1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,659 --> 00:00:09,705
[wind whistling]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,161 --> 00:00:35,035
[phone line ringing]

5
00:00:39,909 --> 00:00:41,432
[Sidney breathing heavily]

6
00:00:41,650 --> 00:00:43,043
- Joseph: [over phone] <i>Yeah?</i>
- Sidney: <i>Hey.</i>

7
00:00:43,217 --> 00:00:44,566
Joseph: <i>Oh, fuck, man.
Are you okay?</i>

8
00:00:44,740 --> 00:00:46,307
Sidney: <i>Yeah. Are you?</i>

9
00:00:46,481 --> 00:00:48,396
Joseph: <i>Yeah.
Found a room for the night.</i>

10
00:00:48,918 --> 00:00:50,398
<i>- You good?</i>
- Sidney: <i>Yeah, but...</i>

11
00:00:51,921 --> 00:00:53,531
<i>I don't have
any of the money.</i>

12
00:00:53,836 --> 00:00:54,793
Joseph: <i>No, no, no. It's okay.
I grabbed both bags.</i>

13
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
Sidney: <i>Oh, fuck. Sorry.</i>

14
00:00:56,969 --> 00:00:58,580
<i>The cops were coming around
the corner, and I just...</i>

15
00:00:58,884 --> 00:00:59,711
<i>- I couldn't find an exit.</i>
- Joseph: <i>Hey, it's okay.</i>

16
00:00:59,885 --> 00:01:01,322
<i>It's okay, all right?</i>

17
00:01:01,583 --> 00:01:03,019
[breathing deeply]
<i>I'm just glad you're safe.</i>

18
00:01:03,193 --> 00:01:04,542
- [Sidney breathing heavily]
- [Joseph sighing]

19
00:01:04,716 --> 00:01:05,891
Sidney: <i>Okay.
Okay. So, what now?</i>

20
00:01:06,066 --> 00:01:08,155
<i>Do we lay low at this place?</i>

21
00:01:08,894 --> 00:01:10,244
Joseph: <i>Yeah.</i>

22
00:01:10,722 --> 00:01:11,549
<i>I'll meet you at the diner
at the edge of town,</i>

23
00:01:11,723 --> 00:01:14,291
<i>and then... away we go.</i>

24
00:01:14,770 --> 00:01:16,250
Sidney: <i>It's just
two weeks, yeah?</i>

25
00:01:16,424 --> 00:01:17,642
<i>'Cause I can't leave
my kid any longer.</i>

26
00:01:17,816 --> 00:01:19,557
Joseph:
<i>It'll be two weeks, tops. Okay?</i>

27
00:01:20,254 --> 00:01:22,038
<i>You'll be back with her
before you know it.</i>

28
00:01:22,212 --> 00:01:23,822
- [Sidney exhaling heavily]
- Joseph: <i>It'll be good, okay?</i>

29
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
<i>We can catch up on some,</i>

30
00:01:26,738 --> 00:01:28,871
<i>you know, brother-sister
rekindling time.</i>

31
00:01:30,525 --> 00:01:31,874
<i>I owe you that much
at least, right?</i>

32
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
- <i>I'll see you in the morning.
- </i> [phone clatters]

33
00:01:37,445 --> 00:01:41,753
[wind whistling]

34
00:01:43,103 --> 00:01:46,062
["Too Late to Turn Back Now"
by Cornelius Brothers
and Sister Rose's plays]

35
00:02:00,772 --> 00:02:02,948
<i>♪ My mama told me ♪</i>

36
00:02:03,384 --> 00:02:07,170
<i>♪ She said,
"Son please beware ♪</i>

37
00:02:08,824 --> 00:02:11,653
<i>♪ There's this thing
Called love ♪</i>

38
00:02:11,827 --> 00:02:15,439
<i>♪ And it's everywhere... ♪</i>

39
00:02:15,613 --> 00:02:16,527
Sidney: Hey.

40
00:02:18,703 --> 00:02:19,835
[sighs]

41
00:02:20,792 --> 00:02:23,404
- What?
- Enjoying the music?

42
00:02:24,666 --> 00:02:26,885
- It's fine. Sit down.
- Hey, clean yourself up.

43
00:02:27,059 --> 00:02:28,409
You look like
you slept in a ditch.

44
00:02:29,279 --> 00:02:30,802
Look, we may not eat
like this again, all right?

45
00:02:30,976 --> 00:02:32,064
So, please sit.

46
00:02:32,804 --> 00:02:34,371
[cash machine thuds, beeps]

47
00:02:34,545 --> 00:02:37,809
<i>♪ It's too late
To turn back now...♪</i>

48
00:02:38,462 --> 00:02:40,334
- Ordered it special for you.
- Mm.

49
00:02:40,508 --> 00:02:41,726
Thought you'd
find it comforting.

50
00:02:42,379 --> 00:02:43,989
Just like Cynthia used to make.

51
00:02:44,816 --> 00:02:46,078
For me or for you?

52
00:02:47,471 --> 00:02:48,820
Learn to like fucking onions.

53
00:02:51,171 --> 00:02:53,085
<i>♪ I found myself phoning her ♪</i>

54
00:02:53,260 --> 00:02:54,696
Get the count?

55
00:02:54,870 --> 00:02:56,698
<i>♪ At least
Ten times a day ♪</i>

56
00:02:56,872 --> 00:02:57,916
And?

57
00:02:59,527 --> 00:03:02,530
<i>♪ It's so unusual for me... ♪</i>

58
00:03:02,704 --> 00:03:03,705
I thought it was five.

59
00:03:04,793 --> 00:03:06,490
I need your help
carrying a bag, though.

60
00:03:07,012 --> 00:03:08,231
It's still a couple miles away.

61
00:03:08,405 --> 00:03:10,102
<i>♪ I can't sleep at night... ♪</i>

62
00:03:11,713 --> 00:03:12,670
What?

63
00:03:13,802 --> 00:03:17,458
Well, five covered
the expenses a little bit,

64
00:03:17,632 --> 00:03:20,374
but seven...
Seven lets me dream.

65
00:03:21,375 --> 00:03:22,506
You dreaming big now?

66
00:03:23,159 --> 00:03:24,900
Yeah, bigger shop,
bigger house.

67
00:03:25,117 --> 00:03:26,728
Maybe a dog for Steph.
I don't know.

68
00:03:27,642 --> 00:03:30,253
She's got to be, what,
ten by now?

69
00:03:31,167 --> 00:03:32,342
Close. She's six.

70
00:03:32,951 --> 00:03:34,779
But with craftsman skills
like this,

71
00:03:35,171 --> 00:03:36,390
she may as well be ten.

72
00:03:37,217 --> 00:03:38,696
- Ten-year-old didn't make that.
- She's six.

73
00:03:38,870 --> 00:03:40,263
Okay. A six-year-old
didn't make that.

74
00:03:40,437 --> 00:03:41,612
She did.

75
00:03:41,960 --> 00:03:43,135
Her 30-year-old teacher
probably made that.

76
00:03:43,484 --> 00:03:44,441
She did. She made it
with her own hands.

77
00:03:44,615 --> 00:03:45,921
- Uh, no.
- Yeah.

78
00:03:46,269 --> 00:03:47,270
I couldn't color inside
the lines when I was six,

79
00:03:47,444 --> 00:03:48,576
much less make a bracelet.

80
00:03:48,750 --> 00:03:50,055
Teacher totally
fucking made that.

81
00:03:50,230 --> 00:03:51,622
You couldn't do anything
when you were six.

82
00:03:52,144 --> 00:03:53,581
You can't even chew
with your mouth closed now.

83
00:03:54,973 --> 00:03:57,149
- Exactly. Shut it.
- You know what?

84
00:03:57,759 --> 00:03:59,543
I'm gonna fashion you
a bracelet right now.

85
00:03:59,978 --> 00:04:02,459
- [police siren wailing]
- Fuck.

86
00:04:06,333 --> 00:04:08,987
[police sirens become louder]

87
00:04:09,161 --> 00:04:12,208
[birds chirping]

88
00:04:17,213 --> 00:04:19,955
- Sidney: What's the backup?
- Joseph: There is no backup.

89
00:04:21,086 --> 00:04:22,305
Sidney: What about Detroit?

90
00:04:23,306 --> 00:04:24,699
Joseph: I'm not walking
a hundred miles.

91
00:04:25,569 --> 00:04:26,875
Sidney: Harder to track
in the city.

92
00:04:27,354 --> 00:04:28,703
Joseph: Harder to run
if we're caught.

93
00:04:28,877 --> 00:04:30,879
Okay, so, what?
It's just this house or bust?

94
00:04:31,053 --> 00:04:34,317
[grunts] The house is there.
I checked.

95
00:04:35,449 --> 00:04:36,537
What about the part we need?

96
00:04:37,799 --> 00:04:40,105
Trust me. She's good for it.

97
00:04:40,454 --> 00:04:41,803
[thunder rumbling]

98
00:04:42,064 --> 00:04:42,804
Sidney: <i>She rack up a tab
or something?</i>

99
00:04:43,718 --> 00:04:44,893
Joseph: <i>She was just being nice.</i>

100
00:04:45,328 --> 00:04:46,982
<i>I said it was a donation
to my cause.</i>

101
00:04:47,374 --> 00:04:48,592
If she said that
we were going to Mars,

102
00:04:48,766 --> 00:04:49,767
would you believe her then?

103
00:04:50,420 --> 00:04:51,726
If it happened to her,
then yeah.

104
00:04:53,162 --> 00:04:54,119
It's nice to have hope.

105
00:04:55,991 --> 00:04:56,905
Gotta love hope.

106
00:05:01,779 --> 00:05:05,043
- [insects chirping]
- [birds squawking]

107
00:05:09,352 --> 00:05:10,310
Hey.

108
00:05:11,746 --> 00:05:13,443
You said that this
was all abandoned.

109
00:05:13,835 --> 00:05:15,010
What the hell is this?

110
00:05:17,795 --> 00:05:20,450
- People like to camp.
- People like to camp here?

111
00:05:21,930 --> 00:05:22,931
I don't control where people go.

112
00:05:24,236 --> 00:05:25,629
[gun clanking]

113
00:05:44,866 --> 00:05:45,867
[sighs]

114
00:06:18,682 --> 00:06:21,424
- [gunshot]
- [birds squawking]

115
00:06:31,782 --> 00:06:34,959
[indistinct chatter]

116
00:06:35,177 --> 00:06:36,526
Drunkard 1:
Where'd you learn to shoot?

117
00:06:36,874 --> 00:06:38,006
Drunkard 2: That was practice.
It wasn't loaded.

118
00:06:38,441 --> 00:06:39,660
- Drunkard 1: It's not...
- Drunkard 2: Shut up.

119
00:06:40,051 --> 00:06:40,661
Drunkard 1: It's not
a muzzle loader, dipshit.

120
00:06:42,489 --> 00:06:43,490
- [indistinct chatter]
- [gunshot]

121
00:06:43,968 --> 00:06:45,492
Drunkard 2:
You fucking threw it wrong.

122
00:06:45,927 --> 00:06:47,232
Drunkard 3: Aim at your foot.
See if you'll hit that better.

123
00:06:47,407 --> 00:06:49,060
Drunkard 1: Your mom did
a fucking awful job

124
00:06:49,234 --> 00:06:50,235
teaching you how to shoot.

125
00:06:51,411 --> 00:06:52,586
Drunkard 3: We ain't drinking
fast enough

126
00:06:52,760 --> 00:06:53,978
for you to miss like this.

127
00:06:54,152 --> 00:06:56,459
[softly]
One Alabama, two Alabama,

128
00:06:56,677 --> 00:06:59,070
three Alabama, four Alabama.

129
00:07:01,464 --> 00:07:02,509
Five.

130
00:07:04,467 --> 00:07:05,555
I just don't think
you're gonna fucking throw...

131
00:07:05,729 --> 00:07:07,601
- Sidney: Hey!
- [gunshot]

132
00:07:09,298 --> 00:07:12,257
You've got five seconds
to get off my land.

133
00:07:14,085 --> 00:07:17,132
- Who the fuck are you?
- One! Two!

134
00:07:17,741 --> 00:07:19,351
- Five!
- [gunshot]

135
00:07:19,917 --> 00:07:22,964
You heard her.
Five more until I stop missing.

136
00:07:23,138 --> 00:07:24,618
- Go, go, go, go, go.
- What about my stuff?

137
00:07:24,792 --> 00:07:25,923
Leave it in the woods, man.

138
00:07:26,097 --> 00:07:27,098
- One...
- Drunkard 1: Go! Go!

