1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,000 --> 00:00:29,875
（奈及利亞-貝南共和國邊境
塞姆 凌晨1時30分）

4
00:00:34,500 --> 00:00:36,458
我很久前就離開了塞姆

5
00:00:36,541 --> 00:00:38,458
我現在在阿查拉巴達格里

6
00:00:40,291 --> 00:00:43,708
我要找一條捷徑避開警察

7
00:00:45,708 --> 00:00:47,791
所以你才是最優秀的

8
00:00:47,875 --> 00:00:50,333
最佳車手，圖康波！

9
00:00:51,041 --> 00:00:52,500
我快沒油了

10
00:00:56,208 --> 00:00:59,833
在奈及利亞，那輛車的關稅很高

11
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
老大，這活太累了

12
00:01:04,541 --> 00:01:08,000
奈及利亞政府不斷地
讓大家的日子更加難過

13
00:01:08,708 --> 00:01:09,958
想想看

14
00:01:11,416 --> 00:01:15,958
海關徵收超過車價50%的進口關稅

15
00:01:17,208 --> 00:01:19,375
一百萬買輛車

16
00:01:19,458 --> 00:01:21,708
就要支付80萬進口稅

17
00:01:22,208 --> 00:01:23,875
還有哪裡會這樣？

18
00:01:24,375 --> 00:01:26,166
別管他們

19
00:01:26,250 --> 00:01:28,791
他們就是不想給窮人活路

20
00:01:28,875 --> 00:01:32,708
他們要我們怎麼餬口？
靠走私車入城嗎？

21
00:01:36,666 --> 00:01:40,041
-這就是我們很多人走上街頭的原因
-我的兄弟！

22
00:01:40,125 --> 00:01:41,750
我就是這個意思

23
00:01:44,041 --> 00:01:45,000
老大，你…

24
00:01:45,916 --> 00:01:46,916
那是誰啊？

25
00:01:48,208 --> 00:01:49,041
老大！

26
00:01:49,125 --> 00:01:51,958
警察！

27
00:02:08,583 --> 00:02:09,541
喂，寶貝

28
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
-寶貝，你還好吧？
-不好，我的羊水破了

29
00:02:14,708 --> 00:02:17,583
-我不懂什麼意思
-圖康波，寶寶要來了

30
00:02:18,291 --> 00:02:20,250
-來哪裡？
-圖康波！

31
00:02:20,333 --> 00:02:21,500
冷靜點

32
00:02:23,125 --> 00:02:24,875
鯊魚寶寶

33
00:02:25,875 --> 00:02:27,791
-鯊魚寶寶
-閉嘴！

34
00:02:27,875 --> 00:02:29,208
我不知道該怎麼做！

35
00:02:29,291 --> 00:02:31,958
什麼都別做，甩掉警察，閉嘴！

36
00:02:32,041 --> 00:02:34,750
-閉嘴！
-此致，我再打電話給你

37
00:02:34,833 --> 00:02:35,958
我再打電話給你…

38
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
圖康波，你要敢掛斷電話，我發誓…

39
00:02:41,791 --> 00:02:43,750
-賈繆！
-我在警局

40
00:02:44,250 --> 00:02:46,958
我們暴露了，幫我安排4-4-2陣型

41
00:03:05,125 --> 00:03:05,958
TK老大

42
00:03:37,708 --> 00:03:39,250
那傢伙逃走了

43
00:03:39,333 --> 00:03:40,791
他是個高調的罪犯

44
00:03:40,875 --> 00:03:42,583
冷靜點，我們左轉

45
00:03:43,666 --> 00:03:44,875
直走

46
00:03:45,375 --> 00:03:48,333
不是直走，要右轉，是右邊！

47
00:03:48,416 --> 00:03:51,666
聽著，我們回局裡吧
那傢伙已經逃了

48
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
我們要怎麼寫報告？

49
00:03:53,791 --> 00:03:56,750
-你想告訴他們他逃走了嗎？
-我們回局裡吧

50
00:03:56,833 --> 00:03:58,041
他是個混蛋

51
00:03:58,708 --> 00:04:01,166
可你為什麼車開得像個老太太一樣？

52
00:04:01,250 --> 00:04:02,708
你瘋了，我不能…

53
00:04:02,791 --> 00:04:04,041
好啦，好好開車吧！

54
00:04:08,500 --> 00:04:10,083
（心肝寶貝呼叫）

55
00:04:15,166 --> 00:04:16,666
喂？

56
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
你有個活潑的男嬰

57
00:04:18,958 --> 00:04:21,125
謝謝！

58
00:04:21,208 --> 00:04:23,250
是兒子！

59
00:04:24,666 --> 00:04:27,750
（伊亞集市餐廳）

60
00:04:31,166 --> 00:04:33,208
-伊亞穆利！
-圖康波

61
00:04:33,291 --> 00:04:36,375
-我老婆生了！
-願上帝保佑他們

62
00:04:36,458 --> 00:04:38,916
我現在就來

63
00:04:49,833 --> 00:04:51,458
（聖西羅）

64
00:04:51,541 --> 00:04:54,000
-TK老大
-你好嗎？

65
00:04:58,083 --> 00:04:59,416
-TK老大
-嘿，兄弟

66
00:05:02,625 --> 00:05:03,916
TK老大

67
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
進度如何？

68
00:05:08,791 --> 00:05:09,625
嘿，兄弟

69
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
嘿，你好嗎？

70
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
加扎

71
00:05:30,416 --> 00:05:31,416
好兄弟

72
00:05:39,750 --> 00:05:41,916
你說這是你最後一票了，嗯？

73
00:05:43,416 --> 00:05:46,041
因為你想當個負責任的男人

74
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
這不是問題，要知道
沒有誰是不可取代的，對吧？

75
00:05:59,750 --> 00:06:01,750
是時候專注於未來了

76
00:06:01,833 --> 00:06:03,458
你覺得呢，加扎？

77
00:06:04,125 --> 00:06:05,375
很好

78
00:06:10,416 --> 00:06:12,500
這是什麼意思，加扎？

79
00:06:12,583 --> 00:06:13,416
怎麼了？

80
00:06:13,500 --> 00:06:16,583
這錢數額不夠，少了兩萬

81
00:06:16,666 --> 00:06:18,375
數額不夠？

82
00:06:19,375 --> 00:06:21,833
把輪胎燒掉的人不是你嗎？

83
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
我得去買新輪胎

84
00:06:25,458 --> 00:06:29,083
我得把你撞壞的地方修好

85
00:06:31,791 --> 00:06:33,416
這還需要我告訴你嗎？

86
00:06:36,958 --> 00:06:38,041
這不公平

87
00:06:39,083 --> 00:06:40,250
這不公平，加扎

88
00:06:40,333 --> 00:06:41,666
圖康波兄弟

89
00:06:42,166 --> 00:06:44,666
請代我向加扎老大求情

90
00:06:44,750 --> 00:06:47,750
我沒有偷他的錢，我不會那樣做的

91
00:06:47,833 --> 00:06:48,833
你

92
00:06:48,916 --> 00:06:51,166
拜託，請代我向加扎老大求情

93
00:06:51,666 --> 00:06:53,125
你偷了我的錢然後跑了

94
00:06:53,708 --> 00:06:56,083
我絕對不会偷你錢的

95
00:06:56,166 --> 00:06:58,208
你絕對不会偷我的錢？

96
00:06:58,291 --> 00:07:00,708
如果我偷了你的錢，就讓我死

97
00:07:00,791 --> 00:07:02,000
別擔心

98
00:07:02,791 --> 00:07:04,583
你會活到明天

99
00:07:05,541 --> 00:07:07,500
但不是完完整整的你

100
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
好嗎？

101
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
好兄弟

102
00:07:18,750 --> 00:07:19,875
你還沒走嗎？

103
00:07:51,625 --> 00:07:58,625
《玩命追逐》

104
00:08:03,333 --> 00:08:06,958
除了阿拉，別無他神

105
00:08:09,166 --> 00:08:14,083
（18個月後）

106
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
寶貝

107
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
我吵醒你了嗎？

108
00:08:49,000 --> 00:08:51,625
抱歉，你好嗎？

109
00:08:55,791 --> 00:08:57,125
你有睡覺嗎？

110
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
麗莎

111
00:09:02,416 --> 00:09:04,041
你應該在休息的

112
00:09:14,750 --> 00:09:16,500
這樣你才不會也病倒

113
00:09:23,791 --> 00:09:25,000
我會煮些玉米餬

114
00:09:25,666 --> 00:09:27,333
再在路上買些炸豆餅

115
00:09:30,625 --> 00:09:32,041
請不要拒絕

116
00:09:32,791 --> 00:09:34,125
你得吃東西

117
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
麗莎，我向你保證

118
00:09:39,791 --> 00:09:42,625
一切都會好起來的

119
00:10:11,250 --> 00:10:13,166
不好意思，哪位叫了車？

120
00:10:13,250 --> 00:10:14,208
嗨

121
00:10:14,291 --> 00:10:15,875
-阿德努加先生？
-對

122
00:10:18,708 --> 00:10:19,791
早上好，先生

123
00:10:21,458 --> 00:10:23,333
先生，現在可以啓程了嗎？

124
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
早上好，先生

125
00:10:31,291 --> 00:10:34,083
（加密貨幣：
中央銀行行長加強監管）

126
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
先生，你想聽什麼？

127
00:10:37,916 --> 00:10:39,125
新聞

128
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
節奏藍調、爵士或者嘻哈？

129
00:10:46,291 --> 00:10:48,375
嘻哈？雷鬼？

130
00:10:48,458 --> 00:10:50,000
請幫我放新聞吧！

131
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
好的，先生

132
00:10:55,208 --> 00:10:59,250
弗拉莎代巴洛格史密斯小姐
堅持認為她的首要政策

133
00:10:59,333 --> 00:11:01,875
是確保奈拉的發展

134
00:11:01,958 --> 00:11:05,541
並認為擬議的
對加密貨幣交易公司的製裁

135
00:11:05,625 --> 00:11:09,375
對於阻止不受監管的市場至關重要

136
00:11:10,875 --> 00:11:15,375
新任命的中央銀行行長在
世界貿易組織十五年的職業生涯中

137
00:11:15,458 --> 00:11:19,750
倡導並推動了許多開創性的政策

138
00:11:19,833 --> 00:11:24,166
