1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,559 --> 00:00:11,480
Шведска е земја од која потекнале
светски познати диџеи и пејачки.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,440 --> 00:00:21,639
Но се уште ја чека својата прва
глобална машка поп-ѕвезда.

5
00:00:36,840 --> 00:00:38,960
Во детството
сакав да настапувам.

6
00:00:42,599 --> 00:00:44,400
Мислев дека сум
Мајкл Џксон.

7
00:00:47,199 --> 00:00:49,239
Но тоа исчезна со годините.

8
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
Изгубив голем дел
од тоа момче.

9
00:01:06,280 --> 00:01:08,040
ОВА Е БЕНЏАМИН ГРОСО
Прв дел

10
00:01:43,080 --> 00:01:47,680
На доделувањето на "Греми" Ингросо
доби награда изведувач на годината.

11
00:01:47,760 --> 00:01:49,560
Награда за песна
на годината...

12
00:01:49,640 --> 00:01:51,200
Бенџамин Ингросо!

13
00:01:51,280 --> 00:01:52,760
Бенџамин Ингросо!

14
00:01:53,920 --> 00:01:55,840
Фала, Шведска!

15
00:02:27,200 --> 00:02:33,200
Бенџамин на турнејата низ Шведска снима
песни за прв меѓународен албум.

16
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
- Здраво.
- Добро утро.

17
00:02:47,320 --> 00:02:51,880
- Добро утро, јас сум Викторија.
- Мило ми е, добре дојде.

18
00:02:51,960 --> 00:02:55,320
- Многу постигна како уметник.
- Да.

19
00:02:55,400 --> 00:02:59,320
- Тешко е да се избројат наградите.
- Фала за убавите зборови.

20
00:02:59,680 --> 00:03:01,960
Мислиш дека не можеш
да се надминеш?

21
00:03:02,440 --> 00:03:04,200
Не.

22
00:03:04,280 --> 00:03:09,480
Често морав да се штипнам
во последниве неколку години.

23
00:03:09,560 --> 00:03:13,520
Истовремено, мислам
дека многу луѓе

24
00:03:14,280 --> 00:03:16,480
сметаат дека
не настапувам долго.

25
00:03:16,560 --> 00:03:19,080
Но со ова се занимавам
8 или 9 години.

26
00:03:19,640 --> 00:03:22,480
Ме чекаат уште многу нешта.

27
00:03:22,560 --> 00:03:24,320
Уште имам сништа.

28
00:03:32,120 --> 00:03:35,480
Завршивме со првата фаза,
а потоа...

29
00:03:35,560 --> 00:03:36,880
Да.

30
00:03:37,240 --> 00:03:41,360
Ќе го оствариме сонот што го сонуваш
од својата петта година.

31
00:03:43,560 --> 00:03:44,680
Да.

32
00:03:44,760 --> 00:03:46,080
Така ќе биде.

33
00:03:46,160 --> 00:03:50,000
Во Лос Анџелес ќе работиме
на последниот дел од албумот,

34
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
тогаш почнува втората фаза.

35
00:04:00,640 --> 00:04:05,080
Најголем сон ми е мојата уметност
да ја изразам во странство.

36
00:04:07,320 --> 00:04:10,720
Цел ми е да го наполнам
"Медисон Сквер Гарден".

37
00:04:16,160 --> 00:04:20,120
Се плашам дека тоа во Шведска
се смета за арогантност.

38
00:04:20,200 --> 00:04:22,480
Посебно кога наглас
кажуваш што сакаш.

39
00:04:25,160 --> 00:04:29,720
Ќе ги вложам целата енергија, време
и сила да си го остварам тој сон.

40
00:04:30,000 --> 00:04:33,200
ХОЛИВУД
ЛОС АНЏЕЛЕС

41
00:04:36,920 --> 00:04:40,280
Можам да нуркам,
но морам да си ги покријам ушите.

42
00:04:54,280 --> 00:04:58,120
Сега сме во Лос Анџелес

43
00:04:58,200 --> 00:05:03,800
зашто на Бенџамин
му следува недела сесии

44
00:05:03,880 --> 00:05:07,240
да ги заврши песните
за следниот албум.

45
00:05:07,320 --> 00:05:10,160
Работи со Давид Стјуарт
и Џесика Агомбар.

46
00:05:10,240 --> 00:05:13,720
Текстописци што веќе
биле на "Билборд".

47
00:05:13,800 --> 00:05:18,520
Уште се нови, но имаат
квалитетни дела зад себе.

48
00:05:20,520 --> 00:05:22,800
Бенјамин го знам уште кога
имав 8, а тој 6 години.

49
00:05:23,120 --> 00:05:27,240
Висеше дома
и глумеше дека е Ванхеден.

50
00:05:27,320 --> 00:05:31,320
Потоа одевме кај мене, мајка ми
готвеше "карбонара" што не ја сакаше.

51
00:05:31,400 --> 00:05:35,360
Често танцуваше
пред огледалото во ходникот.

