1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
HISTORIEN OM ALIDA OG TAROO

4
00:00:31,699 --> 00:00:36,954
<i>Har du nogensinde hørt
historien om Alida og Taroo?</i>

5
00:00:40,082 --> 00:00:41,667
<i>Det er en puertoricansk myte</i>

6
00:00:41,667 --> 00:00:45,796
<i>om to elskere fra stridende Taíno-stammer.</i>

7
00:00:46,922 --> 00:00:51,260
<i>De forsøgte at skjule deres romance,
men deres kærlighed var for intens.</i>

8
00:00:52,344 --> 00:00:57,558
<i>Alidas far opdagede det og befalede,
at hun giftede sig med en anden.</i>

9
00:01:00,436 --> 00:01:05,316
<i>Alida var knust og bad guderne om,
at redde hende fra denne skæbne.</i>

10
00:01:06,817 --> 00:01:09,320
<i>Så de forvandlede hende til en rød blomst.</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:15,284
<i>Taroo opdagede det
og sank ned i en dyb fortvivlelse.</i>

12
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
<i>Han bad guderne
om hjælp til at finde hende.</i>

13
00:01:21,457 --> 00:01:23,626
<i>Så de gjorde ham til en kolibri.</i>

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
<i>Nu siges det, at når man ser en kolibri,</i>

15
00:01:29,215 --> 00:01:31,217
<i>der flyver fra blomst til blomst,</i>

16
00:01:33,761 --> 00:01:37,681
<i>så er det Taroo,
der søger sit livs kærlighed.</i>

17
00:01:46,899 --> 00:01:49,360
<i>Den historie har min mor fortalt
tusind gange.</i>

18
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
<i>Så da jeg var en lille pige,</i>

19
00:01:54,824 --> 00:01:58,369
<i>hver gang nogen spurgte,
hvad jeg ville være, når jeg blev stor,</i>

20
00:02:00,079 --> 00:02:04,083
<i>var mit svar altid: "Forelsket."</i>

21
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
<i>Jeg vil være forelsket.</i>

22
00:02:15,344 --> 00:02:19,056
<i>Men jeg lærte på den hårde måde,
at ikke alle romancer ender lykkeligt.</i>

23
00:02:26,856 --> 00:02:27,940
<i>Venner, vi er blevet</i>

24
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
{\an8}<i>en frakoblet survivalist,
et åndeligt og mentalt nedbrudt dyr.</i>

25
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
{\an8}<i>Furby-mennesker.</i>

26
00:02:34,280 --> 00:02:38,158
<i>Vi sætter bare sexet grafik
og temasange på videoer af folk,</i>

27
00:02:38,158 --> 00:02:39,994
<i>der er onde ved hinanden.</i>

28
00:02:39,994 --> 00:02:43,205
<i>Vi har ingen kærlighed
til hinanden eller os selv.</i>

29
00:02:43,831 --> 00:02:46,625
<i>Hør efter. Dette er ikke en øvelse.</i>

30
00:02:47,084 --> 00:02:48,919
<i>Meld jer til det nedre kammer.</i>

31
00:02:49,587 --> 00:02:52,298
<i>Jeg gentager,
meld jer til det nedre kammer.</i>

32
00:02:57,595 --> 00:02:58,470
HJERTEFABRIK

33
00:03:00,890 --> 00:03:01,807
Den går i stykker!

34
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
<i>Blomsterbladniveau, kritisk.
Hjertebrud nært forestående.</i>

35
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
<i>Fortsæt til atriummet.</i>

36
00:03:57,404 --> 00:04:01,533
<i>Blomsterbladbeholdning fuldt udtømt.
Evakuer ikke.</i>

37
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
Der er intet tilbage. De er alle døde.

38
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
<i>Systemfejl.</i>

39
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
<i>Meld jer til øvre dæk.</i>

40
00:05:30,330 --> 00:05:34,168
<i>Hjertefabrikken lukker. Systemfejl.</i>

41
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
<i>Systemfejl. Fare.</i>

42
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
HJERTEADGANG

43
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
<i>Hjerteadgang tildelt</i>

44
00:06:32,851 --> 00:06:34,770
<i>Strøm til gulvet afbrydes.</i>

45
00:06:39,525 --> 00:06:40,609
BEGRÆNSET AFGANG

46
00:06:40,609 --> 00:06:41,860
KUN I NØDSTILFÆLDE

47
00:06:45,197 --> 00:06:47,324
<i>Forsegl det indre kammer.</i>

48
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
<i>Blomsterbladniveau, nul.
Hjerteskade, kritisk.</i>

49
00:07:35,998 --> 00:07:37,082
<i>Kærligheden dør.</i>

50
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
<i>Jeg elsker dig så højt.</i>

51
00:07:46,925 --> 00:07:50,345
Var det, da drømmen begyndte?
Med de hjertesorger?

52
00:07:52,639 --> 00:07:55,058
Ja. Det tror jeg.

53
00:07:56,059 --> 00:07:59,313
Jeg havde aldrig
mærket noget lignende før.

54
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Jeg troede, at jeg skulle dø.

55
00:08:03,984 --> 00:08:05,611
Disse drømme

56
00:08:05,611 --> 00:08:10,365
om hjerter, blomster,
kolibrier, stjernetegnsfantasier.

57
00:08:10,782 --> 00:08:11,909
Typisk tyr.

58
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Hvad er din kone?

59
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
- Vi skal ikke tale om mig.
- Helt ærligt.

60
00:08:19,166 --> 00:08:22,252
- Løve.
- I skændes meget, ikke?

61
00:08:22,753 --> 00:08:25,589
Lad os komme tilbage til dig.
Hvad med den nye fyr?

62
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
Min ven Mike hader ham.

63
00:08:31,053 --> 00:08:31,887
Kynikeren?

64
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
Folk forelsker sig ikke sådan.

65
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
- Hun blev knust.
- Arianas <i>Thank U, Next.</i>

66
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Hvad, hvis han er den udkårne?

67
00:08:39,686 --> 00:08:43,065
- Han er ret lækker.
- Fanget i en fantasi.

