1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,519 --> 00:00:07,360
SVÉDORSZÁG HAGYOMÁNYOSAN GAZDAG
ZENEI EXPORTTAL BÜSZKÉLKEDHET.

3
00:00:07,440 --> 00:00:12,000
VILÁGHÍRŰ EGYÜTTESEKET, DJ-KET
ÉS NŐI ELŐADÓKAT ADOTT A VILÁGNAK.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,960
AZONBAN EGYELŐRE VÁRAT MAGÁRA,

6
00:00:16,040 --> 00:00:21,119
HOGY EGY FÉRFI POPELŐADÓVAL
VILÁGSZÍNTÉREN IS NYOMOT HAGYJON.

7
00:00:36,840 --> 00:00:38,960
Kiskoromban is szerettem szerepelni.

8
00:00:42,599 --> 00:00:44,480
Michael Jacksonnak képzeltem magam.

9
00:00:47,199 --> 00:00:49,239
Ez elillant, ahogy idősebb lettem.

10
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
Valahol elveszett bennem az a kisfiú.

11
00:01:06,239 --> 00:01:08,079
BENJAMIN INGROSSO
1. RÉSZ

12
00:01:43,160 --> 00:01:47,760
A Grammis-gálán Benjamin Ingrossót
választották az év előadójává.

13
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
Az Év Dala-díj nyertese...

14
00:01:49,720 --> 00:01:51,480
Benjamin Ingrosso!

15
00:01:51,560 --> 00:01:52,840
Benjamin Ingrosso!

16
00:01:54,000 --> 00:01:55,840
Köszönöm, Svédország!

17
00:02:25,360 --> 00:02:28,840
MIKÖZBEN BENJAMIN INGROSSO
SVÉDORSZÁG-SZERTE TURNÉZIK,

18
00:02:28,920 --> 00:02:34,160
FOLYAMATOSAN RÖGZÍTI ÚJ DALAIT
AZ ELSŐ NEMZETKÖZI ALBUMÁRA.

19
00:02:45,960 --> 00:02:47,240
- Helló!
- Jó reggelt!

20
00:02:47,320 --> 00:02:51,960
- Jó reggelt, Victoria vagyok.
- Benjamin. Fáradj beljebb!

21
00:02:52,040 --> 00:02:55,320
Rengeteg mindent értél el előadóként.

22
00:02:55,400 --> 00:02:59,320
- Már követni is nehéz a díjaidat.
- Kedves tőled.

23
00:02:59,680 --> 00:03:02,360
Érezted már azt, hogy
"Ezt nem tudom überelni"?

24
00:03:03,200 --> 00:03:06,200
Nem, de az elmúlt években

25
00:03:06,280 --> 00:03:09,480
többször meg kell csípnem magam,
hogy nem álmodom-e.

26
00:03:09,560 --> 00:03:13,520
De közben azt gondolom,
hogy sokak szerint

27
00:03:14,280 --> 00:03:16,480
még új gyerek vagyok.

28
00:03:16,560 --> 00:03:19,440
Pedig ezt csinálom
nyolc-kilencéves korom óta.

29
00:03:19,520 --> 00:03:22,480
Még nagyon sok mindent
szeretnék csinálni.

30
00:03:22,560 --> 00:03:24,680
Még vannak álmaim.

31
00:03:32,120 --> 00:03:35,480
<i>Az első fázissal végeztünk,</i>
<i>és utána...</i>

32
00:03:35,560 --> 00:03:36,880
Igen.

33
00:03:37,240 --> 00:03:41,360
<i>...elkezdünk dolgozni azért,</i>
<i>amiről ötéves korod óta álmodsz.</i>

34
00:03:43,560 --> 00:03:44,680
Jó.

35
00:03:44,760 --> 00:03:46,080
Rendesen belecsapunk.

36
00:03:46,160 --> 00:03:50,000
<i>Elmegyünk Los Angelesbe,</i>
<i>hogy felvegyük az albumod végét,</i>

37
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
és azzal indul a második fázis.

38
00:04:00,640 --> 00:04:05,160
A legfőbb álmom az,
hogy külföldön is megmutassam magam.

39
00:04:07,320 --> 00:04:11,000
Az álmom egy telt házas koncert
a Madison Square Gardenben.

40
00:04:16,160 --> 00:04:20,120
Félek, hogy otthon önteltségnek
hiszik azt, ha az álmaidról beszélsz,

41
00:04:20,200 --> 00:04:22,520
és hangosan kimondod,
mit szeretnél.

42
00:04:25,000 --> 00:04:28,240
Minden időmet és energiámat
arra fogom fordítani,

43
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
hogy valóra váltsam az álmomat.

44
00:04:36,920 --> 00:04:40,280
Le tudok merülni,
csak be kell fognom a fülemet.

45
00:04:54,280 --> 00:04:57,880
{\an8}Most itt vagyunk Los Angelesben,

46
00:04:57,960 --> 00:05:00,040
{\an8}ugyanis Benjaminnak

47
00:05:00,120 --> 00:05:03,800
egy hétig stúdióznia kell,

48
00:05:03,880 --> 00:05:07,240
hogy befejezzen pár dalt
a következő albumra.

49
00:05:07,320 --> 00:05:10,160
David Stewarttal
és Jessica Agombarral dolgozik,

50
00:05:10,240 --> 00:05:13,720
két dalszerzővel,
akik megjárták a Billboardot.

51
00:05:13,800 --> 00:05:18,240
Még feltörekvőnek számítanak,
de már szép dolgokat értek el.