準備利用她的專業知識

139
00:11:24,250 --> 00:11:27,833
來改變奈及利亞的貿易和金融業

140
00:11:28,708 --> 00:11:32,666
另一則新聞，聯邦政府已向公眾保證

141
00:11:32,750 --> 00:11:36,208
它正在努力確保可持續…

142
00:11:52,375 --> 00:11:54,708
我今天早上要去見埃菲叔叔

143
00:11:56,416 --> 00:11:58,208
我相信他會做些什麼的

144
00:12:08,416 --> 00:12:12,041
與公司高層會面後
我們就直接去機場

145
00:12:12,125 --> 00:12:14,583
這樣我們就能
趕到阿布札參加你的記者會了

146
00:12:15,166 --> 00:12:16,791
很好，謝謝，阿茲巴

147
00:12:16,875 --> 00:12:19,375
夫人，你一定
能在這個新職位上大展拳腳

148
00:12:19,958 --> 00:12:23,208
這項新政策就是一切

149
00:12:23,291 --> 00:12:24,833
它將重寫遊戲規則

150
00:12:27,791 --> 00:12:30,625
與此同時，我要為你
搬到阿布札做些準備嗎？

151
00:12:30,708 --> 00:12:34,625
你知道我還沒有心力管那個

152
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
-告訴我，綠色還是金色？
-金色

153
00:12:36,625 --> 00:12:37,458
謝謝

154
00:12:38,666 --> 00:12:41,500
老天！阿茲巴，你的鞋！

155
00:12:43,041 --> 00:12:45,875
是啊，夫人，我…

156
00:12:46,583 --> 00:12:47,875
對不起

157
00:12:47,958 --> 00:12:51,541
這是…我真的…對不起，我沒在家睡覺

158
00:12:51,625 --> 00:12:53,333
剩下的不用說了，好嗎？

159
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
好啦

160
00:12:57,416 --> 00:12:58,541
媽咪早安

161
00:12:58,625 --> 00:13:02,125
我的私家阿里小龍！

162
00:13:02,666 --> 00:13:03,791
你好嗎，寶貝？

163
00:13:03,875 --> 00:13:05,458
-我很好
-那真好

164
00:13:05,541 --> 00:13:08,333
別用你的腿把別人的牙齒踢掉哦

165
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
媽咪，你害怕嗎？

166
00:13:10,583 --> 00:13:11,791
我都渾身發抖了

167
00:13:15,875 --> 00:13:19,250
阿茲巴小姐，我喜歡你的鞋

168
00:13:20,875 --> 00:13:23,750
此觀點僅代表我們中的一個人

169
00:13:27,791 --> 00:13:28,666
謝謝

170
00:13:28,750 --> 00:13:29,916
（班奇史密斯）

171
00:13:30,000 --> 00:13:32,583
好了，來寶貝，你爸打電話來了

172
00:13:32,666 --> 00:13:33,625
爸爸！

173
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
喂，爸爸

174
00:13:37,166 --> 00:13:39,583
嘿，小公主，你好嗎？

175
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
我很好，你呢？

176
00:13:41,250 --> 00:13:44,250
我還好，但是很想你

177
00:13:44,333 --> 00:13:45,250
我也很想你

178
00:13:46,291 --> 00:13:47,958
-不過你猜怎麼著？
-什麼？

179
00:13:48,041 --> 00:13:52,166
我在為學校的游泳比賽練習！

180
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
太棒了！

181
00:13:55,208 --> 00:13:56,333
希望你一舉奪冠

182
00:13:56,416 --> 00:13:58,625
我當然會贏啦，你不相信我嗎？

183
00:13:59,791 --> 00:14:02,458
你會很快就來看我們嗎？

184
00:14:03,833 --> 00:14:05,458
很快，親愛的

185
00:14:05,541 --> 00:14:06,416
好吧

186
00:14:07,125 --> 00:14:09,666
請把電話還給你媽媽

187
00:14:10,916 --> 00:14:12,375
我愛你，爸爸

188
00:14:12,458 --> 00:14:13,750
我更愛你

189
00:14:13,833 --> 00:14:15,291
好的，媽咪！

190
00:14:16,750 --> 00:14:18,500
快去吧，再見寶貝

191
00:14:20,000 --> 00:14:20,833
再見

192
00:14:20,916 --> 00:14:23,875
-早安，賈米爾先生
-你好，妮克，我們走吧

193
00:14:23,958 --> 00:14:24,875
再見！

194
00:14:29,541 --> 00:14:30,416
對

195
00:14:31,833 --> 00:14:32,833
是

196
00:14:35,083 --> 00:14:36,041
嗯

197
00:14:38,500 --> 00:14:40,458
班奇，我們可以改天再說這個嗎？

198
00:14:40,541 --> 00:14:43,375
我不希望開會遲到，好嗎？

199
00:14:43,458 --> 00:14:44,541
好的，再見

200
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
謝謝

201
00:15:19,291 --> 00:15:25,791
（電子航班 物流）

202
00:15:41,833 --> 00:15:43,125
（3000奈拉，拒絕）

203
00:15:43,208 --> 00:15:44,583
（尋找乘客）

204
00:15:51,250 --> 00:15:54,875
女士，能麻煩你告訴他我在等他嗎？

205
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
先生

206
00:15:56,833 --> 00:15:58,958
我跟你說過我老闆不在

207
00:15:59,041 --> 00:16:00,625
你就坐著耐心等吧

208
00:16:26,666 --> 00:16:30,458
（4500奈拉 距離3分鐘（1.6公里）
接受 拒絕）

209
00:16:55,875 --> 00:16:56,750
姐妹

210
00:17:00,500 --> 00:17:01,916
外面那輛是他的車

211
00:17:06,166 --> 00:17:07,625
我老闆不在

212
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
下次再來吧

213
00:17:18,208 --> 00:17:19,291
謝謝

214
00:17:29,083 --> 00:17:31,208
為什麼會推遲？

215
00:17:33,708 --> 00:17:37,708
過去的24小時你一直在弄這件事

216
00:17:39,333 --> 00:17:44,083
你和你的手下有兩小時把東西送到

217
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
時間不等人

218
00:18:01,333 --> 00:18:02,916
950萬

219
00:18:05,666 --> 00:18:06,666
兄弟

220
00:18:07,708 --> 00:18:09,375
謝謝你對我的信任

221
00:18:10,083 --> 00:18:11,333
但我沒有

222
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
丘克伍迪

223
00:18:15,666 --> 00:18:16,916
拜託，丘克伍迪

224
00:18:18,875 --> 00:18:22,500
把我的車開走
等我有錢了，我會還給你的

225
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
拿著它吧

226
00:18:25,625 --> 00:18:26,541
兄弟

227
00:18:27,333 --> 00:18:28,375
我沒那麼多錢

228
00:18:31,083 --> 00:18:32,041
你看看我的店

229
00:18:33,458 --> 00:18:37,166
這裡所有的東西
加起來還不到950萬奈拉

230
00:18:39,666 --> 00:18:40,708
不過等一下

231
00:18:42,333 --> 00:18:43,875
你去過聖西羅了嗎？

232
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
我寧願死也不去那裡

233
00:18:55,375 --> 00:18:57,333
這是為了你的孩子

234
00:19:05,250 --> 00:19:08,625
丘克伍迪先生，我的化油器呢？

235
00:19:10,416 --> 00:19:11,958
丘克伍迪先生

236
00:19:12,041 --> 00:19:14,375
我不是跟你說了我的貨還沒到嗎？

237
00:19:14,458 --> 00:19:15,416
圖康波！

238
00:19:16,083 --> 00:19:16,958
你好嗎？

239
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
-伊亞穆利！
-你好嗎？

240
00:19:18,666 --> 00:19:19,791
伊亞穆利！

241
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
圖康波

242
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
你好嗎？

243
00:19:22,916 --> 00:19:24,583
我的餐廳就在這裡

244
00:19:25,375 --> 00:19:26,666
你就不能來看看我？

245
00:19:26,750 --> 00:19:30,041
-伊亞穆利，不是這樣的
-別煩我

246
00:19:30,125 --> 00:19:31,250
別來光顧我

247
00:19:32,125 --> 00:19:33,666
你的家人還好嗎？

248
00:19:33,750 --> 00:19:35,125
-他們很好
-他騙人！

249
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
-出什麼事了？
-他的小孩有心臟病

250
00:19:45,708 --> 00:19:48,625
目前，他需要950萬奈拉

251
00:19:49,708 --> 00:19:51,291
天啊！

252
00:19:54,500 --> 00:19:57,000
所以我建議他去找加扎

253
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
加扎？

254
00:20:01,000 --> 00:20:02,833
你忘了加扎是誰了嗎？

255
00:20:02,916 --> 00:20:04,833
我知道加扎是壞人

256
00:20:06,250 --> 00:20:09,875
但我們現在說的可是圖康波的孩子

257
00:20:22,041 --> 00:20:25,833
戈德溫！

258
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
夫人

259
00:20:26,833 --> 00:20:28,666
過來

260
00:20:29,958 --> 00:20:30,916
過來這邊

261
00:20:33,375 --> 00:20:34,416
圖康波

262
00:20:36,000 --> 00:20:37,458
那天你也在場

263
00:20:38,875 --> 00:20:40,250
還是說你忘了？

264
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
你可以走了

265
00:20:59,125 --> 00:21:01,208
那是我已故姊妹的兒子

266
00:21:01,291 --> 00:21:03,708
我要對他負責的

267
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
就連我…

268
00:21:17,333 --> 00:21:19,083
加扎借錢給我

269
00:21:20,250 --> 00:21:22,625
我之前用來創業的那筆錢

270
00:21:27,750 --> 00:21:31,916
我都一分不少地還給他了

271
00:21:32,416 --> 00:21:33,791
加扎，你的錢

272
00:21:39,791 --> 00:21:40,708
加扎，拜託

273
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
求你

274
00:21:46,625 --> 00:21:48,666
