1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,800
SVERIGES OMFATTENDE MUSIKEKSPORT
HAR OMFATTET

3
00:00:06,880 --> 00:00:10,040
VERDENSKENDTE BANDS, DJ'S OG
KVINDELIGE POPSTJERNER.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
MEN SVERIGE HAR
ENDNU IKKE MARKERET SIG MED

6
00:00:17,079 --> 00:00:20,440
EN MANDLIG POPKUNSTNER
PÅ DEN GLOBALE SCENE.

7
00:00:36,920 --> 00:00:40,199
Da jeg var barn, elskede jeg at optræde.

8
00:00:42,679 --> 00:00:44,800
Jeg troede, jeg var Michael Jackson.

9
00:00:47,280 --> 00:00:49,520
Men det holdt op, da jeg blev ældre.

10
00:00:51,960 --> 00:00:55,119
Jeg havde mistet
meget af den lille dreng.

11
00:01:43,160 --> 00:01:47,760
Ved Grammis-uddelingen i går blev Benjamin
Ingrosso kåret som årets kunstner.

12
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
Vinderen af årets sang...

13
00:01:49,720 --> 00:01:51,280
Benjamin Ingrosso!

14
00:01:51,360 --> 00:01:52,840
Benjamin Ingrosso!

15
00:01:54,000 --> 00:01:55,920
Tak, Sverige!

16
00:02:25,560 --> 00:02:30,040
MENS HAN TURNERER I SVERIGE,
INDSPILLER BENJAMIN INGROSSO SAMTIDIG

17
00:02:30,120 --> 00:02:34,160
SANGE TIL SIT FØRSTE INTERNATIONALE ALBUM.

18
00:02:45,960 --> 00:02:47,320
- Hej.
- Hej, godmorgen.

19
00:02:47,400 --> 00:02:51,960
- Godmorgen, jeg hedder Victoria.
- Benjamin, godt at møde dig, velkommen.

20
00:02:52,040 --> 00:02:55,400
- Du har jo lavet så meget som kunstner.
- Ja.

21
00:02:55,480 --> 00:02:59,680
- Det er svært at holde styr på priserne.
- Det er venligt af dig at sige.

22
00:02:59,760 --> 00:03:02,440
Føler du af og til:
"Det kan jeg ikke overgå"?

23
00:03:02,520 --> 00:03:04,280
Øh... nej.

24
00:03:04,360 --> 00:03:09,560
Nej, men de sidste par år har jeg virkelig
måttet knibe mig selv i armen mange gange.

25
00:03:09,640 --> 00:03:13,840
Jeg tror også, at for mange

26
00:03:13,920 --> 00:03:16,120
har jeg ikke været kunster så længe.

27
00:03:16,200 --> 00:03:19,440
Men jeg har gjort det her
siden jeg var 8-9 år gammel.

28
00:03:19,520 --> 00:03:22,360
Jeg har så meget tilbage at gøre.

29
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
Jeg har i hvert fald drømme.

30
00:03:32,400 --> 00:03:35,760
Vi er færdige med fase 1, og derefter...

31
00:03:35,840 --> 00:03:37,160
Ja.

32
00:03:37,240 --> 00:03:41,640
<i>...begynder vi at jagte den drøm, du har</i>
<i>haft, siden du var fem år gammel.</i>

33
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
Ja.

34
00:03:45,040 --> 00:03:46,360
Det bliver det alvor.

35
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
Vi tager til L.A. for
at arbejde på slutningen af albummet,

36
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
hvilket vil starte fase to.

37
00:04:00,760 --> 00:04:05,200
Min største drøm
er at tage min kunst med til udlandet.

38
00:04:07,320 --> 00:04:10,440
Jeg har et mål,
en udsolgt Madison Square Garden.

39
00:04:15,920 --> 00:04:18,760
Jeg frygter, at Sverige vil synes,
det er hybris.

40
00:04:18,840 --> 00:04:22,520
Især når man siger højt,
at man vil noget.

41
00:04:25,000 --> 00:04:29,400
Jeg vil lægge al min energi i
at få denne drøm til at gå i opfyldelse.

42
00:04:37,080 --> 00:04:40,440
Jeg kan dykke,
men jeg må holde mig for ørerne.

43
00:04:54,480 --> 00:04:57,920
{\an8}Vi er nu i L.A.,

44
00:04:58,000 --> 00:05:03,600
{\an8}fordi Benjamin har en uges sessions

45
00:05:03,680 --> 00:05:06,960
for at færdiggøre en masse sange
til det næste album.

46
00:05:07,040 --> 00:05:09,960
Han arbejder med David Stewart
og Jessica Agombar.

47
00:05:10,040 --> 00:05:13,520
De er to sangskrivere,
som har været i Billboard.

48
00:05:13,600 --> 00:05:18,240
De er stadig på vej op,
men de har gjort det ret godt.

49
00:05:20,280 --> 00:05:23,040
Jeg har kendt Benjamin,
siden vi var 8 og 6 år.

50
00:05:23,120 --> 00:05:27,240
Vi var tit hjemme hos ham.
Han foregav at være Vanheden.

51
00:05:27,320 --> 00:05:31,320
Hjemme hos mig lavede min mor
en carbonara, som han ikke kunne lide.

52
00:05:31,400 --> 00:05:35,360
Og han dansede ofte
foran spejlet i vores entré.

53
00:05:37,240 --> 00:05:41,600
Jeg tror, at verden har brug for
en rigtig performer på globalt plan,

54
00:05:41,680 --> 00:05:45,200
som der ikke rigtigt er nogen af,
som der var før.

55
00:05:45,280 --> 00:05:48,960
Benjamin skal blive
en af verdens største kunstnere.

56
00:05:49,040 --> 00:05:51,600
Alt andet ville være en fiasko.

57
00:05:51,680 --> 00:05:55,600
Det er så varmt, varmt, varmt.

58
00:05:57,320 --> 00:05:58,760
{\an8}- Hvad så?
- Har du jetlag?

59
00:05:58,840 --> 00:06:00,880
{\an8}Nej. Jeg har sovet i ti timer.

60
00:06:05,240 --> 00:06:09,800
Benjamin! Benjamin!

61
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
Hvad siger de?

62
00:06:11,280 --> 00:06:15,760
{\an8}Benjamin, men på svensk.
Ja! Skørt, ikke?

63
00:06:15,840 --> 00:06:19,920
{\an8}- Benjamin!
- Det er som en anden accent. Benjamin.

64
00:06:20,480 --> 00:06:24,840
Nu ved jeg mere,
hvor jeg vil hen med min lyd.

65
00:06:24,920 --> 00:06:27,160
For da vi havde vores session,

66
00:06:27,240 --> 00:06:30,200
var det min første session
for det nye kapitel,

67
00:06:30,280 --> 00:06:33,600
så jeg vidste ligesom ikke,
hvor jeg ville hen.

68
00:06:49,080 --> 00:06:50,800
Det er den verden, vi er i.

69
00:06:51,360 --> 00:06:54,640
Den har ABBA- og Queen-stemning.

70
00:06:54,720 --> 00:06:59,960
Så hvis jeg kommer hjem med vores sang,

71
00:07:00,040 --> 00:07:05,800
kan det være en god sang
at vise producenterne i Stockholm,

72
00:07:05,880 --> 00:07:07,960
og sige, at det er den vej, vi vil.

73
00:07:08,040 --> 00:07:09,360
Jeg vil gerne...

74
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
Hvordan ville et publikum synge...

75
00:07:17,240 --> 00:07:19,720
- Du ved, den slags...
- Ja.

76
00:07:44,360 --> 00:07:45,680
Hvordan gik det i dag?

77
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
- Lort.
- Hvad, på hvilken måde?

78
00:07:48,160 --> 00:07:49,560
Vi lavede ingen sang.

79
00:07:49,640 --> 00:07:53,800
Jeg sprudler med idéer, men han vil altid
ændre det til noget andet,

80
00:07:53,880 --> 00:07:57,040
og så tager han sig selv i at sige, nej...

81
00:07:57,120 --> 00:08:02,120
Jeg har aldrig... Kun én gang har jeg
forladt et studie uden at skrive en sang.

82
00:08:07,480 --> 00:08:10,080
Tim rejser rundt i verden for mig.

83
00:08:10,160 --> 00:08:13,240
Han rejser rundt i Europa og USA
og holder møder.

84
00:08:13,320 --> 00:08:18,000
{\an8}Stresser det dig, hvis du ikke lever op
til Tims forventninger til dig?

85
00:08:18,080 --> 00:08:19,400
{\an8}Ja, på en måde.

86
00:08:19,480 --> 00:08:23,160
Men det er det, der er fantastisk
ved Tim, han er drevet.

87
00:08:23,240 --> 00:08:27,400
Du er ny i din rolle
som international kunstner.

88
00:08:27,480 --> 00:08:30,560
Tim er ny i sin rolle som manager.

89
00:08:30,640 --> 00:08:33,360
- Jeg er ny i rollen som kreativ direktør.
- Ja.

90
00:08:33,440 --> 00:08:35,080
Vi gør alle, hvad vi kan.

91
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
Alle er lidt, ikke rystende,

92
00:08:37,240 --> 00:08:40,560
men lidt, du ved:
"Okay, hvordan skal vi bygge det her?"

93
00:08:50,120 --> 00:08:56,160
Her er det ikke nok at synge godt og
spille klaver. Man skal være den bedste.

94
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
Alle er gode her.

95
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
Alle spiller klaver. Alle kan synge.

96
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
Og jeg er ikke en god sanger.

97
00:09:04,640 --> 00:09:07,320
Der er tusindvis som mig.

98
00:09:21,640 --> 00:09:26,480
Jeg kan ikke fordrage at være her.
Jeg ved intet værre.

99
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
Hvorfor hader du det så meget?

100
00:09:30,680 --> 00:09:34,680
Her er så varmt og trangt og ækelt.

101
00:09:34,760 --> 00:09:37,440
Jeg vil bare væk herfra.

102
00:09:37,520 --> 00:09:40,960
Jeg falder, når jeg kommer ind,
fordi der er så mange ting.

103
00:09:41,040 --> 00:09:45,840
Og det er så varmt. Jeg kan ikke åbne
vinduerne. Så skal jeg fjerne alt.

104
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Jeg har styr på mit kaos.

105
00:09:48,680 --> 00:09:53,280
Hvor har jeg lagt mit pas?
Eller mit ID? Eller min pung?

106
00:09:54,560 --> 00:09:55,880
Jeg mistede dem igen.

107
00:10:00,200 --> 00:10:01,520
Hej.

108
00:10:02,680 --> 00:10:06,440
START PÅ DEN SVENSKE SOMMERTURNÉ

109
00:10:17,280 --> 00:10:19,920
En 20 tommer stortromme der,
en 22 tommer her.

110
00:10:20,000 --> 00:10:22,040
En siger: "Plop, plop, plop."

111
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
En siger: "Bum, bum, bum."

112
00:10:37,440 --> 00:10:40,720
Vil publikum her forstå, hvad vi laver?

113
00:10:41,960 --> 00:10:43,280
Intro.

114
00:10:46,320 --> 00:10:50,200
Vi skal lytte, lave noter,
hvis vi synes, vi har brug for dem.

115
00:10:50,280 --> 00:10:52,720
Vi lytter med publikums ører.

116
00:10:59,920 --> 00:11:02,920
Der er straks to ting, jeg bemærker.

117
00:11:05,560 --> 00:11:10,120
Vi har "Da da da da da da" som trackset.

118
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
- Skal det væk?
- Så du vil ikke...

119
00:11:13,240 --> 00:11:16,040
Nej, det vil jeg af med,
de ramler sammen.

120
00:11:16,120 --> 00:11:18,800
- Men jeg skal klingre samme akkord?
- Klingre.

121
00:11:18,880 --> 00:11:20,720
Jeg bad Zimney om at fjerne...

122
00:11:23,040 --> 00:11:25,880
I ved, ligesom...
Så det virkelig bliver...

123
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
Kan du gøre det endnu mere...

124
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
Det er 60 minutter, hold kæft, bang.

125
00:11:55,360 --> 00:11:57,080
Bas, sex.

126
00:11:57,160 --> 00:12:00,240
Guitar... som en gal.

127
00:12:00,320 --> 00:12:02,840
Du... som en galning.

128
00:12:03,480 --> 00:12:04,800
Jeg elsker jer.

129
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
God snak.

130
00:12:13,320 --> 00:12:17,040
Benjamin, Benjamin!

131
00:12:18,800 --> 00:12:22,880
Benjamin, Benjamin!

132
00:13:40,360 --> 00:13:41,680
Jeg er tilbage.

133
00:13:43,280 --> 00:13:47,720
Da jeg lavede det spin med
mikrofonstativet, var jeg bare sådan, bam!

134
00:13:47,800 --> 00:13:51,440
Og jeg ser en tand flyve.
Jeg tænker bare: "Nej, nej, nej!"

135
00:13:51,520 --> 00:13:53,640
Og jeg vender mig mod bandet...

136
00:13:54,640 --> 00:13:56,240
Og de er sådan...

137
00:13:56,320 --> 00:14:00,200
De troede, jeg bad dem om at smile.

138
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Og de er sådan...

139
00:14:01,720 --> 00:14:03,040
"Vi smiler!"

140
00:14:29,760 --> 00:14:33,320
{\an8}Er Benjamin en lille smule sød?
Er du sød, skat?

141
00:14:34,000 --> 00:14:38,080
Bianca, søde, er du der med din lillebror?

142
00:14:52,400 --> 00:14:55,160
Mor arbejdede ved teatret
fire aftener om ugen.

143
00:14:55,240 --> 00:14:59,600
De fleste har en babysitter,
men jeg fik hende til at tage mig med.

144
00:14:59,680 --> 00:15:03,280
Duften af de mørkerøde
korridorer på Göta Lejon.

145
00:15:03,360 --> 00:15:06,880
Sceneteknikerne, der sætter kulisser op.

146
00:15:07,440 --> 00:15:12,280
En dirigent sidder sammen med orkestret
og stemmer instrumenterne.

147
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
Man hører publikum.

148
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
Man hører folk sætte sig ned.

149
00:15:16,240 --> 00:15:19,040
Tæppelyset sænkes, og ouverturen begynder.

150
00:15:20,040 --> 00:15:23,080
Jeg fik lov til at leve
i et eventyr hver aften.

151
00:15:31,280 --> 00:15:33,240
Vi filmer hans lille dans.

152
00:15:38,120 --> 00:15:41,560
Benjamin har aldrig tvivlet på,
hvad han ville blive.

153
00:15:41,640 --> 00:15:45,560
{\an8}Han har altid villet stå på en scene.

154
00:15:45,640 --> 00:15:47,840
{\an8}Der har aldrig været tale om andet.

155
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
Hvis man var ude at gå og så noget hævet,

156
00:15:51,200 --> 00:15:54,080
vidste man, at han ville
stå der og optræde.

157
00:15:54,160 --> 00:15:57,280
Det var, som om han åndede
musik, teater og dans.

158
00:16:01,840 --> 00:16:04,640
Når man har arbejdet med
mange skuespillere,

159
00:16:04,720 --> 00:16:07,840
kan man se, hvad der er kvalitet,
og hvad der ikke er.

160
00:16:07,920 --> 00:16:11,400
Og Benjamin har noget
helt særligt i sit DNA.

161
00:16:14,600 --> 00:16:18,760
Jeg troede, han ville blive en af
verdens største musikalske kunstnere,

162
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
hvilket han absolut kunne være blevet.

163
00:16:21,160 --> 00:16:25,280
Men jeg forstod tidligt, at han var
mere opsat på at blive kunstner,

164
00:16:25,360 --> 00:16:28,280
at skrive sange og få den karriere.

165
00:16:45,680 --> 00:16:48,760
- Vi skal flyve i et loop.
- På hovedet?

166
00:16:49,320 --> 00:16:52,120
Bør jeg udsætte mig selv
for det før en koncert?

167
00:16:52,200 --> 00:16:55,640
Ja, det er det fedeste,
du kommer til at opleve i dit liv.

168
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
Og det er sikkert?

169
00:17:03,920 --> 00:17:05,600
- Hvad?
- Er det sikkert?

170
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
- Det bliver godt.
- Okay.

171
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Det er så fucking sejt!

172
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
For pokker da!

173
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
Hvor er det fedt!

174
00:17:55,240 --> 00:17:57,800
- Tusind tak.
- Du gjorde det godt.

175
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
Hvor er jeg svimmel.

176
00:18:01,880 --> 00:18:03,200
Jeg skal kaste op.

177
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Vi ses.

178
00:18:06,200 --> 00:18:08,400
- God bedring!
- Ja, i lige måde.

179
00:19:36,200 --> 00:19:40,000
Dengang jeg lyttede til dem.
Jeg var sådan en fucking fan.

180
00:19:40,080 --> 00:19:43,600
Og nu laver jeg et album med dem.
Det er ret fedt.

181
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
Måske kunne vi prøve omkvædet mere sådan:

182
00:19:56,600 --> 00:19:58,920
<i>I feel alive!</i>
<i>Can you feel it?</i>

183
00:19:59,000 --> 00:20:02,680
Gøre det endnu mere tydeligt
at det er et kor.

184
00:20:08,320 --> 00:20:10,560
Præcis, skal vi starte fra toppen?

185
00:20:11,120 --> 00:20:12,920
Vi prøver.

186
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
Ja.

187
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
En slags synkopering.

188
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
Man får næsten lyst til at... På en måde.

189
00:20:39,320 --> 00:20:42,000
Mhm, det er ligesom...

190
00:20:46,480 --> 00:20:50,280
{\an8}Det er det, der sker,
når Benjamin kommer ind. Sådan...

191
00:20:50,360 --> 00:20:55,200
{\an8}Så begynder han, og han går i gang,
og der er meget, der starter sådan her...

192
00:20:55,280 --> 00:20:57,000
Og så op gennem gulvet...

193
00:20:57,080 --> 00:20:59,520
Sådan forestiller jeg mig musikvideoen...

194
00:21:04,520 --> 00:21:08,320
Han er god til at male
et klart billede, visuelt.

195
00:21:08,400 --> 00:21:10,440
Nu er det sådan her...

196
00:21:10,520 --> 00:21:14,000
Det kunne være sådan,
men i en slags vand.

197
00:21:19,320 --> 00:21:23,200
Vi får ofte 451 telefonmemoer.

198
00:21:23,280 --> 00:21:27,760
Og også stemmememoer
når han spiller hjemme hos sin mor.

199
00:21:27,840 --> 00:21:30,280
- Ja.
- Hvorfor har han ikke et klaver?

200
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
Han burde have...

201
00:21:32,120 --> 00:21:35,280
Så er der stemmememoer,
hvor han er helt forpustet,

202
00:21:35,360 --> 00:21:39,480
synger en melodi på samme tid,
som han viser et trommebeat

203
00:21:39,560 --> 00:21:42,280
og en baslinje og et fill.

204
00:21:42,360 --> 00:21:46,720
Og så der, hvor fyrværkeriet
skal komme i det sidste omkvæd.

205
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Præcis.

206
00:22:13,000 --> 00:22:19,600
Da jeg var 10 eller 11 år gammel,
stod jeg på denne scene med min mor.

207
00:22:19,680 --> 00:22:24,240
Og jeg løb langs hele catwalken,
og sagde: "Kom så, Skansen!"

208
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
Den var fuld.

209
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
Så, omkring syv eller otte år senere

210
00:22:29,000 --> 00:22:33,120
stod jeg på denne scene,
og råbte: "Kom så, Skansen!"

211
00:22:33,200 --> 00:22:35,440
Der var ikke så mange fans.

212
00:22:35,520 --> 00:22:39,640
Og så, otte år efter det,
kan jeg i aften råbe.

213
00:22:39,720 --> 00:22:41,440
Kom så, Skansen!

214
00:22:43,600 --> 00:22:45,400
Jeg kan ikke høre jer bagest!

215
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Jeg tror, vi kan larme mere!

216
00:22:51,800 --> 00:22:54,120
Kom så, Skansen, det skal koge!

217
00:22:55,920 --> 00:22:57,400
Højere, Skansen!

218
00:22:59,680 --> 00:23:01,480
Højere, Skansen!

219
00:23:42,160 --> 00:23:43,680
Jeg elsker dig!

220
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
- Jeg elsker dig!
- Elsker dig.

221
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
Lad os gå ind.

222
00:24:04,400 --> 00:24:08,480
- Du så ud til at have det sjovt.
- Ja, men jeg var også distraheret.

223
00:24:08,560 --> 00:24:11,760
For pokker da. I mit hoved

224
00:24:11,840 --> 00:24:15,720
var det, som om jeg havde
en djævel på skulderen,

225
00:24:15,800 --> 00:24:21,240
der sagde, at jeg var dårlig og ikke
kunne bevæge mig, og at folk...

226
00:24:21,320 --> 00:24:26,400
Der var så meget spænding om at ville have
en gentagelse, fra da jeg var her sidst.

227
00:24:26,480 --> 00:24:29,560
- Og det fik du.
- Ja. Det handlede mest om...

228
00:24:29,640 --> 00:24:32,880
Jeg lavede en lille fejl
i den første sang.

229
00:24:32,960 --> 00:24:36,080
Og det hænger ved,
så jeg laver en ny i den anden.

230
00:24:36,160 --> 00:24:40,680
Ingen bemærker det,
men jeg er ikke 100 % til stede.

231
00:24:40,760 --> 00:24:46,000
Der er nogen, der holder øje med mig
udefra, ligesom, du ved...

232
00:25:03,040 --> 00:25:06,400
Ja, og Jossan har pakket
mit tøj og det hele.

233
00:25:07,560 --> 00:25:08,880
Ja.

234
00:25:10,040 --> 00:25:11,840
Det er så mærkeligt.

235
00:25:15,560 --> 00:25:18,160
En rigtig lejlighed, som jeg ejer.

236
00:25:19,360 --> 00:25:21,880
- Okay.
- Velkommen.

237
00:25:21,960 --> 00:25:24,480
- Må jeg beholde skoene på?
- Ja, værsgo.

238
00:25:32,520 --> 00:25:33,840
Hvad?!

239
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
Hvad laver jeg, når jeg er alene?

240
00:26:08,080 --> 00:26:09,840
Ser jeg film? Nej.

241
00:26:11,560 --> 00:26:13,240
Laver jeg mad? Nej.

242
00:26:15,080 --> 00:26:18,360
Jeg vil helst være omgivet af mennesker.

243
00:26:19,720 --> 00:26:22,080
Jeg kan være behagelig og social.

244
00:26:23,960 --> 00:26:25,280
Jeg kan ikke nå.

245
00:26:31,240 --> 00:26:34,840
Når jeg er alene,
ved jeg ikke rigtigt, hvem jeg er.

246
00:27:03,040 --> 00:27:05,000
Jeg er her sgu nu!

247
00:27:09,280 --> 00:27:12,240
I fall in love on the ceiling.

248
00:27:12,320 --> 00:27:16,840
<i>Call you mine is all I want to do.</i>
<i>I can fly...</i>

249
00:27:16,920 --> 00:27:18,240
Sådan.

250
00:27:18,320 --> 00:27:19,480
Jeg kan flyve.

251
00:27:19,560 --> 00:27:22,600
- Føles det godt at spille den her?
- Ja.

252
00:27:22,680 --> 00:27:24,760
Ja.

253
00:27:24,840 --> 00:27:28,040
- Fantastisk.
- Vi prøvede noget af det her...

254
00:27:28,120 --> 00:27:30,480
- til omkvædet.
- Det er godt.

255
00:27:30,560 --> 00:27:32,720
Hvis det lyder som lort, så sig det.

256
00:27:32,800 --> 00:27:34,560
Det vil jeg.

257
00:27:56,800 --> 00:27:58,720
Jeg vil virkelig have det her...

258
00:28:00,640 --> 00:28:01,960
Endnu mere?

259
00:28:02,960 --> 00:28:06,200
- Og hvad spiller du der?
- Jeg spiller også det.

260
00:28:10,920 --> 00:28:15,560
Måske er det den plongen,
der er lidt for lys?

261
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
Okay.

262
00:28:17,040 --> 00:28:19,800
Hvad nu, hvis du spiller en slags messing?

263
00:28:43,920 --> 00:28:45,560
Hold kæft, hvor er I gode.

264
00:28:47,480 --> 00:28:52,800
Jeg har aldrig udgivet noget, der lyder
så internationalt. Eller så godt.

265
00:28:52,880 --> 00:28:55,160
Den vil ikke klare sig godt herhjemme.

266
00:28:55,240 --> 00:28:57,840
Folk vil ikke høre mig på engelsk her.

267
00:28:58,400 --> 00:29:03,640
Jeg når knap nok på top 50 på lørdag.

268
00:29:03,720 --> 00:29:05,640
SVENSK RADIO

269
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
Godmorgen, alle sammen.

270
00:29:07,520 --> 00:29:12,960
Det er fredag den 26. januar, og det er
stadig mørkt, men det er en solrig dag,

271
00:29:13,040 --> 00:29:17,000
fordi jeg udgiver
min første single i to år. Kite.

272
00:29:17,560 --> 00:29:18,880
Kite.

273
00:29:21,360 --> 00:29:22,800
Tredive sekunder.

274
00:29:27,680 --> 00:29:29,000
Tyve.

275
00:29:33,040 --> 00:29:36,080
Ti, ni, otte, syv,

276
00:29:36,160 --> 00:29:39,480
seks, fem, fire...

277
00:29:56,160 --> 00:29:59,160
BENJAMIN INGROSSO NY UDGIVELSE PÅ ENGELSK

278
00:30:16,920 --> 00:30:20,560
{\an8}Dette er hans første
rigtige nye sang i to år.

279
00:30:20,640 --> 00:30:25,440
{\an8}Han har i årevis talt om
at ville slå igennem i udlandet.

280
00:30:25,520 --> 00:30:29,320
{\an8}Hvis man har sangen med stort S,
har man en chance.

281
00:30:29,400 --> 00:30:32,200
{\an8}Og jeg vil sige,
at dette er sangen med stort S.

282
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
Du får fantastiske anmeldelser.

283
00:30:37,080 --> 00:30:40,600
Den er nummer et lige nu,
hvilket er ret uvirkeligt for mig.

284
00:30:45,520 --> 00:30:47,840
- Tillykke.
- Vores første sang.

285
00:30:48,880 --> 00:30:53,640
Hvad sker der nu? Det er sjovt,
vi kan se, om det er opdateret.

286
00:30:55,440 --> 00:30:58,560
- I Danmark er det top seks.
- Wow, det er skidegodt.

287
00:30:58,640 --> 00:31:00,600
- Tredjepladsen i Norge.
- Nej?

288
00:31:00,680 --> 00:31:03,600
I Polen er den i top 10.
Hvilke andre lande?

289
00:31:03,680 --> 00:31:06,200
I Holland ligger vi på en 18. plads.

290
00:31:06,280 --> 00:31:08,120
Endelig kom dagen.

291
00:31:09,360 --> 00:31:13,840
Nu er den her.
Vi har nu løftet sløret for den næste æra.

292
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
Officielt.

293
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
Vi har lyttet til alle sangene.

294
00:31:21,080 --> 00:31:25,280
Lad os finde ud af, hvor de passer ind.

295
00:31:25,360 --> 00:31:26,920
Lad os starte fra toppen.

296
00:31:27,000 --> 00:31:29,240
- Hvad hedder sangen?
- "Starlight."

297
00:31:29,320 --> 00:31:31,320
Hvad? "Starlight"?

298
00:31:31,400 --> 00:31:33,760
Har jeg skrevet "Starlight"?

299
00:31:33,840 --> 00:31:35,280
"Cardboard Box", nej.

300
00:31:35,360 --> 00:31:38,400
Hvis den ikke bliver et hit, så rend mig.

301
00:31:40,000 --> 00:31:42,720
"Backwards" et vist et nej.
Men en god sang.

302
00:31:42,800 --> 00:31:47,440
"Starlight", farvel til dette album.
Den er et hit, men produktionen er kaos.

303
00:31:47,520 --> 00:31:52,640
Der skal nok laves for meget.
Men sidste omkvæd er rigtig godt.

304
00:31:52,720 --> 00:31:58,000
Det er skørt. Vi har smidt sange ud.
Er det ikke fremgang i sig selv?

305
00:31:58,080 --> 00:32:01,760
Ja, vi har droppet 30 sange
ved at droppe B-listen.

306
00:32:05,160 --> 00:32:11,080
BENJAMIN OG HANS MANAGER TIM
VIL PRÆSENTERE DERES NYE MUSIK

307
00:32:11,160 --> 00:32:14,400
FOR BRANCHELEDERE I HELE EUROPA

308
00:32:14,480 --> 00:32:19,320
Vi er i Berlin på Universals hovedkontor.

309
00:32:19,400 --> 00:32:25,840
Vi skal møde nogle store kanoner
og spille nogen sange for dem.

310
00:32:37,920 --> 00:32:41,080
{\an8}FRANK BRIEGMANN
CEO Universal Centraleuropa

311
00:32:42,080 --> 00:32:44,960
Den er fantastisk.
Den får hurtigt gang i én.

312
00:32:45,040 --> 00:32:47,480
- Ja!
- Så snart man hører den...

313
00:32:49,160 --> 00:32:54,120
Jeg har skrevet 120 sange,
og vi skrotter måske 100 af dem.

314
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
Den nye musik er ligesom
skabt til mig som performer.

315
00:32:57,800 --> 00:32:59,640
Du ved jo, det er et popmarked.

316
00:32:59,720 --> 00:33:02,920
Han føles som en Bond-skurk
med så meget magt.

317
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
Der manglede bare hans lille kat.

318
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
Jeg vil gøre dig stor.

319
00:33:16,560 --> 00:33:20,120
I Sverige har vi en lang,
stolt historie med at eksportere

320
00:33:20,200 --> 00:33:24,440
grupper, bands, kvindelige popartister,
sangskrivere og producere.

321
00:33:24,520 --> 00:33:28,960
{\an8}Men vi har aldrig før eksporteret
en mandlig popkunstner.

322
00:33:29,040 --> 00:33:31,000
Det er derfor, vi er her i dag.

323
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
Vi ville finde ud af,

324
00:33:36,080 --> 00:33:38,680
hvad der er Benjamin uden for Sverige.

325
00:33:38,760 --> 00:33:42,800
Vi er på en mission for at gøre noget,
der ikke er blevet gjort før.

326
00:33:42,880 --> 00:33:44,840
Glædelig jul. Glædelig midsommer.

327
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
Vi er i Paris.

328
00:33:48,280 --> 00:33:51,960
Vi var i London tidligere i dag.

329
00:33:52,040 --> 00:33:57,560
I næste uge tager vi til Italien,
og ugen derefter er vi i Amsterdam.

330
00:33:57,640 --> 00:34:02,280
Jeg har altid set mig selv som entertainer
ikke bare kunstner eller sangskriver.

331
00:34:02,360 --> 00:34:04,120
Jeg kan lave dansesangene,

332
00:34:04,200 --> 00:34:08,920
men jeg kan også sidde ved flygelet og
lave den sidste sang sammen med arenaen.

333
00:34:09,000 --> 00:34:10,680
Som en slags "Hey Jude".

334
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
Se her.

335
00:34:18,880 --> 00:34:21,360
Hold armene, som om du tager den.

336
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Tak.

337
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
Spred benene endnu mere.

338
00:34:43,800 --> 00:34:49,240
Møde i London. Møde i Paris.
Tilbage her for at feste til kl. 11.

339
00:34:54,800 --> 00:34:57,560
Jeg ser langsigtet
på mit kunstneriske virke.

340
00:34:57,640 --> 00:34:59,560
For mig er det et nyt kapitel.

341
00:34:59,640 --> 00:35:02,360
Jeg glæder mig til alt det, der kommer.

342
00:35:02,440 --> 00:35:04,800
- Hvordan har du det?
- Rigtig godt.

343
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
Jeg er en stor løgn.

344
00:35:44,320 --> 00:35:47,560
Hvis folk så denne side af mig...

345
00:35:53,240 --> 00:35:56,280
Mit ansigt ser blegt, rødt og grimt ud.

346
00:35:59,160 --> 00:36:02,000
Sådan ser jeg ud...
Dette er mit sande jeg.

347
00:36:02,080 --> 00:36:03,400
Hvorfor... Som...

348
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
For pokker da!

349
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Jeg hader det her skide...

350
00:36:16,680 --> 00:36:20,080
Jeg kan ikke klare, at folk tænker,
"Har han taget på?"

351
00:36:20,160 --> 00:36:22,600
Eller "Han er så grim i virkeligheden."

352
00:36:32,400 --> 00:36:39,360
<i>Vinderen af MGP Junior 2006 er Benjamin</i>
<i>Wahlgren Ingrosso med  "Hej Sofia"!</i>

353
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
Jeg havde ingen venner i skolen.

354
00:36:47,280 --> 00:36:51,240
Så da jeg vandt MGP Junior,
var det stort for mig.

355
00:36:51,320 --> 00:36:55,880
Jeg troede, at jeg ville komme i skole,
og folk ville sige: "Tillykke!"

356
00:36:55,960 --> 00:37:00,240
Men da jeg kom i skole, var der
dødstille, og folk grinede af mig.

357
00:37:00,320 --> 00:37:03,680
Nogen startede en Facebook-gruppe,
som fik 15.000 følgere.

358
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
"Os, der hader Benjamin
Wahlgren Ingrosso."

359
00:37:09,480 --> 00:37:11,800
Det ramte mig, det folk skrev.

360
00:37:11,880 --> 00:37:14,600
"Den kække lille dreng,
han er så ulækker."

361
00:37:14,680 --> 00:37:16,720
"Jeg hader hele den familie,

362
00:37:16,800 --> 00:37:20,840
men den lille fyr med hatten,
han er prikken over i'et."

363
00:37:20,920 --> 00:37:22,800
"Han er fed og bleg og ulækker."

364
00:37:27,240 --> 00:37:28,560
Bare vent...

365
00:37:41,920 --> 00:37:45,680
Hele mit liv har handlet om
at ændre folks opfattelse.

366
00:37:54,960 --> 00:37:58,600
Det er de kommentarer, jeg ser for mig,
når jeg står på scenen.

367
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Det var præcis sådan, jeg havde det.

368
00:38:06,240 --> 00:38:09,320
Men i en time følte jeg:
"Nu skal de fandeme få."

369
00:38:09,400 --> 00:38:11,080
Og det er heller ikke sjovt.

370
00:38:11,160 --> 00:38:14,760
Så har man bare det der falske smil.

371
00:38:16,480 --> 00:38:18,840
Jeg morede mig,
men tvivlede på mig selv.

372
00:38:18,920 --> 00:38:22,520
Du synes nok, at jeg bare er
en stor idiot i en pink T-shirt.

373
00:38:39,160 --> 00:38:42,040
Hvorfor skaber du dig?
Du sidder på første række.

374
00:38:59,160 --> 00:39:03,200
- Det er bare i dit hoved.
- Gu' er det ej. Helt ærligt!

375
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
Det er sygt at se nogen på toppen,

376
00:39:17,680 --> 00:39:22,240
og hvordan det stadig ikke
giver ham tryghed og kærlighed.

377
00:39:22,320 --> 00:39:25,320
{\an8}Det viser bare,
at alle er fucking mennesker,

378
00:39:25,400 --> 00:39:30,040
{\an8}det er ligegyldigt, hvor berømt man er,
hvor mange der klapper af en.

379
00:39:33,040 --> 00:39:37,120
Der er mange, der taler om
denne glæde, der omgiver Benjamin.

380
00:39:37,200 --> 00:39:39,320
Glade Benjamin. Og det er han.

381
00:39:39,400 --> 00:39:44,880
Men der er dette ekstreme
selvkritiske selvhad.

382
00:39:50,640 --> 00:39:54,520
Alle disse karakterer har han været,
siden han var fire år.

383
00:39:54,600 --> 00:39:59,640
Enten er det en måde at finde sig selv på,
eller også er det bare en lang flugt.

384
00:40:13,280 --> 00:40:14,760
Det ved jeg sgu ikke.

385
00:40:17,840 --> 00:40:19,680
Ja, selvfølgelig er jeg glad.

386
00:40:19,760 --> 00:40:22,880
Jeg vil ikke se tilbage på dette
en dag og tænke:

387
00:40:22,960 --> 00:40:27,400
"Jeg husker det dårligt nok,
fordi jeg var optaget af noget andet".

388
00:40:27,480 --> 00:40:33,200
Men i går græd jeg deroppe,
fordi jeg var stolt af mig selv.

389
00:40:33,280 --> 00:40:35,400
Så jeg fik da det lille øjeblik.

390
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
Goddag!

391
00:41:12,400 --> 00:41:14,160
- Hej, hr.
- Hvordan har I det?

392
00:41:14,240 --> 00:41:18,080
Se, hvem det er, hr. Baby.
Det er en popstjerne.

393
00:41:20,360 --> 00:41:24,680
Jeg har allerede lidt af en struktur
i mit hoved, hvad angår sangen.

394
00:41:24,760 --> 00:41:29,400
Jeg hører sangen som introen, der

395
00:41:29,480 --> 00:41:32,920
starter to minutter,
før sangen overhovedet starter...

396
00:41:36,400 --> 00:41:37,720
Ja.

397
00:41:40,160 --> 00:41:41,480
Ja.

398
00:41:43,040 --> 00:41:47,240
Det eneste, der mangler, er en slags...

399
00:41:47,320 --> 00:41:48,640
Ja.

400
00:41:53,440 --> 00:41:54,440
Ja, for pokker.

401
00:41:54,520 --> 00:41:56,880
<i>I know you know</i>
<i>It kind of shows</i>

402
00:41:56,960 --> 00:41:59,440
<i>I'm the angel</i>
<i>I'm the devil, I'm the joke</i>

403
00:41:59,520 --> 00:42:04,160
<i>Roll out of bed, I just got dressed</i>
<i>I'm still the same me, forget the rest</i>

404
00:42:04,240 --> 00:42:05,560
Helt sikkert.

405
00:42:40,400 --> 00:42:42,360
Det er det her, jeg kommer fra.

406
00:42:42,440 --> 00:42:45,880
Teater, musicals, ABBA,
du ved, Freddy Mercury.

407
00:42:45,960 --> 00:42:51,080
Der er så meget usejt i det,
som jeg dør for.

408
00:42:52,320 --> 00:42:53,840
- Det her...
- Som er sejt.

409
00:42:53,920 --> 00:42:57,440
Ja, men jeg forsøger ikke at være nogen.
Det her er Benjamin.

410
00:43:00,040 --> 00:43:02,680
Måske bare sådan:
Look who's laughing now.

411
00:43:02,760 --> 00:43:05,200
Ja, det ville være fedt, ja.

412
00:43:17,560 --> 00:43:24,520
STOCKHOLM
SIDSTE SHOW PÅ DEN SVENSKE TURNÉ

413
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Se.

414
00:43:31,760 --> 00:43:33,320
Hvor ser det godt ud.

415
00:43:35,320 --> 00:43:37,440
Jeg elsker, at det er underforstået.

416
00:43:37,520 --> 00:43:40,360
Det er som Matrix møder Elvis Presley.

417
00:43:40,440 --> 00:43:44,640
Alle vil spørge:
"Hvor fanden har du den fra?"

418
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
- Hvordan føles det?
- Jeg er spændt.

419
00:43:53,680 --> 00:43:56,440
Det bliver så sjovt.
Den ultimative forvandling.

420
00:43:56,520 --> 00:43:57,840
Er det en forvandling?

421
00:43:57,920 --> 00:44:02,080
Ja, jeg spillede her
i 2019 med Felix Sandman.

422
00:44:02,600 --> 00:44:04,160
Mit livs værste koncert.

423
00:44:04,240 --> 00:44:06,720
- Var det?
- Ja.

424
00:44:06,800 --> 00:44:08,120
Så...

425
00:44:08,200 --> 00:44:11,480
Nej, men jeg troede,
at alle var her for ham.

426
00:44:11,560 --> 00:44:16,760
Folk havde "Felix" skrevet i panden.
Folk sang ikke med.

427
00:44:16,840 --> 00:44:19,360
Jeg havde virkelig lav
selvtillid dengang.

428
00:45:40,520 --> 00:45:42,160
Tak for i aften!

429
00:46:03,640 --> 00:46:06,640
Jeg jagter disse kick
for at få bekræftelse.

430
00:46:06,720 --> 00:46:08,880
Det har jeg gjort,
siden jeg var syv.

431
00:46:08,960 --> 00:46:12,200
Jeg er træt af hele tiden at jage.

432
00:46:14,720 --> 00:46:18,920
Nu har jeg den succes i Sverige,
som jeg har jagtet, siden jeg var barn,

433
00:46:19,000 --> 00:46:24,000
og så siger jeg: "Hvis jeg slår igennem i
udlandet, vil svenskerne se mit talent."

434
00:46:24,080 --> 00:46:29,280
Men hvis de allerede forstår det,
hvorfor skal jeg så være verdensberømt?

435
00:46:29,360 --> 00:46:32,000
Det føles, som om jeg bare brænder ud.

436
00:46:37,840 --> 00:46:42,600
I 2024 begynder vi
at slå igennem i Europa.

437
00:46:42,680 --> 00:46:47,600
I 2025 vil vi have erobret Europa
og begynde at slå igennem i USA.

438
00:46:47,680 --> 00:46:50,000
2026...

439
00:46:50,080 --> 00:46:52,520
Så indtager vi denne skide by.

440
00:47:25,000 --> 00:47:28,280
FORTSÆTTELSE FØLGER

441
00:47:48,080 --> 00:47:51,080
Tekster af: Gitte Hovedskov
plint.com



