1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,750 --> 00:00:29,875
FRONTIÈRE ENTRE LE NIGERIA ET LE BÉNIN
1H30 DU MATIN

4
00:00:34,500 --> 00:00:38,458
J'ai traversé Sèmè il y a longtemps.
Je suis à Ajara Badagry.

5
00:00:40,458 --> 00:00:43,708
Je dois chercher un raccourci
pour éviter les flics.

6
00:00:45,708 --> 00:00:47,791
C'est pour ça que t'es le meilleur,

7
00:00:47,875 --> 00:00:50,333
le meilleur des pilotes, Tokunbo !

8
00:00:51,000 --> 00:00:52,458
Je suis presque à sec.

9
00:00:56,208 --> 00:00:59,833
Les droits de douane sur cette caisse
coutent un bras au Nigeria.

10
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
Mec, c'est épuisant.

11
00:01:04,541 --> 00:01:07,375
Le gouvernement
ne facilite pas la vie des gens.

12
00:01:08,708 --> 00:01:09,958
Penses-y,

13
00:01:11,416 --> 00:01:15,958
les droits d'importation coutent
plus de 50 % du prix d'une bagnole.

14
00:01:17,166 --> 00:01:19,375
Si t'achètes une voiture à 1 000 000,

15
00:01:19,458 --> 00:01:22,125
tu paieras 800 000
en droits d'importation.

16
00:01:22,208 --> 00:01:23,875
Ça n'arrive que chez nous.

17
00:01:24,375 --> 00:01:26,166
Faut pas les calculer,

18
00:01:26,250 --> 00:01:28,791
ils veulent
que les pauvres restent pauvres.

19
00:01:28,875 --> 00:01:30,833
Comment on peut s'en sortir ?

20
00:01:30,916 --> 00:01:33,166
En faisant entrer
des voitures d'occasion ?

21
00:01:36,666 --> 00:01:40,041
- C'est pour ça qu'on se débrouille.
- Ouais, mec !

22
00:01:40,125 --> 00:01:41,750
Exactement.

23
00:01:44,041 --> 00:01:45,000
Mec, tu…

24
00:01:45,916 --> 00:01:46,916
C'est qui, ça ?

25
00:01:48,208 --> 00:01:49,041
Mec !

26
00:01:49,125 --> 00:01:51,958
Les flics !

27
00:02:08,583 --> 00:02:09,541
Allô, bébé.

28
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
- Ça va ?
- Non. J'ai perdu les eaux.

29
00:02:14,708 --> 00:02:17,583
- Je pige pas.
- Tokunbo, le bébé arrive.

30
00:02:18,291 --> 00:02:20,250
- Comment ça ?
- Tokunbo !

31
00:02:20,333 --> 00:02:21,500
Détends-toi.

32
00:02:23,125 --> 00:02:24,875
Baby shark

33
00:02:25,875 --> 00:02:27,791
- Baby shark
- La ferme !

34
00:02:27,875 --> 00:02:29,208
Je dois faire quoi ?

35
00:02:29,291 --> 00:02:31,958
Ne fais rien, dégage. La ferme !

36
00:02:32,041 --> 00:02:34,750
- La ferme !
- Je te rappelle, promis.

37
00:02:34,833 --> 00:02:35,958
Je te rappelle…

38
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Si tu oses raccrocher, je te jure que…

39
00:02:41,791 --> 00:02:43,750
- Jamiu !
- Je suis prêt !

40
00:02:44,250 --> 00:02:46,958
On s'est fait piéger. En formation 4-4-2.

41
00:03:05,125 --> 00:03:05,958
Tokunbo.

42
00:03:37,708 --> 00:03:40,833
Il nous a semés.
C'est un criminel notoire.

43
00:03:40,916 --> 00:03:42,583
Doucement, à gauche.

44
00:03:43,791 --> 00:03:44,875
Allons tout droit.

45
00:03:45,375 --> 00:03:48,333
Non, pas par là.
Allons à droite. À droite !

46
00:03:48,416 --> 00:03:51,666
Retournons au QG. Il s'est envolé.

47
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
Et on dira quoi ?

48
00:03:53,791 --> 00:03:56,750
- Qu'il s'est échappé ?
- Retournons au poste.

49
00:03:56,833 --> 00:03:58,041
C'est un salaud.

50
00:03:58,708 --> 00:04:01,166
Conduis plus vite, ça suffit.

51
00:04:01,250 --> 00:04:02,708
T'es fou. Je peux pas…

52
00:04:02,791 --> 00:04:04,041
Allez, vas-y !

53
00:04:08,500 --> 00:04:10,083
J'ADORE
APPEL ENTRANT

54
00:04:15,166 --> 00:04:16,666
Allô ?

55
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
C'est un garçon en bonne santé.

56
00:04:18,958 --> 00:04:21,125
Merci !

57
00:04:21,208 --> 00:04:23,250
C'est un garçon !

58
00:04:24,666 --> 00:04:27,750
MARCHÉ RESTAURANT IYA

59
00:04:31,166 --> 00:04:33,208
- Iya Muli !
- Tokunbo.

60
00:04:33,291 --> 00:04:36,375
- Ma femme a accouché !
- Que Dieu les protège.

61
00:04:36,458 --> 00:04:38,916
J'arrive tout de suite.

62
00:04:51,541 --> 00:04:54,000
- Tokunbo.
- Ça va ?

63
00:04:58,083 --> 00:04:59,416
- Tokunbo.
- Salut.

64
00:05:02,625 --> 00:05:03,916
Tokunbo.

65
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Ça va ?

66
00:05:08,791 --> 00:05:09,625
Hé, mon pote.

67
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
Salut. Ça va ?

68
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Gaza.

69
00:05:30,416 --> 00:05:31,416
Mon frère.

70
00:05:39,750 --> 00:05:41,916
Donc, c'est ta dernière livraison ?

71
00:05:43,416 --> 00:05:46,041
Tu veux te ranger
et t'occuper de ta famille.

72
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
Pas de souci.
Personne n'est irremplaçable, tu sais ?

73
00:05:59,708 --> 00:06:01,750
Je dois
me concentrer sur l'avenir.

74
00:06:01,833 --> 00:06:03,458
T'en penses quoi, Gaza ?

75
00:06:04,125 --> 00:06:05,375
C'est bon.

76
00:06:10,416 --> 00:06:12,500
C'est quoi, ça, Gaza ?

77
00:06:12,583 --> 00:06:13,416
C'est-à-dire ?

78
00:06:13,500 --> 00:06:16,583
Tu m'as pas tout filé. Il manque 20 000.

79
00:06:16,666 --> 00:06:18,375
Il manque du fric ?

80
00:06:19,375 --> 00:06:21,833
T'as foutu en l'air les pneus, non ?

81
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
Je dois en racheter.

82
00:06:25,458 --> 00:06:29,083
Je dois réparer les pièces
de la voiture que t'as bousillées.

83
00:06:31,791 --> 00:06:33,416
Tu le sais, ça, non ?

84
00:06:36,958 --> 00:06:38,041
C'est injuste.

85
00:06:39,083 --> 00:06:40,291
C'est injuste, Gaza.

86
00:06:40,375 --> 00:06:41,583
Tokunbo, frérot.

87
00:06:42,083 --> 00:06:44,666
Par pitié, parle à Gaza pour moi.

88
00:06:44,750 --> 00:06:47,750
J'ai pas volé son fric.
Je ferais jamais ça.

89
00:06:47,833 --> 00:06:48,833
Toi.

90
00:06:48,916 --> 00:06:53,125
- Par pitié, aide-moi. Parle pour moi.
- Tu m'as volé et tu t'es enfui.

91
00:06:53,708 --> 00:06:56,083
Je pourrais jamais te voler.

92
00:06:56,166 --> 00:06:58,208
Toi, tu le ferais pas ?

93
00:06:58,291 --> 00:07:00,708
Que je meurs, si je le faisais.

94
00:07:00,791 --> 00:07:02,000
T'inquiète pas,

95
00:07:02,791 --> 00:07:04,583
tu mourras pas,

96
00:07:05,541 --> 00:07:07,500
mais tu seras pas entier.

97
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
OK ?

98
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Mon pote,

99
00:07:18,750 --> 00:07:19,875
t'es toujours là ?

100
00:08:09,166 --> 00:08:14,083
18 MOIS PLUS TARD

101
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
Chérie.

102
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Je t'ai réveillée ?

103
00:08:49,000 --> 00:08:51,625
Désolé. Comment tu vas ?

104
00:08:55,791 --> 00:08:57,125
Tu as pu dormir ?

105
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
Lisa.

106
00:09:02,416 --> 00:09:04,041
Tu devrais te reposer.

107
00:09:14,750 --> 00:09:16,500
Pour ne pas tomber malade…

108
00:09:23,791 --> 00:09:27,333
Je vais faire de l'ogi
et acheter de l'Akara sur le chemin.

109
00:09:30,625 --> 00:09:32,041
Ne refuse pas.

110
00:09:32,791 --> 00:09:34,125
Tu dois manger.

111
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
Lisa… Je t'assure

112
00:09:39,791 --> 00:09:42,625
que tout ira bien.

113
00:10:11,250 --> 00:10:13,166
Le chauffeur, c'est pour qui ?

114
00:10:13,250 --> 00:10:14,208
Bonjour.

115
00:10:14,291 --> 00:10:15,875
- Monsieur Adenuga ?
- Oui.

116
00:10:18,708 --> 00:10:19,791
Bonjour, monsieur.

117
00:10:21,458 --> 00:10:23,375
Le trajet peut commencer ?

118
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
Bonjour, monsieur.

119
00:10:31,291 --> 00:10:34,083
CRYPTOMONNAIE : LA BANQUE CENTRALE SÉVIT

120
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
Je vous mets quelque chose ?

121
00:10:37,916 --> 00:10:39,125
Les infos,

122
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
du R&B, du jazz ou du hip-hop ?

123
00:10:46,291 --> 00:10:48,375
Du hip-hop ? Du Reggae ?

124
00:10:48,458 --> 00:10:50,000
Les infos, plutôt !

125
00:10:53,625 --> 00:10:55,125
D'accord, monsieur.

126
00:10:55,208 --> 00:10:59,250
Mme Folasade Balogun-Smith maintient
que sa politique de 1re ligne

127
00:10:59,333 --> 00:11:01,875
vise à assurer la croissance du naira

128
00:11:01,958 --> 00:11:05,541
et que la sanction proposée
aux sociétés de trading de cryptomonnaie

129
00:11:05,625 --> 00:11:09,375
est impérative pour arrêter
le marché non réglementé.

130
00:11:10,875 --> 00:11:15,375
La nouvelle gouverneure de la banque
centrale, qui a défendu et facilité

131
00:11:15,458 --> 00:11:19,750
de nombreuses politiques révolutionnaires
au cours de sa carrière

132
00:11:19,833 --> 00:11:24,166
à l'Organisation mondiale du commerce,
est prête à apporter son expertise

133
00:11:24,250 --> 00:11:27,833
pour améliorer le commerce
et la finance au Nigeria.

134
00:11:28,708 --> 00:11:32,666
Pour ailleurs, le gouvernement
a assuré au public

135
00:11:32,750 --> 00:11:36,208
qu'il cherche à assurer la durabilité…

136
00:11:52,375 --> 00:11:54,708
Je vais voir mon oncle Efe ce matin.

137
00:11:56,416 --> 00:11:57,791
Il nous aidera.

138
00:12:08,416 --> 00:12:12,041
Après la réunion
avec les dirigeants d'entreprise, on ira

139
00:12:12,125 --> 00:12:14,583
à Abuja pour votre conférence de presse.

