1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,000 --> 00:00:29,875
SEME - NIGERIA - REPUBLIK BENIN
PUKUL 01.30

4
00:00:34,500 --> 00:00:38,458
Aku sudah lama meninggalkan Seme.
Saat ini aku ada di Ajara Badagry.

5
00:00:40,291 --> 00:00:43,708
Aku harus mencari jalan pintas
untuk menghindari polisi.

6
00:00:45,708 --> 00:00:47,791
Itu sebabnya kau jadi yang terbaik,

7
00:00:47,875 --> 00:00:50,333
pengemudi terbaik, Tòkunbo si jagoan!

8
00:00:51,041 --> 00:00:52,500
Bensinku hampir habis.

9
00:00:56,208 --> 00:00:59,833
Bea masuk di Nigeria
untuk mobil itu sangat mahal.

10
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
Bos, ini sangat melelahkan.

11
00:01:04,541 --> 00:01:08,000
Pemerintah Nigeria
terus saja menyusahkan hidup rakyatnya.

12
00:01:08,708 --> 00:01:09,958
Pikir saja,

13
00:01:11,416 --> 00:01:15,958
bea cukai mengenakan bea masuk
50% lebih dari harga mobil.

14
00:01:17,208 --> 00:01:19,375
Kita beli mobil seharga 1.000.000,

15
00:01:19,458 --> 00:01:21,708
lalu bayar bea masuknya 800.000.

16
00:01:22,208 --> 00:01:23,875
Di mana lagi yang begitu?

17
00:01:24,375 --> 00:01:28,791
Jangan pedulikan mereka
yang tak mau rakyat miskin bertahan hidup.

18
00:01:28,875 --> 00:01:32,708
Bagaimana kita mencari makan?
Menyelundupkan mobil bekas ke kota?

19
00:01:36,666 --> 00:01:40,041
- Itu sebabnya kita hidup di jalanan.
- Saudaraku!

20
00:01:40,125 --> 00:01:41,750
Itulah maksudku.

21
00:01:44,041 --> 00:01:45,000
Bos, kau…

22
00:01:45,916 --> 00:01:46,916
Siapa itu?

23
00:01:48,208 --> 00:01:49,041
Bos!

24
00:01:49,125 --> 00:01:51,958
Polisi!

25
00:02:08,583 --> 00:02:09,541
Halo, Sayang.

26
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
- Kau tak apa-apa, Sayang?
- Tidak. Air ketubanku pecah.

27
00:02:14,708 --> 00:02:17,708
- Aku tak mengerti.
- Tòkunbo, bayinya akan keluar.

28
00:02:18,291 --> 00:02:20,250
- Keluar ke mana?
- Tòkunbo!

29
00:02:20,333 --> 00:02:21,500
Tenanglah.

30
00:02:23,125 --> 00:02:24,875
Bayi hiu

31
00:02:25,875 --> 00:02:27,791
- Bayi hiu
- Diam!

32
00:02:27,875 --> 00:02:29,250
Aku tak tahu harus apa!

33
00:02:29,333 --> 00:02:31,958
Jangan lakukan apa-apa, keluar saja. Diam!

34
00:02:32,041 --> 00:02:34,750
- Diam!
- Baiklah, nanti aku hubungi balik.

35
00:02:34,833 --> 00:02:36,166
Nanti kuhubungi balik…

36
00:02:36,250 --> 00:02:38,791
Jika kau tinggalkan ponsel itu, sumpah…

37
00:02:41,791 --> 00:02:43,750
- Jamiu!
- Aku di garis depan.

38
00:02:44,250 --> 00:02:46,958
Kita ketahuan. Siapkan formasi 4-4-2.

39
00:03:05,125 --> 00:03:05,958
Bos TK.

40
00:03:37,708 --> 00:03:39,250
Orang itu berhasil kabur.

41
00:03:39,333 --> 00:03:40,791
Dia penjahat besar.

42
00:03:40,875 --> 00:03:42,583
Tenang, belok kiri.

43
00:03:43,666 --> 00:03:44,875
Kita lurus saja.

44
00:03:45,375 --> 00:03:48,333
Jangan lurus, ke kanan saja. Belok kanan!

45
00:03:48,416 --> 00:03:51,666
Ayo kembali ke kantor.
Dia sudah pergi jauh.

46
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
Apa yang kita laporkan?

47
00:03:53,791 --> 00:03:56,791
- Kau mau bilang dia kabur?
- Ayo kembali ke kantor.

48
00:03:56,875 --> 00:03:58,041
Dia bajingan.

49
00:03:58,708 --> 00:04:01,166
Kenapa kau mengemudi seperti wanita tua?

50
00:04:01,250 --> 00:04:02,708
Kau gila. Aku tak bisa…

51
00:04:02,791 --> 00:04:04,041
Ayo, jalan terus!

52
00:04:08,500 --> 00:04:10,083
J'ADORE MEMANGGIL

53
00:04:15,166 --> 00:04:16,666
Halo?

54
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
Bayi laki-lakimu sehat sekali.

55
00:04:18,958 --> 00:04:21,125
Terima kasih!

56
00:04:21,208 --> 00:04:23,250
Bayiku laki-laki!

57
00:04:24,666 --> 00:04:27,750
RESTORAN PASAR IYA

58
00:04:31,166 --> 00:04:33,208
- Iya Muli!
- Tòkunbo.

59
00:04:33,291 --> 00:04:36,541
- Istriku melahirkan!
- Semoga Tuhan melindungi mereka.

60
00:04:36,625 --> 00:04:38,916
Aku akan segera ke sana.

61
00:04:51,541 --> 00:04:53,958
- Bos TK.
- Apa kabar?

62
00:04:58,083 --> 00:04:59,416
- Bos TK.
- Hei, Kawan.

63
00:05:02,625 --> 00:05:03,916
Bos TK.

64
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Apa kabar?

65
00:05:08,791 --> 00:05:09,625
Hei, Kawan.

66
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
Hei, apa kabar?

67
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Gaza.

68
00:05:30,416 --> 00:05:31,416
Kawanku.

69
00:05:39,750 --> 00:05:41,916
Kau bilang ini yang terakhir, bukan?

70
00:05:43,375 --> 00:05:46,041
Karena kau ingin jadi kepala rumah tangga.

71
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
Itu bukan masalah. Kau tahu
akan selalu ada penggantinya, bukan?

72
00:05:59,750 --> 00:06:03,458
Ini saatnya fokus pada masa depan.
Bagaimana menurutmu, Gaza?

73
00:06:04,125 --> 00:06:05,375
Tidak apa-apa.

74
00:06:10,416 --> 00:06:12,500
Apa artinya ini, Gaza?

75
00:06:12,583 --> 00:06:13,416
Ada apa?

76
00:06:13,500 --> 00:06:16,583
Jumlah uang ini tak sesuai perjanjian.
Kurang 20.000.

77
00:06:16,666 --> 00:06:18,375
Uangnya kurang?

78
00:06:19,375 --> 00:06:21,833
Bukankah kau yang membuat bannya rusak?

79
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
Aku harus membeli ban baru.

80
00:06:25,458 --> 00:06:29,083
Aku harus memperbaiki
bagian mobil itu yang kau rusak.

81
00:06:31,791 --> 00:06:33,416
Apa perlu kukatakan itu?

82
00:06:36,958 --> 00:06:38,041
Ini tidak adil.

83
00:06:39,083 --> 00:06:40,250
Ini tak adil, Gaza.

84
00:06:40,333 --> 00:06:41,666
Saudara Tòkunbo,

85
00:06:42,166 --> 00:06:44,666
tolong minta Bos Gaza untuk mengampuniku.

86
00:06:44,750 --> 00:06:47,750
Aku tak mencuri uangnya.
Mustahil aku melakukan itu.

87
00:06:47,833 --> 00:06:48,833
Kau.

88
00:06:48,916 --> 00:06:51,166
Tolong minta Bos Gaza mengampuniku.

89
00:06:51,666 --> 00:06:53,125
Kau mencuri, lalu kabur.

90
00:06:53,708 --> 00:06:56,041
Aku tidak akan pernah mencuri darimu.

91
00:06:56,125 --> 00:06:58,208
Kau tak akan pernah mencuri dariku?

92
00:06:58,291 --> 00:07:00,708
Aku bersedia mati jika mencuri darimu.

93
00:07:00,791 --> 00:07:02,000
Jangan khawatir,

94
00:07:02,791 --> 00:07:07,500
kau akan hidup untuk melihat hari esok,
tapi tidak dalam kondisi utuh.

95
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
Paham?

96
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Kawanku,

97
00:07:18,750 --> 00:07:19,875
kau masih di sini?

98
00:08:03,333 --> 00:08:06,958
Tidak ada Tuhan selain Allah.

99
00:08:09,166 --> 00:08:14,083
DELAPAN BELAS BULAN KEMUDIAN

100
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
Sayang.

101
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Apa aku membangunkanmu?

102
00:08:49,000 --> 00:08:51,625
Maaf. Bagaimana keadaanmu?

103
00:08:55,791 --> 00:08:57,125
Apa kau sempat tidur?

104
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
Lisa.

105
00:09:02,416 --> 00:09:04,041
Kau harus beristirahat.

106
00:09:14,750 --> 00:09:16,666
Jadi, kau juga tidak akan sakit…

107
00:09:23,791 --> 00:09:27,333
Aku akan membuatkanmu pap
dan membeli akara di jalan.

108
00:09:30,625 --> 00:09:32,041
Tolong jangan menolak.

109
00:09:32,791 --> 00:09:34,125
Kau harus makan.

110
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
Lisa… aku berani jamin,

111
00:09:39,791 --> 00:09:42,625
semuanya akan baik-baik saja.

112
00:10:11,250 --> 00:10:13,166
Maaf, siapa yang memesan taksi?

113
00:10:13,250 --> 00:10:14,208
Hai.

114
00:10:14,291 --> 00:10:15,875
- Pak Adenuga?
- Ya.

115
00:10:18,708 --> 00:10:19,791
Selamat pagi, Pak.

116
00:10:21,458 --> 00:10:23,333
Pak, bisa berangkat sekarang?

117
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
Selamat pagi, Pak.

118
00:10:31,291 --> 00:10:34,083
MATA UANG KRIPTO:
GUBERNUR BANK SENTRAL MENEKAN

119
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
Kau mau mendengarkan apa, Pak?

120
00:10:37,916 --> 00:10:39,125
Berita,

121
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
R&B, jaz, atau hip-hop?

122
00:10:46,291 --> 00:10:48,375
Hip-hop? Reggae?

123
00:10:48,458 --> 00:10:49,666
Tolong, berita saja.

124
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
Baik, Pak.

125
00:10:55,208 --> 00:10:59,250
Nona Folasade Balogun-Smith
menegaskan bahwa kebijakan garis depannya

126
00:10:59,333 --> 00:11:01,875
adalah untuk memastikan pertumbuhan naira,

127
00:11:01,958 --> 00:11:05,541
dan menilai usulan sanksi
atas perusahaan perdagangan kripto

128
00:11:05,625 --> 00:11:09,375
sangat penting untuk menghentikan
pasar tanpa regulasi itu.

129
00:11:10,875 --> 00:11:15,375
Gubernur Bank Sentral baru,
yang telah mendorong dan memfasilitasi

130
00:11:15,458 --> 00:11:19,750
banyak kebijakan inovatif
selama 15 tahun kariernya

131
00:11:19,833 --> 00:11:24,166
di Organisasi Perdagangan Dunia itu,
telah siap mengerahkan keahliannya

132
00:11:24,250 --> 00:11:27,833
untuk mengubah perdagangan
dan industri keuangan Nigeria.

133
00:11:28,708 --> 00:11:32,666
Berita lainnya, pemerintah federal
telah meyakinkan masyarakat umum

134
00:11:32,750 --> 00:11:36,208
bahwa pemerintah tengah berupaya
memastikan keberlanjutan…

135
00:11:52,375 --> 00:11:54,708
Aku akan menemui Paman Efe pagi ini.

136
00:11:56,416 --> 00:11:58,208
Aku yakin dia akan membantu.

137
00:12:08,416 --> 00:12:12,041
Setelah rapat dengan eksekutif perusahaan,
kita ke bandara

138
00:12:12,125 --> 00:12:14,583
agar bisa ke Abuja untuk konferensi pers.

139
00:12:15,166 --> 00:12:16,791
Bagus. Terima kasih, Aziba.

140
00:12:16,875 --> 00:12:19,375
Bu, kau pasti sukses di jabatan baru ini.

141
00:12:19,958 --> 00:12:23,208
Maksudku, kebijakan baru ini
sangatlah penting.

142
00:12:23,291 --> 00:12:24,833
Ia bisa mengubah keadaan.

143
00:12:27,791 --> 00:12:30,625
Aku boleh mulai mengatur
kepindahanmu ke Abuja?

144
00:12:30,708 --> 00:12:34,625
Kau tahu aku belum memiliki
kapasitas mental untuk itu.

145
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
- Yang hijau atau emas?
- Emas.

146
00:12:36,625 --> 00:12:37,458
Terima kasih.

147
00:12:38,666 --> 00:12:41,500
Astaga! Aziba, sepatumu!

148
00:12:43,041 --> 00:12:45,875
Ya, Bu, aku…

149
00:12:46,583 --> 00:12:47,875
Maaf.

150
00:12:47,958 --> 00:12:51,541
Ini… Aku sungguh… Maaf.
Aku tidak tidur di rumah semalam.

151
00:12:51,625 --> 00:12:53,416
Nanti saja menjelaskannya, ya?

152
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
Ini dia.

153
00:12:57,416 --> 00:12:58,541
Selamat pagi, Ibu.

154
00:12:58,625 --> 00:13:02,125
Bruce Ali kesayangan Ibu!

155
00:13:02,666 --> 00:13:03,791
Apa kabar, Sayang?

156
00:13:03,875 --> 00:13:05,458
- Kabarku baik.
- Baguslah.

157
00:13:05,541 --> 00:13:08,333
Jangan merontokkan gigi orang
dengan kakimu itu.

158
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Apakah Ibu takut?

159
00:13:10,583 --> 00:13:11,791
Ibu gemetar.

160
00:13:15,875 --> 00:13:19,250
Nona Aziba, aku suka sepatumu.

161
00:13:20,875 --> 00:13:23,750
Berarti hanya kau yang menyukainya.

162
00:13:27,791 --> 00:13:28,666
Terima kasih.

163
00:13:30,000 --> 00:13:32,083
Baiklah, Sayang. Ayahmu menelepon.

164
00:13:32,666 --> 00:13:33,625
Ayah!

165
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
Halo, Ayah.

166
00:13:37,166 --> 00:13:39,583
Halo, Tuan Putri. Apa kabar?

167
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
Aku baik, Ayah bagaimana?

168
00:13:41,250 --> 00:13:44,250
Ayah baik-baik saja, tapi merindukanmu.

169
00:13:44,333 --> 00:13:45,250
Aku juga.

170
00:13:46,291 --> 00:13:47,958
- Namun, coba tebak?
- Apa?

171
00:13:48,041 --> 00:13:52,166
Aku sedang berlatih
untuk kompetisi renang sekolah kita!

172
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
Bagus sekali!

173
00:13:55,208 --> 00:13:56,333
Semoga kau menang.

174
00:13:56,416 --> 00:13:58,625
Itu pasti. Ayah tak percaya kepadaku?

175
00:13:59,791 --> 00:14:02,458
Jadi, apa Ayah akan segera berkunjung?

176
00:14:03,833 --> 00:14:05,458
Segera, Sayang.

177
00:14:05,541 --> 00:14:06,416
Baiklah.

178
00:14:07,125 --> 00:14:09,666
Tolong kembalikan teleponnya kepada ibumu.

179
00:14:10,916 --> 00:14:13,750
- Aku sayang Ayah.
- Ayah lebih menyayangimu.

180
00:14:13,833 --> 00:14:15,291
Baiklah, Ibu!

181
00:14:16,750 --> 00:14:18,583
Pergilah. Sampai jumpa, Sayang.

182
00:14:20,000 --> 00:14:20,833
Sampai jumpa.

183
00:14:20,916 --> 00:14:23,875
- Selamat siang, Pak Jamil.
- Halo, Nike. Ayo.

184
00:14:23,958 --> 00:14:24,875
Sampai jumpa!

185
00:14:29,541 --> 00:14:30,416
Ya.

186
00:14:31,833 --> 00:14:32,833
Ya.

187
00:14:35,083 --> 00:14:36,041
Ya.

188
00:14:38,500 --> 00:14:40,458
Banky, bisa bahas lain kali saja?

189
00:14:40,541 --> 00:14:43,375
Aku tidak mau terlambat
menghadiri rapatku, ya?

190
00:14:43,458 --> 00:14:44,583
Baik, sampai nanti.

191
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
Terima kasih.

192
00:15:41,833 --> 00:15:43,125
3.000 NAIRA
MENOLAK

193
00:15:43,208 --> 00:15:44,583
MENCARI PERJALANAN

194
00:15:51,250 --> 00:15:54,875
Bu, bisakah kau memberitahunya
aku sudah lama menunggu?

195
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
Pak,

196
00:15:56,833 --> 00:16:00,625
sudah kubilang bosku tidak di tempat.
Duduk saja dan bersabarlah.

197
00:16:26,666 --> 00:16:30,458
4.500 NAIRA - JARAK 3 MENIT (1,6 KM)
TERIMA - MENOLAK

198
00:16:55,875 --> 00:16:56,750
Bu…

199
00:17:00,500 --> 00:17:02,041
itu mobilnya ada di luar.

200
00:17:06,166 --> 00:17:07,625
Bosku tak ada di tempat.

201
00:17:12,791 --> 00:17:14,166
Datang lagi saja nanti.

202
00:17:18,208 --> 00:17:19,291
Terima kasih.

203
00:17:29,083 --> 00:17:31,208
Kenapa lama sekali?

204
00:17:33,708 --> 00:17:37,708
Kau sudah mengerjakannya
selama 24 jam terakhir ini.

205
00:17:39,333 --> 00:17:44,083
Kau dan para anak buahmu
punya waktu dua jam untuk mengantarnya.

206
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
Waktu terus berjalan.

207
00:18:01,333 --> 00:18:02,916
Uang 9.500.000.

208
00:18:05,666 --> 00:18:06,666
Saudaraku,

209
00:18:07,708 --> 00:18:11,333
terima kasih atas kepercayaanmu kepadaku,
tapi aku tak punya.

210
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Chukwudi…

211
00:18:15,666 --> 00:18:16,916
Chukwudi, aku mohon.

212
00:18:18,875 --> 00:18:22,500
Ambil mobilku. Saat aku punya uang,
akan kukembalikan uangmu.

213
00:18:23,375 --> 00:18:24,458
Bawalah mobil itu.

214
00:18:25,625 --> 00:18:26,541
Saudaraku,

215
00:18:27,333 --> 00:18:28,500
aku tak punya uang.

216
00:18:31,083 --> 00:18:32,125
Lihat tokoku ini,

217
00:18:33,458 --> 00:18:37,166
semua barang di sini
tidak akan senilai 9.500.000 naira.

218
00:18:39,666 --> 00:18:40,833
Namun, tunggu dulu.

219
00:18:42,333 --> 00:18:43,666
Kau sudah ke San Siro?

220
00:18:50,250 --> 00:18:52,458
Aku lebih baik mati daripada ke sana.

221
00:18:55,375 --> 00:18:57,333
Ini demi anakmu.

222
00:19:05,250 --> 00:19:08,625
Pak Chukwudi, di mana karburatorku?

223
00:19:10,416 --> 00:19:11,958
Pak Chukwudi.

224
00:19:12,041 --> 00:19:14,458
Sudah kubilang stokku belum datang, 'kan?

225
00:19:14,541 --> 00:19:15,416
Tòkunbo!

226
00:19:16,083 --> 00:19:16,958
Apa kabar?

227
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
- Iya Muli!
- Apa kabar?

228
00:19:18,666 --> 00:19:19,791
Iya Muli!

229
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Tòkunbo.

230
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
Apa kabar?

231
00:19:22,916 --> 00:19:26,666
Restoranku ada di dekat sini,
tapi kau tak bisa menemuiku?

232
00:19:26,750 --> 00:19:31,250
- Iya Muli, bukan seperti itu.
- Sudahlah. Kau tak perlu merayuku.

233
00:19:32,125 --> 00:19:33,666
Bagaimana keluargamu?

234
00:19:33,750 --> 00:19:35,125
- Mereka baik.
- Bohong!

235
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
- Ada apa?
- Anaknya sakit jantung.

236
00:19:45,708 --> 00:19:48,625
Saat ini dia butuh uang 9.500.000 naira.

237
00:19:49,708 --> 00:19:51,291
Ya Tuhan!

238
00:19:54,500 --> 00:19:57,000
Itu sebabnya kusarankan dia menemui Gaza.

239
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
Gaza?

240
00:20:01,000 --> 00:20:02,833
Apa kau lupa siapa itu Gaza?

241
00:20:02,916 --> 00:20:04,833
Aku tahu Gaza orang jahat,

242
00:20:06,250 --> 00:20:09,875
tapi ini menyangkut nasib anaknya Tòkunbo.

243
00:20:22,041 --> 00:20:25,833
Godwin!

244
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
Bu.

245
00:20:26,833 --> 00:20:28,666
Cepat ke sini.

246
00:20:29,958 --> 00:20:30,916
Kemarilah.

247
00:20:33,375 --> 00:20:34,416
Tòkunbo,

248
00:20:36,000 --> 00:20:37,625
kau di sana hari itu, 'kan?

249
00:20:38,875 --> 00:20:40,083
Atau kau sudah lupa?

250
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Kau boleh pergi.

251
00:20:59,125 --> 00:21:01,208
Dia putra mendiang saudariku.

252
00:21:01,291 --> 00:21:03,708
Aku yang bertanggung jawab mengurusnya.

253
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
Aku sendiri pun…

254
00:21:17,333 --> 00:21:19,083
Gaza pernah meminjamiku uang

255
00:21:20,250 --> 00:21:22,625
yang aku gunakan untuk memulai bisnisku.

256
00:21:27,750 --> 00:21:31,916
Aku sudah mengembalikan
semua uang yang kupinjam itu.

257
00:21:32,416 --> 00:21:33,791
Gaza, ini uangmu.

258
00:21:39,791 --> 00:21:40,750
Gaza, aku mohon.

259
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Aku mohon.

260
00:21:46,625 --> 00:21:51,500
Kemarilah! Ada apa denganmu?
Apa kau menghindari bercinta denganku?

261
00:21:52,083 --> 00:21:55,208
Kau seperti menghindari penisku.
Ada apa denganmu?

262
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
Gaza, aku mohon.

263
00:22:00,291 --> 00:22:01,500
Ayo kita ke dalam.

264
00:22:01,583 --> 00:22:02,458
Gaza, kumohon.

265
00:22:02,541 --> 00:22:05,000
Gaza! aku mohon.

266
00:22:05,083 --> 00:22:06,083
Ikut aku!

267
00:22:06,166 --> 00:22:08,458
Gaza, aku mohon atas nama Tuhan.

268
00:22:08,541 --> 00:22:09,625
Gaza, aku mohon.

269
00:22:09,708 --> 00:22:11,750
Hei! Jangan menolak.

270
00:22:11,833 --> 00:22:13,500
Gaza, aku mohon!

271
00:22:14,541 --> 00:22:16,541
Wanita ini akan membuatku klimaks.

272
00:22:22,041 --> 00:22:23,166
Sampai hari ini…

273
00:22:23,708 --> 00:22:26,833
- Aku baru saja klimaks.
- …aku masih membayar utang.

274
00:22:31,666 --> 00:22:33,791
Aku tak hanya membayar berupa uang.

275
00:22:34,541 --> 00:22:38,791
Aku yakin sekali, Iya Mulika,
kaulah yang akan membunuhku di Lagos ini!

276
00:22:41,833 --> 00:22:43,291
Apa kalian juga tertawa?

277
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Ayo, kembali bekerja!

278
00:22:51,625 --> 00:22:55,458
Betapa pun buruknya
situasi yang kau hadapi…

279
00:23:00,291 --> 00:23:02,083
jangan pernah kembali ke Gaza.

280
00:23:23,083 --> 00:23:26,416
Pak Adesanya, aku tahu
kau tak punya banyak uang,

281
00:23:26,500 --> 00:23:29,666
tapi jika kau mau memberinya
kesempatan hidup normal,

282
00:23:29,750 --> 00:23:33,000
kau harus mengumpulkan uang itu
untuk operasi ini.

283
00:23:36,458 --> 00:23:37,708
Tabahkan hatimu.

284
00:24:05,083 --> 00:24:07,208
Situasi sedang sulit, Tòkunbo.

285
00:24:07,291 --> 00:24:08,958
Kami bahkan jarang makan.

286
00:24:13,958 --> 00:24:15,083
Aku mohon kepadamu.

287
00:24:16,541 --> 00:24:19,791
Jika situasiku tidak mendesak,
aku tak akan ke sini.

288
00:24:19,875 --> 00:24:22,291
Kau temanku. Masa aku membohongimu?

289
00:24:23,541 --> 00:24:25,500
- Situasi sulit…
- Gaza, kumohon.

290
00:24:26,625 --> 00:24:28,833
Lihat mobilku. Silakan ambil mobilku.

291
00:24:29,458 --> 00:24:31,875
Kalau ada uang, akan kukembalikan uangmu.

292
00:24:36,916 --> 00:24:38,583
Tòkunbo, aku tak punya uang.

293
00:24:39,125 --> 00:24:41,333
Jangan khawatir, simpan saja mobilmu.

294
00:24:41,416 --> 00:24:42,541
Bawa saja mobilmu.

295
00:24:42,625 --> 00:24:44,541
Aku sama sekali tak punya uang.

296
00:24:46,916 --> 00:24:48,000
Kau dengar aku?

297
00:24:48,750 --> 00:24:49,916
Hei.

298
00:24:51,250 --> 00:24:55,125
Jangan suruh aku mengirim orang
untuk mengingatkanmu bawa makanan.

299
00:24:55,208 --> 00:24:57,666
- Maaf.
- Kau selalu saja minta maaf.

300
00:24:58,166 --> 00:24:59,583
Tòkunbo, apa kabar?

301
00:25:00,750 --> 00:25:01,708
Kabarku baik.

302
00:25:01,791 --> 00:25:04,166
Bokongmu empuk sekali.

303
00:25:05,291 --> 00:25:07,083
Kau membuatku terpesona.

304
00:25:14,041 --> 00:25:16,083
Ya, untuk pekerjaan lain itu,

305
00:25:17,875 --> 00:25:19,750
aku punya orang yang tepat.

306
00:25:22,208 --> 00:25:24,708
Dia keras kepala, tapi bisa melakukannya.

307
00:25:26,750 --> 00:25:28,916
Tidak, dia pintar.

308
00:25:32,333 --> 00:25:34,333
Tidak masalah, akan kuselesaikan.

309
00:25:35,875 --> 00:25:36,708
Baik, Bos.

310
00:25:38,500 --> 00:25:39,375
Tenang saja.

311
00:25:51,708 --> 00:25:55,958
- Sesuatu yang bagus.
- Ayo, Sayang!

312
00:26:03,041 --> 00:26:04,333
Kau menggangguku.

313
00:26:04,416 --> 00:26:08,791
Lepaskan, jangan ganggu aku!

314
00:26:24,166 --> 00:26:26,583
Ini pasti akan menyenangkan.

315
00:26:55,958 --> 00:26:58,791
BERIKAN KEPADA…
UPAH: RATUSAN… - AMBIL: PIZA…

316
00:27:39,500 --> 00:27:44,541
PIZA

317
00:28:37,666 --> 00:28:40,666
BERIKAN PADA PENGENDARA MOTOR
SUZUKI GSX-R1300 BIRU.

318
00:29:50,791 --> 00:29:52,458
JEMPUT: CYNERGY TOWERS
MENGANTAR…

319
00:29:52,541 --> 00:29:57,125
UPAH: 250.000
CATATAN: JANGAN TERIMA JIKA SEGEL RUSAK.

320
00:29:57,208 --> 00:29:58,500
Apa ini serius?

321
00:30:07,333 --> 00:30:10,000
Sayang,

322
00:30:10,083 --> 00:30:12,333
aku punya kabar bagus untukmu.

323
00:30:12,416 --> 00:30:14,208
Aku punya kabar hebat untukmu.

324
00:30:15,291 --> 00:30:18,041
Nanti aku ceritakan saat tiba di sana, ya?

325
00:30:18,125 --> 00:30:21,291
Aku ingin memaparkan hal ini
langsung kepada kalian

326
00:30:21,833 --> 00:30:24,500
agar kalian tahu
aku bukan mencari permusuhan.

327
00:30:27,166 --> 00:30:32,791
IMF dan SEC sudah menyetujuinya,
dan aku butuh dukungan kalian.

328
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
Jadi, kami harus bagaimana ini?

329
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Maksudmu, kau ingin menekan
semua kerja keras kami,

330
00:30:45,708 --> 00:30:47,750
lalu berharap kami mendukungmu?

331
00:30:49,041 --> 00:30:53,291
Sepertinya kau telah menunjukkan
sikap yang pesimistis, Pak Falano.

332
00:30:53,375 --> 00:30:56,000
Ya, aku orang yang realistis.

333
00:30:57,000 --> 00:30:59,166
Begini, aku bukan musuh di sini.

334
00:30:59,666 --> 00:31:03,500
Aku hanya berusaha meyakinkan
bahwa kita punya ekonomi berkembang

335
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
yang dapat kita manfaatkan bersama.

336
00:31:06,750 --> 00:31:09,375
Jika kita tak mengaturnya sekarang,

337
00:31:10,333 --> 00:31:12,958
mata uang kita akan terus menukik tajam.

338
00:31:16,250 --> 00:31:19,791
Jadi, bagimu ini semua
hanya tentang pengendalian?

339
00:31:21,916 --> 00:31:26,833
Karena aku tidak melihat kebijakanmu itu
akan menguntungkan kita semua di sini,

340
00:31:26,916 --> 00:31:28,125
selain dirimu itu.

341
00:31:32,208 --> 00:31:35,083
Pasar mata uang kripto

342
00:31:36,541 --> 00:31:38,125
sangatlah besar.

343
00:31:38,208 --> 00:31:40,583
Pasar itu punya potensi sangat besar,

344
00:31:40,666 --> 00:31:44,958
tapi itu hanya jika Bank Sentral
mampu mengaturnya.

345
00:31:57,458 --> 00:32:01,166
Kami tak bisa menyerahkan sesuatu
yang punya kapasitas

346
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
untuk menjatuhkan nilai pasar naira,
kepada segelintir orang.

347
00:32:05,583 --> 00:32:09,125
Insentif apa yang ditawarkan Bank Sentral
kepada orang-orang

348
00:32:09,208 --> 00:32:13,416
yang bisnisnya akan terdampak
secara negatif akibat kebijakan ini?

349
00:32:13,500 --> 00:32:16,541
Terima kasih
atas pertanyaannya, Dr. Udezie.

350
00:32:17,500 --> 00:32:21,125
Seperti yang kusebutkan tadi,
ini bukan mencari permusuhan.

351
00:32:22,000 --> 00:32:27,083
Kami hanya mencari cara-cara yang layak
untuk meningkatkan perekonomian kita,

352
00:32:27,583 --> 00:32:31,583
dan itulah sebabnya
kami siap menawarkan dana talangan.

353
00:32:40,791 --> 00:32:45,000
Dana talangan? Bagaimana hal itu
bisa menyelesaikan masalah di sini?

354
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Itu adalah upaya solusi terbaik

355
00:32:49,458 --> 00:32:54,708
dibandingkan dengan penerapan
sebuah kebijakan tanpa adanya insentif.

356
00:32:54,791 --> 00:32:55,958
Bukan begitu?

357
00:33:04,916 --> 00:33:07,208
Aku paham betul bahwa kau ingin diakui

358
00:33:07,291 --> 00:33:13,291
jadi gubernur bank sentral wanita pertama,
tapi jangan sampai kau mendapatkan musuh.

359
00:33:18,416 --> 00:33:19,833
Apa itu sebuah ancaman?

360
00:33:23,083 --> 00:33:26,416
Aku hanya berpendapat,
kebijakanmu itu salah alamat.

361
00:33:36,666 --> 00:33:38,541
Begini, aku datang ke sini

362
00:33:39,666 --> 00:33:41,250
atas kemauanku sendiri,

363
00:33:42,250 --> 00:33:46,958
dengan tujuan untuk mengadakan
pembicaraan yang bermakna.

364
00:33:48,750 --> 00:33:52,041
Namun, rupanya aku telah keliru.

365
00:33:54,416 --> 00:34:00,291
Sekarang, malam ini aku akan mengumumkan
penerapan kebijakan ini secara resmi,

366
00:34:00,375 --> 00:34:02,083
dan akan segera diberlakukan.

367
00:34:03,333 --> 00:34:07,791
Terserah kalian mau bergabung
di gerbong kereta bergerak ini atau tidak.

368
00:34:09,958 --> 00:34:14,125
Kalian boleh saja melihat
dan menganggapku sebagai wanita biasa,

369
00:34:14,958 --> 00:34:18,916
tapi aku ingin kalian semua tahu
aku layak mendapatkan jabatan ini.

370
00:34:19,416 --> 00:34:24,583
Aku tak akan tunduk pada desakan kalian
untuk mengesampingkan sebuah kebijakan

371
00:34:24,666 --> 00:34:28,125
yang aku tahu akan bermanfaat
bagi perekonomian kita.

372
00:34:41,083 --> 00:34:44,333
Selamat siang, Semuanya.

373
00:35:23,125 --> 00:35:25,916
BERIKAN KEPADA PRIA
DI MOBIL ROVER RANGE PUTIH.

374
00:35:29,791 --> 00:35:33,125
PAKET YANG BERIKUTNYA
AKAN DIKIRIM LANGSUNG KE MOBILMU.

375
00:36:15,958 --> 00:36:17,208
Apa itu kokaina, Pak?

376
00:36:49,916 --> 00:36:53,000
Aku harus mengajari orang dewasa
melakukan hal benar.

377
00:36:53,083 --> 00:36:56,458
Mereka mengutamakan
kepentingan pribadi ketimbang negara.

378
00:36:56,541 --> 00:36:59,000
Kenapa? Karena korupsi menjadi hal lazim.

379
00:37:19,833 --> 00:37:23,291
Abaikan saja mereka, Bu.
Pendapat mereka tidak penting.

380
00:37:24,041 --> 00:37:27,708
- Pernyataan persmu siap.
- Terima kasih, akan kucek di mobil.

381
00:37:27,791 --> 00:37:30,166
- Kau mengirim failnya ke Raymond?
- Ya.

382
00:37:30,250 --> 00:37:33,875
Bagus. Atur rapat dengannya
dan deputi gubernur lainnya besok.

383
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
Dia sedang cuti.

384
00:37:35,291 --> 00:37:37,666
- Benarkah?
- Kirim saja ke kantornya.

385
00:37:38,791 --> 00:37:43,166
KIRIM PAKET KE PERBATASAN SEME.
WAKTUMU TIGA JAM. UPAH: 10 JUTA…

386
00:37:44,083 --> 00:37:48,375
ANTARKAN

387
00:37:51,791 --> 00:37:53,166
WAKTUMU TIGA JAM

388
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
Hei!

389
00:38:32,333 --> 00:38:34,625
Anak siapa itu? Ambil kembali!

390
00:39:04,791 --> 00:39:05,708
Hei, Sayang.

391
00:39:07,500 --> 00:39:09,666
Tòkunbo, aku takut.

392
00:39:14,291 --> 00:39:16,791
Aku tidak ingin kehilangan putraku.

393
00:39:17,666 --> 00:39:19,916
Aku tidak ingin kehilangan putraku.

394
00:39:24,875 --> 00:39:26,166
Itu tak akan terjadi.

395
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
Halo?

396
00:40:02,916 --> 00:40:03,750
Ya?

397
00:40:04,625 --> 00:40:05,458
Di mana dia?

398
00:40:15,125 --> 00:40:16,250
Apa?

399
00:41:13,208 --> 00:41:18,583
AKU INGIN BERBICARA DENGANMU,
SIAPA PUN DIRIMU.

400
00:41:38,750 --> 00:41:39,666
Halo?

401
00:41:40,416 --> 00:41:41,375
Siapa ini?

402
00:41:42,708 --> 00:41:44,208
Pendermamu.

403
00:41:45,625 --> 00:41:49,416
Orang yang menyuruhku mengantar kokaina
dan entah apa lagi, 'kan?

404
00:41:49,500 --> 00:41:53,458
Upah 350.000 naira
untuk tugas yang semudah itu.

405
00:41:53,541 --> 00:41:55,625
Itu jumlah uang yang besar, bukan?

406
00:41:57,000 --> 00:41:58,083
Siapa kau, Pak?

407
00:42:00,125 --> 00:42:02,625
Siapa gadis di kursi belakang mobilku itu?

408
00:42:05,250 --> 00:42:08,000
Makin sedikit yang kau tahu, makin baik.

409
00:42:27,958 --> 00:42:28,833
Begitukah?

410
00:42:30,416 --> 00:42:35,083
Aku akan mengantarnya ke kantor polisi
yang terdekat agar kau tahu rasa.

411
00:42:36,458 --> 00:42:39,125
Tòkunbo Adesanya.

412
00:42:39,208 --> 00:42:44,583
Bocah lelaki yang datang melalui lautan,
tapi kemudian ditelantarkan oleh ayahnya.

413
00:42:44,666 --> 00:42:48,666
Kurasa membawa dia
ke kantor polisi bukanlah ide yang bagus,

414
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
terutama untuk pria di posisimu itu.

415
00:42:52,125 --> 00:42:53,208
Siapa kau, Pak?

416
00:42:54,916 --> 00:42:57,625
Aku menawarkan 10.000.000
untuk bantuanmu itu.

417
00:42:58,416 --> 00:43:03,833
Aku bersedia menaikkan jumlahnya
tiga kali lipat, itu karena aku mampu.

418
00:43:05,500 --> 00:43:08,791
Antarkan dia ke perbatasan itu
dalam waktu tiga jam,

419
00:43:10,041 --> 00:43:14,375
lalu kau akan mendapat 30.000.000, tunai.

420
00:43:19,166 --> 00:43:20,250
Jika aku menolak?

421
00:43:22,833 --> 00:43:26,000
Kau jelas memiliki kepribadian
yang sangat teguh.

422
00:43:26,500 --> 00:43:30,500
Mungkin kau ingin bukti
dari negosiasi kita ini.

423
00:43:31,875 --> 00:43:34,000
Bagaimana kalau kau lihat ponselmu?

424
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
Halo, Shade.

425
00:43:47,333 --> 00:43:48,625
Di mana putriku?

426
00:43:50,958 --> 00:43:53,666
Apa maksudmu, "Di mana putriku"?

427
00:43:54,541 --> 00:43:57,666
Aku tak punya waktu untuk ini, Bankole.
Di mana Nike?

428
00:43:57,750 --> 00:43:59,250
Apa putriku hilang?

429
00:44:00,041 --> 00:44:05,500
Putriku hilang, tapi kau menelepon
dan menuduhku menculiknya?

430
00:44:05,583 --> 00:44:10,125
Jangan coba-coba mengelabuiku sekarang.
Kau pernah melakukannya!

431
00:44:10,208 --> 00:44:13,333
Apa ini sebuah lelucon, Folashade?
Kau baik-baik saja?

432
00:44:13,416 --> 00:44:14,916
Kau masih waras, bukan?

433
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
Suara kesunyian.

434
00:44:21,750 --> 00:44:24,125
Aku pria yang baik hati, Tòkunbo,

435
00:44:24,208 --> 00:44:28,000
itulah sebabnya 30.000.000
yang kutawarkan masih berlaku.

436
00:44:29,708 --> 00:44:32,416
Bukan untukmu,
tapi putramu yang sekarat itu.

437
00:44:36,416 --> 00:44:38,000
Ini adalah pemerasan.

438
00:44:38,083 --> 00:44:40,416
Waktumu satu menit untuk memutuskan.

439
00:44:42,458 --> 00:44:43,583
Ya ampun.

440
00:44:44,625 --> 00:44:49,166
Aku mengajak putriku makan es krim.
Pengasuhmu tahu ke mana aku membawanya.

441
00:44:49,250 --> 00:44:52,583
Ya, kau memang selalu berusaha
merenggutnya dariku.

442
00:45:05,041 --> 00:45:06,291
Akan kulakukan.

443
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
Bagus sekali!

444
00:45:08,291 --> 00:45:11,708
Kau telah menghabiskan
lima menit untuk bernegosiasi.

445
00:45:11,791 --> 00:45:16,125
Sekarang waktumu tinggal dua jam 55 menit.

446
00:45:16,625 --> 00:45:18,875
Ada sebuah tas berisi obat penenang.

447
00:45:19,625 --> 00:45:22,500
Dia harus disuntik setiap satu jam.

448
00:45:22,583 --> 00:45:25,416
Dosis berikutnya adalah 25 menit lagi.

449
00:45:26,458 --> 00:45:27,416
Semoga berhasil.

450
00:45:50,833 --> 00:45:54,416
Lihat dirimu itu.
Kau selalu berusaha lari dari masalah.

451
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
Menyalahkan semua orang,
kecuali dirimu sendiri.

452
00:45:58,250 --> 00:46:02,000
Apakah pernah terpikirkan olehmu
mengenai musuh-musuh

453
00:46:02,083 --> 00:46:05,625
yang kau dapatkan
akibat jabatan dan kebijakan barumu itu?

454
00:46:07,416 --> 00:46:11,750
Jika terjadi sesuatu pada putriku…
Jika terjadi sesuatu padanya…

455
00:46:11,833 --> 00:46:13,666
- Diamlah, Bankole.
- Bu.

456
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
Kami akan memeriksa CCTV, silakan ikut.

457
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
Baiklah.

458
00:47:13,875 --> 00:47:16,083
Bu, komisaris polisi menelepon.

459
00:47:19,875 --> 00:47:21,041
Halo?

460
00:47:21,125 --> 00:47:22,583
Bu Gubernur,

461
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
ini penculikan.

462
00:47:25,666 --> 00:47:27,500
Kita harus sampaikan pada media

463
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
dan mengamankan kota ini,

464
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
segera.

465
00:47:33,208 --> 00:47:34,250
Ya.

466
00:47:35,375 --> 00:47:39,000
Tolong lakukan semua yang kau bisa.
Terima kasih.

467
00:47:40,750 --> 00:47:42,291
Berita sela.

468
00:47:42,375 --> 00:47:46,333
Putri Gubernur Bank Sentral Nigeria
yang baru saja diangkat,

469
00:47:46,416 --> 00:47:50,583
- Nike Balogun-Smith, telah diculik.
- …diculik di tempat renang…

470
00:47:50,666 --> 00:47:52,583
Humas kepolisian…

471
00:47:52,666 --> 00:47:56,750
Dia sedang menghadiri
sebuah kegiatan renang, lalu diculik.

472
00:47:58,125 --> 00:47:59,291
Kau menonton apa?

473
00:47:59,375 --> 00:48:01,583
Sepak bola, tapi berubah jadi berita.

474
00:48:17,333 --> 00:48:19,625
Lalu lintas Lagos ini berisik sekali.

475
00:48:20,208 --> 00:48:22,916
Apa lalu lintas Lagos
memang biasa seperti ini?

476
00:48:23,000 --> 00:48:25,125
Kau tak lihat polisi? Apa maksudmu?

477
00:48:25,208 --> 00:48:27,541
Aku dengar ada anak orang kaya diculik.

478
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
Aku serius.

479
00:48:32,083 --> 00:48:35,000
- Masalah.
- Demi Tuhan, aku tak mau jadi korban.

480
00:48:35,083 --> 00:48:37,708
- Astaga.
- Demi Tuhan, aku tak mau diculik.

481
00:48:39,041 --> 00:48:39,958
Tidak akan mau.

482
00:49:16,500 --> 00:49:18,208
Ayolah, hubungi aku kembali.

483
00:49:23,416 --> 00:49:25,458
Ada apa ini, Pak?

484
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
Polisi ada di mana-mana.

485
00:49:27,833 --> 00:49:30,250
Semua jalan diblokir, apa yang terjadi?

486
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
Cepat juga, ya?

487
00:49:33,500 --> 00:49:36,708
Semoga itu tak ada ada hubungannya
dengan paketmu ini.

488
00:49:37,791 --> 00:49:38,791
Siapa anak ini?

489
00:49:40,208 --> 00:49:41,375
Dia putri temanku.

490
00:49:42,083 --> 00:49:44,708
Kenapa kau menculik putri temanmu, Pak?

491
00:49:45,708 --> 00:49:50,500
Seperti yang kukatakan,
makin sedikit yang kau tahu, makin baik.

492
00:49:51,000 --> 00:49:54,500
Tunggu, halo?

493
00:49:56,333 --> 00:49:57,458
Orang ini gila.

494
00:50:21,958 --> 00:50:28,041
Perkembangan terbaru mengenai penculikan
Nike Balogun-Smith, uang 5.000.000 naira…

495
00:50:28,125 --> 00:50:29,750
Itu namaku.

496
00:50:33,916 --> 00:50:36,875
Siapa kau dan bagaimana
aku bisa berada di mobilmu?

497
00:50:40,750 --> 00:50:41,666
Kau menculikku?

498
00:50:43,458 --> 00:50:46,416
Penculik! Tolong!

499
00:50:46,500 --> 00:50:51,875
Lepaskan aku!

500
00:50:54,791 --> 00:50:56,583
Kau tak tahu yang kau lakukan.

501
00:50:56,666 --> 00:50:59,750
Jika ibuku menangkapmu,
kau pasti akan menghabiskan…

502
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
Ya, Bu?

503
00:51:25,500 --> 00:51:29,208
- Ada apa ini?
- Dia sakit, aku mencoba menenangkannya.

504
00:51:29,291 --> 00:51:30,666
Memangnya dia kenapa?

505
00:51:31,250 --> 00:51:32,791
Sepertinya dia sakit.

506
00:51:32,875 --> 00:51:34,791
- Apa dia anakmu?
- Ya, anakku.

507
00:51:34,875 --> 00:51:37,375
Bawa ke rumah sakit.
Dia gadis yang cantik.

508
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Ya.

509
00:51:38,583 --> 00:51:40,416
Pak, bawa dia ke rumah sakit.

510
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Dia takut disuntik.

511
00:51:46,041 --> 00:51:50,791
Adakah orang yang kau kenal yang mungkin
ingin menculik putrimu demi menyerangmu?

512
00:51:51,291 --> 00:51:57,583
Tadi siang, saat rapat aku sempat berdebat
dengan salah satu eksekutif perusahaan.

513
00:51:57,666 --> 00:52:02,208
Pak Falano. Kedengarannya seperti ancaman,
tapi aku tidak menggubrisnya.

514
00:52:02,875 --> 00:52:05,958
Bu, kami butuh semua informasi
yang bisa didapatkan.

515
00:52:06,541 --> 00:52:07,375
Permisi,

516
00:52:08,041 --> 00:52:09,875
Deputi Gubernur Raymond.

517
00:52:09,958 --> 00:52:12,833
Raymond. Permisi, Pak.

518
00:52:13,625 --> 00:52:14,625
Raymond?

519
00:52:14,708 --> 00:52:17,333
Bu Folashade.
Syukurlah kau baik-baik saja.

520
00:52:17,416 --> 00:52:20,000
Aku coba mengontakmu
saat dengar berita itu.

521
00:52:20,083 --> 00:52:22,000
- Bagaimana kondisimu?
- Raymond.

522
00:52:22,083 --> 00:52:25,833
Raymond, sekarang ini
teleponmu seperti angin segar bagiku.

523
00:52:26,458 --> 00:52:30,041
Saat ini aku merasa
seluruh duniaku runtuh menimpaku.

524
00:52:30,125 --> 00:52:32,833
Aku memahami trauma mental
dan rasa tersiksamu.

525
00:52:32,916 --> 00:52:35,666
Ini tak adil.
Aku naik pesawat berikutnya ke Lagos.

526
00:52:35,750 --> 00:52:39,250
Jangan! Raymond,
aku ingin kau tetap berada di Abuja.

527
00:52:39,333 --> 00:52:42,708
Kau salah satu dari sedikit orang
yang saat ini kupercaya.

528
00:52:42,791 --> 00:52:46,000
Kau di sana saja mewakiliku
sampai aku dapat solusinya.

529
00:52:46,083 --> 00:52:48,791
Jika kau butuh bantuanku,
tolong beri tahu aku.

530
00:52:48,875 --> 00:52:50,333
Kami berdoa untukmu.

531
00:52:50,416 --> 00:52:51,791
Terima kasih, Raymond.

532
00:53:04,000 --> 00:53:04,875
Halo?

533
00:53:06,166 --> 00:53:08,458
Folashade Balogun-Smith.

534
00:53:09,000 --> 00:53:09,916
Siapa ini?

535
00:53:11,375 --> 00:53:15,291
Selamat atas pengangkatanmu, Yang Mulia.

536
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
Kau adalah orang yang sulit ditangani.

537
00:53:25,125 --> 00:53:26,000
Kau cerdas,

538
00:53:27,083 --> 00:53:28,416
cermat,

539
00:53:29,291 --> 00:53:31,000
dan lurus seperti penggaris.

540
00:53:32,833 --> 00:53:35,291
Siapa kau dan apa yang kau inginkan?

541
00:53:36,083 --> 00:53:40,500
Kita anggap saja,
aku adalah orang di balik berita sela itu.

542
00:53:43,791 --> 00:53:45,500
Aktifkan pengeras suaranya.

543
00:53:46,958 --> 00:53:48,625
Panggil para teknisi, cepat!

544
00:53:49,333 --> 00:53:50,291
TANPA ID PENELEPON

545
00:53:50,375 --> 00:53:55,333
Harus aku akui, putrimu sangat cantik,
sama seperti ibunya.

546
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
Apa tuntutanmu?

547
00:53:58,541 --> 00:54:00,208
Langsung ke bisnis, ya?

548
00:54:03,250 --> 00:54:07,833
Perlu kau ketahui bahwa keteguhan hatimu
sungguh sangat patut dipuji.

549
00:54:10,041 --> 00:54:12,875
Maksudku, kau berhasil
bertahan selama ini.

550
00:54:15,166 --> 00:54:16,791
Rekor bagus untuk kantormu.

551
00:54:18,083 --> 00:54:23,000
Namun, kau tidak boleh
sampai mengganggu bisnisku.

552
00:54:23,083 --> 00:54:27,125
Dengar, aku tidak peduli
dengan permainan apa yang kau mainkan ini,

553
00:54:27,208 --> 00:54:29,750
tapi jika terjadi sesuatu pada putriku…

554
00:54:29,833 --> 00:54:32,708
Jangan kau ucapkan dialog film itu lagi.

555
00:54:35,875 --> 00:54:38,000
Kau bertanya apa yang kuinginkan,

556
00:54:38,708 --> 00:54:40,791
dan tuntutanku cukup sederhana.

557
00:54:42,083 --> 00:54:44,458
Namun, ini belum saatnya kuberi tahu.

558
00:54:45,708 --> 00:54:47,500
Aku punya hadiah untukmu.

559
00:54:48,416 --> 00:54:50,416
Periksa kotak masukmu.

560
00:54:52,333 --> 00:54:55,208
Halo?

561
00:54:55,291 --> 00:54:56,583
Silakan dilihat.

562
00:55:01,541 --> 00:55:03,208
Kau bisa melacak teleponnya?

563
00:55:03,291 --> 00:55:04,333
Tidak bisa, Pak.

564
00:55:27,375 --> 00:55:29,625
- Lepaskan aku!
- Penyihir kecil!

565
00:55:32,541 --> 00:55:35,083
- Hei! Kembali ke sini!
- Jangan ganggu aku!

566
00:55:35,166 --> 00:55:36,333
Kemari kau!

567
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
- Kemari!
- Pergi kau!

568
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
Penyihir kecil!

569
00:56:19,375 --> 00:56:20,375
Menggugah selera!

570
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
Halo?

571
00:56:31,541 --> 00:56:34,000
Chukwudi, aku butuh bantuanmu.

572
00:56:34,083 --> 00:56:35,208
Aku sedang sibuk.

573
00:56:35,291 --> 00:56:36,333
Mobilku mogok.

574
00:56:36,916 --> 00:56:40,916
Datanglah dengan mobilmu.
Aku harus melakukan sesuatu dengan cepat.

575
00:56:41,791 --> 00:56:44,000
Ayolah, masalah macam apa ini?

576
00:56:44,083 --> 00:56:45,333
Aku mohon.

577
00:56:57,291 --> 00:56:58,375
Aziba,

578
00:56:59,750 --> 00:57:00,875
kau baik-baik saja?

579
00:57:02,625 --> 00:57:05,416
Ya, aku baik-baik saja, Bu.

580
00:57:06,791 --> 00:57:12,416
Aku baik-baik saja. Namun, masalah ini
membuatku merasa sedikit terguncang.

581
00:57:16,458 --> 00:57:19,083
Terima kasih sudah menemaniku di sini.

582
00:57:21,958 --> 00:57:23,791
Aku senang bisa menemanimu, Bu.

583
00:57:27,250 --> 00:57:29,333
Bisa buatkan aku secangkir kopi?

584
00:57:29,416 --> 00:57:30,666
Ya, tentu saja.

585
00:57:31,500 --> 00:57:33,166
- Gulanya dua.
- Gulanya dua.

586
00:57:33,958 --> 00:57:34,916
Tanpa krim.

587
00:57:36,916 --> 00:57:37,791
Banky.

588
00:57:40,041 --> 00:57:40,958
Halo, Sayang.

589
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Biar aku saja.

590
00:57:45,333 --> 00:57:46,875
Tidak, Pak. Aku saja yang…

591
00:57:46,958 --> 00:57:49,166
Tidak apa-apa, aku saja yang buatkan.

592
00:58:16,291 --> 00:58:20,291
- Terima kasih, Kawan.
- Tunggu, jangan berterima kasih dahulu.

593
00:58:20,375 --> 00:58:23,041
- Kapan kau mulai kecelakaan?
- Itu hal biasa.

594
00:58:23,125 --> 00:58:24,333
Tunggu sebentar, ya?

595
00:58:43,666 --> 00:58:46,083
Besok aku datang dan mengambil mobil itu.

596
00:58:46,166 --> 00:58:47,625
- Ayo…
- Aku tak sempat.

597
00:58:47,708 --> 00:58:50,833
Kapan kau mulai mengantar anak?
Kau lihat mobil ini?

598
00:58:50,916 --> 00:58:53,625
Aku mohon, mobil ini adalah Bentley-ku.

599
00:58:54,458 --> 00:58:56,708
Ini Bentley-ku, jangan ditabrakkan.

600
00:58:57,208 --> 00:58:58,833
- Pelan-pelan, ya?
- Baik.

601
00:58:58,916 --> 00:59:00,458
Jangan putar setir begitu.

602
00:59:03,000 --> 00:59:04,333
Kau mau merusaknya?

603
00:59:12,125 --> 00:59:13,583
Di mana kau?

604
00:59:13,666 --> 00:59:14,875
Aku masih di jalan.

605
00:59:15,416 --> 00:59:18,166
Radiatorku rusak
dan aku harus berganti mobil.

606
00:59:18,708 --> 00:59:23,250
Jangan main-main denganku, Tòkunbo.
Itu tak akan berakhir baik.

607
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
Iya Mulika!

608
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
Iya Mulika!

609
00:59:52,083 --> 00:59:54,291
Di mana wanita itu? Iya Mulika!

610
00:59:54,375 --> 00:59:55,208
Chukwudi.

611
00:59:55,291 --> 00:59:58,541
Ya, tolong berikan aku
sebotol Goldberg dingin.

612
00:59:58,625 --> 01:00:00,666
- Baik.
- Yang sangat dingin.

613
01:00:00,750 --> 01:00:02,041
Aku tahu seleramu.

614
01:00:02,125 --> 01:00:03,458
- Ya.
- Sebentar, ya?

615
01:00:03,541 --> 01:00:05,833
Aku percaya padamu. Apa kabar, Semua?

616
01:00:05,916 --> 01:00:08,375
- Kami baik-baik saja.
- Cuacanya panas.

617
01:00:08,958 --> 01:00:11,625
- Chukwudi, bagaimana bisnismu?
- Baik.

618
01:00:13,250 --> 01:00:14,375
- Iya Mulika.
- Ini.

619
01:00:14,458 --> 01:00:18,083
- Apa hari ini ada penjualan?
- Ya, kau tahu kondisi pasar.

620
01:00:18,666 --> 01:00:20,125
Siapa yang bertanding?

621
01:00:20,208 --> 01:00:22,083
- Barca dan Madrid.
- Barca dan?

622
01:00:22,166 --> 01:00:23,875
- Madrid.
- Barca dan Madrid?

623
01:00:24,375 --> 01:00:27,291
Barca tak bisa bermain.
Kau tahu Enyimba dari Aba?

624
01:00:28,750 --> 01:00:29,625
Ayolah.

625
01:00:31,166 --> 01:00:36,250
Perkembangan terbaru
terkait penculikan Nike Balogun-Smith,

626
01:00:36,333 --> 01:00:39,833
uang sebesar 5.000.000 naira
telah disiapkan sebagai hadiah

627
01:00:39,916 --> 01:00:45,000
bagi mereka yang punya informasi berharga
yang dapat mengarah pada penemuan korban.

628
01:00:45,708 --> 01:00:48,250
Siapa pun yang punya informasi berharga

629
01:00:48,333 --> 01:00:54,625
bisa menghubungi nomor 080-11-999-999.

630
01:00:54,708 --> 01:01:00,666
Kami masih mencoba melacak situs seluler
yang terhubung dengan telepon tadi.

631
01:01:01,208 --> 01:01:04,708
Namun, entah kenapa,
ia terus mengalihkannya ke lokasi lain.

632
01:01:04,791 --> 01:01:07,458
Baik, apa yang sebenarnya
ingin kau sampaikan?

633
01:01:07,541 --> 01:01:09,500
Apa yang akan kita lakukan?

634
01:01:09,583 --> 01:01:11,875
Kita harus melakukan sesuatu, bukan?

635
01:01:11,958 --> 01:01:15,958
Putriku hilang dan berada dalam bahaya!
Apa kau tak mengerti itu?

636
01:01:16,750 --> 01:01:19,625
Tadi kami sudah menginterogasi Pak Falano,

637
01:01:19,708 --> 01:01:22,875
tapi kami yakin
dia tak terlibat dengan kasus ini.

638
01:01:22,958 --> 01:01:28,666
Jadi, saat ini apa yang kau lakukan
untuk membantu menemukan putri kami itu?

639
01:01:30,083 --> 01:01:33,708
Masih ada titik-titik razia
dan pemblokiran jalan di kota ini.

640
01:01:33,791 --> 01:01:35,291
Polisi ada di mana-mana.

641
01:01:36,916 --> 01:01:37,833
Pengeras suara.

642
01:01:39,375 --> 01:01:41,375
Permintaanku sederhana saja,

643
01:01:42,833 --> 01:01:45,333
jadwal ulang
konferensi persmu pukul 19.00,

644
01:01:45,875 --> 01:01:47,916
maka putrimu akan selamat.

645
01:02:24,208 --> 01:02:25,708
Dia pasti akan ditemukan.

646
01:02:41,291 --> 01:02:43,166
Apa yang harus kulakukan?

647
01:02:43,250 --> 01:02:46,125
- Aku sungguh tidak sanggup.
- Tenanglah.

648
01:02:46,208 --> 01:02:48,250
Kita pasti akan menemukan dia.

649
01:03:08,208 --> 01:03:10,500
Apa yang ingin kau lakukan?

650
01:03:10,583 --> 01:03:13,208
Aku tidak tahu,

651
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
tapi aku tak mau kehilangan putriku.

652
01:03:26,125 --> 01:03:27,541
Aku ingin kau tahu,

653
01:03:28,500 --> 01:03:31,708
tidak peduli apa pun hasilnya nanti,

654
01:03:33,250 --> 01:03:36,208
aku akan selalu mendampingimu.

655
01:03:40,750 --> 01:03:42,791
Kau mengerti? Ya?

656
01:03:50,500 --> 01:03:54,916
Aku antar mobil untuknya ke Festac.
Lalu, kubawa mobilnya kembali ke tokoku.

657
01:03:56,041 --> 01:03:56,958
Buktinya…

658
01:03:58,750 --> 01:04:01,583
ini foto yang kuambil
dengan mobilku hari Minggu.

659
01:04:04,750 --> 01:04:06,833
- Si gadis ada di mobil itu?
- Ya.

660
01:04:07,500 --> 01:04:09,916
Aku melihatnya dengan mataku sendiri,

661
01:04:10,000 --> 01:04:12,291
dan aku langsung mengenalinya.

662
01:04:12,375 --> 01:04:14,041
Dia memang gadis itu.

663
01:04:14,125 --> 01:04:18,083
Pak, aku yakin ada yang tidak beres
karena temanku itu orang baik.

664
01:04:18,166 --> 01:04:20,083
Kau punya foto temanmu itu?

665
01:04:20,166 --> 01:04:22,000
Dia jarang berfoto diri.

666
01:04:25,458 --> 01:04:26,291
Lihat.

667
01:04:28,583 --> 01:04:31,333
Itu foto lama. Dia jarang berfoto diri.

668
01:04:32,083 --> 01:04:34,375
Tidak apa-apa, Pak. Silakan ke sini.

669
01:04:34,458 --> 01:04:36,125
Aku harus ke sana?

670
01:04:36,208 --> 01:04:39,500
Jika ke sana, itu berarti aku penjahat.

671
01:04:39,583 --> 01:04:42,291
Tolonglah, aku hanya orang baik.

672
01:04:43,125 --> 01:04:47,958
Lantaran temanku mengambil mobilku,
aku jadi terlibat? Apa aku berbuat jahat?

673
01:04:49,000 --> 01:04:51,583
Kemari sajalah. Polisi adalah temanmu.

674
01:04:51,666 --> 01:04:57,625
Pak, jika polisi itu temanku, begini saja.
Mari bicara sebagai teman.

675
01:04:57,708 --> 01:05:01,166
Begitu aku ke sana, percakapan berubah.
Artinya aku maling.

676
01:05:03,458 --> 01:05:05,750
POLISI ADALAH TEMANMU

677
01:05:05,833 --> 01:05:08,666
- Polisi adalah temanmu.
- Kau pikir aku temanmu?

678
01:05:08,750 --> 01:05:12,375
- Apakah aku ini penjahat?
- Pak, kemarilah.

679
01:05:12,875 --> 01:05:15,291
- Katanya kita teman.
- Kita maling, 'kan?

680
01:05:15,375 --> 01:05:18,166
- Polisi adalah temanmu.
- Diam atau kupukul.

681
01:05:19,208 --> 01:05:20,125
Tutup mulutmu.

682
01:05:21,416 --> 01:05:25,500
Kau harus menyelesaikan
transaksi hari ini, Pak John.

683
01:05:25,583 --> 01:05:26,791
Kenapa terburu-buru?

684
01:05:26,875 --> 01:05:30,916
Sesuai kesepakatan,
transaksinya akan disetujui besok.

685
01:05:31,000 --> 01:05:33,833
Penundaan itu membuatku
kehilangan bisnis besar.

686
01:05:33,916 --> 01:05:36,375
Apa ada cara untuk mempercepat prosesnya?

687
01:05:36,458 --> 01:05:39,666
Maaf, tapi berdasarkan kesepakatan,

688
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
kita tidak bisa
memproses transaksinya lebih cepat.

689
01:05:58,166 --> 01:05:59,208
Chukwudi.

690
01:06:00,916 --> 01:06:01,791
Halo?

691
01:06:02,583 --> 01:06:05,291
- Di mana kau?
- Aku sedang mengemudi. Ada apa?

692
01:06:06,583 --> 01:06:08,500
Wajahmu ada di semua media.

693
01:06:09,291 --> 01:06:12,166
- Pekerjaan apa ini?
- Chukwudi, kau ada di mana?

694
01:06:12,833 --> 01:06:14,125
Aku di kantor polisi.

695
01:06:16,875 --> 01:06:20,083
Sial!

696
01:06:21,791 --> 01:06:24,875
Halo, TK, Tòkunbo?

697
01:06:28,625 --> 01:06:30,000
Dia menutup teleponnya.

698
01:06:31,083 --> 01:06:31,916
Begitukah?

699
01:06:34,625 --> 01:06:35,583
Ya.

700
01:06:40,375 --> 01:06:42,375
Haruskah aku meneleponnya kembali?

701
01:06:44,916 --> 01:06:46,541
Ini penculiknya.

702
01:06:54,625 --> 01:06:58,250
Kau pasti punya cukup waktu
untuk mempertimbangkan tuntutanku.

703
01:06:58,333 --> 01:07:02,791
Halo, aku Gabriel Ayoola,
dan aku ingin kita mencapai kesepakatan.

704
01:07:04,375 --> 01:07:06,250
Serahkan anak itu dan aku akan…

705
01:07:06,333 --> 01:07:11,166
Hei, kembalikan teleponnya
kepada wanita yang anaknya kuculik itu.

706
01:07:22,875 --> 01:07:24,000
Ini aku.

707
01:07:24,708 --> 01:07:25,791
Folashade,

708
01:07:26,666 --> 01:07:29,375
aku tidak suka inkonsistensi.

709
01:07:31,333 --> 01:07:35,208
Sekarang, kau bersedia mematuhiku
atau butuh sedikit bujukan?

710
01:07:35,875 --> 01:07:38,500
Aku ingin berbicara dengan putriku.

711
01:07:39,333 --> 01:07:40,666
Tidak bisa.

712
01:07:42,791 --> 01:07:46,416
Aku ingin melihat dia.
Aku perlu tahu kalau dia masih hidup.

713
01:07:46,500 --> 01:07:49,750
Kau tidak berhak mengajukan permintaan.

714
01:07:50,791 --> 01:07:53,833
Kau berikan bukti
bahwa dia masih hidup atau…

715
01:07:53,916 --> 01:07:55,166
Atau apa?

716
01:07:55,250 --> 01:07:57,416
Kau tidak akan memenuhi tuntutanku?

717
01:07:57,916 --> 01:08:00,125
Biar kujelaskan situasinya.

718
01:08:00,666 --> 01:08:03,958
Jika kau membatalkan
konferensi pers itu nanti malam,

719
01:08:04,041 --> 01:08:08,000
kau akan dikenal
sebagai wanita yang tidak konsisten.

720
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
Lalu, jika aku membunuh putrimu,

721
01:08:14,250 --> 01:08:16,958
semua orang akan mengenalmu

722
01:08:17,041 --> 01:08:22,875
sebagai ibu yang lebih memilih karier
dibandingkan darah dagingnya sendiri.

723
01:08:22,958 --> 01:08:27,250
Bagi seorang wanita sepertimu
yang senantiasa mengutamakan kesempurnaan,

724
01:08:28,250 --> 01:08:32,250
tidak satu pun dari kedua pilihan itu
yang dapat kau terima.

725
01:08:32,791 --> 01:08:34,250
Kau memang bajingan.

726
01:08:35,125 --> 01:08:39,250
Karena aku orang yang murah hati,
akan kukirimkan sebuah video untukmu.

727
01:08:39,958 --> 01:08:44,875
Patuhilah, maka putrimu akan kembali
pada pukul 20.00 nanti malam.

728
01:08:46,000 --> 01:08:50,791
Namun, jangan salah,
jika kau mengadakan konferensi pers itu,

729
01:08:50,875 --> 01:08:54,000
aku akan merobek
perut bidadari kecilmu itu,

730
01:08:54,083 --> 01:08:58,333
dan aku akan menonton
saat dia tersedak darahnya sendiri.

731
01:08:59,500 --> 01:09:01,958
Aku mungkin akan mengirimimu suvenir.

732
01:09:02,041 --> 01:09:03,958
Dasar gila kau!

733
01:09:04,458 --> 01:09:08,125
Tunjukkan wajahmu dan kita lihat
apa aku tak akan membunuhmu!

734
01:09:08,208 --> 01:09:10,125
Kau sang mantan suami, bukan?

735
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Menyedihkan.

736
01:09:14,250 --> 01:09:16,708
Omong-omong, aku undur diri dahulu

737
01:09:16,791 --> 01:09:20,291
sebelum kebodohanmu itu
membuatku berubah pikiran.

738
01:09:21,000 --> 01:09:21,958
Sampai jumpa!

739
01:09:25,875 --> 01:09:27,125
Dia tidak bersamanya.

740
01:09:27,625 --> 01:09:29,083
Kau ingin aku percaya?

741
01:09:29,166 --> 01:09:33,416
Begini, dia telah menunjukkan
bukti video penculikan itu.

742
01:09:34,250 --> 01:09:40,083
Namun, dia sulit membuktikan putrimu
masih hidup, artinya dia tak bersamanya.

743
01:09:40,166 --> 01:09:41,875
Jadi, di mana putriku?

744
01:09:42,708 --> 01:09:44,541
Dia mungkin sedang dipindahkan.

745
01:09:45,041 --> 01:09:48,708
Jika dia memang sedang dipindahkan,
kita akan menemukannya.

746
01:10:00,208 --> 01:10:02,125
Buatkan aku video gadis itu

747
01:10:02,666 --> 01:10:07,666
dan kirimkan ke Tòkunboadesanya@003.com.

748
01:10:07,750 --> 01:10:10,833
Aku tidak bisa. Polisi ada di mana-mana.

749
01:10:10,916 --> 01:10:13,208
Aku coba kabur dari pos pemeriksaan.

750
01:10:13,291 --> 01:10:16,291
Kubilang, buatkan aku sebuah video.

751
01:10:16,375 --> 01:10:17,708
Sekarang tidak bisa.

752
01:10:18,958 --> 01:10:23,958
Kau adalah orang yang cerdik, Tòkunbo.
Kau pasti menemukan caranya.

753
01:10:25,583 --> 01:10:26,833
Kecuali,

754
01:10:27,791 --> 01:10:32,041
kau tidak ingin lagi
bertemu istri dan anakmu.

755
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
Tidak ada apa-apa, Pak Polisi.

756
01:10:39,208 --> 01:10:40,291
Baik, Pak.

757
01:10:49,625 --> 01:10:52,250
Sekarang buatkan aku video gadis itu

758
01:10:52,833 --> 01:10:57,875
dan kirimkan ke Tòkunboadesanya@003.com.

759
01:10:57,958 --> 01:10:59,791
Tidak! Jangan istriku!

760
01:10:59,875 --> 01:11:02,500
Jangan bayi dan istriku! Jangan… Sial!

761
01:11:03,833 --> 01:11:04,666
Sial!

762
01:11:05,583 --> 01:11:08,208
Berengsek!

763
01:11:12,375 --> 01:11:13,791
Kenapa kau kasar sekali?

764
01:11:25,708 --> 01:11:28,583
Apa kau mau menakutiku?
Itu tidak akan berhasil.

765
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
Siapa namamu?

766
01:11:36,875 --> 01:11:39,208
Kau tak mau menjawab? Baiklah.

767
01:11:40,666 --> 01:11:42,375
Aku ingin pipis dan lapar.

768
01:11:49,041 --> 01:11:51,125
Kau ingin aku pipis di sini?

769
01:11:52,041 --> 01:11:54,250
Apa kau sadar kalau aku ini wanita?

770
01:11:59,250 --> 01:12:02,250
Baik, aku tak jadi pipis,
tapi mau buang air besar.

771
01:12:05,500 --> 01:12:07,416
Serius, aku mau buang air besar.

772
01:12:07,916 --> 01:12:11,958
Jika aku BAB di sini, tak ada pembersih
yang bisa hilangkan baunya.

773
01:12:23,875 --> 01:12:25,666
Begini, aku berjanji,

774
01:12:26,791 --> 01:12:29,541
aku tak akan menyuntik
atau menginjeksimu lagi.

775
01:12:30,583 --> 01:12:33,833
Aku akan membelikanmu
makanan dan minuman di jalan.

776
01:12:35,666 --> 01:12:37,791
Namun, aku harus merekammu.

777
01:12:39,458 --> 01:12:40,625
Kenapa?

778
01:12:42,666 --> 01:12:44,000
Nanti akan kujelaskan.

779
01:12:46,458 --> 01:12:47,291
Kata ajaibnya?

780
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Aku mohon.

781
01:12:53,333 --> 01:12:55,000
Itukah caramu mengatakannya?

782
01:12:55,791 --> 01:12:57,666
Ucapkan kata itu dengan halus.

783
01:13:01,958 --> 01:13:02,833
Aku mohon?

784
01:13:04,083 --> 01:13:04,916
Baiklah.

785
01:13:06,583 --> 01:13:08,375
Berbaringlah, pura-pura tidur.

786
01:13:09,666 --> 01:13:13,000
Kau membuatku stres.
Kau bahkan tak membayarku untuk ini.

787
01:13:21,708 --> 01:13:22,541
Bagus.

788
01:13:23,541 --> 01:13:27,333
Mereka masih dalam perjalanan.
Bisa lacak sumber videonya?

789
01:13:27,916 --> 01:13:30,583
Bisa, Pak, tapi aku butuh waktu.

790
01:13:31,125 --> 01:13:32,000
Berapa lama?

791
01:13:32,750 --> 01:13:36,458
- Dua jam.
- Kita tak punya waktu selama itu.

792
01:13:37,416 --> 01:13:40,416
Jadi, jika mereka masih dalam perjalanan,

793
01:13:41,000 --> 01:13:44,083
kenapa tidak ada anak buahmu
yang menemukan mereka?

794
01:13:44,166 --> 01:13:46,041
Kami sedang melacak mereka, Bu,

795
01:13:46,125 --> 01:13:49,375
tapi ini seperti mencari jarum
di tumpukan jerami.

796
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Aku tidak peduli!

797
01:13:57,583 --> 01:13:59,416
Namun, Bu, kasus ini…

798
01:13:59,500 --> 01:14:01,583
Kau tidak mengerti hal ini, ya?

799
01:14:03,666 --> 01:14:08,208
Aku sedang terancam
kehilangan anakku satu-satunya!

800
01:14:09,250 --> 01:14:13,083
Kenapa harus aku
yang bersusah payah demi para pria

801
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
yang ingin menghancurkan negara ini?

802
01:14:16,625 --> 01:14:21,625
Aku bahkan tak perlu memilih
antara menyelamatkan nyawa putriku

803
01:14:21,708 --> 01:14:24,416
dan membuat negara ini jadi lebih baik

804
01:14:24,500 --> 01:14:28,000
jika kau bersedia melakukan tugasmu
dan menemukan dia!

805
01:14:38,541 --> 01:14:39,375
Pak?

806
01:14:40,666 --> 01:14:41,666
Dia ada di radar.

807
01:14:47,291 --> 01:14:48,958
Semua unit, masuk!

808
01:15:26,625 --> 01:15:29,291
Ada apa?

809
01:15:36,708 --> 01:15:39,208
Putraku!

810
01:15:39,291 --> 01:15:42,666
Putraku tidak bernapas!

811
01:15:42,750 --> 01:15:43,666
Ya Tuhan!

812
01:15:50,250 --> 01:15:52,875
Aku mohon!

813
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Ya Tuhan!

814
01:15:58,500 --> 01:16:00,875
Tidak!

815
01:16:00,958 --> 01:16:03,666
Aku mohon, kembalilah!

816
01:16:16,833 --> 01:16:17,666
Pak…

817
01:16:38,750 --> 01:16:42,000
Manusia jahat!

818
01:16:42,583 --> 01:16:44,458
Kau telah membunuh anakku!

819
01:16:45,375 --> 01:16:49,583
Aku mohon!
Aku hanya ingin menggendong putraku!

820
01:16:50,166 --> 01:16:54,208
Aku hanya ingin menggendong putraku.
Aku mohon kepadamu.

821
01:17:18,041 --> 01:17:19,375
Apa lagi yang kau mau?

822
01:17:20,541 --> 01:17:22,541
- Buang ponselmu.
- Apa?

823
01:17:25,083 --> 01:17:27,666
- Halo?
- Aku bilang buang ponselmu!

824
01:17:33,166 --> 01:17:38,125
IBU GUBERNUR

825
01:17:41,375 --> 01:17:42,708
Halo, Bu Gubernur.

826
01:17:43,208 --> 01:17:48,500
Raymond, para penculik memintaku
membatalkan konferensi pers nanti malam

827
01:17:48,583 --> 01:17:50,541
atau aku akan kehilangan putriku.

828
01:17:51,041 --> 01:17:52,375
Aku harus bagaimana?

829
01:17:52,458 --> 01:17:53,958
Kau tahu harus bagaimana.

830
01:17:56,958 --> 01:18:00,916
Harus berapa besar lagi pengorbananmu
demi membuktikan kompetensimu?

831
01:18:05,333 --> 01:18:07,666
Kau yang harus mengambil keputusan ini.

832
01:18:08,458 --> 01:18:10,458
Tidak boleh ada yang mewakilkan.

833
01:18:17,500 --> 01:18:21,250
Jadi, bayimu sakit dan kau butuh uang
untuk menyelamatkannya.

834
01:18:21,333 --> 01:18:25,041
Itu sebabnya kau menculikku
demi pria yang meneleponmu itu.

835
01:18:25,125 --> 01:18:28,375
Pria itu juga menculik istri dan putramu.

836
01:18:30,583 --> 01:18:33,375
Jelas, masalahmu itu
butuh campur tangan Tuhan.

837
01:18:36,833 --> 01:18:38,083
Kau kenal pria itu?

838
01:18:38,625 --> 01:18:43,583
Serta bagaimana dia mengenalmu?
Kau yakin jika menyerahkanku kepadanya,

839
01:18:43,666 --> 01:18:46,875
dia juga akan menyerahkan istri
dan uang untuk putramu?

840
01:18:52,833 --> 01:18:53,833
Aku tidak tahu,

841
01:18:55,291 --> 01:18:56,833
tapi aku harus mencobanya.

842
01:19:00,000 --> 01:19:02,041
Apa yang dia inginkan dari ibuku?

843
01:19:02,833 --> 01:19:04,083
Aku tidak tahu.

844
01:19:06,250 --> 01:19:08,083
Kenapa kita tak lapor polisi?

845
01:19:09,166 --> 01:19:12,000
Jika kita lapor polisi,
keluargaku akan dibunuh.

846
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
Kejam sekali.

847
01:19:16,541 --> 01:19:17,625
Ya.

848
01:19:18,916 --> 01:19:20,708
Mereka itu bisa sangat kejam.

849
01:19:26,875 --> 01:19:28,625
Ayo pergi dari sini, cepat.

850
01:19:29,375 --> 01:19:31,000
Ingat, aku tak punya waktu.

851
01:19:32,875 --> 01:19:34,208
Masuk ke mobil, cepat!

852
01:20:28,833 --> 01:20:30,291
Pasang sabuk pengamanmu.

853
01:20:55,250 --> 01:20:58,666
Minta semua unit di sana
untuk mengejar mereka, sekarang!

854
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
Siapkan helikopter untukku, sekarang!

855
01:21:01,458 --> 01:21:02,458
Siap, Pak!

856
01:21:03,166 --> 01:21:05,541
Unit udara, masuk. Siapkan helikopter.

857
01:21:47,750 --> 01:21:50,041
Sayang, nanti aku hubungi balik.

858
01:21:53,416 --> 01:21:55,708
Tòkunbo, Chris sudah meninggal.

859
01:22:03,208 --> 01:22:04,583
Kau mau ke mana?

860
01:22:06,416 --> 01:22:08,125
Pelan-pelan!

861
01:23:21,541 --> 01:23:23,500
Kau ingin aku melakukan apa lagi?

862
01:23:25,750 --> 01:23:29,083
Tidak, aku sudah memberimu
semua informasi yang kumiliki.

863
01:23:31,375 --> 01:23:34,250
Tidak, aku yang menangani gubernur.

864
01:23:34,750 --> 01:23:35,583
Paham? Aku!

865
01:23:36,083 --> 01:23:39,750
Kau hanya perlu memastikan
bahwa gadis itu diantar kepadamu.

866
01:23:41,083 --> 01:23:42,791
Tidak, Raymond.

867
01:23:42,875 --> 01:23:46,125
Bukan salahku kalau Tòkunbo
telah mengacaukan segalanya.

868
01:23:46,208 --> 01:23:47,583
Itu bukan salahku.

869
01:23:50,041 --> 01:23:52,291
Aku sudah melakukan segalanya untukmu.

870
01:23:52,375 --> 01:23:54,375
Aku sudah melakukan yang terbaik.

871
01:24:06,125 --> 01:24:09,500
Kau memang manusia licik.

872
01:24:11,541 --> 01:24:14,416
Semoga kau membusuk di neraka.

873
01:25:15,083 --> 01:25:19,916
Sang penculik, yang telah diidentifikasi
sebagai Tòkunbo Adesanya,

874
01:25:20,000 --> 01:25:23,041
menabrakkan mobilnya ke pagar jembatan

875
01:25:23,125 --> 01:25:25,458
saat dalam pengejaran polisi.

876
01:25:25,541 --> 01:25:28,416
Namun, tampaknya mayat Nike Balogun-Smith,

877
01:25:28,500 --> 01:25:31,416
putri Gubernur CBN yang baru diangkat,

878
01:25:31,500 --> 01:25:35,791
Bu Folashade Bankole-Smith,
dan penculiknya itu belum ditemukan.

879
01:26:33,791 --> 01:26:37,875
Nike!

880
01:26:39,541 --> 01:26:42,750
Nike!

881
01:26:58,541 --> 01:27:00,375
Aku turut berduka soal putramu.

882
01:27:02,083 --> 01:27:03,916
Menurutku kau orang baik.

883
01:27:04,416 --> 01:27:06,416
Kau memang bandit, tapi baik hati.

884
01:27:08,333 --> 01:27:11,000
Suatu hari kau pasti akan punya bayi lagi,

885
01:27:12,125 --> 01:27:13,875
tapi bukan seorang bandit.

886
01:27:26,958 --> 01:27:28,375
Iya Muli.

887
01:27:28,458 --> 01:27:32,708
Tolong jaga anak ini baik-baik.
Aku akan segera kembali.

888
01:27:32,791 --> 01:27:34,333
- Tòkunbo!
- Jagalah dia.

889
01:27:34,916 --> 01:27:35,875
Ada apa ini?

890
01:28:53,458 --> 01:28:55,166
Jika kesepakatannya lancar,

891
01:28:55,916 --> 01:28:58,125
kau pasti dapat bagian 5%.

892
01:28:59,708 --> 01:29:01,583
Kau akan aman secara finansial.

893
01:29:04,291 --> 01:29:06,583
Ini bukan soal uang, Ray.

894
01:29:10,041 --> 01:29:13,875
Kau tahu aku rela
melakukan apa pun untukmu, bukan?

895
01:29:34,666 --> 01:29:36,875
- Deputi Gubernur Raymond.
- Raymond.

896
01:29:37,458 --> 01:29:39,916
Bu Folashade, syukur kau bisa dihubungi.

897
01:29:40,000 --> 01:29:43,416
Aku coba mengontakmu
sejak dengar berita itu. Apa kabar?

898
01:29:44,083 --> 01:29:47,625
Raymond, sekarang ini
teleponmu seperti angin segar bagiku.

899
01:29:47,708 --> 01:29:50,583
Saat ini aku merasa
seluruh duniaku runtuh.

900
01:29:50,666 --> 01:29:53,791
Aku memahami trauma mental
dan rasa tersiksamu ini.

901
01:29:53,875 --> 01:29:56,833
Ini tak adil.
Aku naik pesawat berikutnya ke Lagos.

902
01:29:56,916 --> 01:30:00,208
Jangan! Raymond,
aku ingin kau tetap berada di Abuja.

903
01:30:01,041 --> 01:30:03,916
Kau salah satu
dari sedikit orang yang kupercaya.

904
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Kau di sana saja mewakiliku.

905
01:30:06,083 --> 01:30:07,000
Astaga!

906
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
Raymond.

907
01:30:12,541 --> 01:30:15,500
Kau? Dari sekian banyak orang?

908
01:30:16,291 --> 01:30:17,875
Bagaimana mungkin?

909
01:30:17,958 --> 01:30:20,291
Kenapa kau tega melakukan ini kepadaku?

910
01:30:23,541 --> 01:30:25,625
Aku memercayaimu!

911
01:30:26,666 --> 01:30:27,916
Ini hanya bisnis.

912
01:30:28,000 --> 01:30:30,958
Bisnis? Dasar berengsek kau.
Aku kehilangan anak!

913
01:30:32,541 --> 01:30:34,791
Anakku satu-satunya!

914
01:30:34,875 --> 01:30:35,833
Tenanglah.

915
01:30:41,458 --> 01:30:42,291
Nike.

916
01:30:43,333 --> 01:30:45,375
Nike masih hidup. Nike…

917
01:30:46,083 --> 01:30:47,875
- Nike.
- Nike masih hidup?

918
01:30:47,958 --> 01:30:51,250
Nike masih hidup.

919
01:30:51,333 --> 01:30:52,500
Kau beruntung.

920
01:31:18,250 --> 01:31:19,416
Sampai jumpa lagi.

921
01:31:25,666 --> 01:31:26,541
Aziba.

922
01:31:27,750 --> 01:31:28,833
Aziba, kau?

923
01:31:29,916 --> 01:31:30,750
Sungguh?

924
01:31:35,458 --> 01:31:37,875
Di mana Nike? Di mana?

925
01:32:09,875 --> 01:32:11,000
Kau sudah siuman?

926
01:32:14,250 --> 01:32:15,458
Di mana gadis itu?

927
01:32:21,916 --> 01:32:23,083
Benamkan dia.

928
01:32:30,625 --> 01:32:31,750
Angkat dia.

929
01:32:32,375 --> 01:32:33,541
Pengiriman kecil.

930
01:32:34,708 --> 01:32:39,583
Hanya pengiriman kecil biasa seperti ini,
tapi kau tak bisa melakukannya.

931
01:32:43,875 --> 01:32:46,041
Kau temanku. Masa aku membohongimu?

932
01:32:46,125 --> 01:32:48,166
Jangan khawatir, simpan mobilmu.

933
01:32:48,250 --> 01:32:50,958
Ya, aku punya orang yang tepat
untuk tugas itu.

934
01:32:51,666 --> 01:32:53,541
Tidak. Dia pintar.

935
01:32:58,458 --> 01:33:03,083
Kau telah merusaknya
seperti segala hal dalam hidupmu itu.