68
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
Måske vil dine venner beskytte dig.

69
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
<i>Hvad tror du? Er det for tidligt?</i>

70
00:08:50,948 --> 00:08:51,823
SANDHEDSRAPPORTEN
MED REX STONE

71
00:08:53,408 --> 00:08:57,704
<i>I 2012 var det mest stillede spørgsmål:
"Hvad er kærlighed?"</i>

72
00:08:57,704 --> 00:09:00,791
<i>I dag er top 10 spørgsmål:</i>

73
00:09:00,791 --> 00:09:03,335
<i>"Hvad skal jeg se?"
"Hvor er min refusion?"</i>

74
00:09:03,335 --> 00:09:06,922
<i>"Hvad siger I til mig nu?"
"Hvorfor kvinder dræber?"</i>

75
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
<i>"Får jeg sex?" "Er Europa et land?"</i>

76
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
<i>"Screenshot på en Mac?"
"Er jeg garvid?"</i>

77
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
<i>og "Hvorfor er min lort grønt?"</i>

78
00:09:17,516 --> 00:09:19,351
<i>Venner, det er bare for meget.</i>

79
00:09:19,351 --> 00:09:22,396
Hvad leder du efter? Det er ikke derude.

80
00:09:24,064 --> 00:09:28,277
Tegnene siger, at vi er et match.
Det er dig, vægt.

81
00:09:29,027 --> 00:09:29,945
Og?

82
00:09:30,404 --> 00:09:35,075
Og din omhyggelighed holder mig fokuseret.

83
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Er jeg omhyggelig?

84
00:09:39,538 --> 00:09:43,875
Ja, du kan være detaljeorienteret.

85
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Hvorfor lytte til det ævl?

86
00:09:47,170 --> 00:09:49,840
Hvad, skat? Det er et kompliment.

87
00:09:51,174 --> 00:09:53,760
Det betyder bare,
at du kan lide alting perfekt.

88
00:09:55,971 --> 00:09:57,139
Perfekt?

89
00:09:57,139 --> 00:09:59,182
- Hvorfor...
- Er det her perfekt?

90
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
- Er det her perfekt?
- Det er for... Stop!

91
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Med hvad?

92
00:10:04,479 --> 00:10:06,732
Hvorfor får du mig altid til det her?

93
00:10:07,858 --> 00:10:08,692
Undskyld.

94
00:12:08,728 --> 00:12:09,896
Luk mig ind!

95
00:12:11,440 --> 00:12:13,316
Åbn døren.

96
00:12:13,316 --> 00:12:14,818
Jeg forstår det godt.

97
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
Luk mig ind! Åbn døren. Lad os snakke.

98
00:12:19,990 --> 00:12:23,702
Luk mig ind. Tal til mig. Jeg elsker dig.

99
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
Sid ikke derovre og se ud som et offer.

100
00:12:59,654 --> 00:13:03,783
Du ved, hvad det var.
Du er vokset. Du har truffet dit valg.

101
00:13:06,203 --> 00:13:07,579
Det er, hvad det er.

102
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
Fuck vægte.

103
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Hvad for noget?

104
00:13:19,799 --> 00:13:21,927
Vægt og løve bør fungere. Sådan er det.

105
00:13:22,552 --> 00:13:24,763
Ingen kan lide en fyr, der drikker.

106
00:13:24,763 --> 00:13:27,724
- Hvorfor dater hun de slemme?
- Måske farproblemer.

107
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Jeg kan se min fars hus herfra.

108
00:13:32,562 --> 00:13:36,942
Hun er klog, hun er smuk,
og hun virker så stærk.

109
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
Hvorfor skal hun have en partner?

110
00:13:38,944 --> 00:13:40,362
Hun leder stadig.

111
00:13:40,904 --> 00:13:44,157
Hun har brug for stabilitet
efter det følelsesmæssige chok.

112
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
- Sikke en skam.
- Ja, det gør mig ked af det.

113
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
Jeg vil bare give hende et kram.

114
00:13:53,500 --> 00:13:56,753
Vi sender hende tegnene.
Hun kan bare ikke tyde dem.

115
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Det er ingen overraskelse.

116
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
Mennesker har nok i sig selv.
Deres teknologi har gjort os forældede.

117
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
- Tal for dig selv.
- Lad os ikke rose os selv.

118
00:14:05,637 --> 00:14:09,933
Vi er Stjernetegnsrådet.
Men stjernerne har al magten.

119
00:14:10,183 --> 00:14:12,435
Stjernerne kan tale frit.

120
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
Men det, der bor dybest i ens hjerte...

121
00:14:15,146 --> 00:14:18,024
Vil i sidste ende manifestere sig.

122
00:14:18,984 --> 00:14:21,361
- Sommetider tygger jeg på mit hår.
- Samme.

123
00:14:22,404 --> 00:14:25,532
Ved du hvad?
Du ville se lækker ud med pandehår.

124
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Løver prøver altid på noget.

125
00:14:29,744 --> 00:14:32,205
Hvis man bare fik lidt ro.

126
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Stilhed.

127
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
Lad hende komme ud og udforske.

128
00:14:37,502 --> 00:14:39,588
Ja, så lærer hun det.

129
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
Hvad laver hun?

130
00:14:44,718 --> 00:14:46,636
Hun elsker at blive straffet.

131
00:14:47,971 --> 00:14:51,391
Nej, nej, det er for tidligt!

132
00:14:54,894 --> 00:14:56,021
Skal vi gifte os?

133
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Til døden os skiller.

134
00:15:04,613 --> 00:15:05,822
Til døden os skiller.

135
00:15:06,406 --> 00:15:08,617
Jeg sagde jo, hun ikke kunne være alene.

136
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Du må kysse bruden.

137
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Hun gør det.

138
00:15:21,796 --> 00:15:24,591
- Hun mener nok, at regnen er et tegn.
- Stop.

139
00:15:57,040 --> 00:16:00,585
Gør plads til de nygifte.
Det er deres første dans, folkens.

140
00:16:00,960 --> 00:16:02,003
Kvit eller dobbelt?

141
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Lav noget larm.