139
00:07:27,490 --> 00:07:28,622
Five!

140
00:07:34,802 --> 00:07:35,933
Fucking idiots.

141
00:07:36,978 --> 00:07:38,109
[sighs]

142
00:07:38,675 --> 00:07:39,937
But they'll be back with people
who know how to shoot.

143
00:07:42,070 --> 00:07:42,940
Is this it?

144
00:07:47,815 --> 00:07:49,294
Okay. Grab your shell.

145
00:07:53,298 --> 00:07:57,868
[ominous music playing]

146
00:07:58,129 --> 00:08:01,916
[chiming softly]

147
00:08:08,618 --> 00:08:10,359
[door creaking]

148
00:08:15,407 --> 00:08:16,626
[door closing]

149
00:08:57,188 --> 00:09:00,191
[ominous music intensifies]

150
00:09:26,304 --> 00:09:30,091
[flies buzzing]

151
00:09:41,755 --> 00:09:44,018
- [gasps]
- [sighs]

152
00:09:44,801 --> 00:09:46,890
- [music concludes]
- [sighs] Anything?

153
00:09:50,851 --> 00:09:54,898
[police siren wailing
in distance]

154
00:09:59,424 --> 00:10:01,818
Maybe we can double back,
find a place by the diner.

155
00:10:01,992 --> 00:10:03,428
[breathes shakily]

156
00:10:05,126 --> 00:10:06,214
Joe?

157
00:10:12,612 --> 00:10:15,658
- [voice distorting] Joe? Joe.
- [high-pitched ringing tone]

158
00:10:15,832 --> 00:10:18,182
[in normal voice]
Joe! We gotta go.

159
00:10:20,663 --> 00:10:21,708
This is it.

160
00:10:25,537 --> 00:10:28,236
[tense music playing]

161
00:10:28,453 --> 00:10:31,369
[police siren continues wailing]

162
00:10:40,552 --> 00:10:43,817
- What's the other one?
- "1-9-3-2.

163
00:10:44,165 --> 00:10:45,340
Spin clockwise,

164
00:10:45,514 --> 00:10:46,471
- set to noon, then run up."
- Okay.

165
00:10:50,084 --> 00:10:50,954
[softly] Okay.

166
00:10:59,180 --> 00:11:00,181
[sniffs]

167
00:11:06,317 --> 00:11:08,189
[clock chiming]

168
00:11:10,452 --> 00:11:12,672
[clock chiming]

169
00:11:15,544 --> 00:11:17,024
[doorknob rattling]

170
00:11:17,198 --> 00:11:19,026
[tense music building]

171
00:11:20,767 --> 00:11:23,421
[police siren grows louder]

172
00:11:23,987 --> 00:11:27,469
- [police siren blares]
- [whispers] Hey. Come on.

173
00:11:31,168 --> 00:11:32,300
[music concludes]

174
00:11:38,001 --> 00:11:39,437
[indistinct police
radio chatter]

175
00:11:39,611 --> 00:11:40,787
[thunder rumbling]

176
00:11:42,179 --> 00:11:47,141
[breathing heavily]

177
00:11:52,624 --> 00:11:55,018
Here. Follow these
instructions exactly,

178
00:11:55,192 --> 00:11:56,672
- then hang up.
- Okay.

179
00:12:02,199 --> 00:12:03,331
Police officer: [in distance]
Dining room good.

180
00:12:03,505 --> 00:12:05,637
[indistinct police
radio chatter]

181
00:12:05,855 --> 00:12:06,900
Police officer: Foyer clear.

182
00:12:07,944 --> 00:12:09,163
Hurry up. I hear them.

183
00:12:09,337 --> 00:12:10,338
- They're on their way.
- Yeah.

184
00:12:10,991 --> 00:12:12,557
[police officer
speaking indistinctly]

185
00:12:12,732 --> 00:12:14,995
[dial pad whirring]

186
00:12:15,169 --> 00:12:16,170
[door banging in distance]

187
00:12:16,518 --> 00:12:18,563
[police officer
continues speaking]

188
00:12:22,350 --> 00:12:23,525
Police officer: Bathroom clear.

189
00:12:24,918 --> 00:12:29,618
<i>"Sit peto tutum
peregrinatione."</i>

190
00:12:29,792 --> 00:12:30,750
[telephone thuds]

191
00:12:32,142 --> 00:12:35,189
- [blows air]
- [thunder rumbling]

192
00:12:41,412 --> 00:12:44,067
[high-pitched ringing tone]

193
00:12:44,241 --> 00:12:48,289
- [Joseph breathing heavily]
- [Sidney breathing heavily]

194
00:12:48,463 --> 00:12:50,595
[wind whistling]

195
00:13:07,351 --> 00:13:09,614
[wind howling]

196
00:13:23,846 --> 00:13:26,022
[wind continues roaring outside]

197
00:14:44,405 --> 00:14:45,449
[clock clicking]

198
00:14:47,321 --> 00:14:49,584
[clock hands whirring]

199
00:14:59,855 --> 00:15:00,856
[clicks]

200
00:15:06,731 --> 00:15:07,819
So, is that it?

201
00:15:09,560 --> 00:15:10,518
We just...

202
00:15:11,301 --> 00:15:13,129
We're clear here and there?

203
00:15:14,478 --> 00:15:16,654
Now, we wait for time to pass
in our present.

204
00:15:17,873 --> 00:15:19,614
Then we head back,
make sure we're clear.

205
00:15:27,100 --> 00:15:28,144
[fridge rattling]

206
00:15:34,020 --> 00:15:35,282
- [Joseph sighs]
- [fridge door closing]

207
00:15:36,848 --> 00:15:37,937
So, two weeks then?

208
00:15:38,720 --> 00:15:39,895
Two weeks and counting.

209
00:15:41,114 --> 00:15:43,638
- Ah!
- [Joseph laughs]

210
00:15:43,812 --> 00:15:46,902
[whirring, buzzing]

211
00:15:47,120 --> 00:15:48,904
["Time Keeps Dancing"
by Jimmy Lavalle plays]

212
00:15:54,736 --> 00:16:01,438
<i>♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪</i>

213
00:16:02,309 --> 00:16:09,098
<i>♪ Clock ticking loudly
Echoes in my brain ♪</i>

214
00:16:10,926 --> 00:16:16,888
<i>♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪</i>

215
00:16:18,412 --> 00:16:24,374
<i>♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪</i>

216
00:16:26,028 --> 00:16:32,121
<i>♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪</i>

217
00:16:32,643 --> 00:16:35,298
<i>♪ Lost in the rhythm ♪</i>

218
00:16:35,559 --> 00:16:40,260
<i>♪ Of a daydream dance ♪</i>

219
00:16:43,089 --> 00:16:48,790
<i>♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪</i>

220
00:16:50,618 --> 00:16:56,493
<i>♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪</i>

221
00:16:58,539 --> 00:17:03,892
<i>♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪</i>

222
00:17:05,763 --> 00:17:11,726
<i>♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪</i>

223
00:17:13,467 --> 00:17:19,473
<i>♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪</i>

224
00:17:19,951 --> 00:17:22,824
<i>♪ Lost in the rhythm ♪</i>

225
00:17:22,998 --> 00:17:27,959
<i>♪ Of a daydream dance ♪</i>

226
00:17:30,527 --> 00:17:36,272
<i>♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪</i>

227
00:17:37,056 --> 00:17:39,797
<i>♪ Lost in the rhythm ♪</i>

228
00:17:39,971 --> 00:17:44,541
<i>♪ Of a daydream dance ♪</i>

229
00:17:53,637 --> 00:17:55,030
- [gun cocking]
- [gunshot]

230
00:17:55,378 --> 00:17:57,598
<i>♪ Time keeps dancing ♪</i>

231
00:17:57,772 --> 00:17:58,947
[retches]

232
00:17:59,121 --> 00:18:00,992
<i>♪ In this endless trance ♪</i>

233
00:18:01,863 --> 00:18:06,085
<i>♪ Lost in the rhythm
Of a day ♪</i>

234
00:18:06,389 --> 00:18:08,435
- [song ends abruptly]
- [wind whistling]

235
00:18:10,872 --> 00:18:12,221
[both laugh]

236
00:18:12,439 --> 00:18:15,920
[insects chirping]

237
00:18:18,053 --> 00:18:19,968
[wind howling]

238
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
Joseph: All right.

239
00:18:21,752 --> 00:18:25,147
And last but not least...
this thing.

240
00:18:25,321 --> 00:18:27,410
[smooth jazz song
playing over stereo]

241
00:18:27,715 --> 00:18:28,716
Four-fifty.

242
00:18:29,673 --> 00:18:31,849
- Four-fifty for this?
- Sidney: Yeah, 450.

243
00:18:32,023 --> 00:18:33,808
It's Indian, so it's exotic.

244
00:18:33,982 --> 00:18:37,159
And that is early 1900s,
so it's an antique.

245
00:18:37,551 --> 00:18:39,335
Looks handmade,
so it's one of a kind.

246
00:18:39,509 --> 00:18:41,598
And what I'm gonna do
from there is haggle

247
00:18:41,772 --> 00:18:43,122
from five, maybe six.

248
00:18:43,296 --> 00:18:44,645
Make them think
they're getting a good deal.

249
00:18:46,690 --> 00:18:47,952
Fo' fiddy, bitch.

250
00:18:49,040 --> 00:18:50,346
Fucking weird.

251
00:18:50,738 --> 00:18:52,305
Sidney: Yeah, but that's even
if they want it.

252
00:18:52,479 --> 00:18:54,916
'Cause these days not a lot
of bull hook enthusiasts

253
00:18:55,090 --> 00:18:57,484
walk into the store,
and it's very sad.

254
00:18:58,267 --> 00:18:59,399
[exhales deeply]

255
00:19:00,530 --> 00:19:02,619
You gotta be sick of drinking
that well garbage.

256
00:19:04,665 --> 00:19:05,796
I prefer the bite.

257
00:19:05,970 --> 00:19:08,059
Okay. So, you hate
my concoctions.

258
00:19:08,234 --> 00:19:09,278
[chuckles]

259
00:19:12,455 --> 00:19:14,065
You don't have to do that,
you know?

260
00:19:15,806 --> 00:19:16,807
Do what?

261
00:19:18,461 --> 00:19:21,029
You said on the phone that...
[sighs] ...you owe me

262
00:19:21,203 --> 00:19:23,771
this brother-sister
rekindling time.

263
00:19:23,945 --> 00:19:25,686
So, why do you feel that?

264
00:19:26,643 --> 00:19:27,731
I feel like I do.

265
00:19:29,733 --> 00:19:31,735
- And I know you feel like I do.
- Since when?

266
00:19:34,042 --> 00:19:34,956
I know you.

267
00:19:36,697 --> 00:19:39,439
All right, you don't say it,
but I can feel it.

268
00:19:40,570 --> 00:19:42,485
Sidney: I was 24. I...

269
00:19:44,095 --> 00:19:46,185
- I needed the tough love.
- [police siren blares]

270
00:19:46,359 --> 00:19:47,403
Joseph: <i>You needed a brother.</i>

271
00:19:49,884 --> 00:19:51,146
A brother who didn't
leave you behind.

272
00:19:51,320 --> 00:19:52,626
Okay, then where would I be?

273
00:19:53,844 --> 00:19:54,758
Hmm?

274
00:19:55,542 --> 00:19:57,152
Maybe I wouldn't
have learned jack.

275
00:19:57,370 --> 00:20:00,373
Maybe I would have fallen
even deeper into more shit.

276
00:20:00,851 --> 00:20:02,984
Maybe I'd be dead,
and I wouldn't have Steph.

277
00:20:04,420 --> 00:20:07,075
So, all in all,
I think I came out ahead.

278
00:20:07,249 --> 00:20:08,598
Is that what you tell yourself?

279
00:20:09,033 --> 00:20:10,383
- That's how I feel, yeah.
- And now you're in debt.

280
00:20:11,035 --> 00:20:13,168
- That's not your problem.
- No, it is.

281
00:20:16,954 --> 00:20:18,391
[breathes deeply]

282
00:20:19,522 --> 00:20:20,915
I know you think that you...

283
00:20:22,525 --> 00:20:25,920
that you needed this thing
more than me.

284
00:20:29,402 --> 00:20:30,968
I think
it's the other way around.

285
00:20:35,059 --> 00:20:36,409
I fucked up, Sid.

286
00:20:38,715 --> 00:20:41,762
And I'm gonna do anything
I can to make that better.

287
00:20:53,121 --> 00:20:54,818
There's so much closure
in the air tonight.