52
00:05:37,240 --> 00:05:41,600
На светот му треба
вистински изведувач,

53
00:05:41,680 --> 00:05:44,880
мислам дека такви веќе нема.

54
00:05:45,320 --> 00:05:48,040
Цел ми е да го претворам
во најголем уметник.

55
00:05:49,080 --> 00:05:50,720
Се друго е неуспех.

56
00:05:51,720 --> 00:05:55,640
Толку многу е жешко.

57
00:05:57,360 --> 00:05:58,800
- Добро сум.
- Уморен?

58
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
Никако, спиев 10 часа.

59
00:06:05,280 --> 00:06:09,840
Бенјамин! Бенјамин!

60
00:06:09,920 --> 00:06:11,240
Што велат?

61
00:06:11,320 --> 00:06:15,480
Бенџамин, но на шведски.
Лудо, нели?

62
00:06:15,880 --> 00:06:19,520
- Бенјамин!
- Како поинаков изговор.

63
00:06:20,520 --> 00:06:24,360
Сега знам во која насока
сакам да одам со мојата музика.

64
00:06:24,960 --> 00:06:27,200
Во текот на првата сесија,

65
00:06:27,280 --> 00:06:30,240
прва за целото
ново поглавје,

66
00:06:30,320 --> 00:06:33,200
сфатив дека не знам
што сакам.

67
00:06:49,120 --> 00:06:50,840
Во овој свет се наоѓаме.

68
00:06:51,160 --> 00:06:54,680
Потсетува на "АБА" и "Квин".

69
00:06:54,760 --> 00:06:59,400
Ако се вратам дома
со нашата песна,

70
00:07:00,000 --> 00:07:05,840
би била добар избор да им се покаже
на продуцентите во Стокхолм

71
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
како насока каде
сакаме да одиме.

72
00:07:08,080 --> 00:07:09,400
Би сакал малку...

73
00:07:12,120 --> 00:07:14,640
Како би пеела публиката?

74
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
- Знаеш, таков звук...
- Да.

75
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
Како беше
денеска?

76
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Како помина?

77
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
- Лошо.
- На кој начин?

78
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
Не ја снимивме песната.

79
00:07:50,880 --> 00:07:55,040
Имам идеи, но тој постојано
сака да ги менува.

80
00:07:55,120 --> 00:07:58,280
Потоа кажува некои работи...

81
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
Никогаш не сум...

82
00:07:59,440 --> 00:08:02,080
Еднаш го напуштив
студиото без песна.

83
00:08:07,720 --> 00:08:09,240
Тим патува со мене.

84
00:08:10,400 --> 00:08:13,480
Одржуваат состаноци
во Европа и во САД.

85
00:08:13,560 --> 00:08:17,640
Под стрес си зашто не ги исполни
очекувањата на Тим?

86
00:08:18,000 --> 00:08:19,320
Да, малку.

87
00:08:19,400 --> 00:08:23,080
Тим е одличен зашто е упорен.

88
00:08:23,160 --> 00:08:27,040
Улогата на меѓународен
уметник ти е нова.

89
00:08:27,400 --> 00:08:30,480
На Тим му е нова
улогата на менаџер.

90
00:08:30,560 --> 00:08:33,280
Мене ми е нова улогата
креативен директор. -Да.

91
00:08:33,360 --> 00:08:35,000
Сите правиме што можеме.

92
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
Сите се малку,
не несигурни,

93
00:08:37,160 --> 00:08:40,480
туку повеќе се прашуваат
како да остварат нешто.

94
00:08:50,280 --> 00:08:56,120
Не е доволно да знаеш да пееш и да
свириш на клавир, мора да си најдобар.

95
00:08:57,520 --> 00:08:58,960
Овде сите се добри.

96
00:08:59,080 --> 00:09:01,520
Сите свират на клавир
и знаат да пеат.

97
00:09:02,360 --> 00:09:04,800
Не сум најдобар пејач.

98
00:09:04,880 --> 00:09:07,880
Ги има илјадници како мене.

99
00:09:21,720 --> 00:09:26,440
Не ми е мило што сум овде,
нема ништо друго.

100
00:09:28,720 --> 00:09:30,320
Не ми е јасно зошто.

101
00:09:30,440 --> 00:09:33,760
Жешко е, тесно и одвратно.

102
00:09:34,600 --> 00:09:35,880
Сакам да си заминам.

103
00:09:36,720 --> 00:09:40,040
Паѓам преку многу работи
кога ќе влезам.

104
00:09:41,000 --> 00:09:42,160
Многу е жешко.

105
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
Не можам да отворам прозорец,
мора да тргнам се.

106
00:09:45,840 --> 00:09:47,600
Мојот хаос е организиран.

107
00:09:48,640 --> 00:09:53,200
Каде ми е пасошот?
Личната карта? Паричникот?

108
00:09:54,480 --> 00:09:55,800
Пак ги изгубив.

109
00:10:00,120 --> 00:10:01,440
Еј!