142
00:16:15,475 --> 00:16:16,601
Vis dem kærlighed.

143
00:16:17,769 --> 00:16:18,728
Stop det.

144
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Fyren har ikke en chance.

145
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
- Tredje gang er lykkens gang?
- Væddemål?

146
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Stjæl ikke.

147
00:17:04,107 --> 00:17:05,692
Ja. Okay, tak.

148
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
Kærlighed er bare...

149
00:17:10,989 --> 00:17:15,535
Jeg mener, kærlighed er bare...
I ved godt, hvad kærlighed er, ikke?

150
00:17:15,952 --> 00:17:19,080
Man kan ikke vente på kærligheden, vel?

151
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
- Det er okay.
- Du er min pige!

152
00:17:21,708 --> 00:17:23,668
Jeg er ligeglad med, hvem du elsker.

153
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
Okay.

154
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- Venskab er kærlighed.
- Højere!

155
00:17:26,463 --> 00:17:27,547
- Hvad?
- Stop.

156
00:17:27,756 --> 00:17:30,967
Alle her siger, du har et problem,
men det tror jeg ikke.

157
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
Han er lækker,
og han er økonomisk ansvarlig.

158
00:17:34,888 --> 00:17:37,724
Akavet. Jeg har ikke forberedt noget.

159
00:17:39,058 --> 00:17:40,894
Jeg havde ikke set dette komme.

160
00:17:42,312 --> 00:17:43,938
Okay. Nå, skål.

161
00:17:44,439 --> 00:17:46,232
- Skål.
- Du er smuk.

162
00:17:46,232 --> 00:17:47,859
- Skål.
- Skål. Okay.

163
00:17:48,443 --> 00:17:49,277
- For livet.
- Ja.

164
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
Okay, skål.

165
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
Så kører vi. Hvem er den næste?

166
00:17:58,244 --> 00:17:59,454
Nej. Den er forbandet.

167
00:18:05,668 --> 00:18:06,628
Jeg kan lide ham.

168
00:18:06,628 --> 00:18:08,838
Jeg kunne bedre lide den forrige.

169
00:19:12,610 --> 00:19:13,862
Hun lytter ikke.

170
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Hun tror, at jeg er hendes ansatte.

171
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
Hun går kun op i arbejdet.

172
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
Arbejder hun ikke, søger hun arbejde.

173
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Hun er defensiv og altid kritisk.

174
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- Jeg undskyldte tusind gange.
- Det er aldrig nok.

175
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
Kan du ikke bare være lykkelig?

176
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Jeg føler bare, at jeg er...

177
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
Endnu en ting i hendes hus.

178
00:19:33,756 --> 00:19:35,508
Et kunstværk i din samling.

179
00:19:36,050 --> 00:19:38,136
- Det er noget pis.
- Det her er mig.

180
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
Og du behandler mig elendigt.

181
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
Det her er ikke sundt.

182
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Jeg vil bare være lykkelig.

183
00:19:50,565 --> 00:19:53,943
Og at være sammen med ham, sammen med dig,

184
00:19:56,779 --> 00:19:57,989
føles som et hjem.

185
00:20:00,783 --> 00:20:02,535
Men jeg tog hjemmefra af en grund.

186
00:20:04,913 --> 00:20:07,999
- Det her vil ikke fungere.
- Lad være...

187
00:20:10,418 --> 00:20:12,837
Tak. Du var en stor hjælp.

188
00:20:14,088 --> 00:20:16,799
- Du kommer tilbage.
- Nej, jeg gør ej.

189
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
- Jeg elsker dig.
- Nej, du gør ej.

190
00:20:32,565 --> 00:20:36,152
- Fandens. Farvel, fisk.
- Og jomfru.

191
00:20:36,152 --> 00:20:38,780
Og krebs. Hun løber tør for tegn.

192
00:20:39,948 --> 00:20:44,702
Jeg havde en vandmand og en skytte.

193
00:20:45,078 --> 00:20:45,954
Forbløffende.

194
00:20:46,663 --> 00:20:49,999
Kan du lide løver?
Hvad synes du om yngre mænd?

195
00:20:50,333 --> 00:20:53,670
- Grænser.
- Jeg hader, at jeg absolut skal se med.

196
00:20:54,045 --> 00:20:57,423
Det er som et <i>Vanderpump Rules-</i> maraton,
kl. 4.00 om morgenen,

197
00:20:57,423 --> 00:21:00,760
og jeg dømmer ikke længere dem,
jeg dømmer mig selv.

198
00:21:00,760 --> 00:21:03,096
- Jeg elsker det program.
- Genforeningen?

199
00:21:04,138 --> 00:21:06,224
- Et værre rod.
- Det var ikke sødt.

200
00:21:06,224 --> 00:21:09,852
- Hun kan bare ikke se det vigtigste.
- Hun løber lige igennem dem.

201
00:21:09,852 --> 00:21:12,397
Hun er en man-eater, men det er ikke dét.

202
00:21:12,397 --> 00:21:15,024
- Det er ikke hende.
- Kalder de hende dét?

203
00:21:16,192 --> 00:21:17,276
Værre end dét.

204
00:21:17,276 --> 00:21:19,737
Folk er langt ude.
De har intet bedre at lave.

205
00:21:20,113 --> 00:21:23,408
Hun vil altid gå i cirkler,
medmindre hun hæver sig...

206
00:21:23,700 --> 00:21:27,704
- ...over sit fysiske jeg.
- Ja, hun må stige opad.

207
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
Jeg må gøre det rigtigt, forstår I?

208
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
- Rejsen er indvendigt.
- Hun skal se sig i spejlet.

209
00:21:34,669 --> 00:21:37,797
Men kan vi ikke hjælpe hende lidt?

210
00:21:37,797 --> 00:21:38,923
- Jo.
- Nej.

211
00:21:38,923 --> 00:21:39,841
- Slet ikke.
- Nej.

212
00:21:39,841 --> 00:21:40,925
- Nej.
- Fandeme nej.

213
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
Ja. Nej, jeg mente nej.

