1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,719
ZWEDEN HEEFT EEN RIJKE GESCHIEDENIS IN
MUZIEKEXPORT,

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,040
VAN WERELDBEROEMDE BANDS TOT DJ'S
EN VROUWELIJKE POPSTERREN.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,960
ZWEDEN HEEFT ECHTER NOG
GEEN MANNELIJKE POPARTIEST

6
00:00:17,040 --> 00:00:20,440
AAN HET WERELDPODIUM GELEVERD.

7
00:00:36,920 --> 00:00:40,199
Als kind was optreden
m'n favoriete bezigheid.

8
00:00:42,679 --> 00:00:44,480
Ik waande me Michael Jackson.

9
00:00:47,280 --> 00:00:49,320
Maar veranderde
toen ik ouder werd.

10
00:00:51,960 --> 00:00:55,119
Dat jongetje was grotendeels verdwenen.

11
00:01:43,160 --> 00:01:47,760
Bij de Grammis werd Benjamin Ingrosso
uitgeroepen tot artiest van het jaar.

12
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
Winnaar nummer van het jaar...

13
00:01:49,720 --> 00:01:51,280
...Benjamin Ingrosso.

14
00:01:51,360 --> 00:01:52,840
...Benjamin Ingrosso.

15
00:01:54,000 --> 00:01:55,920
Bedankt, Zweden.

16
00:02:25,560 --> 00:02:30,040
TERWIJL HIJ DOOR ZWEDEN TOERT,
NEEMT BENJAMIN INGROSSO OOK

17
00:02:30,120 --> 00:02:34,160
LIEDJES OP VOOR ZIJN EERSTE
INTERNATIONALE ALBUM.

18
00:02:45,960 --> 00:02:47,320
- Hallo.
- Goedemorgen.

19
00:02:47,400 --> 00:02:51,960
- Goedemorgen, ik ben Victoria.
- Benjamin, leuk je te ontmoeten, welkom.

20
00:02:52,040 --> 00:02:55,400
- Je hebt zoveel gedaan als artiest.
- Ja.

21
00:02:55,480 --> 00:02:59,680
- Moeilijk om alle prijzen te onthouden.
- Dat is erg aardig van je.

22
00:02:59,760 --> 00:03:02,440
Denk je nooit dat je dit niet
kan overtreffen?

23
00:03:02,520 --> 00:03:04,280
Eh... nee.

24
00:03:04,360 --> 00:03:09,560
Nee, maar de afgelopen jaren heb ik
mezelf echt vaak moeten knijpen.

25
00:03:09,640 --> 00:03:13,840
Tegelijkertijd...
Ik denk dat ik voor veel mensen...

26
00:03:13,920 --> 00:03:16,120
...nog niet zo lang een artiest ben.

27
00:03:16,200 --> 00:03:19,440
Maar ik doe dit al
sinds ik acht of negen jaar oud was.

28
00:03:19,520 --> 00:03:22,360
Ik heb nog zoveel te doen.

29
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
En ik heb nog steeds dromen.

30
00:03:32,400 --> 00:03:35,760
We zijn klaar met fase één en daarna...

31
00:03:35,840 --> 00:03:37,160
Ja.

32
00:03:37,240 --> 00:03:41,640
...gaan we de droom najagen
die je al sinds je vijfde hebt.

33
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
Ja.

34
00:03:45,040 --> 00:03:46,360
Dan begint het echt.

35
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
We gaan naar L.A. om te werken
aan de afronding van het album...

36
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
...waarmee fase twee begint.

37
00:04:00,760 --> 00:04:05,200
Mijn grootste droom is
met mijn kunst naar het buitenland gaan.

38
00:04:07,320 --> 00:04:10,440
Ik heb 'n doel:
een uitverkocht Madison Square Garden.

39
00:04:16,120 --> 00:04:18,760
Zweden vinden dat overmoedig.

40
00:04:18,840 --> 00:04:22,520
Vooral als je hardop zegt
dat je iets wilt.

41
00:04:25,000 --> 00:04:29,400
Ik zet al mijn energie, tijd en kracht in
om deze droom waar te maken.

42
00:04:37,080 --> 00:04:40,440
Ik kan duiken, maar dan moet ik
mijn oren bedekken.

43
00:04:54,480 --> 00:04:57,920
{\an8}We zijn nu in L.A...

44
00:04:58,000 --> 00:05:03,600
{\an8}...omdat Benjamin een week lang
sessies heeft...

45
00:05:03,680 --> 00:05:07,040
...om wat nummers af te maken
voor 't volgende album.

46
00:05:07,120 --> 00:05:09,960
Samen met David Stewart
en Jessica Agombar.

47
00:05:10,040 --> 00:05:13,520
Dat zijn twee songwriters
die in Billboard hebben gestaan.

48
00:05:13,600 --> 00:05:18,240
Ze zijn nog steeds aankomend talent, maar
met al 'n best goede staat van dienst.

49
00:05:20,280 --> 00:05:23,040
Ik ken Benjamin
sinds ik acht was en hij zes.

50
00:05:23,120 --> 00:05:27,240
We hingen altijd bij hem thuis rond,
hij deed alsof hij Vanheden was.

51
00:05:27,320 --> 00:05:31,320
Daarna bij mij thuis carbonara eten
die hij echt niet lekker vond.

52
00:05:31,400 --> 00:05:35,360
En hij danste vaak
voor de spiegel in onze gang.

53
00:05:37,240 --> 00:05:41,600
De wereld heeft een echte artiest
op mondiaal niveau nodig...