過來！你是怎麼了？

275
00:21:49,458 --> 00:21:51,500
你是在逃避跟我上床嗎？

276
00:21:52,083 --> 00:21:55,208
你裝作不想要我的老二的樣子
你是怎麼了？

277
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
加扎，求你

278
00:22:00,291 --> 00:22:01,500
我們進去吧

279
00:22:01,583 --> 00:22:02,458
加扎，求你

280
00:22:02,541 --> 00:22:05,000
加扎！加扎，求求你

281
00:22:05,083 --> 00:22:06,083
快來！

282
00:22:06,166 --> 00:22:08,458
加扎，求你，我以上帝之名求你

283
00:22:08,541 --> 00:22:09,625
加扎，求你了

284
00:22:09,708 --> 00:22:11,750
喂！乖一點

285
00:22:11,833 --> 00:22:13,500
加扎，求求你！

286
00:22:14,541 --> 00:22:16,375
這個女人能讓我高潮

287
00:22:22,041 --> 00:22:23,166
直到今天…

288
00:22:23,708 --> 00:22:26,833
-我剛剛高潮了
-…我仍在還債

289
00:22:31,666 --> 00:22:33,791
我還的還不僅僅是錢

290
00:22:34,541 --> 00:22:38,791
我發誓，伊亞穆利卡
你會是我在拉哥斯的終點！

291
00:22:41,833 --> 00:22:43,291
你們也在笑嗎？

292
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
快點，回去工作！

293
00:22:51,625 --> 00:22:55,458
不管情況有多糟…

294
00:23:00,291 --> 00:23:02,000
永遠不要回去找加扎

295
00:23:15,833 --> 00:23:18,625
（心肝寶貝）

296
00:23:23,083 --> 00:23:26,416
阿迪桑亞先生，我知道你沒有多少錢

297
00:23:26,500 --> 00:23:29,666
但如果你想給他一個正常生活的機會

298
00:23:29,750 --> 00:23:33,000
你必須不惜一切代價
籌到這次手術的費用

299
00:23:36,458 --> 00:23:37,708
堅強點

300
00:24:05,083 --> 00:24:07,208
世道不易，圖康波

301
00:24:07,291 --> 00:24:08,958
連飯都是吃了上頓未必有下頓

302
00:24:13,958 --> 00:24:15,083
拜託，我求求你

303
00:24:16,541 --> 00:24:19,791
要不是走投無路，我也不會來這裡

304
00:24:19,875 --> 00:24:21,000
你是我兄弟

305
00:24:21,083 --> 00:24:22,291
我會騙你嗎？

306
00:24:23,541 --> 00:24:25,500
-現在世道很難…
-加扎，求你了

307
00:24:26,625 --> 00:24:28,833
看看我的車，你可以把我的車拿走

308
00:24:29,458 --> 00:24:31,791
等我有錢了，我會還你的，拜託了

309
00:24:36,916 --> 00:24:38,583
圖康波，我沒有錢

310
00:24:39,166 --> 00:24:41,333
別擔心，留著你的車，好嗎？

311
00:24:41,416 --> 00:24:42,541
留著你的車

312
00:24:42,625 --> 00:24:44,541
我一分錢都沒有

313
00:24:46,916 --> 00:24:48,000
你聽到了嗎？

314
00:24:48,750 --> 00:24:49,916
嘿

315
00:24:51,250 --> 00:24:55,125
別逼我派人去
提醒你把我的食物拿來

316
00:24:55,208 --> 00:24:57,791
-對不起
-你對不起你自己

317
00:24:58,166 --> 00:24:59,583
圖康波，你好嗎？

318
00:25:00,750 --> 00:25:01,708
我還行

319
00:25:01,791 --> 00:25:04,166
你的屁股真軟

320
00:25:05,291 --> 00:25:07,083
你讓我神魂顛倒

321
00:25:14,041 --> 00:25:16,083
對，另外那個活

322
00:25:17,875 --> 00:25:19,750
我找到人了

323
00:25:22,208 --> 00:25:24,708
他很固執，但他能夠完成

324
00:25:26,750 --> 00:25:28,916
不，他很聰明

325
00:25:32,333 --> 00:25:34,333
沒問題，我會搞定的，老闆

326
00:25:35,875 --> 00:25:36,708
好的，老闆

327
00:25:38,500 --> 00:25:39,375
不用擔心

328
00:25:51,708 --> 00:25:55,958
-好東西
-走吧，寶貝，走！

329
00:26:03,041 --> 00:26:04,333
你妨礙到我了

330
00:26:04,416 --> 00:26:08,791
別煩我

331
00:26:24,166 --> 00:26:26,583
會很好玩的

332
00:26:55,958 --> 00:26:58,791
（交給… 費用：百… 取貨：披薩…）

333
00:27:39,500 --> 00:27:44,541
（披薩）

334
00:28:37,666 --> 00:28:40,416
（交給藍色鈴木GSX-R1300
鈴木機車騎手）

335
00:29:50,791 --> 00:29:52,375
（取貨：賽納吉塔 送至…）

336
00:29:52,458 --> 00:29:57,125
（報酬：25萬
注意：若封口破損，請勿接受）

337
00:29:57,208 --> 00:29:58,500
這是在逗我嗎？

338
00:30:07,333 --> 00:30:10,000
寶貝

339
00:30:10,083 --> 00:30:12,333
我有好消息要告訴你

340
00:30:12,416 --> 00:30:14,166
我有非常好的消息要告訴你

341
00:30:15,291 --> 00:30:18,041
我到了以後跟你說，好嗎？

342
00:30:18,125 --> 00:30:21,375
我來這兒
是想親自向你們介紹我的提案

343
00:30:21,916 --> 00:30:24,500
只為讓你們明白這不是一次獵巫行動

344
00:30:27,166 --> 00:30:32,791
國際貨幣基金組織與證券交易委員會
都有參與，而我需要你們的支持

345
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
那我們該如何是好？

346
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
你的意思是你想鉗制我們的辛勤工作

347
00:30:45,708 --> 00:30:47,750
然後還希望我們支持你？

348
00:30:49,041 --> 00:30:53,291
我看得出來
你是“杯子半空”的類型，法拉諾先生

349
00:30:53,375 --> 00:30:56,000
好吧，我是個現實主義者

350
00:30:57,000 --> 00:30:59,166
聽著，我不是大家的敵人

351
00:30:59,666 --> 00:31:03,500
我只想確保我們的經濟能蓬勃發展

352
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
讓我們都能從中受益

353
00:31:06,750 --> 00:31:09,375
如果我們現在不規範這件事

354
00:31:10,333 --> 00:31:12,958
我們的貨幣將會繼續貶值

355
00:31:16,250 --> 00:31:19,791
所以對你來說
這一切都是為了控制？

356
00:31:21,916 --> 00:31:26,833
因為除了你自己，我看不出
你的政策對我們在座的任何人

357
00:31:26,916 --> 00:31:28,125
有什麼好處

358
00:31:32,208 --> 00:31:35,083
加密貨幣市場

359
00:31:36,541 --> 00:31:38,125
非常巨大

360
00:31:38,208 --> 00:31:40,583
一個具有潛力的市場

361
00:31:40,666 --> 00:31:44,958
但前提是中央銀行能夠監管它

362
00:31:57,458 --> 00:32:01,166
我們不能讓一個有能力

363
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
淹沒奈拉市場價值的東西
掌握在少數幾個人手中

364
00:32:05,583 --> 00:32:09,125
那央行向那些
將受到這項政策不利影響的人們

365
00:32:09,208 --> 00:32:13,416
提供了些什麼激勵措施呢？

366
00:32:13,500 --> 00:32:16,541
謝謝你提到了這一點，烏德茲博士

367
00:32:17,500 --> 00:32:21,125
就像我之前提到的，這不是獵巫行動

368
00:32:22,000 --> 00:32:27,083
我們所關注的
是促進經濟發展的可行方法

369
00:32:27,583 --> 00:32:31,583
這也是我們準備提供紓困的原因

370
00:32:40,791 --> 00:32:41,791
紓困？

371
00:32:42,541 --> 00:32:45,000
這能解決什麼問題嗎？

372
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
與沒有任何激勵的

373
00:32:49,458 --> 00:32:54,708
政策實施相比這是軟著陸

374
00:32:54,791 --> 00:32:55,958
你不覺得嗎？

375
00:33:04,916 --> 00:33:07,208
我很清楚
作為中央銀行的第一位女行長

376
00:33:07,291 --> 00:33:10,125
你想做出成績來

377
00:33:11,708 --> 00:33:13,291
但你不會想樹敵的

378
00:33:18,416 --> 00:33:19,833
這是威脅嗎？

379
00:33:23,083 --> 00:33:26,000
我只是想說，你找錯人了

380
00:33:36,666 --> 00:33:38,458
我來這裡

381
00:33:39,666 --> 00:33:41,250
是出於我自己的意願

382
00:33:42,250 --> 00:33:43,500
目的是

383
00:33:44,333 --> 00:33:46,958
進行一次有意義的對話

384
00:33:48,750 --> 00:33:52,041
顯然，我錯了

385
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
我將在今晚正式宣佈

386
00:33:56,958 --> 00:34:00,291
對這項政策的採納

387
00:34:00,375 --> 00:34:02,083
並且它一定會順利推行

388
00:34:03,333 --> 00:34:07,791
不管你們是否加入這列行進中的列車

389
00:34:09,958 --> 00:34:14,125
現在你們或許認為我只是個普通女人
對我不以為然

390
00:34:14,958 --> 00:34:18,833
但我會讓你們明白
我是靠實力獲得這個職位的

391
00:34:19,333 --> 00:34:24,583
我不會坐在這裡任由你們煩擾
然後放棄一項我明知道

392
00:34:24,666 --> 00:34:28,125
會對我們的經濟有利的政策

393
00:34:41,083 --> 00:34:44,333
女士們、先生們，祝大家今天愉快

394
00:35:23,125 --> 00:35:25,916
（交給駕駛白色路華攬勝的男子）

395
00:35:29,791 --> 00:35:33,125
（你的下一個包裹將會送至你車上）

396
00:36:15,958 --> 00:36:17,208
先生，那是古柯鹼嗎？

397
00:36:49,916 --> 00:36:52,875
我還得教成年人怎麼做正確的事

398
00:36:52,958 --> 00:36:56,458
他們都只想著自己的腰包
沒人會考慮這個國家

399
00:36:56,541 --> 00:36:59,000
為什麼？因為貪污就是當今的主流

400
00:37:19,833 --> 00:37:23,291
請不用理他們，夫人
他們的看法根本無足輕重

401
00:37:24,041 --> 00:37:27,708
-你的新聞稿準備好了
-謝謝，我在車上看

402
00:37:27,791 --> 00:37:30,166
-你把檔案送去給雷蒙德了嗎？
-給了

403
00:37:30,250 --> 00:37:33,875
很好，安排一下
明天跟他和其他幾個副行長開個會

404
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
他請假了

405
00:37:35,291 --> 00:37:37,666
是嗎？不管怎樣
還是把它送到他辦公室去

406
00:37:38,791 --> 00:37:43,166
（將包裹送至塞姆邊境
你有三個小時，報酬：1000萬…）

407
00:37:44,083 --> 00:37:48,375
(送貨)

408
00:37:51,791 --> 00:37:53,166
（你有三個小時）

409
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
嘿！

410
00:38:32,333 --> 00:38:34,625
那是誰的孩子？你們抱回去！

411
00:39:04,791 --> 00:39:05,708
嘿，寶貝

412
00:39:07,500 --> 00:39:09,666
圖康波，我好怕

413
00:39:14,291 --> 00:39:16,791
我不想失去兒子

414
00:39:17,666 --> 00:39:19,916
我不想失去兒子

415
00:39:24,875 --> 00:39:25,875
我們不會的

416
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
喂？

417
00:40:02,916 --> 00:40:03,750
是嗎？

418
00:40:04,625 --> 00:40:05,458
她在哪裡？

419
00:40:15,125 --> 00:40:16,250
什麼？

420
00:41:13,208 --> 00:41:18,583
（不管你是誰 我需要跟你談談）

421
00:41:38,750 --> 00:41:39,666
喂？

422
00:41:40,416 --> 00:41:41,375
哪位？

423
00:41:42,708 --> 00:41:44,208
你的恩人

424
00:41:45,625 --> 00:41:49,000
讓我送古柯鹼
還有天知道是什麼的人，對吧？

425
00:41:49,500 --> 00:41:53,458
這麼簡單的任務就有35萬奈拉

426
00:41:53,541 --> 00:41:55,625
這錢很好賺，你說呢？

427
00:41:57,000 --> 00:41:58,083
先生，你是誰？

428
00:42:00,125 --> 00:42:02,458
還有我後座上這個女孩是誰？

429
00:42:05,250 --> 00:42:08,000
你知道的越少越好

430
00:42:27,958 --> 00:42:28,833
是嗎？

431
00:42:30,416 --> 00:42:33,166
我會把她送去最近的警察局

432
00:42:33,250 --> 00:42:35,083
或許到時候你就能明白了

433
00:42:36,458 --> 00:42:39,125
圖康波阿迪桑亞

434
00:42:39,208 --> 00:42:44,583
那個漂洋過海來到這裡
卻被父親拋棄的男孩

435
00:42:44,666 --> 00:42:48,666
我不認為把她送去警局會是個好主意

436
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
尤其對於像你這種處境的人

437
00:42:52,125 --> 00:42:53,208
先生，你是誰？

438
00:42:54,916 --> 00:42:57,625
我之前出了一千萬來補償你的麻煩

439
00:42:58,416 --> 00:43:03,833
現在我願意付三倍
只因為我有這能力

440
00:43:05,500 --> 00:43:08,791
三小時內把她送到邊境

441
00:43:10,041 --> 00:43:14,375
然後你就會得到三千萬現金

442
00:43:19,166 --> 00:43:20,250
如果我拒絕呢？

443
00:43:22,833 --> 00:43:26,000
顯然，你的個性很固執

444
00:43:26,500 --> 00:43:30,500
也許你想要談判的證據

445
00:43:31,875 --> 00:43:34,000
你幹嗎不看看你的手機？

446
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
你好莎代

447
00:43:47,333 --> 00:43:48,625
我女兒在哪裡？

448
00:43:50,958 --> 00:43:53,666
你問你女兒在哪裡是什麼意思？

449
00:43:54,541 --> 00:43:57,666
我沒時間搞這些，班科勒
妮克在哪裡？

450
00:43:57,750 --> 00:43:59,250
我女兒失蹤了嗎？

451
00:44:00,041 --> 00:44:01,416
我女兒失蹤了

452
00:44:01,500 --> 00:44:05,500
你卻打電話來指控我綁架了她？

453
00:44:05,583 --> 00:44:08,666
你別想趁現在操控我

454
00:44:08,750 --> 00:44:10,125
你以前就做過這種事！

455
00:44:10,208 --> 00:44:12,416
這是什麼玩笑嗎，弗拉莎代？

456
00:44:12,500 --> 00:44:13,333
你沒事吧？

457
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
你神智清醒嗎？

458
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
寂靜之聲

459
00:44:21,750 --> 00:44:24,125
我是個樂善好施的人，圖康波

460
00:44:24,208 --> 00:44:28,000
所以我提議的三千萬依然有效

461
00:44:29,708 --> 00:44:32,250
不是為了你，而是為了你垂死的兒子

462
00:44:36,416 --> 00:44:38,000
這是要挾

463
00:44:38,083 --> 00:44:40,416
你有一分鐘時間來決定

464
00:44:42,458 --> 00:44:43,583
拜託

465
00:44:44,625 --> 00:44:46,375
我帶女兒出去吃冰淇淋而已

466
00:44:46,458 --> 00:44:49,166
我帶她去了哪裡你的保姆一清二楚

467
00:44:49,250 --> 00:44:52,583
是啊，你一直想把她從我身邊帶走

468
00:45:05,041 --> 00:45:06,291
我接受

469
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
太棒了！

470
00:45:08,291 --> 00:45:11,250
你已經花了五分鐘來談判

471
00:45:11,791 --> 00:45:16,125
現在你還有兩小時55分鐘

472
00:45:16,625 --> 00:45:18,875
有一個裝著鎮靜劑的袋子

473
00:45:19,625 --> 00:45:22,500
她需要每一小時注射一次

474
00:45:22,583 --> 00:45:25,416
下一劑是在25分鐘後

475
00:45:26,458 --> 00:45:27,333
祝你好運

476
00:45:50,833 --> 00:45:54,416
看看你，把頭埋在沙子裡

477
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
指責所有人，除了你自己

478
00:45:58,250 --> 00:46:02,000
你有沒有想過，你的新職位和新政策

479
00:46:02,083 --> 00:46:05,625
會給你招來多少敵人？

480
00:46:07,416 --> 00:46:10,166
如果我女兒有什麼三長兩短…

481
00:46:10,250 --> 00:46:11,750
如果她有什麼三長兩短…

482
00:46:11,833 --> 00:46:13,666
-閉嘴，班科勒，安靜
-夫人

483
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
我們要查看監視影像了，請過來一下

484
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
好的

485
00:47:13,875 --> 00:47:16,083
夫人，警察總監

486
00:47:19,875 --> 00:47:21,041
喂？

487
00:47:21,125 --> 00:47:22,583
行長女士

488
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
這是起綁架

489
00:47:25,666 --> 00:47:27,458
我們必須聯繫媒體

490
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
並全城設防

491
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
立刻馬上

492
00:47:33,208 --> 00:47:34,250
好的

493
00:47:35,375 --> 00:47:37,083
請盡你們所能

494
00:47:38,041 --> 00:47:39,000
謝謝

495
00:47:40,750 --> 00:47:42,291
突發新聞

496
00:47:42,375 --> 00:47:46,333
奈及利亞中央銀行新任行長的女兒

497
00:47:46,416 --> 00:47:50,583
-妮克巴洛格史密斯遭人綁架
-…在游泳館遭人綁架

498
00:47:50,666 --> 00:47:52,583
警方公關人員…

499
00:47:52,666 --> 00:47:56,750
她參加了游泳活動並在那裡遭到綁架

500
00:47:58,125 --> 00:47:59,375
你們在看什麼比賽？

501
00:47:59,458 --> 00:48:01,583
足球賽，但忽然變成新聞了

502
00:48:17,333 --> 00:48:19,625
拉哥斯的交通簡直能把死人氣活

503
00:48:20,208 --> 00:48:22,916
你覺得這是拉哥斯的正常交通嗎？

504
00:48:23,000 --> 00:48:25,125
你看不到有警察嗎？你在說什麼啊？

505
00:48:25,208 --> 00:48:27,458
我聽說有個有錢人的小孩被綁架了

506
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
我沒開玩笑

507
00:48:32,083 --> 00:48:35,000
-麻煩
-奉耶穌之名，我不會成為受害者

508
00:48:35,083 --> 00:48:37,708
-上帝保佑
-奉耶穌之名，我不會被綁架

509
00:48:39,083 --> 00:48:39,958
永遠不會

510
00:49:16,500 --> 00:49:17,791
拜託回我電話

511
00:49:23,416 --> 00:49:25,458
先生，現在是怎麼回事？

512
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
到處都是警察

513
00:49:27,833 --> 00:49:30,500
所有街都被封了，什麼情況？

514
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
速度真快

515
00:49:33,500 --> 00:49:36,708
希望這和你的包裹沒有任何關係

516
00:49:37,791 --> 00:49:38,791
這是誰的孩子？

517
00:49:40,208 --> 00:49:41,375
一個朋友的女兒

518
00:49:42,083 --> 00:49:44,708
先生，你為什麼
要綁架你朋友的女兒？

519
00:49:45,708 --> 00:49:46,708
就像我之前所說

520
00:49:47,958 --> 00:49:50,500
你知道的越少越好

521
00:49:51,000 --> 00:49:54,500
等等，喂？

522
00:49:56,333 --> 00:49:57,458
這人是個瘋子

523
00:50:21,958 --> 00:50:26,833
妮克巴洛格史密斯綁架案的最新進展

524
00:50:26,916 --> 00:50:29,750
-500萬奈拉…
-那是我的名字

525
00:50:33,916 --> 00:50:36,875
你是誰？我怎麼會在你車上？

526
00:50:40,791 --> 00:50:41,666
你綁架了我嗎？

527
00:50:43,458 --> 00:50:46,416
綁匪！救命！

528
00:50:46,500 --> 00:50:51,875
放開我！

529
00:50:54,916 --> 00:50:56,583
你不知道你惹上了什麼麻煩

530
00:50:56,666 --> 00:50:59,750
如果我媽抓到你
我向你保證，你會在…

531
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
是，太太？

532
00:51:25,500 --> 00:51:29,208
-怎麼回事？
-她生病了，我在安撫她

533
00:51:29,291 --> 00:51:30,666
她怎麼了？

534
00:51:31,250 --> 00:51:32,791
她好像生病了

535
00:51:32,875 --> 00:51:34,791
-她是你的孩子嗎？
-她是我的孩子

536
00:51:34,875 --> 00:51:37,375
送她去醫院啊，多漂亮的孩子

537
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
好的

538
00:51:38,583 --> 00:51:40,416
先生，送她去醫院

539
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
她很怕打針

540
00:51:46,041 --> 00:51:50,583
你認識的人中有誰
可能會綁架你女兒來對付你嗎？

541
00:51:51,208 --> 00:51:54,708
今天早些時候，我開會的時候

542
00:51:54,791 --> 00:51:57,583
和一名公司高管發生了爭執

543
00:51:57,666 --> 00:51:58,916
法拉諾先生

544
00:51:59,541 --> 00:52:02,375
聽起來像是在威脅
但我當時沒有多想

545
00:52:02,875 --> 00:52:05,833
女士，我們需要能獲取的一切線索

546
00:52:06,541 --> 00:52:07,375
不好意思

547
00:52:08,041 --> 00:52:09,875
雷蒙德副行長

548
00:52:09,958 --> 00:52:12,833
雷蒙德，不好意思，抱歉長官

549
00:52:13,625 --> 00:52:14,625
雷蒙德？

550
00:52:14,708 --> 00:52:17,333
弗拉莎代夫人，謝天謝地你沒事

551
00:52:17,416 --> 00:52:19,916
我一看到新聞，就一直嘗試聯繫你

552
00:52:20,000 --> 00:52:21,541
-你還好嗎？
-雷蒙德

553
00:52:22,041 --> 00:52:25,833
雷蒙德，你的電話現在
對我來說就像一絲新鮮空氣

554
00:52:26,458 --> 00:52:30,041
我覺得我的整個世界都崩塌了

555
00:52:30,125 --> 00:52:32,833
我能想像你精神上的創傷、折磨

556
00:52:32,916 --> 00:52:35,666
這太不公平了
我會搭下一班飛機回拉哥斯

557
00:52:35,750 --> 00:52:39,250
不！雷蒙德，我需要你去阿布札

558
00:52:39,333 --> 00:52:42,708
你是少數幾個我現在真正信任的人

559
00:52:42,791 --> 00:52:46,000
在我解決好這件事之前，請幫我撐住

560
00:52:46,083 --> 00:52:48,791
夫人，如果你有任何需要，請告訴我

561
00:52:48,875 --> 00:52:50,333
我們在這裡為你祈禱

562
00:52:50,416 --> 00:52:51,583
謝謝你，雷蒙德

563
00:53:04,000 --> 00:53:04,875
喂？

564
00:53:06,166 --> 00:53:08,458
弗拉莎代巴洛格史密斯

565
00:53:09,000 --> 00:53:09,916
哪位？

566
00:53:11,375 --> 00:53:15,291
恭喜新官上任，閣下

567
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
你真是個難纏的角色

568
00:53:25,125 --> 00:53:26,000
聰明

569
00:53:27,083 --> 00:53:28,416
盡忠職守

570
00:53:29,291 --> 00:53:31,000
剛正不阿

571
00:53:32,833 --> 00:53:35,291
你是誰？你想幹什麼？

572
00:53:36,083 --> 00:53:40,500
這麼說吧
我就是突發新聞的始作俑者

573
00:53:43,791 --> 00:53:45,500
揚聲器

574
00:53:46,958 --> 00:53:48,583
找技術人員來

575
00:53:49,333 --> 00:53:50,291
（沒有來電顯示）

576
00:53:50,375 --> 00:53:55,333
你女兒，我得說她很漂亮
就像她媽媽一樣

577
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
你有什麼要求？

578
00:53:58,541 --> 00:54:00,208
那就說正事吧

579
00:54:03,250 --> 00:54:07,833
我發現你的固執非常值得讚揚

580
00:54:10,041 --> 00:54:12,875
你成功地堅持了這麼久

581
00:54:15,166 --> 00:54:16,791
對你的銀行來說是個不錯的記錄

582
00:54:18,083 --> 00:54:23,000
但你不會想妨礙我的

583
00:54:23,083 --> 00:54:27,125
聽著，我不在乎
你以為自己在玩什麼把戲

584
00:54:27,208 --> 00:54:29,750
但如果我女兒有什麼三長兩短…

585
00:54:29,833 --> 00:54:32,708
哦，別再說那種電影對白了

586
00:54:35,875 --> 00:54:38,000
你剛剛問我想要什麼

587
00:54:38,708 --> 00:54:40,791
我的要求很簡單

588
00:54:42,083 --> 00:54:44,458
但我暫時還不會透露

589
00:54:45,708 --> 00:54:47,500
不過我給你準備了一個禮物

590
00:54:48,416 --> 00:54:50,416
去看你的收件匣

591
00:54:52,333 --> 00:54:55,208
喂？

592
00:54:55,291 --> 00:54:56,583
看收件匣

593
00:55:01,541 --> 00:55:04,333
-你們追蹤到電話了嗎？
-沒有，長官

594
00:55:27,375 --> 00:55:29,041
-放我走！
-小巫婆！

595
00:55:32,541 --> 00:55:35,083
-嘿！回來！
-放開走！

596
00:55:35,166 --> 00:55:36,333
過來！

597
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
-過來！
-放開我

598
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
小巫婆

599
00:56:19,375 --> 00:56:20,291
好棒！

600
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
喂？

601
00:56:31,541 --> 00:56:34,000
丘克伍迪，拜託，我需要你的幫助

602
00:56:34,083 --> 00:56:35,208
我的幫助正在忙

603
00:56:35,291 --> 00:56:36,333
我的車壞了

604
00:56:36,916 --> 00:56:38,458
拜託，開著你的車過來

605
00:56:39,375 --> 00:56:40,916
我需要儘快完成一件事

606
00:56:41,791 --> 00:56:44,000
拜託，這是什麼問題？

607
00:56:44,083 --> 00:56:45,333
拜託了

608
00:56:57,291 --> 00:56:58,375
阿茲巴

609
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
你沒事吧？

610
00:57:02,625 --> 00:57:05,416
我沒事，夫人

611
00:57:06,791 --> 00:57:12,416
我沒事，只是這件事讓我有些慌亂

612
00:57:16,458 --> 00:57:19,083
謝謝有你在我身邊

613
00:57:21,958 --> 00:57:23,791
我很高興能在這裡陪你，夫人

614
00:57:27,250 --> 00:57:29,333
你可以幫我拿杯咖啡嗎？

615
00:57:29,416 --> 00:57:30,666
沒問題

616
00:57:31,500 --> 00:57:32,833
-兩塊方糖
-兩塊方糖

617
00:57:33,958 --> 00:57:34,916
不加奶油

618
00:57:36,916 --> 00:57:37,791
班奇

619
00:57:40,041 --> 00:57:40,958
你好，親愛的

620
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
不用擔心

621
00:57:45,333 --> 00:57:46,791
不，先生，請讓我…

622
00:57:46,875 --> 00:57:48,750
不用擔心，我去拿

623
00:58:16,291 --> 00:58:18,166
謝謝你，好兄弟

624
00:58:18,250 --> 00:58:20,291
等一下，先別謝我

625
00:58:20,375 --> 00:58:23,041
-你從什麼時候開始出車禍了？
-意外總會發生

626
00:58:23,125 --> 00:58:24,333
等一下，我就來

627
00:58:43,666 --> 00:58:46,083
兄弟，我明天就來取車，拜託了

628
00:58:46,166 --> 00:58:47,625
-過來…
-我沒時間了

629
00:58:47,708 --> 00:58:50,833
你什麼時候開始載小孩了？
等等，你看到這輛車了嗎？

630
00:58:50,916 --> 00:58:53,625
我求求你，這輛是我的賓利

631
00:58:54,458 --> 00:58:56,708
它是我的賓利，別把它撞了

632
00:58:57,208 --> 00:58:58,833
-小心駕駛
-沒問題

633
00:58:58,916 --> 00:59:00,250
別那樣開車

634
00:59:03,000 --> 00:59:04,333
你想毀了這輛車嗎？

635
00:59:12,125 --> 00:59:13,583
你在哪裡？

636
00:59:13,666 --> 00:59:14,875
我在路上

637
00:59:15,416 --> 00:59:18,166
我的散熱器爆了，我不得不換一輛車

638
00:59:18,708 --> 00:59:21,000
別跟我耍花樣，圖康波

639
00:59:21,791 --> 00:59:23,250
不會有好下場的

640
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
伊亞穆利卡！

641
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
伊亞穆利卡！

642
00:59:52,083 --> 00:59:54,291
那女人去哪兒了？伊亞穆利卡！

643
00:59:54,375 --> 00:59:55,208
丘克伍迪

644
00:59:55,291 --> 00:59:58,541
好了，請給我一瓶冰啤酒

645
00:59:58,625 --> 01:00:00,666
-好的
-要超冰的

646
01:00:00,750 --> 01:00:02,041
沒問題

647
01:00:02,125 --> 01:00:03,458
-嗯
-馬上就來

648
01:00:03,541 --> 01:00:05,833
我相信你，你們都好嗎？

649
01:00:05,916 --> 01:00:08,375
-我們很好
-到處都好熱

650
01:00:08,958 --> 01:00:11,625
-丘克伍迪，工作怎麼樣了？
-還好

651
01:00:13,250 --> 01:00:14,375
-伊亞穆利卡
-來了

652
01:00:14,458 --> 01:00:18,083
-工作怎麼樣了？有生意嗎？
-是啊，你知道市場什麼樣啦

653
01:00:18,666 --> 01:00:20,125
誰在踢球？

654
01:00:20,208 --> 01:00:22,083
-巴薩對皇馬
-巴薩對誰？

655
01:00:22,166 --> 01:00:23,750
-皇馬
-巴薩對皇馬？

656
01:00:24,375 --> 01:00:25,333
巴薩根本不會踢球

657
01:00:25,416 --> 01:00:27,208
你們知道阿巴的安耶巴球隊嗎？

658
01:00:28,750 --> 01:00:29,625
勞駕

659
01:00:30,833 --> 01:00:32,166
他們為什麼要轉成新聞？

660
01:00:32,250 --> 01:00:36,250
妮克巴洛格史密斯綁架案的最新進展

661
01:00:36,333 --> 01:00:39,833
500萬奈拉已被指定為賞金

662
01:00:39,916 --> 01:00:45,000
獎勵任何提供有價值訊息
以幫忙找回受害者的人

663
01:00:45,708 --> 01:00:48,250
任何瞭解有價值線索的人

664
01:00:48,333 --> 01:00:54,625
應撥打08011999999

665
01:00:54,708 --> 01:01:00,666
我們還在追蹤打電話給你的蜂窩站

666
01:01:01,208 --> 01:01:04,708
但不知為何
它不斷改變路線到其他地點

667
01:01:04,791 --> 01:01:07,458
好的，你究竟想跟我說什麼？

668
01:01:07,541 --> 01:01:09,500
要做什麼？

669
01:01:09,583 --> 01:01:11,875
必須做點什麼啊

670
01:01:11,958 --> 01:01:14,458
我女兒失蹤了，我女兒有危險

671
01:01:14,541 --> 01:01:15,958
你們不懂嗎？

672
01:01:16,750 --> 01:01:19,625
我們之前找了法拉諾先生來問話

673
01:01:19,708 --> 01:01:22,875
但我們相信他與此事無關

674
01:01:22,958 --> 01:01:26,708
那你們此時此刻究竟在做什麼

675
01:01:26,791 --> 01:01:28,666
來幫我們找到女兒？

676
01:01:30,083 --> 01:01:33,666
現在全城依然遍佈著檢查點和路障

677
01:01:33,750 --> 01:01:35,291
到處都是我的手下

678
01:01:36,916 --> 01:01:37,750
揚聲器

679
01:01:39,375 --> 01:01:41,208
我的要求很簡單

680
01:01:42,875 --> 01:01:45,333
重新安排晚上七時的記者會

681
01:01:45,875 --> 01:01:47,916
你女兒就能活命

682
01:02:24,208 --> 01:02:25,500
會找到她的

683
01:02:41,291 --> 01:02:43,041
我該怎麼辦？

684
01:02:44,416 --> 01:02:46,125
-沒事的
-我不能

685
01:02:46,208 --> 01:02:48,250
我們會找到她的

686
01:03:08,208 --> 01:03:10,500
你想怎麼做？

687
01:03:10,583 --> 01:03:13,208
我不知道

688
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
但我絕不會失去我的女兒

689
01:03:26,125 --> 01:03:27,541
我希望你知道

690
01:03:28,500 --> 01:03:31,708
不管結果如何

691
01:03:33,250 --> 01:03:36,208
我都會和你站在一起

692
01:03:40,750 --> 01:03:42,791
好嗎？嗯？

693
01:03:50,500 --> 01:03:54,791
我把車開去了菲斯塔克給他
然後我把他的車開回了我店裡

694
01:03:56,041 --> 01:03:56,958
其實…

695
01:03:58,750 --> 01:04:01,541
這是我週日和我的車拍的照片

696
01:04:04,458 --> 01:04:05,958
你看到車上的女孩了嗎？

697
01:04:07,500 --> 01:04:09,916
我親眼看到她了

698
01:04:10,000 --> 01:04:12,291
我立刻就認出了她

699
01:04:12,375 --> 01:04:14,041
就是那個女孩

700
01:04:14,125 --> 01:04:18,083
警官，我敢肯定有什麼問題
因為我朋友是個好人

701
01:04:18,166 --> 01:04:20,083
你有你朋友的照片嗎？

702
01:04:20,166 --> 01:04:22,000
他幾乎不拍照

703
01:04:25,458 --> 01:04:26,291
請看

704
01:04:28,583 --> 01:04:31,333
這是張老照片，他很少拍照

705
01:04:32,083 --> 01:04:34,375
先生，沒關係，請這邊來

706
01:04:34,458 --> 01:04:36,125
我應該去那邊嗎？

707
01:04:36,208 --> 01:04:39,500
如果我去那裡，就代表我是罪犯了

708
01:04:39,583 --> 01:04:42,291
拜託，我只是個好心的路人

709
01:04:43,125 --> 01:04:46,250
因為我朋友開走了我的車
你們就想牽連我？

710
01:04:46,791 --> 01:04:47,958
我做什麼壞事了嗎？

711
01:04:49,000 --> 01:04:51,583
請過來這邊，警察是你的朋友

712
01:04:51,666 --> 01:04:55,500
警官，如果警察是我的朋友
那我們這樣說話就好

713
01:04:56,291 --> 01:04:57,625
我們像朋友一樣對話

714
01:04:57,708 --> 01:05:00,041
我一到那裡，對話就變了

715
01:05:00,125 --> 01:05:01,166
那就是說我是個小偷

716
01:05:03,458 --> 01:05:05,750
（警察是你的朋友）

717
01:05:05,833 --> 01:05:08,541
警察是你的朋友
我以為我是你們的朋友啊？

718
01:05:08,625 --> 01:05:12,375
-我是罪犯嗎？
-先生，過來

719
01:05:12,875 --> 01:05:15,250
-你說我是你朋友的
-我們是小偷，對吧？

720
01:05:15,333 --> 01:05:18,166
-警察是你的朋友
-如果我打你，站好別動

721
01:05:19,208 --> 01:05:20,125
閉嘴

722
01:05:21,416 --> 01:05:25,500
你需要今天完成交易，約翰先生

723
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
急什麼？

724
01:05:26,750 --> 01:05:30,916
交易將按照約定，於明天獲得批准

725
01:05:31,000 --> 01:05:33,833
這次延誤讓我損失了一筆大生意

726
01:05:33,916 --> 01:05:36,375
有什麼辦法可以加快行動嗎？

727
01:05:36,458 --> 01:05:39,666
抱歉，但根據我們的約定

728
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
我們無法更快地處理這筆交易了

729
01:05:58,166 --> 01:05:59,208
丘克伍迪

730
01:06:00,916 --> 01:06:01,791
喂？

731
01:06:02,666 --> 01:06:05,291
-你在哪裡？
-我在開車，怎麼了？

732
01:06:06,583 --> 01:06:08,500
新聞上到處都是你的臉

733
01:06:09,291 --> 01:06:10,500
你這是什麼任務？

734
01:06:10,583 --> 01:06:12,166
丘克伍迪，你現在在哪裡？

735
01:06:12,833 --> 01:06:14,125
我在警局

736
01:06:16,875 --> 01:06:20,083
該死

737
01:06:21,791 --> 01:06:24,875
喂，TK，圖康波？

738
01:06:28,625 --> 01:06:29,750
他掛線了

739
01:06:31,083 --> 01:06:31,916
是嗎？

740
01:06:34,625 --> 01:06:35,583
是的

741
01:06:40,375 --> 01:06:42,291
我要再打給他嗎？

742
01:06:44,916 --> 01:06:46,541
是他

743
01:06:54,666 --> 01:06:58,208
我相信你已經有
足夠的時間來考慮我的要求

744
01:06:58,291 --> 01:07:02,791
喂，我是加布里埃阿約拉
我希望我們能達成協議

745
01:07:04,375 --> 01:07:06,250
把孩子交出來，然後我…

746
01:07:06,333 --> 01:07:11,166
嘿，把電話還給我手上那孩子的媽

747
01:07:22,875 --> 01:07:24,000
我來了

748
01:07:24,708 --> 01:07:25,791
弗拉莎代

749
01:07:26,666 --> 01:07:29,375
我不喜歡前後不一

750
01:07:31,333 --> 01:07:35,208
你現在是同意要求
還是需要一些理由說服你？

751
01:07:35,875 --> 01:07:38,500
我想和我女兒說話

752
01:07:39,333 --> 01:07:40,666
不行

753
01:07:42,791 --> 01:07:46,416
我想見她，我要知道她還活著

754
01:07:46,500 --> 01:07:49,750
你沒資格提出要求

755
01:07:50,791 --> 01:07:53,833
要麼你提供她活著的證據，否則…

756
01:07:53,916 --> 01:07:55,166
否則怎樣？

757
01:07:55,250 --> 01:07:57,416
你就不會滿足我的要求？

758
01:07:57,916 --> 01:08:00,125
我給你描述一下現在的情形吧

759
01:08:00,666 --> 01:08:03,958
如果你今晚不開記者會

760
01:08:04,041 --> 01:08:08,000
你會被認為是個矛盾的女人

761
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
如果我殺了你女兒

762
01:08:14,250 --> 01:08:16,958
大家都會知道你是個

763
01:08:17,041 --> 01:08:22,875
選擇了事業而非親骨肉的母親

764
01:08:22,958 --> 01:08:27,250
像你這樣一個追求完美的女人

765
01:08:28,250 --> 01:08:32,250
這兩個選項都不會讓人愉快

766
01:08:32,791 --> 01:08:34,250
你這個混蛋

767
01:08:35,125 --> 01:08:39,250
我會傳段影片給你
只是因為我覺得自己很慷慨

768
01:08:39,958 --> 01:08:44,875
乖乖聽話，
今晚八時前，你就會收到你女兒

769
01:08:46,000 --> 01:08:50,791
但如果你要開記者會，別出錯

770
01:08:50,875 --> 01:08:54,000
我會挖出你的小天使的內臟

771
01:08:54,083 --> 01:08:58,333
我會看著她被自己的血嗆死

772
01:08:59,500 --> 01:09:01,958
我甚至可能會送你個紀念品

773
01:09:02,041 --> 01:09:03,958
你個該死的瘋子！

774
01:09:04,458 --> 01:09:08,125
你何不露個臉，看我會不會掐死你？

775
01:09:08,208 --> 01:09:10,125
前夫，對吧？

776
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
可悲

777
01:09:14,250 --> 01:09:16,708
總之，我得先掛線了

778
01:09:16,791 --> 01:09:20,291
趁你的愚蠢還沒讓我改變主意

779
01:09:21,000 --> 01:09:21,958
拜拜！

780
01:09:25,875 --> 01:09:27,125
她不在他身邊

781
01:09:27,625 --> 01:09:29,083
你要我相信你嗎？

782
01:09:29,166 --> 01:09:33,416
聽著，他展示了綁架的影片證據

783
01:09:34,250 --> 01:09:38,041
但要拿出她活著的證據
卻很困難，這就是說

784
01:09:38,125 --> 01:09:40,083
那女孩不在他手上

785
01:09:40,166 --> 01:09:41,875
那她在哪裡？

786
01:09:42,708 --> 01:09:44,458
他們可能在運輸途中

787
01:09:45,000 --> 01:09:48,708
如果他們還在運送途中
那我們一定會找到她的

788
01:10:00,208 --> 01:10:02,125
拍一段那女孩的影片給我

789
01:10:02,666 --> 01:10:07,666
把它傳到Tòkunboadesanya@003.com

790
01:10:07,750 --> 01:10:09,083
我做不到

791
01:10:09,666 --> 01:10:10,833
到處都是警察

792
01:10:10,916 --> 01:10:13,208
我試圖避開檢查站

793
01:10:13,291 --> 01:10:16,291
我說，拍段影片給我

794
01:10:16,375 --> 01:10:17,708
我現在拍不了

795
01:10:18,958 --> 01:10:22,041
你是個足智多謀的人，圖康波

796
01:10:22,541 --> 01:10:23,958
你會想到辦法的

797
01:10:25,583 --> 01:10:26,833
除非

798
01:10:27,791 --> 01:10:32,041
你永遠不想再見到你老婆和兒子了

799
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
警官，沒事

800
01:10:39,208 --> 01:10:40,125
敬禮，長官

801
01:10:49,625 --> 01:10:52,250
現在快幫我拍段那女孩的影片

802
01:10:52,833 --> 01:10:57,875
把它傳到Tòkunboadesanya@003.com

803
01:10:57,958 --> 01:10:59,791
不！不要搞我老婆！

804
01:10:59,875 --> 01:11:02,500
不要搞我小孩
不要搞我老婆！不要…媽的！

805
01:11:03,833 --> 01:11:04,666
該死！

806
01:11:05,583 --> 01:11:08,208
操！

807
01:11:12,375 --> 01:11:13,750
你為什麼這麼暴力？

808
01:11:25,708 --> 01:11:28,583
你是想嚇唬我嗎？沒用的

809
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
你叫什麼名字？

810
01:11:36,875 --> 01:11:39,208
你不想回答？好吧

811
01:11:40,666 --> 01:11:42,375
我想尿尿，我餓了

812
01:11:49,041 --> 01:11:51,125
你要我尿在這裡面嗎？

813
01:11:52,041 --> 01:11:54,250
你知道我是女生吧？

814
01:11:59,250 --> 01:12:02,083
好吧，我不想尿尿，我想大便

815
01:12:05,500 --> 01:12:07,416
真的，我想大便

816
01:12:07,916 --> 01:12:11,958
如果我大便在你車上
那個味道可是怎麼都洗不掉的哦

817
01:12:23,875 --> 01:12:25,666
我答應你

818
01:12:26,791 --> 01:12:29,333
不會再打針，不會再扎你

819
01:12:30,583 --> 01:12:33,833
我會在路上給你買些食物和水

820
01:12:35,666 --> 01:12:37,791
但我得拍一段你的影片

821
01:12:39,458 --> 01:12:40,625
為什麼？

822
01:12:42,666 --> 01:12:44,000
我之後再跟你解釋

823
01:12:46,458 --> 01:12:47,291
魔法詞

824
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
拜託

825
01:12:53,333 --> 01:12:54,916
你就這樣說嗎？

826
01:12:55,791 --> 01:12:57,666
客氣一點

827
01:13:01,958 --> 01:13:02,833
拜託？

828
01:13:04,083 --> 01:13:04,916
好吧

829
01:13:06,583 --> 01:13:08,458
現在，躺下，假裝你睡著了

830
01:13:09,666 --> 01:13:12,916
你在給我壓力
這麼做你甚至都不給我錢

831
01:13:21,708 --> 01:13:22,541
很好

832
01:13:23,541 --> 01:13:27,333
他們還在運輸途中
你能追蹤影片的來源嗎？

833
01:13:27,916 --> 01:13:30,583
可以，長官，但需要一些時間

834
01:13:31,125 --> 01:13:32,000
多久？

835
01:13:32,750 --> 01:13:36,458
-幾個小時
-我們沒幾個小時了

836
01:13:37,416 --> 01:13:40,416
如果他們還在運輸途中

837
01:13:41,000 --> 01:13:44,083
為什麼你的手下
沒有一個人發現他們？

838
01:13:44,166 --> 01:13:46,041
我們正在追蹤他們，女士

839
01:13:46,125 --> 01:13:49,375
但你也看到了，這就像大海撈針一樣

840
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
我不在乎！

841
01:13:57,583 --> 01:13:59,416
但是，女士，這些東西…

842
01:13:59,500 --> 01:14:01,583
你不明白，是吧？

843
01:14:03,666 --> 01:14:08,208
我正處在隨時會失去我孩子的邊緣！

844
01:14:09,250 --> 01:14:13,083
為什麼非要我為那些
只想把這個國家搞垮的男人們

845
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
殫精竭慮？

846
01:14:16,625 --> 01:14:21,625
如果你們能盡職盡責，找到我女兒

847
01:14:21,708 --> 01:14:24,416
我甚至不必在保住我女兒的命

848
01:14:24,500 --> 01:14:28,000
和讓這個國家
變得更美好之間做出選擇！

849
01:14:38,541 --> 01:14:39,375
長官？

850
01:14:40,666 --> 01:14:41,666
他又出現在雷達上了

851
01:14:47,291 --> 01:14:48,958
所有單位都進來

852
01:15:26,625 --> 01:15:29,291
怎麼了？

853
01:15:36,708 --> 01:15:39,208
我兒子！

854
01:15:39,291 --> 01:15:42,666
我兒子沒有呼吸了！

855
01:15:42,750 --> 01:15:43,666
天啊！

856
01:15:50,250 --> 01:15:52,875
求你！

857
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
天啊！

858
01:15:58,500 --> 01:16:00,875
不！

859
01:16:00,958 --> 01:16:03,666
求你回來！

860
01:16:16,833 --> 01:16:17,666
先生

861
01:16:38,750 --> 01:16:42,000
惡魔！

862
01:16:42,583 --> 01:16:44,458
你殺了我兒子！

863
01:16:45,375 --> 01:16:49,583
拜託！我只是想抱著我兒子！

864
01:16:50,166 --> 01:16:54,208
我只是想抱著我兒子，拜託

865
01:17:18,041 --> 01:17:19,375
你還想幹什麼？

866
01:17:20,541 --> 01:17:22,541
-扔掉你的手機
-你說什麼？

867
01:17:25,083 --> 01:17:27,666
-喂？
-我說扔掉你的手機！

868
01:17:33,166 --> 01:17:38,125
（行長女士）

869
01:17:41,375 --> 01:17:42,708
行長女士，你好

870
01:17:43,208 --> 01:17:48,500
雷蒙德，綁匪要我取消今晚的記者會

871
01:17:48,583 --> 01:17:50,541
否則我就會失去我的女兒

872
01:17:51,041 --> 01:17:52,375
我該怎麼辦？

873
01:17:52,458 --> 01:17:53,916
你知道該怎麼做

874
01:17:56,958 --> 01:18:00,708
為了證明自己的能力
你還願意失去多少東西？

875
01:18:05,333 --> 01:18:07,541
這是你必須做出的決定

876
01:18:08,458 --> 01:18:10,375
沒有人能替你決定

877
01:18:17,500 --> 01:18:21,250
這麼說，是你的寶寶病了
你需要錢去救他

878
01:18:21,333 --> 01:18:25,041
所以你才會幫
一直給你打電話的那個人綁架我

879
01:18:25,125 --> 01:18:28,375
那個人還綁架了你老婆和兒子

880
01:18:30,583 --> 01:18:33,375
很明顯，你的問題需要老天出手了

881
01:18:36,833 --> 01:18:38,083
你認識那個人嗎？

882
01:18:38,625 --> 01:18:40,875
他怎麼會認識你的？

883
01:18:41,875 --> 01:18:43,583
你確定你把我交給他

884
01:18:43,666 --> 01:18:46,666
他就會把你老婆
以及給你兒子治病的錢給你嗎？

885
01:18:52,833 --> 01:18:53,833
我不知道

886
01:18:55,291 --> 01:18:56,541
但我必須試試看

887
01:19:00,000 --> 01:19:02,041
他想從我媽咪那裡得到什麼？

888
01:19:02,833 --> 01:19:04,083
我不知道

889
01:19:06,250 --> 01:19:08,083
我們為什麼不去找警察？

890
01:19:09,166 --> 01:19:11,791
如果我們去找警察
他會殺了我的家人

891
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
真卑鄙

892
01:19:16,541 --> 01:19:17,625
是啊

893
01:19:18,916 --> 01:19:20,708
這些人可以非常卑鄙

894
01:19:26,875 --> 01:19:28,625
我們離開這裡吧，快

895
01:19:29,375 --> 01:19:30,875
記住，我沒時間了

896
01:19:32,875 --> 01:19:34,208
快上車

897
01:20:28,833 --> 01:20:29,833
係好安全帶

898
01:20:55,250 --> 01:20:58,666
讓那個地區的所有單位
馬上跟上他們！

899
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
誰去幫我找架直升機，快！

900
01:21:01,458 --> 01:21:02,458
是，長官！

901
01:21:03,166 --> 01:21:05,541
空中聯隊，呼叫，準備直升機

902
01:21:47,750 --> 01:21:50,041
寶貝，我再打給你…

903
01:21:53,416 --> 01:21:55,708
圖康波，克里斯沒了

904
01:22:03,208 --> 01:22:04,583
你要去哪裡？

905
01:22:06,416 --> 01:22:08,125
慢點！

906
01:23:21,541 --> 01:23:23,500
你還想要我做什麼？

907
01:23:25,750 --> 01:23:28,625
不，但我知道的都告訴你了

908
01:23:31,375 --> 01:23:34,250
不，我搞定了行長

909
01:23:34,750 --> 01:23:35,583
好嗎？我

910
01:23:36,083 --> 01:23:39,750
你要做的就是
確保那個女孩被送到你手上

911
01:23:41,083 --> 01:23:42,791
不，雷蒙德

912
01:23:42,875 --> 01:23:46,125
你的圖康波搞砸了，這不是我的錯

913
01:23:46,208 --> 01:23:47,583
這不是我的錯

914
01:23:50,041 --> 01:23:52,291
我能做的我都幫你做了

915
01:23:52,375 --> 01:23:54,166
我他媽已經盡力了

916
01:24:06,125 --> 01:24:09,500
你他媽真會利用別人

917
01:24:11,541 --> 01:24:14,416
我希望你在地獄裡腐爛

918
01:25:15,083 --> 01:25:19,916
綁匪的身份已被確認
是圖康波阿迪桑亞

919
01:25:20,000 --> 01:25:23,041
在警方的激烈追捕中

920
01:25:23,125 --> 01:25:25,458
他的車撞上了大橋的護欄

921
01:25:25,541 --> 01:25:28,416
但新任命的中央銀行行長

922
01:25:28,500 --> 01:25:31,416
弗拉莎代巴洛格史密斯女士的
女兒妮克巴洛格史密斯的遺體

923
01:25:31,500 --> 01:25:35,791
以及其綁匪的遺體似乎都還未被找到

924
01:26:33,791 --> 01:26:37,875
妮克！

925
01:26:39,541 --> 01:26:42,750
妮克！

926
01:26:58,541 --> 01:27:00,041
你兒子的事，我很遺憾

927
01:27:02,083 --> 01:27:03,916
我覺得你是個好人

928
01:27:04,416 --> 01:27:06,416
你是個強盜，但你是個好人

929
01:27:08,333 --> 01:27:11,000
你知道你總有一天你會有孩子的

930
01:27:12,125 --> 01:27:13,875
不過不是強盜

931
01:27:26,958 --> 01:27:28,375
伊亞穆利

932
01:27:28,458 --> 01:27:31,250
拜託，照顧好這個孩子

933
01:27:31,333 --> 01:27:32,708
我很快就回來

934
01:27:32,791 --> 01:27:34,333
-圖康波！
-請好好照顧她

935
01:27:34,916 --> 01:27:35,875
出什麼事了？

936
01:28:53,458 --> 01:28:54,833
交易完成後

937
01:28:56,125 --> 01:28:58,125
你一定能拿到你的5%

938
01:28:59,708 --> 01:29:01,333
你的經濟會得到保障

939
01:29:04,291 --> 01:29:06,583
這不是錢的問題，雷

940
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
你知道我會為你做任何事

941
01:29:13,041 --> 01:29:13,875
對吧？

942
01:29:34,958 --> 01:29:36,875
-副行長雷蒙德
-雷蒙德

943
01:29:37,458 --> 01:29:39,875
弗拉莎代女士
謝天謝地終於見到你了

944
01:29:39,958 --> 01:29:43,416
我一看到新聞
就一直嘗試聯繫你，你還好嗎？

945
01:29:44,083 --> 01:29:47,625
雷蒙德，你的電話現在
對我來說就像一絲新鮮空氣

946
01:29:47,708 --> 01:29:50,583
我覺得我的整個世界都崩塌了

947
01:29:50,666 --> 01:29:53,958
我能想像你精神上的創傷、折磨

948
01:29:54,041 --> 01:29:56,833
這太不公平了
我會搭下一班飛機回拉哥斯

949
01:29:56,916 --> 01:30:00,208
不！雷蒙德，我需要你去阿布札

950
01:30:01,041 --> 01:30:03,916
你是少數幾個我現在真正信任的人

951
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
請幫我撐住

952
01:30:06,083 --> 01:30:07,000
哇！

953
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
雷蒙德

954
01:30:12,541 --> 01:30:15,500
你？竟然是你

955
01:30:16,291 --> 01:30:17,875
為什麼？

956
01:30:17,958 --> 01:30:20,291
你怎麼能這樣對我？

957
01:30:23,541 --> 01:30:25,625
我那麼信任你！

958
01:30:26,666 --> 01:30:27,916
只是生意而已

959
01:30:28,000 --> 01:30:30,958
生意，你這個混蛋
我失去了一個孩子

960
01:30:32,541 --> 01:30:34,791
我唯一的孩子！

961
01:30:34,875 --> 01:30:35,833
我需要你

962
01:30:41,458 --> 01:30:42,291
妮克

963
01:30:43,333 --> 01:30:45,375
妮克還活著，妮克

964
01:30:46,083 --> 01:30:47,875
-妮克
-妮克還活著

965
01:30:47,958 --> 01:30:51,250
妮克還活著

966
01:30:51,333 --> 01:30:52,500
你們真幸運

967
01:31:18,250 --> 01:31:19,416
再會

968
01:31:25,666 --> 01:31:26,541
阿茲巴

969
01:31:27,750 --> 01:31:28,833
阿茲巴，你？

970
01:31:29,916 --> 01:31:30,750
真的嗎？

971
01:31:35,458 --> 01:31:37,875
妮克在哪裡？哪裡？

972
01:32:09,875 --> 01:32:11,000
你醒了嗎？

973
01:32:14,250 --> 01:32:15,458
那女孩在哪裡？

974
01:32:21,916 --> 01:32:23,083
把他浸進去

975
01:32:30,625 --> 01:32:31,750
拉他上來

976
01:32:32,375 --> 01:32:33,541
簡單的運送

977
01:32:34,708 --> 01:32:39,583
像這樣的簡單運送你都做不到

978
01:32:43,875 --> 01:32:46,041
你是我兄弟，我會騙你嗎？

979
01:32:46,125 --> 01:32:48,166
別擔心，留著你的車

980
01:32:48,250 --> 01:32:50,958
是，我找到人做這個活了

981
01:32:51,666 --> 01:32:53,541
不，他很聰明

982
01:32:58,458 --> 01:33:03,083
你毀了它
就像你毀了你人生中的一切那樣

983
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
加扎！

984
01:33:09,333 --> 01:33:10,375
所以，是你？

985
01:33:13,083 --> 01:33:17,916
如果這是我的任務，被你搞成這樣…

986
01:33:20,541 --> 01:33:22,833
我會砍了你的頭

987
01:33:26,166 --> 01:33:30,958
我會拿走你的小腦袋
把它釘在釘子上

988
01:33:31,041 --> 01:33:33,916
放在拉布勒的中央

989
01:33:35,416 --> 01:33:38,291
你幫我走私的那些車子…

990
01:33:40,333 --> 01:33:41,750
你因此得到報酬的那些…

991
01:33:43,916 --> 01:33:46,750
這都是阿格巴掌管的

992
01:33:47,625 --> 01:33:48,958
你看到拉布勒了嗎？

993
01:33:49,708 --> 01:33:54,416
你看到的整個拉布勒
這個一切井然有條的地方

994
01:33:57,333 --> 01:33:59,791
這一切都是拜阿格巴所賜

995
01:34:04,541 --> 01:34:05,791
你看到伊亞穆利卡

996
01:34:06,416 --> 01:34:12,000
加布里埃、丘克伍迪
哈吉滕滕、阿達姆亞羅了嗎？

997
01:34:12,583 --> 01:34:16,833
要不是阿格巴的關係
哪有什麼行業能在這兒蓬勃發展？

998
01:34:20,333 --> 01:34:21,541
但你…

999
01:34:23,416 --> 01:34:25,416
就送一個小女孩而已…

1000
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
你還搞砸了

1001
01:34:31,458 --> 01:34:35,125
不到24小時就能搞定這個大單

1002
01:34:35,208 --> 01:34:37,666
你把它搞砸了

1003
01:34:43,166 --> 01:34:44,166
那女孩在哪裡？

1004
01:34:44,916 --> 01:34:45,916
你永遠找不到她的！

1005
01:34:47,416 --> 01:34:50,250
你永遠找不到那個女孩！

1006
01:34:50,333 --> 01:34:51,291
把他浸進去

1007
01:34:52,875 --> 01:34:54,291
你永遠都找不到她！

1008
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
加扎老大

1009
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
看看你

1010
01:35:48,958 --> 01:35:51,041
我就知道會變成這樣

1011
01:35:55,500 --> 01:35:58,166
你受到了詛咒，圖康波

1012
01:36:00,375 --> 01:36:06,208
因為你圖康波，應該知道我加扎

1013
01:36:06,791 --> 01:36:09,625
擁有著這整個區域

1014
01:36:12,625 --> 01:36:17,125
拉布勒的一切動向，來往，一呼一吸

1015
01:36:17,208 --> 01:36:21,500
拉布勒的一切

1016
01:36:23,708 --> 01:36:25,916
沒有加扎不知道的

1017
01:36:31,666 --> 01:36:34,083
既然你對我已經沒用了

1018
01:36:36,000 --> 01:36:38,375
我會給你個戒指

1019
01:36:50,833 --> 01:36:51,833
加扎

1020
01:36:52,666 --> 01:36:57,041
我以我孩子的性命發誓

1021
01:36:57,750 --> 01:36:59,791
如果你夠勇敢，就放下你的武器

1022
01:37:01,458 --> 01:37:04,250
如果你這麼有自信
就叫你的手下退下

1023
01:37:04,750 --> 01:37:06,458
像個男人一樣和我一戰

1024
01:37:07,625 --> 01:37:09,250
懦夫必然失敗

1025
01:37:15,041 --> 01:37:16,458
你想挑戰加扎嗎？

1026
01:37:22,041 --> 01:37:23,416
你想跟我打？

1027
01:37:33,208 --> 01:37:34,500
不！

1028
01:37:48,250 --> 01:37:49,500
那我們就來吧

1029
01:37:57,250 --> 01:38:02,125
加扎！

1030
01:42:03,458 --> 01:42:05,500
讓我看看現在誰會幫你

1031
01:42:18,125 --> 01:42:21,416
如果你不像你父親那樣愚蠢…

1032
01:42:23,125 --> 01:42:25,375
你怎麼會讓自己的孩子死掉？

1033
01:42:27,958 --> 01:42:30,125
你怎麼會讓自己的孩子死掉？

1034
01:42:37,000 --> 01:42:37,958
看看你！

1035
01:42:40,166 --> 01:42:42,750
你的孩子為什麼會那樣死去？

1036
01:42:44,958 --> 01:42:46,416
你以為你是個男人

1037
01:42:47,541 --> 01:42:51,125
因為你做愛生子
你就以為自己是個男人了

1038
01:42:54,208 --> 01:42:56,291
現在你的孩子死了

1039
01:42:57,416 --> 01:42:59,250
你可以看到，你不是個男人！

1040
01:43:00,166 --> 01:43:02,333
你根本不是男人

1041
01:43:04,583 --> 01:43:05,833
你不是男人

1042
01:43:07,750 --> 01:43:10,291
你今天會死在我手上

1043
01:44:05,625 --> 01:44:07,458
把彎刀給我

1044
01:44:07,541 --> 01:44:09,000
混蛋！

1045
01:45:32,541 --> 01:45:34,791
爸爸！媽咪！

1046
01:46:45,125 --> 01:46:49,958
妮克好棒！

1047
01:47:13,166 --> 01:47:15,291
跳上去吧，我的冠軍！

1048
01:47:16,083 --> 01:47:18,916
好孩子！好寶寶！

1049
01:47:19,583 --> 01:47:21,750
好妮克！棒！

1050
01:47:21,833 --> 01:47:23,625
-猜猜誰來了？
-誰？爸爸？

1051
01:47:23,708 --> 01:47:25,000
再猜

1052
01:47:26,208 --> 01:47:27,041
老闆，你好啊

1053
01:47:27,125 --> 01:47:29,541
圖康波先生！

1054
01:47:32,125 --> 01:47:33,500
-強盜
-什麼？

1055
01:47:33,583 --> 01:47:36,291
沒什麼，你知道我對你只有愛

1056
01:47:36,375 --> 01:47:38,041
來吧

1057
01:47:39,666 --> 01:47:42,000
謝謝媽咪讓他出來！謝謝！

1058
01:47:42,083 --> 01:47:44,958
-她永遠都不讓我消停
-我明白

1059
01:47:45,041 --> 01:47:46,958
那你現在是什麼？我們的司機？

1060
01:47:47,958 --> 01:47:51,791
不是，我更像是你的貼身保鏢

1061
01:47:52,333 --> 01:47:55,000
抱歉？你，貼身保鏢？

1062
01:47:55,083 --> 01:47:56,791
被壞人痛揍的那個人？

1063
01:47:57,791 --> 01:48:01,375
別擔心，你有我，我教你幾招功夫

1064
01:48:01,458 --> 01:48:02,875
-功夫？你？
-是啊

1065
01:48:02,958 --> 01:48:04,416
-什麼時候開始？
-立刻

1066
01:48:08,375 --> 01:48:09,833
麗莎怎麼樣了？

1067
01:48:10,666 --> 01:48:13,208
謝謝你問起她，她很好

1068
01:48:13,291 --> 01:48:16,291
別告訴別人哦，我們又快有寶寶了

1069
01:48:17,250 --> 01:48:18,541
哇，好快啊！

1070
01:48:18,625 --> 01:48:20,166
-什麼？
-阿德尼凱！

1071
01:48:20,250 --> 01:48:21,250
妮克！

1072
01:48:21,916 --> 01:48:23,541
我們都是成年人

1073
01:48:23,625 --> 01:48:25,666
你和誰是成年人？拜託

1074
01:48:26,333 --> 01:48:31,083
-我對你們只有愛
-走吧

1075
01:48:32,500 --> 01:48:33,708
好了，走吧

1076
01:51:47,791 --> 01:51:51,125
字幕翻譯：朱樺