52
00:05:20,200 --> 00:05:23,040
Benjamint nyolcéves kora óta ismerem,
én hat voltam.

53
00:05:23,120 --> 00:05:27,240
Sokat lógtunk náluk, azt játszottuk,
hogy mi vagyunk Vanheden.

54
00:05:27,320 --> 00:05:31,320
Aztán átmentünk hozzánk, és nem tudta
megenni anyám carbonaráját.

55
00:05:31,400 --> 00:05:35,360
És többször volt, hogy az előszobai
tükrünk előtt táncolt.

56
00:05:37,240 --> 00:05:41,600
Szerintem a világnak szüksége van
egy igazi világsztárra,

57
00:05:41,680 --> 00:05:44,880
mert ma már
nem nagyon vannak ilyenek.

58
00:05:45,320 --> 00:05:48,400
Az a célom, hogy Benjamin
a világ legnagyobb előadójává váljon.

59
00:05:49,000 --> 00:05:50,720
Nem érem be kevesebbel.

60
00:05:51,680 --> 00:05:55,600
Dög, dög, dög meleg van...

61
00:05:57,360 --> 00:05:58,800
- Jól vagyok.
- Jetlages vagy?

62
00:05:58,880 --> 00:06:00,880
Egyáltalán nem.
Tíz órát aludtam.

63
00:06:05,280 --> 00:06:09,840
Benjamin! Benjamin! Benjamin!

64
00:06:09,920 --> 00:06:13,400
- Mit kiabálnak?
- "Benjamin." Csak svédül.

65
00:06:13,480 --> 00:06:15,640
{\an8}- "Benjamin!"
- Kemény, mi?

66
00:06:15,720 --> 00:06:19,120
{\an8}- Benjamin!
- Más az akcentus. "Benjamin!"

67
00:06:20,520 --> 00:06:24,360
Most már jobban tudom,
milyen hangzást szeretnék.

68
00:06:24,960 --> 00:06:27,200
Mert amikor mi stúdióztunk,

69
00:06:27,280 --> 00:06:30,240
az volt az új fejezet első alkalma,

70
00:06:30,320 --> 00:06:33,600
és nem igazán tudtam, merre induljak.

71
00:06:49,120 --> 00:06:50,840
Ebben a világban mozgunk.

72
00:06:51,160 --> 00:06:54,680
Van egy kis ABBA és Queen beütése.

73
00:06:54,760 --> 00:06:59,400
Szóval ha hazamegyek a mi dalunkkal,

74
00:07:00,000 --> 00:07:05,840
azt lenne érdemes megmutatni
a stockholmi producereknek.

75
00:07:05,920 --> 00:07:07,960
- Hogy erre akarunk elindulni.
- Ez az irány.

76
00:07:08,040 --> 00:07:09,400
Szeretném, ha...

77
00:07:12,120 --> 00:07:14,640
Amit énekelni tudna a tömeg...

78
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
Valami ilyesmi.

79
00:07:44,320 --> 00:07:45,520
Hogy ment a mai?

80
00:07:45,600 --> 00:07:46,920
Szarul.

81
00:07:47,000 --> 00:07:49,560
- Milyen értelemben?
- Nem lett kész dal.

82
00:07:49,640 --> 00:07:53,880
Dobálom be az ötleteket, ő pedig
folyton el akarja vinni másfelé.

83
00:07:53,960 --> 00:07:57,040
Aztán kapcsol... "Nem jó."

84
00:07:57,120 --> 00:08:01,800
Még egyszer sem fordult elő, hogy
új dal nélkül hagytam el a stúdiót.

85
00:08:07,480 --> 00:08:09,400
Tim járja helyettem a világot.

86
00:08:10,400 --> 00:08:13,240
Meetingekre jár
Európában és Amerikában.

87
00:08:13,320 --> 00:08:17,920
Nyomaszt, hogy mint előadó
nem tudsz megfelelni Tim elvárásainak?

88
00:08:18,000 --> 00:08:19,320
Mondhatni.

89
00:08:19,400 --> 00:08:23,080
Ez a jó Timben,
hogy van benne elszántság.

90
00:08:23,160 --> 00:08:26,840
Még új neked
a nemzetközi előadó szerepe.

91
00:08:27,400 --> 00:08:30,480
Timnek is új még a menedzseri szerep.

92
00:08:30,560 --> 00:08:33,280
Nekem is új a kreatívigazgató szerepe.

93
00:08:33,360 --> 00:08:35,000
Szóval mindenki igyekszik.

94
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
Mindenki egy kicsit...
Nem bizonytalan,

95
00:08:37,160 --> 00:08:40,560
csak úgy van vele:
"Hogyan kellene építkezni?"

96
00:08:50,040 --> 00:08:53,960
Ide kevés,
hogy jól énekelsz és zongorázol.

97
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
A legjobbnak kell lenned.

98
00:08:57,280 --> 00:08:58,880
Itt mindenki jó.

99
00:08:58,960 --> 00:09:01,640
Mindenki tud zongorázni,
mindenki tud énekelni.

100
00:09:02,040 --> 00:09:04,440
És én nem vagyok jó énekes.

101
00:09:04,520 --> 00:09:07,880
Több ezer olyan ember van, mint én.

102
00:09:21,720 --> 00:09:26,440
Egyáltalán nem szeretek itt lenni.
Rosszabbat elképzelni se tudok.

103
00:09:28,720 --> 00:09:30,440
Nem értem, miért utálod annyira.

104
00:09:30,520 --> 00:09:33,760
Nem érzed, milyen meleg,
szűkös és gusztustalan?

105
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
El akarok húzni innen.

106
00:09:37,360 --> 00:09:40,040
Elbotlok a cuccokban,
annyi van belőlük.

107
00:09:41,000 --> 00:09:44,440
És meleg van. Nem tudok ablakot
nyitni, mindent le kellene pakolnom.

108
00:09:45,840 --> 00:09:47,600
Ez egy rendezett káosz.

109
00:09:48,640 --> 00:09:53,200
Hova tettem az útlevelemet?
A személyimet. A tárcámat.

110
00:09:54,480 --> 00:09:55,800
Megint elhagytam.

111
00:10:00,120 --> 00:10:01,440
Üdv!

112
00:10:17,280 --> 00:10:19,920
Az egy 20-as nagydob,
az meg egy 22-es.

113
00:10:20,000 --> 00:10:21,360
Az egyik "plup, plup, plup,"

114
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
a másik "bumm, bumm, bumm".

115
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
A közönség érteni fogja, mit akarunk?

116
00:10:41,920 --> 00:10:43,280
Intró.

117
00:10:46,320 --> 00:10:50,200
A cél az, hogy meghallgassuk,
és megosszuk a meglátásainkat.

118
00:10:50,280 --> 00:10:52,720
A közönség füleivel hallgatjuk meg.

119
00:10:59,920 --> 00:11:02,920
Két dolog máris eszembe jut.

120
00:11:05,560 --> 00:11:09,480
Ez a "da da da..."
Ez a vezérfonal.

121
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
- Nem kellene kivenni?
- Nem úgy akarod, hogy...?

122
00:11:13,240 --> 00:11:16,040
Nem, ezt akarom kivenni,
mert ütik egymást.

123
00:11:16,120 --> 00:11:18,480
Helyette egy "kling"
abban az akkordban.

124
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
Kértem Zimney-t, hogy vegye ki a...

125
00:11:24,400 --> 00:11:25,880
Hogy ez átmenjen...

126
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
Lehetne még ennél is inkább...?

127
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
Hatvan perc és slussz-passz.

128
00:11:55,360 --> 00:11:57,080
Basszus: szex.

129
00:11:57,160 --> 00:12:00,240
Gitár... Mint az őrült.

130
00:12:00,320 --> 00:12:02,840
Te... Mint egy őrült.

131
00:12:03,480 --> 00:12:05,600
- Szeretlek benneteket.
- Szeretünk. Jó lesz.

132
00:12:12,080 --> 00:12:17,040
Benjamin, Benjamin!

133
00:12:18,800 --> 00:12:22,880
Benjamin, Benjamin!

134
00:13:40,200 --> 00:13:41,680
Visszatértem!

135
00:13:43,280 --> 00:13:46,520
Nem érted.
Fordulok a mikrofonállvánnyal, és...

136
00:13:47,640 --> 00:13:51,440
Látom, hogy kirepül egy fog.
Mondom... "Ne, ne!"

137
00:13:51,520 --> 00:13:53,360
Hátrafordulok a banda felé.

138
00:13:54,640 --> 00:13:55,760
Ők meg...

139
00:13:56,320 --> 00:13:59,920
Azt hitték, azt mondom nekik,
hogy mosolyogjanak.

140
00:14:00,280 --> 00:14:01,640
Ők meg...

141
00:14:01,720 --> 00:14:03,040
"Mosolygunk!"

142
00:14:29,800 --> 00:14:33,320
{\an8}Hát nem cuki a kis Benjamin?
Cuki vagy, kincsem?

143
00:14:34,000 --> 00:14:38,080
Bianca, édesem,
ott fekszel a kisöcséddel?

144
00:14:52,400 --> 00:14:55,160
Anyukám heti négy este
a színházban dolgozott.

145
00:14:55,240 --> 00:14:58,920
Rávettem, hogy bébiszitter helyett
inkább vigyen magával.

146
00:14:59,680 --> 00:15:03,440
A Göta Lejon bordó folyosóinak illata.

147
00:15:03,520 --> 00:15:06,880
A technikusok,
akik előkészítették a színpadot.

148
00:15:07,360 --> 00:15:11,640
A zenekarban ülő karmester,
ahogy hangolják a hangszereiket.

149
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
A közönség moraja.

150
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
Hallod, ahogy leülnek.

151
00:15:16,240 --> 00:15:19,040
Leoltják a fényeket,
és kezdődik a nyitány.

152
00:15:20,040 --> 00:15:22,360
Minden este
egy tündérmesében élhettem.

153
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
Felvesszük, ahogy táncol.

154
00:15:38,120 --> 00:15:41,560
Benjamin sosem kételkedett abban,
hogy ki lesz belőle.

155
00:15:41,640 --> 00:15:44,960
{\an8}Mindig is vágyott a színpadra.

156
00:15:45,640 --> 00:15:47,840
{\an8}Nem is volt más választása.

157
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
Ha valahol sétáltunk,
és meglátott egy magas pontot,

158
00:15:51,200 --> 00:15:54,080
biztosra vehetted,
hogy kiáll rá és lenyom egy show-t.

159
00:15:54,160 --> 00:15:58,000
Magába szívta a zenét,
a színházat, a táncot.

160
00:16:01,840 --> 00:16:04,640
{\an8}Aki annyi színésszel dolgozott,
mint én,

161
00:16:04,720 --> 00:16:07,840
{\an8}az tudja, mi a minőség és mi nem az.

162
00:16:07,920 --> 00:16:11,400
És Benjaminnak
van valami különleges a génjeiben.

163
00:16:14,600 --> 00:16:18,760
Meggyőződésem volt, hogy a világ
legjobb musicalszínésze lesz,

164
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
és abszolút lehetett is volna az.

165
00:16:21,160 --> 00:16:25,280
De már az elején feltűnt,
hogy jobban érdekli az előadói szerep,

166
00:16:25,840 --> 00:16:28,280
a dalszerzés, ez a fajta karrier.

167
00:16:45,960 --> 00:16:48,760
- Bukfencezni fogunk a géppel.
- Fejjel lefelé?

168
00:16:49,320 --> 00:16:52,120
Jó ötlet kitenni magam ennek
koncert előtt?

169
00:16:52,200 --> 00:16:54,960
Persze, életed legjobb élménye lesz.

170
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
És ez biztonságos?

171
00:17:03,920 --> 00:17:05,600
- Tessék?
- Biztonságos?

172
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
- Jó lesz.
- Oké.

173
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Ez rohadt jó!

174
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
Bakker!

175
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
Ez király4

176
00:17:55,240 --> 00:17:57,800
- Kösz szépen.
- Jól bírtad.

177
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
Szédülök.

178
00:18:01,880 --> 00:18:03,200
Hányni fogok.

179
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Üdv!

180
00:18:06,200 --> 00:18:08,400
- Jobbulást!
- Neked is.

181
00:19:36,200 --> 00:19:40,000
Régen, amíg hallgattam őket,
baromi nagy rajongó voltam.

182
00:19:40,080 --> 00:19:42,920
És most velük csinálok lemezt.
Elég menő.

183
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
Megpróbálhatnánk így a refrént...

184
00:19:59,000 --> 00:20:02,680
Egyértelműbbé tehetnénk,
hogy ez a refrén.

185
00:20:08,320 --> 00:20:10,560
Pontosan. Kezdjük elölről?

186
00:20:11,000 --> 00:20:12,240
Megpróbáljuk.

187
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
Aha.

188
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
Majd szinkópa.

189
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
Majdhogynem ilyen hang...

190
00:20:41,000 --> 00:20:42,160
Amolyan...

191
00:20:46,480 --> 00:20:49,280
{\an8}Így néz ki, amikor Benjamin bejön.
Bejön és...

192
00:20:50,360 --> 00:20:53,880
{\an8}Beáll, elkezdi, és akkor jön ez...

193
00:20:55,280 --> 00:20:57,000
Majd felemelkedik.

194
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
Így képzelem el a klipet...

195
00:21:04,520 --> 00:21:08,320
Vizuálisan
jól le tud festeni egy képet.

196
00:21:08,400 --> 00:21:10,440
Most ilyen...

197
00:21:10,520 --> 00:21:13,720
Lehetne ez, csak mintha a víz sodorná.

198
00:21:19,320 --> 00:21:23,200
Van, hogy 451 hangüzenetet kapunk.

199
00:21:23,280 --> 00:21:27,760
És olyan hangüzeneteket is kapunk,
amiken mintha az anyjánál zongorázna.

200
00:21:27,840 --> 00:21:30,280
- Igaz.
- Miért nincs saját zongorája?

201
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
Kellene, hogy legyen...

202
00:21:32,120 --> 00:21:35,280
Vannak üzenetek,
amikben teljesen fel van pörögve,

203
00:21:35,360 --> 00:21:39,480
egyszerre énekel egy dallamot,
egy dobalapot,

204
00:21:39,560 --> 00:21:41,840
a basszust és a többi hangot.

205
00:21:42,360 --> 00:21:46,720
És hogy hol kell robbannia
az utolsó refrénnél.

206
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Pontosan.

207
00:22:13,000 --> 00:22:19,200
Tíz... vagy tizenegy lehettem, amikor
felléptem anyámmal ezen a színpadon.

208
00:22:19,280 --> 00:22:24,240
És végigrohantam a kifutón:
"Gyerünk, Skansen!"

209
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
Tömve volt.

210
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
Aztán hét-nyolc évvel később

211
00:22:29,000 --> 00:22:33,120
ugyanezen a színpadon kiáltottam:
"Gyerünk, Skansen!"

212
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
Nem volt ennyi rajongóm.

213
00:22:35,520 --> 00:22:39,640
Majd újabb nyolc évre rá,
ma is elkiálthatom magam.

214
00:22:39,720 --> 00:22:41,440
Gyerünk, Skansen!

215
00:22:43,600 --> 00:22:45,280
Hátul nem hallak benneteket!

216
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Megy ez hangosabban is!

217
00:22:51,800 --> 00:22:54,120
Gyerünk, Skansen, mindent bele!

218
00:22:55,920 --> 00:22:57,400
Hangosabban, Skansen!

219
00:22:59,880 --> 00:23:01,480
Hangosabban, Skansen!

220
00:23:42,160 --> 00:23:43,680
Imádlak!

221
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
- Imádunk!
- Én is titeket!

222
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
Menjünk be!

223
00:24:04,400 --> 00:24:08,480
- Úgy tűnt, jól érzed magad.
- Igen, de szétszórt voltam.

224
00:24:08,560 --> 00:24:11,760
A fenébe! Mármint fejben.

225
00:24:11,840 --> 00:24:15,720
Mintha a kisördög
ott ült volna a vállamon,

226
00:24:15,800 --> 00:24:21,240
és azt súgta, hogy béna vagyok,
nem tudok mozogni, és az emberek...