936
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Gaza!

937
01:33:09,333 --> 01:33:10,541
Jadi, kau pelakunya?

938
01:33:13,083 --> 01:33:17,916
Seandainya yang kau kacaukan begini
adalah tugas dariku…

939
01:33:20,541 --> 01:33:22,833
aku pasti akan memenggal kepalamu.

940
01:33:26,166 --> 01:33:30,958
Aku akan mengambil kepala kecilmu itu
dan menancapkannya di ujung tombak,

941
01:33:31,041 --> 01:33:33,916
lalu meletakkannya di tengah Labule.

942
01:33:35,416 --> 01:33:38,291
Semua mobil
yang kau selundupkan untukku itu…

943
01:33:40,333 --> 01:33:41,750
sumber pendapatanmu itu…

944
01:33:43,916 --> 01:33:46,750
sekarang telah ditangani oleh Agba.

945
01:33:47,625 --> 01:33:48,958
Kau lihat Labule?

946
01:33:49,708 --> 01:33:54,416
Seluruh Labule yang kau lihat ini,
tempat semuanya berjalan dengan lancar,

947
01:33:57,333 --> 01:33:59,791
Agba yang telah mengurusnya.

948
01:34:04,541 --> 01:34:05,791
Kau lihat Iya Mulika,

949
01:34:06,416 --> 01:34:12,000
Gabriel, Chukwudi,
Alhaji Tenten, Adamu Yaro?

950
01:34:12,583 --> 01:34:16,833
Jika bukan karena koneksi Agba,
bisnis mana yang bisa berkembang di sini?

951
01:34:20,333 --> 01:34:21,541
Namun, kau…

952
01:34:23,416 --> 01:34:25,416
hanya mengantar gadis kecil saja…

953
01:34:29,000 --> 01:34:30,125
kau tidak mampu.

954
01:34:31,458 --> 01:34:35,125
Dalam waktu kurang dari 24 jam
bisnis besar ini akan rampung,

955
01:34:35,208 --> 01:34:37,666
tapi kau justru mengacaukannya.

956
01:34:43,166 --> 01:34:45,916
- Di mana gadis itu?
- Kau takkan menemukannya!

957
01:34:47,416 --> 01:34:50,250
Kau tak akan menemukan gadis itu!

958
01:34:50,333 --> 01:34:51,291
Benamkan dia.

959
01:34:52,875 --> 01:34:54,416
Kau tak akan menemukannya!

960
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
Bos Gaza.

961
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
Lihat dirimu.

962
01:35:48,958 --> 01:35:51,208
Sudah kuduga jadinya akan seperti ini.

963
01:35:55,500 --> 01:35:58,166
Dirimu itu sudah terkutuk, Tòkunbo.

964
01:36:00,375 --> 01:36:06,208
Karena kau, Tòkunbo,
harus tahu bahwa aku, Gaza,

965
01:36:06,791 --> 01:36:09,625
memiliki seluruh wilayah ini.

966
01:36:12,625 --> 01:36:17,125
Tidak ada yang bergerak,
pergi, datang, ataupun bernapas,

967
01:36:17,208 --> 01:36:21,500
tidak ada satu pun hal
yang terjadi di Labule ini…

968
01:36:23,708 --> 01:36:25,916
yang tidak diketahui oleh Gaza.

969
01:36:31,666 --> 01:36:34,083
Karena kau tidak lagi berguna bagiku…

970
01:36:36,000 --> 01:36:38,458
akan kusematkan sebuah cincin untukmu.

971
01:36:50,833 --> 01:36:51,833
Gaza.

972
01:36:52,666 --> 01:36:57,041
Aku bersumpah demi nyawa anakku.

973
01:36:57,750 --> 01:36:59,791
Jika kau berani, buang senjatamu.

974
01:37:01,458 --> 01:37:04,250
Minta anak buahmu mundur
jika kau percaya diri.

975
01:37:04,750 --> 01:37:06,458
Lawan aku secara jantan.

976
01:37:07,625 --> 01:37:09,250
Yang pengecut akan kalah.

977
01:37:15,041 --> 01:37:16,625
Kau ingin melawan Gaza?

978
01:37:22,041 --> 01:37:23,416
Kau ingin melawanku?

979
01:37:33,208 --> 01:37:34,500
Jangan!

980
01:37:48,250 --> 01:37:49,500
Mari kita bertarung.

981
01:37:57,250 --> 01:38:02,125
Gaza!

982
01:38:02,208 --> 01:38:05,666
Gaza!

983
01:38:05,750 --> 01:38:08,583
Gaza!

984
01:38:08,666 --> 01:38:10,291
Gaza!

985
01:38:10,375 --> 01:38:12,208
Gaza!

986
01:38:12,291 --> 01:38:14,541
Gaza!

987
01:38:14,625 --> 01:38:17,041
Gaza!

988
01:38:17,125 --> 01:38:21,000
Gaza!

989
01:38:21,083 --> 01:38:24,875
Gaza!

990
01:38:24,958 --> 01:38:27,125
Gaza!

991
01:38:27,208 --> 01:38:32,666
Gaza!

992
01:38:32,750 --> 01:38:35,708
Gaza!

993
01:38:35,791 --> 01:38:40,666
Gaza!

994
01:38:40,750 --> 01:38:45,041
Gaza!

995
01:38:45,750 --> 01:38:46,708
Gaza!

996
01:38:46,791 --> 01:38:53,666
Gaza!

997
01:38:53,750 --> 01:38:56,666
Gaza!

998
01:38:56,750 --> 01:38:59,833
Gaza!

999
01:38:59,916 --> 01:39:03,833
Gaza!

1000
01:39:03,916 --> 01:39:08,500
Gaza!

1001
01:39:08,583 --> 01:39:12,333
Gaza!

1002
01:39:12,416 --> 01:39:16,875
Gaza!

1003
01:39:16,958 --> 01:39:22,000
Gaza!

1004
01:39:40,291 --> 01:39:43,750
Gaza!

1005
01:39:43,833 --> 01:39:49,916
Gaza!

1006
01:39:50,000 --> 01:39:54,041
Gaza!

1007
01:39:54,125 --> 01:39:56,166
Gaza!

1008
01:39:56,250 --> 01:39:58,041
Gaza!

1009
01:39:58,125 --> 01:40:00,958
Gaza!

1010
01:40:01,041 --> 01:40:06,541
Gaza!

1011
01:40:06,625 --> 01:40:10,958
Gaza!

1012
01:40:11,041 --> 01:40:15,625
Gaza!

1013
01:40:15,708 --> 01:40:20,083
Gaza!

1014
01:41:37,416 --> 01:41:39,208
Gaza!

1015
01:41:39,291 --> 01:41:43,875
Gaza!

1016
01:41:43,958 --> 01:41:45,583
Gaza!

1017
01:41:45,666 --> 01:41:47,375
Gaza!

1018
01:41:47,458 --> 01:41:51,083
Gaza!

1019
01:41:51,166 --> 01:41:55,458
Gaza!

1020
01:41:55,541 --> 01:41:59,000
Gaza!

1021
01:41:59,083 --> 01:42:00,458
Gaza!

1022
01:42:00,541 --> 01:42:03,333
Gaza!

1023
01:42:03,416 --> 01:42:06,083
Aku mau lihat siapa yang bisa menolongmu.

1024
01:42:06,666 --> 01:42:10,083
Gaza!

1025
01:42:10,166 --> 01:42:12,916
Gaza!

1026
01:42:13,000 --> 01:42:16,833
Gaza!

1027
01:42:18,125 --> 01:42:21,416
Jika kau bukan pria bodoh
seperti halnya ayahmu itu,

1028
01:42:23,125 --> 01:42:25,625
bagaimana mungkin kau biarkan anakmu mati?

1029
01:42:25,708 --> 01:42:27,875
Gaza!

1030
01:42:27,958 --> 01:42:30,458
Bagaimana mungkin kau biarkan anakmu mati?

1031
01:42:30,541 --> 01:42:33,041
Gaza!

1032
01:42:33,666 --> 01:42:36,916
Gaza!

1033
01:42:37,000 --> 01:42:37,958
Lihat dirimu!

1034
01:42:38,041 --> 01:42:40,083
Gaza!

1035
01:42:40,166 --> 01:42:42,750
Kenapa anakmu bisa mati seperti itu?

1036
01:42:42,833 --> 01:42:44,875
Gaza!

1037
01:42:44,958 --> 01:42:46,666
Kau merasa dirimu laki-laki.

1038
01:42:47,541 --> 01:42:51,125
Karena bercinta dan punya anak,
kau merasa dirimu laki-laki.

1039
01:42:51,208 --> 01:42:54,125
Gaza!

1040
01:42:54,208 --> 01:42:59,250
Sekarang anakmu sudah mati.
Itu bukti bahwa kau bukan laki-laki!

1041
01:43:00,166 --> 01:43:02,333
Kau sama sekali bukan laki-laki.

1042
01:43:02,416 --> 01:43:04,500
Gaza!

1043
01:43:04,583 --> 01:43:05,833
Kau bukan laki-laki.

1044
01:43:05,916 --> 01:43:07,666
Gaza!

1045
01:43:07,750 --> 01:43:10,291
Hari ini kau akan mati di tanganku.

1046
01:43:10,375 --> 01:43:14,416
Gaza!

1047
01:44:05,625 --> 01:44:07,458
Berikan pedang itu kepadaku!

1048
01:44:07,541 --> 01:44:09,000
Bajingan!

1049
01:45:32,541 --> 01:45:34,791
Ayah! Ibu!

1050
01:46:45,125 --> 01:46:49,958
Hidup, Nike!

1051
01:46:50,041 --> 01:46:54,500
Hidup, Nike!

1052
01:47:13,166 --> 01:47:15,291
Silakan masuk, Sang Juara!

1053
01:47:16,083 --> 01:47:18,916
Ayo, Nak! Ayo, Sayang!

1054
01:47:19,583 --> 01:47:21,750
Ayo, Nikky!

1055
01:47:21,833 --> 01:47:23,625
- Tebak ada siapa itu?
- Ayah?

1056
01:47:23,708 --> 01:47:25,000
Coba tebak lagi.

1057
01:47:26,208 --> 01:47:27,041
Halo, Bos.

1058
01:47:27,125 --> 01:47:29,541
Pak Tòkunbo!

1059
01:47:32,125 --> 01:47:33,500
- Bandit.
- Apa?

1060
01:47:33,583 --> 01:47:36,291
Tidak, kau tahu
aku hanya punya cinta untukmu.

1061
01:47:36,375 --> 01:47:38,041
Ayolah.

1062
01:47:39,666 --> 01:47:42,000
Terima kasih sudah membebaskannya, Ibu!

1063
01:47:42,083 --> 01:47:44,958
- Dia terus memintaku membebaskanmu.
- Aku tahu.

1064
01:47:45,041 --> 01:47:47,083
Jadi, apa pekerjaanmu? Sopir kami?

1065
01:47:47,958 --> 01:47:51,791
Bukan, kita anggap saja
aku ini semacam pengawal pribadimu.

1066
01:47:52,333 --> 01:47:56,791
Apa? Kau pengawal pribadiku?
Orang yang pernah dihajar si penjahat itu?

1067
01:47:57,791 --> 01:48:01,375
Tenang, ada aku di sini.
Aku akan mengajarimu jurus kungfu.

1068
01:48:01,458 --> 01:48:02,833
- Kungfu? Kau?
- Ya.

1069
01:48:02,916 --> 01:48:04,416
- Sejak kapan?
- Sekarang.

1070
01:48:08,375 --> 01:48:10,000
Jadi, bagaimana kabar Lisa?

1071
01:48:10,666 --> 01:48:13,208
Terima kasih sudah bertanya. Dia baik.

1072
01:48:13,291 --> 01:48:16,291
Jangan beri tahu siapa-siapa,
dia sedang hamil.

1073
01:48:17,250 --> 01:48:18,541
Astaga, cepat sekali!

1074
01:48:18,625 --> 01:48:20,166
- Apa?
- Adenike!

1075
01:48:20,250 --> 01:48:21,250
Nike!

1076
01:48:21,916 --> 01:48:23,541
Kita semua sudah dewasa.

1077
01:48:23,625 --> 01:48:25,666
Kau dan siapa yang dewasa? Ayolah.

1078
01:48:26,333 --> 01:48:31,083
- Aku hanya punya cinta untuk kalian.
- Ayo.

1079
01:48:32,500 --> 01:48:33,708
Ayo, cepatlah.

1080
01:51:47,791 --> 01:51:51,125
Terjemahan subtitle oleh Maulana