214
00:21:42,885 --> 00:21:46,055
Hun skal selv finde ud af det mørke rum.

215
00:21:46,055 --> 00:21:49,434
Vi må respektere universets strøm.

216
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
- Klart. Vi kan ikke gribe ind.
- Det kan vi ikke.

217
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Det er det, venner er til for.

218
00:22:00,319 --> 00:22:02,155
- ...så faldt hun.
- Omkuld.

219
00:22:05,366 --> 00:22:08,578
- Hvorfor sagde du det?
- Og så faldt hun.

220
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
Hvad laver I her?

221
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
Har jeg fødselsdag?

222
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
- Tillykke.
- Tak.

223
00:22:15,793 --> 00:22:17,503
- Nej, det er ej,
- Pokkers.

224
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
- Godt at se dig.
- Hvad med at sætte dig?

225
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
Hvad med at I går?

226
00:22:20,757 --> 00:22:23,176
Hvad laver I i mit hjem?
Hvem lukkede jer ind?

227
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
- Det bør vi måske.
- Nej.

228
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
- Åh gud. Nej.
- Jo.

229
00:22:26,137 --> 00:22:27,138
- Fandeme nej.
- Jo.

230
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Tal nu ikke udenom.
Dette er en intervention.

231
00:22:33,853 --> 00:22:37,482
- Vi er her, fordi...
- Fordi vi holder af dig.

232
00:22:38,191 --> 00:22:40,109
- Fandens.
- Undskyld.

233
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
- Bør jeg gå?
- Nej.

234
00:22:41,652 --> 00:22:43,112
- Jeg smutter.
- Nej, nej.

235
00:22:43,112 --> 00:22:45,156
- Du bør virkelig gå.
- Nej, nej.

236
00:22:45,156 --> 00:22:48,201
- Nej? Er du sikker?
- Bliv nu, skat.

237
00:22:48,201 --> 00:22:49,535
- Okay.
- Hvem er han?

238
00:22:49,535 --> 00:22:51,204
- Det varer ikke længe.
- Nej?

239
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
- Det lover jeg.
- Okay.

240
00:22:53,581 --> 00:22:57,502
Okay. Fortæl mig,
hvorfor I mener, jeg har brug for en...

241
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
- Åh gud.
- Fandeme nej.

242
00:22:58,920 --> 00:23:00,421
- Nej.
- Flot.

243
00:23:00,421 --> 00:23:02,215
- Måske bør du gå.
- Sikke en nar.

244
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
- Jeg har våbenlicens!
- Åh gud!

245
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
- Rolig!
- Hvem er han?

246
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Det er en legetøjspistol.

247
00:23:06,928 --> 00:23:08,596
- Et legetøj?
- Jeg vil bare...

248
00:23:08,596 --> 00:23:09,764
- Legetøj.
- Hvad?

249
00:23:09,764 --> 00:23:12,225
- Lad mig tale med ham.
- Slap dog af.

250
00:23:14,143 --> 00:23:15,103
- Okay.
- Okay?

251
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
- Hvor gammel er han?
- Upassende.

252
00:23:17,480 --> 00:23:19,107
- Du bør gå.
- Vis os licensen.

253
00:23:19,357 --> 00:23:22,068
- Okay. Pas på dig selv.
- Rolig nu.

254
00:23:22,068 --> 00:23:22,985
Han er vagt.

255
00:23:22,985 --> 00:23:23,903
- Vagt?
- Ja.

256
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
- Ja.
- Virkelig?

257
00:23:24,821 --> 00:23:27,323
Jeg beskytter hendes håndtaske.

258
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
Hvad laver vi her?

259
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
- Jeg smutter, okay?
- Nej.

260
00:23:30,326 --> 00:23:33,121
- Tag du dig af det her.
- Nej.

261
00:23:33,121 --> 00:23:35,039
- Jeg elsker dig.
- Gå ikke.

262
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
- Farvel! <i>Adiós.</i>
- Kærlighed?

263
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
- Gå ikke.
- Ring til mig.

264
00:23:38,835 --> 00:23:40,461
- Jeg elsker dig.
- Samme her.

265
00:23:40,461 --> 00:23:41,462
Han elsker hende.

266
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
-"Elsker dig"?
- Nej.

267
00:23:42,713 --> 00:23:43,923
- Nej. Klamt.
- Hvad?

268
00:23:44,257 --> 00:23:45,091
"Kærlighed"?

269
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Lad os få det overstået.

270
00:23:55,351 --> 00:23:59,605
- Mener du det med ham dér?
- Vi morede os bare.

271
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Vi ser alle tegnene.

272
00:24:00,940 --> 00:24:02,233
Såsom?

273
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Du fester på en tilfældig tirsdag.

274
00:24:04,819 --> 00:24:08,531
Det er ikke et tegn. Jeg kender mine tegn.

275
00:24:08,698 --> 00:24:12,034
- Det er ikke, hvad dette handler om?
- Hvad er det så?

276
00:24:12,034 --> 00:24:15,621
Det handler om dig.
Om behovet for at være i et forhold.

277
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
Gud. Vi morer os bare.

278
00:24:18,499 --> 00:24:21,669
Han siger, "Jeg elsker dig, skat,"
og jeg siger det samme.

279
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Det er alt. Det er ikke alvorligt.

280
00:24:24,505 --> 00:24:26,883
Vi tror, du er sexafhængig.

281
00:24:27,133 --> 00:24:30,928
Hvad? Åh gud. Helt ærligt.

282
00:24:30,928 --> 00:24:31,888
Måske.

283
00:24:31,888 --> 00:24:33,723
Jeg er den mest monogame af os.

284
00:24:33,723 --> 00:24:37,143
"Du løber fra
det ene forhold til det andet."

285
00:24:37,143 --> 00:24:38,060
Okay.

286
00:24:42,773 --> 00:24:43,774
Du har et problem.

287
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Har jeg et problem?

288
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Du har ikke haft et forhold siden sjette.

289
00:24:55,536 --> 00:24:59,248
Du knalder med fremmede,
så du ikke behøver være tæt med nogen.