110
00:10:02,800 --> 00:10:05,800
ПОЧЕТОК НА ЛЕТНАТА ТУРНЕЈА
НИЗ ШВЕДСКА

111
00:10:17,280 --> 00:10:19,920
Бас-тапан од 20" таму, од 22" тука.

112
00:10:20,000 --> 00:10:21,360
Едниот звучи плоп-плоп.

113
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
Другиот звучи бум-бум.

114
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
Дали ќе сфати публиката
што правиме?

115
00:10:41,960 --> 00:10:43,280
Вовед.

116
00:10:46,320 --> 00:10:50,200
Ќе слушаме и ќе смислиме
ноти по потреба.

117
00:10:50,280 --> 00:10:52,480
Слушаме со ушите на публиката.

118
00:10:59,920 --> 00:11:02,920
Веднаш чувствувам две работи.

119
00:11:05,560 --> 00:11:09,480
Делот со "да да да да",
кој е дел од матрицата.

120
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
- Мора да се ослободиме од него?
- Зар не сакаш...

121
00:11:13,240 --> 00:11:16,040
Од тоа сакам да се ослободам,
не одговара.

122
00:11:16,120 --> 00:11:18,320
- Да го отсвирам истиот акорд?
- Така е.

123
00:11:18,880 --> 00:11:20,720
Зимни го замолив
да го тргне...

124
00:11:23,040 --> 00:11:25,760
Така стана навистина...

125
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
Можеш ли да го направиш
повисок?

126
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
Настапот трае 60 минути,
одработете го.

127
00:11:55,360 --> 00:11:57,080
Бас, шест.

128
00:11:57,160 --> 00:12:00,240
Гитарата е луда.

129
00:12:00,320 --> 00:12:02,840
Ти си опак.

130
00:12:03,480 --> 00:12:04,800
- Те сакам.
- И јас тебе.

131
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
Добар разговор.

132
00:12:12,080 --> 00:12:17,040
Бенџамин, Бенџамин,
Бенџамин, Бенџамин!

133
00:12:18,040 --> 00:12:22,880
Бенџамин, Бенџамин,
Бенџамин, Бенџамин!

134
00:13:40,360 --> 00:13:41,680
Се вратив!

135
00:13:43,280 --> 00:13:47,200
Не сфаќате, кога се свртев
со стативот, бам!

136
00:13:47,640 --> 00:13:51,440
Го видов забот во лет
и помислив: "Не!"

137
00:13:51,520 --> 00:13:53,640
Се свртев кон групата вака.

138
00:13:54,640 --> 00:13:55,760
Направија исто.

139
00:13:56,320 --> 00:13:59,920
Мислеа дека им реков
да се насмеат.

140
00:14:00,280 --> 00:14:01,560
А тие свират вака.

141
00:14:01,720 --> 00:14:03,040
"Се смееме!"

142
00:14:29,800 --> 00:14:33,320
Дали е сладок Бенџамин?
Дали си, душичке?

143
00:14:34,000 --> 00:14:38,080
Бјанка, душо, дали си покрај брат ти?

144
00:14:52,400 --> 00:14:54,800
Мама работеше во театар
четири ноќи неделно.

145
00:14:55,240 --> 00:14:58,920
Обично имав дадилка,
но ја наговорив да ме одведе.

146
00:14:59,680 --> 00:15:03,280
Мирисот на пурпурните
ходници на театарот Гита Лејон...

147
00:15:03,360 --> 00:15:06,880
Техничарите ја поставуваа
сцената.

148
00:15:07,440 --> 00:15:12,280
Диригентот со членовите на оркестарот
ги штима инструментите.

149
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
Ја слушаш публиката.

150
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
Слушаш како седнуваат
луѓето.

151
00:15:16,240 --> 00:15:19,040
Потоа светлата се гаснат
и почнува увертирата.

152
00:15:20,040 --> 00:15:23,080
Живеев во бајка секоја ноќ.

153
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
Го снимаме неговиот танц.

154
00:15:38,120 --> 00:15:41,560
Никогаш не се сомневаше
што ќе стане.

155
00:15:41,640 --> 00:15:44,960
Отсекогаш сакаше
да биде на сцената.

156
00:15:45,640 --> 00:15:47,840
Немаше друга опција.

157
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
Ако видеше при прошетката
нешто поткачено,

158
00:15:51,200 --> 00:15:54,080
се качуваше и изведуваше настап.

159
00:15:54,160 --> 00:15:57,280
Како да дишеше музика,
театар и танц.

160
00:16:01,840 --> 00:16:04,640
Кога работите
со толку глумци како јас,

161
00:16:04,720 --> 00:16:07,840
знаете кои се квалитетни,
а кои не се.

162
00:16:07,920 --> 00:16:11,400
Бенјамин има нешто
посебно во себе.

163
00:16:14,600 --> 00:16:18,760
Милев дека ќе стане најголем
светски глумец во мјузикли,

164
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
тоа навистина можеше да стане.

165
00:16:21,160 --> 00:16:25,280
Но набрзо сфатив
дека повеќе сака да стане уметник,

166
00:16:25,840 --> 00:16:28,280
да пишува песни
и да има таква кариера.

167
00:16:45,960 --> 00:16:48,760
- Ќе направиме лупинг.
- Ќе висиме на глава?

168
00:16:49,320 --> 00:16:51,720
Дали е ова паметно пред настап?

169
00:16:52,200 --> 00:16:54,960
Тоа е најголемата финта
што ќе ја искусиш.

170
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
Безбедно е?

171
00:17:03,920 --> 00:17:05,600
- Што?
- Безбедно е?

172
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
- Ќе биде одлично.
- Добро.

173
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Ова е ебена финта!

174
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
Бестрага!

175
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
Многу е финта!

176
00:17:55,240 --> 00:17:57,800
- Многу ти благодарам.
- Беше добар.

177
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
Ми се врти.

178
00:18:02,120 --> 00:18:03,200
Одам да повраќам.

179
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Ќе се видиме.

180
00:18:06,200 --> 00:18:08,400
- Закрепни!
- Фала, и ти исто.

181
00:19:36,200 --> 00:19:40,000
Бев нивни голем обожавател.

182
00:19:40,080 --> 00:19:43,200
Сега снимам албум со нив.
Тоа е финта.

183
00:19:47,320 --> 00:19:50,080
ВАРГАС И ЛАГОЛА

184
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
КИТЕ

185
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
Предлагам рефренот
да звучи како

186
00:19:56,600 --> 00:19:58,920
"Се чувствувам жив!
Чувствувате ли?"

187
00:19:59,000 --> 00:20:02,680
Очигледно дека тоа
е всушност хор.

188
00:20:08,320 --> 00:20:10,560
Точно. Одново?

189
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Ќе се обидеме.

190
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
Да.

191
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
Тоа е синкопа.

192
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
Сакаш да го направиш ова...
Да речеме.

193
00:20:39,320 --> 00:20:42,000
Звучи вака.

194
00:20:46,480 --> 00:20:49,280
Вака е штом ќе влезе
Бенјамин. Само влегува.

195
00:20:50,360 --> 00:20:55,200
Потоа се разигрува и не застанува,
има вакви движења.

196
00:20:55,280 --> 00:20:57,000
Потоа низ таванот.

197
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
Вака го замислувам спотот.

198
00:21:04,520 --> 00:21:08,320
Добро прикажува
многу јасна слика.

199
00:21:08,400 --> 00:21:10,440
Вака некако.

200
00:21:10,520 --> 00:21:14,000
Така некако,
но низ вода.

201
00:21:19,320 --> 00:21:23,200
Често примаме
гласовни пораки.

202
00:21:23,280 --> 00:21:27,760
Често кога свири
во куќата на мајка си.

203
00:21:27,840 --> 00:21:30,280
- Да.
- Зашто нема свој клавир?

204
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
Би требало да има...

205
00:21:32,120 --> 00:21:35,280
Во некои пораки
е инспириран

206
00:21:35,360 --> 00:21:39,480
пеејќи мелодија
додека истовремено тропа

207
00:21:39,560 --> 00:21:41,840
и свири на бас гитара.

208
00:21:42,360 --> 00:21:46,720
На последниот рефрен
ни треба огномет.

209
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Точно.

210
00:22:07,520 --> 00:22:12,320
СКАНСЕН-СТОКХОЛМ

211
00:22:13,000 --> 00:22:19,200
Кога имав 10 години,
бев на сцената со мајка ми.

212
00:22:19,280 --> 00:22:24,240
Трчав и викав:
"Ајде, Скансен!"

213
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
Преполна сала.

214
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
Поминаа 7 или 8 години.

215
00:22:29,000 --> 00:22:33,120
На оваа сцена извикав:
"Ајде, Скансен!"

216
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
Немаше толку луѓе.

217
00:22:35,520 --> 00:22:39,640
Денес, 8 години подоцна,
можам да викам.

218
00:22:39,720 --> 00:22:41,440
Ајде, Скансен!

219
00:22:43,600 --> 00:22:45,280
Не ве слушам назад!

220
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Скансен, можеме и погласно!

221
00:22:51,800 --> 00:22:54,120
Ајде, сакам да зовриете!

222
00:22:55,920 --> 00:22:57,400
Погласно, Скансен!

223
00:22:59,880 --> 00:23:01,480
Погласно, Скансен!

224
00:23:42,160 --> 00:23:43,680
Те сакам!

225
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
- Те сакам!
- Те сакам!

226
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
Да влеземе.

227
00:24:04,400 --> 00:24:08,480
- Се забавуваше.
- Да, но бев деконцентриран.

228
00:24:08,560 --> 00:24:11,760
Бестрага!
Замислував

229
00:24:11,840 --> 00:24:15,720
дека ѓаволот ми е на рамено.

230
00:24:15,800 --> 00:24:21,240
Ми кажува дека бев лош,
дека не знам да се движам, а луѓето...

231
00:24:21,320 --> 00:24:26,400
Сакав да бидам подобар
по последниот настап тука.

