1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Švédsko v historii exportovalo
hodně hudebníků,

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
od slavných kapel přes DJ
až po popové zpěvačky.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:14,000 --> 00:00:17,480
Švédský popový umělec
se ale celosvětově ještě neproslavil.

6
00:00:36,840 --> 00:00:39,320
Jako malý jsem rád vystupoval.

7
00:00:42,559 --> 00:00:44,480
Myslel jsem,
že jsem Michael Jackson.

8
00:00:47,199 --> 00:00:49,239
V dospívání to ale zmizelo.

9
00:00:51,880 --> 00:00:55,400
O velkou část toho chlapečka
jsem přišel.

10
00:01:06,239 --> 00:01:08,079
PŘICHÁZÍ BENJAMIN INGROSSO
PRVNÍ ČÁST

11
00:01:43,240 --> 00:01:47,760
Benjamin Ingrosso se na cenách
Grammy stal Umělcem roku.

12
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
Vítězem Písně roku...

13
00:01:49,720 --> 00:01:51,200
Benjamin Ingrosso!

14
00:01:51,280 --> 00:01:52,840
Benjamin Ingrosso!

15
00:01:54,000 --> 00:01:55,920
Díky, Švédsko!

16
00:02:26,400 --> 00:02:29,440
Benjamin Ingrosso během turné
po Švédsku nahrává písně

17
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
na své první mezinárodní album.

18
00:02:45,960 --> 00:02:47,320
- Ahoj.
- Ahoj, dobré ráno.

19
00:02:47,400 --> 00:02:51,960
- Dobré ráno. Já jsem Victoria.
- Benjamin. Těší mě. Vítejte.

20
00:02:52,040 --> 00:02:55,400
- Jako umělec jste toho tolik dosáhl.
- Jo.

21
00:02:55,480 --> 00:02:59,640
- Je těžké ty ceny sledovat.
- To je od vás milé.

22
00:02:59,720 --> 00:03:02,040
Máte někdy pocit,
že to nemůžete překonat?

23
00:03:03,440 --> 00:03:04,800
Ne.

24
00:03:04,880 --> 00:03:09,560
Ne, poslední roky
jsem se mockrát chtěl štípnout.

25
00:03:09,640 --> 00:03:13,600
A současně...
Myslím, že pro mnoho lidí

26
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
jsem umělcem dlouho nebyl.

27
00:03:16,640 --> 00:03:19,440
Dělám to ale od osmi
nebo devíti let.

28
00:03:19,520 --> 00:03:22,560
Ještě tolik toho mám před sebou.

29
00:03:22,640 --> 00:03:24,400
A pořád mám sny.

30
00:03:32,200 --> 00:03:35,560
Dokončili jsme první fázi a pak...

31
00:03:35,640 --> 00:03:36,960
Jo.

32
00:03:37,280 --> 00:03:41,400
<i>Začneme jít za tím snem,</i>
<i>co máš od pěti let.</i>

33
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
Ano.

34
00:03:44,840 --> 00:03:46,160
Začne to doopravdy.

35
00:03:46,240 --> 00:03:50,080
<i>Pojedeme do L. A.</i>
<i>pracovat na konci alba,</i>

36
00:03:50,160 --> 00:03:52,040
čímž začneme druhou fázi.

37
00:04:00,720 --> 00:04:05,160
Mým největším snem je vyvézt
mé umění do zahraničí.

38
00:04:07,320 --> 00:04:10,440
Mám cíl vyprodat
Madison Square Garden.

39
00:04:16,040 --> 00:04:20,200
Bojím se, že Švédsko bude řeči
o snu považovat za aroganci.

40
00:04:20,280 --> 00:04:22,520
Zvlášť když nahlas řeknete,
že něco chcete.

41
00:04:25,240 --> 00:04:29,800
Splnění toho snu věnuju
veškerou svou energii, čas a síly.

42
00:04:37,000 --> 00:04:40,360
Umím se potápět,
ale musím si zakrýt uši.

43
00:04:54,360 --> 00:04:58,200
{\an8}Teď jsme v L. A.,

44
00:04:58,280 --> 00:05:03,880
{\an8}protože Benjamin
má celý týden sezení,

45
00:05:03,960 --> 00:05:07,320
během nichž má dokončit písně
na nové album.

46
00:05:07,400 --> 00:05:10,240
Spolupracuje s Davidem Stewartem
a Jessicou Agombarovou.

47
00:05:10,320 --> 00:05:13,800
To jsou dva autoři písní,
kteří jsou v Billboardu.

48
00:05:13,880 --> 00:05:18,240
Pořád jsou začátečníci,
ale už mají slušnou historii.

49
00:05:20,240 --> 00:05:23,040
Znám Benjamina od osmi let,
jemu bylo šest.

50
00:05:23,120 --> 00:05:27,320
Scházeli jsme se u něho,
předstíral, že je Vanheden.

51
00:05:27,400 --> 00:05:31,400
Pak jsme šli ke mně, máma uvařila
carbonara, to neměl rád.

52
00:05:31,480 --> 00:05:35,360
A často tančil u nás v předsíni
před zrcadlem.

53
00:05:37,160 --> 00:05:41,680
Myslím, že svět potřebuje
skutečného umělce světové úrovně,

54
00:05:41,760 --> 00:05:45,160
který dnes tak jako dřív neexistuje.

55
00:05:45,240 --> 00:05:48,120
Mým cílem je, aby se Benjamin
stal jedním z největších umělců.

56
00:05:48,960 --> 00:05:50,920
Cokoliv menšího by bylo selhání.

57
00:05:51,680 --> 00:05:55,600
Je tak horko, horko, horko...

58
00:05:57,320 --> 00:05:58,880
{\an8}- V pohodě. A ty?
- Pásmová nemoc?

59
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
{\an8}Ne, vůbec ne. Spal jsem deset hodin.

60
00:06:05,360 --> 00:06:09,800
Benjamin! Benjamin!

61
00:06:09,880 --> 00:06:11,320
Co říkají?

62
00:06:11,400 --> 00:06:15,840
{\an8}Benjamin, ale švédsky.
Jo. Šílené, že?

63
00:06:15,920 --> 00:06:19,920
{\an8}- Benjamin!
- Je to jiný přízvuk. Benjamin.

64
00:06:20,600 --> 00:06:24,840
Teď už vím,
kam chci se svým zvukem jít.

65
00:06:24,920 --> 00:06:27,280
Když jsme měli sezení,

66
00:06:27,360 --> 00:06:30,840
bylo to moje první sezení
ve zcela nové kapitole,

67
00:06:30,920 --> 00:06:33,600
takže jsem nevěděl, kam chci jít.

68
00:06:49,200 --> 00:06:50,800
To je svět, ve kterém jsme.

69
00:06:51,240 --> 00:06:54,640
Je z toho cítit ABBA a Queen.

70
00:06:54,800 --> 00:06:59,800
Až se vrátím s naší písničkou domů,

71
00:06:59,880 --> 00:07:05,920
měla by to být dobrá píseň,
abych ji mohl ukázat producentům,

72
00:07:06,000 --> 00:07:07,960
že tím směrem chceme jít.

73
00:07:08,120 --> 00:07:09,560
Chci nějak...

74
00:07:12,200 --> 00:07:14,720
Aby to zpíval i dav...

75
00:07:17,240 --> 00:07:19,200
- Něco takového...
- Jo.

76
00:07:44,120 --> 00:07:45,520
Jak to dnes šlo?

77
00:07:45,600 --> 00:07:46,840
Jak to šlo?

78
00:07:46,920 --> 00:07:49,560
- Na hovno.
- Cože? Jak to?

79
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
Nenahráli jsme písničku.

80
00:07:50,960 --> 00:07:55,120
Srším nápady, ale on je vždycky
chce změnit v něco jiného.

81
00:07:55,200 --> 00:07:58,360
A pak se přistihne, že ne...

82
00:07:58,440 --> 00:07:59,720
Nikdy jsem...

83
00:07:59,800 --> 00:08:02,440
Poprvé jsem odešel ze studia,
aniž bych nahrál písničku.

84
00:08:07,560 --> 00:08:09,480
Tim kvůli mně cestuje po světě.

85
00:08:10,200 --> 00:08:13,240
Cestuje po Evropě a USA,
chodí na jednání.

86
00:08:13,400 --> 00:08:17,920
Jsi ve stresu, že nenaplníš
Timova očekávání jako umělec?

87
00:08:18,000 --> 00:08:19,400
Jo, trochu.

88
00:08:19,480 --> 00:08:23,160
To je na Timovi skvělé.
Má tu energii.

89
00:08:23,240 --> 00:08:27,320
Jsi v roli mezinárodního umělce nový.

90
00:08:27,400 --> 00:08:30,560
Tim je nový v roli manažera.

91
00:08:30,640 --> 00:08:33,360
- Jsem nový kreativní ředitel.
- Jo.

92
00:08:33,440 --> 00:08:35,080
Všichni děláme, co můžeme.

93
00:08:35,160 --> 00:08:37,680
Všichni jsou trošku, ne rozechvění,

94
00:08:37,760 --> 00:08:40,560
ale trošku...
"Jak to uděláme?"

95
00:08:50,040 --> 00:08:56,160
Tady nestačí dobře zpívat a hrát
na klavír. Musíte být nejlepší.

96
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
Tady jsou dobří všichni.

97
00:08:58,960 --> 00:09:01,600
Všichni hrají na klavír.
Všichni umějí zpívat.

98
00:09:02,040 --> 00:09:04,480
A já nejsem dobrý zpěvák.

99
00:09:04,560 --> 00:09:07,520
Jsou tu tisíce lidí jako já.

100
00:09:21,720 --> 00:09:26,600
Nejsem tady rád.
Nic horšího mě nenapadá.

101
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
Nechápu,
proč to tady tolik nenávidíš.

102
00:09:30,640 --> 00:09:34,520
Je cítit, jak je tu horko,
jak je to přeplněné a nechutné.

103
00:09:34,600 --> 00:09:36,680
Chci odtud vypadnout.

104
00:09:37,440 --> 00:09:40,880
Spadnu přes něco, když vejdu,
protože je tu moc věcí.

105
00:09:40,960 --> 00:09:42,240
A je tu takové horko.

106
00:09:42,320 --> 00:09:44,720
Nemůžu otevřít okna.
Musel bych všechno odnést.

107
00:09:45,840 --> 00:09:47,600
Můj chaos je organizovaný.

108
00:09:48,600 --> 00:09:53,160
Kam jsem dal pas?
Nebo občanku? Nebo peněženku?

109
00:09:54,440 --> 00:09:56,000
Zase jsem ji ztratil.

110
00:10:00,120 --> 00:10:01,640
Ahoj.

111
00:10:02,760 --> 00:10:06,440
ZAHÁJENÍ LETNÍHO TURNÉ
VE ŠVÉDSKU

112
00:10:17,360 --> 00:10:19,920
Padesáticentimetrový buben tam,
pětapadesáticentimetrový sem.

113
00:10:20,000 --> 00:10:21,440
Jeden dělá: "Plup, plup, plup."

114
00:10:22,200 --> 00:10:23,920
A ten druhý: "Bum, bum, bum."

115
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
Pochopí diváci, co děláme?

116
00:10:41,880 --> 00:10:43,560
Intro.

117
00:10:46,280 --> 00:10:50,280
Představa je, že si to poslechneme
a přijdeme s poznámkami.

118
00:10:50,360 --> 00:10:52,720
Posloucháme ušima diváků.

119
00:10:59,840 --> 00:11:03,280
Hned cítím dvě věci.

120
00:11:05,520 --> 00:11:09,520
To ta, da, da, da určuje tu skladbu.

121
00:11:10,280 --> 00:11:13,160
- Má to jít pryč?
- Nechceš...

122
00:11:13,240 --> 00:11:16,120
Ne, chci se toho zbavit. Bije se to.

123
00:11:16,200 --> 00:11:18,800
- Ale mám cinknout stejný akord?
- Cinkni.

124
00:11:18,880 --> 00:11:21,040
Požádal jsem Zimneyho,
aby odstranil...

125
00:11:23,120 --> 00:11:25,880
Aby se z toho stalo...

126
00:11:28,040 --> 00:11:30,440
Můžeš to udělat ještě víc...

127
00:11:52,720 --> 00:11:55,280
60 minut, drž pusu, bác.

128
00:11:55,360 --> 00:11:57,160
Basa, šest.

129
00:11:57,240 --> 00:12:00,320
Kytara... Jako šílená.

130
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Ty... Jako šílený.

131
00:12:03,440 --> 00:12:04,880
- Mám vás rád.
- Mám vás ráda.

132
00:12:04,960 --> 00:12:06,240
Dobrý proslov.

133
00:12:12,160 --> 00:12:17,040
Benjamin, Benjamin!

134
00:12:18,120 --> 00:12:22,880
Benjamin, Benjamin!

135
00:13:40,320 --> 00:13:41,880
Jsem zpátky.

136
00:13:43,360 --> 00:13:47,520
Nechápeš to. Když jsem se otočil
s tím stojanem, prostě jsem... Bác.

137
00:13:47,600 --> 00:13:51,520
A viděl jsem letět zub.
Říkám si: "Ne, ne, ne."

138
00:13:51,600 --> 00:13:53,720
Otočím se ke kapele, takhle...

139
00:13:54,640 --> 00:13:56,520
A oni...

140
00:13:56,600 --> 00:14:00,000
Mysleli, že jim říkám,
ať se usmívají.

141
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
A dělali...

142
00:14:01,800 --> 00:14:03,480
"My se usmíváme."

143
00:14:29,640 --> 00:14:33,320
No není ten Benjamin roztomilý?
Jsi roztomilý, drahoušku?

144
00:14:34,080 --> 00:14:38,160
Bianco, miláčku,
jsi tady s bratříčkem?

145
00:14:52,480 --> 00:14:55,160
Moje máma pracovala v divadle
čtyři večery v týdnu.

146
00:14:55,240 --> 00:14:59,560
Děti mívají chůvy, ale já ji nutil,
aby mě brala s sebou.

147
00:14:59,640 --> 00:15:03,280
Ta vůně těch temně rudých
chodeb v Göta Lejon.

148
00:15:03,360 --> 00:15:06,880
Kulisáci připravovali scénu.

149
00:15:07,280 --> 00:15:11,320
Dirigent byl u orchestru,
ladili nástroje.

150
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Slyšíte diváky.

151
00:15:14,520 --> 00:15:16,240
Slyšíte, jak si lidé sedají.

152
00:15:16,320 --> 00:15:19,120
Světla zhasnou a začíná předehra.

153
00:15:19,920 --> 00:15:22,480
A já jsem žil každý večer v pohádce.

154
00:15:31,360 --> 00:15:33,200
Natáčíme jeho tanec.

155
00:15:38,000 --> 00:15:41,560
Benjamin nikdy nepochyboval o tom,
co z něho bude.

156
00:15:41,720 --> 00:15:45,480
{\an8}Vždycky chtěl na jeviště.

157
00:15:45,560 --> 00:15:47,840
{\an8}Jiná možnost tu nikdy nebyla.

158
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
Když jste šli na procházku
a viděli jste něco vyvýšeného,

159
00:15:51,200 --> 00:15:53,960
věděli jste, že tam vyleze
a předvede představení.

160
00:15:54,040 --> 00:15:58,000
Jako kdyby dýchal hudbu,
divadlo, tanec.

161
00:16:01,920 --> 00:16:04,720
{\an8}Když spolupracujete
s tolika herci jako já,

162
00:16:04,800 --> 00:16:07,840
{\an8}poznáte, co je kvalita a co ne.

163
00:16:07,920 --> 00:16:11,800
A Benjamin má v DNA
něco mimořádného.

164
00:16:14,680 --> 00:16:18,760
Mohl být jedním z nejlepších
muzikálových herců světa,

165
00:16:18,840 --> 00:16:21,000
to určitě mohl.

166
00:16:21,080 --> 00:16:25,760
Ale brzy bylo jasné,
že chce být spíš umělcem,

167
00:16:25,840 --> 00:16:28,600
psát písně, mít tuhle kariéru.

168
00:16:45,880 --> 00:16:48,760
- Poletíme akrobatickým letadlem.
- Jako vzhůru nohama?

169
00:16:49,320 --> 00:16:52,000
Opravdu se tomu mám
před vystoupením vystavit?

170
00:16:52,080 --> 00:16:55,040
Ano, je to to nejlepší,
co v životě zažiješ.

171
00:17:02,400 --> 00:17:03,920
A je to bezpečné?

172
00:17:04,000 --> 00:17:05,600
- Co?
- Je to bezpečné?

173
00:17:05,680 --> 00:17:07,560
- Bude to skvělé.
- Dobře.

174
00:17:33,080 --> 00:17:35,360
To je kurňa paráda.

175
00:17:42,160 --> 00:17:43,560
Sakra.

176
00:17:47,200 --> 00:17:48,880
Taková paráda.

177
00:17:55,320 --> 00:17:57,880
- Mockrát děkuji.
- Vedl sis dobře.

178
00:17:59,240 --> 00:18:00,920
Točí se mi hlava.

179
00:18:02,160 --> 00:18:03,640
Budu zvracet.

180
00:18:04,880 --> 00:18:06,200
Tak zatím.

181
00:18:06,280 --> 00:18:08,400
- Ať je ti brzo líp.
- Jo, tobě taky.

182
00:19:36,280 --> 00:19:40,080
Když jsem je poslouchal,
byl jsem jejich velký fanda.

183
00:19:40,160 --> 00:19:42,920
A teď s nimi točím album.
To je dost dobrý.

184
00:19:53,880 --> 00:19:56,600
Možná kdybychom zkusili
ten refrén spíš jako...

185
00:19:56,680 --> 00:19:59,000
Cítím, že žiju. Cítíte to?

186
00:19:59,080 --> 00:20:02,880
Aby bylo zjevnější, že je to sbor.

187
00:20:08,320 --> 00:20:10,560
Přesně tak. Začneme od začátku?

188
00:20:10,960 --> 00:20:12,400
Zkusíme to.

189
00:20:13,000 --> 00:20:14,480
Ano.

190
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
Jsou to synkopy.

191
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
Člověk by skoro chtěl... Tak nějak.

192
00:20:39,240 --> 00:20:41,920
Jako...

193
00:20:46,560 --> 00:20:49,560
{\an8}Tohle se děje, když přijde Benjamin.
Přijde a...

194
00:20:50,440 --> 00:20:55,280
{\an8}Pak začne a rozjede se
a hodně takhle začínáme.

195
00:20:55,360 --> 00:20:57,000
A pak nahoru stropem...

196
00:20:57,080 --> 00:20:59,280
Tak si představuju ten video klip.

197
00:21:04,600 --> 00:21:08,320
Je dobrý ve vykreslení
jasného obrazu, vizuálně.

198
00:21:08,400 --> 00:21:10,520
Teď je to jako...

199
00:21:10,600 --> 00:21:14,080
Mohlo by to být tak,
ale v nějaké vodě.

200
00:21:19,400 --> 00:21:23,200
Často dostaneme 451 zpráv.

201
00:21:23,280 --> 00:21:27,840
A také zprávy,
když zřejmě hraje u jeho mámy.

202
00:21:27,920 --> 00:21:30,360
- Jo.
- Proč nemá vlastní klavír?

203
00:21:30,440 --> 00:21:32,120
Měl by mít...

204
00:21:32,200 --> 00:21:35,360
Pak přijdou zprávy,
kdy je opravdu nabuzený,

205
00:21:35,440 --> 00:21:39,560
zpívá nějakou melodii
a současně hraje na bicí

206
00:21:39,640 --> 00:21:42,280
i basovku a výplně.

207
00:21:42,360 --> 00:21:46,800
A v tom posledním refrénu
by se měl přidat ohňostroj.

208
00:21:46,880 --> 00:21:48,200
Přesně tak.

209
00:22:13,080 --> 00:22:19,280
Když mi bylo deset nebo jedenáct,
byl jsem s mámou na tomto pódiu.

210
00:22:19,360 --> 00:22:24,320
Běžel jsem přes celé molo.
"Do toho, Skansene!"

211
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
Bylo plno.

212
00:22:26,080 --> 00:22:29,000
O sedm nebo osm let později

213
00:22:29,080 --> 00:22:33,200
jsem stál na tom pódiu a křičel:
"Do toho, Skansene!"

214
00:22:33,280 --> 00:22:35,440
Moc fanoušků tady nebylo.

215
00:22:35,520 --> 00:22:39,640
A osm let poté, dnes večer,
můžu zase křičet.

216
00:22:39,720 --> 00:22:41,280
Do toho, Skansene!

217
00:22:43,680 --> 00:22:45,280
Vzadu vás neslyším!

218
00:22:47,680 --> 00:22:49,960
Skansene, myslím,
že to dokážeme hlasitěji!

219
00:22:51,880 --> 00:22:54,200
Do toho, Skansene! Ať to vře!

220
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
Hlasitěji, Skansene!

221
00:22:59,880 --> 00:23:01,480
Hlasitěji, Skansene!

222
00:23:42,160 --> 00:23:43,680
Miluju tě!

223
00:24:00,640 --> 00:24:02,480
- Miluju vás!
- Miluju tě.

224
00:24:02,560 --> 00:24:03,880
Půjdeme dovnitř.

225
00:24:04,480 --> 00:24:08,560
- Zřejmě sis to užil.
- Ano, ale nesoustředil jsem se.

226
00:24:08,640 --> 00:24:11,840
Sakra. Zdálo se mi,

227
00:24:11,920 --> 00:24:15,800
že mám na rameně ďábla,

228
00:24:15,880 --> 00:24:21,320
který mi říká, že jsem špatný
a neumím se hýbat a že lidé...

229
00:24:21,400 --> 00:24:26,480
Byl jsem pod velkým tlakem,
aby to bylo lepší než posledně.

230
00:24:26,560 --> 00:24:29,640
- A zvládls to.
- Ano, já vím. Šlo hlavně o...

231
00:24:29,720 --> 00:24:32,960
V první písni
jsem udělal malou chybu.

232
00:24:33,040 --> 00:24:36,160
A myslím na to.
Takže udělám chybu i ve druhé.

233
00:24:36,240 --> 00:24:40,760
Není to chyba, které by si někdo
všiml, jen to není stoprocentní.

234
00:24:40,840 --> 00:24:46,000
Někdo mě sleduje zvenčí...

235
00:25:03,280 --> 00:25:06,440
Yes a Jossan mi balí oblečení
a všechno.

236
00:25:07,480 --> 00:25:09,080
Ano.

237
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
To je tak divné.

238
00:25:15,560 --> 00:25:18,160
Opravdový byt, který je můj.

239
00:25:19,360 --> 00:25:20,840
Tak dobře.

240
00:25:21,920 --> 00:25:24,360
- Můžu si nechat boty?
- Jo, do toho.

241
00:25:32,520 --> 00:25:33,960
Co?

242
00:26:02,800 --> 00:26:04,680
Co mám dělat, když jsem sám?

243
00:26:08,080 --> 00:26:10,200
Mám se dívat na film? Ne.

244
00:26:11,400 --> 00:26:13,280
Mám vařit? Ne.

245
00:26:15,040 --> 00:26:18,480
Raději bych byl obklopený lidmi.

246
00:26:19,840 --> 00:26:22,200
Umím být příjemný a společenský.

247
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
Když jsem sám, nevím, kdo jsem.

248
00:27:03,040 --> 00:27:05,000
Teď jsem sakra tady!

249
00:27:09,240 --> 00:27:12,080
Zamiluju se na stropě

250
00:27:12,440 --> 00:27:16,800
<i>Říkám, že jsi moje</i>
<i>Nic jiného nechci. Létám</i>

251
00:27:16,880 --> 00:27:17,960
Víte...

252
00:27:18,040 --> 00:27:19,400
- Létám.
- Létám.

253
00:27:19,480 --> 00:27:22,840
- Je příjemné to hrát?
- Jo.

254
00:27:22,920 --> 00:27:24,560
Jo.

255
00:27:25,080 --> 00:27:28,280
- Skvělé.
- Zkoušeli jsme tohle...

256
00:27:28,360 --> 00:27:30,400
- Na refrén.
- To je výborné.

257
00:27:30,480 --> 00:27:32,320
Pokud to zní mizerně, řekni.

258
00:27:32,760 --> 00:27:34,240
Řeknu.

259
00:27:56,880 --> 00:27:58,920
Rád bych se víc otevřel...

260
00:28:00,600 --> 00:28:02,160
Ještě víc?

261
00:28:03,040 --> 00:28:06,080
- Co tam hraješ?
- Hraju to taky.

262
00:28:13,160 --> 00:28:15,760
Možná je ten zvuk moc jasný?

263
00:28:15,840 --> 00:28:19,040
- Dobře.
- Co se stane, když zkusíš žestě?

264
00:28:43,800 --> 00:28:45,440
Jste zatraceně dobří.

265
00:28:47,440 --> 00:28:52,800
Nikdy jsem nevydal nic, co by znělo
tak mezinárodně. Nebo tak dobře.

266
00:28:52,880 --> 00:28:55,160
Tady se tomu
moc dařit nebude, doma.

267
00:28:55,240 --> 00:28:57,840
Lidé mě nechtějí
poslouchat v angličtině.

268
00:28:58,360 --> 00:29:03,640
Nebude. Sotva se v sobotu
dostanu do první padesátky.

269
00:29:03,720 --> 00:29:05,600
ŠVÉDSKÝ ROZHLAS

270
00:29:05,680 --> 00:29:07,400
Dobré ráno.

271
00:29:07,480 --> 00:29:12,920
Je pátek, 26. ledna a venku je stále
tma. Tady je ale slunečno,

272
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
protože vydávám po dvou letech
první singl. Kite.

273
00:29:17,080 --> 00:29:18,920
Zbývají tři minuty.

274
00:29:21,320 --> 00:29:23,200
Třicet vteřin.

275
00:29:27,560 --> 00:29:29,160
Dvacet.

276
00:29:33,040 --> 00:29:36,080
Deset, devět, osm, sedm,

277
00:29:36,160 --> 00:29:39,360
šest, pět, čtyři...

278
00:29:56,160 --> 00:29:59,160
BENJAMIN INGROSSO
NOVÁ NAHRÁVKA V ANGLIČTINĚ

279
00:30:16,920 --> 00:30:20,560
{\an8}Jde o první opravdu novou píseň
po dvou letech.

280
00:30:20,640 --> 00:30:25,400
Už léta mluví o tom,
že chce uspět v zahraničí.

281
00:30:25,480 --> 00:30:29,280
{\an8}Pokud máte píseň s velkým "P",
máte šanci.

282
00:30:29,360 --> 00:30:32,160
{\an8}A já bych řekl,
že tohle je píseň s velkým "P".

283
00:30:35,120 --> 00:30:37,000
Kritiky jsou úžasné.

284
00:30:37,080 --> 00:30:39,640
Je to na prvním místě,
připadá mi to neskutečné.

285
00:30:45,480 --> 00:30:47,800
- Gratuluju.
- Naše první píseň.

286
00:30:48,880 --> 00:30:53,640
Co se děje? Je to zábava,
vidíme aktualizace.

287
00:30:55,320 --> 00:30:58,520
- V Dánsku je to v první šestce.
- Páni, to je úžasné.

288
00:30:58,600 --> 00:31:00,600
- Třetí v Norsku.
- Ne.

289
00:31:00,680 --> 00:31:03,600
V Polsku jsi v první desítce.
Co jiné země?

290
00:31:03,680 --> 00:31:05,720
V Nizozemsku jsme osmnáctí.

291
00:31:06,280 --> 00:31:08,440
Konečně přišel ten den.

292
00:31:09,400 --> 00:31:13,240
Je to tady. Zahájili jsme novou éru.

293
00:31:13,880 --> 00:31:15,200
Oficiálně.

294
00:31:18,960 --> 00:31:21,120
Poslechli jsme si všechny písničky.

295
00:31:21,200 --> 00:31:25,280
Můžeme je rychle projít
a vybrat, kam zapadají.

296
00:31:25,360 --> 00:31:26,920
Začneme od začátku.

297
00:31:27,000 --> 00:31:29,240
- Jak se ta píseň jmenuje?
- Starlight.

298
00:31:29,320 --> 00:31:31,440
Cože? Starlight?

299
00:31:31,520 --> 00:31:33,760
- Ano.
- Napsal jsem píseň Starlight?

300
00:31:33,840 --> 00:31:35,280
Do krabice, ne.

301
00:31:35,360 --> 00:31:38,600
Pokud z tohohle nebude hit,
tak k čertu se mnou.

302
00:31:40,000 --> 00:31:42,720
Zpětně to vidím jako ne.
Ale je to dobrá písnička.

303
00:31:42,800 --> 00:31:47,440
Starlight, sbohem tomuto albu.
Je to hit, ale produkce je chaos.

304
00:31:47,520 --> 00:31:51,280
Chtělo by to ještě hodně práce.
Poslední refrén je fakt dobrý.

305
00:31:52,920 --> 00:31:58,200
To je šílené, dnes jsme vyhazovali
písničky. Není to pokrok?

306
00:31:58,280 --> 00:32:01,760
Jo, vyhodili jsme 30 písní
vyhozením seznamu B.

307
00:32:05,680 --> 00:32:08,680
Benjamin a jeho manažer Tim
chtějí představit nový singl

308
00:32:08,760 --> 00:32:11,760
předním šéfům
hudebního průmyslu v Evropě.

309
00:32:14,560 --> 00:32:19,000
Jsme v Berlíně
v sídle vedení Universal.

310
00:32:19,480 --> 00:32:22,200
Sejdeme se s velkými hlavouny

311
00:32:23,720 --> 00:32:25,840
a přehrajeme jim některé písničky.

312
00:32:42,160 --> 00:32:45,040
To je výborné, chce to rychlý pohyb.

313
00:32:45,120 --> 00:32:47,520
- Jo.
- Jakmile to uslyšíte...

314
00:32:49,040 --> 00:32:54,120
Napsal jsem 120 písní
a tak stovku jsme vyhodili.

315
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
Ta nová hudba je dělaná pro mě
jako účinkujícího.

316
00:32:57,800 --> 00:32:59,600
Jak víte, je to popový trh.

317
00:32:59,680 --> 00:33:03,000
Vypadá jako zločinec z Bonda,
má takovou moc.

318
00:33:03,080 --> 00:33:05,880
Chyběla mu jen ta kočička.

319
00:33:09,640 --> 00:33:11,360
Udělám z vás hvězdu.

320
00:33:16,640 --> 00:33:20,200
Ve Švédsku máme dlouhou
a hrdou historii vývozů

321
00:33:20,280 --> 00:33:24,520
skupin, kapel, popových zpěvaček,
autorů, producentů.

322
00:33:24,600 --> 00:33:28,960
{\an8}Ale jednu věc jsme ještě neudělali.
Nevyvezli jsme popového zpěváka.

323
00:33:29,040 --> 00:33:31,000
A proto jsme dnes tady.

324
00:33:33,720 --> 00:33:36,000
Když jsme začali spolupracovat,
chtěli jsme zjistit,

325
00:33:36,080 --> 00:33:38,680
jaký je Benjamin mimo Švédsko.

326
00:33:39,280 --> 00:33:42,800
Chceme dokázat něco,
co tady ještě nebylo.

327
00:33:42,880 --> 00:33:45,160
Veselé Vánoce. Hezký slunovrat.

328
00:33:46,680 --> 00:33:48,280
Jsme v Paříži.

329
00:33:48,360 --> 00:33:51,960
Ráno jsme byli v Londýně.

330
00:33:52,040 --> 00:33:57,320
Příští týden jedeme do Itálie
a pak budeme v Amsterdamu.

331
00:33:57,960 --> 00:34:00,360
Vždy jsem se považoval
spíš za baviče

332
00:34:00,960 --> 00:34:02,360
než za umělce nebo autora.

333
00:34:02,440 --> 00:34:04,120
Chci dělat taneční písně,

334
00:34:04,200 --> 00:34:09,000
ale také si sednu ke klavíru
a dám poslední píseň s arénou.

335
00:34:09,080 --> 00:34:10,680
Něco jako "Hey, Jude".

336
00:34:14,080 --> 00:34:15,760
Podívej se sem.

337
00:34:18,880 --> 00:34:21,360
Natáhni ruce, jako kdybys ho bral.

338
00:34:23,560 --> 00:34:24,960
Díky.

339
00:34:26,880 --> 00:34:28,840
Mohl bys víc roztáhnout nohy.

340
00:34:43,880 --> 00:34:49,240
Schůzka v Londýně, v Paříži. Pak
zpátky sem na večírek do jedenácti.

341
00:34:54,880 --> 00:34:57,640
Zaměřuju se na své umění.

342
00:34:57,720 --> 00:34:59,640
Pro mě je to jako nová kapitola.

343
00:34:59,720 --> 00:35:02,440
Těším se na všechno, co přijde.

344
00:35:02,520 --> 00:35:04,680
- Jak se máš?
- Jo, dobře.

345
00:35:37,640 --> 00:35:39,560
Jsem velká lež.

346
00:35:44,400 --> 00:35:47,560
Kdyby lidé viděli
tuhle mou stránku...

347
00:35:53,240 --> 00:35:56,280
Můj obličej vypadá bledě,
rudě a ošklivě.

348
00:35:59,080 --> 00:36:01,960
Takhle vypadám.
To jsem opravdový já.

349
00:36:02,040 --> 00:36:03,640
Proč...

350
00:36:05,160 --> 00:36:06,640
Sakra!

351
00:36:06,720 --> 00:36:08,280
Nenávidím to zatracené...

352
00:36:16,760 --> 00:36:20,160
Nezvládnu, když si lidé říkají:
"Nepřibral?"

353
00:36:20,240 --> 00:36:22,680
Nebo:
"Ve skutečnosti je tak ošklivý."

354
00:36:32,480 --> 00:36:35,760
Vítězem MGP Junior 2006

355
00:36:35,840 --> 00:36:39,440
je Benjamin Wahlgren Ingrosso
s "Hej Sofia"!

356
00:36:42,400 --> 00:36:44,320
Ve škole jsem neměl
žádné kamarády.

357
00:36:47,360 --> 00:36:51,160
Když jsem vyhrál soutěž MGP Junior,
bylo to pro mě důležité.

358
00:36:51,240 --> 00:36:53,280
Vážně jsem si myslel,
že přijdu do školy

359
00:36:53,360 --> 00:36:55,880
a lidé budou říkat: "Gratulujeme!"

360
00:36:55,960 --> 00:37:00,280
Ale když jsem přišel do školy,
bylo tam ticho a lidé se mi smáli.

361
00:37:00,360 --> 00:37:03,760
Někdo založil na Facebooku stránku
s 15 tisíci sledujícími.

362
00:37:03,840 --> 00:37:06,480
"My, co nenávidíme Benjamina
Wahlgrena Ingrossa."

363
00:37:09,560 --> 00:37:11,800
Opravdu mě dostalo to,
co tam lidé psali.

364
00:37:11,880 --> 00:37:14,680
"Ten chlapeček je tak nechutný.
Nenávidím ho."

365
00:37:14,760 --> 00:37:16,800
"Nenávidím celou tu rodinu,

366
00:37:16,880 --> 00:37:20,360
ale ten chlapeček v klobouku
je poslední kapka."

367
00:37:21,000 --> 00:37:23,200
"Je tlustý a bledý a nechutný."

368
00:37:27,240 --> 00:37:29,200
Jen počkejte...

369
00:37:42,000 --> 00:37:45,760
Celý život se snažím
změnit vnímání lidí.

370
00:37:55,040 --> 00:37:57,880
To jsou komentáře, které mi zní
v hlavě, když jsem na jevišti.

371
00:38:03,720 --> 00:38:06,240
Přesně tak jsem se cítil.

372
00:38:06,320 --> 00:38:09,400
Ale hodinu jsem měl pocit:
"Sakra, já jim ukážu."

373
00:38:09,480 --> 00:38:11,160
A to také není zábava.

374
00:38:11,240 --> 00:38:14,840
Pak máte ten falešný úsměv.

375
00:38:16,760 --> 00:38:18,840
Bavil jsem se, ale také o sobě
hodně pochybuju.

376
00:38:18,920 --> 00:38:22,600
Asi si myslíte, že jsem velký pitomec
v růžovém tričku.

377
00:38:39,240 --> 00:38:43,600
Co s tím postojem? Jste
v první řadě, hodně mě to naštve.

378
00:38:59,240 --> 00:39:03,280
- Je to jen v tvé hlavě.
- Není to jen v mé pitomé hlavě!

379
00:39:14,760 --> 00:39:17,520
Je šílené vidět někoho na vrcholu,

380
00:39:17,600 --> 00:39:22,240
ale ani to vám nedá pocit
bezpečí a lásky.

381
00:39:22,320 --> 00:39:25,440
{\an8}Je vidět, že všichni jsou jen lidi.

382
00:39:25,520 --> 00:39:28,880
{\an8}Je jedno, jak jste slavní,
kolik lidí vám tleská.

383
00:39:33,120 --> 00:39:37,760
Spousta lidí mluví o tom,
že Benjamin vyzařuje štěstí.

384
00:39:37,840 --> 00:39:39,960
Šťastný Benjamin. A on takový je.

385
00:39:40,040 --> 00:39:45,080
Ale je v něm i extrémně
sebekritická sebenenávist.

386
00:39:50,640 --> 00:39:53,680
Všechny ty postavy,
jimiž od čtyř let byl.

387
00:39:54,600 --> 00:39:59,960
Buď hledá sám sebe
nebo před sebou utíká.

388
00:40:13,480 --> 00:40:15,600
Sakra, já nevím.

389
00:40:17,760 --> 00:40:19,680
Ano, samozřejmě, že jsem šťastný.

390
00:40:19,760 --> 00:40:23,000
Nechci se na tohle ohlížet,
až budu starší, a říkat si:

391
00:40:23,080 --> 00:40:26,480
"Sotva si to pamatuju,
protože jsem řešil něco jiného."

392
00:40:27,560 --> 00:40:32,720
Včera jsem tam brečel,
protože jsem byl na sebe tak hrdý.

393
00:40:33,440 --> 00:40:35,720
Asi jsem si prožil ten okamžik.

394
00:41:10,840 --> 00:41:12,440
Dobrý den.

395
00:41:12,520 --> 00:41:14,280
- Ahoj, pane.
- Jak se máte?

396
00:41:14,360 --> 00:41:18,520
Podívej se, kdo to je, Mr. Baby.
Je to popová hvězda.

397
00:41:20,440 --> 00:41:24,680
V případě písničky mám už
v hlavě jistou strukturu.

398
00:41:24,760 --> 00:41:28,480
Slyším tu píseň jako úvod,

399
00:41:29,600 --> 00:41:33,040
začne to dvě minuty
před začátkem písně...

400
00:41:36,360 --> 00:41:37,840
Ano.

401
00:41:40,280 --> 00:41:41,760
Ano.

402
00:41:43,120 --> 00:41:47,240
Jediné, co mi chybí, je něco jako...

403
00:41:47,320 --> 00:41:48,760
Jo.

404
00:41:54,600 --> 00:41:59,520
Vím, že víš, je to vidět.
Jsem anděl, jsem ďábel, jsem vtip.

405
00:41:59,600 --> 00:42:04,080
Vstal jsem, oblékl se,
pořád jsem to já, na zbytek zapomeň.

406
00:42:04,160 --> 00:42:05,560
Jasně.

407
00:42:40,400 --> 00:42:42,480
Tohle vystihuje můj původ.

408
00:42:42,560 --> 00:42:45,880
Divadlo, muzikály, ABBA,
Freddie Mercury.

409
00:42:45,960 --> 00:42:51,200
Je v tom spousta nemoderního,
pro to umírám.

410
00:42:52,360 --> 00:42:53,960
- To...
- Což je parádní.

411
00:42:54,040 --> 00:42:57,560
Ano, nesnažím se být někým.
Přichází Benjamin.

412
00:43:00,120 --> 00:43:02,760
Možná jako:
Podívejte, kdo se směje teď

413
00:43:02,840 --> 00:43:05,200
Jo, to by bylo fajn, jo.

414
00:43:17,560 --> 00:43:22,480
STOCKHOLM - POSLEDNÍ
ZASTÁVKA ŠVÉDSKÉHO TURNÉ

415
00:43:31,920 --> 00:43:33,520
Vypadá to moc dobře.

416
00:43:35,640 --> 00:43:37,440
Líbí se mi, že je to naznačené.

417
00:43:37,520 --> 00:43:40,440
Jako když se sejdou Matrix
a Elvis Presley.

418
00:43:40,520 --> 00:43:44,640
Všichni se budou ptát:
"Odkud to sakra máš?"

419
00:43:52,000 --> 00:43:56,440
Ne, moc se těším. Bude to
velká zábava. Největší návrat.

420
00:43:56,520 --> 00:43:57,840
To je návrat?

421
00:43:58,360 --> 00:44:02,080
Ano. Hrál jsem tady v roce 2019
s Felixem Sandmanem.

422
00:44:02,720 --> 00:44:04,480
- Nejhorší vystoupení v životě.
- Opravdu?

423
00:44:04,560 --> 00:44:05,960
Jo.

424
00:44:06,800 --> 00:44:08,120
Takže...

425
00:44:08,200 --> 00:44:11,480
Ne, myslel jsem,
že jsou tady všichni kvůli němu.

426
00:44:11,560 --> 00:44:16,320
Lidé měli na čelech napsáno "Felix".
Nezpívali se mnou.

427
00:44:16,840 --> 00:44:19,360
Tehdy jsem si opravdu moc nevěřil.

428
00:45:40,680 --> 00:45:42,560
Díky za dnešní večer!

429
00:46:03,680 --> 00:46:06,200
Vyhledávám to vzrušení,
abych se ujistil.

430
00:46:06,280 --> 00:46:08,880
Dělám to od sedmi let.

431
00:46:08,960 --> 00:46:12,680
A jsem z toho snažení unavený.

432
00:46:14,920 --> 00:46:18,840
Mám úspěch ve Švédsku,
o který jsem usiloval od dětství.

433
00:46:18,920 --> 00:46:24,040
Říkal jsem si: "Ne, prorazím
do ciziny, Švédové uvidí můj talent."

434
00:46:24,120 --> 00:46:28,240
Ale pokud to už chápou, proč bych
měl chtít být nejslavnější na světě?

435
00:46:29,400 --> 00:46:32,520
Mám pocit, že vyhořím.

436
00:46:37,840 --> 00:46:42,480
V roce 2024 začneme dobíjet Evropu.

437
00:46:42,560 --> 00:46:47,560
V roce 2025 bude Evropa dobitá
a zaútočíme na USA.

438
00:46:47,640 --> 00:46:49,040
V roce 2026...

439
00:46:50,120 --> 00:46:52,880
Tehdy dobijeme tohle pitomé město.

440
00:47:25,000 --> 00:47:28,280
POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ

441
00:47:48,080 --> 00:47:51,080
České titulky Zora Neoralová
Iyuno 2024