54
00:05:41,680 --> 00:05:45,200
...wat volgens mij niet echt meer bestaat
zoals vroeger.

55
00:05:45,280 --> 00:05:48,960
Met 't doel dat Benjamin een van de
grootsten ter wereld wordt.

56
00:05:49,040 --> 00:05:51,600
Minder zou een mislukking zijn.

57
00:05:51,680 --> 00:05:55,600
Het is zo heet, heet, heet.

58
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
{\an8}- Gaat prima.
- Jetlag?

59
00:05:58,800 --> 00:06:00,960
{\an8}Helemaal niet.
Heb 10 uur geslapen.

60
00:06:05,240 --> 00:06:09,800
Benjamin.

61
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
Wat zeggen ze?

62
00:06:11,280 --> 00:06:15,760
{\an8}Benjamin, maar dan in het Zweeds.
Ja. Gestoord, hè?

63
00:06:15,840 --> 00:06:19,920
{\an8}- Benjamin.
- Het is met een ander accent. Benjamin.

64
00:06:20,480 --> 00:06:24,840
Ik weet nu beter
waar ik heen wil met mijn muziek...

65
00:06:24,920 --> 00:06:27,160
...want toen we onze sessie hadden...

66
00:06:27,240 --> 00:06:30,200
...de eerste sessie
voor 't nieuwe hoofdstuk...

67
00:06:30,280 --> 00:06:33,600
...wist ik niet zo goed
waar ik heen wilde.

68
00:06:49,080 --> 00:06:50,800
Dit is onze wereld.

69
00:06:51,360 --> 00:06:54,640
ABBA-achtige en Queen-achtige sfeer.

70
00:06:54,720 --> 00:06:59,960
Dus als ik thuiskom met ons lied...

71
00:07:00,040 --> 00:07:05,800
...moet dat 'n goed lied zijn om aan
producers in Stockholm te laten horen...

72
00:07:05,880 --> 00:07:07,960
...dat dit is waar we heen willen.

73
00:07:08,040 --> 00:07:09,360
Ik wil...

74
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
Hoe zou een menigte zingen...

75
00:07:17,240 --> 00:07:19,720
- Je weet wel, dat soort...
- Ja.

76
00:07:44,360 --> 00:07:45,680
Hoe ging het vandaag?

77
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
- Shit.
- Wat, hoezo?

78
00:07:48,160 --> 00:07:49,560
We hebben niks gemaakt.

79
00:07:49,640 --> 00:07:53,800
Ik spui ideeën, maar hij wil het
altijd veranderen.

80
00:07:53,880 --> 00:07:57,040
Dan betrapt hij zichzelf...

81
00:07:57,120 --> 00:07:59,080
Ik heb nog nooit...

82
00:07:59,160 --> 00:08:02,120
Ik heb één keer de studio
zonder werk verlaten.

83
00:08:07,480 --> 00:08:10,080
Tim reist voor mij de wereld rond.

84
00:08:10,160 --> 00:08:13,240
Door Europa en de VS,
woont vergaderingen bij.

85
00:08:13,320 --> 00:08:18,000
{\an8}Ben je niet bang dat je niet voldoet aan
Tims verwachtingen van jou als artiest?

86
00:08:18,080 --> 00:08:19,400
{\an8}Ja, een beetje wel.

87
00:08:19,480 --> 00:08:23,160
Maar weet je, dat is zo geweldig
aan Tim, hij heeft die drive.

88
00:08:23,240 --> 00:08:27,400
Je bent nieuw in je rol
als internationaal artiest.

89
00:08:27,480 --> 00:08:30,560
Tim is nieuw in zijn rol als manager.

90
00:08:30,640 --> 00:08:33,360
- Ik ben nieuw als creatief directeur.
- Ja.

91
00:08:33,440 --> 00:08:35,080
We doen wat we kunnen.

92
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
Iedereen doet... niet zwak...

93
00:08:37,240 --> 00:08:40,560
...maar een beetje...
"Hoe gaan we dit opbouwen?"

94
00:08:50,120 --> 00:08:56,160
Hier is leuk zingen en piano spelen
niet genoeg. Hier moet je de beste zijn.

95
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
Hier is iedereen goed.

96
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
Iedereen speelt piano.
Iedereen kan zingen.

97
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
En ik ben geen goede zanger.

98
00:09:04,640 --> 00:09:07,320
Er zijn duizenden mensen zoals ik.

99
00:09:21,640 --> 00:09:26,480
Hier zijn is mijn minst favoriete ding.
Ik kan niets ergers bedenken.

100
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
Ik snap niet waarom.

101
00:09:30,680 --> 00:09:34,680
Je kunt voelen hoe
warm en benauwd en vies het is.

102
00:09:34,760 --> 00:09:37,440
Ik wil hier gewoon weg.

103
00:09:37,520 --> 00:09:40,960
Ik struikel als ik binnenkom
omdat er zoveel spullen zijn.

104
00:09:41,040 --> 00:09:45,840
En het is zo warm. Ik kan de ramen niet
open doen, alles staat in de weg.

105
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Mijn chaos is georganiseerd.

106
00:09:48,680 --> 00:09:53,280
Waar heb ik mijn paspoort gelaten?
Of mijn ID? Of mijn portemonnee?

107
00:09:54,560 --> 00:09:55,880
Ik ben ze weer kwijt.

108
00:10:00,200 --> 00:10:01,520
Hé.