288
00:20:56,124 --> 00:20:58,300
Yet you won't tell me a thing
about this regular of yours,

289
00:20:58,474 --> 00:21:01,608
or why she has
a magical safe house.

290
00:21:02,348 --> 00:21:04,306
Yeah. I mean, that's the trust

291
00:21:04,480 --> 00:21:05,742
that keeps my customers
coming back.

292
00:21:05,916 --> 00:21:07,178
Mm.

293
00:21:07,570 --> 00:21:08,745
Which is something
you know very little about

294
00:21:08,919 --> 00:21:10,356
- in your line of work.
- Right, yeah.

295
00:21:10,530 --> 00:21:12,009
No, she trusts you enough
to loan you her house,

296
00:21:12,183 --> 00:21:13,489
but not enough to tell you
how it works.

297
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
- That's... that's trust.
- [chuckles]

298
00:21:15,535 --> 00:21:17,406
Do you ask how the plumbing
works when you stay at a B&B?

299
00:21:17,580 --> 00:21:20,583
- Yeah, I do.
- [laughs]

300
00:21:21,280 --> 00:21:22,585
There's navy shit around,

301
00:21:22,759 --> 00:21:24,195
so I think the family
must have served.

302
00:21:25,327 --> 00:21:27,111
Maybe they studied
quantum mechanics.

303
00:21:27,416 --> 00:21:29,113
She didn't serve, I don't think.

304
00:21:29,288 --> 00:21:31,899
Do you have any stories for me
inside that big, fat head?

305
00:21:32,073 --> 00:21:33,553
[both chuckle]

306
00:21:33,944 --> 00:21:35,555
She mostly lets me
do the talking.

307
00:21:35,729 --> 00:21:37,774
- Sidney: Mm.
- She knows a lot about you.

308
00:21:38,558 --> 00:21:40,516
- And how fucking lame you are.
- Oh, yeah?

309
00:21:40,734 --> 00:21:42,257
- Yeah. [chuckles]
- Cool.

310
00:21:42,736 --> 00:21:45,478
I actually think she gave me
the notebook just out of pity.

311
00:21:45,652 --> 00:21:46,870
Yeah, I hate her.

312
00:21:47,044 --> 00:21:49,133
- [laughs]
- [chuckles]

313
00:21:49,308 --> 00:21:50,570
She sounds pretty lame.

314
00:21:51,353 --> 00:21:52,920
Yeah, well,
Dad was always,

315
00:21:53,094 --> 00:21:55,139
"Mind your business unless
it becomes your business,"

316
00:21:56,402 --> 00:21:57,968
which I think has served me
pretty well so far.

317
00:21:59,318 --> 00:22:00,754
Oh, is that right?

318
00:22:01,668 --> 00:22:03,713
I don't know.
I think Dad said it.

319
00:22:05,889 --> 00:22:08,152
Come on. You know the deal.

320
00:22:08,588 --> 00:22:11,155
You remember Dad,
I remember Mom,

321
00:22:11,330 --> 00:22:15,029
and between us we've got...
a normal family.

322
00:22:16,770 --> 00:22:18,815
[chuckles] Yeah.

323
00:22:18,989 --> 00:22:20,904
[music stops playing]

324
00:22:21,296 --> 00:22:22,341
[ice clinking]

325
00:22:24,255 --> 00:22:25,256
[gulps]

326
00:22:35,179 --> 00:22:36,355
You remember her playing?

327
00:22:37,094 --> 00:22:38,792
[inaudible]

328
00:22:39,314 --> 00:22:40,446
No, not really.

329
00:22:43,187 --> 00:22:46,974
I just remember disco...
on the stereo.

330
00:22:52,762 --> 00:22:55,852
I don't remember
what the song names were,

331
00:22:56,026 --> 00:22:58,115
but I just remember how they go.

332
00:22:58,681 --> 00:23:00,988
And there was this one
that had this, like,

333
00:23:01,510 --> 00:23:05,427
rolling electronic-violin
thing and...

334
00:23:06,689 --> 00:23:08,735
[sighs] It went like...

335
00:23:09,823 --> 00:23:16,264
[hums melody]

336
00:23:23,880 --> 00:23:25,142
It's just always in my head.

337
00:23:30,670 --> 00:23:31,714
Sounds catchy.

338
00:23:43,291 --> 00:23:44,553
Get me back to her, Joe.

339
00:24:02,745 --> 00:24:05,095
[wind whistling]

340
00:24:09,578 --> 00:24:12,581
[wood creaking]

341
00:24:16,106 --> 00:24:17,368
[intense ringing tone]

342
00:24:47,311 --> 00:24:48,312
[sighs]

343
00:25:00,499 --> 00:25:03,066
[ominous music playing]

344
00:25:18,647 --> 00:25:21,389
[breathes deeply]

345
00:25:29,963 --> 00:25:31,138
[door closing]

346
00:25:34,010 --> 00:25:36,273
[breathes heavily]

347
00:25:40,930 --> 00:25:41,975
Sid!

348
00:25:44,673 --> 00:25:46,022
- [door opens, shuts]
- Joseph: Sid!

349
00:25:47,937 --> 00:25:49,069
Sid!

350
00:25:51,506 --> 00:25:56,555
- We have to go now. [pants]
- [breathes heavily]

351
00:25:56,903 --> 00:26:00,254
[ominous music intensifies]

352
00:26:01,995 --> 00:26:03,300
Sidney: Shit! Where's the key?

353
00:26:03,474 --> 00:26:04,301
There's got to be
a key somewhere, right?

354
00:26:04,475 --> 00:26:05,520
There never was a key.

355
00:26:05,825 --> 00:26:06,956
- No. No!
- [loud thud]

356
00:26:07,130 --> 00:26:08,697
- No! Sid, stop!
- No!

357
00:26:08,915 --> 00:26:10,438
- Wait!
- Get off of me!

358
00:26:10,612 --> 00:26:14,442
Sid! I was just there! Wait!

359
00:26:15,225 --> 00:26:16,139
Sid!

360
00:26:19,186 --> 00:26:20,274
Sid!

361
00:26:22,537 --> 00:26:24,583
- [Sidney pants]
- [door closing]

362
00:26:26,541 --> 00:26:27,586
Joseph: Here.

363
00:26:28,108 --> 00:26:31,633
Just stay calm
and follow me, okay?

364
00:26:33,983 --> 00:26:38,335
[Sidney breathing heavily]

365
00:26:38,684 --> 00:26:41,121
[ominous music continues]

366
00:26:45,734 --> 00:26:47,518
[Sidney breathing heavily]

367
00:26:47,693 --> 00:26:48,911
[metal creaking]

368
00:26:53,829 --> 00:26:55,048
- Joseph: Hey.
- Sidney: Huh?

369
00:27:19,159 --> 00:27:21,727
[tense music playing]

370
00:27:43,574 --> 00:27:45,881
[gasps, sighs]

371
00:27:46,055 --> 00:27:48,667
[ominous music playing]

372
00:28:15,781 --> 00:28:17,696
Joseph: "You are in the grip
of the vise.

373
00:28:19,175 --> 00:28:22,788
I'm the left side,
another is the right.

374
00:28:23,353 --> 00:28:25,268
Give in or join them.

375
00:28:26,879 --> 00:28:28,141
Carve here to comply."

376
00:28:29,316 --> 00:28:31,100
[Sidney breathing heavily]

377
00:28:31,318 --> 00:28:33,146
No. No, no, no, no, no.
I'm not doing this.

378
00:28:33,320 --> 00:28:34,451
- Sid!
- Sidney: No!

379
00:28:34,625 --> 00:28:35,539
- Joseph: Sid!
- Sidney: [yelling] No!

380
00:28:36,192 --> 00:28:39,587
- [footsteps receding]
- [ominous music swells]

381
00:28:39,979 --> 00:28:41,676
[tense music playing]

382
00:28:41,850 --> 00:28:42,808
Sid!

383
00:28:45,593 --> 00:28:49,292
- Sid!
- [pants]

384
00:28:57,648 --> 00:28:59,607
[high-pitch ringing tone]

385
00:28:59,781 --> 00:29:02,001
[wind whistling]

386
00:29:21,585 --> 00:29:22,804
[retches]

387
00:29:36,905 --> 00:29:38,994
[panting shakily]

388
00:29:54,444 --> 00:29:59,667
[ominous music playing]

389
00:30:13,724 --> 00:30:16,118
[groans]

390
00:30:18,120 --> 00:30:19,165
[sighs]

391
00:30:20,427 --> 00:30:26,172
- [gasps]
- [breathes heavily]

392
00:30:27,129 --> 00:30:29,915
[breathes heavily]

393
00:30:30,916 --> 00:30:34,180
[ominous music swells]

394
00:30:39,228 --> 00:30:44,233
[Sidney sobbing]

395
00:30:53,547 --> 00:30:55,505
[yelling]

396
00:30:55,854 --> 00:30:57,899
[somber music playing]

397
00:31:01,076 --> 00:31:02,077
[slurps]

398
00:31:06,168 --> 00:31:07,169
They got her.

399
00:31:08,910 --> 00:31:10,216
The watch was an heirloom.

400
00:31:12,479 --> 00:31:14,524
It was the only thing on her
worth anything of value.

401
00:31:23,011 --> 00:31:24,273
This isn't her place.

402
00:31:26,232 --> 00:31:27,276
Are we safe?

403
00:31:28,930 --> 00:31:29,975
Bar's clean.

404
00:31:31,106 --> 00:31:32,586
Everybody thinks
I'm in Gulf Shores.

405
00:31:35,545 --> 00:31:36,807
Sid...

406
00:31:37,156 --> 00:31:38,374
I'm in Nevada
as far as they're concerned.

407
00:31:40,289 --> 00:31:41,856
- Are we sure?
- Are you sure?

408
00:31:45,425 --> 00:31:46,992
Look, whoever it is,
we have to assume

409
00:31:47,166 --> 00:31:48,254
they know what we have.

410
00:31:50,256 --> 00:31:51,735
And we're in no position
to negotiate.

411
00:31:51,910 --> 00:31:53,520
At this point, Joe,
I don't care.

412
00:31:59,526 --> 00:32:02,877
[hammer banging]

413
00:32:14,976 --> 00:32:17,196
[music fades]

414
00:32:24,203 --> 00:32:25,465
[safe thuds loudly]

415
00:32:29,817 --> 00:32:30,992
[safe thuds softly]

416
00:32:48,488 --> 00:32:50,969
[grunts]

417
00:33:11,598 --> 00:33:13,078
[whirs]

418
00:33:21,347 --> 00:33:23,218
[whirring continues]

419
00:33:32,184 --> 00:33:34,360
- [safe lock clicking]
- [book thuds]

420
00:33:51,290 --> 00:33:53,248
[chain clinking]

421
00:34:13,007 --> 00:34:15,575
[clicks, whirs]

422
00:34:16,706 --> 00:34:17,751
Hello?

423
00:34:22,973 --> 00:34:25,150
[tape recorder clattering]

424
00:34:31,895 --> 00:34:35,769
- [tree thudding]
- [bird squawking]

425
00:34:43,298 --> 00:34:49,348
[safe dial whirring]

426
00:34:52,916 --> 00:34:55,876
- [safe lock clicking]
- [safe door opens]

427
00:35:04,972 --> 00:35:09,150
[chain rattling]

428
00:35:18,028 --> 00:35:19,204
Man: [in distorted voice]
<i>You shouldn't be here.</i>

429
00:35:31,999 --> 00:35:33,087
Who are you?

430
00:35:37,047 --> 00:35:38,048
Man: <i>Who have you told?</i>

431
00:35:41,182 --> 00:35:44,620
- We haven't told anyone.
- [tape recorder clicks]

432
00:35:45,143 --> 00:35:46,274
Man: <i>Who is "we"?</i>

433
00:35:57,546 --> 00:35:58,504
Me and my sister.

434
00:35:59,679 --> 00:36:00,767
Just us two.

435
00:36:03,073 --> 00:36:04,249
Man: <i>Why are you here?</i>

436
00:36:12,474 --> 00:36:15,085
We're just laying low,
that's all.

437
00:36:19,960 --> 00:36:21,135
Man:
<i>Are you hiding with money?</i>

438
00:36:25,183 --> 00:36:26,749
You want a cut? Is that it?

439
00:36:32,364 --> 00:36:33,539
[tape recorder clicks]

440
00:36:36,368 --> 00:36:37,412
I think you broke it.

441
00:36:38,500 --> 00:36:40,198
[tape recorder clicks]

442
00:36:40,372 --> 00:36:41,721
- Joseph: You broke it.
- What did I do?