290
00:24:59,248 --> 00:25:03,044
Du tænker bare på dine følelser.
Du skriver kærlighedsromaner i dit hoved.

291
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Ikke kun i mit hoved.

292
00:25:04,503 --> 00:25:07,340
Du vil hellere skændes end at have sex.

293
00:25:07,340 --> 00:25:08,257
Og?

294
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Og dig, din klepto,
er ikke engang tilpas med dig selv.

295
00:25:12,136 --> 00:25:13,638
- Det er hårdt.
- Åh gud.

296
00:25:13,638 --> 00:25:16,140
Det er okay. Du er okay.

297
00:25:18,809 --> 00:25:23,481
Hvad er der galt
med at ville bruge sit liv med nogen?

298
00:25:26,859 --> 00:25:29,779
Hvorfor er alle så vanvittige?

299
00:25:35,368 --> 00:25:40,498
Jeg vil bare blive gammel med nogen.

300
00:25:45,544 --> 00:25:46,921
Hvad gør jeg galt?

301
00:25:47,755 --> 00:25:50,675
Det er meget romantisk,
men det er ikke ægte kærlighed.

302
00:25:51,717 --> 00:25:53,177
Jeg ved det, skat.

303
00:25:54,720 --> 00:25:56,764
Hvad syntes du om interventionen?

304
00:25:58,057 --> 00:25:59,475
De prøver bare at hjælpe.

305
00:26:00,935 --> 00:26:04,939
Jeg ved, hvad de siger om mig,
om håbløse romantikere, at vi er svage.

306
00:26:06,107 --> 00:26:07,441
Og jeg er ikke svag.

307
00:26:08,901 --> 00:26:12,029
Det kræver styrke
at blive ved med at tro på noget,

308
00:26:12,029 --> 00:26:14,740
når man bliver ved at fejle.

309
00:26:16,575 --> 00:26:20,037
Og det gør jeg, Joe. Jeg tror på magi.

310
00:26:20,413 --> 00:26:22,665
Der sker gode ting for gode mennesker.

311
00:26:22,665 --> 00:26:28,462
Jeg tror på sjælevenner
og tegn og kolibrier.

312
00:26:29,547 --> 00:26:32,466
Jeg tror ikke, kærligheden dør,
og at evigheden findes,

313
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
og så længe jeg kan...

314
00:26:34,135 --> 00:26:37,471
Tiden er gået.
Lad os fortsætte i næste uge.

315
00:26:40,141 --> 00:26:41,600
Konen ringer. Et øjeblik.

316
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Hvad så, mama? Jeg har en patient.

317
00:26:44,812 --> 00:26:48,399
<i>Taler du med hende igen?
Jeg bad dig droppe hende.</i>

318
00:26:49,358 --> 00:26:50,234
Okay.

319
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
<i>Du må komme videre.</i>

320
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
<i>Du giver kun råd...</i>

321
00:26:55,156 --> 00:26:57,325
"Anonyme Kærlighedsafhængige"? Seriøst?

322
00:26:57,325 --> 00:26:58,784
Vi har gjort det i årevis.

323
00:26:58,784 --> 00:27:01,620
Hvor længe vil du slå hovedet mod væggen?

324
00:27:02,038 --> 00:27:04,707
- Prøv det.
- Kom så, Fluffy.

325
00:27:09,045 --> 00:27:10,087
<i>Vi behøver ikke...</i>

326
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
<i>Der er aldrig tid
til at slappe af og nyde livet.</i>

327
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
<i>Alt bør ikke være så alvorligt.</i>

328
00:27:17,011 --> 00:27:20,181
<i>Jeg presser kun på
for at gøre tingene bedre.</i>

329
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
<i>At vi bliver bedre, at du bliver bedre.</i>

330
00:27:23,142 --> 00:27:24,935
<i>Ja, jeg skaber uro.</i>

331
00:27:24,935 --> 00:27:28,856
<i>Og det fortsætter jeg med, indtil du er
så vidunderlig, som du bør være.</i>

332
00:27:28,856 --> 00:27:31,025
<i>Du finder aldrig nogen så god for dig</i>

333
00:27:31,025 --> 00:27:33,611
<i>og som tror så meget på dig, som jeg gør.</i>

334
00:27:33,611 --> 00:27:35,654
<i>- Det ved jeg.
- Hvorfor så?</i>

335
00:27:35,654 --> 00:27:38,032
<i>Bliver alt magisk,
hvis jeg kommer tilbage?</i>

336
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
<i>Hvad vil være anderledes?</i>

337
00:27:40,284 --> 00:27:43,496
<i>- Vi vil begge tabe.
- Kunne vi begge vinde?</i>

338
00:27:44,080 --> 00:27:46,207
<i>Gud. Jeg...</i>

339
00:27:49,960 --> 00:27:52,797
<i>Jeg kan da godt lide Hollywood
og Alice Faye.</i>

340
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
<i>Lad nu være.</i>

341
00:27:59,011 --> 00:28:02,431
- Hun har set den hver dag...
- Til kl. 4 om morgenen.

342
00:28:02,431 --> 00:28:05,768
I det mindste shopper hun ikke
efter en ny brudekjole på nettet.

343
00:28:05,768 --> 00:28:08,646
- Hun er knust.
- Er hun?

344
00:28:09,021 --> 00:28:12,483
- Det er et råb om hjælp.
- Jeg starter en <i>novena.</i>

345
00:28:13,776 --> 00:28:16,278
- Så kører vi.
- Herre, hjælp min pige.

346
00:28:16,278 --> 00:28:18,906
Lad os hjælpe.
Gør hendes kærlighed dyrebar.

347
00:28:18,906 --> 00:28:20,282
Sådan skal det lyde.

348
00:28:20,533 --> 00:28:23,411
Hun skal rejse sig og finde ud af det.

349
00:28:23,411 --> 00:28:27,164
For at forstå sig selv
må hun se dybt ind i sig selv

350
00:28:27,164 --> 00:28:31,085
og tage en pause fra vrangforestillingerne
og stige op til himlen.

351
00:28:31,085 --> 00:28:36,215
Og som min ven Maya Angelou ville sige:
"Når man ved, hvem man er,

352
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
"så kan ingen kan stoppe én
fra at være den person. "

353
00:28:39,176 --> 00:28:42,721
- Totalt.
- Og det har vi brug for. Amen.

354
00:28:45,850 --> 00:28:47,017
Det bør fungere.

355
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
Utroligt, hvor længe mennesker kan
undgå at lære noget.

356
00:28:50,146 --> 00:28:53,399
Dette er Anonyme Kærlighedsafhængige.
Tak, fordi I kom.

357
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
Vi har et nyt ansigt i aften.

358
00:28:58,195 --> 00:29:01,157
- Hej.
- Hej.

359
00:29:04,952 --> 00:29:09,415
Jeg ved ikke, hvordan det fungerer.
Skal jeg bare snakke?

360
00:29:09,790 --> 00:29:12,209
Lad os begynde med, hvorfor du kom.

361
00:29:13,002 --> 00:29:13,961
Okay.

362
00:29:17,673 --> 00:29:19,758
Jeg har ikke sovet godt på det seneste.

363
00:29:21,760 --> 00:29:23,262
Det har jeg vist aldrig gjort.

364
00:29:26,557 --> 00:29:29,894
Da jeg var lille,
delte jeg værelse med min søster.

365
00:29:31,020 --> 00:29:33,898
Jeg var så jaloux, fordi hun

366
00:29:34,356 --> 00:29:37,109
sov så fredeligt, som en sten.

367
00:29:39,195 --> 00:29:41,697
Og jeg lå bare vågen og tænkte:

368
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
"Hvordan kan nogen sove sådan?"

369
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
Når hjertet aldrig sover...

370
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Jeg har altid haft et rastløst hjerte.

371
00:30:00,591 --> 00:30:01,759
Engang blev det knust.

372
00:30:05,221 --> 00:30:06,555
For længe siden.

373
00:30:11,060 --> 00:30:15,981
Mine venner bad mig tage den med ro, og...

374
00:30:16,565 --> 00:30:17,399
Jeg mener det.

375
00:30:17,691 --> 00:30:19,985
...være alene, I ved, tage det roligt.

376
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Du bør være lidt alene.

377
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Det gjorde jeg ikke.

378
00:30:27,701 --> 00:30:33,082
Her er jeg,
ti år og tre skilsmisser senere.

379
00:30:38,170 --> 00:30:41,215
Min terapeut fyrede mig.
Så nu er det bare mig og Fluffy.

380
00:30:52,351 --> 00:30:57,147
Jeg plejede at tænke,
at alle andre var ødelagte.

381
00:31:02,778 --> 00:31:04,196
Men nu tror jeg,

382
00:31:07,283 --> 00:31:08,534
det måske bare var mig.

383
00:34:37,785 --> 00:34:40,496
Det var virkelig kraftfuldt, det du delte.

384
00:34:41,205 --> 00:34:42,206
Tak.

385
00:34:43,373 --> 00:34:45,167
Ses vi igen i næste uge?

386
00:34:48,378 --> 00:34:50,506
Ja, man føler, at ingen forstår én.

387
00:34:52,591 --> 00:34:53,842
Jeg forstår mig ikke.

388
00:35:28,252 --> 00:35:29,419
MIN ELSKEDE

389
00:35:43,851 --> 00:35:47,855
<i>Det er på tide at opgive
alle de gamle barndomsmyter og eventyr.</i>

390
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
<i>Som Alida og Taroo.</i>

391
00:35:55,529 --> 00:35:58,198
<i>Måske finder kolibrien aldrig sin blomst.</i>

392
00:36:29,396 --> 00:36:32,190
Vi har alle været bekymrede for dig, og...

393
00:36:33,150 --> 00:36:34,192
Hvor har du været?

394
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
Jeg har været igennem det.

395
00:36:40,115 --> 00:36:43,827
Sådan er livet, ikke sandt?
Er du på vej et sted hen?

396
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Ja, til terapi.

397
00:36:45,329 --> 00:36:47,456
- Ja, godt.
- Han tog mig tilbage.

398
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Du havde ret fra starten.

399
00:36:52,002 --> 00:36:54,880
Sjælevenner findes ikke.

400
00:36:54,880 --> 00:36:57,674
Der er ingen tegn, ingen evig lykke.

401
00:36:59,551 --> 00:37:02,179
Det er bare fjollet.

402
00:37:03,722 --> 00:37:05,223
Nej, nej.

403
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
Vær ikke så sikker.

404
00:37:08,685 --> 00:37:12,439
Denne er til dig. På grund af dig.

405
00:37:20,948 --> 00:37:25,243
En bryllupsinvitation.
Kan du tro det? Han skal giftes.

406
00:37:25,953 --> 00:37:28,080
- Kynikeren?
- Ja, Mike.

407
00:37:29,122 --> 00:37:29,957
Tager du med?

408
00:37:32,292 --> 00:37:33,502
Jeg hader bryllupper.

409
00:37:36,463 --> 00:37:38,256
Jeg havde endnu en drøm i går.

410
00:37:41,468 --> 00:37:45,514
- Den var sær. Den var anderledes.
- Fortæl mig om den.

411
00:37:47,224 --> 00:37:51,395
Jeg var hjemme
i det gamle kvarter, hvor vi voksede op.

412
00:37:56,274 --> 00:38:00,278
Det var tåget og mørkt
og vildt uhyggeligt.

413
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
Alle mine gamle venner var der.

414
00:38:06,410 --> 00:38:08,578
Se. Big Time er tilbage.

415
00:38:09,079 --> 00:38:09,913
Hej.

416
00:38:10,580 --> 00:38:12,791
Det er stadig jeres yndlingshjørne.

417
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
- Jeg vidste, hun ville komme.
- Klart.

418
00:38:14,960 --> 00:38:17,337
Du sagde, hun aldrig ville nå ud af Bronx.

419
00:38:17,337 --> 00:38:19,756
De drillede mig for aldrig at komme hjem.

420
00:38:21,174 --> 00:38:22,592
Louis er der også.

421
00:38:25,470 --> 00:38:26,513
Din første flamme?

422
00:38:29,099 --> 00:38:29,933
Ja.

423
00:38:30,642 --> 00:38:33,895
Men han er gammel. Og han siger:

424
00:38:34,104 --> 00:38:36,440
- Blomster vokser ikke i Bronx.
<i>- Jeg siger:</i>

425
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Jo, sommetider.

426
00:38:39,651 --> 00:38:40,944
Hvad sker der så?

427
00:38:42,029 --> 00:38:43,113
Jeg går videre.

428
00:38:45,949 --> 00:38:49,619
<i>Og jeg fornemmer,
at noget følger efter mig.</i>

429
00:38:50,287 --> 00:38:52,372
<i>Hver gang jeg ser tilbage, er der ingen.</i>

430
00:38:56,793 --> 00:38:58,670
<i>Jeg bliver mere og mere nervøs.</i>

431
00:39:04,134 --> 00:39:05,927
Så jeg går hurtigere.

432
00:39:07,888 --> 00:39:11,224
Og jeg ender over for mit gamle hus
foran en lille helsebutik.

433
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
<i>Den kender jeg.</i>

434
00:39:15,187 --> 00:39:16,646
<i>Jeg kigger ind ad vinduet.</i>

435
00:39:17,773 --> 00:39:18,815
Hvad ser du?

436
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
<i>Røde roser.</i>

437
00:39:22,402 --> 00:39:27,074
- Som i kolibriens historie?
- Nej, som i hjertefabriksdrømmen.

438
00:39:27,657 --> 00:39:31,369
Og jeg stirrer på dem,
og en stor skygge vælter ind over mig.

439
00:39:32,204 --> 00:39:33,747
<i>Og pludselig rækker den ud.</i>

440
00:39:36,166 --> 00:39:37,667
- Jeg vil ikke.
- Fortsæt.

441
00:39:37,667 --> 00:39:40,962
- Nej, jeg...
- Nogen tager fat i dig.

442
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
<i>Hvem er det?</i>

443
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
Det er mig.

444
00:39:52,641 --> 00:39:57,312
<i>Men jeg er lille, otte eller ni år gammel,</i>

445
00:39:57,312 --> 00:40:00,398
<i>snavset og med rifter og blå mærker.</i>

446
00:40:02,025 --> 00:40:03,485
Siger hun noget?

447
00:40:05,862 --> 00:40:07,364
Jeg fik ikke nok kærlighed.

448
00:40:09,491 --> 00:40:10,742
Fra mor og far?

449
00:40:11,535 --> 00:40:14,454
Fra dig. Du efterlod mig.

450
00:40:15,997 --> 00:40:16,957
Hun er gal på mig.

451
00:40:18,834 --> 00:40:20,794
<i>Hvad vil du sige til den lille pige?</i>

452
00:40:22,295 --> 00:40:25,590
- Jeg elsker dig.
- Nej, du elsker alle andre end mig!

453
00:40:27,300 --> 00:40:28,927
- Nej, jeg elsker...
- Løgner!

454
00:40:29,970 --> 00:40:32,764
Hey. Nej.

455
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
Jeg elsker dig.

456
00:40:41,857 --> 00:40:42,732
Men hun siger:

457
00:40:44,192 --> 00:40:45,360
Sig det igen.

458
00:40:47,904 --> 00:40:49,030
Jeg elsker dig.

459
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Hvad vil du fortælle hende?

460
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
Undskyld.

461
00:41:03,753 --> 00:41:05,088
Undskyld.

462
00:42:54,364 --> 00:42:55,740
<i>Blomsterbladniveau stiger.</i>

463
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
<i>Forsegl det ydre kammer.</i>

464
00:43:32,319 --> 00:43:33,611
<i>Genstart hjerte.</i>

465
00:44:04,267 --> 00:44:06,144
<i>Hjertefabrik aktiveret.</i>

466
00:44:40,428 --> 00:44:42,430
<i>Hjertesystemet genoprettet.</i>

467
00:45:41,573 --> 00:45:43,199
- Hun gjorde det.
- Ja, virkelig.

468
00:45:43,491 --> 00:45:44,409
Ja!

469
00:45:44,409 --> 00:45:46,661
Jeg kan ikke tro det. Jeg græder.

470
00:45:47,662 --> 00:45:51,916
Lyset er varmt.
Så lyst. Men det føles godt.

471
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
Eventyr. Jeg elsker lykkelige slutninger.

472
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
- Vær ikke klam.
- Jeg kan ikke tro, at det skete.

473
00:46:01,718 --> 00:46:04,554
Jeg kan ikke tro det. Hvordan skete det?

474
00:46:05,054 --> 00:46:09,058
På et molekylært niveau,
fra tiltrækningen af atomer til hinanden,

475
00:46:09,058 --> 00:46:12,896
ser vi tegn på kærlighed
vævet ind i naturens byggesten.

476
00:46:13,146 --> 00:46:15,940
- Naturen.
- Vi er alle lavet af stjernestøv.

477
00:46:16,149 --> 00:46:19,110
- Stjernestøv.
- Gammel energi fra stjernerne.

478
00:46:19,110 --> 00:46:22,280
- Ja.
- De små molekyler, der danser indeni os?

479
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
Det er også kærlighed.

480
00:46:26,451 --> 00:46:30,121
Den forenende kraft,
der skaber harmoni i en splittet verden.

481
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- Okay, skat.
- En verden af konflikt.

482
00:46:32,790 --> 00:46:36,336
Fred er kærlighed.
Fremskridt er kærlighed.

483
00:46:37,170 --> 00:46:40,715
Tro er kærlighed. I er kærlighed.

484
00:46:41,799 --> 00:46:43,635
- Tyssede du på mig?
- Hvad er der?

485
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
- Hold mund.
- Vi er vidne til en...

486
00:46:46,054 --> 00:46:48,890
- Hørte I dét?
- Bryllupsklokker.

487
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Hvad er der med den kvinde og bryllupper?

488
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
Fantastisk time.

489
00:48:20,982 --> 00:48:23,651
Jeg glemte at spørge.
Hvordan gik brylluppet?

