1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,880 --> 00:00:06,119
Suedia are o istorie bogată
a exporturilor muzicale,

3
00:00:06,239 --> 00:00:09,800
de la trupe de renume mondial la DJ
şi vedete pop feminine.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:13,400 --> 00:00:16,239
Cu toate astea, Suedia
încă nu s-a făcut remarcată

6
00:00:16,360 --> 00:00:20,360
cu un artist pop masculin
pe scena globală.

7
00:00:36,840 --> 00:00:38,960
Când eram mic, cel mai mult
îmi plăcea să fac spectacol.

8
00:00:42,599 --> 00:00:44,400
Mă prefăceam că eram
Michael Jackson.

9
00:00:47,199 --> 00:00:49,239
Dar pe măsură cu am crescut,
m-am schimbat.

10
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
Am pierdut o mare parte
din acel băieţel.

11
00:01:06,199 --> 00:01:08,199
THIS IS BENJAMIN INGROSSO
Part 1

12
00:01:43,080 --> 00:01:47,680
Ieri, la premiile Grammy, Benjamin
Ingrosso a fost numit Artistul Anului.

13
00:01:47,760 --> 00:01:49,560
Câştigătorul Piesei Anului...

14
00:01:49,640 --> 00:01:51,200
Benjamin Ingrosso!

15
00:01:51,280 --> 00:01:52,760
Benjamin Ingrosso!

16
00:01:53,920 --> 00:01:55,840
Mulţumesc, Suedia!

17
00:02:26,440 --> 00:02:28,320
În timpul turneului prin Suedia,
Benjamin Ingrosso

18
00:02:28,400 --> 00:02:30,560
înregistrează simultan piese
pentru primul său album internaţional.

19
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
- Salut.
- Bună dimineaţa.

20
00:02:47,320 --> 00:02:51,880
- 'Neaţa. Eu sunt Victoria.
- Benjamin. Îmi pare bine.

21
00:02:51,960 --> 00:02:55,320
- Ai făcut foarte multe ca artist.
- Da.

22
00:02:55,400 --> 00:02:59,320
- E greu să enumeri toate premiile.
- E frumos din partea ta să spui asta.

23
00:02:59,680 --> 00:03:01,960
Simţi uneori că nu poţi
ajunge mai departe de atât?

24
00:03:02,440 --> 00:03:04,200
Păi... nu.

25
00:03:04,280 --> 00:03:09,480
Nu, dar anii ăştia a trebuit să mă
conving de multe ori că nu visez.

26
00:03:09,560 --> 00:03:13,520
În acelaşi timp...
mă gândesc la foarte mulţi oameni...

27
00:03:14,280 --> 00:03:16,480
Nu sunt artist de foarte mult timp.

28
00:03:16,560 --> 00:03:19,080
Dar fac asta de când aveam
opt sau nouă ani.

29
00:03:19,640 --> 00:03:22,480
Mai am multe de făcut.

30
00:03:22,560 --> 00:03:24,320
Şi încă mai am vise.

31
00:03:32,120 --> 00:03:35,480
<i>Am terminat faza întâi,</i>
<i>iar apoi...</i>

32
00:03:35,560 --> 00:03:36,880
Da.

33
00:03:37,240 --> 00:03:41,360
<i>... vom începe să urmărim visele pe</i>
<i>care le aveai când aveai cinci ani.</i>

34
00:03:43,560 --> 00:03:44,680
Da.

35
00:03:44,760 --> 00:03:46,080
Va începe cu adevărat.

36
00:03:46,160 --> 00:03:50,000
<i>Vom merge în L.A. pentru a termina</i>
<i>albumul</i>

37
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
şi vom începe faza a doua.

38
00:04:00,640 --> 00:04:05,080
<i>Visul meu cel mai mare este</i>
<i>să-mi duc talentul în străinătate.</i>

39
00:04:07,320 --> 00:04:10,720
Am un scop: să cânt cu casa închisă
la Madison Square Garden.

40
00:04:16,160 --> 00:04:20,120
Îmi fac griji că Suedia va crede că este
un orgoliu să vorbesc despre un vis.

41
00:04:20,200 --> 00:04:22,480
Mai ales când spui cu voce tare
că vrei ceva.

42
00:04:25,160 --> 00:04:29,720
Voi da totul pentru a face acest vis
să devină realitate.

43
00:04:36,920 --> 00:04:40,280
Pot să sar, dar trebuie
să-mi acopăr urechile.

44
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Timothy Collins
Manager

45
00:04:54,280 --> 00:04:58,120
Suntem în L.A.

46
00:04:58,200 --> 00:05:03,800
pentru că Benjamin are o săptămână

47
00:05:03,880 --> 00:05:07,240
pentru a termina mai multe piese
pentru album.

48
00:05:07,320 --> 00:05:10,160
Lucrează cu David Stewart
şi Jessica Agombar.

49
00:05:10,240 --> 00:05:13,720
Sunt doi compozitori care
au ajuns în Billboard.

50
00:05:13,800 --> 00:05:18,520
Sunt încă la început, dar au
palmares destul de bun.

51
00:05:20,520 --> 00:05:22,800
Îl cunosc pe Benjamin de când aveam
opt ani. El avea şase.

52
00:05:23,120 --> 00:05:27,240
Stăteam la el acasă şi ne prefăceam
că eram trupa Vanheden.