140
00:12:15,166 --> 00:12:16,791
C'est bien. Merci, Aziba.

141
00:12:16,875 --> 00:12:19,375
Vous allez assurer à ce nouveau poste.

142
00:12:19,958 --> 00:12:23,208
Cette nouvelle politique,
c'est ce qu'il fallait.

143
00:12:23,291 --> 00:12:24,833
Ça va changer la donne.

144
00:12:27,791 --> 00:12:30,708
En attendant,
je prépare le déménagement à Abuja ?

145
00:12:30,791 --> 00:12:34,625
Je ne suis pas
encore mentalement prête pour ça.

146
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
- Le vert ou l'or ?
- L'or.

147
00:12:36,625 --> 00:12:37,458
Merci.

148
00:12:38,666 --> 00:12:41,500
Dieu du ciel ! Aziba, vos chaussures !

149
00:12:43,041 --> 00:12:45,875
Oui, madame, je…

150
00:12:46,583 --> 00:12:47,875
Je suis désolée.

151
00:12:47,958 --> 00:12:51,541
C'est que… Désolée.
Je n'ai pas passé la nuit chez moi.

152
00:12:51,625 --> 00:12:53,416
Épargnez-moi les détails, OK ?

153
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
Voyez-vous ça.

154
00:12:57,416 --> 00:12:58,541
Bonjour, maman.

155
00:12:58,625 --> 00:13:02,125
Ma chère petite Bruce Ali !

156
00:13:02,666 --> 00:13:03,791
Ça va, chérie ?

157
00:13:03,875 --> 00:13:05,458
- Bien.
- Ravie de l'entendre.

158
00:13:05,541 --> 00:13:08,333
Ne casse les dents
de personne avec ces jambes.

159
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Tu as peur, maman ?

160
00:13:10,583 --> 00:13:11,791
Je tremble de peur.

161
00:13:15,875 --> 00:13:19,250
Mlle Aziba, j'adore vos chaussures.

162
00:13:20,875 --> 00:13:23,625
Tu dois bien être la seule.

163
00:13:27,791 --> 00:13:28,666
Merci.

164
00:13:30,000 --> 00:13:32,583
OK, bébé. Tiens, c'est ton père.

165
00:13:32,666 --> 00:13:33,625
Papa !

166
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
Allô, papa.

167
00:13:37,166 --> 00:13:39,583
Ça va, princesse ?

168
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
Je vais bien et toi ?

169
00:13:41,250 --> 00:13:44,250
Moi, ça va, mais tu me manques.

170
00:13:44,333 --> 00:13:45,541
Tu me manques aussi.

171
00:13:46,291 --> 00:13:47,958
- Devine quoi ?
- Dis-moi.

172
00:13:48,041 --> 00:13:52,166
Je m'entraîne
au concours de natation de l'école !

173
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
C'est merveilleux !

174
00:13:55,208 --> 00:13:56,333
J'espère que tu gagneras.

175
00:13:56,416 --> 00:13:58,625
Bien sûr. T'as pas confiance ?

176
00:13:59,791 --> 00:14:02,458
Tu viens nous voir bientôt ?

177
00:14:03,833 --> 00:14:05,458
Bientôt, ma chérie.

178
00:14:05,541 --> 00:14:06,416
D'accord.

179
00:14:07,125 --> 00:14:09,666
Repasse le téléphone à ta mère.

180
00:14:10,916 --> 00:14:12,375
Je t'aime, papa.

181
00:14:12,458 --> 00:14:13,750
Moi, encore plus.

182
00:14:13,833 --> 00:14:15,291
OK. Maman !

183
00:14:16,750 --> 00:14:18,500
Allez, vas-y. Au revoir.

184
00:14:20,000 --> 00:14:20,833
Ciao.

185
00:14:20,916 --> 00:14:24,000
- Bonjour, monsieur Jamil.
- Bonjour, Nike, allons-y.

186
00:14:24,083 --> 00:14:25,000
Au revoir !

187
00:14:29,541 --> 00:14:30,416
Oui.

188
00:14:31,833 --> 00:14:32,833
Oui.

189
00:14:35,083 --> 00:14:36,041
Oui.

190
00:14:38,500 --> 00:14:40,458
Banky, on peut parler plus tard ?

191
00:14:40,541 --> 00:14:43,375
Je ne veux pas être
en retard à ma réunion.

192
00:14:43,458 --> 00:14:44,541
Merci, au revoir.

193
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
Merci.

194
00:15:41,833 --> 00:15:43,125
3 000 NAIRAS
REFUSER

195
00:15:43,208 --> 00:15:44,583
TROUVER DES COURSES

196
00:15:51,250 --> 00:15:54,875
Madame, pourriez-vous lui dire
que j'attends ?

197
00:15:54,958 --> 00:15:58,958
Monsieur, je vous ai dit
que mon patron n'est pas là.

198
00:15:59,041 --> 00:16:00,625
Je vous prie de patienter.

199
00:16:26,666 --> 00:16:30,458
4 500 NAIRAS - À 3 MIN (1,6 KM)
ACCEPTER - REFUSER

200
00:16:55,875 --> 00:16:56,750
Mademoiselle…

201
00:17:00,500 --> 00:17:01,916
C'est sa voiture, là.

202
00:17:06,166 --> 00:17:07,625
Mon patron n'est pas là.

203
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Repassez une autre fois.

204
00:17:18,208 --> 00:17:19,291
Merci.

205
00:17:29,083 --> 00:17:31,208
Pourquoi ce retard ?

206
00:17:33,708 --> 00:17:37,708
Ça fait toute une journée
que tu bosses dessus.

207
00:17:39,333 --> 00:17:44,083
Toi et tes gars avez encore
deux heures pour effectuer la livraison.

208
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
L'horloge tourne.

209
00:18:01,333 --> 00:18:02,916
9 500 000.

210
00:18:05,666 --> 00:18:06,666
Mon frère,

211
00:18:07,708 --> 00:18:09,375
merci d'avoir cru en moi.

212
00:18:10,083 --> 00:18:11,333
Mais je les ai pas.

213
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Chukwudi…

214
00:18:15,666 --> 00:18:17,083
Chukwudi, je t'en prie.

215
00:18:18,875 --> 00:18:22,500
Prends ma caisse.
Quand j'aurai le fric, je te rembourserai.

216
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
Garde-la.

217
00:18:25,625 --> 00:18:26,541
Mon frère,

218
00:18:27,333 --> 00:18:28,375
je les ai pas.

219
00:18:31,041 --> 00:18:32,083
Regarde ma boutique.

220
00:18:33,458 --> 00:18:37,166
Tout ce qu'il y a ici
ne fait pas 9 500 000 nairas.

221
00:18:39,666 --> 00:18:40,708
Mais attends,

222
00:18:42,333 --> 00:18:43,875
t'es allé à San Siro ?

223
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
Je préfère mourir que d'y aller.

224
00:18:55,375 --> 00:18:57,333
C'est pour ton gosse.

225
00:19:05,250 --> 00:19:08,625
Chukwudi, mon carburateur est arrivé ?

226
00:19:10,416 --> 00:19:11,958
Chukwudi.

227
00:19:12,041 --> 00:19:14,375
Je te l'ai dit,
j'ai pas encore reçu ma cargaison.

228
00:19:14,458 --> 00:19:15,416
Tokunbo !

229
00:19:16,083 --> 00:19:16,958
Ça va ?

230
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
- Iya Muli !
- Ça va ?

231
00:19:18,666 --> 00:19:19,791
Iya Muli !

232
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Tokunbo.

233
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
Ça va ?

234
00:19:22,916 --> 00:19:24,583
Mon restaurant est juste là.

235
00:19:25,375 --> 00:19:26,666
T'aurais pu passer me voir.

236
00:19:26,750 --> 00:19:30,041
- C'est pas ce que tu crois.
- Laisse tomber.

237
00:19:30,125 --> 00:19:31,250
Fais pas le malin.

238
00:19:32,125 --> 00:19:33,666
Ça va, et la famille ?

239
00:19:33,750 --> 00:19:35,125
- Ça va.
- Il ment !

240
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
- C'est quoi ?
- Son bébé a une maladie cardiaque.

241
00:19:45,708 --> 00:19:48,625
Là, il lui faut 9 500 000 nairas.

242
00:19:49,708 --> 00:19:51,291
Oh, Seigneur !

243
00:19:54,500 --> 00:19:57,000
Je lui ai dit d'aller voir Gaza.

244
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
Gaza ?

245
00:20:01,000 --> 00:20:02,833
Tu connais bien Gaza, non ?

246
00:20:02,916 --> 00:20:04,833
Je sais qu'il est mauvais,

247
00:20:06,250 --> 00:20:09,875
mais là il s'agit de la vie
du bébé de Tokunbo.

248
00:20:22,041 --> 00:20:25,833
Godwin !

249
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
Oui, tata.

250
00:20:26,833 --> 00:20:28,666
Viens.

251
00:20:29,958 --> 00:20:30,916
Viens ici.

252
00:20:33,375 --> 00:20:34,416
Tokunbo,

253
00:20:36,000 --> 00:20:37,458
tu étais là ce jour-là ?

254
00:20:38,875 --> 00:20:40,250
Ou as-tu oublié ?

255
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Tu peux y aller.

256
00:20:59,125 --> 00:21:01,208
C'est le fils de ma défunte sœur,

257
00:21:01,291 --> 00:21:03,708
et je suis responsable
de lui aujourd'hui.

258
00:21:12,708 --> 00:21:14,208
Moi, c'est pareil…

259
00:21:17,333 --> 00:21:19,083
Gaza m'a prêté de l'argent,

260
00:21:20,250 --> 00:21:22,625
que j'ai utilisé pour ouvrir mon resto.

261
00:21:27,750 --> 00:21:31,916
Je lui ai tout remboursé,
jusqu'au dernier centime.

262
00:21:32,416 --> 00:21:33,791
Gaza, ton argent.

263
00:21:39,791 --> 00:21:40,708
Gaza, pitié.

264
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Pitié.

265
00:21:46,625 --> 00:21:48,666
Viens ici ! Qu'est-ce que t'as ?

266
00:21:49,458 --> 00:21:51,500
Tu veux pas t'amuser avec moi ?

267
00:21:52,083 --> 00:21:55,208
Je suis sûr que je t'excite.
Tu joues à quoi ?

268
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
Gaza, pitié.

269
00:22:00,250 --> 00:22:02,458
- Allons à l'intérieur.
- Gaza, pitié.

270
00:22:02,541 --> 00:22:05,000
Gaza ! Gaza, pitié.

271
00:22:05,083 --> 00:22:06,083
Viens !

272
00:22:06,166 --> 00:22:08,458
Gaza, pitié. Je t'en supplie.

273
00:22:08,541 --> 00:22:09,625
Gaza, pitié.

274
00:22:09,708 --> 00:22:11,750
Hé ! Reste tranquille.

275
00:22:11,833 --> 00:22:13,500
Gaza, pitié !

276
00:22:14,541 --> 00:22:16,375
Cette meuf va me faire jouir.

277
00:22:22,041 --> 00:22:23,166
Encore aujourd'hui…

278
00:22:23,708 --> 00:22:26,833
- Je viens de jouir.
- … je paie encore cette dette.

279
00:22:31,666 --> 00:22:33,791
Je ne rembourse pas juste en argent.

280
00:22:34,541 --> 00:22:38,791
Je te jure, Iya Mulika,
c'est toi qui vas finir par m'achever !

281
00:22:41,833 --> 00:22:43,291
Vous trouvez ça drôle ?

282
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Allez, retournez au boulot !

283
00:22:51,625 --> 00:22:55,458
Quelle que soit la gravité
de tes problèmes…

284
00:23:00,291 --> 00:23:02,000
ne retourne jamais voir Gaza.

285
00:23:23,083 --> 00:23:26,416
M. Adesanya, je sais
que vous n'êtes pas riche,

286
00:23:26,500 --> 00:23:29,666
mais pour qu'il puisse
peut-être vivre normalement,

287
00:23:29,750 --> 00:23:33,125
vous devez tout faire
pour réunir l'argent de l'opération.

288
00:23:36,458 --> 00:23:37,708
Courage.

289
00:24:05,083 --> 00:24:07,208
Les temps sont durs, Tokunbo.

290
00:24:07,291 --> 00:24:08,958
On arrive à peine à se nourir.

291
00:24:13,958 --> 00:24:15,083
Je t'en supplie.

292
00:24:16,541 --> 00:24:19,791
Si j'étais pas désespéré,
je serais pas venu.

293
00:24:19,875 --> 00:24:21,000
T'es mon pote.

294
00:24:21,083 --> 00:24:22,291
Je te mentirais pas.

295
00:24:23,541 --> 00:24:25,500
- C'est dur…
- Gaza, pitié.

296
00:24:26,625 --> 00:24:28,833
Regarde ma caisse.
Tu peux la prendre.

297
00:24:29,458 --> 00:24:31,875
Quand j'aurai le fric,
je te rembourserai.

298
00:24:36,916 --> 00:24:38,583
J'ai pas de fric.

299
00:24:39,166 --> 00:24:41,333
T'inquiète pas, garde ta bagnole.

300
00:24:41,416 --> 00:24:42,541
Garde ta caisse.

301
00:24:42,625 --> 00:24:44,541
J'ai pas de fric, du tout.

302
00:24:46,916 --> 00:24:48,000
C'est clair ?

303
00:24:51,250 --> 00:24:55,125
M'oblige pas à t'envoyer quelqu'un
te rappeler d'amener ma bouffe.

304
00:24:55,208 --> 00:24:57,791
- Désolée.
- T'as intérêt.

305
00:24:58,291 --> 00:25:00,166
Tokunbo, ça va ?

306
00:25:00,750 --> 00:25:01,708
Ça va.

307
00:25:01,791 --> 00:25:04,166
Ton cul est délicieux.

308
00:25:05,291 --> 00:25:07,083
Délicieux à souhait.

309
00:25:14,041 --> 00:25:16,083
Oui, pour l'autre boulot,

310
00:25:17,875 --> 00:25:19,750
j'ai le type qu'il faut.

311
00:25:22,208 --> 00:25:24,708
Il est têtu, mais il assure.

312
00:25:26,750 --> 00:25:28,916
Non, il est futé.

313
00:25:32,333 --> 00:25:34,333
Pas de problème, je m'en occupe.

314
00:25:35,875 --> 00:25:36,708
Oui, patron.

315
00:25:38,500 --> 00:25:39,458
Pas de problème.

316
00:25:51,708 --> 00:25:55,958
- Un truc bien.
- Vas-y !

317
00:26:03,041 --> 00:26:04,333
Tu m'embêtes.

318
00:26:04,416 --> 00:26:08,791
Laisse-moi tranquille.

319
00:26:24,166 --> 00:26:26,583
Ça va déchirer.

320
00:26:55,958 --> 00:26:58,791
LIVRER À…
TARIF : CENT… - RAMASSAGE : PIZZA…

321
00:28:37,666 --> 00:28:40,416
LIVRER AU MOTARD
SUR LA SUZUKI GSX-R1300 BLEUE.

322
00:29:50,791 --> 00:29:52,375
RAMASSAGE : CYNERGY TOWERS
À DÉPOSER…

323
00:29:52,458 --> 00:29:57,125
TARIF 250 000
NOTE : REFUSER SI LE SCEAU EST ROMPU.

324
00:29:57,208 --> 00:29:58,500
C'est une blague ?

325
00:30:07,333 --> 00:30:10,000
Chérie,

326
00:30:10,083 --> 00:30:12,333
j'ai une bonne nouvelle.

327
00:30:12,416 --> 00:30:14,166
J'ai une super nouvelle.

328
00:30:15,291 --> 00:30:18,041
Je t'en parlerai quand j'arrive.

329
00:30:18,125 --> 00:30:21,375
Je tenais à vous voir personnellement

330
00:30:21,916 --> 00:30:24,500
pour que vous sachiez
que ce n'est pas une chasse aux sorcières.

331
00:30:27,166 --> 00:30:32,791
Le FMI et la SEC l'ont approuvée
et j'ai besoin de votre soutien.

332
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
Et ça nous place où dans tout ça ?

333
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Donc, vous voulez réprimer
notre travail acharné

334
00:30:45,708 --> 00:30:47,750
et on doit vous soutenir ?

335
00:30:49,041 --> 00:30:53,291
Vous ne voyez
que le mauvais côté, monsieur Falano.

336
00:30:53,375 --> 00:30:56,000
Je suis réaliste.

337
00:30:57,000 --> 00:30:59,166
Je ne suis pas une ennemie.

338
00:30:59,666 --> 00:31:03,500
Mon travail est de m'assurer
que nous avons une économie prospère

339
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
dont nous pouvons tous profiter.

340
00:31:06,750 --> 00:31:09,375
Sans réglementation,

341
00:31:10,333 --> 00:31:12,958
notre monnaie continuera à chuter.

342
00:31:16,250 --> 00:31:19,791
Donc, vous faites ça
pour avoir un certain contrôle ?

343
00:31:21,916 --> 00:31:26,833
Vos politiques n'arrangent personne ici,

344
00:31:26,916 --> 00:31:28,125
à part vous.

345
00:31:32,208 --> 00:31:35,083
Le marché des cryptomonnaies

346
00:31:36,541 --> 00:31:38,125
est énorme.

347
00:31:38,208 --> 00:31:40,583
Il a un potentiel important,

348
00:31:40,666 --> 00:31:44,958
mais seulement
si la banque centrale peut la réglementer.

349
00:31:57,458 --> 00:32:01,166
On ne peut laisser
une entité ayant la capacité

350
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
de dévaluer le naira
entre les mains de quelques personnes.

351
00:32:05,583 --> 00:32:09,125
Qu'offre la banque centrale à ceux

352
00:32:09,208 --> 00:32:13,416
dont les affaires seront touchées
négativement par cette politique ?

353
00:32:13,500 --> 00:32:16,541
Merci d'en parler, Dre Udezie.

354
00:32:17,500 --> 00:32:21,125
Je vous l'ai dit,
ce n'est pas une chasse aux sorcières.

355
00:32:22,000 --> 00:32:27,000
On ne cherche que des moyens viables
de relancer notre économie.

356
00:32:27,500 --> 00:32:31,583
C'est pourquoi nous sommes prêts
à proposer des sauvetages financiers.

357
00:32:40,791 --> 00:32:41,791
Des sauvetages ?

358
00:32:42,541 --> 00:32:45,000
Ça ne résoudra absolument rien.

359
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Ça passe mieux

360
00:32:49,458 --> 00:32:54,708
que l'exécution
d'une politique sans motivation.

361
00:32:54,791 --> 00:32:55,958
N'est-ce pas ?

362
00:33:04,916 --> 00:33:07,208
Vous voulez laisser votre marque

363
00:33:07,291 --> 00:33:10,125
en tant que 1re femme gouverneure
de la banque centrale,

364
00:33:11,666 --> 00:33:13,291
mais évitez d'avoir des ennemis.

365
00:33:18,416 --> 00:33:19,833
C'est une menace ?

366
00:33:23,083 --> 00:33:26,000
Je vous dis juste
que vous vous trompez de cible.

367
00:33:36,666 --> 00:33:38,458
Je suis venue ici

368
00:33:39,666 --> 00:33:41,250
de mon plein gré,

369
00:33:42,250 --> 00:33:43,500
dans l'intention

370
00:33:44,333 --> 00:33:46,958
d'avoir une conversation sérieuse.

371
00:33:48,750 --> 00:33:52,041
Apparemment, j'ai fait une erreur.

372
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
Maintenant, j'annoncerai

373
00:33:56,958 --> 00:34:00,291
l'adoption
de cette politique officiellement ce soir,

374
00:34:00,375 --> 00:34:02,083
et elle sera acceptée.

375
00:34:03,333 --> 00:34:07,791
Donc, vous avez le choix
de rejoindre le train en marche ou pas.

376
00:34:09,958 --> 00:34:14,125
Vous pouvez m'ignorer en tant que femme,

377
00:34:14,958 --> 00:34:18,833
mais sachez que j'ai mérité ce poste,

378
00:34:19,333 --> 00:34:24,583
et je ne vous laisserai pas me pousser
à renoncer à cette politique,

379
00:34:24,666 --> 00:34:28,125
qui, je le sais, sera bénéfique
pour notre économie.

380
00:34:41,083 --> 00:34:44,333
Bonne journée à vous, messieurs-dames.

381
00:35:23,125 --> 00:35:25,916
À LIVRER AU CONDUCTEUR
DE LA RANGE ROVER BLANCHE.

382
00:35:29,791 --> 00:35:33,125
LE COLIS SUIVANT SERA LIVRÉ À TA VOITURE.

383
00:36:15,958 --> 00:36:17,208
C'est de la cocaïne ?

384
00:36:49,916 --> 00:36:52,875
Je vais devoir éduquer des adultes.

385
00:36:52,958 --> 00:36:56,416
Ils ne pensent qu'à leurs poches,
pas au pays.

386
00:36:56,500 --> 00:36:59,000
Parce que c'est la corruption qui prévaut.

387
00:37:19,833 --> 00:37:23,291
Ignorez-les, madame.
Leur opinion n'a pas d'importance.

388
00:37:24,041 --> 00:37:27,708
- Votre déclaration est prête.
- Merci. Je regarderai ça dans la voiture.

389
00:37:27,791 --> 00:37:30,166
- Et le fichier pour Raymond ?
- Envoyé.

390
00:37:30,250 --> 00:37:33,875
Bien. Organisez une rencontre avec lui
et les autres gouverneurs adjoints demain.

391
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
Il a pris congé.

392
00:37:35,291 --> 00:37:37,666
- Ah oui ?
- Envoyez ça à son bureau.

393
00:37:38,791 --> 00:37:43,166
LIVRER LE COLIS À LA FRONTIÈRE DE SÈMÈ.
TROIS HEURES. TARIF : 10 MILLIONS…

394
00:37:44,083 --> 00:37:48,375
LE COLIS

395
00:37:51,791 --> 00:37:53,166
TU AS TROIS HEURES

396
00:38:32,333 --> 00:38:34,625
C'est la gosse de qui ? Reprenez-la !

397
00:39:04,791 --> 00:39:05,708
Chérie ?

398
00:39:07,500 --> 00:39:09,666
Tokunbo, j'ai peur.

399
00:39:14,291 --> 00:39:16,791
Je ne veux pas perdre mon fils.

400
00:39:17,666 --> 00:39:19,916
Je refuse de perdre mon fils.

401
00:39:24,875 --> 00:39:25,875
On le perdra pas.

402
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
Allô ?

403
00:40:02,916 --> 00:40:03,750
Oui ?

404
00:40:04,625 --> 00:40:05,458
Où est-elle ?

405
00:40:15,125 --> 00:40:16,250
Quoi ?

406
00:41:13,208 --> 00:41:18,583
JE DOIS VOUS PARLER, QUI QUE VOUS SOYEZ.

407
00:41:38,750 --> 00:41:39,666
Allô ?

408
00:41:40,416 --> 00:41:41,375
Qui est-ce ?

409
00:41:42,708 --> 00:41:44,208
Ton bienfaiteur.

410
00:41:45,583 --> 00:41:49,000
Celui qui m'a fait livrer de la cocaïne
et Dieu sait quoi ?

411
00:41:49,500 --> 00:41:53,458
350 000 nairas
pour des petites courses de rien du tout.

412
00:41:53,541 --> 00:41:55,625
C'est bien payé, non ?

413
00:41:57,000 --> 00:41:58,083
Qui êtes-vous ?

414
00:42:00,125 --> 00:42:02,500
Et qui est cette fille dans ma voiture ?

415
00:42:05,250 --> 00:42:08,000
Moins tu en sais, mieux c'est.

416
00:42:27,958 --> 00:42:28,833
Ah oui ?

417
00:42:30,416 --> 00:42:33,166
Je vais la déposer
au commissariat le plus proche,

418
00:42:33,250 --> 00:42:35,083
là, vous comprendrez peut-être.

419
00:42:36,458 --> 00:42:39,125
Tokunbo Adesanya.

420
00:42:39,208 --> 00:42:44,583
Le gamin venu par la mer et qui a fini
par être abandonné par son père.

421
00:42:44,666 --> 00:42:48,666
Ce serait une mauvaise idée
de l'emmener au commissariat,

422
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
surtout pour quelqu'un comme toi.

423
00:42:52,125 --> 00:42:53,208
Qui êtes-vous ?

424
00:42:54,916 --> 00:42:57,625
Je t'ai offert 10 millions pour ta peine.

425
00:42:58,416 --> 00:43:03,833
Je suis prêt à tripler le montant,
tout ça parce que je peux le faire.

426
00:43:05,500 --> 00:43:08,791
Tu as trois heures
pour l'amener à la frontière,

427
00:43:10,041 --> 00:43:14,375
et tu recevras 30 millions en liquide.

428
00:43:19,166 --> 00:43:20,250
Et si je refuse ?

429
00:43:22,833 --> 00:43:26,000
Tu as un caractère inébranlable.

430
00:43:26,500 --> 00:43:30,500
Tu veux peut-être
une preuve de la négociation.

431
00:43:31,875 --> 00:43:34,000
Regarde ton téléphone.

432
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
Allô, Shade.

433
00:43:47,333 --> 00:43:48,625
Où est ma fille ?

434
00:43:50,958 --> 00:43:53,666
Comment ça, où est ta fille ?

435
00:43:54,541 --> 00:43:57,666
Je n'ai pas le temps pour ça, Bankole.
Où est Nike ?

436
00:43:57,750 --> 00:43:59,250
Ma fille a disparu ?

437
00:44:00,041 --> 00:44:01,416
Ma fille a disparu,

438
00:44:01,500 --> 00:44:05,500
et tu m'appelles
pour m'accuser de son enlèvement ?

439
00:44:05,583 --> 00:44:10,125
N'essaie pas de me manipuler.
Tu l'as déjà fait avant !

440
00:44:10,208 --> 00:44:12,416
C'est une blague, Folashade ?

441
00:44:12,500 --> 00:44:13,333
Ça va ?

442
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Tu as perdu la tête ou quoi ?

443
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
Le son du silence.

444
00:44:21,750 --> 00:44:24,125
Je suis un homme bienveillant, Tokunbo.

445
00:44:24,208 --> 00:44:28,000
C'est pourquoi les 30 millions
sont toujours d'actualité.

446
00:44:29,708 --> 00:44:32,250
Pas pour toi, mais pour ton fils mourant.

447
00:44:36,416 --> 00:44:38,000
C'est du chantage.

448
00:44:38,083 --> 00:44:40,416
Tu as une minute pour décider.

449
00:44:42,458 --> 00:44:43,583
Sérieusement.

450
00:44:44,625 --> 00:44:49,166
J'ai emmené ma fille manger de la glace
et ta nounou savait où on allait.

451
00:44:49,250 --> 00:44:52,583
Cause toujours.
Tu as toujours voulu me la prendre.

452
00:45:05,041 --> 00:45:07,250
- J'accepte de le faire.
- Splendide !

453
00:45:08,291 --> 00:45:11,250
Tu as passé cinq minutes à négocier.

454
00:45:11,791 --> 00:45:16,125
Il te reste
deux heures 55 minutes au chrono.

455
00:45:16,625 --> 00:45:18,875
Il y a un sac de sédatifs.

456
00:45:19,541 --> 00:45:22,500
Il faut lui faire
une injection une fois par heure.

457
00:45:22,583 --> 00:45:25,416
La prochaine dose est dans 25 minutes.

458
00:45:26,458 --> 00:45:27,333
Bonne chance.

459
00:45:50,833 --> 00:45:54,416
Te voilà en train de refuser
de voir la vérité en face.

460
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
À pointer
tout le monde du doigt sauf toi-même.

461
00:45:58,250 --> 00:46:02,000
Tu as pensé une seule seconde aux ennemis

462
00:46:02,083 --> 00:46:05,625
que tu t'es faits
avec ton nouveau poste et tes politiques ?

463
00:46:07,416 --> 00:46:10,166
Si quelque chose arrive à ma fille…

464
00:46:10,250 --> 00:46:11,750
S'il lui arrive quoi que ce soit…

465
00:46:11,833 --> 00:46:13,625
- La ferme, Bankole.
- Madame.

466
00:46:13,708 --> 00:46:16,083
On va visionner les caméras. Venez.

467
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
D'accord.

468
00:47:13,875 --> 00:47:16,083
Madame, le commissaire de police.

469
00:47:19,875 --> 00:47:21,041
Allô ?

470
00:47:21,125 --> 00:47:22,583
Madame la gouverneure,

471
00:47:22,666 --> 00:47:23,875
c'est un kidnapping.

472
00:47:25,666 --> 00:47:27,458
On doit alerter les médias

473
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
et boucler la ville,

474
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
immédiatement.

475
00:47:33,208 --> 00:47:34,250
Oui.

476
00:47:35,375 --> 00:47:37,083
Faites ce que vous pouvez.

477
00:47:38,041 --> 00:47:39,000
Merci.

478
00:47:40,750 --> 00:47:42,291
Flash spécial.

479
00:47:42,375 --> 00:47:46,333
La fille de la gouverneure
de la banque centrale du Nigeria,

480
00:47:46,416 --> 00:47:50,583
- Nike Balogun-Smith, a été enlevée.
- … enlevée dans un centre de natation…

481
00:47:50,666 --> 00:47:52,583
L'agent des relations publiques
de la police…

482
00:47:52,666 --> 00:47:56,750
Elle a participé à une épreuve de natation
où elle a été enlevée.

483
00:47:58,125 --> 00:47:59,375
C'est quel match ?

484
00:47:59,458 --> 00:48:01,583
Il y avait un match,
mais là, ce sont les infos.

485
00:48:17,333 --> 00:48:19,625
Les bouchons peuvent tuer.

486
00:48:20,208 --> 00:48:22,916
Ça, c'est inhabituel comme bouchon.

487
00:48:23,000 --> 00:48:25,125
Tu ne vois pas la police ?
Qu'est-ce que tu racontes ?

488
00:48:25,208 --> 00:48:27,583
L'enfant d'un riche aurait été kidnappé.

489
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
Sérieux.

490
00:48:32,083 --> 00:48:35,000
- Un problème.
- Que ça ne m'arrive pas, Jésus.

491
00:48:35,083 --> 00:48:37,708
- Dieu nous en préserve.
- Qu'on ne m'enlève jamais, Jésus.

492
00:48:39,083 --> 00:48:39,958
Jamais.

493
00:49:16,500 --> 00:49:17,791
Rappelez-moi.

494
00:49:23,416 --> 00:49:25,458
Monsieur, que se passe-t-il ?

495
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
Les flics sont partout.

496
00:49:27,833 --> 00:49:30,500
Il y a des barrages.
Que se passe-t-il ?

497
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
C'était rapide.

498
00:49:33,500 --> 00:49:36,708
J'espère que ça n'a rien à voir
avec votre colis.

499
00:49:37,791 --> 00:49:38,791
Qui est cette enfant ?

500
00:49:40,166 --> 00:49:41,375
La fille d'une amie.

501
00:49:42,083 --> 00:49:44,708
Pourquoi kidnapper
la fille de votre amie ?

502
00:49:45,708 --> 00:49:46,791
Comme je l'ai dit,

503
00:49:47,958 --> 00:49:50,916
moins tu en sais, mieux c'est.

504
00:49:51,000 --> 00:49:54,500
Attendez. Allô ?

505
00:49:56,333 --> 00:49:57,458
Ce type est dingue.

506
00:50:21,958 --> 00:50:26,833
Évolution dans l'enlèvement
de Nike Balogun-Smith,

507
00:50:26,916 --> 00:50:29,750
- la somme de 5 000 000 de nairas…
- C'est moi.

508
00:50:33,916 --> 00:50:36,875
Qui êtes-vous ? Comment j'ai atterri ici ?

509
00:50:40,791 --> 00:50:41,666
Vous m'avez enlevée ?

510
00:50:43,458 --> 00:50:46,416
J'ai été enlevée ! À l'aide !

511
00:50:46,500 --> 00:50:51,875
Laissez-moi tranquille !

512
00:50:54,916 --> 00:50:56,583
Vous vous êtes mis dans un sacré pétrin !

513
00:50:56,666 --> 00:50:59,750
Si ma mère vous attrape,
je vous promets que vous allez…

514
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
Oui, madame ?

515
00:51:25,500 --> 00:51:29,208
- Que se passe-t-il ?
- Elle est malade, je la réconforte.

516
00:51:29,291 --> 00:51:30,666
Qu'est-ce qu'elle a ?

517
00:51:31,250 --> 00:51:32,791
Elle se sent pas bien.

518
00:51:32,875 --> 00:51:34,791
- C'est votre fille ?
- Oui.

519
00:51:34,875 --> 00:51:37,375
Emmenez-la à l'hôpital. Elle est si belle.

520
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Oui.

521
00:51:38,583 --> 00:51:40,416
Emmenez-la à l'hôpital.

522
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Elle a peur des piqûres.

523
00:51:46,041 --> 00:51:50,583
Suspectez-vous quelqu'un
qui pourrait vouloir enlever votre fille ?

524
00:51:51,208 --> 00:51:54,708
Tout à l'heure, lors de ma réunion,
je me suis disputée

525
00:51:54,791 --> 00:51:57,583
avec l'un des cadres d'entreprise.

526
00:51:57,666 --> 00:51:58,916
Monsieur Falano.

527
00:51:59,541 --> 00:52:02,375
On aurait dit une menace,
mais je n'y ai rien pensé.

528
00:52:02,875 --> 00:52:05,833
Nous avons besoin
de toutes les pistes possibles.

529
00:52:06,541 --> 00:52:07,375
Excusez-moi,

530
00:52:08,041 --> 00:52:09,875
le gouverneur adjoint Raymond.

531
00:52:09,958 --> 00:52:12,833
Raymond. Excusez-moi, monsieur.

532
00:52:13,625 --> 00:52:14,583
Raymond ?

533
00:52:14,666 --> 00:52:17,333
Madame Folashade.
Dieu merci, vous allez bien.

534
00:52:17,416 --> 00:52:19,916
J'ai voulu vous joindre
dès que j'ai appris la nouvelle.

535
00:52:20,000 --> 00:52:21,541
- Ça va ?
- Raymond.

536
00:52:22,041 --> 00:52:25,833
Raymond, votre appel
est une bouffée d'air frais.