232
00:24:26,480 --> 00:24:29,560
- Успеа.
- Знам, но најмногу ме мачеше...

233
00:24:29,640 --> 00:24:32,880
Малку згрешив
на првата песна.

234
00:24:32,960 --> 00:24:36,080
Тоа ме мачи,
потоа пак згрешив во втората.

235
00:24:36,160 --> 00:24:40,680
Тоа никој не го забележа,
но не бев сосема присутен.

236
00:24:40,760 --> 00:24:46,000
Некој ме набљудува однадвор...

237
00:25:03,280 --> 00:25:06,640
Јосан ја пакува
мојата облека и се друго.

238
00:25:07,520 --> 00:25:09,120
Да.

239
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
Чудно е.

240
00:25:15,480 --> 00:25:18,080
Станот кој го поседувам.

241
00:25:19,280 --> 00:25:20,600
Во ред.

242
00:25:21,880 --> 00:25:24,320
- Да ги собујам чевлите?
- Не.

243
00:25:32,440 --> 00:25:33,760
Што?

244
00:26:02,840 --> 00:26:04,720
Што правам кога сум сам?

245
00:26:08,000 --> 00:26:09,760
Гледам филм? Не.

246
00:26:11,480 --> 00:26:13,160
Готвам? Не.

247
00:26:15,000 --> 00:26:18,280
Повеќе сакам
да сум опкружен со луѓе.

248
00:26:19,840 --> 00:26:22,000
Знам да бидам
пријатен и друштвен.

249
00:26:31,080 --> 00:26:34,760
Не знам кој сум
кога сум сам.

250
00:27:02,960 --> 00:27:04,920
Еве сум, ебате!

251
00:27:09,160 --> 00:27:12,000
"Се вљубив на покривот

252
00:27:12,520 --> 00:27:16,800
Сакам да те наречам своја
Можам да летам..."

253
00:27:16,880 --> 00:27:17,880
Така.

254
00:27:17,960 --> 00:27:19,480
Можам да летам.

255
00:27:19,680 --> 00:27:22,760
- Ти се допаѓа да ја пееш оваа?
- Да.

256
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
Да.

257
00:27:25,000 --> 00:27:28,200
- Одлично.
- Ќе се обидеме вака...

258
00:27:28,280 --> 00:27:30,280
- За рефренот.
- Одлично.

259
00:27:30,520 --> 00:27:32,240
Кажи ако звучи лошо.

260
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
Да.

261
00:27:56,920 --> 00:27:58,520
Би сакал да звучи вака.

262
00:28:00,760 --> 00:28:02,080
И повисоко од тоа?

263
00:28:03,080 --> 00:28:05,920
- Што свириш ти?
- Истиот дел.

264
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
Не звучат ли нотите
малку пресветло?

265
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Добро.

266
00:28:16,840 --> 00:28:18,960
Што ако користиме
нешто од месинг?

267
00:28:43,800 --> 00:28:45,440
Навистина сте добри.

268
00:28:47,360 --> 00:28:52,680
Уште не сум снимил
толку добра меѓународна песна.

269
00:28:52,760 --> 00:28:55,040
Дома нема да биде хит.

270
00:28:55,120 --> 00:28:57,720
Овде не сакаат
да пеам на англиски.

271
00:28:58,280 --> 00:29:03,520
Нема да ме слушаат,
одвај ќе влезам меѓу Топ 50.

272
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
ШВЕДСКО РАДИО

273
00:29:05,600 --> 00:29:07,320
Добро утро на слушателите.

274
00:29:07,400 --> 00:29:12,840
Денеска е петок, 26 јануари.
Иако е мрачно, денот е сончев

275
00:29:12,920 --> 00:29:16,880
зашто го издавам "Кајт",
прв сингл по две години.

276
00:29:16,960 --> 00:29:18,280
Уште три минути.

277
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
Триесет секунди.

278
00:29:27,560 --> 00:29:28,880
Дваесет.

279
00:29:32,920 --> 00:29:35,960
Десет, девет, осум, седум,

280
00:29:36,040 --> 00:29:39,360
шест, пет, четири...

281
00:29:56,040 --> 00:29:59,040
НОВА ПЕСНА
НА БЕНЈАМИН ИНГРОСО НА АНГЛИСКИ

282
00:30:16,280 --> 00:30:20,440
Негова прва песна
по две години.

283
00:30:20,520 --> 00:30:25,320
Со години вели
дека сака да успее во странство.

284
00:30:25,400 --> 00:30:29,200
Имаш прилика
ако имаш вистинска песна.

285
00:30:29,280 --> 00:30:32,080
Мислам дека ова
е таква песна.

286
00:30:35,040 --> 00:30:36,880
Критиките се неверојатни.

287
00:30:36,960 --> 00:30:40,040
Сега е на број 1,
тоа ми е неверојатно.

288
00:30:45,400 --> 00:30:47,720
- Честитам!
- Нашата прва песна.

289
00:30:48,760 --> 00:30:53,520
Што се случува? Забавно е,
да видиме дали има промени.

290
00:30:55,160 --> 00:30:58,440
- Во Данска е на број 6.
- Неверојатно.

291
00:30:58,520 --> 00:31:00,480
- На број 3 во Норвешка.
- Не...

292
00:31:00,560 --> 00:31:03,480
Во Полска си во Топ 10.
Другите земји?

293
00:31:03,560 --> 00:31:05,600
Во Холандија сме 18-ти.

294
00:31:06,160 --> 00:31:08,000
Конечно осамна тој ден.

295
00:31:09,240 --> 00:31:13,080
Тука е.
Започнавме нова ера.

296
00:31:13,800 --> 00:31:15,120
Официјално.

297
00:31:19,000 --> 00:31:21,040
Ги слушнавме сите песни,

298
00:31:21,120 --> 00:31:25,320
на кратко ќе повториме
и ќе одредиме која каде одговара.

299
00:31:25,400 --> 00:31:26,960
Да тргнеме одново.

300
00:31:27,040 --> 00:31:28,720
- Како се вика?
- "Старлајт".

301
00:31:29,360 --> 00:31:31,360
Што? Старлајт?

302
00:31:31,440 --> 00:31:33,800
- Да.
- Сум напишал песна што се вика така?

303
00:31:33,960 --> 00:31:35,400
"Кардборд Бокс", не.

304
00:31:35,480 --> 00:31:38,520
Ако ова не стане хит...

305
00:31:40,120 --> 00:31:42,840
"Беквардс" исто не,
но песната е добра.

306
00:31:42,920 --> 00:31:47,560
"Старлајт" и "Гудбај" за овој албум,
Тоа е хит, но продукцијата е хаос.

307
00:31:47,640 --> 00:31:51,720
Можеби има премногу работа
со ова. Последниот рефрен е добар.

308
00:31:52,840 --> 00:31:58,120
Лудо, денеска ги напишавме
песните. Тоа е напредок.

309
00:31:58,200 --> 00:32:01,880
Изфрливме 30 песни
од Б списокот.

310
00:32:05,720 --> 00:32:13,920
Бенџамин и Тим ја претставуваат
музиката пред моќниците во Европа.

311
00:32:14,480 --> 00:32:18,920
Се наоѓаме во седиштето
на "Универзал" во Берлин.

312
00:32:19,400 --> 00:32:22,120
Ќе имаме состанок
со главатарите

313
00:32:23,720 --> 00:32:25,840
и ќе им ги пуштиме песните.

314
00:32:36,920 --> 00:32:40,920
ФРЕНК БРИГМАН, ИЗВРШЕН ДИРЕКТОР
НА УНИВЕРЗАЛ МЈУЗИК ЕВРОПА

315
00:32:42,080 --> 00:32:44,960
Одлично е, те тера на танц.

316
00:32:45,040 --> 00:32:47,080
- Да!
- Мислам, штом ќе ја чуеш...

317
00:32:48,880 --> 00:32:54,120
Напишав 120 песни,
исфрливме 100.

318
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
Новата музика е како создадена
за мене како изведувач.

319
00:32:57,800 --> 00:32:59,640
Тоа е пазар за поп-музика.

320
00:32:59,720 --> 00:33:02,920
Има огромна моќ,
како негативец од Бонд.

321
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
Му недостига само маче.

322
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
Ќе те направам голем.

323
00:33:16,560 --> 00:33:20,120
Шведска има долга историја
на создавање

324
00:33:20,200 --> 00:33:24,440
групи, пејачки,
текстописци, продуценти.

325
00:33:24,520 --> 00:33:28,960
Но уште не сме создале
машка поп-ѕвезда.

326
00:33:29,040 --> 00:33:31,000
Затоа сме овде денеска.

327
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
На почеток на соработката,
сакавме да откриеме

328
00:33:36,080 --> 00:33:38,680
каков е Бенџамин
надвор од Шведска.

329
00:33:39,200 --> 00:33:42,800
Правиме нешто што никој
пред нас не го направил.

330
00:33:42,880 --> 00:33:44,760
Среќен Божик!
Среќен "Мидсомер".

331
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
Во Париз сме.

332
00:33:48,280 --> 00:33:51,960
Претходно денеска
бевме во Лондон.

333
00:33:52,040 --> 00:33:57,320
Идната недела сме во Италија,
една недела подоцна во Амстердам.

334
00:33:57,880 --> 00:34:00,040
Од секогаш сум се сметал
за забавувач,

335
00:34:01,120 --> 00:34:02,280
не уметник и текстописец.

336
00:34:02,360 --> 00:34:04,120
Пишувам песни за танц,

337
00:34:04,200 --> 00:34:08,920
но можам и покрај клавир да ја испеам
последната песна со публиката.

338
00:34:09,000 --> 00:34:10,680
Нешто во стил "Хеј Џуд".

339
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
Наваму.

340
00:34:18,880 --> 00:34:20,680
Испружи ги рацете.

341
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Фала.

342
00:34:26,800 --> 00:34:28,480
Рашири ги уште малку нозете.

343
00:34:43,800 --> 00:34:49,240
Состаноци во Лондон и во Париз,
забава овде до 23 ч.

344
00:34:54,800 --> 00:34:57,560
Мојата уметност е долгорочна.

345
00:34:57,640 --> 00:34:59,560
Како ново поглавје.

346
00:34:59,640 --> 00:35:02,360
Возбуден сум поради она
што следува.

347
00:35:02,440 --> 00:35:04,800
- Како си?
- Многу добро.

348
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
Јас сум голема лага.

349
00:35:44,320 --> 00:35:47,360
Да ја видат луѓето
оваа моја страна...

350
00:35:53,240 --> 00:35:56,280
Лицето ми е бледо,
црвено и грдо.

351
00:35:59,160 --> 00:36:01,600
Вака изгледам,
ова сум вистинскиот јас.

352
00:36:02,080 --> 00:36:03,400
Мислам...

353
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
Срање!

354
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Го мразам ова...

355
00:36:16,680 --> 00:36:20,080
Не се заморувам со луѓе
што мислат дека сум се здебелил

356
00:36:20,160 --> 00:36:22,600
и дека сум грд
во реалноста.

357
00:36:32,400 --> 00:36:35,680
Победник на детскиот
"Мелоди гран-при" 2006,

358
00:36:35,760 --> 00:36:39,360
Бенјамин Валгрен Ингросо
со песната "Еј, Софија"!

359
00:36:42,320 --> 00:36:43,840
На училиште
немав пријатели.

360
00:36:47,280 --> 00:36:50,880
Затоа таа награда
многу ми значеше.

361
00:36:51,320 --> 00:36:53,200
Мислев ќе стигнам
во училиштето

362
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
и сите ќе ми честитаат.

363
00:36:55,960 --> 00:36:59,640
Но на училиште сите молчеа,
луѓето ми се смееја.

364
00:37:00,320 --> 00:37:03,680
Некој направи група на Фејсбук
со 15.000 следбеници,

365
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
"Ние што го мразиме
Бенјамин Валгрен Ингросо".

366
00:37:09,480 --> 00:37:11,800
Ме погоди тоа
што го пишуваа луѓето.

367
00:37:11,880 --> 00:37:14,600
"Тоа напорно дете,
одвратно е. Го мразам."

368
00:37:14,680 --> 00:37:16,720
"Ја мразам
целата таа фамилија,

369
00:37:16,800 --> 00:37:20,280
но тоа дете
со шапката е најлошо.

370
00:37:20,920 --> 00:37:22,800
Дебел е, блед и одвратен."

371
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
Само чекајте...

372
00:37:41,920 --> 00:37:45,680
Цел живот им ја менувам
перспективата на луѓето.

373
00:37:54,960 --> 00:37:57,800
Тие коментари ми се пред очи
кога настапувам.

374
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Така се чувствував.

375
00:38:06,240 --> 00:38:09,320
Но во еден час одлучив
да им покажам на сите.

376
00:38:09,400 --> 00:38:11,080
Тоа не е забавно.

377
00:38:11,160 --> 00:38:14,760
Потоа имаш лажна насмевка.

378
00:38:16,680 --> 00:38:18,840
Се забавував,
а и се сомневав во себе.

379
00:38:18,920 --> 00:38:22,520
Мислите дека сум идиот
во розова маица.

380
00:38:39,160 --> 00:38:43,600
Зошто таков став?
Во првиот ред си. Ме иритира тоа.

381
00:38:59,160 --> 00:39:03,200
- Се е во твојата глава,
- Не е се во мојата ебена глава!

382
00:39:14,680 --> 00:39:17,040
Лудо е да се види
некој на врвот

383
00:39:17,680 --> 00:39:22,280
како ни тоа не му дава
сугурност и љубов.

384
00:39:22,360 --> 00:39:25,360
Тоа е доказ
дека сите сме само луѓе,

385
00:39:25,440 --> 00:39:27,560
независно од тоа
колку сме славни

386
00:39:27,640 --> 00:39:30,080
и колку луѓе ни аплаудираат.

387
00:39:33,040 --> 00:39:37,680
Сите постојано ја спомнуваат
таа среќа околу Бенјамин.

388
00:39:37,760 --> 00:39:39,880
Среќниот Бенјамин.
Навистина е.

389
00:39:39,960 --> 00:39:45,440
Но тука е и екстерната
самокритика и самопрезир.

390
00:39:50,560 --> 00:39:53,600
Сите тие ликови
што ги глумел од својата 4. година

391
00:39:54,520 --> 00:40:00,200
или така се открива себеси
или веќе долго бега од себеси.

392
00:40:13,400 --> 00:40:15,520
Срање е, знам.

393
00:40:17,840 --> 00:40:19,240
Се разбира, среќен сум.

394
00:40:19,800 --> 00:40:22,920
Не сакам понатаму
да се сеќавам на овој дел од животот

395
00:40:23,000 --> 00:40:26,400
и одвај да знам што се случувало
зашто сум правел друго.

396
00:40:27,520 --> 00:40:33,240
Но сношти плачев на сцената,
се гордеев со себеси.

397
00:40:33,320 --> 00:40:35,440
Тоа беше краток момент.

398
00:41:05,360 --> 00:41:09,360
ЛОС АНЏЕЛЕС

399
00:41:10,560 --> 00:41:12,360
Добар ден!

400
00:41:12,440 --> 00:41:14,200
- Добар ден!
- Како сте?

401
00:41:14,280 --> 00:41:18,120
Тоа е г. Бебе, поп-ѕвезда.

402
00:41:20,400 --> 00:41:24,720
За секоја песна
имам одредена структура.

403
00:41:24,800 --> 00:41:28,560
Оваа песна ќе биде вовед,

404
00:41:29,520 --> 00:41:32,960
почнува две минути
пред самата песна.

405
00:41:36,440 --> 00:41:37,760
Да.

406
00:41:40,200 --> 00:41:41,520
Да.

407
00:41:43,080 --> 00:41:47,080
Единствено овој дел...

408
00:41:47,360 --> 00:41:48,680
Да.

409
00:41:54,560 --> 00:41:59,480
"Знам дека знаеш, сепак е очигледно,
јас сум ангел, ѓавол, јас сум шега.

410
00:41:59,560 --> 00:42:04,200
Излегов од креветот и се облеков,
уште сум јас, заборави го другото."

411
00:42:04,280 --> 00:42:05,600
Може.

412
00:42:40,440 --> 00:42:42,400
Ова е дел од мојата историја.

413
00:42:42,480 --> 00:42:45,800
Театар, мјузикл,
ББА, Фреди Меркјури.

414
00:42:45,880 --> 00:42:51,120
Толку не е финта
што би умрел за сето тоа.

415
00:42:52,360 --> 00:42:53,880
- Ова...
- Тоа е финта.

416
00:42:53,960 --> 00:42:57,480
Не сакам да бидам некој друг.
Ова е Бенјамин.

417
00:43:00,080 --> 00:43:02,720
Се прашувам кој сега
последен се смее.

418
00:43:02,800 --> 00:43:05,240
Тоа би било финта.

419
00:43:17,760 --> 00:43:25,760
СТОКХОЛМ
ПОСЛЕДЕН НАСТАП ОД ТУРНЕЈАТА

420
00:43:31,840 --> 00:43:33,440
Ова изгледа многу добро.

421
00:43:35,840 --> 00:43:37,280
Ми се допаѓа
суптилноста,

422
00:43:37,480 --> 00:43:39,760
како "Матрикс" и Елвис Присли.

423
00:43:40,360 --> 00:43:44,560
Сите ќе ме прашуваат
од каде ми е ова.

424
00:43:52,480 --> 00:43:56,360
Возбуден сум, ќе биде забавно.
Пригода за поправка.

425
00:43:56,440 --> 00:43:57,760
Ова е поправка?

426
00:43:58,280 --> 00:44:02,000
Да, настапував овде во 2019
со Феликс Сандман.

427
00:44:02,640 --> 00:44:04,400
- Најлошата свирка досега.
- Да?

428
00:44:04,480 --> 00:44:06,640
Да.

429
00:44:06,720 --> 00:44:08,040
Па...

430
00:44:08,120 --> 00:44:11,400
Мислев дека сите
дошле да го гледаат него.

431
00:44:11,480 --> 00:44:16,240
На челата си напишале "Феликс",
не ги пееја песните.

432
00:44:16,760 --> 00:44:19,280
Тогаш и имав
некаква самодоверба.

433
00:45:40,600 --> 00:45:42,280
Ви благодарам на сите!

434
00:46:03,600 --> 00:46:06,120
Сево ова го правам
за афирмација.

435
00:46:06,200 --> 00:46:08,800
Го правам тоа од својата
седма година.

436
00:46:08,880 --> 00:46:12,160
Се изморив од постојано
барање нешто.

437
00:46:14,840 --> 00:46:18,760
Од мал сакав
да бидам успешен во Шведска,

438
00:46:18,840 --> 00:46:23,960
потоа решив да успеам надвор,
да го видат Швеѓаните мојот талент.

439
00:46:24,040 --> 00:46:27,920
Но ако тоа веќе го знаат,
зошто сакам да бидам светски славен?

440
00:46:29,320 --> 00:46:31,960
Чувствувам дека ќе изгорам.

441
00:46:37,800 --> 00:46:42,120
Во 2024 година
тргнуваме да ја освоиме Европа.

442
00:46:42,640 --> 00:46:47,200
По една година и ќе ја освоиме,
па тргнуваме кон САД.

443
00:46:47,640 --> 00:46:48,960
Потоа, во 2026...

444
00:46:50,040 --> 00:46:52,480
Потоа ќе го освоиме овој град.

445
00:47:48,880 --> 00:47:51,880
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС



