:48,486 --> 01:30:51,533
And I know you know that,
but I just, uh...

1649
01:30:52,098 --> 01:30:55,754
I wanted to say that
while we're here.

1650
01:30:56,494 --> 01:30:57,626
While we're here.

1651
01:31:01,456 --> 01:31:03,066
Wherever I go...

1652
01:31:04,763 --> 01:31:06,852
I'm not gonna worry about you.

1653
01:31:09,072 --> 01:31:11,161
You're gonna be okay, Danny.

1654
01:31:22,868 --> 01:31:24,043
[sniffling]

1655
01:31:28,700 --> 01:31:30,354
[music continues]

1656
01:31:30,354 --> 01:31:34,663
Look... look at the bottoms
of those trees.

1657
01:31:34,663 --> 01:31:37,753
I mean, look how gnarled
they are, and yet they live.

1658
01:31:37,753 --> 01:31:39,189
- Look.
- I'm looking.

1659
01:31:39,189 --> 01:31:40,233
Thelma: You should be taking

1660
01:31:40,233 --> 01:31:41,539
- photographs of this.
- [laughs]

1661
01:31:41,539 --> 01:31:43,498
Thelma: Is this unbelievable?

1662
01:31:43,498 --> 01:31:44,629
Daniel: It's incredible.

1663
01:31:44,629 --> 01:31:46,501
Yeah, I mean,
it's unbelievable.

1664
01:31:46,501 --> 01:31:49,242
Look at this.
This thing is still alive.

1665
01:31:49,242 --> 01:31:51,201
- Daniel: What? This tree?
- Yeah, look at it.

1666
01:31:51,201 --> 01:31:52,985
It should be down
on the ground.

1667
01:31:52,985 --> 01:31:54,987
Thelma: But it's unbelievable.

1668
01:31:54,987 --> 01:31:56,902
[laughs] It's crazy!

1669
01:31:57,468 --> 01:31:58,817
What spirit.

1670
01:32:00,602 --> 01:32:03,822
[music continues]

1671
01:32:11,438 --> 01:32:13,049
Newscaster: [over TV]
<i>Airlines are expecting to make</i>

1672
01:32:13,049 --> 01:32:15,138
<i>ten billion dollars
in profit this year,</i>

1673
01:32:15,138 --> 01:32:17,532
<i>despite fears of a looming
economic slowdown</i>

1674
01:32:17,532 --> 01:32:18,881
<i>around the world.</i>

1675
01:32:18,881 --> 01:32:20,709
<i>This as the international
air transport...</i>

1676
01:32:23,102 --> 01:32:25,452
[cockroach scurrying]

1677
01:32:30,457 --> 01:32:34,200
[music swells]

1678
01:32:35,419 --> 01:32:36,681
[music stops]

1679
01:32:36,681 --> 01:32:38,248
Newscaster:
<i>It marks a significant rebound</i>

1680
01:32:38,248 --> 01:32:41,033
<i>to near pre-pandemic levels,
even with high inflation</i>

1681
01:32:41,033 --> 01:32:42,992
<i>and rising interest rates
way up.</i>

1682
01:32:42,992 --> 01:32:44,689
<i>In a look at markets
around the world right now,</i>

1683
01:32:44,689 --> 01:32:45,864
<i>Asian markets finished...</i>

1684
01:32:45,864 --> 01:32:49,128
[intriguing music playing]

1685
01:32:50,042 --> 01:32:51,000
[chuckles]

1686
01:32:51,000 --> 01:32:54,090
[thrilling music playing]

1687
01:33:59,503 --> 01:34:01,287
[music fades]

1688
01:34:01,287 --> 01:34:02,506
Look at all those...

1689
01:34:02,506 --> 01:34:04,073
Look at all those bottoms
of those trees.

1690
01:34:04,073 --> 01:34:07,250
Look... look at how gnarled
they are, and yet they live.

1691
01:34:07,250 --> 01:34:11,210
Look. Look.
Look at photographs of this.

1692
01:34:11,210 --> 01:34:14,518
Is this unbelievable?
I mean, it's unbelievable.

1693
01:34:14,518 --> 01:34:16,825
Look at this.
This thing is still living.

1694
01:34:16,825 --> 01:34:18,261
- Look.
- Josh: This tree?

1695
01:34:18,261 --> 01:34:20,437
Yeah, look at it.
It should be down on the...

1696
01:34:20,437 --> 01:34:22,787
- I mean, it's unbelievable.
- Josh: It's crazy.

1697
01:34:22,787 --> 01:34:25,442
What spirit. Look.

1698
01:34:25,790 --> 01:34:28,184
- Look!
- Josh: Ah! [laughing]

1699
01:34:28,184 --> 01:34:31,753
[gentle music playing]

1700
01:35:59,492 --> 01:36:02,495
[intriguing music playing]