227
00:24:21,320 --> 00:24:26,400
Nagy volt rajtam a nyomás, hogy
ugyanolyan jó legyen, mint legutóbb.

228
00:24:26,480 --> 00:24:29,560
- És sikerült is.
- Tudom, de főleg az volt a bajom...

229
00:24:29,640 --> 00:24:32,880
Elkövettem egy kis bakit
az első számban.

230
00:24:32,960 --> 00:24:36,080
És ez megmaradt bennem.
A másodikban is bakiztam.

231
00:24:36,160 --> 00:24:40,680
Senkinek nem tűnt fel, de ebből tudom,
hogy nem vagyok 100%-ban jelen.

232
00:24:40,760 --> 00:24:46,000
Ilyenkor mintha
kívülről figyelném magam. Vágod?

233
00:25:03,280 --> 00:25:06,640
Igen, és Jossan
összepakolta a ruháimat meg mindent.

234
00:25:07,520 --> 00:25:09,120
Igen.

235
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
Ja, nagyon fura.

236
00:25:15,480 --> 00:25:18,080
Egy igazi lakás, ami a sajátom.

237
00:25:19,280 --> 00:25:20,600
Jól van...

238
00:25:21,880 --> 00:25:24,320
- Maradhat a cipő?
- Persze, nyugodtan.

239
00:25:32,440 --> 00:25:33,760
Mi?!

240
00:26:02,840 --> 00:26:04,720
Mit csinálok egyedül?

241
00:26:08,000 --> 00:26:09,960
Filmet nézek? Nem.

242
00:26:11,480 --> 00:26:13,160
Főzök? Nem.

243
00:26:15,000 --> 00:26:18,280
Jobb szeretek emberek között lenni.

244
00:26:19,840 --> 00:26:22,000
Barátságos, társasági ember vagyok.

245
00:26:31,080 --> 00:26:34,760
Amikor egyedül vagyok,
nem igazán tudom, ki vagyok.

246
00:27:03,040 --> 00:27:05,000
Megjöttem!

247
00:27:16,880 --> 00:27:18,360
Valahogy így.

248
00:27:18,440 --> 00:27:19,480
"I can fly."

249
00:27:19,560 --> 00:27:22,160
- Jó érzés ezt játszani?
- Igen.

250
00:27:22,680 --> 00:27:23,960
Igen.

251
00:27:24,840 --> 00:27:26,880
- Zsír.
- Megpróbáltuk ezt is...

252
00:27:28,040 --> 00:27:30,280
- A refrénhez.
- Menő.

253
00:27:30,520 --> 00:27:32,360
Ha szerinted szar, csak szólj.

254
00:27:32,800 --> 00:27:34,240
Szólok.

255
00:27:56,800 --> 00:27:58,520
Szeretném kihozni...

256
00:28:00,760 --> 00:28:02,080
Még jobban?

257
00:28:02,960 --> 00:28:05,920
- És te mit játszol közben?
- Ugyanazt.

258
00:28:13,080 --> 00:28:16,320
- Nem túl éles ez a hang?
- Oké.

259
00:28:16,400 --> 00:28:18,960
Mi lenne, ha lecserélnénk fúvósokra?

260
00:28:43,800 --> 00:28:45,440
Rohadt jók vagytok.

261
00:28:47,360 --> 00:28:52,800
Még sosem adtam ki dalt, ami ennyire
nemzetközin szólna. Vagy ilyen jól.

262
00:28:52,880 --> 00:28:55,160
Itthon nem lesz sláger.

263
00:28:55,240 --> 00:28:57,840
Nem akarják, hogy angolul énekeljek.

264
00:28:58,280 --> 00:29:03,080
Tényleg nem. Rá se fogok nézni
a Top 50-es slágerlistára szombaton.

265
00:29:03,720 --> 00:29:05,520
SVÉD RÁDIÓ

266
00:29:05,600 --> 00:29:07,440
Jó reggelt mindenkinek!

267
00:29:07,520 --> 00:29:10,280
Péntek, január 26-a van.

268
00:29:10,360 --> 00:29:13,280
Odakint még sötét van,
de ragyogó napra ébredtünk,

269
00:29:13,360 --> 00:29:17,000
mert ma jelenik meg két év óta
az első dalom, a "Kite".

270
00:29:21,360 --> 00:29:23,320
Harminc másodperc.

271
00:29:27,560 --> 00:29:28,880
Húsz.

272
00:29:33,040 --> 00:29:36,080
Tíz, kilenc, nyolc, hét,

273
00:29:36,160 --> 00:29:38,720
hat, öt, négy...

274
00:29:56,160 --> 00:29:57,200
INGROSSO ÚJ ANGOL DALA

275
00:30:16,920 --> 00:30:20,560
{\an8}Két év óta ez az első igazán új dala.

276
00:30:20,640 --> 00:30:25,320
<i>Évek óta arról beszél,</i>
<i>hogy szeretne külföldön befutni.</i>

277
00:30:25,400 --> 00:30:27,400
<i>Ha az embernek van</i>
<i>egy nagybetűs dala,</i>

278
00:30:27,480 --> 00:30:29,200
{\an8}akkor van esélye.

279
00:30:29,280 --> 00:30:31,520
{\an8}És szerintem ez egy nagybetűs dal.

280
00:30:35,040 --> 00:30:37,000
Fantasztikusan jó kritikákat kapsz.

281
00:30:37,080 --> 00:30:39,640
Az első helyen van,
amit alig hiszek el.

282
00:30:45,400 --> 00:30:47,720
- Gratula!
- Az első dalunk.

283
00:30:48,880 --> 00:30:53,520
Mi van már?
Izgi, megnézzük, frissítették-e.

284
00:30:55,320 --> 00:30:58,560
- Dániában hatodik.
- Az állat.

285
00:30:58,640 --> 00:31:00,600
- Norvégiában harmadik.
- Ne!

286
00:31:00,680 --> 00:31:03,600
Lengyelországban tizedik.
Milyen országot nézzünk meg?

287
00:31:03,680 --> 00:31:05,720
Hollandiában 18.

288
00:31:06,280 --> 00:31:08,000
Végre elérkezett a nap.

289
00:31:09,400 --> 00:31:13,080
Eljött.
Ezzel lelepleztük az új korszakot.

290
00:31:13,800 --> 00:31:15,120
Hivatalosan.

291
00:31:18,960 --> 00:31:21,040
Meghallgattuk az összes dalt,

292
00:31:21,120 --> 00:31:25,280
és gyorsan átvehetnénk,
hogy melyik hova illene.

293
00:31:25,360 --> 00:31:26,960
Kezdjük az elején.

294
00:31:27,040 --> 00:31:28,720
- Ez melyik szám?
- "Starlight."

295
00:31:29,360 --> 00:31:31,360
Mi? "Starlight?"

296
00:31:31,440 --> 00:31:33,760
- Igen.
- Írtam "Starlight" című számot?

297
00:31:33,840 --> 00:31:35,280
"Cardboard Box", nem.

298
00:31:35,360 --> 00:31:38,520
Ha ebből nem lesz sláger,
rohadjak meg.

299
00:31:40,000 --> 00:31:42,720
"Backwards", szerintem nem.
Amúgy jó szám.

300
00:31:42,800 --> 00:31:44,240
A "Starlight" lemarad az albumról.

301
00:31:44,320 --> 00:31:47,440
Ez egy sláger.
De a produkció kaotikus.

302
00:31:47,520 --> 00:31:50,920
Ezzel még sok munka lesz.
Az utolsó refrén nagyon ott van.

303
00:31:52,840 --> 00:31:58,120
Durva, mennyi számot kilőttünk.
Ez is haladás, nem?

304
00:31:58,200 --> 00:32:01,760
Igen, kidobtunk 30 dalt, a B-listát.

305
00:32:05,160 --> 00:32:08,720
BENJAMIN ÉS MENEDZSERE, TIM
ÚTNAK INDULNAK,

306
00:32:08,800 --> 00:32:14,400
HOGY BEMUTASSÁK AZ ÚJ DALAIKAT
AZ EURÓPAI ZENEIPAR PROMINENSEINEK.

307
00:32:14,480 --> 00:32:18,920
Berlinben vagyunk,
a Universal központi irodájában.

308
00:32:19,400 --> 00:32:22,120
Találkozónk van pár nagyágyúval,

309
00:32:23,720 --> 00:32:25,840
és lejátszunk nekik pár számot.

310
00:32:42,080 --> 00:32:44,960
Nagyszerű. Felpörgeti az embert.

311
00:32:45,040 --> 00:32:47,080
- Igen!
- Amint meghallod...

312
00:32:49,040 --> 00:32:54,120
Írtam 120 dalt,
és kiszórtunk közülük százat.

313
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
Az új zenék
már mint előadónak készültek.

314
00:32:57,800 --> 00:32:59,640
Mint tudod, ez egy poppiac...

315
00:32:59,720 --> 00:33:02,920
Olyan, mint egy befolyásos
Bond-gonosz.

316
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
Csak a macskát hiányoltam az öléből.

317
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
"Naggyá teszlek."

318
00:33:16,560 --> 00:33:20,200
Svédország régóta büszke exportőre

319
00:33:20,280 --> 00:33:24,440
az együtteseknek, női előadóknak,
dalszerzőknek, producereknek.

320
00:33:24,520 --> 00:33:28,960
{\an8}Amit még sosem sikerült exportálni,
az egy férfi popelőadó.

321
00:33:29,040 --> 00:33:31,000
És ezért vagyunk ma itt.

322
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
Amikor elkezdtünk együtt dolgozni,
azt kerestük,

323
00:33:36,080 --> 00:33:38,680
hogy kicsoda Benjamin
Svédországon kívül.

324
00:33:39,200 --> 00:33:42,800
Olyasmire készülünk,
amire eddig még nem volt példa.

325
00:33:42,880 --> 00:33:44,760
Boldog karácsonyt!
Boldog Szent Iván-éjt!

326
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
Párizsban vagyunk.

327
00:33:48,280 --> 00:33:51,960
Ma jöttünk Londonból.

328
00:33:52,040 --> 00:33:57,320
Jövő héten Olaszországba megyünk,
két hét múlva pedig Amszterdamba.

329
00:33:57,880 --> 00:34:00,280
Szórakoztató művésznek tartom magam,

330
00:34:00,360 --> 00:34:02,320
nem csak előadónak és dalszerzőnek.

331
00:34:02,400 --> 00:34:04,120
Elő akarom adni a táncos számokat,

332
00:34:04,200 --> 00:34:06,240
de le tudok ülni
egy versenyzongorához,

333
00:34:06,320 --> 00:34:08,920
hogy az utolsó dalt
együtt adjam elő az arénával.

334
00:34:09,000 --> 00:34:10,680
A "Hey Jude" mintájára.

335
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
Nézz ide!

336
00:34:18,880 --> 00:34:20,680
Tartsd úgy a kezed, mintha fognád!

337
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Kösz!

338
00:34:26,800 --> 00:34:28,480
Csinálhatnál nagyobb terpeszt.

339
00:34:43,800 --> 00:34:46,360
Meeting Londonban.
Meeting Párizsban.

340
00:34:46,440 --> 00:34:49,240
És visszajövünk bulizni 11-ig.

341
00:34:54,800 --> 00:34:57,560
Hosszú távon karrierben gondolkodom.

342
00:34:57,640 --> 00:34:59,560
Egy új fejezet kezdődött.

343
00:34:59,640 --> 00:35:02,360
Izgatottan várom mindazt,
ami ezután jön.

344
00:35:02,440 --> 00:35:03,800
- Hogy vagy?
- Nagyon jól.

345
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
Egy kamu vagyok.

346
00:35:44,320 --> 00:35:47,360
Ha az emberek
látnák ezt az oldalamat...

347
00:35:53,240 --> 00:35:56,280
Az arcom sápadt, vörös és ronda.

348
00:35:59,160 --> 00:36:01,600
Így nézek ki...
Ez az igazi énem.

349
00:36:02,080 --> 00:36:03,400
Mármint...

350
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
Baszki!

351
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Utálom ezt a rohadt...

352
00:36:16,680 --> 00:36:20,080
Kivagyok tőle, ha azt gondolják:
"Csak nem meghízott?"

353
00:36:20,160 --> 00:36:22,600
Vagy: "Milyen csúnya a valóságban!"

354
00:36:32,400 --> 00:36:35,680
Az MGP Junior 2006-os győztese

355
00:36:35,760 --> 00:36:39,360
Benjamin Wahlgren Ingrosso
a "Hej Sofia"-val!

356
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
Az iskolában nem voltak barátaim,

357
00:36:47,280 --> 00:36:50,880
ezért óriási élmény volt
megnyerni az MGP Juniort.

358
00:36:51,320 --> 00:36:53,200
Komolyan azt hittem,
hogy a suliban majd

359
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
mindenki a nyakamba ugrik: "Gratula!"

360
00:36:55,960 --> 00:36:59,640
De az iskolában síri csend fogadott,
és kinevettek.

361
00:37:00,320 --> 00:37:03,680
Valaki indított egy Facebook-csoportot
15 ezer követővel:

362
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
"Akik gyűlölik
Benjamin Wahlgren Ingrossót."

363
00:37:09,480 --> 00:37:11,800
Nagyon bántott, amiket írtak.

364
00:37:11,880 --> 00:37:14,600
"Az az izgága gyerek olyan ronda!
Gyűlölöm."

365
00:37:14,680 --> 00:37:16,720
"Utálom az egész családot,"

366
00:37:16,800 --> 00:37:20,280
"de az a kalapos kissrác
a hab a tortán."

367
00:37:20,920 --> 00:37:22,800
"Dagi, sápadt és ronda."

368
00:37:27,280 --> 00:37:28,400
Várjatok csak!

369
00:37:41,920 --> 00:37:45,680
Az egész életem arról szól, hogy
megváltoztassam az emberek felfogását.

370
00:37:54,960 --> 00:37:57,800
Ezeket a kommenteket
látom magam előtt a színpadon.

371
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Pontosan ezt éreztem.

372
00:38:06,240 --> 00:38:09,320
De egy órán át azt éreztem:
"Megmutatom nekik!"

373
00:38:09,400 --> 00:38:11,080
De ez sem jó.

374
00:38:11,160 --> 00:38:14,760
Mert akkor csak
felveszel egy álmosolyt.

375
00:38:16,680 --> 00:38:18,840
Jót buliztam,
de el is bizonytalanodtam.

376
00:38:18,920 --> 00:38:22,240
Biztos azt hiszitek,
egy suttyó vagyok rózsaszín pólóban.

377
00:38:39,160 --> 00:38:42,040
Mi bajod van?
Ott állsz az első sorban.

378
00:38:59,160 --> 00:39:02,600
- Ez csak a te fejedben van.
- Nem az én fejemben van!

379
00:39:14,680 --> 00:39:17,040
Elképesztő, hogy a csúcson vagy,

380
00:39:17,680 --> 00:39:21,600
mégsem tudsz belőle
önbizalmat és szeretetet meríteni.

381
00:39:21,680 --> 00:39:24,880
{\an8}Ebből is látni,
hogy mindenki emberből van,

382
00:39:24,960 --> 00:39:27,040
{\an8}nem számít, mennyire vagy híres,

383
00:39:27,120 --> 00:39:28,880
vagy hányan tapsolnak neked.

384
00:39:33,040 --> 00:39:37,040
Sokan mondják, milyen boldogság
veszi körbe Benjamint.

385
00:39:37,120 --> 00:39:39,520
Boldog Benjamin. És az is.

386
00:39:39,600 --> 00:39:44,880
De közben ott van benne
ez az extrém önkritikus öngyűlölet.

387
00:39:50,560 --> 00:39:53,600
Az összes karakter,
akit négyéves kora óta felvett.

388
00:39:54,520 --> 00:39:56,400
Vagy így keresi önmagát,

389
00:39:56,480 --> 00:40:00,000
vagy ez egy hosszú menekülés
saját maga elől.

390
00:40:13,400 --> 00:40:15,520
Tudom is én!

391
00:40:17,840 --> 00:40:19,720
Persze, hogy boldog vagyok.

392
00:40:19,800 --> 00:40:22,360
Nem úgy akarok visszagondolni
ezekre az időkre,

393
00:40:22,440 --> 00:40:26,400
hogy alig emlékszem valamire,
mert valami egész másban voltam.

394
00:40:27,520 --> 00:40:33,240
De tegnap kiálltam és elsírtam magam,
mert annyira büszke voltam magamra.

395
00:40:33,320 --> 00:40:35,440
Elérzékenyültem egy pillanatra.

396
00:41:10,840 --> 00:41:12,360
Szép napot!

397
00:41:12,440 --> 00:41:14,200
- Üdvözletem!
- Hogy vagytok?

398
00:41:14,280 --> 00:41:18,120
Nézd, ki jött, Mr. Baby!
Egy popsztár.

399
00:41:20,400 --> 00:41:24,720
A dallal kapcsolatban
már van a fejemben egy struktúra.

400
00:41:24,800 --> 00:41:28,560
Hallom a fejemben az intrót,

401
00:41:29,520 --> 00:41:32,960
ami két percig tart,
mielőtt maga a dal elkezdődne.

402
00:41:36,440 --> 00:41:37,760
Igen.

403
00:41:40,160 --> 00:41:41,520
Igen.

404
00:41:43,080 --> 00:41:46,960
Az egyetlen dolog,
amit hiányolok, az egy...

405
00:41:47,360 --> 00:41:48,680
Igen.

406
00:41:54,560 --> 00:41:58,880
<i>Tudom, hogy tudod, látni rajtam</i>
<i>Angyal vagyok, ördög, a vicc maga</i>

407
00:41:59,560 --> 00:42:04,200
<i>Kiesem az ágyból, valamit felveszek</i>
<i>Ugyanaz vagyok, a többit felejtsd el</i>

408
00:42:04,280 --> 00:42:05,560
Rendben.

409
00:42:40,440 --> 00:42:42,040
Visszaköszönnek benne a gyökereim.

410
00:42:42,120 --> 00:42:45,800
A színház, a musicalek,
az ABBA, Freddie Mercury.

411
00:42:45,880 --> 00:42:51,120
Van benne egy csomó uncool dolog,
amikért élek-halok.

412
00:42:52,360 --> 00:42:53,880
- Ez...
- Ami menő.

413
00:42:53,960 --> 00:42:57,480
Igen, de nem próbálok más lenni.
Ez Benjamin.

414
00:43:00,040 --> 00:43:02,720
Esetleg az, hogy
"Nézd, ki nevet most"

415
00:43:02,800 --> 00:43:05,200
Ja, az menő lenne.

416
00:43:17,560 --> 00:43:22,200
STOCKHOLM
A SVÉDORSZÁGI TURNÉ UTOLSÓ KONCERTJE

417
00:43:31,840 --> 00:43:33,440
Ez vagány.

418
00:43:35,680 --> 00:43:37,440
Tetszik, hogy csak utal rá.

419
00:43:37,520 --> 00:43:39,560
A "Mátrix" találkozása
Elvis Presley-vel.

420
00:43:40,360 --> 00:43:44,560
Mindenki azt kérdi majd:
"Ezt meg honnan a fenéből szerezted?"

421
00:43:52,480 --> 00:43:56,360
Nem, már várom. Bulis lesz.
A nagy visszatérés.

422
00:43:56,440 --> 00:43:57,760
Visszatérés?

423
00:43:58,280 --> 00:44:02,040
Igen, felléptem itt 2019-ben
Felix Sandmannal.

424
00:44:02,640 --> 00:44:04,120
Életem legrosszabb koncertje.

425
00:44:04,200 --> 00:44:05,760
- Tényleg?
- Igen.

426
00:44:06,960 --> 00:44:11,400
Szóval... Nem, de azt éreztem,
mindenki miatta van ott.

427
00:44:11,480 --> 00:44:16,240
A homlokukra írták, hogy "Felix".
Nem énekeltek az emberek.

428
00:44:16,880 --> 00:44:19,280
Akkoriban nem volt önbizalmam.

429
00:45:40,600 --> 00:45:42,280
Köszi az estét!

430
00:46:03,600 --> 00:46:06,640
Kellenek ezek a löketek,
hogy megerősítést kapjak.

431
00:46:06,720 --> 00:46:08,800
Hétéves korom óta ezt csinálom.

432
00:46:08,880 --> 00:46:12,160
És rohadt fárasztó
folyton ezt hajszolni, hajszolni...

433
00:46:14,840 --> 00:46:18,760
Sikeres vagyok idehaza,
és erre hajtottam kiskorom óta.

434
00:46:18,840 --> 00:46:23,960
"Befutok külföldön, és akkor meglátják
a svédek, milyen tehetséges vagyok."

435
00:46:24,040 --> 00:46:27,920
De ha már most is tudják,
minek akarjak világhírű lenni?

436
00:46:29,320 --> 00:46:31,960
Attól tartok, csak ki fogok égni.

437
00:46:37,840 --> 00:46:42,120
2024-ben elkezdünk betörni Európába.

438
00:46:42,640 --> 00:46:47,200
2025-re meghódítottuk Európát,
és elkezdünk betörni az USA-ba.

439
00:46:47,640 --> 00:46:48,960
2026...

440
00:46:50,040 --> 00:46:52,480
Akkor fogjuk bevenni ezt a várost.

441
00:47:25,000 --> 00:47:28,280
FOLYTATJUK...

442
00:47:29,440 --> 00:47:32,680
<i>Benjamin Ingrosso</i>
<i>elindult első európai turnéjára.</i>

443
00:47:59,360 --> 00:48:03,360
Magyar szöveg: Csémy András
Iyuno