109
00:10:02,680 --> 00:10:06,440
START VAN DE ZWEEDSE ZOMERTOER

110
00:10:17,280 --> 00:10:19,920
Een 20 inch basdrum daar,
een 22 inch hier.

111
00:10:20,000 --> 00:10:22,040
De ene doet plop-plop.

112
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
Ander doet boem-boem.

113
00:10:37,440 --> 00:10:40,720
Zal het publiek begrijpen
wat we aan het doen zijn?

114
00:10:41,960 --> 00:10:43,280
Intro.

115
00:10:46,320 --> 00:10:50,200
We luisteren, zeggen iets
als we denken dat 't nodig is...

116
00:10:50,280 --> 00:10:52,720
We luisteren met de oren van het publiek.

117
00:10:59,920 --> 00:11:02,920
Er zijn twee dingen die ik meteen voel.

118
00:11:05,560 --> 00:11:10,120
Dat da-da-da
hebben we als trackset.

119
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
- Moet dat weg?
- Dus je wilt niet...

120
00:11:13,240 --> 00:11:16,000
Nee, daar wil ik vanaf,
ze botsen.

121
00:11:16,080 --> 00:11:18,800
- Moet ik 't ene akkoord vasthouden?
- Vasthouden.

122
00:11:18,880 --> 00:11:20,720
Ik vroeg Zimney om de...

123
00:11:23,040 --> 00:11:25,880
Je weet wel, zoals... Zodat het echt...

124
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
Kun je het nog meer zo doen...

125
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
Het is 60 minuten, knallen.

126
00:11:55,360 --> 00:11:57,080
Bas, zes.

127
00:11:57,160 --> 00:12:00,240
Gitaar... als een gek.

128
00:12:00,320 --> 00:12:02,840
Jij... als een gek.

129
00:12:03,480 --> 00:12:04,800
Ik hou van je.

130
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
Goed gesproken.

131
00:12:13,320 --> 00:12:17,040
Benjamin.

132
00:12:18,800 --> 00:12:22,880
Benjamin.

133
00:13:40,360 --> 00:13:41,680
Ik ben terug.

134
00:13:43,280 --> 00:13:47,720
Bij de draai met de microfoonstandaard
een knal.

135
00:13:47,800 --> 00:13:51,440
En ik zie een tand vliegen.
En ik denk "Nee".

136
00:13:51,520 --> 00:13:53,720
Ik draai me om naar de band
en doe zo.

137
00:13:54,640 --> 00:13:56,240
En zij doen dit.

138
00:13:56,320 --> 00:14:00,200
Ze dachten dat ik bedoelde
dat ze moesten lachen.

139
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
En ze doen dit.

140
00:14:01,720 --> 00:14:03,040
"We lachen."

141
00:14:29,760 --> 00:14:33,320
{\an8}Is Benjamin een schatje?
Ben jij schattig, lieverd?

142
00:14:34,000 --> 00:14:38,080
Bianca, liefje, lig je daar
met je kleine broertje?

143
00:14:52,400 --> 00:14:55,160
Mijn moeder werkte vier avonden
in het theater.

144
00:14:55,240 --> 00:14:58,920
Normaal gesproken heb je een oppas
maar ze moest me meenemen.

145
00:14:59,680 --> 00:15:03,280
De geur van die donkerrode gangen
van Göta Lejon.

146
00:15:03,360 --> 00:15:06,880
Alle podiumtechnici
zetten het decor op.

147
00:15:07,440 --> 00:15:12,280
Een dirigent zit bij het orkest,
dat de instrumenten stemt.

148
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
Je hoort het publiek.

149
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
Je hoort mensen gaan zitten.

150
00:15:16,240 --> 00:15:19,040
De lichten gaan uit
en de ouverture begint.

151
00:15:20,040 --> 00:15:23,080
En ik leef elke avond in een sprookje.

152
00:15:31,280 --> 00:15:33,240
We filmen zijn dansje.

153
00:15:38,120 --> 00:15:41,560
Benjamin heeft nooit getwijfeld
wat hij zal worden.

154
00:15:41,640 --> 00:15:45,560
{\an8}Hij heeft altijd al op het podium
willen staan.

155
00:15:45,640 --> 00:15:47,840
{\an8}Er is nooit een andere optie geweest.

156
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
Als je tijdens het wandelen
'n verhoging zag...

157
00:15:51,200 --> 00:15:54,080
...wist je dat hij daar
een show zou geven.

158
00:15:54,160 --> 00:15:57,280
Het leek of hij muziek, theater
en dans ademde.

159
00:16:01,840 --> 00:16:04,640
Als je net als ik
met veel acteurs werkt...

160
00:16:04,720 --> 00:16:07,840
...kun je zien wat kwaliteit is
en wat niet.

161
00:16:07,920 --> 00:16:11,400
En Benjamin heeft iets
iets heel speciaals in zijn DNA.

162
00:16:14,600 --> 00:16:18,760
Hij had het in zich een van 's werelds
grootste musicalsterren...

163
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
...te worden, wat echt had gekund.

164
00:16:21,160 --> 00:16:25,280
Ik begreep al vroeg dat hij
zich meer richtte op artiest worden...

165
00:16:25,360 --> 00:16:28,280
...liedjes schrijven, een carrière hebben.

166
00:16:45,680 --> 00:16:48,760
- We gaan in een stuntvliegtuig.
- Ondersteboven?

167
00:16:49,280 --> 00:16:52,120
Moet ik dit mezelf echt aandoen
voor 'n optreden?