53
00:05:27,320 --> 00:05:30,240
Apoi mergeam la mine acasă şi mama
făcea paste carbonara,

54
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
dar lui nu-i plăceau.

55
00:05:31,400 --> 00:05:35,360
De multe ori, dansa în faţa oglinzii
din holul nostru.

56
00:05:37,240 --> 00:05:41,600
Cred că lumea are nevoie de un
adevărat interpret la nivel global,

57
00:05:41,680 --> 00:05:44,880
ceea ce nu cred că mai există
cu adevărat ca pe vremuri.

58
00:05:45,320 --> 00:05:48,040
Ţelul meu este ca Benjamin să devină
unul dintre cei mai mari artişti mondiali.

59
00:05:49,080 --> 00:05:50,720
Orice ar fi mai puţin de atât
ar fi un eşec.

60
00:05:51,720 --> 00:05:55,640
Este foarte, foarte cald.

61
00:05:57,360 --> 00:05:58,800
- Sunt bine. Tu?
- Eşti obosit de pe drum?

62
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
Nu, deloc. Am dormit 10 ore.

63
00:06:05,280 --> 00:06:09,680
Benjamin! Benjamin! Benjamin!

64
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
Ce spun?

65
00:06:11,320 --> 00:06:15,480
Benjamin, dar în suedeză.
Da! E o nebunie, nu?

66
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
David Stewart
Compozitor şi producător

67
00:06:16,640 --> 00:06:19,520
- Benjamin!
- Accentul e diferit. Benjamin.

68
00:06:20,520 --> 00:06:24,360
Acum ştiu în ce direcţie vreau să merg
cu muzica mea

69
00:06:24,960 --> 00:06:27,200
pentru că am avut o sesiune...

70
00:06:27,280 --> 00:06:30,240
a fost prima mea sesiune din
acest nou capitol

71
00:06:30,320 --> 00:06:33,200
şi nu ştiam în ce direcţie voiam
să merg.

72
00:06:49,120 --> 00:06:50,840
Asta e lumea în care suntem.

73
00:06:51,160 --> 00:06:54,680
Are nişte vibraţii gen ABBA şi Queen.

74
00:06:54,760 --> 00:06:59,400
Deci, dacă merg acasă
cu piesa noastră,

75
00:07:00,000 --> 00:07:05,840
ar fi o piesă bună pe care să le-o
prezint producătorilor din Stockholm,

76
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
să le arăt direcţia în care vreau
să mergem.

77
00:07:08,080 --> 00:07:09,400
Îmi doresc...

78
00:07:12,120 --> 00:07:14,640
Cum ar cânta mulţimea...

79
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
- Ştii, genul acela...
- Da.

80
00:07:44,200 --> 00:07:46,600
Cum a mers?

81
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
- De rahat.
- Cum adică?

82
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
Nu am făcut o piesă.

83
00:07:50,880 --> 00:07:55,040
Vin cu idei, dar el vrea mereu
să schimbe ceva,

84
00:07:55,120 --> 00:07:58,280
iar apoi se blochează...

85
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
Niciodată nu am...

86
00:07:59,440 --> 00:08:02,080
O singură dată am plecat dintr-un
studio fără să scriu o piesă.

87
00:08:07,720 --> 00:08:09,240
Tim străbate lumea pentru mine.

88
00:08:10,400 --> 00:08:13,480
Călătoreşte în Europa şi în State,
merge la întâlniri.

89
00:08:13,560 --> 00:08:17,640
Te stresează că nu te ridici la
aşteptările lui Tim ca artist?

90
00:08:18,000 --> 00:08:19,320
Da, oarecum.

91
00:08:19,400 --> 00:08:23,080
Dar asta este tare la Tim,
are acea ambiţie.

92
00:08:23,160 --> 00:08:27,040
Eşti nou în această poziţie
de artist internaţional.

93
00:08:27,400 --> 00:08:30,480
Tim este nou în poziţia lui
de manager.

94
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
Eu sunt nou în rolul
de director de creaţie.

95
00:08:32,840 --> 00:08:35,000
- Da.
- Deci, facem toţi ce putem.

96
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
Cu toţii suntem puţin... nu nesiguri,

97
00:08:37,160 --> 00:08:40,480
dar puţin, ştii tu,
"Cum vom face asta?"

98
00:08:50,280 --> 00:08:54,360
Aici nu e suficient să ai o voce bună
şi să cânţi la pian.

99
00:08:54,440 --> 00:08:56,120
Aici trebuie să fii cel mai bun.

100
00:08:57,520 --> 00:08:58,960
Toată lumea e bună aici.

101
00:08:59,080 --> 00:09:01,520
Toată lumea ştie să cânte
la pian. Toată lumea poate să cânte.

102
00:09:02,360 --> 00:09:04,800
Iar eu nu sunt un vocalist bun, ştii?

103
00:09:04,880 --> 00:09:07,880
Sunt mii de oameni ca mine.

104
00:09:21,720 --> 00:09:26,440
Nu-mi place deloc că sunt aici.
Nu poate fi nimic mai rău.

105
00:09:28,720 --> 00:09:30,320
Nu înţeleg de ce urăşti asta
atât de mult.

106
00:09:30,440 --> 00:09:33,760
Poţi să simţi cât de cald şi înghesuit
şi greţos este.

107
00:09:34,600 --> 00:09:35,880
Vreau doar să plec de aici.

108
00:09:37,320 --> 00:09:40,040
Mă împiedic când intru
pentru că sunt foarte multe lucruri.