537
00:52:26,458 --> 00:52:30,041
J'ai l'impression que mon monde s'écroule.

538
00:52:30,125 --> 00:52:32,833
J'imagine le traumatisme mental,
la torture.

539
00:52:32,916 --> 00:52:35,666
C'est injuste.
Je prends le prochain vol pour Lagos.

540
00:52:35,750 --> 00:52:39,250
Oh, non !
Raymond, j'ai besoin de vous à Abuja.

541
00:52:39,333 --> 00:52:42,708
Vous êtes l'une des rares personnes
en qui j'ai confiance là.

542
00:52:42,791 --> 00:52:46,000
Restez aux commandes,
le temps que je règle tout ça.

543
00:52:46,083 --> 00:52:48,791
Si vous avez besoin de quoi que ce soit,
n'hésitez pas.

544
00:52:48,875 --> 00:52:50,333
Nous prions pour vous.

545
00:52:50,416 --> 00:52:51,583
Merci, Raymond.

546
00:53:04,000 --> 00:53:04,875
Allô ?

547
00:53:06,166 --> 00:53:08,458
Folashade Balogun Smith.

548
00:53:09,000 --> 00:53:09,916
Qui est-ce ?

549
00:53:11,375 --> 00:53:15,291
Félicitations pour votre nomination,
Votre Excellence.

550
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
Vous êtes une dure à cuire.

551
00:53:25,125 --> 00:53:26,000
Intelligente,

552
00:53:27,083 --> 00:53:28,416
consciencieuse

553
00:53:29,291 --> 00:53:31,000
et incorruptible.

554
00:53:32,833 --> 00:53:35,291
Qui êtes-vous et que voulez-vous ?

555
00:53:36,083 --> 00:53:40,500
Disons que je suis responsable
de l'événement actuel.

556
00:53:43,791 --> 00:53:45,500
En haut-parleur.

557
00:53:46,958 --> 00:53:48,583
Appelle les techniciens. Allez.

558
00:53:49,333 --> 00:53:50,291
NUMÉRO INCONNU

559
00:53:50,375 --> 00:53:55,333
Votre fille est belle, je dois dire.
Comme sa mère.

560
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
Quelles sont vos exigences ?

561
00:53:58,541 --> 00:54:00,208
On va droit au but.

562
00:54:03,250 --> 00:54:07,833
J'admire beaucoup votre droiture.

563
00:54:10,041 --> 00:54:12,875
Vous avez réussi à résister si longtemps.

564
00:54:15,166 --> 00:54:16,791
C'est un record pour votre bureau.

565
00:54:18,083 --> 00:54:23,000
Mais vous ne souhaitez pas
vous mesurer à moi.

566
00:54:23,083 --> 00:54:27,125
Écoutez, je me fiche du jeu
auquel vous jouez,

567
00:54:27,208 --> 00:54:29,750
mais si quelque chose arrive à ma fille…

568
00:54:29,833 --> 00:54:32,708
On est pas dans un film.

569
00:54:35,833 --> 00:54:38,041
Vous vouliez connaître mes exigences,

570
00:54:38,708 --> 00:54:40,791
et elles sont très simples.

571
00:54:42,083 --> 00:54:44,500
Mais je ne vais pas les divulguer encore.

572
00:54:45,708 --> 00:54:47,500
Mais j'ai un cadeau pour vous.

573
00:54:48,416 --> 00:54:50,416
Consultez vos e-mails.

574
00:54:52,333 --> 00:54:55,208
Allô ?

575
00:54:55,291 --> 00:54:56,583
Consultez vos e-mails.

576
00:55:01,541 --> 00:55:04,333
- Vous avez pu localiser l'appel ?
- Non.

577
00:55:27,375 --> 00:55:29,041
- Relâchez-moi !
- Sorcière !

578
00:55:32,541 --> 00:55:35,083
- Reviens ici !
- Laissez-moi tranquille !

579
00:55:35,166 --> 00:55:36,333
Viens ici !

580
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
- Viens ici !
- Lâchez-moi.

581
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
Sale sorcière.

582
00:56:19,375 --> 00:56:20,291
Magnifique !

583
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
Allô ?

584
00:56:31,541 --> 00:56:34,000
Chukwudi, j'ai besoin de ton aide.

585
00:56:34,083 --> 00:56:35,208
Je suis occupé.

586
00:56:35,291 --> 00:56:36,333
Ma caisse est en panne.

587
00:56:36,916 --> 00:56:38,458
Viens avec la tienne.

588
00:56:39,375 --> 00:56:40,916
Je dois vite faire une course.

589
00:56:41,791 --> 00:56:44,000
C'est quoi, ce souci ?

590
00:56:44,083 --> 00:56:45,333
S'il te plaît.

591
00:56:57,291 --> 00:56:58,375
Aziba.

592
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Ça va ?

593
00:57:02,625 --> 00:57:05,416
Oui, ça va, madame.

594
00:57:06,791 --> 00:57:12,416
Je vais bien.
Cette situation m'a un peu secouée.

595
00:57:16,458 --> 00:57:19,083
Merci… d'être ici.

596
00:57:21,958 --> 00:57:23,791
Ravie d'être là pour vous.

597
00:57:27,250 --> 00:57:29,333
Pourriez-vous m'apporter du café ?

598
00:57:29,416 --> 00:57:30,666
Oui, bien sûr.

599
00:57:31,500 --> 00:57:32,833
- Deux sucres.
- Deux sucres.

600
00:57:33,958 --> 00:57:34,916
Sans crème.

601
00:57:36,916 --> 00:57:37,791
Banky.

602
00:57:40,041 --> 00:57:41,291
Bonjour, chérie.

603
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Pas besoin.

604
00:57:45,333 --> 00:57:46,791
Non. Laissez-moi…

605
00:57:46,875 --> 00:57:48,750
Pas besoin, je m'en occupe.

606
00:58:16,291 --> 00:58:18,166
Merci, mon pote.

607
00:58:18,250 --> 00:58:20,291
Ne me remercie pas encore.

608
00:58:20,375 --> 00:58:23,041
- T'as jamais d'accident, non ?
- Ç'arrive.

609
00:58:23,125 --> 00:58:24,333
Attends, j'arrive.

610
00:58:43,666 --> 00:58:46,083
Demain, je viendrai la récupérer.

611
00:58:46,166 --> 00:58:47,625
- Viens…
- J'ai pas le temps.

612
00:58:47,708 --> 00:58:50,833
Tu conduis des gosses ?
Attends. Tu vois cette caisse ?

613
00:58:50,916 --> 00:58:53,625
Eh bien, cette caisse, c'est ma Bentley.

614
00:58:54,458 --> 00:58:57,125
C'est ma Bentley, ne fais pas d'accident.

615
00:58:57,208 --> 00:58:58,833
- Vas-y mollo.
- D'accord.

616
00:58:58,916 --> 00:59:00,250
Attention au volant.

617
00:59:03,000 --> 00:59:04,333
Tu veux l'abîmer ?

618
00:59:12,125 --> 00:59:13,583
Où es-tu ?

619
00:59:13,666 --> 00:59:14,875
Je roule.

620
00:59:15,416 --> 00:59:18,250
Mon radiateur a pété.
J'ai dû changer de voiture.

621
00:59:18,750 --> 00:59:21,000
Ne me provoque pas, Tokunbo.

622
00:59:21,791 --> 00:59:23,250
Ça finira mal.

623
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
Iya Mulika !

624
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
Iya Mulika !

625
00:59:52,083 --> 00:59:54,291
Elle est où, celle-là ? Iya Mulika !

626
00:59:54,375 --> 00:59:55,208
Chukwudi.

627
00:59:55,291 --> 00:59:58,541
Oui, s'il te plaît,
donne-moi une bouteille de bière.

628
00:59:58,625 --> 01:00:00,666
- OK.
- Bien glacée.

629
01:00:00,750 --> 01:00:02,041
Tout pour toi.

630
01:00:02,125 --> 01:00:03,458
- Oui.
- J'arrive.

631
01:00:03,541 --> 01:00:05,833
Je te fais confiance. Comment ça va ?

632
01:00:05,916 --> 01:00:08,375
- Ça va.
- Il fait chaud partout.

633
01:00:08,958 --> 01:00:11,625
- Comment ça va, Chukwudi ?
- Bien.

634
01:00:13,250 --> 01:00:14,375
- Iya Mulika.
- Tiens.

635
01:00:14,458 --> 01:00:18,083
- Ça va ? Tu as fait des ventes ?
- Oui. Tu connais le marché.

636
01:00:18,666 --> 01:00:20,125
Qui joue ?

637
01:00:20,208 --> 01:00:22,083
- Le Barça et le Real.
- Le Barça et qui ?

638
01:00:22,166 --> 01:00:23,750
- Le Real.
- Le Barça et le Real ?

639
01:00:24,375 --> 01:00:25,333
Le Barça est nul.

640
01:00:25,416 --> 01:00:27,208
Tu connais Enyimba d'Aba ?

641
01:00:28,666 --> 01:00:29,541
Bien sûr.

642
01:00:30,958 --> 01:00:32,166
Pourquoi les infos ?

643
01:00:32,250 --> 01:00:36,250
Évolution dans l'enlèvement
de Nike Balogun-Smith,

644
01:00:36,333 --> 01:00:39,833
la somme de 5 000 000 nairas
est la récompense réservée

645
01:00:39,916 --> 01:00:45,000
à quiconque a des informations
permettant de retrouver la victime.

646
01:00:45,875 --> 01:00:48,250
Quiconque possédant des informations

647
01:00:48,333 --> 01:00:54,625
doit appeler le 080-11-999-999.

648
01:00:54,708 --> 01:01:00,666
On tente de localiser la tour qui a
connecté le téléphone qui vous a appelée.

649
01:01:01,208 --> 01:01:04,708
Mais étrangement,
ça nous envoie dans plusieurs lieux.

650
01:01:04,791 --> 01:01:07,458
OK, concrètement, ça veut dire ?

651
01:01:07,541 --> 01:01:09,500
Qu'est-ce qui sera fait ?

652
01:01:09,583 --> 01:01:11,875
Il faut faire quelque chose.

653
01:01:11,958 --> 01:01:14,458
Ma fille a disparu. Elle est en danger.

654
01:01:14,541 --> 01:01:15,958
Vous comprenez ?

655
01:01:16,750 --> 01:01:19,625
On a fait venir M. Falano,
pour l'interroger,

656
01:01:19,708 --> 01:01:22,875
mais nous pensons
qu'il n'a rien à voir avec ça.

657
01:01:22,958 --> 01:01:28,666
Alors, que faites-vous en ce moment
pour nous aider à retrouver notre fille ?

658
01:01:30,083 --> 01:01:33,666
On a des points de contrôle
et des barrages partout.

659
01:01:33,750 --> 01:01:35,291
Mes hommes sont partout.

660
01:01:36,916 --> 01:01:37,875
En haut-parleur.

661
01:01:39,375 --> 01:01:41,375
Ma condition est la suivante.

662
01:01:42,750 --> 01:01:45,833
Repoussez votre conférence
de presse ultérieurement,

663
01:01:45,916 --> 01:01:48,000
et votre fille pourra vivre.

664
01:02:24,208 --> 01:02:25,500
On la retrouvera.

665
01:02:41,291 --> 01:02:43,916
Que vais-je faire ? Je peux pas…

666
01:02:44,416 --> 01:02:46,125
- Ça va aller.
- Je ne peux pas.

667
01:02:46,208 --> 01:02:48,250
On la trouvera.

668
01:03:08,208 --> 01:03:10,500
Qu'est-ce que tu veux faire ?

669
01:03:10,583 --> 01:03:13,208
Je ne sais pas,

670
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
mais je ne perdrai pas ma fille.

671
01:03:26,125 --> 01:03:27,541
Sache que,

672
01:03:28,500 --> 01:03:31,708
peu importe… ce qui arrivera,

673
01:03:33,250 --> 01:03:36,208
je te soutiendrai.

674
01:03:40,750 --> 01:03:42,791
D'accord ? OK ?

675
01:03:50,500 --> 01:03:54,791
Je lui ai amené la voiture à Festac,
puis j'ai ramené la sienne au garage.

676
01:03:56,041 --> 01:03:56,958
En fait…

677
01:03:58,750 --> 01:04:01,541
voilà une photo
que j'ai prise de ma voiture dimanche.

678
01:04:04,458 --> 01:04:05,958
Vous avez vu la fille ?

679
01:04:07,500 --> 01:04:09,916
Je l'ai vue de mes propres yeux,

680
01:04:10,000 --> 01:04:12,291
et je l'ai reconnue tout de suite.

681
01:04:12,375 --> 01:04:14,041
C'est la fille.

682
01:04:14,125 --> 01:04:18,083
J'ai vu que quelque chose n'allait pas
parce que mon ami est quelqu'un de bien.

683
01:04:18,166 --> 01:04:20,083
Vous avez une photo de lui ?

684
01:04:20,166 --> 01:04:22,000
Il n'en prend presque jamais.

685
01:04:25,458 --> 01:04:26,291
C'est lui.

686
01:04:28,583 --> 01:04:31,333
C'est une vieille photo.
Il prend rarement des photos.

687
01:04:32,083 --> 01:04:34,375
D'accord. Venez par ici.

688
01:04:34,458 --> 01:04:36,125
De l'autre côté ?

689
01:04:36,208 --> 01:04:39,500
Si je viens, ça fait de moi un criminel.

690
01:04:39,583 --> 01:04:42,291
Je ne suis qu'un bon samaritain.

691
01:04:43,125 --> 01:04:46,250
Parce qu'un ami a pris ma voiture,
vous m'impliquez ?

692
01:04:46,791 --> 01:04:47,958
J'ai fait quoi de mal ?

693
01:04:49,000 --> 01:04:51,583
Par là. La police est votre amie.

694
01:04:51,666 --> 01:04:55,750
M. l'agent, si la police est mon amie,
on peut continuer de parler là.

695
01:04:56,291 --> 01:04:57,625
Parlons en amis.

696
01:04:57,708 --> 01:05:01,166
Une fois là-bas, tout change.
Ça fera de moi un voleur.

697
01:05:03,458 --> 01:05:05,750
LA POLICE EST VOTRE AMIE

698
01:05:05,833 --> 01:05:08,541
"La police est votre amie".
Je suis votre ami, non ?

699
01:05:08,625 --> 01:05:12,375
- Je suis un criminel ?
- Monsieur, par là.

700
01:05:12,875 --> 01:05:15,250
- Je suis votre ami.
- On est des voleurs ?

701
01:05:15,333 --> 01:05:18,166
- "La police est votre amie".
- Si je te frappe, tu bouges pas.

702
01:05:19,208 --> 01:05:20,125
Ta gueule.

703
01:05:21,416 --> 01:05:25,500
Vous devez conclure
la transaction aujourd'hui, monsieur John.

704
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
Pourquoi se presser ?

705
01:05:26,750 --> 01:05:30,916
La transaction sera approuvée demain,
comme convenu.

706
01:05:31,000 --> 01:05:33,833
Ce retard me fait perdre
un marché important.

707
01:05:33,916 --> 01:05:36,375
Vous pouvez accélérer les choses ?

708
01:05:36,458 --> 01:05:39,666
Désolé, mais selon notre accord,

709
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
il est impossible de traiter
la transaction plus vite.

710
01:05:58,166 --> 01:05:59,208
Chukwudi.

711
01:06:00,916 --> 01:06:01,791
Allô ?

712
01:06:02,666 --> 01:06:05,291
- Où es-tu ?
- Je conduis. Qu'y a-t-il ?

713
01:06:06,625 --> 01:06:10,500
Ton visage est partout aux infos.
C'est quoi, ce boulot ?

714
01:06:10,583 --> 01:06:12,166
Chukwudi, où es-tu ?

715
01:06:12,833 --> 01:06:14,125
Au commissariat.

716
01:06:16,875 --> 01:06:20,083
Merde !

717
01:06:21,791 --> 01:06:24,875
Allô, Tokunbo ?

718
01:06:28,625 --> 01:06:29,750
Il a raccroché.

719
01:06:31,083 --> 01:06:31,916
Ah oui ?

720
01:06:34,625 --> 01:06:35,583
Oui.

721
01:06:40,375 --> 01:06:42,291
Je le rappelle ?

722
01:06:44,916 --> 01:06:46,541
C'est lui.

723
01:06:54,666 --> 01:06:58,208
Vous avez eu assez de temps
pour considérer mes demandes.

724
01:06:58,291 --> 01:07:02,791
Bonjour, je suis Gabriel Ayoola,
et j'aimerais qu'on trouve un accord.

725
01:07:04,375 --> 01:07:06,250
Rendez l'enfant et je…

726
01:07:06,333 --> 01:07:11,166
Rendez le téléphone à la dame
à qui j'ai enlevé l'enfant.

727
01:07:22,875 --> 01:07:24,000
Je suis là.

728
01:07:24,708 --> 01:07:25,791
Folashade,

729
01:07:26,666 --> 01:07:29,375
je ne supporte pas le changement.

730
01:07:31,333 --> 01:07:35,208
Alors, vous êtes d'accord
ou il faudra vous y pousser ?

731
01:07:35,875 --> 01:07:38,500
Je veux parler à ma fille.

732
01:07:39,333 --> 01:07:40,666
Impossible.

733
01:07:42,791 --> 01:07:46,416
Je veux la voir.
Je dois savoir qu'elle est en vie.

734
01:07:46,500 --> 01:07:49,750
Vous n'êtes pas
en mesure d'exiger quoi que ce soit.

735
01:07:50,791 --> 01:07:53,833
Soit j'ai la preuve
qu'elle est en vie, soit…

736
01:07:53,916 --> 01:07:55,166
Soit quoi ?

737
01:07:55,250 --> 01:07:57,416
Vous refuserez de m'obéir ?

738
01:07:57,916 --> 01:08:00,125
Je vais vous expliquer.

739
01:08:00,625 --> 01:08:03,958
Si vous ne faites pas
cette conférence de presse ce soir,

740
01:08:04,041 --> 01:08:08,000
vous serez connue
comme la femme qui se contredit.

741
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
Et si je tue votre fille,

742
01:08:14,250 --> 01:08:16,958
tout le monde vous connaîtra comme

743
01:08:17,041 --> 01:08:22,875
la mère… qui a choisi
sa carrière plutôt que sa famille.

744
01:08:22,958 --> 01:08:27,250
Et pour une femme comme vous
qui ne cherche que la perfection,

745
01:08:28,250 --> 01:08:32,250
aucune de ces deux options
n'est acceptable.

746
01:08:32,791 --> 01:08:34,250
Espèce d'enfoiré.

747
01:08:35,125 --> 01:08:39,250
Je suis d'humeur généreuse,
je vous enverrai une vidéo.

748
01:08:39,958 --> 01:08:44,875
Obéissez et vous retrouverez
votre fille avant 20 h, ce soir.

749
01:08:46,000 --> 01:08:50,791
Mais ne vous y trompez pas,
si vous tenez cette conférence de presse,

750
01:08:50,875 --> 01:08:54,000
j'arracherai les tripes
de votre petit ange

751
01:08:54,083 --> 01:08:58,333
et je la regarderai s'étouffer
dans son propre sang.

752
01:08:59,458 --> 01:09:01,958
Je pourrais même vous envoyer un souvenir.

753
01:09:02,041 --> 01:09:03,958
Espèce de taré !

754
01:09:04,458 --> 01:09:08,125
Montrez votre visage,
et je vous fais la promesse de vous tuer.

755
01:09:08,208 --> 01:09:10,125
L'ex-mari, c'est ça ?

756
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Pathétique.

757
01:09:14,250 --> 01:09:16,708
Bref, je dois y aller,

758
01:09:16,791 --> 01:09:20,291
avant que votre stupidité
ne me fasse changer d'avis.

759
01:09:21,000 --> 01:09:21,958
À plus !

760
01:09:25,875 --> 01:09:29,083
- Elle n'est pas avec lui.
- Je dois vous croire ?

761
01:09:29,166 --> 01:09:33,416
Il a montré une preuve vidéo
de l'enlèvement.

762
01:09:34,250 --> 01:09:38,041
Mais c'est dur pour lui de montrer
une preuve de vie, ce qui veut dire

763
01:09:38,125 --> 01:09:40,083
qu'il n'a pas cette fille.

764
01:09:40,166 --> 01:09:41,875
Alors, où est-elle ?

765
01:09:42,708 --> 01:09:44,458
Peut-être sur la route.

766
01:09:45,000 --> 01:09:48,708
Et si elle est toujours dans un véhicule,
on la trouvera.

767
01:10:00,208 --> 01:10:02,125
Prends une vidéo de la fille

768
01:10:02,666 --> 01:10:07,666
et envoie-la-moi
à Tokunboadesanya@003.com.

769
01:10:07,750 --> 01:10:09,083
Je peux pas.

770
01:10:09,666 --> 01:10:10,833
La police est partout.

771
01:10:10,916 --> 01:10:13,208
J'ai tenté d'échapper
aux points de contrôle.

772
01:10:13,291 --> 01:10:16,291
Envoie-moi une vidéo.

773
01:10:16,375 --> 01:10:17,708
Je ne peux pas, là.

774
01:10:18,958 --> 01:10:22,041
Tu es un homme plein de ressources.

775
01:10:22,541 --> 01:10:23,958
Tu trouveras un moyen.

776
01:10:25,583 --> 01:10:26,833
À moins que

777
01:10:27,791 --> 01:10:32,041
tu ne veuilles plus revoir
ta femme et ton fils.

778
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
M. l'agent, tout va bien.

779
01:10:39,208 --> 01:10:40,125
Salut.

780
01:10:49,625 --> 01:10:52,250
Prends une vidéo de la fille

781
01:10:52,833 --> 01:10:57,875
et envoie-la-moi
à Tukunboadesanya@003.com.

782
01:10:57,958 --> 01:10:59,791
Non ! Pas ma femme !

783
01:10:59,875 --> 01:11:02,500
Pas mon bébé, pas ma femme ! Merde !

784
01:11:03,833 --> 01:11:04,666
Merde !

785
01:11:05,583 --> 01:11:08,208
Putain !

786
01:11:12,375 --> 01:11:13,750
Pourquoi vous êtes violent ?

787
01:11:25,708 --> 01:11:28,583
Vous essayez de m'effrayer ?
Ça ne marche pas.

788
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
C'est quoi,
votre nom ?

789
01:11:36,875 --> 01:11:39,208
Vous refusez de répondre ? OK.

790
01:11:40,666 --> 01:11:42,375
Je veux faire pipi et j'ai faim.

791
01:11:49,041 --> 01:11:51,125
Je dois faire pipi là-dedans ?

792
01:11:52,041 --> 01:11:54,250
Je suis une dame.

793
01:11:59,250 --> 01:12:02,083
Je ne veux pas faire pipi,
je veux faire caca.

794
01:12:05,500 --> 01:12:07,416
Sérieux, je veux faire caca.

795
01:12:07,916 --> 01:12:11,958
Si je fais caca dans votre voiture,
l'odeur ne s'effacera pas.

796
01:12:23,875 --> 01:12:25,666
Écoute, je te le promets,

797
01:12:26,791 --> 01:12:29,333
plus d'injection, plus de piqûre.

798
01:12:30,583 --> 01:12:33,916
Je t'achèterai à manger
et à boire à mesure qu'on avance.

799
01:12:35,666 --> 01:12:37,791
Mais je dois te filmer.

800
01:12:39,458 --> 01:12:40,625
Pourquoi ?

801
01:12:42,666 --> 01:12:44,000
Je t'expliquerai plus tard.

802
01:12:46,375 --> 01:12:47,291
Le mot magique.

803
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
S'il te plaît.

804
01:12:53,333 --> 01:12:54,916
Sur ce ton ?

805
01:12:55,791 --> 01:12:57,666
Mettez-y les formes.

806
01:13:01,958 --> 01:13:02,833
S'il te plaît ?

807
01:13:04,083 --> 01:13:04,916
D'accord.

808
01:13:06,583 --> 01:13:08,458
Fais semblant de dormir.

809
01:13:09,666 --> 01:13:12,916
Vous me stressez.
Vous ne me payez même pas pour ça.

810
01:13:21,708 --> 01:13:22,541
Parfait.

811
01:13:23,541 --> 01:13:27,458
Ils sont sur la route. Vous pouvez
localiser la source de la vidéo ?

812
01:13:27,958 --> 01:13:30,583
Je peux y arriver,
mais ça prendra du temps.

813
01:13:31,125 --> 01:13:32,000
C'est-à-dire ?

814
01:13:32,750 --> 01:13:36,458
- Quelques heures.
- On n'a pas ce temps.

815
01:13:37,416 --> 01:13:40,416
S'ils sont toujours sur la route,

816
01:13:41,000 --> 01:13:44,083
pourquoi vos hommes
ne les ont toujours pas trouvés ?

817
01:13:44,166 --> 01:13:46,041
On est dessus, madame,

818
01:13:46,125 --> 01:13:49,375
mais c'est comme chercher
une aiguille dans une botte de foin.

819
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Je m'en fous !

820
01:13:57,583 --> 01:13:59,416
Mais, madame, ces choses…

821
01:13:59,500 --> 01:14:01,583
Vous ne comprenez pas ?

822
01:14:03,666 --> 01:14:08,208
Je suis sur le point
de perdre mon unique enfant !

823
01:14:09,250 --> 01:14:13,083
Pourquoi, c'est à moi de me plier
pour des hommes

824
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
qui veulent détruire ce pays ?

825
01:14:16,625 --> 01:14:21,625
Je ne devrais pas avoir à choisir
entre la vie de ma fille

826
01:14:21,708 --> 01:14:24,500
et l'amélioration
de ce pays pour ses habitants,

827
01:14:24,583 --> 01:14:28,000
si vous faisiez votre boulot
et vous la trouviez !

828
01:14:38,541 --> 01:14:39,375
Chef ?

829
01:14:40,666 --> 01:14:41,666
Il est sur le radar.

830
01:14:47,291 --> 01:14:48,958
Toutes les unités, répondez.

831
01:15:26,625 --> 01:15:29,291
Quoi, encore ?

832
01:15:36,708 --> 01:15:39,208
Mon fils !

833
01:15:39,291 --> 01:15:42,666
Mon fils ne respire plus !

834
01:15:42,750 --> 01:15:43,666
Seigneur !

835
01:15:44,250 --> 01:15:45,791
Mon fils ne respire plus !

836
01:15:50,333 --> 01:15:52,875
Pitié !

837
01:15:53,833 --> 01:15:54,666
Seigneur !

838
01:15:58,500 --> 01:16:00,875
Non !

839
01:16:00,958 --> 01:16:03,666
Pitié, revenez !

840
01:16:16,833 --> 01:16:17,666
Monsieur…

841
01:16:38,750 --> 01:16:42,000
Enfoiré !

842
01:16:42,583 --> 01:16:44,458
Vous avez tué mon fils !

843
01:16:45,375 --> 01:16:49,583
Pitié ! Je veux juste prendre
mon fils dans mes bras !

844
01:16:50,166 --> 01:16:54,208
Je veux juste le prendre
dans mes bras. Pitié.

845
01:17:18,041 --> 01:17:19,375
Quoi, encore ?

846
01:17:20,541 --> 01:17:22,541
- Jette ton portable.
- Pardon ?

847
01:17:25,083 --> 01:17:27,666
- Allô ?
- Jette ton portable !

848
01:17:33,166 --> 01:17:38,125
MADAME LA GOUVERNEURE

849
01:17:41,375 --> 01:17:42,708
Allô, madame la gouverneure.

850
01:17:43,208 --> 01:17:48,500
Raymond, les kidnappeurs demandent
que j'annule la conférence de presse,

851
01:17:48,583 --> 01:17:50,541
sinon je perdrai ma fille.

852
01:17:51,041 --> 01:17:52,375
Que dois-je faire ?

853
01:17:52,458 --> 01:17:53,916
Vous savez quoi faire.

854
01:17:56,958 --> 01:18:00,708
Vous avez déjà tant sacrifié
pour prouver votre compétence.

855
01:18:05,333 --> 01:18:07,666
C'est à vous de prendre cette décision.

856
01:18:08,458 --> 01:18:10,416
Personne d'autre
ne peut le faire.

857
01:18:17,500 --> 01:18:21,291
Votre bébé est malade et il vous faut
de l'argent pour le sauver.

858
01:18:21,375 --> 01:18:25,041
D'où mon enlèvement,
pour un homme qui vous appelle.

859
01:18:25,125 --> 01:18:28,375
Et c'est lui qui a enlevé
votre famille aussi.

860
01:18:30,583 --> 01:18:33,375
Seule une intervention divine
peut régler vos soucis.

861
01:18:36,833 --> 01:18:38,083
Connaissez-vous cet homme ?

862
01:18:38,625 --> 01:18:40,875
Comment il vous connaît ?

863
01:18:41,875 --> 01:18:43,583
Et si vous me remettez à lui,

864
01:18:43,666 --> 01:18:46,666
il vous rendra votre femme
et vous donnera l'argent pour votre fils ?

865
01:18:52,833 --> 01:18:53,833
J'en sais rien,

866
01:18:55,291 --> 01:18:56,541
mais je dois essayer.

867
01:19:00,000 --> 01:19:02,041
Que veut-il de ma mère ?

868
01:19:02,833 --> 01:19:04,083
Aucune idée.

869
01:19:06,250 --> 01:19:08,083
Allons voir la police.

870
01:19:09,166 --> 01:19:11,791
Si on va à la police, il tuera ma famille.

871
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
C'est méchant.

872
01:19:16,541 --> 01:19:17,625
Oui.

873
01:19:18,916 --> 01:19:20,708
Ces gens peuvent être très méchants.

874
01:19:26,875 --> 01:19:28,625
Partons d'ici. Vite !

875
01:19:29,375 --> 01:19:30,875
Le temps m'est compté.

876
01:19:32,875 --> 01:19:34,208
Vite, dans la voiture.

877
01:20:28,833 --> 01:20:29,833
Ta ceinture.

878
01:20:55,250 --> 01:20:58,666
Toutes les unités à sa poursuite,
tout de suite !

879
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
Et qu'on me trouve un hélico,
immédiatement !

880
01:21:01,458 --> 01:21:02,458
Oui, chef !

881
01:21:03,166 --> 01:21:05,541
Police aérienne, préparez l'hélico.

882
01:21:47,750 --> 01:21:50,041
Chérie, je te rappelle…

883
01:21:53,416 --> 01:21:55,708
Tokunbo, Chris est mort.

884
01:22:03,208 --> 01:22:04,583
Où allez-vous ?

885
01:22:06,416 --> 01:22:08,125
Ralentissez !

886
01:23:21,625 --> 01:23:23,625
Que veux-tu que je fasse d'autre ?

887
01:23:25,750 --> 01:23:28,625
Non, mais je t'ai donné
les infos que j'avais.

888
01:23:31,375 --> 01:23:34,250
Non, je me suis occupée
de la gouverneure.

889
01:23:34,750 --> 01:23:35,583
OK, moi ?

890
01:23:36,083 --> 01:23:39,750
Tu devais juste t'assurer
de récupérer la petite.

891
01:23:41,083 --> 01:23:42,791
Non, Raymond.

892
01:23:42,875 --> 01:23:46,125
Ce n'est pas ma faute
si Tokunbo a gâché ton plan.

893
01:23:46,208 --> 01:23:47,583
Ce n'est pas ma faute.

894
01:23:50,041 --> 01:23:54,166
J'ai fait tout ce que je pouvais pour toi.
J'ai fait de mon mieux.

895
01:24:06,125 --> 01:24:09,500
T'es un putain de manipulateur.

896
01:24:11,541 --> 01:24:14,416
Et j'espère que tu pourriras en enfer.

897
01:25:15,083 --> 01:25:19,916
Le kidnappeur, qui a été identifié,
Tokunbo Adesanya,

898
01:25:20,000 --> 01:25:23,041
a fini sa course
en percutant les rambardes du pont

899
01:25:23,125 --> 01:25:25,458
après une poursuite policière.

900
01:25:25,541 --> 01:25:28,416
Mais il semblerait que les deux corps,
de Nike Balogun-Smith.

901
01:25:28,500 --> 01:25:31,416
fille de la nouvelle gouverneure
de la banque centrale,

902
01:25:31,500 --> 01:25:36,000
Madame Folashade Bankole-Smith, et
de son ravisseur, n'ont pas été retrouvés.

903
01:26:33,791 --> 01:26:37,875
Nike !

904
01:26:39,541 --> 01:26:42,750
Nike !

905
01:26:58,583 --> 01:27:00,083
Désolée pour votre fils.

906
01:27:02,083 --> 01:27:03,916
Vous êtes quelqu'un de bien.

907
01:27:04,416 --> 01:27:06,416
Un bandit, mais vous êtes pas méchant.

908
01:27:08,333 --> 01:27:11,000
Vous aurez un bébé un jour,

909
01:27:12,125 --> 01:27:13,875
mais il sera pas un bandit.

910
01:27:26,958 --> 01:27:28,375
Iya Muli.

911
01:27:28,458 --> 01:27:31,250
Prends soin de cette enfant.

912
01:27:31,333 --> 01:27:32,708
Je reviens vite.

913
01:27:32,791 --> 01:27:34,333
- Tokunbo !
- Prends soin d'elle.

914
01:27:34,916 --> 01:27:35,875
Que se passe-t-il ?

915
01:28:53,458 --> 01:28:55,083
Quand l'accord sera conclu,

916
01:28:55,916 --> 01:28:58,125
tes 5 % seront garantis.

917
01:28:59,708 --> 01:29:01,500
Ça t'aidera à te relancer.

918
01:29:04,291 --> 01:29:06,583
Je fais pas ça pour l'argent, Ray.

919
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
Je ferais n'importe quoi pour toi.

920
01:29:13,041 --> 01:29:13,875
Tu le sais ?

921
01:29:34,958 --> 01:29:36,875
- Le gouverneur adjoint Raymond.
- Raymond.

922
01:29:37,458 --> 01:29:39,916
Madame Folashade, Dieu merci.

923
01:29:40,000 --> 01:29:43,416
J'ai tenté de vous joindre
dès que j'ai appris la nouvelle. Ça va ?

924
01:29:44,083 --> 01:29:47,625
Raymond, votre appel
est une bouffée d'air frais.

925
01:29:47,708 --> 01:29:50,583
J'ai l'impression que mon monde s'écoule.

926
01:29:50,666 --> 01:29:53,958
J'imagine le traumatisme mental,
la torture.

927
01:29:54,041 --> 01:29:56,833
C'est injuste.
Je prends le prochain vol pour Lagos.

928
01:29:56,916 --> 01:30:00,208
Oh, non !
Raymond, j'ai besoin de vous à Abuja.

929
01:30:01,041 --> 01:30:03,916
Vous êtes l'une des rares personnes
en qui j'ai confiance là.

930
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Restez aux commandes.

931
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
Raymond.

932
01:30:12,541 --> 01:30:15,500
Vous ? Je n'aurais jamais cru ça de vous.

933
01:30:16,291 --> 01:30:17,875
Comment…

934
01:30:17,958 --> 01:30:20,291
Comment avez-vous pu me faire ça ?

935
01:30:23,541 --> 01:30:25,625
Je vous faisais confiance !

936
01:30:26,666 --> 01:30:27,916
C'est que du business.

937
01:30:28,000 --> 01:30:30,958
Du business, espèce d'enfoiré.
J'ai perdu mon enfant !

938
01:30:32,541 --> 01:30:35,833
- Mon unique enfant !
- J'ai besoin de toi.

939
01:30:37,250 --> 01:30:39,500
- Nike est vivante.
- Quoi ?

940
01:30:41,250 --> 01:30:42,291
Nike.

941
01:30:43,333 --> 01:30:45,375
Nike est vivante. Nike…

942
01:30:46,083 --> 01:30:47,875
- Nike.
- Nike est vivante ?

943
01:30:47,958 --> 01:30:51,250
Nike est vivante.

944
01:30:51,333 --> 01:30:52,500
Quelle chance !

945
01:31:18,250 --> 01:31:19,416
À bientôt.

946
01:31:25,666 --> 01:31:26,541
Aziba.

947
01:31:27,750 --> 01:31:28,833
Aziba, toi ?

948
01:31:29,916 --> 01:31:30,750
Sérieusement ?

949
01:31:35,458 --> 01:31:37,875
Où est Nike ? Où ?

950
01:32:09,875 --> 01:32:11,000
T'es réveillé ?

951
01:32:14,250 --> 01:32:15,458
Où est la fille ?

952
01:32:21,916 --> 01:32:23,083
Dans l'eau.

953
01:32:30,625 --> 01:32:31,750
Arrête.

954
01:32:32,375 --> 01:32:33,541
Une petite livraison.

955
01:32:34,708 --> 01:32:39,583
Une livraison simple comme celle-ci.
Tu n'as pas pu la faire.

956
01:32:43,875 --> 01:32:46,041
T'es mon pote. Je te mentirais pas.

957
01:32:46,125 --> 01:32:48,166
T'inquiète pas, garde ta bagnole.

958
01:32:48,250 --> 01:32:50,958
Oui, pour l'autre boulot,
j'ai le type qu'il faut.

959
01:32:51,666 --> 01:32:53,541
Non, il est futé.

960
01:32:58,458 --> 01:33:03,083
Tu as tout gâché,
comme tu gâches tout autour de toi.

961
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Gaza !

962
01:33:09,333 --> 01:33:10,375
Donc, c'est toi ?

963
01:33:13,083 --> 01:33:17,916
Si c'était mon propre plan
que t'avais foiré comme ça…

964
01:33:20,541 --> 01:33:22,833
je t'aurais décapité.

965
01:33:26,166 --> 01:33:30,958
Je mettrais ta petite tête sur un pique

966
01:33:31,041 --> 01:33:33,916
et l'exhiberait au milieu de Labule.

967
01:33:35,416 --> 01:33:38,291
Les bagnoles que tu trafiques pour moi…

968
01:33:40,333 --> 01:33:41,750
ce qui te gère du fric…

969
01:33:43,916 --> 01:33:46,750
C'est Agba qui s'en occupe.

970
01:33:47,625 --> 01:33:48,958
Tu vois Labule ?

971
01:33:49,708 --> 01:33:54,416
Tout Labule que tu vois là,
où tout roule bien.

972
01:33:57,333 --> 01:33:59,791
C'est Agba qui s'en occupe.

973
01:34:04,541 --> 01:34:05,791
Tu vois Iya Mulika,

974
01:34:06,416 --> 01:34:12,000
Gabriel, Chukwudi,
Alhaji Tenten, Adamu Yaro ?

975
01:34:12,583 --> 01:34:16,833
Sans le réseau d'Agba,
quelle entreprise pourrait prospérer ici ?

976
01:34:20,333 --> 01:34:21,541
Mais toi…

977
01:34:23,416 --> 01:34:25,416
Tu devais juste livrer une fillette…

978
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
Tu as tout gâché.

979
01:34:31,458 --> 01:34:35,125
Moins de 24 heures
pour sceller ce gros contrat.

980
01:34:35,208 --> 01:34:37,666
Tu as tout gâché.

981
01:34:43,166 --> 01:34:44,166
Où est la fille ?

982
01:34:44,916 --> 01:34:45,916
Tu la trouveras jamais !

983
01:34:47,416 --> 01:34:50,250
Tu trouveras jamais la fille !

984
01:34:50,333 --> 01:34:51,291
Dans l'eau.

985
01:34:52,875 --> 01:34:54,291
Tu la retrouveras jamais !

986
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
Gaza.

987
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
Regarde-toi.

988
01:35:48,958 --> 01:35:51,041
Je savais que ça finirait comme ça.

989
01:35:55,500 --> 01:35:58,166
Tu es maudit, Tokunbo.

990
01:36:00,375 --> 01:36:06,208
Parce que toi, Tokunbo,
devrais savoir que moi, Gaza,

991
01:36:06,791 --> 01:36:09,625
possède toute cette zone.

992
01:36:12,625 --> 01:36:17,125
Rien ne bouge, rien n'entre ni ne sort.
Rien ne respire.

993
01:36:17,208 --> 01:36:21,500
Il ne se passe rien à Labule…

994
01:36:23,708 --> 01:36:25,916
que Gaza ignore.

995
01:36:31,666 --> 01:36:34,083
Puisque tu ne me sers plus à rien…

996
01:36:36,000 --> 01:36:38,375
je vais t'offrir un anneau.

997
01:36:50,833 --> 01:36:51,833
Gaza.

998
01:36:52,666 --> 01:36:57,041
Je le jure sur la vie de mon enfant.

999
01:36:57,750 --> 01:36:59,791
Si tu es courageux, lâche ton arme.

1000
01:37:01,458 --> 01:37:04,250
Si t'es si sûr de toi,
dis à tes hommes de pas s'en mêler.

1001
01:37:04,750 --> 01:37:06,458
Affronte-moi d'homme à homme.

1002
01:37:07,791 --> 01:37:09,416
Le plus lâche d'entre nous perdra.

1003
01:37:15,041 --> 01:37:16,458
Tu veux te battre contre Gaza ?

1004
01:37:22,125 --> 01:37:23,916
Tu veux te battre contre moi ?

1005
01:37:33,208 --> 01:37:34,500
Non !

1006
01:37:48,250 --> 01:37:49,500
Allons-y.

1007
01:37:57,250 --> 01:38:02,125
Gaza !

1008
01:42:03,458 --> 01:42:05,500
Voyons voir qui va t'aider.

1009
01:42:18,125 --> 01:42:21,416
Si tu n'avais pas été
aussi stupide que ton père…

1010
01:42:23,125 --> 01:42:25,666
Comment as-tu pu laisser
ton enfant mourir ?

1011
01:42:27,958 --> 01:42:30,125
Comment as-tu pu laisser
ton enfant mourir ?

1012
01:42:37,000 --> 01:42:37,958
Regarde-toi !

1013
01:42:40,166 --> 01:42:42,750
Pourquoi avoir laissé
ton enfant mourir comme ça ?

1014
01:42:44,958 --> 01:42:46,416
Tu te prends pour un homme.

1015
01:42:47,541 --> 01:42:51,125
T'as baisé et eu un gamin,
et tu te prends pour un homme.

1016
01:42:54,208 --> 01:42:56,291
Maintenant, ton enfant est mort.

1017
01:42:57,416 --> 01:42:59,250
Tu vois, t'es pas un homme !

1018
01:43:00,166 --> 01:43:02,333
T'es pas du tout un homme.

1019
01:43:04,583 --> 01:43:05,833
T'es pas un homme.

1020
01:43:07,750 --> 01:43:10,291
Tu vas mourir de mes propres mains.

1021
01:44:05,625 --> 01:44:07,458
Donne-moi ce sabre.

1022
01:44:07,541 --> 01:44:09,000
Connard !

1023
01:45:32,541 --> 01:45:34,791
Papa ! Maman !

1024
01:46:45,125 --> 01:46:49,958
Allez, Nike !

1025
01:47:13,166 --> 01:47:15,291
Monte, championne !

1026
01:47:16,083 --> 01:47:18,916
Allez, ma fille ! Allez, bébé !

1027
01:47:19,583 --> 01:47:21,750
Allez, Nikky !

1028
01:47:21,833 --> 01:47:23,625
- Devine qui est là ?
- Qui ? Papa ?

1029
01:47:23,708 --> 01:47:25,000
Non, essaie encore.

1030
01:47:26,208 --> 01:47:27,041
Bonjour, patronne.

1031
01:47:27,125 --> 01:47:29,541
M. Tokunbo !

1032
01:47:32,125 --> 01:47:33,500
- Bandit.
- Quoi ?

1033
01:47:33,583 --> 01:47:36,291
Rien, vous savez bien que je vous adore.

1034
01:47:36,375 --> 01:47:38,041
Allez.

1035
01:47:39,666 --> 01:47:42,000
Merci, maman
de l'avoir fait sortir ! Merci !

1036
01:47:42,083 --> 01:47:44,958
- Elle n'arrêtait pas.
- Je sais.

1037
01:47:45,041 --> 01:47:46,958
Alors, vous êtes quoi ? Notre chauffeur ?

1038
01:47:47,958 --> 01:47:51,791
Non. Disons que je suis
ton garde du corps personnel.

1039
01:47:52,333 --> 01:47:55,000
Pardon ? Vous, un garde
du corps personnel ?

1040
01:47:55,083 --> 01:47:56,791
Vous vous êtes fait tabasser.

1041
01:47:57,791 --> 01:48:01,375
Pas de souci, je suis là.
Je vous apprendrai le kung-fu.

1042
01:48:01,458 --> 01:48:02,875
- Du kung-fu ? Toi ?
- Oui.

1043
01:48:02,958 --> 01:48:04,416
- Depuis quand ?
- Tout de suite.

1044
01:48:08,375 --> 01:48:09,833
Comment va Lisa ?

1045
01:48:10,666 --> 01:48:13,208
Merci de demander. Elle va très bien.

1046
01:48:13,291 --> 01:48:16,291
Et garde le secret, mais un bébé arrive.

1047
01:48:17,250 --> 01:48:18,541
Bravo, vous avez fait vite !

1048
01:48:18,625 --> 01:48:20,166
- Quoi ?
- Adenike !

1049
01:48:20,250 --> 01:48:21,250
Nike !

1050
01:48:21,916 --> 01:48:23,541
On est des adultes.

1051
01:48:23,625 --> 01:48:25,666
Toi, une adulte ? Sérieux.

1052
01:48:26,333 --> 01:48:31,083
- Je vous adore.
- Allons-y.

1053
01:48:32,500 --> 01:48:33,708
Allez, allons-y.

1054
01:51:47,791 --> 01:51:51,125
Sous-titres : Correa Formose