490
00:48:24,694 --> 00:48:25,695
Det gik fint.

491
00:48:29,115 --> 00:48:30,241
<i>Det ikke var mit.</i>

492
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
<i>Alle vennerne var der. Hele gruppen.</i>

493
00:48:34,954 --> 00:48:36,414
Så sker det, folkens.

494
00:48:37,582 --> 00:48:39,751
<i>Mike var så nervøs. Det var sødt.</i>

495
00:48:43,338 --> 00:48:45,590
Tog du alene afsted? Eller med ledsager?

496
00:48:46,549 --> 00:48:47,383
Bare mig.

497
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
<i>Det var rart at være alene.</i>

498
00:48:53,556 --> 00:48:55,933
<i>Det var rart at se alle de forelskede par.</i>

499
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
<i>Jeg huskede, det stadig var muligt.</i>

500
00:49:03,107 --> 00:49:04,525
<i>Jeg var glad på deres vegne.</i>

501
00:49:06,861 --> 00:49:11,324
<i>Jeg kan huske, at jeg tænkte,
at jeg har fantastiske venner</i>

502
00:49:11,324 --> 00:49:13,576
<i>og et utroligt liv.</i>

503
00:49:14,661 --> 00:49:18,247
<i>Og jeg er okay alene. Jeg er lykkelig.</i>

504
00:49:23,169 --> 00:49:26,005
<i>Uanset hvad der sker,
uanset hvem der sker,</i>

505
00:49:26,714 --> 00:49:30,134
<i>hvis intet sker, så er jeg okay.</i>

506
00:49:33,304 --> 00:49:35,598
Det regner, hvis du har brug for et lift.

507
00:49:37,392 --> 00:49:38,851
Jeg tror, jeg tager bussen.

508
00:49:40,770 --> 00:49:43,648
Jeg kan godt lide regn. Magiske ting sker.

509
00:49:44,440 --> 00:49:46,150
Okay, frk. Uafhængig.

510
00:49:47,860 --> 00:49:51,948
Så du venter stadig
på et stort tegn fra universet?

511
00:49:54,117 --> 00:49:54,992
Altid.

512
00:49:56,911 --> 00:49:58,371
Vi ses næste torsdag.

513
00:52:49,208 --> 00:52:50,167
Hvad laver du?

514
00:52:51,961 --> 00:52:53,129
Giv aldrig op, Joe.

515
00:52:55,423 --> 00:52:56,340
Giv aldrig op.

516
00:53:13,733 --> 00:53:19,322
<i>Har du nogensinde hørt historien...
om Alida og Taroo?</i>

517
00:54:11,415 --> 00:54:15,002
{\an8}INSPIRERET AF ALBUMMET
<i>THIS IS ME...NOW</i> AF JENNIFER LOPEZ

518
00:54:24,512 --> 00:54:27,181
{\an8}Du gør mig flov.
Jeg er sammen med en patient.

519
00:54:28,140 --> 00:54:30,518
{\an8}Er I enige? Det må I fandeme hellere.

520
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
{\an8}Tænkte du over det, før du sagde det?

521
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
{\an8}Eller kom det bare ud?

522
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
{\an8}De er så besatte af hinanden.

523
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
{\an8}Hun er en solsikke.

524
00:54:41,988 --> 00:54:44,949
{\an8}Jeg gør det godt. Jeg fucker det ikke op.

525
00:54:44,949 --> 00:54:45,950
{\an8}- Ja.
- Seriøst.

526
00:54:45,950 --> 00:54:49,745
{\an8}Dette er
blandt mit livs særeste oplevelser.

527
00:54:49,745 --> 00:54:52,707
{\an8}Jeg har brug for en lur. I trætter mig.

528
00:54:54,125 --> 00:54:55,292
Det er kærlighed.

529
00:54:56,127 --> 00:54:58,629
Hvis du provokerer tyren,
bliver du stanget.

530
00:55:00,006 --> 00:55:01,716
Du vil altid være elsket.

531
00:55:20,693 --> 00:55:21,652
{\an8}- Er det sandt?
- Nej.

532
00:55:21,652 --> 00:55:25,364
{\an8}Jeg læste en artikel om,
hvordan kroppen tilpasser sig hjertesorg,

533
00:55:25,364 --> 00:55:28,159
{\an8}og der er sundhedsfordele
ved at være alene.

534
00:55:29,326 --> 00:55:31,746
{\an8}Det er særere end fiktion det her.

535
00:56:05,321 --> 00:56:09,533
{\an8}<i>At elske sig selv betyder, at man aldrig
behøver at sige: "Jeg er ensom."</i>

536
00:56:10,618 --> 00:56:13,496
{\an8}<i>Det betyder,
at gamle Rexy kan gå ned til baren,</i>

537
00:56:13,496 --> 00:56:17,208
{\an8}<i>bestille østers og en danskvand
og gå i seng med et smil.</i>

538
00:56:17,875 --> 00:56:21,045
{\an8}<i>Selvom servitricen var led
som en grævling med diabetes.</i>

539
00:56:21,545 --> 00:56:24,799
{\an8}<i>For kun du kan lade kærligheden
i dit hjerte dø,</i>

540
00:56:25,382 --> 00:56:27,760
<i>og du bør aldrig lade den dø.</i>

541
01:04:27,155 --> 01:04:27,990
- Okay.
- Okay.

542
01:04:27,990 --> 01:04:29,491
Hvad med dig? Okay.

543
01:04:31,326 --> 01:04:32,160
Okay.

544
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
- Det er okay.
- Hvad?

545
01:04:41,837 --> 01:04:46,258
Godt. Okay. Godt.

546
01:04:49,386 --> 01:04:50,220
Stop!

547
01:04:50,345 --> 01:04:53,932
- Værsgo.
- Ikke mere! Okay.

548
01:04:55,058 --> 01:04:56,268
Nej! Ikke mere.

549
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Nej!

550
01:05:13,869 --> 01:05:15,871
Tekster af: Jonas Kloch

551
01:05:15,871 --> 01:05:17,956
Kreativ supervisor
Toni Spring