109
00:09:41,000 --> 00:09:42,160
Şi e foarte cald.

110
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
Nu pot să deschid ferestrele.
Ar trebui să dau tot jos.

111
00:09:45,840 --> 00:09:47,600
Mi-am organizat haosul.

112
00:09:48,640 --> 00:09:53,200
Unde mi-am pus paşaportul?
Sau actul de identitate? Sau portofelul?

113
00:09:54,480 --> 00:09:55,800
Iar l-am pierdut.

114
00:10:00,120 --> 00:10:01,440
Salut.

115
00:10:02,640 --> 00:10:04,120
Deschiderea turneului de vară suedez

116
00:10:17,280 --> 00:10:19,920
O tobă bas de 50 cm aici
şi una de 55 aici.

117
00:10:20,000 --> 00:10:21,360
Una face...

118
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
Una face...

119
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
Va înţelege publicul de aici ce facem?

120
00:10:41,960 --> 00:10:43,280
Intro.

121
00:10:46,320 --> 00:10:50,200
Ideea e că vom asculta şi vom face
modificări dacă vor fi necesare...

122
00:10:50,280 --> 00:10:52,480
Vom asculta cu urechile publicului.

123
00:10:59,920 --> 00:11:02,920
Două lucruri pe care le observ
din prima.

124
00:11:05,560 --> 00:11:09,480
Acel, "Da da da da da da"
de pe linia melodică.

125
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
- Avem nevoie de el?
- Deci, nu vrei...

126
00:11:13,240 --> 00:11:16,040
Nu, vreau să scap de el.
Se dau cap în cap.

127
00:11:16,120 --> 00:11:18,320
- Dar trebui să agăţ aceeaşi coardă?
- Da.

128
00:11:18,880 --> 00:11:20,720
I-am cerul lui Zimney să scoată...

129
00:11:23,040 --> 00:11:25,760
Ştii tu... Şi devine...

130
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
Poţi s-o faci mai mult...

131
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
Sunt 60 de minute, taci, bang.

132
00:11:55,360 --> 00:11:57,080
Bas, şase.

133
00:11:57,160 --> 00:12:00,240
Chitară... ca nebunul.

134
00:12:00,320 --> 00:12:02,840
Tu... ca nebunul.

135
00:12:03,480 --> 00:12:04,800
- Vă iubesc.
- Te iubesc.

136
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
A fost o discuţie bună.

137
00:12:12,080 --> 00:12:17,040
Benjamin, Benjamin,
Benjamin, Benjamin!

138
00:12:18,040 --> 00:12:22,880
Benjamin, Benjamin,
Benjamin, Benjamin!

139
00:13:40,360 --> 00:13:41,680
M-am întors!

140
00:13:43,280 --> 00:13:47,200
Nu înţelegi, când m-am rotit
cu microfonul...

141
00:13:47,640 --> 00:13:51,440
Am văzut un dinte zburând.
Nu-mi venea să cred.

142
00:13:51,520 --> 00:13:53,640
M-am întors către trupă aşa...

143
00:13:54,640 --> 00:13:55,760
Iar ei...

144
00:13:56,320 --> 00:13:59,920
Ei au crezut că zâmbeam la ei.

145
00:14:00,280 --> 00:14:01,560
Iar ei...

146
00:14:01,720 --> 00:14:03,040
"Zâmbim!"

147
00:14:29,800 --> 00:14:33,320
Este Benjamin un drăgălaş?
Eşti drăgălaş, scumpule?

148
00:14:34,000 --> 00:14:38,080
Bianca, scumpo, stai
cu frăţiorul tău?

149
00:14:52,400 --> 00:14:54,800
Mama lucra la un teatru
patru nopţi pe săptămână.

150
00:14:55,240 --> 00:14:58,920
De obicei aveam o bonă,
dar am făcut-o să mă ia cu ea.

151
00:14:59,680 --> 00:15:03,280
Mirosul acelor coridoare
de la Göta Lejon...

152
00:15:03,360 --> 00:15:06,880
Toţi tehnicienii care lucrau
la pregătitul scenei...

153
00:15:07,440 --> 00:15:12,280
Un dirijor care lucra cu orchestra
la acordarea instrumentelor.

154
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
Auzi publicul.

155
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
Auzi oamenii cum se aşează.

156
00:15:16,240 --> 00:15:19,040
Luminile se sting şi începe uvertura.

157
00:15:20,040 --> 00:15:23,080
Şi trăiesc în lumea de basm
în fiecare noapte.

158
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
Filmăm micul lui dans.

159
00:15:38,120 --> 00:15:41,560
Benjamin nu s-a îndoit niciodată
de ceea ce va deveni.

160
00:15:41,640 --> 00:15:44,960
Şi-a dorit mereu să fie pe scenă.

161
00:15:45,640 --> 00:15:47,840
Nu a existat niciodată
o altă opţiune.

162
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
Dacă mergeai pe stradă şi vedeai
ceva înălţat,

163
00:15:51,200 --> 00:15:54,080
ştiai că va urca acolo
şi va face un spectacol.

164
00:15:54,160 --> 00:15:57,280
Era ca şi cum respira muzică,
teatru, dans.

165
00:16:01,840 --> 00:16:04,640
Când lucrezi cu câţi actori
am lucrat eu...

166
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
Staffan Götestam
Regizor

167
00:16:05,800 --> 00:16:07,840
... îţi dai seama cine are
calitate şi cine nu.

168
00:16:07,920 --> 00:16:11,400
Şi Benjamin are ceva special
în ADN-ul lui.

169
00:16:14,600 --> 00:16:18,760
M-am gândit că ar putea fi unul dintre
cei mai mari artişti de teatru muzical

170
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
şi cu siguranţă ar fi putut să fie.

171
00:16:21,160 --> 00:16:25,280
Dar mi-am dat seama că îşi dorea
să devină cântăreţ

172
00:16:25,840 --> 00:16:28,280
să compună, o astfel de carieră.

173
00:16:45,960 --> 00:16:48,760
- Ne vom da peste cap cu avionul.
- Adică, cu susul în jos?

174
00:16:49,320 --> 00:16:51,720
Ar trebui să mă expun aşa
înaintea unui concert?

175
00:16:52,200 --> 00:16:54,960
Da, e cel mai tare lucru pe care
îl vei face în viaţa ta.

176
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
Şi e sigur?

177
00:17:03,920 --> 00:17:05,600
- Poftim?
- E sigur?

178
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
- Va fi grozav.
- Bine

179
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
E foarte tare!

180
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
La naiba!

181
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
Foarte tare!

182
00:17:55,240 --> 00:17:57,800
- Mulţumesc.
- Te-ai descurcat bine.

183
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
Sunt foarte ameţit.

184
00:18:02,120 --> 00:18:03,200
Mă duc să vomit.

185
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
La revedere.

186
00:18:06,200 --> 00:18:08,400
- Să te faci bine!
- Da, şi tu!

187
00:19:36,200 --> 00:19:40,000
Pe vremuri, când îi ascultam,
eram un mare fan,

188
00:19:40,080 --> 00:19:43,200
iar acum fac un album cu ei.
E foarte tare.

189
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Vargas şi Lagola

190
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
Poate ar trebui să încercăm
refrenul aşa:

191
00:19:56,600 --> 00:19:58,920
"Simt că trăiesc! Simţi?"

192
00:19:59,000 --> 00:20:02,680
Să fie mai evident că e refrenul.

193
00:20:08,320 --> 00:20:10,560
Exact. O luăm de la început?

194
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Vom încerca.

195
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
Da.

196
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
Este ca o sincopă.

197
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
E ca şi cum... Oarecum.

198
00:20:39,320 --> 00:20:42,000
E ca...

199
00:20:46,480 --> 00:20:48,800
Asta se întâmplă când vine Benjamin.
Vine şi...

200
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Salem Al Fakir şi Vincent Pontare
Compozitori şi producători

201
00:20:50,360 --> 00:20:55,200
Începe şi sunt multe...

202
00:20:55,280 --> 00:20:57,000
Apoi se ridică şi...

203
00:20:57,080 --> 00:20:58,680
Aşa îmi imaginez eu
un videoclip muzical.

204
00:21:04,520 --> 00:21:08,320
Se pricepe să ofere o imagine
vizuală clară.

205
00:21:08,400 --> 00:21:10,440
Acum e...

206
00:21:10,520 --> 00:21:14,000
Ar putea fi aşa, dar în apă.

207
00:21:19,320 --> 00:21:23,200
Primeşti de multe ori
451 de note vocale.

208
00:21:23,280 --> 00:21:27,760
Uneori primeşti note vocale când
este la mama lui şi cântă acolo.

209
00:21:27,840 --> 00:21:30,280
- Da.
- De ce nu are pianul lui?

210
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
Ar trebui să aibă...

211
00:21:32,120 --> 00:21:35,280
Apoi mai sunt note vocale
când este foarte concentrat

212
00:21:35,360 --> 00:21:41,840
şi cântă o melodie în acelaşi timp
ce-mi arată un ritm de tobă şi de bas.

213
00:21:42,360 --> 00:21:46,720
Şi unde ar trebui să apară artificiile
la ultimul refren.

214
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Exact.

215
00:22:07,800 --> 00:22:09,680
SKANSEN
STOCKHOLM

216
00:22:13,000 --> 00:22:19,200
Când aveam 10 sau 11 ani
am urcat pe scenă cu mama mea.

217
00:22:19,280 --> 00:22:24,240
Mergeam pe acolo
şi strigam "Haide, Skansen!"

218
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
Era sala plină.

219
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
Apoi, şapte sau opt ani mai târziu.

220
00:22:29,000 --> 00:22:33,120
Eram pe scenă şi am strigat,
"Haide Skansen!"

221
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
Nu erau prea mulţi fani.

222
00:22:35,520 --> 00:22:39,640
Iar acum opt ani mai târziu,
pot să strig iar.

223
00:22:39,720 --> 00:22:41,440
Haide, Skansen!

224
00:22:43,600 --> 00:22:45,280
Nu se aude nimic în spate!

225
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Skansen, cred că puteţi mai mult!

226
00:22:51,800 --> 00:22:54,120
Haide, Skansen, vreau să fiarbă!

227
00:22:55,920 --> 00:22:57,400
Mai tare, Skansen!

228
00:22:59,880 --> 00:23:01,480
Mai tare, Skansen!

229
00:23:42,160 --> 00:23:43,680
Te iubesc!

230
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
- Te iubesc!
- Te iubesc!

231
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
Haideţi să intrăm.

232
00:24:04,400 --> 00:24:08,480
- Pare că te-ai distrat.
- Da, dar am fost şi distras.

233
00:24:08,560 --> 00:24:11,760
La naiba! În capul meu

234
00:24:11,840 --> 00:24:15,720
e ca şi cum aş avea un diavol pe umăr

235
00:24:15,800 --> 00:24:21,240
care îmi spune că a fost rău
şi că oamenii...

236
00:24:21,320 --> 00:24:22,760
Era multă tensiune

237
00:24:22,840 --> 00:24:26,400
legată de dorinţa de un bis de când
am fost aici ultima dată.

238
00:24:26,480 --> 00:24:29,560
- Şi l-ai făcut.
- Da, dar a fost vorba despre...

239
00:24:29,640 --> 00:24:32,880
Ştii, am făcut o mică greşeală
la prima piesă.

240
00:24:32,960 --> 00:24:36,080
Şi mi-a rămas în minte
şi am mai făcut una în a doua.

241
00:24:36,160 --> 00:24:40,680
Oamenii nu observă greşelile,
ci că nu sunt 100% prezent.

242
00:24:40,760 --> 00:24:46,000
Am pe cineva care mă urmăreşte
din exterior şi...

243
00:25:03,280 --> 00:25:05,800
Da. Jossan mi-a împachetat
hainele şi lucrurile.

244
00:25:07,520 --> 00:25:09,120
Da.

245
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
E foarte ciudat.

246
00:25:15,480 --> 00:25:18,080
Un apartament care îmi aparţine.

247
00:25:19,280 --> 00:25:20,600
Bine.

248
00:25:21,880 --> 00:25:24,320
- Pot să rămân încălţat?
- Da, sigur.

249
00:25:32,440 --> 00:25:33,760
Ce?!

250
00:26:02,840 --> 00:26:04,720
Ce fac când sunt singur?

251
00:26:08,000 --> 00:26:09,760
Mă uit la un film? Nu.

252
00:26:11,480 --> 00:26:13,160
Gătesc? Nu.

253
00:26:15,000 --> 00:26:18,280
Prefer să fiu înconjurat de oameni.

254
00:26:19,840 --> 00:26:22,000
Pot să fiu plăcut şi sociabil.

255
00:26:31,080 --> 00:26:34,760
Când sunt singur nu ştiu cine sunt.

256
00:27:02,960 --> 00:27:04,920
Sunt aici acum!

257
00:27:09,160 --> 00:27:12,000
Mă îndrăgostesc pe tavan!

258
00:27:12,520 --> 00:27:15,520
<i>Să spun că eşti a mea e tot ce</i>
<i>vreau să fac.</i>

259
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
Pot să zbor...

260
00:27:16,880 --> 00:27:17,880
Ştii.

261
00:27:17,960 --> 00:27:19,480
- Pot să zbor.
- Pot să zbor.

262
00:27:19,680 --> 00:27:22,760
- Sună bine?
- Da.

263
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
Da.

264
00:27:25,000 --> 00:27:28,200
- Grozav.
- Am încercat asta...

265
00:27:28,280 --> 00:27:30,280
- Pentru refren.
- E grozav.

266
00:27:30,520 --> 00:27:32,240
Dacă sună rău, spune-mi.

267
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
O să-ţi spun.

268
00:27:56,920 --> 00:27:58,520
Aş vrea să...

269
00:28:00,760 --> 00:28:02,080
Mai mult?

270
00:28:03,080 --> 00:28:05,920
- Tu ce cânţi acolo?
- Şi eu cânt aia.

271
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
Poate e prea deschis?

272
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Bine.

273
00:28:16,840 --> 00:28:18,960
Ce se întâmplă dacă bagi
mai multă alamă?

274
00:28:43,800 --> 00:28:45,440
Sunteţi foarte buni.

275
00:28:47,360 --> 00:28:52,680
Nu am lansat niciodată ceva ce sună
atât de internaţional sau atât de bun.

276
00:28:52,760 --> 00:28:55,040
Nu o să meargă bine aici, acasă.

277
00:28:55,120 --> 00:28:57,720
Oamenii nu vor să mă audă cântând
în engleză aici.

278
00:28:58,280 --> 00:29:03,520
Nu va merge. Abia va ajunge
în top 50 sâmbătă.

279
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
RADIOUL SUEDEZ

280
00:29:05,600 --> 00:29:07,320
Bună dimineaţa!

281
00:29:07,400 --> 00:29:12,840
Este vineri, 26 ianuarie şi e încă
întuneric afară, dar e o zi însorită

282
00:29:12,920 --> 00:29:16,880
pentru că lansez primul meu single
din ultimii doi ani. Kite.

283
00:29:16,960 --> 00:29:18,280
Mai sunt trei minute.

284
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
30 de secunde.

285
00:29:27,560 --> 00:29:28,880
20.

286
00:29:32,920 --> 00:29:35,960
Zece, nouă, opt, şapte...

287
00:29:36,040 --> 00:29:39,360
şase, cinci, patru...

288
00:29:56,040 --> 00:29:59,040
BENJAMIN INGROSSO
NOUĂ LANSARE ÎN ENGLEZĂ

289
00:30:16,280 --> 00:30:20,440
Aceasta este prima lui lansare
din ultimii doi ani.

290
00:30:20,520 --> 00:30:25,320
De ani de zile spune că vrea
să ajungă în străinătate.

291
00:30:25,400 --> 00:30:29,200
Dacă ai o piesă cu P mare,
ai o şansă.

292
00:30:29,280 --> 00:30:32,080
Şi aş spune că asta e o piesă
cu P mare.

293
00:30:35,040 --> 00:30:36,880
Recenziile sunt uimitoare.

294
00:30:36,960 --> 00:30:40,040
E pe primul loc acum,
ceea ce mi se pare ireal.

295
00:30:45,400 --> 00:30:47,720
- Felicitări.
- Prima noastră piesă.

296
00:30:48,920 --> 00:30:53,520
- Ce se întâmplă acum?
- Vedem dacă s-a actualizat.

297
00:30:55,160 --> 00:30:58,440
- În Danemarca e în primele şase.
- E minunat!

298
00:30:58,520 --> 00:31:00,480
- Pe trei în Norvegia.
- Nu?

299
00:31:00,560 --> 00:31:03,480
În Polonia eşti în top 10.
Ce altă ţari?

300
00:31:03,560 --> 00:31:05,600
În Olanda suntem pe 18.

301
00:31:06,160 --> 00:31:08,000
În sfârşit, a sosit ziua!

302
00:31:09,240 --> 00:31:13,080
E aici! Am început o nouă eră.

303
00:31:13,800 --> 00:31:15,120
Oficial.

304
00:31:19,000 --> 00:31:21,040
Am ascultat fiecare piesă.

305
00:31:21,120 --> 00:31:25,320
Putem trece rapid prin ele
să vedem unde se potrivesc.

306
00:31:25,400 --> 00:31:26,960
Hai să începem de la început.

307
00:31:27,040 --> 00:31:28,720
- Cum se numeşte piesa asta?
- Starlight.

308
00:31:29,360 --> 00:31:31,800
- Cum? Starlight?
- Da.

309
00:31:32,040 --> 00:31:33,800
Am scris o piesă care se numeşte
Starlight?

310
00:31:33,960 --> 00:31:35,400
Cardboard Box, nu.

311
00:31:35,480 --> 00:31:38,520
Să fiu al naibii dacă nu devine hit.

312
00:31:40,120 --> 00:31:42,840
Backwards cred că nu.
E o piesă bună totuşi.

313
00:31:42,920 --> 00:31:47,560
Starlight, la revedere pentru albumul
ăsta. E un hit, dar producţia e un haos.

314
00:31:47,640 --> 00:31:51,720
Ar putea fi prea mult de muncă.
Ultimul refren e foarte bun.

315
00:31:52,840 --> 00:31:58,120
E o nebunie. Am trecut prin piese azi.
Acesta e un progres în sine, nu?

316
00:31:58,200 --> 00:32:01,880
Da, am renunţat la 30 de piese,
renunţând la lista B.

317
00:32:14,480 --> 00:32:18,920
Suntem în Berlin la sediul central
al Universal.

318
00:32:19,400 --> 00:32:22,120
Vom avea o întâlnire cu şefii mari

319
00:32:23,720 --> 00:32:25,840
şi le vom cânta nişte piese.

320
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Frank Briegmann
CEO Universal Europa Centrală

321
00:32:42,080 --> 00:32:44,960
E foarte tare, omule. Te face rapid
să te mişti.

322
00:32:45,040 --> 00:32:47,080
- Da!
- În clipa în care o auzi...

323
00:32:48,880 --> 00:32:54,120
Am scris 120 de piese
şi am finalizat 100.

324
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
Muzica nouă este perfectă
pentru mine ca interpret.

325
00:32:57,800 --> 00:32:59,640
După cum ştii, este o piaţă pop.

326
00:32:59,720 --> 00:33:02,920
Parcă e personajul negativ din Bond
cu atât de multă putere.

327
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
Îi lipseşte doar pisica.

328
00:33:09,560 --> 00:33:10,880
"O să te fac mare."

329
00:33:16,560 --> 00:33:20,120
Suedia a exportat foarte multe

330
00:33:20,200 --> 00:33:24,440
trupe, artiste pop feminine,
compozitori, producători,

331
00:33:24,520 --> 00:33:28,960
dar nu a exportat niciodată
un artist pop masculin.

332
00:33:29,040 --> 00:33:31,000
Şi de aceea suntem azi aici.

333
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
Când am început să lucrăm împreună,
am vrut să aflăm

334
00:33:36,080 --> 00:33:38,680
cum e Benjamin în afara Suediei.

335
00:33:39,200 --> 00:33:42,800
Avem misiunea de a face ceva
ce nu s-a mai făcut până acum.

336
00:33:42,880 --> 00:33:44,760
Crăciun fericit! Vară frumoasă!

337
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
Suntem în Paris.

338
00:33:48,280 --> 00:33:51,960
Am fost la Londra mai devreme.

339
00:33:52,040 --> 00:33:57,320
Săptămâna viitoare mergem în Italia,
iar apoi în Amsterdam.

340
00:33:57,880 --> 00:34:00,040
Mereu m-am văzut ca fiind
un entertainer,

341
00:34:01,120 --> 00:34:02,280
nu doar un solist sau compozitor.

342
00:34:02,360 --> 00:34:04,120
Mă văd făcând piese dance,

343
00:34:04,200 --> 00:34:08,920
dar şi să cânt la pian şi să interpretez
ultima piesă alături de public.

344
00:34:09,000 --> 00:34:10,680
Ceva în genul "Hey Jude".

345
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
Uită-te la mine.

346
00:34:18,880 --> 00:34:20,680
Întinde mâinile ca şi cum
ai vrea să-l apuci.

347
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Mersi.

348
00:34:26,800 --> 00:34:28,480
Îţi poţi îndepărta picioarele mai mult.

349
00:34:43,800 --> 00:34:49,240
Întâlnire la Londra, la Paris. Ne
întoarcem aici să petrecem până la 23.

350
00:34:54,800 --> 00:34:57,560
Am o viziune pe termen lung
referitoare la talentul meu.

351
00:34:57,640 --> 00:34:59,560
Pentru mine, e un capitol nou.

352
00:34:59,640 --> 00:35:02,360
Sunt foarte entuziasmat
pentru tot ce urmează.

353
00:35:02,440 --> 00:35:04,800
- Ce faci?
- Bine.

354
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
Sunt o mare minciună.

355
00:35:44,320 --> 00:35:47,360
Dacă oamenii ar vedea această
latură a mea...

356
00:35:53,240 --> 00:35:56,280
Faţa mea e palidă, roşie şi urâtă.

357
00:35:59,160 --> 00:36:01,600
Aşa arăt... Acesta sunt
adevăratul eu.

358
00:36:02,080 --> 00:36:03,400
De ce... Ca...

359
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
Rahat!

360
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Urăsc chestia asta...

361
00:36:16,680 --> 00:36:20,080
Nu suport oamenii care spun
"S-a îngrăşat."

362
00:36:20,160 --> 00:36:22,600
sau "E urât în realitate."

363
00:36:32,400 --> 00:36:35,680
Câştigătorul MGP Junior 2006

364
00:36:35,760 --> 00:36:39,360
este Benjamin Wahlgren Ingrosso
cu "Hej Sofia!"

365
00:36:42,320 --> 00:36:43,840
Nu aveam prieteni la şcoală.

366
00:36:47,280 --> 00:36:50,880
Când am câştigat MGP Junior,
a fost ceva important pentru mine.

367
00:36:51,320 --> 00:36:53,200
Mă gândeam că voi merge la şcoală

368
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
şi oamenii mă vor felicita.

369
00:36:55,960 --> 00:36:59,640
Dar când am ajuns la şcoală,
era linişte şi oamenii râdeau de mine.

370
00:37:00,320 --> 00:37:03,680
Cineva a făcut un grup pe Facebook
care avea 15 000 de urmăritori.

371
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
"Noi cei care îl urâm pe
Benjamin Wahlgren Ingrosso"

372
00:37:09,480 --> 00:37:11,800
M-a afectat ce au scris oamenii.

373
00:37:11,880 --> 00:37:14,600
"Copilul acela este foarte scârbos.
Îl urăsc."

374
00:37:14,680 --> 00:37:16,720
"Urăsc toată familia aia,

375
00:37:16,800 --> 00:37:20,280
dar puştiul cu pălărie este
cireaşa de pe tort."

376
00:37:20,920 --> 00:37:22,800
"E gras, palid şi scârbos."

377
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
Aşteaptă...

378
00:37:41,920 --> 00:37:45,680
Toată viaţa mea a fost despre
schimbarea percepţiei oamenilor.

379
00:37:54,960 --> 00:37:57,800
Acestea sunt comentariile pe care le
văd în capul meu când sunt pe scenă.

380
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Exact aşa simt.

381
00:38:06,240 --> 00:38:09,320
Dar timp de o oră am simţit
că le voi arăta eu lor.

382
00:38:09,400 --> 00:38:11,080
Şi nici aşa nu e amuzant.

383
00:38:11,160 --> 00:38:14,760
Şi trebuie să zâmbeşti fals.

384
00:38:16,680 --> 00:38:18,840
M-am distrat, dar a fost şi multă
îndoială de sine.

385
00:38:18,920 --> 00:38:22,520
Probabil crezi că sunt doar un idiot
într-un tricou roz.

386
00:38:39,160 --> 00:38:43,600
Ce e cu atitudinea asta? Eşti în primul
rând. Sunt foarte iritat.

387
00:38:59,160 --> 00:39:03,200
- E doar în capul tău.
- Nu e doar în capul meu!

388
00:39:14,680 --> 00:39:17,040
E o nebunie să vezi pe cineva
în vârf,

389
00:39:17,680 --> 00:39:22,280
dar asta nu îţi oferă siguranţă
şi iubire.

390
00:39:22,360 --> 00:39:25,360
Îţi arată că suntem oameni
cu toţii

391
00:39:25,440 --> 00:39:27,560
şi că nu contează câtă faimă ai,

392
00:39:27,640 --> 00:39:30,080
câţi oameni te aplaudă.

393
00:39:33,040 --> 00:39:37,680
Mulţi oameni vorbesc despre
fericirea din jurul lui Benjamin.

394
00:39:37,760 --> 00:39:39,880
Benjamin fericitul. Şi este fericit.

395
00:39:39,960 --> 00:39:45,440
Dar există această ură de sine
auto-critică.

396
00:39:50,560 --> 00:39:53,600
Toate aceste personaje care a fost
de când avea patru ani.

397
00:39:54,520 --> 00:40:00,200
Este fie o modalitate de a se regăsi
pe sine, fie o evadare de sine.

398
00:40:13,400 --> 00:40:15,520
La naiba, nu ştiu.

399
00:40:17,840 --> 00:40:19,240
Da, bineînţeles că sunt fericit.

400
00:40:19,800 --> 00:40:22,920
Nu vreau să ajung la bătrâneţe
şi să mă gândesc:

401
00:40:23,000 --> 00:40:26,400
"Abia îmi mai amintesc asta
pentru că am fost prins cu altceva."

402
00:40:27,520 --> 00:40:33,240
Dar ieri am plâns pentru că am fost
foarte mândru de mine.

403
00:40:33,320 --> 00:40:35,440
Deci cred că am avut un moment.

404
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
Los Angeles

405
00:41:10,560 --> 00:41:12,360
Bună ziua.

406
00:41:12,440 --> 00:41:14,200
- Bună ziua, domnule.
- Ce faceţi, băieţi?

407
00:41:14,280 --> 00:41:18,120
Uite cine e, dle Baby.
E o vedetă pop.

408
00:41:20,400 --> 00:41:24,720
Am deja o structură în minte
când vine vorba de piesă.

409
00:41:24,800 --> 00:41:28,560
Văd această piesă ca fiind intro...

410
00:41:29,520 --> 00:41:32,960
Începe cu două minute înainte
să înceapă melodia ca...

411
00:41:36,440 --> 00:41:37,760
Da.

412
00:41:40,200 --> 00:41:41,520
Da.

413
00:41:43,080 --> 00:41:47,080
Singurul lucru care lipseşte este...

414
00:41:47,360 --> 00:41:48,680
Da.

415
00:41:54,560 --> 00:41:59,480
Ştiu că ştii, se vede, eu sunt îngerul,
eu sunt diavolul, eu sunt gluma.

416
00:41:59,560 --> 00:42:04,200
M-am dat jos din pat, m-am îmbrăcat,
sunt tot eu, uită restul.

417
00:42:04,280 --> 00:42:05,600
Sigur.

418
00:42:40,440 --> 00:42:42,400
Sunt multe aspecte inspirate
din locul din care provin.

419
00:42:42,480 --> 00:42:45,800
Teatru, musicalurile, ABBA,
Freddy Mercury.

420
00:42:45,880 --> 00:42:51,120
Sunt multe chestii care nu sunt tari,
şi asta e ceea ce-mi place.

421
00:42:52,360 --> 00:42:53,880
- Asta...
- E grozav.

422
00:42:53,960 --> 00:42:57,480
Da, dar nu încerc să fiu cineva.
Acesta este Benjamin.

423
00:43:00,080 --> 00:43:02,720
Poate ca:
"Uite cine râde acum."

424
00:43:02,800 --> 00:43:05,240
Da, ar fi tare. Da.

425
00:43:17,640 --> 00:43:19,280
Stockholm
Ultimul spectacol al turneului suedez

426
00:43:31,840 --> 00:43:33,440
Arată bine.

427
00:43:35,840 --> 00:43:37,280
Îmi place că are subînţeles.

428
00:43:37,480 --> 00:43:39,760
E o combinaţie între Matrix
şi Elvis Presley.

429
00:43:40,360 --> 00:43:44,560
Toată lumea se va întreba
"De unde naiba a luat aia?"

430
00:43:52,480 --> 00:43:56,360
Sunt entuziasmat. Va fi distractiv.
Bis-ul suprem.

431
00:43:56,440 --> 00:43:57,760
Acesta e un bis?

432
00:43:58,280 --> 00:44:02,000
Da, am cântat aici în 2019
cu Felix Sandman.

433
00:44:02,640 --> 00:44:04,400
- Cel mai prost concert al meu.
- Serios?

434
00:44:04,480 --> 00:44:06,640
Da.

435
00:44:06,720 --> 00:44:08,040
Deci...

436
00:44:08,120 --> 00:44:11,400
Nu, dar mi s-a părut că toată lumea
era aici pentru el.

437
00:44:11,480 --> 00:44:16,240
Oamenii îşi scriseseră "Felix" pe frunţi,
nu au cântat.

438
00:44:16,760 --> 00:44:19,280
Nu avea prea mult încredere
de sine atunci.

439
00:45:40,600 --> 00:45:42,280
Vă mulţumesc pentru seara asta.

440
00:46:03,600 --> 00:46:06,120
Îmi doresc validare din partea
oamenilor.

441
00:46:06,200 --> 00:46:08,800
Fac asta de când aveam şapte ani.

442
00:46:08,880 --> 00:46:12,160
M-am săturat să alerg.

443
00:46:14,840 --> 00:46:18,760
Dacă nu aş fi avut succesul în Suedia
pe care mi l-am dorit din copilărie,

444
00:46:18,840 --> 00:46:23,960
aş fi spus, "Nu, voi reuşi în străinătate,
iar suedezii vor vedea că am talent."

445
00:46:24,040 --> 00:46:27,920
Dar dacă ştiu asta, de ce mai tind să
devin un artist faimos la nivel mondial?

446
00:46:29,320 --> 00:46:31,960
Simt că mă voi epuiza.

447
00:46:37,800 --> 00:46:42,120
2024, vom intra în Europa,

448
00:46:42,640 --> 00:46:47,200
2025, vom fi cucerit Europa
şi vom intra în State.

449
00:46:47,640 --> 00:46:48,960
2026...

450
00:46:50,040 --> 00:46:52,480
Atunci vom cuceri acest oraş.

451
00:47:22,240 --> 00:47:24,760
THIS IS BENJAMIN INGROSSO
Part 1

452
00:47:25,320 --> 00:47:27,840
VA CONTINUA...

453
00:47:48,600 --> 00:47:51,000
Traducerea: FAST TITLES MEDIA