168
00:16:52,200 --> 00:16:55,640
Ja, het is het gaafste wat
je in je leven zult meemaken.

169
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
En dit is veilig?

170
00:17:03,920 --> 00:17:05,600
- Wat?
- Is het veilig?

171
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
- Wordt geweldig.
- Oké.

172
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Dat is zo enorm gaaf.

173
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
Verdorie.

174
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
Zo gaaf.

175
00:17:55,240 --> 00:17:57,800
- Heel erg bedankt.
- Je hebt het goed gedaan.

176
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
Ik ben zo duizelig.

177
00:18:01,880 --> 00:18:03,200
Ik moet overgeven.

178
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Tot ziens.

179
00:18:06,200 --> 00:18:08,400
- Beterschap.
- Ja, jij ook.

180
00:19:36,200 --> 00:19:40,000
Toen ik nog naar ze luisterde.
Ik was zo'n verdomde fan.

181
00:19:40,080 --> 00:19:43,600
En nu maak ik een album met hen.
Dat is best gaaf.

182
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
Misschien als we
het refrein doen...

183
00:19:56,600 --> 00:19:58,920
Ik voel dat ik leef. Voel je het?

184
00:19:59,000 --> 00:20:02,680
Maak het nog duidelijker
dat het een koor is.

185
00:20:08,320 --> 00:20:10,560
Precies, beginnen we bij het begin?

186
00:20:11,120 --> 00:20:12,920
We zullen het proberen.

187
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
Ja.

188
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
Het is syncope.

189
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
Je zou bijna zoiets doen.

190
00:20:39,320 --> 00:20:42,000
Klinkt als...

191
00:20:46,480 --> 00:20:50,280
{\an8}Dit gebeurt als Benjamin binnenkomt.
Hij komt zo binnen.

192
00:20:50,360 --> 00:20:55,200
{\an8}Dan begint hij en gaat aan de slag
en er wordt veel gedaan zoals dit.

193
00:20:55,280 --> 00:20:57,000
Dan zo.

194
00:20:57,080 --> 00:20:59,440
Zo stel ik me de videoclip voor.

195
00:21:04,520 --> 00:21:08,320
Hij is goed in een duidelijk
beeld schetsen, visueel.

196
00:21:08,400 --> 00:21:10,440
Nu is het zo.

197
00:21:10,520 --> 00:21:14,000
Het zou zo kunnen zijn,
maar in iets van water.

198
00:21:19,320 --> 00:21:23,200
We krijgen vaak 451 spraakmemo's.

199
00:21:23,280 --> 00:21:27,760
En ook vaak spraakmemo's die klinken of
hij bij z'n moeder aan het spelen is.

200
00:21:27,840 --> 00:21:30,280
- Ja.
- Waarom heeft hij geen eigen piano?

201
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
Hij moet in staat zijn om...

202
00:21:32,120 --> 00:21:35,280
Dan zijn er spraakmemo's
waarin hij opgewonden is...

203
00:21:35,360 --> 00:21:39,480
...'n melodie zingt terwijl
dat hij 'n drumbeat doet...

204
00:21:39,560 --> 00:21:42,280
...en een baslijn en een fill.

205
00:21:42,360 --> 00:21:46,720
En dan waar het vuurwerk
moet komen in het laatste refrein.

206
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Precies.

207
00:22:13,000 --> 00:22:19,600
Toen ik 10 of 11 jaar oud was,
stond ik met mijn moeder op dit podium.

208
00:22:19,680 --> 00:22:24,240
En ik rende over de hele catwalk,
en riep: "Laat je horen, Skansen."

209
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
Het zat vol.

210
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
Toen, ongeveer zeven of acht jaar later...

211
00:22:29,000 --> 00:22:33,120
...stond ik op dit podium,
en riep: "Laat je horen, Skansen."

212
00:22:33,200 --> 00:22:35,440
Er waren niet zoveel fans.

213
00:22:35,520 --> 00:22:39,640
En acht jaar later, vanavond,
kan ik weer schreeuwen.

214
00:22:39,720 --> 00:22:41,440
Laat je horen, Skansen.

215
00:22:43,560 --> 00:22:45,280
Ik hoor jullie achterin niet.

216
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Skansen, dat kan harder.

217
00:22:51,800 --> 00:22:54,120
Kom op, Skansen,
ik wil dat het kookt.

218
00:22:55,920 --> 00:22:57,400
Harder, Skansen.

219
00:22:59,680 --> 00:23:01,480
Harder, Skansen.

220
00:23:42,160 --> 00:23:43,680
Ik hou van je.

221
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
Ik hou van jullie.

222
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
Kom mee naar binnen.

223
00:24:04,400 --> 00:24:08,480
- Het leek of je veel plezier had.
- Klopt, maar ik was ook afgeleid.

224
00:24:08,560 --> 00:24:11,760
Verdorie. In mijn hoofd...

225
00:24:11,840 --> 00:24:15,720
...het leek of er een duveltje
op m'n schouder zat...

226
00:24:15,800 --> 00:24:21,240
...die me zei dat ik slecht was
en niet kon bewegen en dat mensen...

227
00:24:21,320 --> 00:24:26,400
Er was die spanning voor een herhaling
m'n laatste optreden hier.

228
00:24:26,480 --> 00:24:29,560
- En dat kreeg je.
- Ja, het ging grotendeels over...

229
00:24:29,640 --> 00:24:32,880
...ik maakte een klein foutje
in het eerste nummer.

230
00:24:32,960 --> 00:24:36,080
Dat blijft hangen
en dan nog een in de tweede.

231
00:24:36,160 --> 00:24:40,680
Niet dat iemand dat merkt,
het is gewoon dat ik er niet 100% bij ben.

232
00:24:40,760 --> 00:24:46,000
Ik heb iemand die me in de gaten houdt
van buitenaf...

233
00:25:03,040 --> 00:25:06,400
Ja, en Jossan heeft
mijn kleren en alles ingepakt.

234
00:25:07,560 --> 00:25:08,880
Ja.

235
00:25:10,040 --> 00:25:11,840
Het is zo vreemd.

236
00:25:15,560 --> 00:25:18,160
Een echt appartement dat van mij is.

237
00:25:19,360 --> 00:25:21,880
- Goed dan.
- Welkom.

238
00:25:21,960 --> 00:25:24,440
- Mag ik m'n schoenen aanhouden?
- Ga je gang.

239
00:25:32,520 --> 00:25:33,840
Wat?

240
00:26:02,920 --> 00:26:04,800
Wat doe ik als ik alleen ben?

241
00:26:08,080 --> 00:26:09,840
Kijk ik een film? Nee.

242
00:26:11,560 --> 00:26:13,240
Kook ik? Nee.

243
00:26:15,080 --> 00:26:18,360
Ik heb liever mensen om me heen.

244
00:26:19,720 --> 00:26:22,080
Ik kan aardig en sociaal zijn.

245
00:26:23,960 --> 00:26:25,280
Ik kan er niet bij.

246
00:26:31,240 --> 00:26:34,840
Als ik alleen ben,
weet ik niet echt wie ik ben.

247
00:27:03,040 --> 00:27:05,000
Ik ben verdomme nu hier.

248
00:27:09,280 --> 00:27:12,240
Ik word verliefd op het plafond.

249
00:27:12,320 --> 00:27:16,840
<i>Jou de mijne noemen is alles wat ik wil</i>
<i>Ik kan vliegen</i>

250
00:27:16,920 --> 00:27:18,240
Je weet wel.

251
00:27:18,320 --> 00:27:19,480
Ik kan vliegen.

252
00:27:19,560 --> 00:27:22,600
- Voelt het goed om deze te spelen?
- Ja.

253
00:27:22,680 --> 00:27:24,760
Ja.

254
00:27:24,840 --> 00:27:28,040
- Geweldig.
- We hebben hier wat van geprobeerd...

255
00:27:28,120 --> 00:27:30,480
- Voor het refrein.
- Dat is geweldig.

256
00:27:30,560 --> 00:27:32,720
Zeg het, als het shit klinkt.

257
00:27:32,800 --> 00:27:34,560
Dat zal ik doen.

258
00:27:56,800 --> 00:27:58,720
Ik wil het heel graag...

259
00:28:00,640 --> 00:28:01,960
Nog meer?

260
00:28:02,960 --> 00:28:06,200
- En wat speel je daar?
- Dat speel ik ook.

261
00:28:10,920 --> 00:28:15,560
Misschien is de plong
een beetje te schel?

262
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
Oké.

263
00:28:17,040 --> 00:28:19,800
Wat gebeurt er als
er wat koper bij komt?

264
00:28:43,920 --> 00:28:45,560
Je bent zo verdomd goed.

265
00:28:47,480 --> 00:28:52,800
Ik heb nog nooit iets uitgebracht dat
zo internationaal klinkt. Of zo goed.

266
00:28:52,880 --> 00:28:55,160
Het zal het hier niet goed doen.

267
00:28:55,240 --> 00:28:57,840
Hier willen ze me
Engels horen zingen.

268
00:28:58,400 --> 00:29:03,640
Dat gebeurt niet. Ik zal zaterdag
zelfs nauwelijks naar de top 50 kijken.

269
00:29:03,720 --> 00:29:05,640
SVERIGE RADIO

270
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
Goedemorgen, mensen.

271
00:29:07,520 --> 00:29:12,960
Het is vrijdag 26 januari, nog donker
buiten, maar het is 'n zonnige dag.

272
00:29:13,040 --> 00:29:17,000
Want ik breng m'n eerste single
in twee jaar uit.  Kite.

273
00:29:17,560 --> 00:29:18,880
Kite.

274
00:29:21,360 --> 00:29:22,800
Dertig seconden.

275
00:29:27,680 --> 00:29:29,000
Twintig.

276
00:29:33,040 --> 00:29:36,080
Tien, negen, acht, zeven...

277
00:29:36,160 --> 00:29:39,480
...zes, vijf, vier...

278
00:29:56,160 --> 00:29:59,160
NIEUW NUMMER BENJAMIN INGROSSO ENGELSTALIG

279
00:30:16,920 --> 00:30:20,560
{\an8}Dit is zijn eerste echt nieuwe nummer
in twee jaar.

280
00:30:20,640 --> 00:30:25,440
{\an8}Hij heeft het er al jaren over
dat hij het in het buitenland wil maken.

281
00:30:25,520 --> 00:30:29,320
{\an8}Als je het nummer met hoofdletter N hebt,
maak je 'n kans.

282
00:30:29,400 --> 00:30:32,200
{\an8}Ik vind dit het nummer
met de hoofdletter N.

283
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
Je krijgt geweldige recensies.

284
00:30:37,080 --> 00:30:40,600
Het staat nu op nummer één,
heel onwerkelijk voor mij.

285
00:30:45,520 --> 00:30:47,840
- Gefeliciteerd.
- Ons eerste nummer.

286
00:30:48,880 --> 00:30:53,640
Wat gebeurt er nu? Het is leuk,
we kunnen kijken of het is bijgewerkt.

287
00:30:55,440 --> 00:30:58,560
- In Denemarken in de top zes.
- Wauw, dat is geweldig.

288
00:30:58,640 --> 00:31:00,600
- Op drie in Noorwegen.
- Nee?

289
00:31:00,680 --> 00:31:03,600
In Polen sta je in de top 10.
En andere landen?

290
00:31:03,680 --> 00:31:05,720
In Nederland staan we 18e.

291
00:31:06,280 --> 00:31:08,120
Eindelijk was het zover.

292
00:31:09,360 --> 00:31:13,840
Het is zover. We hebben
het volgende tijdperk onthuld.

293
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
Officieel.

294
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
We hebben elk nummer beluisterd...

295
00:31:21,080 --> 00:31:25,280
...we kunnen er snel doorheen gaan
en gewoon kiezen waar ze passen.

296
00:31:25,360 --> 00:31:26,920
We beginnen bij het begin.

297
00:31:27,000 --> 00:31:29,240
- Hoe heet het liedje?
- Starlight.

298
00:31:29,320 --> 00:31:31,320
Wat?  Starlight?

299
00:31:31,400 --> 00:31:33,760
- Ja.
- Heb ik dat geschreven?

300
00:31:33,840 --> 00:31:35,280
Cardboard   Box,  nee.

301
00:31:35,360 --> 00:31:38,400
Als dit geen hit wordt,
bekijk het maar.

302
00:31:40,000 --> 00:31:42,720
<i>Backwards  niet, denk ik.</i>
<i>Wel 'n goed nummer.</i>

303
00:31:42,800 --> 00:31:47,440
<i>Starlight,  vaarwel voor dit album.</i>
<i>Het is 'n hit, maar de productie is chaos.</i>

304
00:31:47,520 --> 00:31:52,640
Daar moet misschien te veel gedaan
worden. Het laatste refrein is echt goed.

305
00:31:52,720 --> 00:31:58,000
Dat is gek, we hebben vandaag nummers
weggegooid. Is dat geen vooruitgang?

306
00:31:58,080 --> 00:32:01,800
Ja, we hebben 30 nummers geschrapt
door de B-lijst te schrappen.

307
00:32:05,160 --> 00:32:11,080
BENJAMIN EN ZIJN MANAGER TIM
GAAN HUN NIEUWE MUZIEK INTRODUCEREN

308
00:32:11,160 --> 00:32:14,400
AAN LEIDERS IN DE MUZIEKINDUSTRIE
IN EUROPA

309
00:32:14,480 --> 00:32:19,320
We zijn in Berlijn
op het hoofdkantoor van Universal.

310
00:32:19,400 --> 00:32:25,840
We ontmoeten wat hoge pieten
en spelen wat liedjes voor ze.

311
00:32:37,920 --> 00:32:41,080
{\an8}FRANK BRIEGMANN
CEO Universal Centraal-Europa

312
00:32:42,080 --> 00:32:44,960
Dat is geweldig.
Dat laat je heel snel bewegen.

313
00:32:45,040 --> 00:32:47,480
- Ja.
- Ik bedoel, zodra je het hoort...

314
00:32:49,160 --> 00:32:54,120
Ik heb 120 liedjes geschreven
en we schrapten er zo'n 100.

315
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
De nieuwe muziek is gemaakt voor mij
als artiest.

316
00:32:57,800 --> 00:32:59,640
Je weet, het is een popmarkt.

317
00:32:59,720 --> 00:33:02,920
Hij lijkt wel een Bond-schurk,
met zoveel macht.

318
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
Het enige dat ontbrak was zijn kleine kat.

319
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
Ik maak je groot.

320
00:33:16,560 --> 00:33:20,120
Zweden heeft we 'n lange geschiedenis
in exporteren van...

321
00:33:20,200 --> 00:33:24,440
...groepen, bands, vrouwelijke
popartiesten, songwriters, producers.

322
00:33:24,520 --> 00:33:28,960
{\an8}Maar wat we nog niet eerder deden,
is 'n mannelijke popartiest exporteren.

323
00:33:29,040 --> 00:33:31,000
En daarom zijn we hier vandaag.

324
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
Toen de samenwerking begon,
wilden we kijken...

325
00:33:36,080 --> 00:33:38,680
...wat Benjamin buiten Zweden is.

326
00:33:38,760 --> 00:33:42,800
Onze missie is iets te doen
wat nog nooit eerder is gedaan.

327
00:33:42,880 --> 00:33:44,760
Goede kerst. Fijne midzomer.

328
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
We zijn in Parijs.

329
00:33:48,280 --> 00:33:51,960
We waren eerder vandaag in Londen.

330
00:33:52,040 --> 00:33:57,320
Volgende week gaan we naar Italië en
de week daarna zijn we in Amsterdam.

331
00:33:57,880 --> 00:34:02,280
Ik zie mezelf meer als entertainer
dan alleen artiest of songwriter.

332
00:34:02,360 --> 00:34:04,120
Ik kan dansnummers doen...

333
00:34:04,200 --> 00:34:08,920
...maar ik kan ook 't laatste nummer aan
de vleugel doen, samen met het publiek.

334
00:34:09,000 --> 00:34:10,680
Zoiets als  Hey   Jude.

335
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
Kijk hier.

336
00:34:18,880 --> 00:34:21,360
Houd je armen alsof je hem aanpakt.

337
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Bedankt.

338
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
Spreid je benen nog meer.

339
00:34:43,800 --> 00:34:49,240
Vergaderen in Londen en in Parijs.
Hier terug om tot 11 uur te feesten.

340
00:34:54,800 --> 00:34:57,560
Ik bekijk m'n artisticiteit grondig.

341
00:34:57,640 --> 00:34:59,600
Het voelt als 'n nieuw hoofdstuk.

342
00:34:59,680 --> 00:35:02,360
Ik kijk uit naar wat er allemaal
komen gaat.

343
00:35:02,440 --> 00:35:04,800
- Hoe gaat het met je?
- Ja, het gaat goed.

344
00:35:37,680 --> 00:35:39,040
Ik ben 'n grote leugen.

345
00:35:44,320 --> 00:35:47,560
Als mensen deze kant
van mij hadden gezien...

346
00:35:53,240 --> 00:35:56,280
Mijn gezicht ziet er bleek,
rood en lelijk uit.

347
00:35:59,160 --> 00:36:02,000
Zo zie ik eruit...
Dit is de echte ik.

348
00:36:02,080 --> 00:36:03,400
Waarom... Als...

349
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
Verrek.

350
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Ik haat dit klote...

351
00:36:16,680 --> 00:36:20,080
Ik kan er niets met dat mensen zeggen
"Is hij aangekomen?"

352
00:36:20,160 --> 00:36:22,600
Of "Wauw, in het echt is hij zo lelijk."

353
00:36:32,400 --> 00:36:39,360
De winnaar van MGP Junior 2006 is
Benjamin Wahlgren Ingrosso met  Hej   Sofia.

354
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
Op school had ik geen vrienden.

355
00:36:47,280 --> 00:36:51,240
Dus toen ik MGP Junior won,
was dat enorm belangrijk voor me.

356
00:36:51,320 --> 00:36:55,880
Ik dacht echt dat ik op school
door iedereen gefeliciteerd zou worden.

357
00:36:55,960 --> 00:37:00,240
Maar toen ik op school kwam,
was het doodstil en mensen lachten me uit.

358
00:37:00,320 --> 00:37:03,680
Iemand begon een Facebook-groep
die 15.000 volgers kreeg.

359
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
Wij haten Benjamin Wahlgren Ingrosso.

360
00:37:09,440 --> 00:37:11,800
Het greep me echt aan wat werd schreven.

361
00:37:11,880 --> 00:37:14,600
'Dat kind is zo vies.
Ik haat hem.'

362
00:37:14,680 --> 00:37:16,720
'Ik haat die hele familie...

363
00:37:16,800 --> 00:37:20,840
...maar die mannetje met de hoed,
die is het toppunt.'

364
00:37:20,920 --> 00:37:22,800
'Hij is dik en bleek en vies.'

365
00:37:27,240 --> 00:37:28,560
Wacht maar af...

366
00:37:41,920 --> 00:37:45,680
Mijn hele leven draait om
perceptie van anderen veranderen.

367
00:37:54,920 --> 00:37:58,400
Die opmerkingen heb ik in m'n hoofd
als ik op 't podium sta.

368
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Dat is precies hoe ik me voelde.

369
00:38:06,240 --> 00:38:09,320
Eén uur lang dacht ik
'Ik laat ze verdomme wat zien.'

370
00:38:09,400 --> 00:38:11,080
En dat is ook niet leuk.

371
00:38:11,160 --> 00:38:14,760
Dan heb je gewoon die neplach.

372
00:38:16,680 --> 00:38:18,880
Ik had plezier, maar twijfelde erg.

373
00:38:18,960 --> 00:38:22,520
Je denkt vast dat ik 'n enorme sukkel ben
in 'n roze T-shirt.

374
00:38:39,160 --> 00:38:42,040
Waarom die houding?
Je zit op de eerste rij.

375
00:38:59,160 --> 00:39:03,200
- Het zit gewoon in je hoofd.
- Het zit niet alleen in mijn hoofd.

376
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
Het is gek om je aan de top te zien...

377
00:39:17,680 --> 00:39:22,240
...en dat je dat nog steeds
geen zekerheid en liefde biedt.

378
00:39:22,320 --> 00:39:25,320
{\an8}Het laat zien
dat iedereen menselijk is...

379
00:39:25,400 --> 00:39:30,040
{\an8}...het maakt niet uit hoe beroemd je bent,
hoeveel mensen voor je klappen.

380
00:39:33,040 --> 00:39:37,120
Veel mensen hebben het altijd
over dit geluk rond Benjamin.

381
00:39:37,200 --> 00:39:39,320
Gelukkige Benjamin. En dat is hij.

382
00:39:39,400 --> 00:39:44,880
Maar er is ook
extreem zelfkritische zelfhaat.

383
00:39:50,640 --> 00:39:54,520
Die eigenschappen heeft hij al
sinds zijn vierde.

384
00:39:54,600 --> 00:39:59,640
Of het is een manier om zichzelf te
vinden, of het is een lange vlucht.

385
00:40:13,280 --> 00:40:14,760
Shit, ik weet het niet.

386
00:40:17,840 --> 00:40:19,680
Ja, natuurlijk ben ik gelukkig.

387
00:40:19,760 --> 00:40:22,880
Ik wil hier later niet op terugkijken
en denken...

388
00:40:22,960 --> 00:40:27,400
'Ik herinner me dat nauwelijks
omdat ik met andere dingen bezig was.'

389
00:40:27,480 --> 00:40:33,200
Maar gisteren stond ik daar te huilen,
omdat ik zo trots op mezelf was.

390
00:40:33,280 --> 00:40:35,400
Dus ik denk dat ik dat momentje had.

391
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
Hallo.

392
00:41:12,400 --> 00:41:14,160
- Hallo, meneer.
- Hoe gaat het?

393
00:41:14,240 --> 00:41:18,080
Kijk wie daar is, Mr Baby.
Het is een popster.

394
00:41:20,360 --> 00:41:24,680
Voor het nummer heb ik al
een soort structuur in m'n hoofd.

395
00:41:24,760 --> 00:41:29,400
Ik hoor dat dit nummer de intro is...

396
00:41:29,480 --> 00:41:32,920
...die twee minuten begint
voordat het liedje begint...

397
00:41:36,400 --> 00:41:37,720
Ja.

398
00:41:40,160 --> 00:41:41,480
Ja.

399
00:41:43,040 --> 00:41:47,240
Het enige wat ik mis is een soort...

400
00:41:47,320 --> 00:41:48,640
Ja.

401
00:41:53,440 --> 00:41:54,440
Verrek ja.

402
00:41:54,520 --> 00:41:56,880
Ik weet het, je kunt het zien,

403
00:41:56,960 --> 00:41:59,440
Ik ben de engel,
Ik ben de duivel, de grap.

404
00:41:59,520 --> 00:42:04,160
Uit bed rollen, aankleden,
ik ben nog dezelfde, vergeet de rest.

405
00:42:04,240 --> 00:42:05,560
Zeker.

406
00:42:40,400 --> 00:42:42,360
Zo veel van waar ik vandaan kom.

407
00:42:42,440 --> 00:42:45,880
Het theater, musicals, ABBA,
Freddy Mercury.

408
00:42:45,960 --> 00:42:51,080
Er zit veel onpopulaire dingen in,
waar ik dol op ben.

409
00:42:52,320 --> 00:42:53,840
- Dit...
- Wat gaaf is.

410
00:42:53,920 --> 00:42:57,440
Ja, maar ik probeer niet iemand te zijn.
Dit is Benjamin.

411
00:43:00,040 --> 00:43:02,680
Misschien gewoon
Kijk wie er nu lacht.

412
00:43:02,760 --> 00:43:05,200
Ja, dat zou gaaf zijn.

413
00:43:17,560 --> 00:43:24,520
STOCKHOLM
LAATSTE SHOW VAN DE ZWEEDSE TOER

414
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
Kijk.

415
00:43:31,760 --> 00:43:33,320
Dat ziet er zo goed uit.

416
00:43:35,440 --> 00:43:37,440
Geweldig dat 't impliceert.

417
00:43:37,520 --> 00:43:40,360
Het is als Matrix ontmoet Elvis Presley.

418
00:43:40,440 --> 00:43:44,640
Iedereen zal vragen
waar ik dat vandaan heb.

419
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
- Hoe voelt het?
- Ik ben veel zin in.

420
00:43:53,680 --> 00:43:56,440
Het wordt zo leuk.
De ultieme herhaling.

421
00:43:56,520 --> 00:43:57,840
Is dit een herhaling?

422
00:43:57,920 --> 00:44:02,080
Ja, ik speelde hier
in 2019 met Felix Sandman.

423
00:44:02,720 --> 00:44:04,480
- Slechtste optreden ooit.
- Echt?

424
00:44:04,560 --> 00:44:06,720
Ja.

425
00:44:06,800 --> 00:44:08,120
Dus...

426
00:44:08,200 --> 00:44:11,480
Nee, maar ik dacht dat iedereen
hier voor hem kwam.

427
00:44:11,560 --> 00:44:16,760
Mensen hadden "Felix" op hun voorhoofd
staan. Mensen zongen niet mee.

428
00:44:16,840 --> 00:44:19,360
Ik had toen echt geen zelfvertrouwen.

429
00:45:40,520 --> 00:45:42,160
Bedankt voor jullie komst.

430
00:46:03,640 --> 00:46:06,640
Ik jaag deze kicks na
om bevestiging te krijgen.

431
00:46:06,720 --> 00:46:08,880
Ik doe het al sinds mijn zevende.

432
00:46:08,960 --> 00:46:12,200
Ik ben behoorlijk moe
van het constant jagen.

433
00:46:14,880 --> 00:46:18,920
Als ik succes heb in Zweden,
wat ik altijd al wilde, en zei...

434
00:46:19,000 --> 00:46:24,000
...dat als ik doorbreek in het buitenland,
dan zien de Zweden dat ik talent heb.

435
00:46:24,080 --> 00:46:29,280
Maar als ze dat al zien, waarom zou ik dan
een wereldberoemde artiest willen worden?

436
00:46:29,360 --> 00:46:32,000
Het voelt alsof ik gewoon opbrand.

437
00:46:37,840 --> 00:46:42,600
In 2024 breken we door in Europa.

438
00:46:42,680 --> 00:46:47,600
In 2025 zullen we Europa hebben veroverd
en beginnen we door te breken in de VS.

439
00:46:47,680 --> 00:46:50,000
2026...

440
00:46:50,080 --> 00:46:52,520
Dan nemen we deze verdomde stad in.

441
00:47:25,000 --> 00:47:28,280
WORDT VERVOLGD

442
00:47:48,080 --> 00:47:51,080
Ondertiteld door: Henny de Lege
plint.com