443
00:36:41,895 --> 00:36:43,462
I think you had to put it back
in the thing...

444
00:36:44,724 --> 00:36:46,204
so that the future can hear us.

445
00:36:48,293 --> 00:36:49,468
The fuck are you talking about?

446
00:36:51,644 --> 00:36:54,299
You have to put it back
so that the future

447
00:36:54,473 --> 00:36:55,648
on the right can hear us.

448
00:36:56,431 --> 00:36:58,868
And then they somehow
send it back to the past

449
00:36:59,042 --> 00:37:01,262
so that they on the left
can respond

450
00:37:01,610 --> 00:37:03,569
and then leave it for us
in the middle.

451
00:37:04,787 --> 00:37:07,573
I think that's the vise grip.
That's the cycle.

452
00:37:07,747 --> 00:37:09,314
Okay, but why did it work
for you automatically?

453
00:37:09,488 --> 00:37:10,576
You didn't have
to put it back in.

454
00:37:11,881 --> 00:37:13,056
Yeah, I don't know what that is.

455
00:37:25,591 --> 00:37:26,461
[tape recorder clicks]

456
00:37:28,115 --> 00:37:29,421
Man: <i>Be careful.</i>

457
00:37:30,160 --> 00:37:31,510
<i>The cycle is delicate.</i>

458
00:37:33,990 --> 00:37:35,775
Then be direct.
Do you want a cut or not?

459
00:37:39,735 --> 00:37:41,259
Man: <i>No. We want to wipe you.</i>

460
00:37:47,265 --> 00:37:48,309
You want to what?

461
00:37:52,879 --> 00:37:54,272
Man: <i>Time isn't kind
to the displaced.</i>

462
00:37:54,446 --> 00:37:55,925
<i>It's more humane being wiped</i>

463
00:37:56,099 --> 00:37:57,710
<i>than vomiting blood
along our border.</i>

464
00:38:00,234 --> 00:38:01,279
[tape recorder clicks]

465
00:38:05,805 --> 00:38:07,459
Man: <i>We have our ways
that can make it</i>

466
00:38:07,633 --> 00:38:09,199
<i>painless and instantaneous.</i>

467
00:38:12,420 --> 00:38:13,291
[tape recorder clicks]

468
00:38:15,162 --> 00:38:17,033
- [chain clinking]
- [tape recorder clicks]

469
00:38:19,079 --> 00:38:20,559
So, then why haven't you
wiped us yet?

470
00:38:21,560 --> 00:38:23,126
If it's that easy,
why aren't we dead?

471
00:38:29,132 --> 00:38:30,220
You need us.

472
00:38:31,352 --> 00:38:33,876
Right? For this...
this vise grip to work.

473
00:38:34,050 --> 00:38:35,965
You have to be
two steps removed, right?

474
00:38:38,141 --> 00:38:39,752
So, let's get
really specific here.

475
00:38:41,667 --> 00:38:44,234
What do you need from us
that you can't do yourselves?

476
00:38:50,937 --> 00:38:56,290
- [tape recorder whirring]
- [Man breathes deeply]

477
00:38:56,464 --> 00:38:59,424
<i>Someone is coming.
An unwelcome visitor.</i>

478
00:38:59,772 --> 00:39:01,861
<i>We cannot track them.
We cannot stop them.</i>

479
00:39:02,035 --> 00:39:03,210
<i>And because
we do not know them,</i>

480
00:39:03,384 --> 00:39:04,559
<i>we cannot wipe them.</i>

481
00:39:05,081 --> 00:39:06,735
<i>All we know
is they are using our doors</i>

482
00:39:06,909 --> 00:39:08,563
<i>and leaving destruction
in their wake.</i>

483
00:39:10,043 --> 00:39:11,914
<i>Eliminate them
before they reach the door</i>

484
00:39:12,088 --> 00:39:14,090
<i>and dispose of their remains
where you stand.</i>

485
00:39:14,700 --> 00:39:17,050
<i>We can then safely release
you and your earnings</i>

486
00:39:17,224 --> 00:39:19,705
<i>at a time that is safe
from harm and law.</i>

487
00:39:24,666 --> 00:39:25,928
How do we know you'll do that?

488
00:39:29,279 --> 00:39:30,455
Man: <i>You have our word.</i>

489
00:39:34,807 --> 00:39:36,243
And you don't know
when they'll come?

490
00:39:40,856 --> 00:39:43,381
- Man: <i>No.</i>
- [tape recorder clicks]

491
00:39:55,915 --> 00:39:56,959
Okay.

492
00:40:08,754 --> 00:40:09,842
What else can we do, Sid?

493
00:40:10,973 --> 00:40:13,541
There are no people,
no planes, no cars.

494
00:40:14,063 --> 00:40:15,630
There might as well be no roads.

495
00:40:15,804 --> 00:40:17,284
And even if we wanted to dig,
we can't,

496
00:40:17,502 --> 00:40:19,329
because the ground
is hard as a fucking rock.

497
00:40:19,504 --> 00:40:20,461
Fuck!

498
00:40:23,377 --> 00:40:24,683
[bottles rattling]

499
00:40:33,082 --> 00:40:34,606
This is the only option
we got, Sid.

500
00:40:38,697 --> 00:40:39,872
[bottle lid clinks]

501
00:40:41,047 --> 00:40:43,615
- [liquor pouring]
- [bottle thuds]

502
00:40:44,311 --> 00:40:45,573
Talk to me, man.

503
00:40:45,747 --> 00:40:46,444
What's going on?
What are you thinking?

504
00:40:53,451 --> 00:40:54,452
Sid.

505
00:40:56,366 --> 00:40:57,585
You're gonna see her.

506
00:41:02,634 --> 00:41:04,549
If you post off the porch
facing northwest,

507
00:41:04,723 --> 00:41:06,986
you should get pretty good 180
of this side of the land.

508
00:41:08,727 --> 00:41:09,945
I can take northeast,

509
00:41:10,598 --> 00:41:12,426
scout the other clearing
over there.

510
00:41:13,427 --> 00:41:14,950
Barricade the south side,

511
00:41:15,124 --> 00:41:16,952
and between us we can clock
any dot on the horizon.

512
00:41:18,693 --> 00:41:19,694
What do you think?

513
00:41:24,133 --> 00:41:27,528
- Yeah. That works.
- [liquor pouring]

514
00:41:27,963 --> 00:41:28,964
[bottle thuds]

515
00:41:36,015 --> 00:41:36,972
Joe...

516
00:41:39,453 --> 00:41:41,716
I really don't care about
what you did back then 'cause...

517
00:41:43,196 --> 00:41:44,327
it was just me.

518
00:41:48,288 --> 00:41:51,073
But I am not allowing
my daughter

519
00:41:51,247 --> 00:41:52,466
to grow up without me.

520
00:41:53,902 --> 00:41:55,121
I'm not fucking doing that.

521
00:41:57,689 --> 00:42:00,866
So, if you and I are here,
if we're stuck here...

522
00:42:02,215 --> 00:42:03,738
we are way past being done.

523
00:42:08,787 --> 00:42:09,744
Do you get me?

524
00:42:21,277 --> 00:42:23,541
- [Joseph gulps]
- [glass thuds]

525
00:42:27,632 --> 00:42:29,111
We'll divide shifts
when I get back.

526
00:42:33,551 --> 00:42:36,205
[door opening, closing]

527
00:42:48,435 --> 00:42:51,090
[tense music playing]

528
00:43:02,971 --> 00:43:04,059
That's all we get?

529
00:43:16,289 --> 00:43:17,333
[grunts]

530
00:44:17,872 --> 00:44:21,659
[tense music swells]

531
00:44:44,333 --> 00:44:47,119
[somber music playing]

532
00:45:00,393 --> 00:45:02,264
[wind whistling]

533
00:45:38,997 --> 00:45:41,739
[somber music intensifies]

534
00:46:29,961 --> 00:46:31,092
[door closing]

535
00:46:39,100 --> 00:46:40,841
[music fades]

536
00:46:45,150 --> 00:46:48,631
[wind whistling]

537
00:46:54,594 --> 00:46:56,901
[wind howling]

538
00:46:57,771 --> 00:46:59,686
["Time Keeps Dancing"
by Jimmy Lavalle plays]

539
00:46:59,860 --> 00:47:02,558
[Sidney exhaling sharply]

540
00:47:05,561 --> 00:47:12,003
<i>♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪</i>

541
00:47:13,004 --> 00:47:16,268
<i>♪ Clock ticking loudly ♪</i>

542
00:47:17,138 --> 00:47:19,880
<i>♪ Echoes in my brain ♪</i>

543
00:47:21,795 --> 00:47:27,409
<i>♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪</i>

544
00:47:29,194 --> 00:47:31,544
<i>♪ Boredom's a memory ♪</i>

545
00:47:32,240 --> 00:47:35,330
<i>♪ Excitement's the key ♪</i>

546
00:47:36,897 --> 00:47:42,555
<i>♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪</i>

547
00:47:43,425 --> 00:47:46,080
<i>♪ Lost in the rhythm ♪</i>

548
00:47:46,385 --> 00:47:51,085
<i>♪ Of a daydream dance ♪</i>

549
00:47:53,827 --> 00:47:59,441
<i>♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪</i>

550
00:48:01,356 --> 00:48:07,319
<i>♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪</i>

551
00:48:08,320 --> 00:48:10,017
Video instructor: <i>Two fingers.</i>

552
00:48:10,409 --> 00:48:11,889
<i>- ♪ Boredom's a memory ♪
- </i> [speaks indistinctly]

553
00:48:12,063 --> 00:48:14,543
<i>♪ Excitement's the key ♪</i>

554
00:48:16,545 --> 00:48:22,421
<i>♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪</i>

555
00:48:24,162 --> 00:48:29,950
<i>♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪</i>

556
00:48:30,646 --> 00:48:33,693
<i>♪ Lost in the rhythm ♪</i>

557
00:48:33,867 --> 00:48:38,437
<i>♪ Of a daydream dance ♪</i>

558
00:48:39,612 --> 00:48:43,572
[Joseph talking indistinctly
over tape recorder]

559
00:48:49,230 --> 00:48:54,714
<i>♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪</i>

560
00:48:55,584 --> 00:48:58,326
<i>♪ Lost in the rhythm ♪</i>

561
00:48:58,631 --> 00:49:02,765
<i>♪ Of a daydream dance ♪</i>

562
00:49:02,940 --> 00:49:04,115
[song concludes abruptly]

563
00:49:15,865 --> 00:49:17,780
[wind whistling]

564
00:49:25,701 --> 00:49:28,443
- [footsteps approaching]
- [log thuds]

565
00:49:50,291 --> 00:49:51,423
Sidney: That's fine as is.

566
00:49:53,251 --> 00:49:54,252
Drink it.

567
00:49:59,126 --> 00:50:00,345
You know, this used
to have a lot more

568
00:50:00,519 --> 00:50:01,911
pomp and circumstance.

569
00:50:02,086 --> 00:50:04,436
[groans softly]
Are you sure it's not Oswald?

570
00:50:04,740 --> 00:50:06,307
'Cause I still think
it's Oswald.

571
00:50:06,481 --> 00:50:09,354
Sidney: Okay, so this
is taking into consideration

572
00:50:09,528 --> 00:50:11,965
the box of photos that I found
in the mill's crawl space,

573
00:50:12,444 --> 00:50:16,491
and it's helped me fill in
a ton of gaps that I had before.

574
00:50:17,623 --> 00:50:20,147
- And?
- Sidney: And what I found

575
00:50:20,843 --> 00:50:22,671
is that it's not
the original owners.

576
00:50:25,674 --> 00:50:26,762
Oh.

577
00:50:27,285 --> 00:50:29,287
Okay, great, so it's not
somebody this time.

578
00:50:29,548 --> 00:50:30,462
- Mm-mm.
- Mm.

579
00:50:30,636 --> 00:50:32,420
No, so the history of this land,

580
00:50:32,594 --> 00:50:35,249
whether it be the crops,

581
00:50:35,423 --> 00:50:37,817
- <i>or the art,
or the buildings...</i>
- [eerie music playing]

582
00:50:37,991 --> 00:50:39,993
<i>...that they physically moved
here or what have you,</i>

583
00:50:40,559 --> 00:50:43,692
<i>all of those things reflect
very specific moments in time</i>

584
00:50:43,866 --> 00:50:46,043
<i>up until the Korean War.
And then there's nothing.</i>

585
00:50:47,348 --> 00:50:49,350
There's no new photos,

586
00:50:49,524 --> 00:50:53,833
no paperwork showing anybody
that lived here past 1955.

587
00:50:54,138 --> 00:50:56,836
None. And the naval officer
on the walls...

588
00:50:57,010 --> 00:50:59,404
Well, he died here around
that time from a supposed

589
00:50:59,578 --> 00:51:02,581
fall down the stairs,
so that leads me to think

590
00:51:03,669 --> 00:51:06,454
that the vise grip
came here around that time,

591
00:51:06,628 --> 00:51:09,240
<i>and they took the place over
with their tech, I guess,</i>

592
00:51:09,414 --> 00:51:12,504
<i>and they made
the place habitable
by updating the wiring</i>

593
00:51:12,678 --> 00:51:16,160
<i>and the heating and throwing
a fucking TV downstairs</i>

594
00:51:16,334 --> 00:51:17,813
<i>for pizzazz, or whatever.</i>

595
00:51:17,987 --> 00:51:20,555
<i>And then they used
that dead time</i>

596
00:51:20,729 --> 00:51:23,906
<i>and beyond to relocate people
for whatever reason,</i>

597
00:51:24,342 --> 00:51:25,734
<i>and then clean up after them</i>

598
00:51:25,908 --> 00:51:27,214
<i>as if no one
was ever here at all.</i>

599
00:51:27,388 --> 00:51:28,824
[music fades]

600
00:51:29,347 --> 00:51:32,263
So when we snuck in, we tipped
them off with the trace

601
00:51:32,437 --> 00:51:34,482
that they didn't recognize,
and that's how we got stuck.

602
00:51:39,313 --> 00:51:40,184
Okay.

603
00:51:42,403 --> 00:51:43,970
Doesn't really answer

604
00:51:44,144 --> 00:51:46,233
the big looming question,
though, does it?

605
00:51:48,017 --> 00:51:50,846
No, but at this point, dude,
I'm taking any wins I can get.

606
00:51:51,020 --> 00:51:53,110
Of course, of course.

607
00:51:54,023 --> 00:51:55,851
'Cause this is just another
one of your outlandish

608
00:51:56,025 --> 00:51:57,810
yet possible theories
that you've come up with

609
00:51:57,984 --> 00:51:59,855
over the... I don't know
how long we've been here.

610
00:52:00,029 --> 00:52:01,857
Okay. Can you fucking
humor me for once, Joe?

611
00:52:02,031 --> 00:52:03,685
I mean, it could've been any
of the dozens of people

612
00:52:03,859 --> 00:52:05,774
that you screwed over
at your pawn shop.

613
00:52:05,948 --> 00:52:07,994
Or it could have been
any number of the assholes

614
00:52:08,168 --> 00:52:09,996
that I threw out of the bar
that I used to own.

615
00:52:10,170 --> 00:52:12,433
I think you're still drunk,
so you can just go back to bed

616
00:52:12,607 --> 00:52:14,566
- if you're not gonna listen.
- What about the theory

617
00:52:14,740 --> 00:52:16,350
that it was us
from another timeline?

618
00:52:16,524 --> 00:52:18,265
Now, that one... [chuckles]
That one I really liked

619
00:52:18,439 --> 00:52:21,225
because it only makes sense
to punish the stupidest

620
00:52:21,399 --> 00:52:23,836
version of myself for getting
stuck in a place like this.

621
00:52:24,010 --> 00:52:25,751
Can you get the fuck out, please?

622
00:52:26,534 --> 00:52:28,101
- If you're not gonna help.
- Joseph: My favorite theory,
though. My favorite one

623
00:52:28,275 --> 00:52:29,407
was that it was our parents
from a different timeline.

624
00:52:29,581 --> 00:52:31,670
Now, that one,
that one I really,

625
00:52:32,540 --> 00:52:34,151
really wanted to come true.

626
00:52:36,762 --> 00:52:38,067
So, why couldn't it be?

627
00:52:38,590 --> 00:52:42,159
Because it's impossible.
It's fucking impossible, Sid.

628
00:52:43,290 --> 00:52:46,119
It's impossibly impossible,
and it's crazy

629
00:52:46,293 --> 00:52:48,469
to even consider this
possibly possible.

630
00:52:48,643 --> 00:52:50,863
Okay, then. What's your big
fucking guess, Joe?

631
00:52:51,037 --> 00:52:52,908
Coincidental torture porn.

632
00:52:54,649 --> 00:52:57,304
A power play
by a couple of assholes

633
00:52:57,478 --> 00:52:59,176
who don't give a fuck
about what we did.

634
00:52:59,350 --> 00:53:01,308
Just want to burn us
with their magnifying glass

635
00:53:01,482 --> 00:53:02,614
because they can.

636
00:53:04,485 --> 00:53:06,183
There's no unwelcome visitor.

637
00:53:07,706 --> 00:53:09,098
There's no going home.

638
00:53:10,752 --> 00:53:13,842
There's just the tap, tap
on the glass until we die

639
00:53:14,016 --> 00:53:15,409
a slow and lonely death.

640
00:53:19,848 --> 00:53:21,154
Is that what you really think?

641
00:53:24,549 --> 00:53:25,724
What the fuck
is that supposed to mean?

642
00:53:25,898 --> 00:53:26,812
You know what it means.

643
00:53:31,120 --> 00:53:33,949
- Fuck you.
- Yeah. Fuck me, Joe!

644
00:53:34,123 --> 00:53:35,212
Joseph: You see this?

645
00:53:35,864 --> 00:53:37,257
This is your real theory.

646
00:53:38,302 --> 00:53:39,868
You're trying to get
a rise out of me,

647
00:53:40,129 --> 00:53:42,871
so I spill whatever information
I'm supposedly hiding from you.

648
00:53:43,045 --> 00:53:45,091
Yeah? Why not?
I've seen your fucking shrine.

649
00:53:45,265 --> 00:53:46,788
You talk to that thing
more than you talk to me.

650
00:53:46,962 --> 00:53:48,529
You won't even let me
see the goddamn tape.

651
00:53:48,703 --> 00:53:50,531
You are fucking
working with them.

652
00:53:50,705 --> 00:53:52,620
You brought me here to fuck me
over for my share. I...

653
00:53:52,794 --> 00:53:54,448
- [Sidney shouting]
- Why would I do
any of that, huh?

654
00:53:55,449 --> 00:53:56,450
Why?

655
00:53:59,540 --> 00:54:03,588
Why would I try and screw you
and Steph in the stupidest

656
00:54:03,762 --> 00:54:06,460
fucking long con
while I stare at the wall

657
00:54:06,634 --> 00:54:08,723
and wait for some magical
fucking visitor

658
00:54:08,897 --> 00:54:11,291
to come shoot us both
in the back of the fucking head?

659
00:54:14,381 --> 00:54:16,078
No, you know what?
Fuck my original plan.

660
00:54:17,602 --> 00:54:20,039
My plan is to stay
at this boring ass farm

661
00:54:20,213 --> 00:54:23,869
and fuck over the only family
I've got all over again!

662
00:54:28,700 --> 00:54:29,831
Fuck!

663
00:54:32,399 --> 00:54:33,531
[sobs]

664
00:54:37,578 --> 00:54:38,753
I'm sorry.

665
00:54:39,667 --> 00:54:43,454
[sobs, sniffles]

666
00:54:50,025 --> 00:54:52,158
[melancholic music playing]

667
00:54:54,421 --> 00:54:57,163
[Joseph sobbing]

668
00:54:58,599 --> 00:55:00,384
Video instructor: [over TV]
<i>One of the things that
we've been teaching</i>

669
00:55:00,558 --> 00:55:03,822
<i>our people here
is meditative breathing.</i>

670
00:55:04,170 --> 00:55:06,433
<i>So first off,
whenever we realize</i>

671
00:55:06,607 --> 00:55:09,523
<i>that we are in an excited
state, we straighten up.</i>

672
00:55:11,525 --> 00:55:14,267
<i>Very good.
And then, we close our eyes,</i>

673
00:55:15,094 --> 00:55:17,662
<i>and we breathe in
on the count of five.</i>

674
00:55:17,966 --> 00:55:20,317
<i>One, two, three...</i>

675
00:55:20,491 --> 00:55:23,494
Hey, do you think
we would ever have kept in touch

676
00:55:23,668 --> 00:55:24,756
<i>if we hadn't gotten these?</i>

677
00:55:26,279 --> 00:55:28,237
[inaudible]

678
00:55:28,586 --> 00:55:30,152
Sidney: <i>Hmm?</i>

679
00:55:30,588 --> 00:55:32,329
Video Instructor: <i>All right.
Take in our surroundings.</i>

680
00:55:34,679 --> 00:55:35,636
Never mind.

681
00:55:36,420 --> 00:55:38,422
Video instructor:
<i>Breathe out in only five, four,</i>

682
00:55:38,596 --> 00:55:41,599
<i>three, two, one.</i>

683
00:55:43,731 --> 00:55:44,993
<i>Operator, how do you feel?</i>

684
00:55:45,385 --> 00:55:47,256
Operator:
<i>I feel calm, collected,</i>

685
00:55:47,605 --> 00:55:48,823
<i>ready to make good decisions.</i>

686
00:55:49,346 --> 00:55:52,044
[melancholic music continues]

687
00:56:08,800 --> 00:56:10,062
Joseph: <i>Is anyone listening?</i>

688
00:56:13,152 --> 00:56:15,807
<i>I know you have
to protect yourself.</i>

689
00:56:17,896 --> 00:56:19,158
<i>I get it.</i>

690
00:56:20,681 --> 00:56:21,987
<i>You don't want
anybody finding you.</i>

691
00:56:25,686 --> 00:56:27,384
<i>I just can't take it anymore.</i>

692
00:56:30,387 --> 00:56:32,432
<i>This never-ending
fucking bullshit.</i>

693
00:56:34,129 --> 00:56:35,392
Just give me something.

694
00:56:38,873 --> 00:56:42,181
Some guidance. Some comfort.

695
00:56:46,359 --> 00:56:47,404
Anything.

696
00:56:49,971 --> 00:56:51,016
Please.

697
00:56:57,762 --> 00:56:59,024
We just want to go home.

698
00:57:03,420 --> 00:57:06,031
[music concludes]

699
00:57:09,121 --> 00:57:12,298
[tape recorder whirring]

700
00:57:27,356 --> 00:57:29,141
[wind whistling]

701
00:58:15,317 --> 00:58:17,189
[wind intensifies]

702
00:59:20,295 --> 00:59:21,427
Joseph: [yelling] Sid!

703
00:59:22,471 --> 00:59:23,690
- [gun cocks]
- [gasps]

704
00:59:23,864 --> 00:59:25,083
[gunshot]

705
00:59:25,997 --> 00:59:28,869
[screams, panting]

706
00:59:33,918 --> 00:59:34,962
[gun cocks]

707
00:59:36,181 --> 00:59:37,399
[gunshot]

708
00:59:39,837 --> 00:59:41,534
[panting]

709
00:59:43,841 --> 00:59:44,972
- [gunshot]
- [grunts]

710
00:59:49,803 --> 00:59:50,761
Joseph: Sid!

711
00:59:53,024 --> 00:59:55,069
[tense music playing]

712
00:59:56,114 --> 00:59:58,507
- Did you get him?
- No. Where's your rifle?

713
00:59:58,682 --> 01:00:00,771
- At my post.
- Okay, lock the doors.

714
01:00:00,945 --> 01:00:02,250
Draw them out. I'll hold here

715
01:00:02,424 --> 01:00:03,687
just in case
they get up into the door.

716
01:00:08,126 --> 01:00:09,301
Joseph: Hey.

717
01:00:13,392 --> 01:00:14,306
We're getting you home.

718
01:00:16,308 --> 01:00:19,790
[thunder rumbling]

719
01:00:26,318 --> 01:00:28,886
[rain pouring]

720
01:00:46,904 --> 01:00:50,342
[suspenseful music playing]

721
01:01:39,304 --> 01:01:43,351
[suspenseful music intensifying]

722
01:01:50,532 --> 01:01:52,926
[music concludes]

723
01:01:56,103 --> 01:01:57,365
[gunshot]

724
01:02:00,151 --> 01:02:01,543
[gunshot]

725
01:02:04,155 --> 01:02:06,331
- [gunshot]
- [Joseph grunts]

726
01:02:13,425 --> 01:02:16,036
- [breathes heavily]
- [gun clicks]

727
01:02:18,517 --> 01:02:21,476
[wind whistling]

728
01:02:23,435 --> 01:02:24,566
[gunshot]

729
01:02:32,879 --> 01:02:34,011
[gunshot]

730
01:02:35,360 --> 01:02:38,102
- [gun cylinder clicks]
- [shells clatter]

731
01:02:55,859 --> 01:02:56,773
[gun cocks]

732
01:02:58,818 --> 01:03:00,037
[floorboard creaks]

733
01:03:00,341 --> 01:03:02,039
[gunshot echoes]

734
01:03:04,302 --> 01:03:07,392
Sidney: [softly] Come on.
Where are you?

735
01:03:11,439 --> 01:03:14,529
[pants]

736
01:03:14,791 --> 01:03:16,575
- [speaker turns on]
- [gasps]

737
01:03:23,974 --> 01:03:25,758
[static screeching]

738
01:03:34,898 --> 01:03:37,074
[wind whistling]

739
01:03:45,473 --> 01:03:48,346
[wind howling]

740
01:03:51,175 --> 01:03:52,437
Joseph!

741
01:03:53,917 --> 01:03:56,354
[static screeching]

742
01:03:57,659 --> 01:04:00,097
[eerie music playing]

743
01:04:13,545 --> 01:04:16,722
["Shadow Dance"
by Lorna Dune plays]

744
01:04:22,859 --> 01:04:25,557
[song continues playing]

745
01:04:25,818 --> 01:04:27,646
[volume increases]

746
01:04:30,518 --> 01:04:31,693
[gun cocks]

747
01:04:32,346 --> 01:04:33,870
- [gunshot]
- [song cuts off]

748
01:04:34,958 --> 01:04:35,959
[gunshot]

749
01:04:39,484 --> 01:04:41,138
[gunshot]

750
01:04:43,531 --> 01:04:45,272
[yelps, groans]

751
01:04:47,971 --> 01:04:50,887
[song resumes playing]

752
01:04:53,802 --> 01:04:55,195
[pants]

753
01:04:55,456 --> 01:04:58,851
<i>♪ I am going out of my mind ♪</i>

754
01:04:59,025 --> 01:05:02,507
<i>♪ Looking for a man
To hold my body ♪</i>

755
01:05:02,899 --> 01:05:05,336
<i>♪ I got you
In my crosshairs... ♪</i>

756
01:05:05,553 --> 01:05:07,120
[shouts, screams]

757
01:05:07,294 --> 01:05:09,775
[groaning]

758
01:05:09,949 --> 01:05:11,777
[panting]

759
01:05:13,561 --> 01:05:16,608
<i>♪ Don't you cry, darling
Looking back in time ♪</i>

760
01:05:16,782 --> 01:05:18,871
<i>♪ From dark to the sunshine ♪</i>

761
01:05:19,045 --> 01:05:20,917
- [Sidney groans]
<i>- ♪ Let the shadow dance play ♪</i>

762
01:05:21,482 --> 01:05:23,310
<i>♪ Come on now, baby
You know ♪</i>

763
01:05:23,528 --> 01:05:24,703
[song ends abruptly]

764
01:05:24,921 --> 01:05:26,009
[Sidney groans]

765
01:05:26,487 --> 01:05:27,619
[whimpers]

766
01:05:28,228 --> 01:05:30,100
[water continues running]

767
01:05:31,928 --> 01:05:33,320
[gasps]

768
01:05:37,411 --> 01:05:38,673
[hisses]

769
01:05:43,591 --> 01:05:45,724
- Fuck! [breathes deeply]
- [object clatters in sink]

770
01:05:48,683 --> 01:05:49,728
[water stops]

771
01:05:52,122 --> 01:05:53,253
[exhales heavily]

772
01:06:00,347 --> 01:06:03,089
[grunts]

773
01:06:04,569 --> 01:06:06,484
- [groans]
- [wooden plank thuds]

774
01:06:08,486 --> 01:06:10,096
[laughs]

775
01:06:11,489 --> 01:06:13,708
[grunts]

776
01:06:14,318 --> 01:06:15,275
[groans]

777
01:06:15,797 --> 01:06:16,798
[wooden plank thuds]

778
01:06:17,843 --> 01:06:19,758
Oh, fucking move!

779
01:06:20,324 --> 01:06:22,456
- [grunts]
- [safe thuds]

780
01:06:32,205 --> 01:06:33,467
[Joseph gasps]

781
01:06:36,688 --> 01:06:39,778
[safe dial whirring]

782
01:07:02,931 --> 01:07:04,585
- [safe lock clicks]
- [Sidney groans]

783
01:07:19,383 --> 01:07:21,211
Man:
<i>Why are you breaking the door?</i>

784
01:07:23,996 --> 01:07:25,128
They have my brother,

785
01:07:26,520 --> 01:07:28,305
and I'm fucking done.
We're fucking out of here.

786
01:07:28,479 --> 01:07:30,220
So, I'm breaking down that door

787
01:07:30,394 --> 01:07:32,091
and I'm getting him,
whether you fucks
like it or not.

788
01:07:32,874 --> 01:07:33,832
[tape recorder clatters]

789
01:07:34,876 --> 01:07:36,139
[safe door closes]

790
01:07:36,400 --> 01:07:37,401
[safe thuds]

791
01:07:48,673 --> 01:07:51,154
[safe dial clinking]

792
01:07:52,242 --> 01:07:53,373
[safe door opens]

793
01:08:01,164 --> 01:08:02,469
Man: <i>If you break the door,</i>

794
01:08:02,643 --> 01:08:04,123
<i>you and your brother
will die here.</i>

795
01:08:12,392 --> 01:08:13,437
[safe lock clicking]

796
01:08:20,835 --> 01:08:22,098
[inhales sharply]

797
01:08:23,882 --> 01:08:26,058
[pants]

798
01:08:26,928 --> 01:08:28,278
[groans]

799
01:08:29,148 --> 01:08:32,760
- [bones cracking]
- [shouts, groans]

800
01:08:32,934 --> 01:08:34,501
Let us the fuck out of here!

801
01:08:35,981 --> 01:08:37,765
Man: <i>We can't risk
the visitor's escape.</i>

802
01:08:39,289 --> 01:08:41,465
Why?
What are they going to do?

803
01:08:43,815 --> 01:08:44,990
Man: <i>We cannot say.</i>

804
01:08:47,340 --> 01:08:49,299
I think that's bullshit,
and you know it.

805
01:08:51,344 --> 01:08:52,737
Man:
<i>Why would you think that?</i>

806
01:08:54,478 --> 01:08:56,436
Because I heard them
playing that music.

807
01:08:56,610 --> 01:08:58,308
I heard them
playing that song, and...

808
01:09:01,441 --> 01:09:03,965
My... my mom was playing
that song.

809
01:09:10,755 --> 01:09:12,322
Man: [in normal voice]
<i>That's not your mother, Sidney.</i>

810
01:09:15,412 --> 01:09:16,413
What?

811
01:09:19,894 --> 01:09:22,636
Man: <i>The visitor,
Sidney, it's not your mother.</i>

812
01:09:23,855 --> 01:09:25,900
[grunts, panting]

813
01:09:56,670 --> 01:09:57,889
Sidney: <i>How do you know that?</i>

814
01:10:00,631 --> 01:10:02,415
Man: <i>I told you, we can't say.</i>

815
01:10:12,686 --> 01:10:14,645
<i>I know this isn't what
you want to hear,</i>

816
01:10:14,819 --> 01:10:16,255
<i>but revealing
any more information</i>

817
01:10:16,429 --> 01:10:18,257
<i>could be detrimental
to not just us,</i>

818
01:10:18,431 --> 01:10:20,477
<i>but to you and your brother's
life as well.</i>

819
01:10:21,521 --> 01:10:23,654
[inhales deeply]

820
01:10:27,048 --> 01:10:30,704
[panting, grunts]

821
01:10:31,314 --> 01:10:32,924
[groans]

822
01:10:39,931 --> 01:10:40,801
Hello?

823
01:10:41,889 --> 01:10:43,326
[groans]

824
01:10:49,114 --> 01:10:51,421
[safe dial whirring]

825
01:10:54,293 --> 01:10:55,990
- Man: <i>Sidney.</i>
- [groans]

826
01:10:56,164 --> 01:10:58,254
Man: <i>I know you're angry,
and I know this hasn't</i>

827
01:10:58,428 --> 01:11:00,778
<i>been easy,
but maybe we can...</i>

828
01:11:00,952 --> 01:11:02,345
<i>Maybe we can meet you
in the middle.</i>

829
01:11:03,084 --> 01:11:05,870
<i>Tell us everything you know
about the visitor so far,</i>

830
01:11:06,044 --> 01:11:07,828
<i>and in return
we can tell you why</i>

831
01:11:08,002 --> 01:11:09,700
<i>we know it's not your mother.</i>

832
01:11:09,874 --> 01:11:10,962
<i>How does that sound?</i>

833
01:11:16,968 --> 01:11:17,969
You first.

834
01:11:22,408 --> 01:11:23,409
Man: <i>All right, Sid.</i>

835
01:11:24,671 --> 01:11:25,933
<i>- We know that...</i>
- [object clatters over tape]

836
01:11:30,895 --> 01:11:31,939
Hello?

837
01:11:36,030 --> 01:11:36,988
Hello?

838
01:11:40,731 --> 01:11:41,906
What do you know?

839
01:11:43,081 --> 01:11:44,125
Tell me what you...

840
01:11:46,824 --> 01:11:51,219
[pants]

841
01:11:55,441 --> 01:11:56,747
Man: [in distorted voice]
<i>Are they with you?</i>

842
01:12:02,143 --> 01:12:03,231
"No."

843
01:12:03,536 --> 01:12:04,668
[tape recorder clicks]

844
01:12:05,799 --> 01:12:06,931
Man: <i>Are they dead?</i>

845
01:12:07,671 --> 01:12:09,107
[tape recorder clicks]

846
01:12:10,151 --> 01:12:11,239
"Yes."

847
01:12:13,067 --> 01:12:14,678
[tape recorder clicks]

848
01:12:15,505 --> 01:12:16,897
Man:
<i>Why are they not here?</i>

849
01:12:20,466 --> 01:12:22,033
[tape recorder clicks]

850
01:12:24,122 --> 01:12:25,384
"The weather is bad.

851
01:12:26,298 --> 01:12:28,213
I'll have to trace back
for the body

852
01:12:28,953 --> 01:12:30,171
once the wind dies down."

853
01:12:31,564 --> 01:12:33,087
[tape recorder clicks]

854
01:12:33,261 --> 01:12:34,872
Man:
<i>We can't let you through</i>

855
01:12:35,046 --> 01:12:36,830
<i>until we have confirmation
of their remains.</i>

856
01:12:37,962 --> 01:12:39,746
[tape recorder clicks]

857
01:12:41,313 --> 01:12:43,968
"I'm hurt in the church.

858
01:12:45,012 --> 01:12:46,666
I can't reach my si..."

859
01:12:47,928 --> 01:12:48,886
[groans]

860
01:12:50,583 --> 01:12:51,976
"I can't reach my sister.

861
01:12:54,544 --> 01:12:57,373
If you can reach her
to help me... [groans]

862
01:12:58,765 --> 01:13:00,201
...then we'll get you the body."

863
01:13:01,202 --> 01:13:02,813
[tape recorder clicks]

864
01:13:03,857 --> 01:13:05,381
Man: <i>Copy. Stand by.</i>

865
01:13:09,167 --> 01:13:10,690
Man: [in normal voice]
<i>Your brother's alive
in the church.</i>

866
01:13:12,213 --> 01:13:13,606
- [sighs]
- [tape recorder clicks]

867
01:13:15,695 --> 01:13:16,783
[sniffles]

868
01:13:18,785 --> 01:13:19,960
[tape recorder clicks]

869
01:13:20,265 --> 01:13:21,484
Did he reach out to you?

870
01:13:22,180 --> 01:13:25,009
- [tape recorder clicks]
- Man: <i>Yes.</i>

871
01:13:26,097 --> 01:13:27,359
[tape recorder clicks]

872
01:13:30,667 --> 01:13:31,755
Is it with him?

873
01:13:32,059 --> 01:13:33,321
[tape recorder clicks]

874
01:13:36,281 --> 01:13:37,456
Man: <i>Yes.</i>

875
01:13:38,065 --> 01:13:39,240
[tape recorder clicks]

876
01:13:45,725 --> 01:13:47,031
Stay close.

877
01:13:54,038 --> 01:13:55,039
Man: [in distorted voice]
<i>We have left word.</i>

878
01:13:55,953 --> 01:13:57,520
<i>Hold position until directed.</i>

879
01:13:57,694 --> 01:13:58,999
[tape recorder clicks]

880
01:14:28,159 --> 01:14:29,552
[wind whistling]

881
01:14:33,773 --> 01:14:35,427
[rifle clicking]

882
01:14:41,607 --> 01:14:43,261
You use that thing
to talk, right?

883
01:14:47,526 --> 01:14:49,310
You got any tapes
for small talk,

884
01:14:49,485 --> 01:14:51,269
or is it all for
just shit like this?

885
01:14:56,274 --> 01:14:58,537
Seriously, why can't you talk?

886
01:15:24,041 --> 01:15:24,998
[rifle clicks]

887
01:15:36,488 --> 01:15:38,664
[grunts, pants]

888
01:15:48,848 --> 01:15:50,197
Why are you here?

889
01:15:52,983 --> 01:15:54,114
What do you want?

890
01:16:00,207 --> 01:16:02,470
[pen scratching paper]

891
01:16:17,268 --> 01:16:19,966
[thunder rumbling in distance]

892
01:16:42,728 --> 01:16:45,905
- [paper rustling]
- [pen scratching paper]

893
01:16:49,648 --> 01:16:50,736
Joseph: Who?

894
01:16:51,911 --> 01:16:55,785
[Joseph speaking indistinctly]

895
01:17:06,273 --> 01:17:09,363
[birds screeching]

896
01:17:17,067 --> 01:17:18,634
[breathes heavily]

897
01:17:22,159 --> 01:17:24,727
- [thunder rumbles]
- One Alabama.

898
01:17:25,815 --> 01:17:26,903
Two Alabama.

899
01:17:27,730 --> 01:17:28,774
Three Alabama.

900
01:17:30,123 --> 01:17:31,255
Four Alabama.

901
01:17:37,565 --> 01:17:38,697
Five.

902
01:17:40,307 --> 01:17:41,961
[high-pitching ringing tone]

903
01:17:44,660 --> 01:17:45,617
[rifle thuds]

904
01:17:47,488 --> 01:17:48,620
[door slams]

905
01:17:49,186 --> 01:17:50,666
[grunting]

906
01:17:53,581 --> 01:17:55,627
[panting]

907
01:18:02,460 --> 01:18:05,158
[grunting]

908
01:18:08,205 --> 01:18:09,206
[sighs]

909
01:18:09,859 --> 01:18:11,948
[grunts]

910
01:18:15,647 --> 01:18:17,867
[yelps, groans]

911
01:18:21,827 --> 01:18:23,568
[whimpers, pants]

912
01:18:35,841 --> 01:18:37,103
Sidney: [softly] Ah! Goddamn it!

913
01:18:39,105 --> 01:18:40,324
Fuck!

914
01:18:42,456 --> 01:18:44,415
[Joseph groaning]

915
01:18:50,508 --> 01:18:52,379
- [door bangs open]
- [panting]

916
01:18:53,032 --> 01:18:54,773
- [door slams open]
- Sidney: Hey!

917
01:18:55,774 --> 01:18:57,167
[grunts]

918
01:18:57,341 --> 01:18:59,952
[dramatic piano music
playing over stereo]

919
01:19:00,474 --> 01:19:04,652
[Joseph groaning]

920
01:19:18,710 --> 01:19:21,321
[grunting]

921
01:19:23,584 --> 01:19:25,325
[grunts]

922
01:19:27,197 --> 01:19:29,112
[grunting]

923
01:19:32,593 --> 01:19:33,986
[yells]

924
01:19:34,726 --> 01:19:37,468
[screams, grunts]

925
01:19:40,036 --> 01:19:41,341
[grunts, groans]

926
01:19:41,733 --> 01:19:44,083
- [yells, grunts]
- [grunts]

927
01:19:45,389 --> 01:19:46,607
[yells]

928
01:19:46,782 --> 01:19:48,087
[gasps]

929
01:19:53,005 --> 01:19:54,050
Come on!

930
01:19:56,356 --> 01:19:58,968
- [music continues playing]
- [pants]

931
01:20:17,725 --> 01:20:20,032
[groans] Fuck! [grunts]

932
01:20:22,208 --> 01:20:24,080
[groans] No!

933
01:20:24,254 --> 01:20:25,603
[The Visitor grunts, yells]

934
01:20:26,212 --> 01:20:28,084
[both grunting]

935
01:20:28,258 --> 01:20:30,390
Show me your face!

936
01:20:30,564 --> 01:20:34,307
[Joseph groaning]

937
01:20:35,178 --> 01:20:38,703
[both grunting]

938
01:20:43,012 --> 01:20:45,318
Show me your face!

939
01:20:46,450 --> 01:20:47,668
[gasps]

940
01:21:07,819 --> 01:21:09,821
- Steph?
- [grunts]

941
01:21:10,430 --> 01:21:11,475
[Sidney groans]

942
01:21:11,823 --> 01:21:13,216
[door closing]

943
01:21:13,738 --> 01:21:18,221
[pants]

944
01:21:22,529 --> 01:21:23,617
No, no, no, no, no!

945
01:21:23,879 --> 01:21:25,968
- [gunshot]
- [music stops abruptly]

946
01:21:30,537 --> 01:21:32,061
- [music resumes playing]
- [pants]

947
01:21:34,193 --> 01:21:35,455
- [breathes shakily]
- [thuds]

948
01:21:35,847 --> 01:21:37,283
- [Sidney wheezing]
- Sid.

949
01:21:38,632 --> 01:21:40,808
Sid, it's okay. It's okay.

950
01:21:41,200 --> 01:21:43,637
Stay with me, stay with me,
stay with me, stay with me.

951
01:21:43,811 --> 01:21:44,900
Look at me. Look at me.

952
01:21:45,944 --> 01:21:47,076
I'm so sorry.

953
01:21:47,815 --> 01:21:49,034
[gasps]

954
01:21:49,687 --> 01:21:51,036
Joseph: Stay with me, all right?
Stay with me.

955
01:21:52,385 --> 01:21:55,040
[Sidney wheezes ]

956
01:21:55,519 --> 01:21:56,999
Joseph: [softly] It's okay.

957
01:21:57,303 --> 01:21:59,001
- [gasps]
- Joseph: Stay with me.
Stay with me.

958
01:21:59,566 --> 01:22:01,873
Just stay with me, okay?
Stay with me.

959
01:22:04,441 --> 01:22:06,486
[coughs] It's...

960
01:22:07,139 --> 01:22:10,273
- [door opening in distance]
- [shushes] Stay with me.

961
01:22:10,447 --> 01:22:12,101
- [Sidney groans]
- Just stay with me.

962
01:22:14,538 --> 01:22:16,018
[intense ringing tone]

963
01:22:16,888 --> 01:22:19,282
- [wheezes]
- [thunder crashing outside]

964
01:22:21,066 --> 01:22:23,503
You're gonna be okay.
Just stay with me, stay with me.

965
01:22:25,549 --> 01:22:27,290
- [music distorting]
- [inaudible

966
01:22:27,768 --> 01:22:28,769
[gasps weakly]

967
01:22:31,816 --> 01:22:32,948
[softly] It's okay.

968
01:22:35,037 --> 01:22:36,299
[music continues playing]

969
01:22:37,256 --> 01:22:39,041
[exhales weakly]

970
01:22:46,222 --> 01:22:48,137
[music fades]

971
01:22:52,837 --> 01:22:54,534
[wind whistling]

972
01:23:02,151 --> 01:23:04,022
[wind howling]

973
01:23:04,414 --> 01:23:07,591
- [floorboards creaking]
- [footsteps approaching]

974
01:23:33,182 --> 01:23:34,357
Joseph: <i>It's gone.</i>

975
01:23:37,925 --> 01:23:39,014
Man: [in distorted voice]
<i>Are you hurt?</i>

976
01:23:47,239 --> 01:23:48,197
Yes.

977
01:23:48,849 --> 01:23:50,286
[tape recorder clicks]

978
01:23:50,460 --> 01:23:51,852
Man:
<i>We will send morphine.</i>

979
01:23:52,070 --> 01:23:53,898
<i>Take it and go to
the work shed.</i>

980
01:23:54,072 --> 01:23:56,683
<i>Go inside and wait
for our instruction.</i>

981
01:23:57,336 --> 01:23:58,946
[tape recorder clicks]

982
01:24:00,383 --> 01:24:02,341
[sobs] What about my sister?

983
01:24:03,168 --> 01:24:04,865
[tape recorder clicks]

984
01:24:09,305 --> 01:24:10,349
[yells] What about my sis...

985
01:24:10,871 --> 01:24:13,178
[insects chirping]

986
01:24:19,532 --> 01:24:22,883
[wind whistling]

987
01:24:39,378 --> 01:24:42,381
[door rumbling]

988
01:24:44,296 --> 01:24:45,471
[door closes]

989
01:24:52,261 --> 01:24:54,741
[high pitched ringing tone]

990
01:25:09,060 --> 01:25:11,236
[lighter clicks]

991
01:25:39,221 --> 01:25:42,049
[lighter clicks]

992
01:25:49,927 --> 01:25:50,928
Vise Grip Right: Turn around.

993
01:25:54,932 --> 01:25:56,325
Vise Grip Left:
You can't look at us.

994
01:25:58,022 --> 01:25:59,763
Turn around, please.

995
01:26:02,069 --> 01:26:03,158
Can you hear us?

996
01:26:04,463 --> 01:26:06,030
Vise Grip Right:
Verbal confirmation, please.

997
01:26:06,204 --> 01:26:07,858
- Can you hear us?
- Yes.

998
01:26:09,425 --> 01:26:10,687
Vise Grip Left: Okay, then.

999
01:26:11,296 --> 01:26:14,169
Do you have any pertinent
information about the visitor

1000
01:26:14,343 --> 01:26:15,605
that you can relay to us?

1001
01:26:16,475 --> 01:26:17,868
Vise Grip Right:
Any facial features?

1002
01:26:18,347 --> 01:26:21,524
Sex, voice, any details
you can remember?

1003
01:26:24,396 --> 01:26:25,397
I don't know.

1004
01:26:30,402 --> 01:26:32,317
Vise Grip Left: [sighs]
All right, uh,

1005
01:26:32,491 --> 01:26:35,233
- we are going to wipe you now.
- What?

1006
01:26:35,407 --> 01:26:37,322
Vise Grip Right:
Look away. Please.

1007
01:26:40,020 --> 01:26:42,806
Vise Grip Left: Unfortunately,
you and your sister

1008
01:26:42,980 --> 01:26:45,852
failed to carry out the task
as we asked.

1009
01:26:46,940 --> 01:26:49,465
And now our unwanted
visitor is on the loose.

1010
01:26:49,639 --> 01:26:51,206
Vise Grip Right:
We're going back to you

1011
01:26:51,380 --> 01:26:53,164
and your sister's origin point
to pull up the root.

1012
01:26:54,383 --> 01:26:56,820
Acting as if you never
existed, it is not perfect,

1013
01:26:56,994 --> 01:27:00,215
it's not easy,
but it is the best we've got.

1014
01:27:01,346 --> 01:27:02,695
Why are you doing this?

1015
01:27:06,133 --> 01:27:09,180
We did everything
we could for you, everything.

1016
01:27:09,354 --> 01:27:10,399
And you still...

1017
01:27:13,097 --> 01:27:14,446
Why are you doing this?

1018
01:27:17,275 --> 01:27:19,669
Vise Grip Left: Look. I get it.

1019
01:27:20,365 --> 01:27:22,715
You feel you are
the centerpiece

1020
01:27:22,889 --> 01:27:24,195
to this whole ordeal.

1021
01:27:24,674 --> 01:27:28,199
You feel that you're special
and that there's some

1022
01:27:28,504 --> 01:27:31,246
poetic reason why everything
went the way that it did.

1023
01:27:32,072 --> 01:27:33,465
The truth is,
is that none of this

1024
01:27:33,639 --> 01:27:35,119
has anything to do with you.

1025
01:27:36,381 --> 01:27:37,687
It's bigger than you.

1026
01:27:38,253 --> 01:27:39,819
You were simply
in the wrong place

1027
01:27:39,993 --> 01:27:41,168
at the wrong time.

1028
01:27:42,039 --> 01:27:45,260
And, uh, I'm sorry
we put you in this position.

1029
01:27:46,696 --> 01:27:48,611
We thought you'd weed out
the problem for us,

1030
01:27:48,785 --> 01:27:50,221
but we were mistaken.

1031
01:27:50,830 --> 01:27:53,529
Really, we, uh... We failed you.

1032
01:27:54,356 --> 01:27:55,270
I wish...

1033
01:27:58,229 --> 01:28:01,450
[exhales] ...we had some
more answers or closure, but...

1034
01:28:01,624 --> 01:28:04,322
We have people we need
to answer to.

1035
01:28:05,976 --> 01:28:07,847
And they have people
they need to answer to,

1036
01:28:08,021 --> 01:28:09,196
and so on and so on.

1037
01:28:11,590 --> 01:28:13,070
And the only things
that matter to them

1038
01:28:13,244 --> 01:28:14,593
and to us are results.

1039
01:28:15,855 --> 01:28:18,075
And results are answers
with consequences...

1040
01:28:19,903 --> 01:28:21,600
meaningful,
tangible consequences.

1041
01:28:21,774 --> 01:28:22,949
That is all that matters.

1042
01:28:26,518 --> 01:28:29,129
And your results have left us
with some dire consequences.

1043
01:28:29,304 --> 01:28:32,089
So we need to provide
new results

1044
01:28:32,263 --> 01:28:33,525
to the people we answer to.

1045
01:28:37,399 --> 01:28:38,574
It's nothing personal.

1046
01:28:39,575 --> 01:28:40,706
It just is what it is.

1047
01:28:46,756 --> 01:28:48,105
Vise Grip Left:
For what it's worth,

1048
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
we really did appreciate
the shrine.

1049
01:28:52,283 --> 01:28:53,893
At least what we could see
on our end.

1050
01:28:56,766 --> 01:28:58,420
Now, if you'll please relax,

1051
01:28:58,594 --> 01:29:00,335
this will all be over
in a couple of minutes.

1052
01:29:00,509 --> 01:29:01,336
Wait.

1053
01:29:05,644 --> 01:29:06,776
Just wait.

1054
01:29:10,301 --> 01:29:12,912
Look, I can get her back.

1055
01:29:15,872 --> 01:29:17,221
I have to get her back.

1056
01:29:19,702 --> 01:29:20,964
She can't just die.

1057
01:29:24,707 --> 01:29:26,099
Maybe if I could just...

1058
01:29:28,232 --> 01:29:29,625
fix a few mistakes.

1059
01:29:31,104 --> 01:29:32,323
And then I could get her back.

1060
01:29:33,411 --> 01:29:34,934
And I could get you
what you want.

1061
01:29:37,763 --> 01:29:39,069
I could get you results.

1062
01:29:40,810 --> 01:29:42,507
Okay? I could.

1063
01:29:43,508 --> 01:29:44,509
Believe me.

1064
01:29:45,902 --> 01:29:47,207
Things will be different.

1065
01:29:49,427 --> 01:29:50,385
Trust me.

1066
01:29:52,517 --> 01:29:54,127
You just have to give me
another chance.

1067
01:29:56,391 --> 01:29:59,394
Please just give me
one more chance.

1068
01:30:19,544 --> 01:30:21,198
Vise Grip Left: We're assuming
that you remember

1069
01:30:21,372 --> 01:30:22,591
the morning of well.

1070
01:30:25,942 --> 01:30:26,986
Vise Grip Right: Can you walk?

1071
01:30:31,730 --> 01:30:34,472
Vise Grip Left: Leave the bags,
remove the redundancy,

1072
01:30:35,081 --> 01:30:37,388
slip in when you see your sister
as quickly as you can.

1073
01:30:37,562 --> 01:30:39,216
Vise Grip Right: Be sure
to remove the redundancy,

1074
01:30:39,390 --> 01:30:40,739
or you and your sister
will be wiped.

1075
01:30:41,958 --> 01:30:42,959
Understood?

1076
01:30:44,961 --> 01:30:46,136
Verbal confirmation, please.

1077
01:30:46,571 --> 01:30:47,442
Yes.

1078
01:30:55,014 --> 01:30:59,236
Vise Grip Left:
<i>Sit peto tutum peregrinatione.</i>

1079
01:31:01,934 --> 01:31:04,284
[door opening]

1080
01:31:11,335 --> 01:31:12,989
[intense ringing tone]

1081
01:31:13,511 --> 01:31:16,862
[birds chirping]

1082
01:31:52,245 --> 01:31:55,597
[airplane flying overhead]

1083
01:32:02,560 --> 01:32:05,998
[ominous music playing]

1084
01:32:35,550 --> 01:32:38,161
[drunkards
speaking indistinctly]

1085
01:32:39,641 --> 01:32:41,033
Drunkard:
On the count of three.

1086
01:32:41,251 --> 01:32:42,818
One, two...

1087
01:32:42,992 --> 01:32:45,081
- [gunshot]
- [Drunkard speaks indistinctly]

1088
01:32:45,298 --> 01:32:46,691
[drunkards laughing]

1089
01:32:50,042 --> 01:32:53,698
[ominous music building]

1090
01:32:53,872 --> 01:32:55,744
[twig snaps]

1091
01:32:55,961 --> 01:32:56,875
- [grunts]
- [thuds]

1092
01:33:02,011 --> 01:33:04,143
[ominous music quietens]

1093
01:33:05,188 --> 01:33:07,843
[water splashing]

1094
01:33:13,283 --> 01:33:16,547
[ominous music intensifying]

1095
01:33:35,174 --> 01:33:36,872
[music concludes]

1096
01:33:39,004 --> 01:33:42,355
["I Want to Go Back to Michigan"
by The Andrew Sisters plays]

1097
01:33:50,059 --> 01:33:52,714
<i>♪ I was born in Michigan ♪</i>

1098
01:33:53,540 --> 01:33:56,195
<i>♪ And I wish and wish again ♪</i>

1099
01:33:56,587 --> 01:34:02,114
<i>♪ That I was back in the town
Where I was born ♪</i>

1100
01:34:02,375 --> 01:34:03,463
[waitress gasps]

1101
01:34:04,726 --> 01:34:10,949
<i>♪ There's a farm in Michigan
And I'd like to fish again ♪</i>

1102
01:34:11,341 --> 01:34:15,998
<i>♪ In the river that flows
Beside the fields ♪</i>

1103
01:34:16,259 --> 01:34:18,261
<i>♪ Of waving corn ♪</i>

1104
01:34:18,435 --> 01:34:21,960
<i>♪ A lonesome soul am I ♪</i>

1105
01:34:22,134 --> 01:34:27,313
<i>♪ See there a certain someone
Full of charm ♪</i>

1106
01:34:27,662 --> 01:34:31,317
<i>♪ That's I wish again
That I was in Michigan ♪</i>

1107
01:34:31,709 --> 01:34:34,756
<i>♪ Down on the farm ♪</i>

1108
01:34:35,017 --> 01:34:38,629
<i>♪ That's why I wish again
That I was in Michigan ♪</i>

1109
01:34:39,238 --> 01:34:41,937
<i>♪ Down on the farm ♪</i>

1110
01:34:42,198 --> 01:34:44,113
[song concludes]

1111
01:34:45,854 --> 01:34:47,203
Vise Grip Left: <i>Cycle is set.</i>

1112
01:34:50,641 --> 01:34:52,208
Do you feel bad
about this one?

1113
01:34:53,731 --> 01:34:55,559
Who knows,
maybe he'll be the first one

1114
01:34:55,733 --> 01:34:56,821
to break it, you know?

1115
01:35:01,652 --> 01:35:02,871
It's nice to hope.

1116
01:35:05,134 --> 01:35:06,222
Gotta love hope.

1117
01:35:07,745 --> 01:35:10,574
["Too Late to Turn Back Now"
by Cornelius Brothers
and Sister Rose's plays]

1118
01:35:26,242 --> 01:35:28,810
<i>♪ My mama told me ♪</i>

1119
01:35:29,071 --> 01:35:32,727
<i>♪ She said,
"Son please beware ♪</i>

1120
01:35:34,380 --> 01:35:37,079
<i>♪ There's this thing
Called love ♪</i>

1121
01:35:37,383 --> 01:35:41,170
<i>♪ And it's everywhere ♪</i>

1122
01:35:41,431 --> 01:35:45,130
<i>♪ She told me
She can break your heart... ♪</i>

1123
01:35:47,219 --> 01:35:48,264
Who are you?

1124
01:35:51,267 --> 01:35:53,399
<i>♪ Since I met
This little woman... ♪</i>

1125
01:35:53,573 --> 01:35:56,272
Hey. Who are you?

1126
01:35:59,710 --> 01:36:00,842
Joseph: I'm no one.

1127
01:36:04,497 --> 01:36:06,021
Where'd you get those bags,
no one?

1128
01:36:08,937 --> 01:36:09,981
Joseph: Stole them.

1129
01:36:11,853 --> 01:36:13,158
And the man that had them?

1130
01:36:16,596 --> 01:36:17,728
Joseph: Long gone.

1131
01:36:19,556 --> 01:36:23,038
<i>♪ At least ten times a day ♪</i>

1132
01:36:24,996 --> 01:36:28,130
<i>♪ It's so unusual for me ♪</i>

1133
01:36:28,304 --> 01:36:31,655
<i>♪ To carry on this way ♪</i>

1134
01:36:31,960 --> 01:36:35,790
<i>♪ I'll tell you
I can't sleep at night ♪</i>

1135
01:36:36,878 --> 01:36:39,881
<i>♪ For wanting
To hold her tight... ♪</i>

1136
01:36:44,146 --> 01:36:45,103
Did you kill him?

1137
01:36:50,195 --> 01:36:51,936
Joseph:
It was to make things right.

1138
01:36:54,069 --> 01:36:56,245
[white noise rumbling]

1139
01:36:58,160 --> 01:36:59,161
How's that going?

1140
01:37:02,947 --> 01:37:04,122
Joseph: Not well.

1141
01:37:10,259 --> 01:37:11,216
I tried.

1142
01:37:14,393 --> 01:37:16,134
I tried so many times.

1143
01:37:23,576 --> 01:37:24,621
But now...

1144
01:37:29,278 --> 01:37:30,148
I'm tired.

1145
01:37:33,717 --> 01:37:34,936
So, please...

1146
01:37:37,590 --> 01:37:39,201
you have to end this.

1147
01:37:42,030 --> 01:37:43,118
It's the only way.

1148
01:37:43,640 --> 01:37:45,511
[breathes shakily]

1149
01:37:46,817 --> 01:37:47,862
Joseph: Leave the money.

1150
01:37:49,254 --> 01:37:50,299
And run.

1151
01:37:52,301 --> 01:37:53,302
Run to Steph.

1152
01:37:55,043 --> 01:37:56,522
Before I kill you again.

1153
01:37:58,698 --> 01:37:59,743
And again.

1154
01:38:01,876 --> 01:38:02,964
And again.

1155
01:38:03,703 --> 01:38:04,879
[sniffles]

1156
01:38:08,665 --> 01:38:10,710
- [grunts]
- Joseph: [softly] End me.

1157
01:38:12,451 --> 01:38:13,539
Please.

1158
01:38:13,975 --> 01:38:18,240
[white noise builds,
ends abruptly]

1159
01:38:20,720 --> 01:38:22,200
- Kill me!
- [gunshot]

1160
01:38:22,374 --> 01:38:24,463
- [body thuds]
- [waitress screams]

1161
01:38:24,637 --> 01:38:28,772
<i>♪ It's too late
To turn back now ♪</i>

1162
01:38:28,946 --> 01:38:32,819
<i>♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪</i>

1163
01:38:33,081 --> 01:38:37,215
<i>♪ It's too late
To turn back now, baby ♪</i>

1164
01:38:37,476 --> 01:38:41,263
<i>♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪</i>

1165
01:38:41,437 --> 01:38:44,309
<i>♪ It's too late
To turn back now ♪</i>

1166
01:38:44,483 --> 01:38:46,311
[police siren wailing]

1167
01:38:46,485 --> 01:38:49,271
<i>♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪</i>

1168
01:38:49,445 --> 01:38:53,666
<i>♪ It's too late
To turn back now ♪</i>

1169
01:38:53,971 --> 01:38:57,279
<i>♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪</i>

1170
01:38:57,453 --> 01:39:01,674
<i>♪ It's too late
To turn back now ♪</i>

1171
01:39:01,848 --> 01:39:05,765
<i>♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪</i>

1172
01:39:05,940 --> 01:39:09,987
<i>♪ It's too late
To turn back now ♪</i>

1173
01:39:10,161 --> 01:39:13,860
<i>♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪</i>

1174
01:39:14,035 --> 01:39:17,995
<i>♪ It's too late
To turn back now ♪</i>

1175
01:39:18,169 --> 01:39:21,390
<i>♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪</i>

1176
01:39:21,868 --> 01:39:26,569
[melancholic music playing]

1177
01:41:47,753 --> 01:41:50,539
[music concludes]



