1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,000 --> 00:00:29,875
SEME – NIGÉRIA
FRONTEIRA DA REPÚBLICA DO BENIM – 1H30

4
00:00:34,500 --> 00:00:36,458
Deixei Seme há muito tempo.

5
00:00:36,541 --> 00:00:38,458
Estou em Ajara Badagry.

6
00:00:40,291 --> 00:00:43,708
Preciso procurar um atalho
pra evitar a polícia.

7
00:00:45,708 --> 00:00:47,791
É por isso que você é o melhor,

8
00:00:47,875 --> 00:00:50,333
o melhor motorista, Tokunbo, o cara!

9
00:00:51,041 --> 00:00:52,708
Estou quase sem combustível.

10
00:00:56,208 --> 00:00:59,833
O imposto desse carro é caro na Nigéria.

11
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
Patrão, é cansativo.

12
00:01:04,541 --> 00:01:08,000
O governo nigeriano
continua dificultando a vida de todos.

13
00:01:08,708 --> 00:01:09,958
Pensa bem,

14
00:01:11,416 --> 00:01:16,083
a alfândega impõe imposto de importação
de mais de 50% do custo de um carro.

15
00:01:17,208 --> 00:01:21,708
Você compra um carro por um milhão
e paga 800 mil de imposto de importação.

16
00:01:22,208 --> 00:01:23,875
Onde mais isso acontece?

17
00:01:24,375 --> 00:01:26,166
Não liga pra eles,

18
00:01:26,250 --> 00:01:28,791
não querem que o pobre sobreviva.

19
00:01:28,875 --> 00:01:33,083
Como esperam que a gente coma?
Contrabandeando carros usados pra cidade?

20
00:01:36,666 --> 00:01:40,041
- Por isso muitos de nós estão nas ruas.
- Meu irmão!

21
00:01:40,125 --> 00:01:41,750
É o que estou dizendo.

22
00:01:44,041 --> 00:01:45,000
Patrão, você…

23
00:01:45,916 --> 00:01:46,916
Quem é esse?

24
00:01:48,208 --> 00:01:49,041
Patrão!

25
00:01:49,125 --> 00:01:51,958
Polícia!

26
00:02:08,583 --> 00:02:09,541
Oi, amor.

27
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
- Amor, você está bem?
- Não. Minha bolsa estourou.

28
00:02:14,708 --> 00:02:17,583
- Não entendo.
- Tokunbo, o bebê está vindo.

29
00:02:18,291 --> 00:02:20,250
- Pra onde?
- Tokunbo!

30
00:02:20,333 --> 00:02:21,500
Calma.

31
00:02:23,125 --> 00:02:24,875
Baby shark

32
00:02:25,875 --> 00:02:27,791
- Baby shark
- Cala a boca!

33
00:02:27,875 --> 00:02:29,208
Não sei o que fazer!

34
00:02:29,291 --> 00:02:31,958
Não faz nada, só sai. Cala a boca!

35
00:02:32,041 --> 00:02:34,750
- Cala a boca!
- Depois eu te ligo.

36
00:02:34,833 --> 00:02:35,958
Depois te ligo…

37
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Tokunbo, se você desligar, eu juro que…

38
00:02:41,791 --> 00:02:43,750
- Jamil!
- Estou na linha de frente.

39
00:02:44,250 --> 00:02:46,958
Fomos comprometidos. Prepara pro 4-4-2.

40
00:03:05,125 --> 00:03:05,958
Patrão TK.

41
00:03:37,708 --> 00:03:39,250
O cara escapou.

42
00:03:39,333 --> 00:03:40,791
É um criminoso famoso.

43
00:03:40,875 --> 00:03:42,666
Calma, vamos virar à esquerda.

44
00:03:43,666 --> 00:03:44,875
Vamos em frente.

45
00:03:45,375 --> 00:03:48,333
Não em frente.
Vamos pra direita. É à direita!

46
00:03:48,416 --> 00:03:51,666
Vamos voltar ao escritório.
Esse cara se foi.

47
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
O que vamos relatar?

48
00:03:53,791 --> 00:03:56,750
- Vai dizer que ele fugiu?
- Vamos voltar!

49
00:03:56,833 --> 00:03:58,041
Ele é um maldito.

50
00:03:58,708 --> 00:04:01,166
Mas por que você dirige como uma velha?

51
00:04:01,250 --> 00:04:02,708
Você é louco. Não posso…

52
00:04:02,791 --> 00:04:04,041
Vamos, dirige!

53
00:04:08,500 --> 00:04:10,083
J'ADORE LIGANDO

54
00:04:15,166 --> 00:04:16,666
Alô?

55
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
Você tem um menino saudável.

56
00:04:18,958 --> 00:04:21,125
Obrigado!

57
00:04:21,208 --> 00:04:23,250
É menino!

58
00:04:24,666 --> 00:04:27,750
RESTAURANTE E MERCADO DA IYA

59
00:04:31,166 --> 00:04:33,208
- Iya Muli!
- Tokunbo.

60
00:04:33,291 --> 00:04:36,375
- Minha esposa deu à luz!
- Que Deus os proteja.

61
00:04:36,458 --> 00:04:38,916
Estou indo agora.

62
00:04:49,833 --> 00:04:51,458
SAN SIRO

63
00:04:51,541 --> 00:04:53,958
- Patrão TK.
- E aí?

64
00:04:58,083 --> 00:04:59,500
- Patrão TK.
- Meu chapa.

65
00:05:02,625 --> 00:05:03,916
Patrão TK.

66
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
E aí?

67
00:05:08,791 --> 00:05:09,625
Oi, meu chapa.

68
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
E aí?

69
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Gaza.

70
00:05:30,416 --> 00:05:31,416
Meu cara.

71
00:05:39,750 --> 00:05:42,500
Você disse
que será sua última entrega, né?

72
00:05:43,416 --> 00:05:46,041
Porque quer se tornar um homem de família.

73
00:05:54,666 --> 00:05:55,500
Sem problema.

74
00:05:55,583 --> 00:05:58,833
Você sabe
que sempre haverá um substituto, né?

75
00:05:59,750 --> 00:06:01,750
É hora de focar no futuro.

76
00:06:01,833 --> 00:06:03,458
O que você acha, Gaza?

77
00:06:04,125 --> 00:06:05,375
Tudo bem.

78
00:06:10,416 --> 00:06:12,500
O que significa isso, Gaza?

79
00:06:12,583 --> 00:06:13,416
O que foi?

80
00:06:13,500 --> 00:06:16,583
Está faltando dinheiro. Faltam 20 mil.

81
00:06:16,666 --> 00:06:18,375
Está faltando dinheiro?

82
00:06:19,375 --> 00:06:21,833
Não foi você que deixou os pneus carecas?

83
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
Preciso comprar pneus novos.

84
00:06:25,458 --> 00:06:29,083
Preciso consertar
umas peças do carro que você quebrou.

85
00:06:31,791 --> 00:06:33,416
Preciso te dizer isso?

86
00:06:36,958 --> 00:06:38,041
Não é justo.

87
00:06:39,083 --> 00:06:40,250
Não é justo, Gaza.

88
00:06:40,333 --> 00:06:41,666
Irmão Tokunbo,

89
00:06:42,166 --> 00:06:44,666
implora ao patrão Gaza em meu nome.

90
00:06:44,750 --> 00:06:47,750
Não roubei o dinheiro dele.
Eu não faria isso.

91
00:06:47,833 --> 00:06:48,833
Você.

92
00:06:48,916 --> 00:06:51,166
Me ajuda a implorar ao patrão Gaza.

93
00:06:51,666 --> 00:06:53,125
Você me roubou e fugiu.

94
00:06:53,708 --> 00:06:56,083
Eu nunca roubaria de você.

95
00:06:56,166 --> 00:06:58,208
Você nunca roubaria de mim?

96
00:06:58,291 --> 00:07:00,708
Se eu roubar de você, quero cair morto.

97
00:07:00,791 --> 00:07:02,000
Não se preocupa,

98
00:07:02,791 --> 00:07:04,583
você viverá pra ver o amanhã,

99
00:07:05,541 --> 00:07:07,500
mas não inteiro.

100
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
Certo?

101
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Meu rapaz,

102
00:07:18,750 --> 00:07:20,000
você ainda está aqui?

103
00:08:03,333 --> 00:08:06,958
Não há outro deus além de Alá.

104
00:08:09,166 --> 00:08:14,083
18 MESES DEPOIS

105
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
Amor.

106
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Eu te acordei?

107
00:08:49,000 --> 00:08:51,625
Desculpa. Como você está?

108
00:08:55,791 --> 00:08:57,125
Conseguiu dormir?

109
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
Lisa.

110
00:09:02,416 --> 00:09:04,041
Você deveria descansar.

111
00:09:14,750 --> 00:09:16,500
Pra não ficar doente também…

112
00:09:23,791 --> 00:09:25,000
Vou fazer pap

113
00:09:25,666 --> 00:09:27,333
e comprar akara no caminho.

114
00:09:30,625 --> 00:09:32,041
Por favor, não diz não.

115
00:09:32,791 --> 00:09:34,125
Você precisa comer.

116
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
Lisa, eu garanto

117
00:09:39,791 --> 00:09:42,625
que vai ficar tudo bem.

118
00:10:11,250 --> 00:10:13,166
Olá. Quem pediu uma corrida?

119
00:10:13,250 --> 00:10:14,208
Olá.

120
00:10:14,291 --> 00:10:15,875
- Sr. Adenuga?
- Sim.

121
00:10:18,708 --> 00:10:19,791
Bom dia, senhor.

122
00:10:21,458 --> 00:10:23,333
Posso começar sua viagem agora?

123
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
Bom dia, senhor.

124
00:10:31,291 --> 00:10:34,083
CRIPTOMOEDA: NOVA POLÍTICA
DA DIRETORA DO BANCO CENTRAL

125
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
Senhor, o que posso colocar no som?

126
00:10:37,916 --> 00:10:39,125
Notícias,

127
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
R&B, jazz ou hip-hop?

128
00:10:46,291 --> 00:10:48,375
Hip-hop? Reggae?

129
00:10:48,458 --> 00:10:50,000
Notícias, por favor.

130
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
Certo, senhor.

131
00:10:55,208 --> 00:10:59,250
A Srta. Folasade Balogun-Smith reafirma
que sua principal política

132
00:10:59,333 --> 00:11:01,875
é garantir o crescimento de Naira

133
00:11:01,958 --> 00:11:05,541
e vê que a sanção proposta
para empresas de trading de criptomoedas

134
00:11:05,625 --> 00:11:09,375
é essencial para impedir
o mercado não regulado.

135
00:11:10,875 --> 00:11:15,375
A recém-nomeada diretora
do Banco Central, que defendeu e conduziu

136
00:11:15,458 --> 00:11:19,666
muitas políticas pioneiras
ao longo de seus 15 anos de carreira

137
00:11:19,750 --> 00:11:24,166
na Organização Mundial do Comércio,
está preparada para trazer sua expertise

138
00:11:24,250 --> 00:11:27,833
para transformar o setor
de comércio e finanças da Nigéria.

139
00:11:28,708 --> 00:11:32,666
Próxima notícia. O governo federal
garantiu ao público em geral

140
00:11:32,750 --> 00:11:36,208
que está trabalhando
para garantir a sustentabilidade…

141
00:11:52,375 --> 00:11:54,708
Vou ver o tio Efe hoje de manhã.

142
00:11:56,416 --> 00:11:58,416
Com certeza ele fará alguma coisa.

143
00:12:08,416 --> 00:12:12,041
Após uma reunião com os executivos,
vamos direto ao aeroporto

144
00:12:12,125 --> 00:12:15,083
pra chegarmos a Abuja
pra coletiva de imprensa.

145
00:12:15,166 --> 00:12:16,791
Ótimo. Obrigada, Aziba.

146
00:12:16,875 --> 00:12:19,375
A senhora vai arrasar nessa nova posição.

147
00:12:19,958 --> 00:12:23,208
Essa nova política é tudo.

148
00:12:23,291 --> 00:12:24,833
É um divisor de águas.

149
00:12:27,791 --> 00:12:30,625
Devo começar a organizar
a mudança pra Abuja?

150
00:12:30,708 --> 00:12:34,625
Você sabe que ainda não tenho
a capacidade mental pra isso.

151
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
- Verde ou dourado?
- Dourado.

152
00:12:36,625 --> 00:12:37,458
Obrigada.

153
00:12:38,666 --> 00:12:41,500
Minha nossa! Aziba, seus sapatos!

154
00:12:43,041 --> 00:12:45,875
Certo, senhora, eu…

155
00:12:46,583 --> 00:12:47,875
Desculpa.

156
00:12:47,958 --> 00:12:51,541
Eu realmente sinto muito.
Não dormi em casa.

157
00:12:51,625 --> 00:12:53,333
Não conta o resto, está bem?

158
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
Aí está.

159
00:12:57,416 --> 00:12:58,541
Bom dia, mamãe.

160
00:12:58,625 --> 00:13:02,125
Minha própria Bruce Ali!

161
00:13:02,666 --> 00:13:03,791
Como vai, amor?

162
00:13:03,875 --> 00:13:05,333
- Estou bem.
- Ótimo.

163
00:13:05,416 --> 00:13:08,333
Não arranca os dentes de ninguém
com essas pernas.

164
00:13:09,208 --> 00:13:11,791
- Está com medo, mãe?
- Estou até tremendo.

165
00:13:15,875 --> 00:13:19,250
Srta. Aziba, adorei seus sapatos.

166
00:13:20,875 --> 00:13:23,750
Então foi só você.

167
00:13:27,791 --> 00:13:28,666
Obrigada.

168
00:13:30,000 --> 00:13:32,583
Aqui, querida, seu pai está ligando.

169
00:13:32,666 --> 00:13:33,625
Papai!

170
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
Oi, papai.

171
00:13:37,166 --> 00:13:39,583
Oi, princesa, como vai?

172
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
Bem, e você?

173
00:13:41,250 --> 00:13:44,250
Estou bem, mas estou com saudade.

174
00:13:44,333 --> 00:13:45,250
Eu também.

175
00:13:46,291 --> 00:13:47,958
- Mas adivinha?
- O quê?

176
00:13:48,041 --> 00:13:52,166
Estou praticando
pra competição de natação na escola!

177
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
Que maravilha!

178
00:13:55,125 --> 00:13:58,625
- Espero que vença.
- Claro que vencerei. Não confia em mim?

179
00:13:59,791 --> 00:14:02,458
Então, você virá me visitar em breve?

180
00:14:03,833 --> 00:14:05,458
Em breve, meu bem.

181
00:14:05,541 --> 00:14:06,416
Beleza.

182
00:14:07,125 --> 00:14:09,125
Passa o telefone pra sua mãe.

183
00:14:10,916 --> 00:14:12,375
Te amo, papai.

184
00:14:12,458 --> 00:14:13,750
Eu te amo mais.

185
00:14:13,833 --> 00:14:15,291
Tá bom. Mamãe!

186
00:14:16,750 --> 00:14:18,500
Pode ir. Tchau, querida.

187
00:14:20,000 --> 00:14:20,833
Tchau.

188
00:14:20,916 --> 00:14:23,875
- Bom dia, Sr. Jamil.
- Oi, Nike. Vamos.

189
00:14:23,958 --> 00:14:24,875
Tchau!

190
00:14:29,541 --> 00:14:30,416
Sim.

191
00:14:31,833 --> 00:14:32,833
Sim.

192
00:14:35,083 --> 00:14:36,041
Sim.

193
00:14:38,500 --> 00:14:40,458
Banky, podemos fazer isso outra hora?

194
00:14:40,541 --> 00:14:43,375
Não quero me atrasar
pra minha reunião, está bem?

195
00:14:43,458 --> 00:14:44,541
Certo, tchau.

196
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
Obrigada.

197
00:15:41,833 --> 00:15:43,125
3.000 NAIRAS
RECUSAR

198
00:15:43,208 --> 00:15:44,583
ENCONTRANDO VIAGENS

199
00:15:51,250 --> 00:15:54,875
Senhora, por favor,
pode dizer a ele que estou esperando?

200
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
Senhor,

201
00:15:56,833 --> 00:16:00,625
falei que meu padrão não está.
Fique sentado e seja paciente.

202
00:16:26,666 --> 00:16:30,458
4.500 NAIRAS – 3 MIN (1,6KM)
ACEITAR – RECUSAR

203
00:16:55,875 --> 00:16:56,750
Irmã…

204
00:17:00,500 --> 00:17:01,916
é o carro dele lá fora.

205
00:17:06,166 --> 00:17:07,625
Meu patrão não está aqui.

206
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Vem outra hora.

207
00:17:18,208 --> 00:17:19,291
Obrigado.

208
00:17:29,083 --> 00:17:31,208
Por que o atraso?

209
00:17:33,708 --> 00:17:37,708
Você tem trabalhado nisso
nas últimas 24 horas.

210
00:17:39,333 --> 00:17:44,083
Você e seus garotos
têm duas horas pra entregar.

211
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
O tempo está passando.

212
00:18:01,333 --> 00:18:02,916
Nove milhões e quinhentos.

213
00:18:05,666 --> 00:18:06,666
Meu irmão,

214
00:18:07,708 --> 00:18:09,375
obrigado pela fé em mim.

215
00:18:10,083 --> 00:18:11,333
Mas eu não tenho.

216
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Chukwudi…

217
00:18:15,666 --> 00:18:16,916
Chukwudi, por favor.

218
00:18:18,875 --> 00:18:22,500
Pega meu carro.
Quando eu tiver o dinheiro, devolvo.

219
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
Fica com ele.

220
00:18:25,625 --> 00:18:26,541
Meu irmão,

221
00:18:27,333 --> 00:18:28,375
eu não tenho.

222
00:18:31,083 --> 00:18:32,041
Olha minha loja.

223
00:18:33,458 --> 00:18:37,166
Todas as coisas daqui
não vão dar 9.500.000 nairas.

224
00:18:39,666 --> 00:18:40,708
Mas espera,

225
00:18:42,333 --> 00:18:43,875
você foi ao San Siro?

226
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
Prefiro morrer a ir lá.

227
00:18:55,375 --> 00:18:57,333
É pelo bem do seu filho.

228
00:19:05,250 --> 00:19:08,625
Sr. Chukwudi, cadê meu carburador?

229
00:19:10,416 --> 00:19:11,958
Sr. Chukwudi.

230
00:19:12,041 --> 00:19:14,375
Não falei que meu estoque não chegou?

231
00:19:14,458 --> 00:19:15,416
Tokunbo!

232
00:19:16,083 --> 00:19:16,958
Como vai?

233
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
- Iya Muli!
- Como vai?

234
00:19:18,666 --> 00:19:19,791
Iya Muli!

235
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Tokunbo.

236
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
Como vai?

237
00:19:22,916 --> 00:19:24,625
Meu restaurante fica bem ali.

238
00:19:25,375 --> 00:19:26,666
Não pôde ir me ver?

239
00:19:26,750 --> 00:19:30,041
- Iya Muli, não é isso.
- Me deixa em paz.

240
00:19:30,125 --> 00:19:31,541
Não seja condescendente.

241
00:19:32,125 --> 00:19:33,666
Como está sua família?

242
00:19:33,750 --> 00:19:35,125
- Está bem.
- Mentira!

243
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
- O que foi?
- O filho tem uma doença cardíaca.

244
00:19:45,708 --> 00:19:48,625
Ele precisa de 9.500.000 nairas.

245
00:19:49,708 --> 00:19:51,291
Minha nossa!

246
00:19:54,500 --> 00:19:57,000
Por isso sugeri que ele procure o Gaza.

247
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
O Gaza?

248
00:20:01,000 --> 00:20:02,833
Você esqueceu quem o Gaza é?

249
00:20:02,916 --> 00:20:04,833
Sei que Gaza é uma pessoa ruim,

250
00:20:06,250 --> 00:20:09,875
mas estamos falando do filho do Tokunbo.

251
00:20:22,041 --> 00:20:23,000
Godwin!

252
00:20:24,541 --> 00:20:25,833
Godwin!

253
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
Sim.

254
00:20:26,833 --> 00:20:28,666
Vem.

255
00:20:29,958 --> 00:20:30,916
Vem aqui.

256
00:20:33,375 --> 00:20:34,416
Tokunbo,

257
00:20:36,000 --> 00:20:37,625
você estava lá naquele dia?

258
00:20:38,875 --> 00:20:40,250
Ou você esqueceu?

259
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Pode ir.

260
00:20:59,125 --> 00:21:01,208
É o filho da minha falecida irmã.

261
00:21:01,291 --> 00:21:03,708
Sou responsável por ele.

262
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
Até mesmo eu…

263
00:21:17,333 --> 00:21:19,083
Gaza me emprestou dinheiro,

264
00:21:20,250 --> 00:21:22,625
que usei pra começar meu negócio.

265
00:21:27,750 --> 00:21:31,916
Eu paguei a ele cada kobo.

266
00:21:32,416 --> 00:21:33,791
Gaza, seu dinheiro.

267
00:21:39,791 --> 00:21:40,750
Gaza, por favor.

268
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Por favor.

269
00:21:46,625 --> 00:21:48,666
Vem aqui! Qual é o seu problema?

270
00:21:49,458 --> 00:21:51,500
Está evitando transar comigo?

271
00:21:52,083 --> 00:21:55,208
Parece que não quer meu pênis.
Qual é o problema?

272
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
Gaza, por favor.

273
00:22:00,291 --> 00:22:02,458
- Vamos entrar.
- Gaza, por favor.

274
00:22:02,541 --> 00:22:05,000
Gaza! Gaza, por favor.

275
00:22:05,083 --> 00:22:06,083
Vem!

276
00:22:06,166 --> 00:22:08,458
Gaza, eu imploro, em nome de Deus.

277
00:22:08,541 --> 00:22:09,625
Gaza, por favor.

278
00:22:09,708 --> 00:22:11,750
Ei! Se comporta.

279
00:22:11,833 --> 00:22:13,500
Gaza, por favor!

280
00:22:14,541 --> 00:22:16,375
Essa mulher vai me fazer gozar.

281
00:22:22,041 --> 00:22:23,166
Até hoje…

282
00:22:23,708 --> 00:22:26,833
- Acabei de gozar.
- …ainda estou pagando a dívida.

283
00:22:31,666 --> 00:22:33,791
Não estou pagando só com dinheiro.

284
00:22:34,541 --> 00:22:38,791
Eu juro, Iya Mulika,
que você será o meu fim em Lagos!

285
00:22:41,833 --> 00:22:43,333
Vocês também estão rindo?

286
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Vamos, voltem ao trabalho!

287
00:22:51,625 --> 00:22:55,458
Não importa
o quanto as coisas fiquem ruins…

288
00:23:00,291 --> 00:23:02,000
nunca mais volta pro Gaza.

289
00:23:23,083 --> 00:23:26,416
Sr. Adesanya,
sei que você não tem muito dinheiro,

290
00:23:26,500 --> 00:23:29,666
mas, se quiser dar a ele
uma chance de ter uma vida normal,

291
00:23:29,750 --> 00:23:33,000
precisa fazer o que for preciso
pra conseguir dinheiro pra cirurgia.

292
00:23:36,458 --> 00:23:37,708
Seja forte.

293
00:24:05,041 --> 00:24:08,958
As coisas estão difíceis, Tokunbo.
As refeições nem são frequentes.

294
00:24:13,958 --> 00:24:15,291
Por favor, eu imploro.

295
00:24:16,541 --> 00:24:19,791
Se eu não estivesse desesperado,
não estaria aqui.

296
00:24:19,875 --> 00:24:22,291
Você é meu cara. Eu mentiria pra você?

297
00:24:23,541 --> 00:24:25,875
- As coisas estão difíceis…
- Por favor.

298
00:24:26,625 --> 00:24:28,833
Olha meu carro. Pode ficar com ele.

299
00:24:29,458 --> 00:24:31,791
Quando eu tiver dinheiro, pago.

300
00:24:36,916 --> 00:24:38,583
Tokunbo, não tenho dinheiro.

301
00:24:39,166 --> 00:24:41,333
Não se preocupa, fica com seu carro.

302
00:24:41,416 --> 00:24:42,541
Fica com seu carro.

303
00:24:42,625 --> 00:24:44,541
Não tenho dinheiro nenhum.

304
00:24:46,916 --> 00:24:48,000
Está ouvindo?

305
00:24:48,750 --> 00:24:49,916
Ei.

306
00:24:51,250 --> 00:24:55,125
Não me faz mandar alguém
te lembrar de trazer minha comida.

307
00:24:55,208 --> 00:24:58,083
- Sinto muito.
- Sinta por você.

308
00:24:58,166 --> 00:24:59,583
Tokunbo, como você está?

309
00:25:00,750 --> 00:25:01,708
Estou bem.

310
00:25:01,791 --> 00:25:04,166
Sua bunda é tão macia.

311
00:25:05,291 --> 00:25:07,083
Eu fico impressionado.

312
00:25:14,041 --> 00:25:16,083
Sim, pro outro trabalho,

313
00:25:17,875 --> 00:25:19,750
tenho o cara certo.

314
00:25:22,208 --> 00:25:24,708
Ele é teimoso, mas dá conta do recado.

315
00:25:26,750 --> 00:25:28,916
Não, ele é esperto.

316
00:25:32,333 --> 00:25:34,583
Sem problemas, eu cuido disso, patrão.

317
00:25:35,875 --> 00:25:36,708
Sim, patrão.

318
00:25:38,500 --> 00:25:39,458
Não se preocupa.

319
00:25:51,708 --> 00:25:55,958
- Algo legal.
- Vai, meu bem!

320
00:26:03,041 --> 00:26:04,333
Está me incomodando.

321
00:26:04,416 --> 00:26:08,791
Me deixa em paz.

322
00:26:24,166 --> 00:26:26,583
Vai ser da hora!

323
00:26:55,958 --> 00:26:58,791
ENTREGAR PARA…
TARIFA: CEM… — PEGAR: PIZZA…

324
00:28:37,666 --> 00:28:40,416
ENTREGAR AO MOTORISTA
DA MOTO SUZUKI AZUL GSX-R1300

325
00:29:50,791 --> 00:29:52,375
COLETA: CYNERGY TOWERS
ENTREGA…

326
00:29:52,458 --> 00:29:57,125
PAGAR 250.000
NÃO ACEITAR SE O LACRE ESTIVER VIOLADO

327
00:29:57,208 --> 00:29:58,500
É sério isso?

328
00:30:07,333 --> 00:30:10,000
Meu bem,

329
00:30:10,083 --> 00:30:12,333
tenho boas notícias.

330
00:30:12,416 --> 00:30:14,166
Tenho ótimas notícias.

331
00:30:15,291 --> 00:30:18,041
Vou te contar
quando eu chegar aí, está bem?

332
00:30:18,125 --> 00:30:21,375
Vim apresentar meu caso
pra vocês pessoalmente

333
00:30:21,916 --> 00:30:24,500
pra entenderem
que não é uma caça às bruxas.

334
00:30:27,166 --> 00:30:32,791
O FMI e a SEC estão de acordo,
e preciso do seu apoio.

335
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
E então, onde ficamos?

336
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Quer dizer que quer
reprimir nosso trabalho árduo

337
00:30:45,708 --> 00:30:47,750
e depois espera nosso apoio?

338
00:30:49,041 --> 00:30:53,291
Vejo que está olhando
pro copo meio vazio, Sr. Falano.

339
00:30:53,375 --> 00:30:56,000
Bem, sou realista.

340
00:30:57,000 --> 00:30:59,166
Escutem, não sou sua inimiga aqui.

341
00:30:59,666 --> 00:31:03,500
Só estou tentando garantir
que tenhamos uma economia próspera

342
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
em que todos possam se beneficiar.

343
00:31:06,750 --> 00:31:09,375
Se não regularmos isso agora,

344
00:31:10,333 --> 00:31:12,958
nossa moeda continuará despencando.

345
00:31:16,250 --> 00:31:19,791
Então, tudo se resume a controle pra você?

346
00:31:21,916 --> 00:31:26,833
Porque não vejo como suas políticas
beneficiam qualquer um de nós nesta mesa,

347
00:31:26,916 --> 00:31:28,125
além de você.

348
00:31:32,208 --> 00:31:35,083
O mercado de criptomoedas

349
00:31:36,541 --> 00:31:38,125
é enorme.

350
00:31:38,208 --> 00:31:40,583
Um com grande potencial,

351
00:31:40,666 --> 00:31:44,958
mas só se o Banco Central puder regulá-lo.

352
00:31:57,458 --> 00:32:01,333
Não podemos nos dar ao luxo
de deixar algo que tem a capacidade

353
00:32:01,416 --> 00:32:05,000
de destruir o valor de mercado de Naira
nas mãos de poucos.

354
00:32:05,583 --> 00:32:09,125
Então, que incentivo
o Banco Central oferece às pessoas

355
00:32:09,208 --> 00:32:13,416
cujos negócios serão afetados
negativamente por essa política?

356
00:32:13,500 --> 00:32:15,583
Obrigada por trazer esse tema,

357
00:32:15,666 --> 00:32:16,541
Dra. Udezie.

358
00:32:17,500 --> 00:32:21,125
Como mencionei antes,
não é uma caça às bruxas.

359
00:32:22,000 --> 00:32:27,083
Só estamos vendo formas viáveis
de impulsionar nossa economia,

360
00:32:27,583 --> 00:32:31,583
e é por isso que estamos preparados
pra oferecer pacotes de ajuda.

361
00:32:40,791 --> 00:32:41,791
Pacotes de ajuda?

362
00:32:42,541 --> 00:32:45,000
Como isso vai resolver alguma coisa aqui?

363
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
É mais suave

364
00:32:49,458 --> 00:32:54,708
em comparação com a execução
de uma política sem nenhum incentivo.

365
00:32:54,791 --> 00:32:55,958
Não acha?

366
00:33:04,916 --> 00:33:10,125
Estou ciente de que quer deixar sua marca
como a primeira diretora do Banco Central,

367
00:33:11,666 --> 00:33:13,291
mas você não quer inimigos.

368
00:33:18,416 --> 00:33:19,833
Isso é uma ameaça?

369
00:33:23,083 --> 00:33:26,000
Só estou dizendo
que está pisando no calo errado.

370
00:33:36,666 --> 00:33:38,458
Sabem, eu vim aqui

371
00:33:39,666 --> 00:33:41,250
por vontade própria,

372
00:33:42,250 --> 00:33:43,500
com a intenção

373
00:33:44,333 --> 00:33:46,958
de ter uma conversa produtiva.

374
00:33:48,750 --> 00:33:52,041
Parece que cometi um erro.

375
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
Agora, eu vou anunciar

376
00:33:56,958 --> 00:34:00,291
a adoção dessa política
oficialmente hoje à noite,

377
00:34:00,375 --> 00:34:02,083
e ela vai ser aceita.

378
00:34:03,333 --> 00:34:07,791
Não importa
se vocês estejam de acordo ou não.

379
00:34:09,958 --> 00:34:14,125
Vocês podem me ver
e me tratar como uma mulher qualquer,

380
00:34:14,958 --> 00:34:18,833
mas gostaria que todos soubessem
que conquistei esta posição

381
00:34:19,333 --> 00:34:24,583
e não vou deixar que vocês
me forcem a deixar de lado uma política

382
00:34:24,666 --> 00:34:28,125
que eu sei
que será benéfica pra nossa economia.

383
00:34:41,083 --> 00:34:44,333
Bom dia, senhoras e senhores.

384
00:35:23,125 --> 00:35:25,916
ENTREGUE AO HOMEM NA RANGE ROVER BRANCA.

385
00:35:29,791 --> 00:35:33,125
O PRÓXIMO PACOTE
SERÁ ENTREGUE NO SEU CARRO.

386
00:36:15,958 --> 00:36:17,333
Senhor, isso é cocaína?

387
00:36:49,916 --> 00:36:52,875
Terei que ensinar homens adultos
a fazer a coisa certa.

388
00:36:52,958 --> 00:36:56,458
Todos pensam nos próprios bolsos,
ninguém pensa no país

389
00:36:56,541 --> 00:36:59,000
porque a corrupção está na ordem do dia.

390
00:37:19,833 --> 00:37:23,291
Ignore-os, senhora.
A opinião deles não importa.

391
00:37:23,958 --> 00:37:27,791
- A declaração à imprensa está pronta.
- Obrigada, verei no carro.

392
00:37:27,875 --> 00:37:30,166
- Mandou o arquivo pro Raymond?
- Sim.

393
00:37:30,250 --> 00:37:33,875
Marque uma reunião com ele
e os outros vice-diretores amanhã.

394
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
Ele tirou licença.

395
00:37:35,291 --> 00:37:37,666
Sério? Manda pro gabinete dele.

396
00:37:38,791 --> 00:37:43,166
ENTREGUE O PACOTE NA FRONTEIRA DE SEME
EM TRÊS HORAS. PAGAMENTO: 10 MILHÕES

397
00:37:44,083 --> 00:37:48,375
ENTREGA

398
00:37:51,791 --> 00:37:53,166
VOCÊ TEM TRÊS HORAS

399
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
Ei!

400
00:38:32,333 --> 00:38:34,625
De quem é a criança? Leva de volta!

401
00:39:04,791 --> 00:39:05,708
Oi, meu bem.

402
00:39:07,500 --> 00:39:09,666
Tokunbo, estou com medo.

403
00:39:14,291 --> 00:39:16,791
Não quero perder meu filho.

404
00:39:17,666 --> 00:39:19,916
Não quero perder meu filho.

405
00:39:24,875 --> 00:39:25,875
Não perderemos.

406
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
Alô?

407
00:40:02,916 --> 00:40:03,750
Sim?

408
00:40:04,625 --> 00:40:05,458
Onde ela está?

409
00:40:15,125 --> 00:40:16,250
O quê?

410
00:41:13,208 --> 00:41:18,583
PRECISO FALAR COM VOCÊ, SEJA QUEM FOR.

411
00:41:38,750 --> 00:41:39,666
Alô?

412
00:41:40,416 --> 00:41:41,375
Quem é?

413
00:41:42,708 --> 00:41:44,208
Seu benfeitor.

414
00:41:45,625 --> 00:41:49,000
O que me fez entregar cocaína
e Deus sabe o quê, certo?

415
00:41:49,500 --> 00:41:53,458
São 350 mil nairas
por tarefas tão simples.

416
00:41:53,541 --> 00:41:55,625
É um bom dinheiro, não concorda?

417
00:41:57,000 --> 00:41:58,083
Quem é você?

418
00:42:00,125 --> 00:42:02,000
E quem é a garota no meu carro?

419
00:42:05,250 --> 00:42:08,000
Quanto menos souber, melhor.

420
00:42:27,958 --> 00:42:28,833
É mesmo?

421
00:42:30,416 --> 00:42:33,166
Vou deixá-la na delegacia mais próxima.

422
00:42:33,250 --> 00:42:35,083
Talvez aí você entenda.

423
00:42:36,458 --> 00:42:39,125
Tokunbo Adesanya.

424
00:42:39,208 --> 00:42:44,583
O garoto que veio pelo mar
só pra ser abandonado pelo pai.

425
00:42:44,666 --> 00:42:48,666
Acho que não seria
uma boa ideia levá-la à delegacia,

426
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
especialmente pra um homem na sua posição.

427
00:42:52,125 --> 00:42:53,208
Quem é você?

428
00:42:54,916 --> 00:42:57,625
Ofereci dez milhões pelo seu trabalho.

429
00:42:58,416 --> 00:43:03,833
Estou disposto a triplicar o valor
só porque posso.

430
00:43:05,500 --> 00:43:08,791
Entregue-a na fronteira em três horas,

431
00:43:10,041 --> 00:43:14,375
e você receberá 30 milhões em dinheiro.

432
00:43:19,166 --> 00:43:20,250
E se eu recusar?

433
00:43:22,833 --> 00:43:26,000
Você obviamente
tem uma personalidade inflexível.

434
00:43:26,500 --> 00:43:30,500
Talvez queira prova da negociação.

435
00:43:31,875 --> 00:43:34,000
Por que não checa seu celular?

436
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
Olá, Shade.

437
00:43:47,333 --> 00:43:48,625
Cadê minha filha?

438
00:43:50,958 --> 00:43:53,666
Como assim, cadê sua filha?

439
00:43:54,541 --> 00:43:57,666
Não tenho tempo pra isso, Bankole.
Onde está a Nike?

440
00:43:57,750 --> 00:43:59,250
A minha filha sumiu?

441
00:44:00,041 --> 00:44:01,416
Minha filha sumiu,

442
00:44:01,500 --> 00:44:05,500
e você está ligando
pra me acusar de sequestrá-la?

443
00:44:05,583 --> 00:44:08,666
Não se atreva a tentar me manipular agora.

444
00:44:08,750 --> 00:44:10,125
Você já fez isso antes!

445
00:44:10,208 --> 00:44:12,416
Isso é uma piada, Folashade?

446
00:44:12,500 --> 00:44:13,333
Você está bem?

447
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Você está em seu juízo perfeito?

448
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
O som do silêncio.

449
00:44:21,750 --> 00:44:24,125
Sou um homem benevolente, Tokunbo,

450
00:44:24,208 --> 00:44:28,000
e é por isso que os 30 milhões
que ofereci ainda estão valendo.

451
00:44:29,708 --> 00:44:32,250
Não por você,
mas pelo seu filho moribundo.

452
00:44:36,416 --> 00:44:38,000
Isso é chantagem.

453
00:44:38,083 --> 00:44:40,416
Você tem um minuto pra decidir.

454
00:44:42,458 --> 00:44:43,583
Ah, qual é!

455
00:44:44,625 --> 00:44:49,166
Levei minha filha pra tomar sorvete,
e sua babá sabia pra onde eu a levaria.

456
00:44:49,250 --> 00:44:52,583
Tá bom! Você sempre quis tirá-la de mim.

457
00:45:05,041 --> 00:45:06,291
Vou fazer.

458
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
Maravilha!

459
00:45:08,291 --> 00:45:11,250
Você passou cinco minutos negociando.

460
00:45:11,791 --> 00:45:16,125
Agora você tem duas horas e 55 minutos.

461
00:45:16,625 --> 00:45:18,875
Há uma sacola com sedativos.

462
00:45:19,625 --> 00:45:22,500
Ela precisa de uma injeção a cada hora.

463
00:45:22,583 --> 00:45:25,416
A próxima dose é em 25 minutos.

464
00:45:26,458 --> 00:45:27,333
Boa sorte.

465
00:45:50,833 --> 00:45:54,416
Olha pra você,
enterrando a cabeça na areia.

466
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
Apontando o dedo pra todos,
menos pra si mesma.

467
00:45:58,250 --> 00:46:02,000
Já te ocorreu pensar nos inimigos

468
00:46:02,083 --> 00:46:05,625
que está acumulando
com sua nova posição e políticas?

469
00:46:07,416 --> 00:46:11,750
Se acontecer alguma coisa com minha filha…
Se algo acontecer com ela…

470
00:46:11,833 --> 00:46:13,666
- Calado, Bankole.
- Senhora.

471
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
Vamos conferir as câmeras de segurança.

472
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
Beleza.

473
00:47:13,875 --> 00:47:16,083
Senhora, o comissário de polícia.

474
00:47:19,875 --> 00:47:21,041
Alô?

475
00:47:21,125 --> 00:47:22,583
Senhora diretora,

476
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
é um sequestro.

477
00:47:25,666 --> 00:47:27,458
Temos que dizer à imprensa

478
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
e fechar a cidade

479
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
imediatamente.

480
00:47:33,208 --> 00:47:34,250
Sim.

481
00:47:35,375 --> 00:47:37,083
Faça tudo o que puder.

482
00:47:38,041 --> 00:47:39,000
Obrigada.

483
00:47:40,500 --> 00:47:42,291
Notícia urgente.

484
00:47:42,375 --> 00:47:46,333
A filha da recém-nomeada
diretora do Banco Central da Nigéria,

485
00:47:46,416 --> 00:47:50,583
- Nike Balogun-Smith, foi sequestrada.
- …sequestrada na natação…

486
00:47:57,875 --> 00:48:01,583
- Que jogo está vendo?
- Futebol, mas mudou pras notícias.

487
00:48:17,333 --> 00:48:19,625
O trânsito de Lagos é terrível.

488
00:48:20,208 --> 00:48:25,125
Acha que é o trânsito normal de Lagos?
Não vê a polícia? O que está dizendo?

489
00:48:25,208 --> 00:48:28,083
Soube que a filha
de uma rica foi sequestrada.

490
00:48:28,166 --> 00:48:29,541
Não estou brincando.

491
00:48:32,083 --> 00:48:35,000
- Problema.
- Não serei vítima, em nome de Jesus.

492
00:48:35,083 --> 00:48:37,708
- Deus me livre.
- Não serei sequestrada.

493
00:48:39,083 --> 00:48:39,958
Nunca.

494
00:49:16,500 --> 00:49:17,791
Me liga, por favor.

495
00:49:23,416 --> 00:49:25,458
Senhor, o que está acontecendo?

496
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
Tem polícia por toda a parte.

497
00:49:27,833 --> 00:49:30,500
As ruas estão bloqueadas.
O que está havendo?

498
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
Foi rápido.

499
00:49:33,500 --> 00:49:36,708
Espero que não tenha
nada a ver com o seu pacote.

500
00:49:37,791 --> 00:49:39,375
De quem é a criança?

501
00:49:40,208 --> 00:49:41,375
Filha de uma amiga.

502
00:49:42,083 --> 00:49:44,708
Por que sequestraria a filha da sua amiga?

503
00:49:45,708 --> 00:49:46,708
Como falei,

504
00:49:47,958 --> 00:49:50,500
quanto menos souber, melhor.

505
00:49:51,000 --> 00:49:54,500
Espera. Alô?

506
00:49:56,333 --> 00:49:57,458
Esse cara é maluco.

507
00:50:21,958 --> 00:50:26,833
Últimos desdobramentos
do sequestro de Nike Balogun-Smith.

508
00:50:26,916 --> 00:50:29,750
- O valor de 5 milhões de nairas…
- É meu nome.

509
00:50:33,916 --> 00:50:36,875
Quem é você e como vim parar no seu carro?

510
00:50:40,791 --> 00:50:42,250
Você me sequestrou?

511
00:50:43,458 --> 00:50:46,416
Sequestrador! Socorro!

512
00:50:46,500 --> 00:50:51,875
Me deixa em paz!

513
00:50:54,916 --> 00:50:56,583
Você não sabe o que fez!

514
00:50:56,666 --> 00:50:59,750
Se minha mãe te pegar,
prometo que você vai passar…

515
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
Sim, senhora?

516
00:51:25,500 --> 00:51:29,208
- O que está havendo?
- Ela está doente, tentei confortá-la.

517
00:51:29,291 --> 00:51:30,666
Qual é o problema dela?

518
00:51:31,250 --> 00:51:32,791
Acho que está doente.

519
00:51:32,875 --> 00:51:34,791
- Ela é sua filha?
- É.

520
00:51:34,875 --> 00:51:37,375
Leve-a ao hospital. Que criança linda.

521
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Sim.

522
00:51:38,583 --> 00:51:40,416
Senhor, leve-a ao hospital.

523
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Ela tem medo de injeções.

524
00:51:46,041 --> 00:51:50,583
Conhece alguém que possa querer
sequestrar sua filha pra se vingar?

525
00:51:51,208 --> 00:51:54,708
Mais cedo, na reunião, tive uma discussão

526
00:51:54,791 --> 00:51:57,583
com um dos executivos de uma empresa.

527
00:51:57,666 --> 00:51:58,916
Sr. Falano.

528
00:51:59,541 --> 00:52:02,458
Pareceu uma ameaça,
mas não dei muita importância.

529
00:52:02,958 --> 00:52:05,833
Senhora, precisamos
de todas as pistas possíveis.

530
00:52:06,541 --> 00:52:07,375
Com licença,

531
00:52:08,041 --> 00:52:09,875
é o vice-diretor Raymond.

532
00:52:09,958 --> 00:52:12,833
Raymond. Com licença, por favor, senhor.

533
00:52:13,625 --> 00:52:14,625
Raymond?

534
00:52:14,708 --> 00:52:17,333
Sra. Folashade.
Graças a Deus você está bem.

535
00:52:17,416 --> 00:52:19,916
Tentei entrar em contato assim que soube.

536
00:52:20,000 --> 00:52:21,958
- Como você está?
- Raymond.

537
00:52:22,041 --> 00:52:25,833
Raymond, sua ligação
é como respirar ar fresco pra mim agora.

538
00:52:26,458 --> 00:52:30,041
Sinto que meu mundo
está desabando em cima de mim.

539
00:52:30,125 --> 00:52:32,750
Posso imaginar o trauma mental, a tortura.

540
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
É tão injusto.
Vou pegar o próximo voo pra Lagos.

541
00:52:35,750 --> 00:52:39,250
Não! Raymond, preciso de você em Abuja.

542
00:52:39,333 --> 00:52:42,708
Você é uma das poucas pessoas
em quem confio agora.

543
00:52:42,791 --> 00:52:46,000
Fica no meu lugar até eu resolver isso.

544
00:52:46,083 --> 00:52:50,333
Se eu puder fazer qualquer coisa, avisa.
Estamos rezando por você.

545
00:52:50,416 --> 00:52:51,583
Obrigada, Raymond.

546
00:53:04,000 --> 00:53:04,875
Alô?

547
00:53:06,166 --> 00:53:08,458
Folashade Balogun-Smith.

548
00:53:09,000 --> 00:53:09,916
Quem é?

549
00:53:11,375 --> 00:53:15,291
Parabéns pela nomeação, Vossa Excelência.

550
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
Você é muito difícil de entender.

551
00:53:25,125 --> 00:53:26,000
Inteligente,

552
00:53:27,083 --> 00:53:28,416
consciente,

553
00:53:29,291 --> 00:53:31,000
uma diretora direita.

554
00:53:32,833 --> 00:53:35,291
Quem é você e o que quer?

555
00:53:36,083 --> 00:53:40,500
Digamos que eu seja o homem
por trás das últimas notícias.

556
00:53:43,791 --> 00:53:45,500
Viva-voz.

557
00:53:46,958 --> 00:53:48,583
Chama os técnicos. Anda.

558
00:53:49,333 --> 00:53:50,333
DESCONHECIDO

559
00:53:50,416 --> 00:53:55,333
Sua filha é bonita, devo dizer.
Como a mãe.

560
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
Quais são suas exigências?

561
00:53:58,541 --> 00:54:00,208
Direto ao que interessa.

562
00:54:03,250 --> 00:54:07,833
Acho que sua rigidez é altamente louvável.

563
00:54:10,041 --> 00:54:12,875
Você conseguiu se manter firme até agora.

564
00:54:15,166 --> 00:54:16,791
Um recorde do seu gabinete.

565
00:54:18,083 --> 00:54:23,000
Mas você não vai querer pisar no meu calo.

566
00:54:23,083 --> 00:54:27,125
Eu não me importo
que jogo você acha que está jogando,

567
00:54:27,208 --> 00:54:29,750
mas, se algo acontecer com minha filha…

568
00:54:29,833 --> 00:54:32,708
Não essa fala de filme de novo.

569
00:54:35,875 --> 00:54:38,000
Você perguntou o que eu quero,

570
00:54:38,708 --> 00:54:40,791
e minhas exigências são simples.

571
00:54:42,083 --> 00:54:44,458
Mas não vou dizer quais são ainda.

572
00:54:45,708 --> 00:54:47,500
Tenho um presente pra você.

573
00:54:48,416 --> 00:54:50,416
Verifica sua caixa de entrada.

574
00:54:52,333 --> 00:54:56,583
- Alô?
- Olha a caixa de entrada.

575
00:55:01,541 --> 00:55:04,333
- Conseguiu rastrear a ligação?
- Não, senhor.

576
00:55:27,375 --> 00:55:29,041
- Me deixa em paz!
- Fedelha!

577
00:55:32,541 --> 00:55:35,083
- Ei! Volta aqui!
- Me deixa em paz!

578
00:55:35,166 --> 00:55:36,333
Vem aqui!

579
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
- Vem aqui!
- Me deixa.

580
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
Sua fedelha!

581
00:56:19,375 --> 00:56:20,291
Que beleza!

582
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
Alô?

583
00:56:31,541 --> 00:56:34,000
Chukwudi, por favor, preciso de ajuda.

584
00:56:34,083 --> 00:56:36,333
- Estou usando.
- Meu carro quebrou.

585
00:56:36,916 --> 00:56:38,458
Vem com seu carro.

586
00:56:39,375 --> 00:56:40,916
Preciso fazer algo rápido.

587
00:56:41,791 --> 00:56:44,000
Por favor, que problema é esse?

588
00:56:44,083 --> 00:56:45,333
Por favor.

589
00:56:57,291 --> 00:56:58,375
Aziba,

590
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
você está bem?

591
00:57:02,625 --> 00:57:05,416
Sim, estou bem, senhora.

592
00:57:06,791 --> 00:57:08,291
Estou bem. É que…

593
00:57:08,375 --> 00:57:12,416
Isso tudo me deixou um pouco perturbada.

594
00:57:16,458 --> 00:57:19,083
Obrigada… por estar aqui.

595
00:57:21,958 --> 00:57:24,250
Fico feliz de estar aqui pra senhora.

596
00:57:27,250 --> 00:57:29,333
Pode me trazer um café?

597
00:57:29,416 --> 00:57:30,666
Sim, claro.

598
00:57:31,500 --> 00:57:33,041
- Dois cubos.
- Dois cubos.

599
00:57:33,958 --> 00:57:34,916
Sem chantilly.

600
00:57:36,916 --> 00:57:37,791
Banky.

601
00:57:40,041 --> 00:57:40,958
Olá, querida.

602
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Não se preocupa.

603
00:57:45,333 --> 00:57:48,750
- Não, senhor. Por favor, eu…
- Não se preocupa, eu faço.

604
00:58:16,291 --> 00:58:18,166
Obrigado, meu chapa.

605
00:58:18,250 --> 00:58:20,291
Espera, não me agradece ainda.

606
00:58:20,375 --> 00:58:23,041
- Quando começou a ter acidentes?
- Acontece.

607
00:58:23,125 --> 00:58:24,333
Espera, estou indo.

608
00:58:43,666 --> 00:58:46,083
Amanhã vou buscar. Por favor.

609
00:58:46,166 --> 00:58:47,583
- Vem…
- Não tenho tempo.

610
00:58:47,666 --> 00:58:50,875
Quando começou a levar crianças?
Está vendo esse carro?

611
00:58:50,958 --> 00:58:53,625
Esse carro, eu imploro, é o meu Bentley.

612
00:58:54,458 --> 00:58:56,708
É o meu Bentley, vê se não bate.

613
00:58:57,208 --> 00:58:58,875
- Vai devagar.
- Pode deixar.

614
00:58:58,958 --> 00:59:00,250
Não dirige assim.

615
00:59:03,000 --> 00:59:04,333
Quer estragar o carro?

616
00:59:12,125 --> 00:59:13,583
Cadê você?

617
00:59:13,666 --> 00:59:14,875
Estou na estrada.

618
00:59:15,416 --> 00:59:18,166
O radiador queimou,
tive que trocar de carro.

619
00:59:18,708 --> 00:59:21,000
Não brinca comigo, Tokunbo.

620
00:59:21,791 --> 00:59:23,250
Não vai acabar bem.

621
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
Iya Mulika!

622
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
Iya Mulika!

623
00:59:52,083 --> 00:59:54,291
Onde está essa mulher? Iya Mulika!

624
00:59:54,375 --> 00:59:55,208
Chukwudi.

625
00:59:55,291 --> 00:59:58,541
Sim, por favor.
Quero uma garrafa gelada de Goldberg.

626
00:59:58,625 --> 01:00:00,666
- Certo.
- Bem gelada.

627
01:00:00,750 --> 01:00:02,041
Pode deixar comigo.

628
01:00:02,125 --> 01:00:03,458
- Sim.
- Estou indo.

629
01:00:03,541 --> 01:00:05,833
Confio em você. Como estão?

630
01:00:05,916 --> 01:00:08,416
- Estamos bem.
- Está quente em todo lugar.

631
01:00:08,958 --> 01:00:11,625
- Chukwudi, como vai o trabalho?
- Vai bem.

632
01:00:13,250 --> 01:00:14,375
- Iya Mulika.
- Aqui.

633
01:00:14,458 --> 01:00:18,083
- Como vai o trabalho? Vendeu algo?
- Sim. Você sabe como é o mercado.

634
01:00:18,666 --> 01:00:20,125
Quem está jogando?

635
01:00:20,208 --> 01:00:22,125
- Barça e Madrid.
- Barça e quem?

636
01:00:22,208 --> 01:00:23,750
- Madrid.
- Barça e Madrid?

637
01:00:24,375 --> 01:00:27,208
Barça não sabe jogar.
Sabem o Enyimba de Aba?

638
01:00:28,500 --> 01:00:29,333
Por favor.

639
01:00:29,416 --> 01:00:32,166
Por que mudariam pras notícias?

640
01:00:32,250 --> 01:00:36,250
Últimos desdobramentos
do sequestro de Nike Balogun-Smith.

641
01:00:36,333 --> 01:00:39,833
O valor de 5 milhões de nairas
foi reservado como recompensa

642
01:00:39,916 --> 01:00:45,000
para quem tiver informações valiosas
que levem ao resgate da vítima.

643
01:00:45,875 --> 01:00:48,250
Quem tiver informações valiosas

644
01:00:48,333 --> 01:00:54,625
deve ligar para 080-11-999-999.

645
01:00:54,708 --> 01:00:56,708
Ainda estamos tentando localizar

646
01:00:56,791 --> 01:01:00,666
a torre celular usada
pelo telefone que te ligou.

647
01:01:01,208 --> 01:01:04,708
Mas, por algum motivo,
ele muda de rota pra outros locais.

648
01:01:04,791 --> 01:01:07,458
O que está me dizendo exatamente?

649
01:01:07,541 --> 01:01:09,500
O que será feito?

650
01:01:09,583 --> 01:01:11,875
Algo precisa ser feito.

651
01:01:11,958 --> 01:01:14,458
Minha filha sumiu, ela está em perigo.

652
01:01:14,541 --> 01:01:15,958
Você não entende?

653
01:01:16,750 --> 01:01:19,625
Já interrogamos o Sr. Falano,

654
01:01:19,708 --> 01:01:22,875
mas acreditamos
que ele não tenha nada a ver com isso.

655
01:01:22,958 --> 01:01:26,708
Então, o que exatamente
estão fazendo no momento

656
01:01:26,791 --> 01:01:28,666
pra encontrar nossa filha?

657
01:01:30,083 --> 01:01:33,666
Ainda há postos de controle
e barreiras por toda a cidade.

658
01:01:33,750 --> 01:01:35,708
Meus homens estão por toda parte.

659
01:01:36,916 --> 01:01:37,750
Viva-voz.

660
01:01:39,416 --> 01:01:41,416
Minha exigência é simples.

661
01:01:42,833 --> 01:01:45,833
Reagende sua coletiva de imprensa das 19h,

662
01:01:45,916 --> 01:01:47,916
e sua filha permanecerá viva.

663
01:02:24,208 --> 01:02:25,500
Ela será encontrada.

664
01:02:41,291 --> 01:02:43,041
O que vou fazer?

665
01:02:44,416 --> 01:02:46,125
- Tudo bem.
- Não consigo…

666
01:02:46,208 --> 01:02:48,250
Nós vamos achá-la.

667
01:03:08,208 --> 01:03:10,500
O que você quer fazer?

668
01:03:10,583 --> 01:03:13,208
Não sei,

669
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
mas não vou perder minha filha.

670
01:03:26,125 --> 01:03:27,541
Quero que saiba

671
01:03:28,500 --> 01:03:31,708
que, não importa o resultado,

672
01:03:33,250 --> 01:03:36,208
vou ficar ao seu lado.

673
01:03:40,750 --> 01:03:42,791
Está bem? Certo?

674
01:03:50,500 --> 01:03:54,875
Levei o carro pra ele em Festac.
Depois levei o carro dele à minha oficina.

675
01:03:56,041 --> 01:03:56,958
Na verdade…

676
01:03:58,750 --> 01:04:01,875
aqui está uma foto
que tirei com meu carro no domingo.

677
01:04:04,708 --> 01:04:05,958
Viu a garota no carro?

678
01:04:07,500 --> 01:04:09,916
Vi a garota com meus próprios olhos.

679
01:04:10,000 --> 01:04:12,291
Eu a reconheci na hora.

680
01:04:12,375 --> 01:04:14,041
É essa garota.

681
01:04:14,125 --> 01:04:18,083
Policial, deve ter algo errado,
pois meu amigo é uma boa pessoa.

682
01:04:18,166 --> 01:04:20,083
Tem uma foto do seu amigo?

683
01:04:20,166 --> 01:04:22,000
Ele quase nunca tira fotos.

684
01:04:25,458 --> 01:04:26,291
Olha.

685
01:04:28,583 --> 01:04:31,333
É uma foto antiga. É raro ele tirar fotos.

686
01:04:32,083 --> 01:04:34,375
Senhor, tudo bem. Vem por aqui.

687
01:04:34,458 --> 01:04:36,125
Devo ir até aí?

688
01:04:36,208 --> 01:04:39,500
Se eu for até aí,
significa que sou um criminoso.

689
01:04:39,583 --> 01:04:42,291
Por favor, sou apenas um bom samaritano.

690
01:04:43,125 --> 01:04:46,250
Querem me incriminar
porque meu amigo pegou meu carro?

691
01:04:46,791 --> 01:04:47,958
Fiz algo ruim?

692
01:04:49,000 --> 01:04:51,583
Vem por aqui. A polícia é sua amiga.

693
01:04:51,666 --> 01:04:55,500
Policial, se a polícia é minha amiga,
vamos falar assim.

694
01:04:56,250 --> 01:04:57,625
Vamos falar como amigos.

695
01:04:57,708 --> 01:05:01,166
Se eu for aí, a conversa vai mudar.
Significa que sou ladrão.

696
01:05:03,458 --> 01:05:05,750
A POLÍCIA É SUA AMIGA

697
01:05:05,833 --> 01:05:08,541
A polícia é sua amiga. Não sou seu amigo?

698
01:05:08,625 --> 01:05:12,375
- Sou um criminoso?
- Senhor, vem por aqui.

699
01:05:12,875 --> 01:05:15,250
- Falou que eu era seu amigo.
- Somos ladrões, né?

700
01:05:15,333 --> 01:05:19,125
- A polícia é sua amiga.
- Se eu te bater, fica parado.

701
01:05:19,208 --> 01:05:20,125
Cala a boca.

702
01:05:21,416 --> 01:05:25,500
Você precisa concluir
a transação hoje, Sr. John.

703
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
Por que a pressa?

704
01:05:26,750 --> 01:05:30,916
A transação será aprovada amanhã,
como combinado.

705
01:05:31,000 --> 01:05:33,833
O atraso está me custando
um grande negócio.

706
01:05:33,916 --> 01:05:36,375
Tem algum jeito de agilizar a ação?

707
01:05:36,458 --> 01:05:39,666
Sinto muito,
mas, com base no nosso acordo,

708
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
não podemos processar
a transação mais rápido.

709
01:05:58,166 --> 01:05:59,208
Chukwudi.

710
01:06:00,916 --> 01:06:01,791
Alô?

711
01:06:02,666 --> 01:06:05,291
- Onde você está?
- Dirigindo. O que foi?

712
01:06:06,583 --> 01:06:08,500
Sua cara está na imprensa toda.

713
01:06:09,291 --> 01:06:10,500
Que trabalho é esse?

714
01:06:10,583 --> 01:06:12,166
Chukwudi, onde você está?

715
01:06:12,833 --> 01:06:14,125
Estou na delegacia.

716
01:06:16,875 --> 01:06:20,083
Merda!

717
01:06:21,791 --> 01:06:24,875
Alô? TK, Tokunbo?

718
01:06:28,625 --> 01:06:29,750
Ele desligou.

719
01:06:31,083 --> 01:06:31,916
É mesmo?

720
01:06:34,625 --> 01:06:35,583
Sim.

721
01:06:40,375 --> 01:06:42,291
Devo ligar de volta?

722
01:06:44,916 --> 01:06:46,541
É ele!

723
01:06:54,666 --> 01:06:58,208
Você teve tempo suficiente
pra considerar minhas exigências.

724
01:06:58,291 --> 01:07:02,791
Olá, sou Gabriel Ayoola.
Gostaria que fizéssemos um acordo.

725
01:07:04,375 --> 01:07:06,250
Entrega a criança, e eu…

726
01:07:06,333 --> 01:07:11,166
Devolve o telefone pra mulher
cuja filha está sob minha custódia.

727
01:07:22,875 --> 01:07:24,000
Estou aqui.

728
01:07:24,708 --> 01:07:25,791
Folashade,

729
01:07:26,666 --> 01:07:29,375
não gosto de inconsistência.

730
01:07:31,333 --> 01:07:35,208
Agora, está pronta
ou precisa de persuasão?

731
01:07:35,875 --> 01:07:38,500
Quero falar com minha filha.

732
01:07:39,333 --> 01:07:40,666
Não tem como.

733
01:07:42,791 --> 01:07:46,416
Quero vê-la.
Preciso saber que ela está viva.

734
01:07:46,500 --> 01:07:49,750
Você não está
em posição de fazer exigências.

735
01:07:50,791 --> 01:07:53,833
Ou você dá uma prova
de que ela está viva, ou…

736
01:07:53,916 --> 01:07:57,416
Ou o quê?
Não vai atender às minhas exigências?

737
01:07:57,916 --> 01:08:00,125
Vou te explicar uma coisa.

738
01:08:00,666 --> 01:08:03,958
Se você não fizer
a coletiva de imprensa hoje à noite,

739
01:08:04,041 --> 01:08:08,000
será conhecida
como a mulher inconsistente.

740
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
E, se eu matar sua filha,

741
01:08:14,250 --> 01:08:16,958
todos vão te conhecer como

742
01:08:17,041 --> 01:08:22,875
a mãe que escolheu
a carreira em vez da própria filha.

743
01:08:22,958 --> 01:08:27,250
E, pra uma mulher como você,
que busca a perfeição,

744
01:08:28,250 --> 01:08:32,250
nenhuma dessas duas opções é boa.

745
01:08:32,791 --> 01:08:34,250
Seu desgraçado.

746
01:08:35,125 --> 01:08:39,250
Vou mandar um vídeo,
só porque estou me sentindo generoso.

747
01:08:39,958 --> 01:08:44,875
Se obedecer,
receberá sua filha às 20h de hoje.

748
01:08:46,000 --> 01:08:50,791
Mas não se engane,
se você fizer a coletiva de imprensa,

749
01:08:50,875 --> 01:08:54,000
vou arrancar as entranhas da sua anjinha

750
01:08:54,083 --> 01:08:58,333
e vou assistir
enquanto ela sufoca com o próprio sangue.

751
01:08:59,500 --> 01:09:01,958
Posso até te mandar uma lembrancinha.

752
01:09:02,041 --> 01:09:03,958
Seu lunático maldito!

753
01:09:04,458 --> 01:09:08,125
Por que não mostra sua cara
e vê se eu não acabo com você?

754
01:09:08,208 --> 01:09:10,125
O ex-marido, né?

755
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Patético.

756
01:09:14,250 --> 01:09:16,708
Enfim, tenho que ir agora,

757
01:09:16,791 --> 01:09:20,291
antes que sua estupidez
me faça mudar de ideia.

758
01:09:21,000 --> 01:09:21,958
Tchauzinho!

759
01:09:25,875 --> 01:09:29,083
- Ela não está com ele.
- Quer que eu acredite em você?

760
01:09:29,166 --> 01:09:33,416
Olha, ele mostrou um vídeo do sequestro.

761
01:09:34,208 --> 01:09:35,833
Mas obter uma prova de vida

762
01:09:35,916 --> 01:09:40,083
está difícil pra ele.
Portanto, ele não está com a garota.

763
01:09:40,166 --> 01:09:41,875
Então onde ela está?

764
01:09:42,708 --> 01:09:44,458
Devem estar em trânsito.

765
01:09:45,000 --> 01:09:48,708
Se ainda estiverem sendo transportados,
vamos encontrá-la.

766
01:10:00,208 --> 01:10:02,125
Faz um vídeo da garota pra mim

767
01:10:02,666 --> 01:10:07,666
e manda pra Tokunboadesanya@003.com.

768
01:10:07,750 --> 01:10:10,833
Não posso. A polícia está em toda parte.

769
01:10:10,916 --> 01:10:13,208
Tentei fugir dos postos de controle.

770
01:10:13,291 --> 01:10:16,291
Mandei fazer um vídeo.

771
01:10:16,375 --> 01:10:17,708
Não posso agora.

772
01:10:18,958 --> 01:10:22,041
Você é um homem engenhoso, Tokunbo.

773
01:10:22,541 --> 01:10:23,958
Você vai achar um jeito.

774
01:10:25,583 --> 01:10:26,833
A menos que…

775
01:10:27,791 --> 01:10:32,041
você nunca mais queira ver
sua esposa e filho.

776
01:10:35,458 --> 01:10:37,375
Policial, não há nada de errado.

777
01:10:39,208 --> 01:10:40,125
Saudações.

778
01:10:49,625 --> 01:10:52,250
Agora faz um vídeo da garota

779
01:10:52,833 --> 01:10:57,875
e manda pra Tokunboadesanya@003.com.

780
01:10:57,958 --> 01:10:59,791
Não! Minha esposa, não!

781
01:10:59,875 --> 01:11:02,500
Nem meu bebê, nem minha esposa! Merda!

782
01:11:03,833 --> 01:11:04,666
Merda!

783
01:11:05,583 --> 01:11:08,208
Porra!

784
01:11:12,375 --> 01:11:13,750
Por que é tão violento?

785
01:11:25,708 --> 01:11:28,583
Está tentando me assustar?
Não está funcionando.

786
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
Qual é seu nome?

787
01:11:36,875 --> 01:11:39,208
Não quer responder? Está bem.

788
01:11:40,666 --> 01:11:42,583
Quero fazer xixi e estou com fome.

789
01:11:49,041 --> 01:11:51,125
Quer que eu faça xixi nisto?

790
01:11:52,041 --> 01:11:54,250
Sabia que sou uma dama?

791
01:11:59,250 --> 01:12:02,083
Não quero fazer xixi, quero fazer cocô.

792
01:12:05,500 --> 01:12:07,416
Sério, quero fazer cocô.

793
01:12:07,916 --> 01:12:11,958
Se eu fizer cocô no seu carro,
nada vai conseguir tirar o fedor.

794
01:12:23,875 --> 01:12:25,666
Escuta, eu prometo.

795
01:12:26,791 --> 01:12:29,333
Chega de injeção, chega de te espetar.

796
01:12:30,583 --> 01:12:33,916
Vou comprar algo
pra comer e beber enquanto prosseguimos.

797
01:12:35,666 --> 01:12:37,791
Mas preciso fazer um vídeo seu.

798
01:12:39,458 --> 01:12:40,625
Por quê?

799
01:12:42,666 --> 01:12:44,000
Eu explico depois.

800
01:12:46,375 --> 01:12:47,291
Palavra mágica.

801
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Por favor.

802
01:12:53,333 --> 01:12:54,916
É assim que vai dizer?

803
01:12:55,791 --> 01:12:57,666
Seja gentil.

804
01:13:02,000 --> 01:13:02,833
Por favor?

805
01:13:04,083 --> 01:13:04,916
Beleza.

806
01:13:06,583 --> 01:13:08,541
Deita e finge que está dormindo.

807
01:13:09,666 --> 01:13:12,916
Você está me estressando.
Nem vai me pagar por isso.

808
01:13:21,708 --> 01:13:22,541
Ótimo.

809
01:13:23,541 --> 01:13:27,333
Ainda estão em trânsito.
Consegue rastrear a origem do vídeo?

810
01:13:27,916 --> 01:13:30,583
Consigo, senhor, mas levará algum tempo.

811
01:13:31,125 --> 01:13:32,000
Quanto tempo?

812
01:13:32,750 --> 01:13:36,458
- Algumas horas.
- Não temos algumas horas.

813
01:13:37,416 --> 01:13:40,416
Então, se ainda estão em trânsito,

814
01:13:41,000 --> 01:13:44,083
por que nenhum homem seu
conseguiu encontrá-los?

815
01:13:44,166 --> 01:13:46,041
Estamos procurando, senhora,

816
01:13:46,125 --> 01:13:49,375
mas é como procurar
uma agulha num palheiro.

817
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Não estou nem aí!

818
01:13:57,583 --> 01:13:59,416
Mas, senhora, essas coisas…

819
01:13:59,500 --> 01:14:01,583
Você não entende, né?

820
01:14:03,666 --> 01:14:08,208
Estou prestes a perder minha única filha!

821
01:14:09,250 --> 01:14:13,083
Por que eu é que tenho
que me curvar pra homens

822
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
que só querem arruinar este país?

823
01:14:16,625 --> 01:14:21,625
Eu nem teria que escolher
entre manter minha filha viva

824
01:14:21,708 --> 01:14:24,416
e fazer deste país
um lugar melhor pra viver

825
01:14:24,500 --> 01:14:28,000
se você fizesse
seu maldito trabalho e a achasse!

826
01:14:38,541 --> 01:14:39,375
Senhor?

827
01:14:40,666 --> 01:14:41,666
Ele apareceu.

828
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
Todas as unidades, respondam.

829
01:15:26,625 --> 01:15:29,291
O que foi?

830
01:15:36,708 --> 01:15:39,208
Meu filho!

831
01:15:39,291 --> 01:15:42,666
Meu filho não está respirando!

832
01:15:42,750 --> 01:15:43,666
Meu Deus!

833
01:15:50,250 --> 01:15:52,875
Por favor!

834
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Meu Deus!

835
01:15:58,500 --> 01:16:00,875
Não!

836
01:16:00,958 --> 01:16:03,666
Por favor, volta!

837
01:16:16,833 --> 01:16:17,666
Senhor…

838
01:16:38,750 --> 01:16:42,000
Seu maldito!

839
01:16:42,583 --> 01:16:44,458
Você matou meu filho!

840
01:16:45,375 --> 01:16:49,583
Por favor! Só quero carregar meu filho!

841
01:16:50,166 --> 01:16:54,208
Só quero carregar meu filho. Por favor.

842
01:17:18,041 --> 01:17:19,375
O que mais você quer?

843
01:17:20,541 --> 01:17:22,541
- Joga o celular fora.
- O quê?

844
01:17:25,083 --> 01:17:27,666
- Alô?
- Mandei jogar o celular fora!

845
01:17:33,166 --> 01:17:38,125
SENHORA DIRETORA

846
01:17:41,375 --> 01:17:42,708
Olá, diretora.

847
01:17:43,208 --> 01:17:48,500
Raymond, os sequestradores pediram
pra eu cancelar a coletiva de imprensa,

848
01:17:48,583 --> 01:17:50,541
ou perco minha filha.

849
01:17:51,041 --> 01:17:52,375
O que eu faço?

850
01:17:52,458 --> 01:17:53,916
Você sabe o que fazer.

851
01:17:56,958 --> 01:18:00,708
Quanto mais está disposta a perder
pra provar sua competência?

852
01:18:05,333 --> 01:18:07,541
É uma decisão que você tem que tomar.

853
01:18:08,458 --> 01:18:10,416
Ninguém mais pode tomar por você.

854
01:18:17,500 --> 01:18:21,250
Seu bebê está doente,
e você precisa de dinheiro pra salvá-lo,

855
01:18:21,333 --> 01:18:25,041
por isso me sequestrou
pra um homem que tem te ligado.

856
01:18:25,125 --> 01:18:28,500
Esse mesmo homem
sequestrou sua esposa e seu filho também.

857
01:18:30,583 --> 01:18:33,375
Seus problemas
precisam de intervenção divina.

858
01:18:36,833 --> 01:18:38,083
Conhece esse homem?

859
01:18:38,625 --> 01:18:40,875
E como ele te conhece?

860
01:18:41,875 --> 01:18:43,583
Tem certeza de que, se me entregar,

861
01:18:43,666 --> 01:18:46,875
ele te dará sua esposa
e dinheiro pro seu filho também?

862
01:18:52,833 --> 01:18:53,833
Não sei,

863
01:18:55,291 --> 01:18:56,541
mas preciso tentar.

864
01:19:00,000 --> 01:19:02,041
O que ele quer da minha mãe?

865
01:19:02,833 --> 01:19:04,083
Não faço ideia.

866
01:19:06,250 --> 01:19:07,916
Por que não vamos à polícia?

867
01:19:09,166 --> 01:19:11,791
Se formos, ele vai matar a minha família.

868
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
Que maldade.

869
01:19:16,541 --> 01:19:17,625
É.

870
01:19:18,916 --> 01:19:20,916
Essas pessoas podem ser muito más.

871
01:19:26,875 --> 01:19:28,625
Rápido, vamos sair daqui.

872
01:19:29,333 --> 01:19:30,958
Lembre-se, não tenho tempo.

873
01:19:32,875 --> 01:19:34,250
Rápido, entra no carro.

874
01:20:28,833 --> 01:20:29,833
Coloca o cinto.

875
01:20:55,250 --> 01:20:58,666
Diz a todas as unidades da área
pra seguirem o carro agora!

876
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
E alguém me coloca num helicóptero agora!

877
01:21:01,458 --> 01:21:02,458
Sim, senhor!

878
01:21:03,166 --> 01:21:05,541
Preparem o helicóptero, câmbio.

879
01:21:47,750 --> 01:21:50,041
Querida, depois te ligo…

880
01:21:53,416 --> 01:21:55,708
Tokunbo, o Chris se foi.

881
01:22:03,208 --> 01:22:04,583
Aonde você está indo?

882
01:22:06,416 --> 01:22:08,125
Vai devagar!

883
01:23:21,541 --> 01:23:23,500
O que mais você quer que eu faça?

884
01:23:25,750 --> 01:23:28,666
Não, mas te dei
todas as informações que eu tinha.

885
01:23:31,375 --> 01:23:34,250
Não, eu cuidei da diretora.

886
01:23:34,750 --> 01:23:35,583
Ouviu? Eu.

887
01:23:36,083 --> 01:23:39,750
Você só precisava garantir
que a garota fosse entregue a você.

888
01:23:41,083 --> 01:23:42,791
Não, Raymond.

889
01:23:42,875 --> 01:23:46,125
Não é culpa minha
que o Tokunbo tenha estragado tudo.

890
01:23:46,208 --> 01:23:47,583
Não é culpa minha.

891
01:23:50,041 --> 01:23:52,291
Fiz tudo o que pude por você.

892
01:23:52,375 --> 01:23:54,166
Fiz o melhor que pude, porra.

893
01:24:06,125 --> 01:24:09,500
Você é um maldito manipulador.

894
01:24:11,541 --> 01:24:14,416
Espero que apodreça no Inferno.

895
01:25:15,083 --> 01:25:19,916
O sequestrador,
identificado como Tokunbo Adesanya,

896
01:25:20,000 --> 01:25:23,041
bateu o carro nas grades da ponte

897
01:25:23,125 --> 01:25:25,458
no meio de uma perseguição policial.

898
01:25:25,541 --> 01:25:28,416
Parece que os corpos
de Nike Balogun-Smith,

899
01:25:28,500 --> 01:25:31,416
a filha da recém-nomeada diretora do BC,

900
01:25:31,500 --> 01:25:35,791
a senhora Folashade Bankole-Smith,
e do sequestrador não foram achados.

901
01:26:33,791 --> 01:26:37,875
Nike!

902
01:26:39,541 --> 01:26:42,750
Nike!

903
01:26:58,541 --> 01:27:00,166
Sinto muito pelo seu filho.

904
01:27:02,083 --> 01:27:03,916
Acho que é uma boa pessoa.

905
01:27:04,416 --> 01:27:06,416
Você é um bandido, mas dos bons.

906
01:27:08,333 --> 01:27:11,000
Você sabe que terá um bebê um dia,

907
01:27:12,125 --> 01:27:13,875
mas não um bandido.

908
01:27:26,958 --> 01:27:28,375
Iya Muli.

909
01:27:28,458 --> 01:27:31,250
Por favor, cuida desta criança.

910
01:27:31,333 --> 01:27:32,708
Volto em breve.

911
01:27:32,791 --> 01:27:34,333
- Tokunbo!
- Cuida dela.

912
01:27:34,916 --> 01:27:35,875
O que está havendo?

913
01:28:53,458 --> 01:28:55,125
Quando o acordo for fechado,

914
01:28:55,916 --> 01:28:58,125
seus 5% estão garantidos.

915
01:28:59,708 --> 01:29:01,333
Você ficará bem de vida.

916
01:29:04,291 --> 01:29:06,583
Não é pelo dinheiro, Ray.

917
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
Sabe que eu faria tudo por você.

918
01:29:13,041 --> 01:29:13,875
Não sabe?

919
01:29:34,916 --> 01:29:36,875
- Vice-diretor Raymond.
- Raymond.

920
01:29:37,458 --> 01:29:39,916
Sra. Folashade, é uma bênção te ver.

921
01:29:40,000 --> 01:29:43,416
Tenho tentado falar com você
desde que soube da notícia. Como está?

922
01:29:44,083 --> 01:29:47,625
Raymond, sua ligação
é como respirar ar fresco pra mim agora.

923
01:29:47,708 --> 01:29:50,625
Sinto que meu mundo
está desabando em cima de mim.

924
01:29:50,708 --> 01:29:53,916
Posso imaginar o trauma mental,
a tortura que está passando.

925
01:29:54,000 --> 01:29:56,833
É tão injusto.
Vou pegar o próximo voo pra Lagos.

926
01:29:56,916 --> 01:30:00,208
Não, Raymond. Preciso de você em Abuja.

927
01:30:01,041 --> 01:30:06,000
Você é uma das poucas pessoas
em quem confio agora. Fica no meu lugar.

928
01:30:06,083 --> 01:30:07,000
Nossa!

929
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
Raymond.

930
01:30:12,541 --> 01:30:15,500
Você? De todas as pessoas?

931
01:30:16,291 --> 01:30:17,875
Como?

932
01:30:17,958 --> 01:30:20,291
Como pôde fazer isso comigo?

933
01:30:23,541 --> 01:30:25,625
Confiei em você!

934
01:30:26,666 --> 01:30:27,916
São negócios.

935
01:30:28,000 --> 01:30:30,958
Negócios, seu desgraçado. Perdi uma filha!

936
01:30:32,541 --> 01:30:34,791
Minha única filha!

937
01:30:34,875 --> 01:30:35,833
Preciso de você.

938
01:30:41,458 --> 01:30:42,291
A Nike.

939
01:30:43,333 --> 01:30:45,375
A Nike está viva. A Nike…

940
01:30:46,083 --> 01:30:47,875
- A Nike.
- A Nike está viva?

941
01:30:47,958 --> 01:30:51,250
A Nike está viva.

942
01:30:51,333 --> 01:30:52,500
Sorte sua.

943
01:31:18,250 --> 01:31:19,416
Até logo.

944
01:31:25,666 --> 01:31:26,541
Aziba.

945
01:31:27,750 --> 01:31:28,833
Aziba, você?

946
01:31:29,916 --> 01:31:30,750
Sério?

947
01:31:35,458 --> 01:31:37,875
Onde está a Nike? Onde?

948
01:32:09,875 --> 01:32:11,000
Está acordado?

949
01:32:14,250 --> 01:32:15,458
Cadê a garota?

950
01:32:21,916 --> 01:32:23,083
Pode afogar.

951
01:32:30,625 --> 01:32:31,750
Pode levantar.

952
01:32:32,375 --> 01:32:33,541
Entrega pequena.

953
01:32:34,708 --> 01:32:39,583
Uma entrega comum como essa,
e você não conseguiu.

954
01:32:43,875 --> 01:32:46,041
Você é meu cara. Eu mentiria pra você?

955
01:32:46,125 --> 01:32:48,166
Não se preocupa, fica com o carro.

956
01:32:48,250 --> 01:32:50,958
Sim, tenho o garoto pro trabalho.

957
01:32:51,666 --> 01:32:53,541
Não. Ele é esperto.

958
01:32:58,458 --> 01:33:03,083
Você estragou tudo,
igual estraga tudo na sua vida.

959
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Gaza!

960
01:33:09,333 --> 01:33:10,375
Então é você?

961
01:33:13,083 --> 01:33:17,916
Se fosse meu trabalho
que você tivesse estragado assim…

962
01:33:20,541 --> 01:33:22,833
Eu teria te decapitado.

963
01:33:26,166 --> 01:33:30,958
Eu pegaria sua cabecinha,
colocaria numa estaca

964
01:33:31,041 --> 01:33:33,916
e botaria a estaca no centro de Labule.

965
01:33:35,416 --> 01:33:38,291
Os carros que você contrabandeia pra mim…

966
01:33:40,333 --> 01:33:41,875
que te fazem ganhar grana…

967
01:33:43,916 --> 01:33:46,750
Agba tem cuidado disso.

968
01:33:47,625 --> 01:33:48,958
Está vendo Labule?

969
01:33:49,708 --> 01:33:54,416
Toda Labule que você vê,
onde tudo corre bem.

970
01:33:57,333 --> 01:33:59,791
Foi Agba quem cuidou de tudo.

971
01:34:04,541 --> 01:34:05,791
Sabe Iya Mulika,

972
01:34:06,416 --> 01:34:12,000
Gabriel, Chukwudi,
Alhaji Tenten, Adamu Yaro?

973
01:34:12,583 --> 01:34:16,833
Se não fossem pelas conexões de Agba,
que negócio prosperaria aqui?

974
01:34:20,333 --> 01:34:21,541
Mas você…

975
01:34:23,416 --> 01:34:25,416
Só entregar uma garotinha…

976
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
Estragou tudo.

977
01:34:31,458 --> 01:34:35,125
Menos de 24 horas
pra fechar esse grande negócio.

978
01:34:35,208 --> 01:34:37,666
Você estragou tudo.

979
01:34:43,166 --> 01:34:44,166
Cadê a garota?

980
01:34:44,916 --> 01:34:45,916
Nunca vai achá-la!

981
01:34:47,416 --> 01:34:50,250
Você nunca vai achar a garota!

982
01:34:50,333 --> 01:34:51,291
Pode afogar.

983
01:34:52,875 --> 01:34:54,291
Você nunca vai achá-la!

984
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
Patrão Gaza.

985
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
Olha só pra você.

986
01:35:48,958 --> 01:35:51,041
Eu sabia que acabaria assim.

987
01:35:55,500 --> 01:35:58,166
Você está amaldiçoado, Tokunbo.

988
01:36:00,375 --> 01:36:06,208
Porque você, Tokunbo,
deveria saber que eu, Gaza,

989
01:36:06,791 --> 01:36:09,625
sou dono desta área toda.

990
01:36:12,625 --> 01:36:17,125
Nada se mexe,
nada entra ou sai, nada respira,

991
01:36:17,208 --> 01:36:21,500
nada acontece em Labule…

992
01:36:23,708 --> 01:36:25,916
sem que o Gaza saiba.

993
01:36:31,666 --> 01:36:34,083
Já que você não é mais útil pra mim…

994
01:36:36,000 --> 01:36:38,375
Vou pegar um anel pra você.

995
01:36:50,833 --> 01:36:51,833
Gaza.

996
01:36:52,666 --> 01:36:57,041
Juro pela vida do meu filho.

997
01:36:57,750 --> 01:36:59,791
Se tiver coragem, larga a arma.

998
01:37:01,458 --> 01:37:04,250
Diz pros seus homens
ficarem quietos se está tão confiante.

999
01:37:04,750 --> 01:37:06,458
Luta de homem pra homem.

1000
01:37:07,625 --> 01:37:09,250
O covarde vai perder.

1001
01:37:15,041 --> 01:37:16,458
Quer lutar com o Gaza?

1002
01:37:22,041 --> 01:37:23,416
Quer lutar comigo?

1003
01:37:33,208 --> 01:37:34,500
Não!

1004
01:37:48,250 --> 01:37:49,583
Vamos acabar com isso.

1005
01:37:57,250 --> 01:38:02,125
Gaza!

1006
01:42:03,416 --> 01:42:05,500
Vamos ver quem vai te ajudar agora.

1007
01:42:18,125 --> 01:42:21,416
Se você não tivesse sido
um homem tolo como seu pai…

1008
01:42:23,125 --> 01:42:25,375
Como pôde deixar seu filho morrer?

1009
01:42:27,958 --> 01:42:30,125
Como pôde deixar seu filho morrer?

1010
01:42:37,000 --> 01:42:37,958
Olha pra você!

1011
01:42:40,166 --> 01:42:42,750
Por que seu filho morreria assim?

1012
01:42:44,958 --> 01:42:46,416
Você acha que é homem

1013
01:42:47,541 --> 01:42:51,125
porque transou e teve um filho.
Você acha que é homem.

1014
01:42:54,208 --> 01:42:56,291
Agora seu filho está morto.

1015
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Dá pra ver que você não é homem!

1016
01:43:00,166 --> 01:43:02,333
Você não é nada homem.

1017
01:43:04,583 --> 01:43:05,833
Você não é homem.

1018
01:43:07,750 --> 01:43:10,291
Você vai morrer nas minhas mãos hoje.

1019
01:44:05,625 --> 01:44:07,458
Me passem a espada!

1020
01:44:07,541 --> 01:44:09,000
Desgraçado!

1021
01:45:32,541 --> 01:45:34,791
Papai! Mamãe!

1022
01:46:45,125 --> 01:46:49,958
Boa, Nike!

1023
01:47:13,166 --> 01:47:15,291
Entra, minha campeã!

1024
01:47:16,083 --> 01:47:18,916
Boa, garota!

1025
01:47:19,583 --> 01:47:21,750
Boa, Nikky!

1026
01:47:21,833 --> 01:47:23,625
- Adivinha quem está aqui?
- O papai?

1027
01:47:23,708 --> 01:47:25,000
Outro palpite.

1028
01:47:26,208 --> 01:47:27,041
Oi, patroa.

1029
01:47:27,125 --> 01:47:29,541
Sr. Tokunbo!

1030
01:47:32,125 --> 01:47:33,500
- Bandido.
- O quê?

1031
01:47:33,583 --> 01:47:36,291
Nada, você sabe
que só sinto amor por você.

1032
01:47:36,375 --> 01:47:38,041
Vamos lá.

1033
01:47:39,666 --> 01:47:42,000
Obrigada, mãe, por libertá-lo!

1034
01:47:42,083 --> 01:47:44,958
- Ela jamais me deixaria em paz.
- Eu sei.

1035
01:47:45,041 --> 01:47:47,166
O que você é agora? Nosso motorista?

1036
01:47:47,958 --> 01:47:51,791
Não. Sou tipo seu guarda-costas.

1037
01:47:52,333 --> 01:47:55,000
Como é? Você, guarda-costas?

1038
01:47:55,083 --> 01:47:56,791
Você, que apanhou do bandido?

1039
01:47:57,791 --> 01:48:01,375
Não se preocupa, conta comigo.
Vou te ensinar golpes de kung fu.

1040
01:48:01,458 --> 01:48:02,875
- Kung fu? Você?
- Sim.

1041
01:48:02,958 --> 01:48:04,416
- Desde quando?
- Agora.

1042
01:48:08,375 --> 01:48:09,833
Como está a Lisa?

1043
01:48:10,666 --> 01:48:13,208
Obrigado por perguntar.
Ela está muito bem.

1044
01:48:13,291 --> 01:48:16,291
E não conta a ninguém,
mas temos mais um a caminho.

1045
01:48:17,250 --> 01:48:18,541
Uau, foi rápido!

1046
01:48:18,625 --> 01:48:20,166
- O quê?
- Adenike!

1047
01:48:20,250 --> 01:48:21,250
Nike!

1048
01:48:21,916 --> 01:48:23,541
Somos todos adultos.

1049
01:48:23,625 --> 01:48:25,666
Você e quem são adultos? Vamos.

1050
01:48:26,333 --> 01:48:31,083
- Só sinto amor por vocês.
- Vamos.

1051
01:48:32,500 --> 01:48:33,708
Vamos nessa.

1052
01:51:47,791 --> 01:51:51,125
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi



