1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,000 --> 00:00:29,875
SEME, GRANIȚA NIGERIA-BENIN, ORA 01:30

4
00:00:34,500 --> 00:00:36,458
Am plecat de mult din Seme.

5
00:00:36,541 --> 00:00:38,458
Sunt la Ajara Badagri.

6
00:00:40,291 --> 00:00:43,708
Caut o scurtătură, să evit poliția.

7
00:00:45,708 --> 00:00:47,791
De asta ești cel mai bun.

8
00:00:47,875 --> 00:00:50,333
Cel mai bun șofer, Tòkunbọ̀!

9
00:00:51,041 --> 00:00:52,500
Mi se termină benzina.

10
00:00:56,208 --> 00:00:59,833
Vama pe mașina aia
e astronomică în Nigeria.

11
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
Te apucă lehamitea, șefu'.

12
00:01:04,541 --> 00:01:08,000
Statul nigerian ne face viața grea.

13
00:01:08,708 --> 00:01:09,958
Păi zi și tu!

14
00:01:11,416 --> 00:01:16,083
Taxa la import e
peste 50% din prețul mașinii.

15
00:01:17,208 --> 00:01:22,125
Dai 1.000.000 pe mașină
și te mai costă și vama 800.000.

16
00:01:22,208 --> 00:01:23,875
Ca la noi, la nimenea.

17
00:01:24,375 --> 00:01:26,166
Dă-l dracu' de stat!

18
00:01:26,250 --> 00:01:28,791
Statul îi sufocă pe săraci.

19
00:01:28,875 --> 00:01:33,125
Cum își închipuie ăștia că trăim?
Din contrabandă cu mașini uzate?

20
00:01:36,666 --> 00:01:40,041
- De asta mulți dintre noi batem străzile.
- Fratele meu!

21
00:01:40,125 --> 00:01:41,750
Asta-i chestia.

22
00:01:44,041 --> 00:01:45,000
Șefu', tu…

23
00:01:45,916 --> 00:01:46,916
Cine e?

24
00:01:48,208 --> 00:01:49,041
Șefu'!

25
00:01:49,125 --> 00:01:51,958
Poliția!

26
00:02:08,583 --> 00:02:09,541
Bună, iubito!

27
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
- Iubito, ești bine?
- Nu. Mi s-a rupt apa.

28
00:02:14,708 --> 00:02:17,583
- Nu înțeleg.
- Tòkunbọ̀, sosește copilul.

29
00:02:18,291 --> 00:02:20,250
- Unde sosește?
- Tòkunbọ̀!

30
00:02:20,333 --> 00:02:21,500
Liniștește-te!

31
00:02:23,125 --> 00:02:24,875
Rechinaș

32
00:02:25,875 --> 00:02:27,791
- Rechinaș
- Termină!

33
00:02:27,875 --> 00:02:29,208
Nu știu ce să fac.

34
00:02:29,291 --> 00:02:31,958
Nu face nimic! Taci din gură!

35
00:02:32,041 --> 00:02:34,750
- Taci!
- Te sun mai târziu.

36
00:02:34,833 --> 00:02:35,958
Te sun eu.

37
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Tòkunbọ̀, dacă închizi, pe cuvântul meu…

38
00:02:41,791 --> 00:02:43,750
- Jamiu!
- Sunt pe maidan.

39
00:02:44,250 --> 00:02:46,958
M-au ginit. Montează-mi un 4-4-2!

40
00:03:05,125 --> 00:03:05,958
TK! Omul meu!

41
00:03:37,708 --> 00:03:39,250
Ne-a scăpat.

42
00:03:39,333 --> 00:03:40,791
E hoț de carieră.

43
00:03:40,875 --> 00:03:42,583
Stai calm. Fă la stânga!

44
00:03:43,666 --> 00:03:44,875
Mai bine înainte.

45
00:03:45,375 --> 00:03:48,333
Înainte nu există. E la dreapta.

46
00:03:48,416 --> 00:03:51,666
Hai mai bine la secție. Ăsta a șters-o.

47
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
Ce scriem în raport?

48
00:03:53,791 --> 00:03:56,750
- Vrei să scrii că a fugit?
- Hai la secție!

49
00:03:56,833 --> 00:03:58,041
Hahalera!

50
00:03:58,708 --> 00:04:01,166
Conduci ca o babă.

51
00:04:01,250 --> 00:04:02,708
Ești dement. Nu pot să…

52
00:04:02,791 --> 00:04:04,041
Condu acolo!

53
00:04:08,500 --> 00:04:10,083
VĂ APELEAZĂ J'ADORE

54
00:04:15,166 --> 00:04:16,666
Alo?

55
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
Aveți un băiețel sănătos.

56
00:04:18,958 --> 00:04:21,125
Mulțumesc!

57
00:04:21,208 --> 00:04:23,250
E băiat!

58
00:04:24,666 --> 00:04:27,750
RESTAURANT-MAGAZIN IYA

59
00:04:31,166 --> 00:04:33,208
- Iya Muli!
- Tòkunbọ̀!

60
00:04:33,291 --> 00:04:36,375
- Mi-a născut nevasta.
- Să-i țină Dumnezeu!

61
00:04:36,458 --> 00:04:38,916
Vin acum.

62
00:04:51,541 --> 00:04:53,958
- TK, coaie!
- Hai noroc!

63
00:04:58,083 --> 00:04:59,416
- TK!
- Coane!

64
00:05:02,625 --> 00:05:03,916
TK, omule!

65
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Cum merge?

66
00:05:08,791 --> 00:05:09,625
Văru' meu!

67
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
Să trăiești!

68
00:05:21,458 --> 00:05:22,583
Gaza!

69
00:05:30,416 --> 00:05:31,416
Omul meu!

70
00:05:39,750 --> 00:05:41,916
Ai zis că asta e ultima livrare?

71
00:05:43,416 --> 00:05:46,041
Te faci om cinstit.

72
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
Nu-i problemă. Se găsesc oameni.

73
00:05:59,750 --> 00:06:01,750
Mă gândesc la viitor acum.

74
00:06:01,833 --> 00:06:03,458
Sau nu, Gaza?

75
00:06:04,125 --> 00:06:05,375
E în regulă.

76
00:06:10,416 --> 00:06:12,500
Ce e asta, Gaza?

77
00:06:12,583 --> 00:06:13,416
Ce?

78
00:06:13,500 --> 00:06:16,583
Nu sunt toți banii. Lipsesc 20.000.

79
00:06:16,666 --> 00:06:18,375
Lipsesc bani?

80
00:06:19,375 --> 00:06:21,833
Nu tu ai ars anvelopele?

81
00:06:23,666 --> 00:06:29,083
Trebuie să cumpăr cauciucuri noi
și să repar ce ai mai stricat la mașină.

82
00:06:31,791 --> 00:06:33,416
E nevoie să îți spun?

83
00:06:36,958 --> 00:06:38,041
Nu e corect.

84
00:06:39,083 --> 00:06:40,250
Nu e corect, Gaza.

85
00:06:40,333 --> 00:06:44,666
Frate Tòkunbọ̀, te rog,
vorbește cu șeful pentru mine!

86
00:06:44,750 --> 00:06:47,750
Nu i-am furat banii. Nu aș face așa ceva.

87
00:06:47,833 --> 00:06:48,833
Tu!

88
00:06:48,916 --> 00:06:51,166
Te rog, înduplecă-l pe Gaza!

89
00:06:51,666 --> 00:06:53,125
Ai fugit cu banii mei.

90
00:06:53,708 --> 00:06:56,083
Nu aș fura de la dumneata.

91
00:06:56,166 --> 00:06:58,208
Nu ai fura de la mine?

92
00:06:58,291 --> 00:07:00,708
Să mor eu dacă am furat vreodată!

93
00:07:00,791 --> 00:07:02,000
Fii pe pace!

94
00:07:02,791 --> 00:07:04,583
Apuci și ziua de mâine.

95
00:07:05,541 --> 00:07:07,500
Dar nu într-o bucată.

96
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
Da?

97
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Coane!

98
00:07:18,750 --> 00:07:19,875
Mai ești aici?

99
00:08:03,333 --> 00:08:06,958
Nu există alt Dumnezeu în afară de Alah.

100
00:08:09,166 --> 00:08:14,083
DUPĂ 18 LUNI

101
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
Iubito…

102
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Te-am trezit?

103
00:08:49,000 --> 00:08:51,625
Iartă-mă. Cum te simți?

104
00:08:55,791 --> 00:08:57,125
Ai dormit vreun pic?

105
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
Lisa.

106
00:09:02,416 --> 00:09:04,041
Ar trebui să te odihnești.

107
00:09:14,750 --> 00:09:16,708
Să nu te îmbolnăvești și tu.

108
00:09:23,791 --> 00:09:27,333
Fac niște terci de porumb
și cumpăr chiftele de fasole.

109
00:09:30,625 --> 00:09:32,041
Să nu zici nu.

110
00:09:32,791 --> 00:09:34,125
Trebuie să mănânci.

111
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
Lisa, ascultă la mine.

112
00:09:39,791 --> 00:09:42,625
O să fie bine.

113
00:10:11,250 --> 00:10:13,166
La cine e comanda?

114
00:10:13,250 --> 00:10:14,208
Bună!

115
00:10:14,291 --> 00:10:15,875
- Domnul Adenuga?
- Da.

116
00:10:18,708 --> 00:10:19,791
Bună dimineața!

117
00:10:21,458 --> 00:10:23,333
Pornesc aparatul.

118
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
Bună dimineața, domnule.

119
00:10:31,291 --> 00:10:34,083
CRIPTOMONEDĂ: SE ÎNĂSPREȘTE POLITICA

120
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
Ce doriți să ascultați?

121
00:10:37,916 --> 00:10:39,125
Știri,

122
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
R&B, jazz sau hip-hop?

123
00:10:46,291 --> 00:10:48,375
Hip-hop? Reggae?

124
00:10:48,458 --> 00:10:50,000
Dă pe știri, te rog.

125
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
Bine, domnule.

126
00:10:55,208 --> 00:10:59,250
Folashade Balogun-Smith susține
că politica ei progresistă

127
00:10:59,333 --> 00:11:01,875
are ca scop creșterea monedei naira,

128
00:11:01,958 --> 00:11:05,541
afirmând că sancționarea
tranzacțiilor cu criptomonede

129
00:11:05,625 --> 00:11:09,375
este imperioasă
pentru reglementarea pieței.

130
00:11:10,875 --> 00:11:13,250
Noua guvernatoarea a Băncii Centrale,

131
00:11:13,333 --> 00:11:17,041
care a promovat și înlesnit
multe politici revoluționare

132
00:11:17,125 --> 00:11:21,791
în cursul celor 15 ani petrecuți
la Organizația Mondială a Comerțului,

133
00:11:21,875 --> 00:11:27,833
e pregătită să transforme industria
financiară și comercială a Nigeriei.

134
00:11:28,708 --> 00:11:32,666
Alte știri.
Guvernul federal asigură opinia publică

135
00:11:32,750 --> 00:11:36,208
că ia măsuri
pentru asigurarea sustenabilității…

136
00:11:52,375 --> 00:11:54,708
Mă duc la unchiul Efe azi.

137
00:11:56,416 --> 00:11:58,208
Sigur va face ceva.

138
00:12:08,416 --> 00:12:10,833
După întâlnirea cu directorii,

139
00:12:10,916 --> 00:12:14,583
luăm avionul spre Abuja,
ca să ajungeți la conferința de presă.

140
00:12:15,166 --> 00:12:16,791
Bine. Mulțumesc, Aziba.

141
00:12:16,875 --> 00:12:19,375
Veți fi fenomenală în noua funcție.

142
00:12:19,958 --> 00:12:23,208
Politica dv. nouă este extraordinară.

143
00:12:23,291 --> 00:12:24,833
Va schimba totul.

144
00:12:27,791 --> 00:12:30,625
Să vă organizez mutarea la Abuja?

145
00:12:30,708 --> 00:12:34,625
Nu mă pot gândi la asta acum.

146
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
- Verde sau auriu?
- Auriu.

147
00:12:36,625 --> 00:12:37,458
Mulțumesc.

148
00:12:38,666 --> 00:12:41,500
Doamne sfinte! Pantofii ăia, Aziba!

149
00:12:43,041 --> 00:12:45,875
Da… Vedeți dumneavoastră…

150
00:12:46,583 --> 00:12:47,875
Îmi pare rău.

151
00:12:47,958 --> 00:12:51,541
Îmi pare foarte rău. Nu am dormit acasă.

152
00:12:51,625 --> 00:12:53,333
Nu vreau să aud restul.

153
00:12:55,791 --> 00:12:57,333
Așa!

154
00:12:57,416 --> 00:13:02,125
- Bună dimineața, mami!
- Bruce Ali a mea!

155
00:13:02,666 --> 00:13:04,500
- Ce faci, pui?
- Bine.

156
00:13:04,583 --> 00:13:08,333
Mă bucur. Să nu scoți dinții cuiva
cu picioarele alea!

157
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Ți-e frică, mami?

158
00:13:10,583 --> 00:13:11,791
Tremur.

159
00:13:15,875 --> 00:13:19,250
Dră Aziba, îmi plac pantofii tăi.

160
00:13:20,875 --> 00:13:23,750
Numai ție îți plac.

161
00:13:27,791 --> 00:13:28,666
Mulțumesc.

162
00:13:30,000 --> 00:13:32,583
Ia, iubita! Te sună taică-tu.

163
00:13:32,666 --> 00:13:33,625
Tati!

164
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
Bună, tati!

165
00:13:37,166 --> 00:13:39,583
Bună, prințeso! Ce mai faci?

166
00:13:39,666 --> 00:13:41,166
Bine. Tu?

167
00:13:41,250 --> 00:13:44,250
Bine. Mi-e dor de tine.

168
00:13:44,333 --> 00:13:45,250
Și mie.

169
00:13:46,291 --> 00:13:47,958
- Ghici ce!
- Ce?

170
00:13:48,041 --> 00:13:52,166
Mă pregătesc
pentru concursul de înot de la școală.

171
00:13:53,291 --> 00:13:54,625
Excelent!

172
00:13:55,208 --> 00:13:56,333
Sper să câștigi.

173
00:13:56,416 --> 00:13:58,625
Normal! Nu mai ai încredere în mine?

174
00:13:59,791 --> 00:14:02,458
Când vii să mă vezi?

175
00:14:03,833 --> 00:14:05,458
În curând, draga mea.

176
00:14:05,541 --> 00:14:06,416
Bine.

177
00:14:07,125 --> 00:14:09,666
Dă-mi-o înapoi pe mama ta.

178
00:14:10,916 --> 00:14:12,375
Te iubesc, tati.

179
00:14:12,458 --> 00:14:13,750
Eu, mai mult.

180
00:14:13,833 --> 00:14:15,291
Bine. Mami!

181
00:14:16,750 --> 00:14:18,500
Hai, fugi! Pa, iubita!

182
00:14:20,000 --> 00:14:20,833
Ciao!

183
00:14:20,916 --> 00:14:23,875
- Bună ziua, dle Jamil!
- Bună, Nike! Haide!

184
00:14:23,958 --> 00:14:24,875
Pa!

185
00:14:29,541 --> 00:14:30,416
Da.

186
00:14:31,833 --> 00:14:32,833
Da.

187
00:14:35,083 --> 00:14:36,041
Da.

188
00:14:38,500 --> 00:14:40,458
Banky, vorbim altă dată?

189
00:14:40,541 --> 00:14:43,375
Nu vreau să întârzii la întâlnire. Bine?

190
00:14:43,458 --> 00:14:44,541
Bine, pa!

191
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
Mulțumesc.

192
00:15:41,833 --> 00:15:43,125
3.000 NAIRE - RESPINGE

193
00:15:43,208 --> 00:15:44,583
SE CAUTĂ CURSE

194
00:15:51,250 --> 00:15:54,875
Doamnă, puteți să-i spuneți că aștept?

195
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
Domnule,

196
00:15:56,833 --> 00:15:58,958
v-am spus că șeful lipsește.

197
00:15:59,041 --> 00:16:00,625
Stați acolo răbdător!

198
00:16:26,666 --> 00:16:30,458
4.500 NAIRE - 3 MIN DISTANȚĂ
ACCEPTĂ - RESPINGE

199
00:16:55,875 --> 00:16:56,750
Surioară…

200
00:17:00,500 --> 00:17:01,916
Aia este mașina lui.

201
00:17:06,166 --> 00:17:07,625
Șeful nu e aici.

202
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Veniți altă dată.

203
00:17:18,208 --> 00:17:19,291
Mulțumesc.

204
00:17:29,083 --> 00:17:31,208
Unde e întârzierea?

205
00:17:33,708 --> 00:17:37,708
Te ocupi de chestia asta de 24 de ore.

206
00:17:39,333 --> 00:17:44,083
Tu și băieții tăi aveți două ore
ca să faceți livrarea.

207
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
Ceasul ticăie.

208
00:18:01,333 --> 00:18:02,916
9.500.000.

209
00:18:05,666 --> 00:18:06,666
Frate,

210
00:18:07,708 --> 00:18:11,333
mulțumesc că ai încredere în mine,
dar nu am atâția bani.

211
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Chukwudi…

212
00:18:15,666 --> 00:18:17,125
Chukwudi, te implor!

213
00:18:18,875 --> 00:18:22,500
Ia mașina!
Când fac rost, îți dau banii înapoi.

214
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
Ține mașina!

215
00:18:25,625 --> 00:18:26,541
Frate,

216
00:18:27,333 --> 00:18:28,375
nu am.

217
00:18:31,083 --> 00:18:32,333
Uite-mi magazinul!

218
00:18:33,458 --> 00:18:37,166
Toată marfa nu face adunată
9.500.000 de naire.

219
00:18:39,666 --> 00:18:40,708
Ia stai!

220
00:18:42,333 --> 00:18:43,875
Ai fost la San Siro?

221
00:18:50,250 --> 00:18:52,500
Mai bine mor decât să mă duc acolo.

222
00:18:55,375 --> 00:18:57,333
E pentru copilul tău.

223
00:19:05,250 --> 00:19:08,625
Dle Chukwudi, unde mi-e carburatorul?

224
00:19:10,416 --> 00:19:11,958
Dle Chukwudi!

225
00:19:12,041 --> 00:19:14,375
Ți-am zis că n-a venit comanda.

226
00:19:14,458 --> 00:19:15,416
Tòkunbọ̀!

227
00:19:16,083 --> 00:19:16,958
Ce mai faci?

228
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
- Iya Muli!
- Ce faci?

229
00:19:18,666 --> 00:19:19,791
Iya Muli!

230
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Tòkunbọ̀!

231
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
Ce mai faci?

232
00:19:22,916 --> 00:19:26,666
Am restaurantul aici.
N-ai putut să vii să mă vezi?

233
00:19:26,750 --> 00:19:31,250
- Iya Muli, nu e chiar așa.
- Hai, lasă vrăjeala!

234
00:19:32,125 --> 00:19:33,666
Ce-ți face familia?

235
00:19:33,750 --> 00:19:35,125
- E bine.
- Minte.

236
00:19:40,708 --> 00:19:42,916
- Cum?
- Băiatul e bolnav de inimă.

237
00:19:45,708 --> 00:19:48,625
Are nevoie de 9.500.000 de naire.

238
00:19:49,708 --> 00:19:51,291
Ține-mă, Doamne!

239
00:19:54,500 --> 00:19:57,000
I-am zis să se ducă la Gaza.

240
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
La Gaza?

241
00:20:01,000 --> 00:20:02,833
Ai uitat cine e Gaza?

242
00:20:02,916 --> 00:20:04,833
Știu că Gaza e un om rău,

243
00:20:06,250 --> 00:20:09,875
dar vorbim despre copilul lui Tòkunbọ̀.

244
00:20:22,041 --> 00:20:25,833
Godwin!

245
00:20:25,916 --> 00:20:26,750
Tușă!

246
00:20:26,833 --> 00:20:28,666
Ia vino!

247
00:20:29,958 --> 00:20:30,916
Vino încoace!

248
00:20:33,375 --> 00:20:34,416
Tòkunbọ̀,

249
00:20:36,000 --> 00:20:37,458
erai și tu acolo?

250
00:20:38,875 --> 00:20:40,250
Sau ai uitat?

251
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Du-te.

252
00:20:59,125 --> 00:21:01,208
E băiatul răposatei mele surori.

253
00:21:01,291 --> 00:21:03,708
Este în grija mea.

254
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
Și pe mine…

255
00:21:17,333 --> 00:21:19,083
m-a împrumutat Gaza,

256
00:21:20,250 --> 00:21:22,625
ca să-mi încep afacerea.

257
00:21:27,750 --> 00:21:31,916
I-am dat înapoi până la ultimul kobo.

258
00:21:32,416 --> 00:21:33,791
Uite banii, Gaza!

259
00:21:39,791 --> 00:21:40,708
Gaza, te rog!

260
00:21:41,750 --> 00:21:43,041
Te rog!

261
00:21:46,625 --> 00:21:48,958
Vino încoace! De ce te codești?

262
00:21:49,458 --> 00:21:51,500
Nu vrei să te culci cu mine?

263
00:21:52,083 --> 00:21:55,208
S-ar zice că nu-mi vrei măciuca.
Strâmbi din nas?

264
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
Gaza, te rog.

265
00:22:00,291 --> 00:22:01,500
Treci înăuntru!

266
00:22:01,583 --> 00:22:02,458
Gaza, te rog.

267
00:22:02,541 --> 00:22:05,000
Gaza! Gaza, te rog.

268
00:22:05,083 --> 00:22:06,083
Treci!

269
00:22:06,166 --> 00:22:08,458
Gaza, mă rog de tine ca de Dumnezeu.

270
00:22:08,541 --> 00:22:09,625
Te rog.

271
00:22:09,708 --> 00:22:11,750
Alo! Poartă-te frumos!

272
00:22:11,833 --> 00:22:13,500
Gaza, te rog!

273
00:22:14,541 --> 00:22:16,375
Îi umplu chiseaua.

274
00:22:22,041 --> 00:22:23,166
Și azi…

275
00:22:23,708 --> 00:22:25,125
M-am slobozit.

276
00:22:25,208 --> 00:22:26,833
…plătesc datoria.

277
00:22:31,666 --> 00:22:33,791
Și nu doar în bani.

278
00:22:34,541 --> 00:22:38,791
Iya Mulika, ești moartea mea în Lagos.

279
00:22:41,833 --> 00:22:43,291
Vă hăhăiți și voi?

280
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Puneți mâna la muncă!

281
00:22:51,625 --> 00:22:55,458
Oricât de rău ar fi…

282
00:23:00,291 --> 00:23:02,000
să nu te duci la Gaza.

283
00:23:23,083 --> 00:23:26,416
Dle Adesanya, știu că nu aveți mulți bani,

284
00:23:26,500 --> 00:23:29,666
dar, ca să aibă șansa unei vieți normale,

285
00:23:29,750 --> 00:23:33,000
faceți rost de bani pentru operație
cum o fi.

286
00:23:36,458 --> 00:23:37,708
Fiți puternic!

287
00:24:05,083 --> 00:24:07,208
Situația nu e roz, Tòkunbọ̀.

288
00:24:07,291 --> 00:24:08,958
Sar peste mese.

289
00:24:13,958 --> 00:24:15,083
Te rog, te implor.

290
00:24:16,541 --> 00:24:19,791
Dacă nu eram disperat, nu veneam la tine.

291
00:24:19,875 --> 00:24:22,291
Ești omul meu. Te-aș minți eu?

292
00:24:23,541 --> 00:24:25,958
- E nasoală treaba.
- Gaza, te rog!

293
00:24:26,625 --> 00:24:28,833
Uite, ia mașina!

294
00:24:29,458 --> 00:24:31,791
Fac rost de bani și ți-i dau înapoi.

295
00:24:36,916 --> 00:24:38,583
Tòkunbọ̀, n-am.

296
00:24:39,166 --> 00:24:41,333
Stai calm. Ține-ți mașina.

297
00:24:41,416 --> 00:24:42,541
Ține-ți-o.

298
00:24:42,625 --> 00:24:44,541
N-am bani deloc.

299
00:24:46,916 --> 00:24:48,000
Ai auzit?

300
00:24:48,750 --> 00:24:49,916
Tu!

301
00:24:51,250 --> 00:24:55,125
Să nu mai trebuiască să trimit om
ca să-mi aduci mâncarea!

302
00:24:55,208 --> 00:24:57,791
- Îmi pare rău.
- E vai de tine.

303
00:24:58,416 --> 00:25:01,708
- Ce faci, Tòkunbọ̀?
- Bine.

304
00:25:01,791 --> 00:25:04,166
Ce buci moi ai!

305
00:25:05,291 --> 00:25:07,083
Mă înnebunești.

306
00:25:14,041 --> 00:25:16,083
Da. Apropo de chestia cealaltă…

307
00:25:17,291 --> 00:25:19,750
Am un om pentru treaba aia.

308
00:25:22,208 --> 00:25:24,708
E încăpățânat, dar se descurcă.

309
00:25:26,750 --> 00:25:28,916
Nu, e deștept.

310
00:25:32,333 --> 00:25:34,333
Se rezolvă, șefu'.

311
00:25:35,875 --> 00:25:36,708
Da, șefu'.

312
00:25:38,500 --> 00:25:39,375
Nicio grijă.

313
00:25:51,708 --> 00:25:55,958
- Ceva drăguț.
- Așa, iubita!

314
00:26:03,041 --> 00:26:04,333
Mă enervezi.

315
00:26:04,416 --> 00:26:08,791
Lasă-mă în pace!

316
00:26:24,166 --> 00:26:26,583
O să fie caterincă.

317
00:26:55,958 --> 00:26:58,791
LIVRARE LA…
TARIF: SUTE… RIDICARE: PIZZA…

318
00:28:37,666 --> 00:28:40,416
LIVRARE MOTOCICLISTULUI
CU O SUZUKI ALBASTRĂ

319
00:29:50,791 --> 00:29:52,375
RIDICARE: CYNERGY TOWERS

320
00:29:52,458 --> 00:29:57,125
PLATĂ 250.000
ATENȚIE: NU ACCEPȚI DACĂ E RUPT SIGILIUL

321
00:29:57,208 --> 00:29:58,500
Hai, lasă-mă!

322
00:30:07,333 --> 00:30:10,000
Iubito!

323
00:30:10,083 --> 00:30:12,333
Am vești bune.

324
00:30:12,416 --> 00:30:14,166
Am vești excelente.

325
00:30:15,291 --> 00:30:18,041
Îți povestesc când ajung.

326
00:30:18,125 --> 00:30:24,500
Am venit să vă expun personal situația,
ca să înțelegeți că nu vă persecut.

327
00:30:27,166 --> 00:30:32,791
FMI-ul și SEC-ul sunt implicate.
Am nevoie de sprijinul dv.

328
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
Deci noi ce facem?

329
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Vreți să ne îngreunați truda

330
00:30:45,708 --> 00:30:47,750
și vă așteptați să vă sprijinim?

331
00:30:49,041 --> 00:30:53,291
Vedeți jumătatea goală a paharului,
domnule Falano.

332
00:30:53,375 --> 00:30:56,000
Sunt realist.

333
00:30:57,000 --> 00:30:59,166
Nu vă sunt dușman.

334
00:30:59,666 --> 00:31:03,500
Încerc doar să mă asigur
că avem o economie înfloritoare,

335
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
care să ne aducă tuturor beneficii.

336
00:31:06,750 --> 00:31:09,375
Dacă nu reglementăm situația acum,

337
00:31:10,333 --> 00:31:12,958
moneda va continua să scadă vertiginos.

338
00:31:16,250 --> 00:31:19,791
Vă interesează doar
să vă impuneți controlul?

339
00:31:21,916 --> 00:31:28,125
Nu văd cum avantajează politicile dv.
pe altcineva în afară de dumneavoastră.

340
00:31:32,208 --> 00:31:35,083
Piața criptovalutei

341
00:31:36,541 --> 00:31:38,125
este uriașă.

342
00:31:38,208 --> 00:31:40,583
Are un potențial imens,

343
00:31:40,666 --> 00:31:44,958
dar numai
dacă e reglementată de Banca Centrală.

344
00:31:57,458 --> 00:32:03,666
Nu ne permitem să lăsăm ceva ce poate
scufunda valoarea de piață a nairei

345
00:32:03,750 --> 00:32:05,000
în mâinile câtorva.

346
00:32:05,583 --> 00:32:09,125
Ce stimulent le oferă Banca Centrală celor

347
00:32:09,208 --> 00:32:13,416
ale căror afaceri vor fi afectate negativ
de această politică?

348
00:32:13,500 --> 00:32:16,541
Vă mulțumesc că ați adus vorba,
doamnă Udezie.

349
00:32:17,500 --> 00:32:21,125
Cum spuneam, nu e vorba de persecuție.

350
00:32:22,000 --> 00:32:27,083
Căutăm metode viabile
de încurajare a economiei.

351
00:32:27,583 --> 00:32:31,583
Astfel, suntem pregătiți
să oferim ajutoare financiare.

352
00:32:40,791 --> 00:32:41,791
Ajutoare?

353
00:32:42,541 --> 00:32:45,000
Ce vor rezolva ajutoarele?

354
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Este o înlesnire,

355
00:32:49,458 --> 00:32:54,708
în comparație cu implementarea politicii
fără niciun stimulent.

356
00:32:54,791 --> 00:32:55,958
Nu vi se pare?

357
00:33:04,916 --> 00:33:10,125
Vreți să vă lăsați amprenta
ca prima guvernatoare a Băncii Centrale.

358
00:33:11,708 --> 00:33:13,291
Dar nu vă trebuie dușmani.

359
00:33:18,416 --> 00:33:19,833
Mă amenințați?

360
00:33:23,083 --> 00:33:26,000
Spun doar că ați apucat-o greșit.

361
00:33:36,666 --> 00:33:38,458
Aflați că am venit aici,

362
00:33:39,666 --> 00:33:41,250
de bunăvoie,

363
00:33:42,250 --> 00:33:43,500
cu intenția

364
00:33:44,333 --> 00:33:46,958
de a purta o conversație cu sens.

365
00:33:48,750 --> 00:33:52,041
Se pare că am făcut o greșeală.

366
00:33:54,416 --> 00:34:00,291
Diseară voi anunța oficial
adoptarea acestei politici.

367
00:34:00,375 --> 00:34:02,083
Va fi aprobată.

368
00:34:03,333 --> 00:34:07,791
Vă suiți în tren sau nu.

369
00:34:09,958 --> 00:34:14,125
Mă puteți disprețui ca pe o simplă femeie,

370
00:34:14,958 --> 00:34:18,833
dar vă informez că îmi merit funcția.

371
00:34:19,333 --> 00:34:24,583
Nu mă voi lăsa intimidată
să renunț la o politică

372
00:34:24,666 --> 00:34:28,125
despre care știu
că va fi de folos economiei.

373
00:34:41,083 --> 00:34:44,333
Bună ziua, doamnelor și domnilor!

374
00:35:23,125 --> 00:35:25,916
LIVREAZĂ BĂRBATULUI DIN RANGE ROVERUL ALB.

375
00:35:29,791 --> 00:35:33,125
URMĂTORUL PACHET ÎȚI VA FI ADUS LA MAȘINĂ.

376
00:36:15,958 --> 00:36:17,208
Aia e cocaină?

377
00:36:49,916 --> 00:36:52,875
Învăț bărbați în toată firea
să facă ce trebuie.

378
00:36:52,958 --> 00:36:56,458
Toți se gândesc la buzunarele lor.
Nu le pasă de țară.

379
00:36:56,541 --> 00:36:59,000
De ce? Corupția e la ordinea zilei.

380
00:37:19,833 --> 00:37:23,291
Nu-i luați în seamă, doamnă.
Nu contează ce cred ei.

381
00:37:24,041 --> 00:37:27,708
- E gata declarația de presă.
- Mulțumesc. O citesc în mașină.

382
00:37:27,791 --> 00:37:30,166
- I-ai trimis dosarul lui Raymond?
- Da.

383
00:37:30,250 --> 00:37:33,875
Programează pentru mâine
o întâlnire cu guvernatorii adjuncți.

384
00:37:33,958 --> 00:37:37,666
- Raymond și-a luat liber.
- Zău? Trimite-i oricum invitația.

385
00:37:38,791 --> 00:37:43,166
DU PACHETUL LA GRANIȚA DE LA SEME
AI TREI ORE. PLATĂ: 10 MILIOANE…

386
00:37:44,083 --> 00:37:48,375
LIVRARE

387
00:37:51,791 --> 00:37:53,166
AI TREI ORE

388
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
Hei!

389
00:38:32,333 --> 00:38:34,625
Al cui e copilul? Ia-l înapoi!

390
00:39:04,791 --> 00:39:05,708
Bună, iubito!

391
00:39:07,500 --> 00:39:09,666
Tòkunbọ̀, mi-e frică.

392
00:39:14,291 --> 00:39:16,791
Nu vreau să-mi pierd băiatul.

393
00:39:17,666 --> 00:39:19,916
Nu vreau să-mi pierd băiatul.

394
00:39:24,875 --> 00:39:25,875
N-o să-l pierdem.

395
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
Alo?

396
00:40:02,916 --> 00:40:03,750
Da?

397
00:40:04,625 --> 00:40:05,458
Unde e?

398
00:40:15,125 --> 00:40:16,250
Ce?

399
00:41:13,208 --> 00:41:18,583
VREAU SĂ VORBESC CU TINE, ORICINE EȘTI.

400
00:41:38,750 --> 00:41:41,375
Alo? Cine e la telefon?

401
00:41:42,708 --> 00:41:44,208
Binefăcătorul tău.

402
00:41:45,625 --> 00:41:49,000
Care m-a pus să livrez cocaină
și Dumnezeu mai știe ce?

403
00:41:49,500 --> 00:41:53,458
350.000 de naire
pentru sarcini atât de simple.

404
00:41:53,541 --> 00:41:55,625
Sunt bani frumoși, nu crezi?

405
00:41:57,000 --> 00:41:58,083
Cine sunteți?

406
00:42:00,125 --> 00:42:02,458
Cine e fata de pe bancheta din spate?

407
00:42:05,250 --> 00:42:08,000
Cu cât știi mai puțin, cu atât mai bine.

408
00:42:27,958 --> 00:42:28,833
Așa?

409
00:42:30,416 --> 00:42:35,083
O duc la cea mai apropiată
secție de poliție, poate așa înțelegeți.

410
00:42:36,458 --> 00:42:39,125
Tòkunbọ̀ Adesanya.

411
00:42:39,208 --> 00:42:44,583
Băiatul care a venit pe mare,
dar a fost părăsit de tatăl lui.

412
00:42:44,666 --> 00:42:48,666
Nu cred că ar fi o idee bună
să o duci la poliție,

413
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
ținând cont de situația ta.

414
00:42:52,125 --> 00:42:53,208
Cine sunteți?

415
00:42:54,916 --> 00:42:57,625
Ți-am oferit zece milioane pentru deranj.

416
00:42:58,416 --> 00:43:03,833
Sunt dispus să triplez suma,
doar pentru că pot.

417
00:43:05,500 --> 00:43:08,791
Du-o la graniță în trei ore

418
00:43:10,041 --> 00:43:14,375
și primești treizeci de milioane în mână.

419
00:43:19,166 --> 00:43:20,250
Și dacă refuz?

420
00:43:22,833 --> 00:43:26,000
E clar că ai o personalitate fermă.

421
00:43:26,500 --> 00:43:30,500
Poate vrei dovada negocierii.

422
00:43:31,875 --> 00:43:34,000
Verifică-ți telefonul.

423
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
Bună, Shade.

424
00:43:47,333 --> 00:43:48,625
Unde e fata mea?

425
00:43:50,958 --> 00:43:53,666
Cum adică unde e fata ta?

426
00:43:54,541 --> 00:43:57,666
N-am timp de pierdut, Bankole.
Unde e Nike?

427
00:43:57,750 --> 00:43:59,250
Mi-a dispărut fata?

428
00:44:00,041 --> 00:44:01,416
Fata mea a dispărut,

429
00:44:01,500 --> 00:44:05,500
iar tu mă acuzi la telefon că am răpit-o?

430
00:44:05,583 --> 00:44:08,666
Ia nu mă aburi!

431
00:44:08,750 --> 00:44:10,125
Ai mai făcut așa.

432
00:44:10,208 --> 00:44:12,416
Îți arde de glume, Folashade?

433
00:44:12,500 --> 00:44:15,416
Îți e bine? Ești în toate mințile?

434
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
Sunetul tăcerii.

435
00:44:21,750 --> 00:44:24,125
Sunt un om binevoitor, Tòkunbọ̀.

436
00:44:24,208 --> 00:44:28,000
De aceea îți ofer în continuare
cele treizeci de milioane.

437
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
Nu pentru tine,
ci pentru fiul tău muribund.

438
00:44:36,416 --> 00:44:38,000
Ăsta e deja șantaj.

439
00:44:38,083 --> 00:44:40,416
Te las un minut să te decizi.

440
00:44:42,458 --> 00:44:43,583
Mă lași?

441
00:44:44,625 --> 00:44:49,166
Mi-am scos fata la înghețată, atâta tot.
Bona ta știa exact unde o duc.

442
00:44:49,250 --> 00:44:52,583
Cum să nu! Mereu ai vrut să îmi iei fata.

443
00:45:05,041 --> 00:45:06,291
De acord.

444
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
Splendid!

445
00:45:08,291 --> 00:45:11,250
Ai negociat cinci minute.

446
00:45:11,791 --> 00:45:16,125
Mai ai două ore și 55 de minute pe ceas.

447
00:45:16,625 --> 00:45:18,875
Ai acolo o pungă cu sedative.

448
00:45:19,625 --> 00:45:22,500
Trebuie să îi faci o injecție pe oră.

449
00:45:22,583 --> 00:45:25,416
Următoarea doză e în 25 de minute.

450
00:45:26,458 --> 00:45:27,333
Baftă!

451
00:45:50,833 --> 00:45:54,416
Uite cum îți bagi capul în nisip!

452
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
Îi acuzi pe alții, dar pe tine nu te vezi.

453
00:45:58,250 --> 00:46:02,000
Nu ți-a trecut prin cap
să te gândești la dușmanii

454
00:46:02,083 --> 00:46:05,625
pe care ți-i faci cu noile tale politici?

455
00:46:07,416 --> 00:46:10,166
Dacă pățește ceva fata mea…

456
00:46:10,250 --> 00:46:11,750
Dacă pățește ceva…

457
00:46:11,833 --> 00:46:16,083
- Taci, Bankole!
- Doamnă, ne uităm pe camere. Haideți!

458
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
Bine.

459
00:47:13,875 --> 00:47:16,083
Doamnă, e comisarul.

460
00:47:19,875 --> 00:47:21,041
Alo?

461
00:47:21,125 --> 00:47:22,583
Doamnă guvernatoare,

462
00:47:22,666 --> 00:47:24,000
e vorba de răpire.

463
00:47:25,666 --> 00:47:27,458
Trebuie să alertăm presa

464
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
și să împrejmuim orașul

465
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
imediat.

466
00:47:33,208 --> 00:47:34,250
Da.

467
00:47:35,375 --> 00:47:37,083
Te rog, fă tot ce poți.

468
00:47:38,041 --> 00:47:39,000
Mulțumesc.

469
00:47:40,500 --> 00:47:42,291
Știri de ultimă oră.

470
00:47:42,375 --> 00:47:46,333
Fiica noii guvernatoare
a Băncii Centrale a Nigeriei

471
00:47:46,416 --> 00:47:50,541
- …Nike Balogun-Smith, a fost răpită.
- …de la piscină.

472
00:47:58,125 --> 00:47:59,375
La ce meci te uiți?

473
00:47:59,458 --> 00:48:01,583
La fotbal, dar a trecut pe știri.

474
00:48:17,333 --> 00:48:19,625
Se circulă ca naiba în Lagos.

475
00:48:20,208 --> 00:48:25,125
Crezi că așa e de obicei?
Nu vezi că e poliție? Ce tot spui?

476
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
Cică a fost răpit copilul unui bogătaș.

477
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
Nu glumesc.

478
00:48:32,083 --> 00:48:35,000
- E de rău.
- Eu nu voi fi o victimă.

479
00:48:35,083 --> 00:48:37,708
- Doamne ferește!
- Eu nu voi fi răpită.

480
00:48:39,083 --> 00:48:39,958
Niciodată.

481
00:49:16,500 --> 00:49:17,791
Sună-mă, te rog!

482
00:49:23,416 --> 00:49:25,458
Domnule, ce se întâmplă?

483
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
E poliție peste tot.

484
00:49:27,833 --> 00:49:30,500
Sunt blocate toate străzile. De ce?

485
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
S-au mișcat repede.

486
00:49:33,500 --> 00:49:36,708
Sper că nu are legătură cu „pachetul” dv.

487
00:49:37,791 --> 00:49:38,791
Cine e copila?

488
00:49:40,208 --> 00:49:41,375
Fata unei prietene.

489
00:49:42,083 --> 00:49:44,708
De ce i-ați răpi fata unei prietene?

490
00:49:45,708 --> 00:49:46,708
Cum ziceam,

491
00:49:47,958 --> 00:49:50,916
cu cât știi mai puțin, cu atât mai bine.

492
00:49:51,000 --> 00:49:54,500
Stați puțin! Alo? Alo!

493
00:49:56,333 --> 00:49:57,458
Ăsta e nebun.

494
00:50:21,958 --> 00:50:28,666
În cazul răpirii lui Nike Balogun-Smith,
suma de 5.000.000 de naire…

495
00:50:28,750 --> 00:50:29,750
Mi-au zis numele.

496
00:50:33,916 --> 00:50:36,875
Cine ești? Cum am ajuns în mașina ta?

497
00:50:40,791 --> 00:50:41,666
M-ai răpit?

498
00:50:43,458 --> 00:50:46,416
M-a răpit! Ajutor!

499
00:50:46,500 --> 00:50:51,875
Dă-mi drumul! Lasă-mă!

500
00:50:54,916 --> 00:50:59,750
Nu știi ce ai făcut.
Dacă te prinde mămica, o să stai la…

501
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
Da, doamnă?

502
00:51:25,500 --> 00:51:29,208
- Ce faci acolo?
- Se simte rău. O alin.

503
00:51:29,291 --> 00:51:30,666
Ce are?

504
00:51:31,250 --> 00:51:32,791
S-a îmbolnăvit.

505
00:51:32,875 --> 00:51:34,791
- E fata ta?
- Da.

506
00:51:34,875 --> 00:51:37,375
Du-o la spital! O fată atât de frumoasă!

507
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
Da.

508
00:51:38,583 --> 00:51:40,416
Du-o, domnule, la spital!

509
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Îi e frică de injecții.

510
00:51:46,041 --> 00:51:50,583
Ar vrea cineva
să se răzbune răpindu-vă fata?

511
00:51:51,208 --> 00:51:57,583
Azi m-am contrazis la ședință
cu unul dintre directori.

512
00:51:57,666 --> 00:51:58,916
Cu domnul Falano.

513
00:51:59,541 --> 00:52:02,375
Părea că mă amenință,
dar nu am dat importanță.

514
00:52:02,875 --> 00:52:05,833
Orice pistă e binevenită.

515
00:52:06,541 --> 00:52:07,375
Mă scuzați.

516
00:52:08,041 --> 00:52:09,875
Viceguvernatorul Raymond.

517
00:52:09,958 --> 00:52:12,833
Raymond. Mă scuzați puțin.

518
00:52:13,625 --> 00:52:14,625
Raymond?

519
00:52:14,708 --> 00:52:17,333
Slavă Domnului că sunteți teafără!

520
00:52:17,416 --> 00:52:20,500
V-am sunat cum am auzit știrea.
Cum vă simțiți?

521
00:52:20,583 --> 00:52:25,833
Raymond! Telefonul tău
e ca o gură de aer proaspăt.

522
00:52:26,458 --> 00:52:30,041
Simt că mi se năruie lumea.

523
00:52:30,125 --> 00:52:32,833
Îmi imaginez trauma mentală, chinul.

524
00:52:32,916 --> 00:52:35,666
E foarte nedrept. Vin cu primul avion.

525
00:52:35,750 --> 00:52:39,250
Nu, Raymond! Am nevoie de tine la Abuja.

526
00:52:39,333 --> 00:52:42,708
Ești printre puținii oameni
în care am încredere.

527
00:52:42,791 --> 00:52:46,000
Ține steagul sus cât mă dezmeticesc eu.

528
00:52:46,083 --> 00:52:48,791
Să-mi spuneți dacă vă pot ajuta cu ceva.

529
00:52:48,875 --> 00:52:50,333
Ne rugăm pentru dv.

530
00:52:50,416 --> 00:52:51,583
Mulțumesc.

531
00:53:04,000 --> 00:53:04,875
Alo?

532
00:53:06,166 --> 00:53:09,916
- Folashade Balogun-Smith.
- Cu cine vorbesc?

533
00:53:11,375 --> 00:53:15,291
Felicitări pentru numirea
în funcție, Excelență!

534
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
Nu știe omul de unde să te ia.

535
00:53:25,125 --> 00:53:26,000
Inteligentă,

536
00:53:27,083 --> 00:53:28,416
conștiincioasă,

537
00:53:29,291 --> 00:53:31,000
cinstită.

538
00:53:32,833 --> 00:53:35,291
Cine ești și ce vrei?

539
00:53:36,083 --> 00:53:40,500
Să spunem că sunt bărbatul
din spatele știrilor de ultimă oră.

540
00:53:43,791 --> 00:53:45,500
Pe difuzor!

541
00:53:46,958 --> 00:53:48,583
Cheamă tehnicienii! Iute!

542
00:53:49,333 --> 00:53:50,291
NUMĂR ASCUNS

543
00:53:50,375 --> 00:53:55,333
Ai o fată frumoasă. Seamănă cu mama ei.

544
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
Ce anume vrei?

545
00:53:58,541 --> 00:54:00,208
Direct la subiect.

546
00:54:03,250 --> 00:54:07,833
Mi se pare lăudabilă neînduplecarea ta.

547
00:54:10,041 --> 00:54:12,875
Ai reușit să te impui până acum.

548
00:54:15,166 --> 00:54:17,375
E un record pentru funcția ta.

549
00:54:18,083 --> 00:54:23,000
Dar nu e bine să mă calci pe bătătură.

550
00:54:23,083 --> 00:54:27,125
Nu îmi pasă de-a ce crezi că te joci,

551
00:54:27,208 --> 00:54:29,750
dar, dacă fata mea pățește ceva…

552
00:54:29,833 --> 00:54:32,708
Nu replica asta de film!

553
00:54:35,875 --> 00:54:38,000
M-ai întrebat ce vreau.

554
00:54:38,708 --> 00:54:40,791
Condițiile mele sunt simple.

555
00:54:42,083 --> 00:54:44,458
Nu ți le divulg deocamdată.

556
00:54:45,708 --> 00:54:47,500
Dar am un cadou pentru tine.

557
00:54:48,416 --> 00:54:50,416
Verifică-ți mesajele.

558
00:54:52,333 --> 00:54:55,208
Alo? Alo!

559
00:54:55,291 --> 00:54:56,583
Verificați mesajele.

560
00:55:01,541 --> 00:55:04,333
- Ai localizat apelul?
- Nu.

561
00:55:27,375 --> 00:55:29,041
- Dă-mi drumul!
- Zgâtie!

562
00:55:32,541 --> 00:55:35,083
- Vino înapoi!
- Lasă-mă!

563
00:55:35,166 --> 00:55:36,333
Treci aici!

564
00:55:38,541 --> 00:55:40,208
- Treci!
- Lasă-mă!

565
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
Afurisită mică!

566
00:56:19,375 --> 00:56:20,291
Ce bunătate!

567
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
Alo?

568
00:56:31,541 --> 00:56:34,000
Chukwudi, am nevoie de ajutorul tău.

569
00:56:34,083 --> 00:56:35,208
Îl folosesc.

570
00:56:35,291 --> 00:56:36,333
M-a lăsat mașina.

571
00:56:36,916 --> 00:56:38,458
Vino cu a ta.

572
00:56:39,375 --> 00:56:40,916
Am ceva de făcut repede.

573
00:56:41,791 --> 00:56:44,000
Ce problemă ai?

574
00:56:44,083 --> 00:56:45,333
Te rog.

575
00:56:57,291 --> 00:56:58,375
Aziba,

576
00:56:59,750 --> 00:57:00,875
te simți bine?

577
00:57:02,625 --> 00:57:05,416
Da, mă simt bine, doamnă.

578
00:57:06,791 --> 00:57:12,416
N-am nimic, sunt doar îngrijorată.

579
00:57:16,458 --> 00:57:19,083
Îți mulțumesc pentru sprijin.

580
00:57:21,958 --> 00:57:23,791
Mă bucur că vă pot fi alături.

581
00:57:27,250 --> 00:57:29,333
Îmi aduci o cafea?

582
00:57:29,416 --> 00:57:30,666
Cu plăcere.

583
00:57:31,500 --> 00:57:32,833
Două cuburi.

584
00:57:33,958 --> 00:57:34,916
Fără lapte.

585
00:57:36,916 --> 00:57:37,791
Banky.

586
00:57:40,041 --> 00:57:41,125
Bună, iubito.

587
00:57:43,708 --> 00:57:46,791
- Stai liniștită.
- Nu, dați-mi voie…

588
00:57:46,875 --> 00:57:48,750
Stai liniștită. Mă duc eu.

589
00:58:16,291 --> 00:58:18,166
Mulțumesc, omule!

590
00:58:18,250 --> 00:58:20,291
Stai, nu-mi mulțumi încă.

591
00:58:20,375 --> 00:58:23,041
- De când faci accidente?
- S-a întâmplat.

592
00:58:23,125 --> 00:58:24,333
Stai! Vin acum.

593
00:58:43,666 --> 00:58:46,083
Vin mâine s-o iau. Te rog!

594
00:58:46,166 --> 00:58:47,625
- Stai!
- N-am timp.

595
00:58:47,708 --> 00:58:50,833
De când transporți copii?
Stai! Vezi mașina asta?

596
00:58:50,916 --> 00:58:53,625
Mașina asta, ia aminte, e Bentley-ul meu.

597
00:58:54,458 --> 00:58:56,708
E Bentley-ul meu. Nu mi-l buși!

598
00:58:57,208 --> 00:58:58,833
- Condu blând!
- Desigur.

599
00:58:58,916 --> 00:59:00,250
Nu smuci volanul!

600
00:59:03,000 --> 00:59:04,333
Vrei s-o strici?

601
00:59:12,125 --> 00:59:13,583
Unde ești?

602
00:59:13,666 --> 00:59:14,875
Pe drum.

603
00:59:15,416 --> 00:59:18,166
S-a spart radiatorul
și am schimbat mașina.

604
00:59:18,708 --> 00:59:21,000
Nu te juca cu mine, Tòkunbọ̀.

605
00:59:21,791 --> 00:59:23,250
Nu se va termina bine.

606
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
Iya Mulika!

607
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
Iya Mulika!

608
00:59:52,083 --> 00:59:54,291
Unde e femeia asta? Iya Mulika!

609
00:59:54,375 --> 00:59:55,208
Chukwudi.

610
00:59:55,291 --> 00:59:58,541
Adu-mi o sticlă rece de Goldberg!

611
00:59:58,625 --> 01:00:00,666
- Vine.
- De la gheață!

612
01:00:00,750 --> 01:00:03,458
Aduce fata numaidecât!

613
01:00:03,541 --> 01:00:05,833
Am încredere. Voi ce faceți?

614
01:00:05,916 --> 01:00:08,375
- Bine.
- Căldură mare!

615
01:00:08,958 --> 01:00:11,625
- Chukwudi, cum merge treaba?
- Bine.

616
01:00:13,250 --> 01:00:14,375
- Iya Mulika.
- Ia!

617
01:00:14,458 --> 01:00:18,083
- Ai făcut vânzare?
- Da. Știi cum e cu negoțul.

618
01:00:18,666 --> 01:00:20,125
Cine joacă?

619
01:00:20,208 --> 01:00:22,083
- Barca și Madrid.
- Și cine?

620
01:00:22,166 --> 01:00:23,750
- Madrid
- Barca și Madrid?

621
01:00:24,375 --> 01:00:25,333
Barca e varză.

622
01:00:25,416 --> 01:00:27,208
Știți echipa Enyimba din Aba?

623
01:00:28,791 --> 01:00:30,125
Te rog.

624
01:00:30,958 --> 01:00:36,250
În cazul răpirii lui Nike Balogun-Smith,

625
01:00:36,333 --> 01:00:39,833
suma de 5.000.000 de naire
se oferă drept recompensă

626
01:00:39,916 --> 01:00:45,000
oricui ajută cu informații pertinente
la recuperarea victimei.

627
01:00:45,875 --> 01:00:48,250
Cine deține informații

628
01:00:48,333 --> 01:00:54,625
să sune la 080-11-999-999.

629
01:00:54,708 --> 01:01:00,666
Încercăm să localizăm releul
prin care s-a făcut apelul.

630
01:01:01,208 --> 01:01:04,708
Dar ne tot redirecționează.

631
01:01:04,791 --> 01:01:07,458
Ce îmi spuneți, de fapt?

632
01:01:07,541 --> 01:01:09,500
Ce veți face?

633
01:01:09,583 --> 01:01:11,875
Trebuie făcut ceva!

634
01:01:11,958 --> 01:01:14,458
Fata mea a fost răpită, este în pericol.

635
01:01:14,541 --> 01:01:15,958
Nu înțelegeți?

636
01:01:16,750 --> 01:01:19,625
L-am chestionat pe dl Falano,

637
01:01:19,708 --> 01:01:22,875
dar credem că nu este implicat.

638
01:01:22,958 --> 01:01:26,708
În clipa asta ce anume faceți

639
01:01:26,791 --> 01:01:28,666
ca să ne găsiți fata?

640
01:01:30,083 --> 01:01:33,666
Am instalat puncte de control
și bariere în tot orașul.

641
01:01:33,750 --> 01:01:35,500
Oamenii mei sunt peste tot.

642
01:01:36,916 --> 01:01:37,750
Pe difuzor.

643
01:01:39,416 --> 01:01:41,416
Cererea e simplă.

644
01:01:42,833 --> 01:01:45,833
Mută conferința de presă de la 17

645
01:01:45,916 --> 01:01:48,250
și fata trăiește.

646
01:02:24,208 --> 01:02:25,500
O vor găsi.

647
01:02:41,291 --> 01:02:43,041
Ce mă fac?

648
01:02:44,416 --> 01:02:46,125
- Liniștește-te.
- Nu pot.

649
01:02:46,208 --> 01:02:48,208
O vom găsi.

650
01:03:08,208 --> 01:03:10,500
Tu ce vrei să faci?

651
01:03:10,583 --> 01:03:13,208
Nu știu,

652
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
dar nu-mi voi pierde fiica.

653
01:03:26,125 --> 01:03:27,541
Vreau să știi că,

654
01:03:28,500 --> 01:03:31,708
indiferent de rezultat,

655
01:03:33,250 --> 01:03:36,208
voi fi alături de tine.

656
01:03:40,750 --> 01:03:42,791
Da? Bine?

657
01:03:50,500 --> 01:03:54,791
I-am dus mașina la Festac.
M-am întors cu a lui la garaj.

658
01:03:56,041 --> 01:03:56,958
De fapt…

659
01:03:58,750 --> 01:04:01,541
M-am pozat duminică cu mașina.

660
01:04:04,458 --> 01:04:05,958
Ai văzut fata în mașină?

661
01:04:07,500 --> 01:04:09,916
Am văzut-o cu ochii mei.

662
01:04:10,000 --> 01:04:12,291
Am recunoscut-o pe loc.

663
01:04:12,375 --> 01:04:14,041
Ea e.

664
01:04:14,125 --> 01:04:18,083
Sigur ceva nu era bine.
Prietenul meu e un om bun.

665
01:04:18,166 --> 01:04:20,083
Ai o poză cu prietenul dumitale?

666
01:04:20,166 --> 01:04:22,000
Nu prea face el poze.

667
01:04:25,458 --> 01:04:26,291
Uitați!

668
01:04:28,583 --> 01:04:31,333
E veche. Nu prea stă la poză.

669
01:04:32,083 --> 01:04:34,375
Veniți pe partea asta.

670
01:04:34,458 --> 01:04:36,125
Să vin acolo?

671
01:04:36,208 --> 01:04:39,500
Dacă vin acolo,
înseamnă că sunt infractor.

672
01:04:39,583 --> 01:04:42,291
Vă rog, sunt un bun samaritean.

673
01:04:43,125 --> 01:04:46,250
Vreți să mă implicați
fiindcă mi-a luat mașina?

674
01:04:46,791 --> 01:04:47,958
Cu ce am greșit?

675
01:04:49,000 --> 01:04:51,583
Veniți aici. Poliția vă e prietenă.

676
01:04:51,666 --> 01:04:55,500
Dacă îmi e prietenă, să vorbim așa!

677
01:04:56,291 --> 01:04:57,625
Vorbim ca prietenii.

678
01:04:57,708 --> 01:05:01,166
Dacă vin acolo, se schimbă discuția.
Înseamnă că sunt hoț.

679
01:05:03,458 --> 01:05:05,750
POLIȚIA ÎȚI E PRIETENĂ

680
01:05:05,833 --> 01:05:08,541
Parcă poliția îmi era prietenă.

681
01:05:08,625 --> 01:05:12,375
- Sunt infractor?
- Domnule, veniți aici.

682
01:05:12,875 --> 01:05:15,250
- Parcă eram prieteni.
- Suntem hoți, nu?

683
01:05:15,333 --> 01:05:19,125
- „Poliția îți e prietenă.”
- Îți trag una și te calmezi.

684
01:05:19,208 --> 01:05:20,125
Taci!

685
01:05:21,416 --> 01:05:25,500
Trebuie să închei tranzacția azi,
domnule John.

686
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
Unde arde?

687
01:05:26,750 --> 01:05:30,916
Tranzacția va fi aprobată mâine,
așa cum ne-am înțeles.

688
01:05:31,000 --> 01:05:33,833
Întârzierea mă costă un contract uriaș.

689
01:05:33,916 --> 01:05:36,375
Nu poți grăbi lucrurile?

690
01:05:36,458 --> 01:05:39,666
Îmi pare rău, dar avem o învoială.

691
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
Nu putem procesa tranzacția mai repede.

692
01:05:58,166 --> 01:05:59,208
Chukwudi.

693
01:06:00,916 --> 01:06:01,791
Alo?

694
01:06:02,666 --> 01:06:05,291
- Unde ești?
- Pe drum. Ce este?

695
01:06:06,583 --> 01:06:08,500
Ai apărut în toată presa.

696
01:06:09,291 --> 01:06:10,500
În ce te-ai băgat?

697
01:06:10,583 --> 01:06:12,166
Chukwudi, unde ești?

698
01:06:12,833 --> 01:06:14,125
La poliție.

699
01:06:16,875 --> 01:06:20,208
Rahat!

700
01:06:21,791 --> 01:06:24,875
Alo? TK? Tòkunbọ̀?

701
01:06:28,625 --> 01:06:29,750
A închis.

702
01:06:31,083 --> 01:06:31,916
Zău?

703
01:06:34,625 --> 01:06:35,583
Da.

704
01:06:40,375 --> 01:06:42,291
Să-l mai sun o dată?

705
01:06:44,916 --> 01:06:46,541
El e.

706
01:06:54,666 --> 01:06:58,208
Ai avut destul timp
să te gândești la cererea mea.

707
01:06:58,291 --> 01:07:02,791
Bună ziua. Eu sunt Gabriel Ayoola.
Aș vrea să ajungem la o învoială.

708
01:07:04,375 --> 01:07:06,250
Îmi dai copilul, iar eu…

709
01:07:06,333 --> 01:07:11,166
Dă-i telefonul înapoi femeii
al cărei copil e în posesia mea.

710
01:07:22,875 --> 01:07:24,000
Sunt aici.

711
01:07:24,708 --> 01:07:25,791
Folashade,

712
01:07:26,666 --> 01:07:29,375
nu îmi place inconsecvența.

713
01:07:31,333 --> 01:07:35,208
Accepți condiția
sau ai nevoie de convingere?

714
01:07:35,875 --> 01:07:38,500
Vreau să vorbesc cu fata mea.

715
01:07:39,333 --> 01:07:40,666
Nu se poate.

716
01:07:42,791 --> 01:07:46,416
Vreau s-o văd, să știu că trăiește.

717
01:07:46,500 --> 01:07:49,750
Nu ești în măsură să ceri nimic.

718
01:07:50,791 --> 01:07:53,833
Ori îmi dovedești că e în viață, ori…

719
01:07:53,916 --> 01:07:55,166
Ori ce?

720
01:07:55,250 --> 01:07:57,416
Nu îmi îndeplinești cerința?

721
01:07:57,916 --> 01:08:00,125
Îți voi zugrăvi un tablou.

722
01:08:00,666 --> 01:08:03,958
Dacă nu ții conferința de presă diseară,

723
01:08:04,041 --> 01:08:08,000
vei fi știută ca o femeie inconsecventă.

724
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
Dacă îți omor fata,

725
01:08:14,250 --> 01:08:16,958
vei fi cunoscută

726
01:08:17,041 --> 01:08:22,875
drept mama care a pus cariera
mai presus de propriul sânge.

727
01:08:22,958 --> 01:08:27,250
Pentru o perfecționistă ca tine,

728
01:08:28,250 --> 01:08:32,250
niciuna dintre aceste două opțiuni
nu e acceptabilă.

729
01:08:32,791 --> 01:08:34,250
Ești un ticălos.

730
01:08:35,125 --> 01:08:39,250
Îți voi trimite din generozitate
câteva imagini filmate.

731
01:08:39,958 --> 01:08:44,875
Dacă cooperezi,
îți primești fata până la ora 20:00.

732
01:08:46,000 --> 01:08:48,083
Dar ia aminte!

733
01:08:48,166 --> 01:08:50,791
Dacă ții conferința de presă,

734
01:08:50,875 --> 01:08:54,000
îi voi smulge mațele îngerașului tău

735
01:08:54,083 --> 01:08:58,333
și mă voi uita cum se îneacă
cu propriul sânge.

736
01:08:59,500 --> 01:09:01,958
Poate îți trimit și un suvenir.

737
01:09:02,041 --> 01:09:03,958
Nebun nenorocit!

738
01:09:04,458 --> 01:09:08,125
Arată-te la față,
să vezi dacă nu-ți vin de hac!

739
01:09:08,208 --> 01:09:10,250
Fostul soț, corect?

740
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Penibil.

741
01:09:14,250 --> 01:09:16,708
În fine, închid,

742
01:09:16,791 --> 01:09:20,291
până nu mă răzgândesc
din cauza idioțeniei voastre.

743
01:09:21,000 --> 01:09:21,958
Pa și pusi!

744
01:09:25,875 --> 01:09:27,125
Fata nu e cu el.

745
01:09:27,625 --> 01:09:29,083
Vrei să te cred?

746
01:09:29,166 --> 01:09:33,416
A arătat imagini cu răpirea.

747
01:09:34,250 --> 01:09:40,083
Dar îi e greu să prezinte dovada vieții.
Asta înseamnă că fata nu e în posesia lui.

748
01:09:40,166 --> 01:09:41,875
Atunci unde e?

749
01:09:42,708 --> 01:09:44,458
Probabil că sunt în tranzit.

750
01:09:45,000 --> 01:09:48,708
Dacă se deplasează, o vom găsi.

751
01:10:00,208 --> 01:10:02,125
Fă-mi un filmuleț cu fata

752
01:10:02,666 --> 01:10:07,666
și trimite-l
pe adresa Tòkunbọ̀adesanya@003.com

753
01:10:07,750 --> 01:10:09,083
Nu pot.

754
01:10:09,666 --> 01:10:10,833
E plin de poliție.

755
01:10:10,916 --> 01:10:13,208
Am încercat să mă feresc de controale.

756
01:10:13,291 --> 01:10:16,291
Am zis să-mi faci un filmuleț.

757
01:10:16,375 --> 01:10:17,708
Nu pot acum.

758
01:10:18,958 --> 01:10:22,041
Ești un om descurcăreț, Tòkunbọ̀.

759
01:10:22,541 --> 01:10:23,958
Vezi tu cum faci.

760
01:10:25,583 --> 01:10:26,833
Sau poate

761
01:10:27,791 --> 01:10:32,041
vrei să nu-ți mai vezi nevasta și copilul.

762
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
E totul în regulă, dle agent.

763
01:10:39,208 --> 01:10:40,125
Să trăiți!

764
01:10:49,625 --> 01:10:52,250
Fă-mi un filmuleț cu fata

765
01:10:52,833 --> 01:10:57,875
și trimite-l la Tòkunbọ̀adesanya@003.com!

766
01:10:57,958 --> 01:10:59,791
Nu! Nu soția mea!

767
01:10:59,875 --> 01:11:02,791
Nu copilul meu! Nu soția mea! Nu. Rahat!

768
01:11:03,833 --> 01:11:04,666
Rahat!

769
01:11:05,583 --> 01:11:08,208
Futu-i morții mă-sii!

770
01:11:12,375 --> 01:11:13,750
De ce ești violent?

771
01:11:25,708 --> 01:11:28,583
Încerci să mă sperii? Nu merge.

772
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
Cum te cheamă?

773
01:11:36,875 --> 01:11:39,208
Nu vrei să răspunzi? Bine.

774
01:11:40,666 --> 01:11:42,375
Fac pipi și mi-e foame.

775
01:11:49,041 --> 01:11:51,125
Te aștepți să fac pipi în asta?

776
01:11:52,041 --> 01:11:54,250
Îți dai seama că sunt o doamnă?

777
01:11:59,250 --> 01:12:02,083
Bine, nu fac pipi, fac caca.

778
01:12:05,500 --> 01:12:07,416
Pe bune, fac caca.

779
01:12:07,916 --> 01:12:11,958
Dacă fac caca în mașină,
nu mai scoți mirosul cu nimic.

780
01:12:23,875 --> 01:12:25,666
Îți promit

781
01:12:26,791 --> 01:12:29,333
că nu îți mai fac injecții.

782
01:12:30,583 --> 01:12:33,833
Îți cumpăr de mâncat și de băut
de pe drum.

783
01:12:35,666 --> 01:12:37,791
Dar trebuie să te filmez.

784
01:12:39,458 --> 01:12:40,625
De ce?

785
01:12:42,666 --> 01:12:44,000
Îți explic mai târziu.

786
01:12:46,375 --> 01:12:47,291
Cuvântul magic.

787
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Te rog.

788
01:12:53,333 --> 01:12:54,916
Așa spui?

789
01:12:55,791 --> 01:12:57,666
Fii mai drăguț!

790
01:13:01,958 --> 01:13:02,833
Te rog?

791
01:13:04,083 --> 01:13:04,916
Bine.

792
01:13:06,583 --> 01:13:08,458
Acum culcă-te, fă-te că dormi.

793
01:13:09,666 --> 01:13:12,916
Mă stresezi și nici măcar nu mă plătești.

794
01:13:21,708 --> 01:13:22,541
Bun!

795
01:13:23,541 --> 01:13:27,333
Sunt încă în tranzit.
Poți localiza sursa imaginilor?

796
01:13:27,916 --> 01:13:30,583
Da, dar va lua timp.

797
01:13:31,125 --> 01:13:32,000
Cât?

798
01:13:32,750 --> 01:13:36,458
- Câteva ore.
- Nu avem câteva ore.

799
01:13:37,416 --> 01:13:40,416
Dacă sunt încă în tranzit,

800
01:13:41,000 --> 01:13:44,083
cum de nu i-au găsit
oamenii dumitale?

801
01:13:44,166 --> 01:13:46,041
Îi căutăm, doamnă.

802
01:13:46,125 --> 01:13:49,375
Dar parcă am căuta acul în carul cu fân.

803
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Nu-mi pasă!

804
01:13:57,583 --> 01:13:59,416
Dar, doamnă, lucrurile acestea…

805
01:13:59,500 --> 01:14:01,583
Dumneata nu înțelegi, nu?

806
01:14:03,666 --> 01:14:08,208
Sunt pe punctul
de a-mi pierde unicul copil.

807
01:14:09,250 --> 01:14:13,083
De ce să mă dau peste cap
la porunca unor bărbați

808
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
care vor să bage țara în pământ?

809
01:14:16,625 --> 01:14:21,625
Nu ar trebui să aleg
între a-mi ține fata în viață

810
01:14:21,708 --> 01:14:24,416
și a face din țara asta un loc mai bun,

811
01:14:24,500 --> 01:14:28,000
dacă ți-ai face naibii meseria
și a-i găsi-o!

812
01:14:38,541 --> 01:14:39,375
Domnule?

813
01:14:40,666 --> 01:14:41,666
L-am reperat.

814
01:14:47,291 --> 01:14:48,958
Toate echipajele!

815
01:15:26,625 --> 01:15:29,291
Ce este?

816
01:15:36,708 --> 01:15:39,208
Băiatul meu!

817
01:15:39,291 --> 01:15:42,666
Băiatul meu nu respiră!

818
01:15:42,750 --> 01:15:43,666
Dumnezeule!

819
01:15:50,333 --> 01:15:52,875
Te rog!

820
01:15:53,958 --> 01:15:55,250
Doamne!

821
01:15:58,500 --> 01:16:00,875
Nu!

822
01:16:00,958 --> 01:16:03,666
Te rog, vino înapoi!

823
01:16:16,833 --> 01:16:17,666
Domnule…

824
01:16:38,750 --> 01:16:42,000
Om hain!

825
01:16:42,583 --> 01:16:44,458
Mi-ai omorât băiatul!

826
01:16:45,375 --> 01:16:49,583
Te rog! Vreau să-mi țin băiatul în brațe.

827
01:16:50,166 --> 01:16:54,208
Vreau să-mi țin băiatul în brațe. Te rog!

828
01:17:18,041 --> 01:17:19,375
Ce mai vrei?

829
01:17:20,541 --> 01:17:22,541
- Aruncă telefonul!
- Poftim?

830
01:17:25,083 --> 01:17:27,666
- Alo?
- Am zis să arunci telefonul.

831
01:17:33,166 --> 01:17:38,125
DOAMNA GUVERNATOR

832
01:17:41,375 --> 01:17:42,708
Sărut mâna, doamnă.

833
01:17:43,208 --> 01:17:48,500
Raymond, răpitorii vor să anulez
conferința de presă de diseară.

834
01:17:48,583 --> 01:17:50,541
Altfel îmi pierd fata.

835
01:17:51,041 --> 01:17:52,375
Ce să fac?

836
01:17:52,458 --> 01:17:53,916
Știți ce să faceți.

837
01:17:56,958 --> 01:18:00,750
Cât mai sunteți dispusă să pierdeți
ca să vă dovediți competența?

838
01:18:05,333 --> 01:18:07,541
Dv. trebuie să luați decizia.

839
01:18:08,458 --> 01:18:10,708
Nu poate hotărî nimeni în locul dv.

840
01:18:17,500 --> 01:18:21,250
Deci bebelușul tău e bolnav
și îți trebuie bani ca să-l salvezi.

841
01:18:21,333 --> 01:18:25,041
De asta m-ai răpit
pentru un bărbat care te tot sună.

842
01:18:25,125 --> 01:18:28,375
Același bărbat
ți-a răpit nevasta și copilul.

843
01:18:30,583 --> 01:18:33,375
Problemele tale cer o intervenție divină.

844
01:18:36,833 --> 01:18:38,083
Îl cunoști?

845
01:18:38,625 --> 01:18:40,875
El de unde te cunoaște?

846
01:18:41,875 --> 01:18:46,666
Ești sigur că, dacă mă dai lui,
îți dă soția și banii pentru băiat?

847
01:18:52,833 --> 01:18:53,833
Nu știu.

848
01:18:55,291 --> 01:18:56,666
Dar trebuie să încerc.

849
01:19:00,000 --> 01:19:02,041
Ce vrea de la mămica mea?

850
01:19:02,833 --> 01:19:04,083
Habar n-am.

851
01:19:06,250 --> 01:19:08,083
De ce nu mergem la poliție?

852
01:19:09,166 --> 01:19:11,791
Dacă mergem la poliție,
îmi omoară familia.

853
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
E rău.

854
01:19:16,541 --> 01:19:17,625
Da.

855
01:19:18,916 --> 01:19:20,708
Ăștia pot fi foarte răi.

856
01:19:26,875 --> 01:19:28,625
Hai s-o ștergem repede!

857
01:19:29,375 --> 01:19:30,875
Sunt în criză de timp.

858
01:19:32,875 --> 01:19:34,208
Urcă repede în mașină!

859
01:20:28,833 --> 01:20:29,833
Pune-ți centura!

860
01:20:55,250 --> 01:20:58,666
Trimite toate echipajele din zonă
pe urma lui!

861
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
Pregătiți-mi un elicopter!

862
01:21:01,458 --> 01:21:02,458
Da, să trăiți!

863
01:21:03,166 --> 01:21:05,708
Transportul aerian, pregătiți elicopterul!

864
01:21:47,750 --> 01:21:50,041
Iubito, te sun mai târziu.

865
01:21:53,416 --> 01:21:55,708
Tòkunbọ̀, a murit Chris.

866
01:22:03,208 --> 01:22:04,583
Unde te duci?

867
01:22:06,416 --> 01:22:08,125
Mai încet!

868
01:23:21,541 --> 01:23:23,500
Ce vrei să mai fac?

869
01:23:25,750 --> 01:23:28,833
Ți-am dat toate informațiile
pe care le aveam.

870
01:23:31,375 --> 01:23:34,250
Nu, eu m-am ocupat de guvernatoare.

871
01:23:34,750 --> 01:23:35,583
Da? Eu!

872
01:23:36,083 --> 01:23:39,750
Tu trebuia doar să ai grijă
să ajungă fata la tine.

873
01:23:41,083 --> 01:23:42,791
Nu, Raymond.

874
01:23:42,875 --> 01:23:47,583
Nu e vina mea
că Tòkunbọ̀ a făcut-o de oaie.

875
01:23:50,041 --> 01:23:54,166
Am făcut tot ce am putut pentru tine.
M-am străduit din răsputeri.

876
01:24:06,125 --> 01:24:09,500
Ești un manipulator nenorocit.

877
01:24:11,541 --> 01:24:14,416
Sper să putrezești în iad.

878
01:25:15,083 --> 01:25:19,916
Răpitorul, identificat
ca Tòkunbọ̀ Adesanya,

879
01:25:20,000 --> 01:25:23,041
a intrat cu mașina în balustrada podului

880
01:25:23,125 --> 01:25:25,458
pe când era urmărit de poliție.

881
01:25:25,541 --> 01:25:28,416
Însă cadavrele lui Nike Balogun-Smith,

882
01:25:28,500 --> 01:25:33,416
fiica noii guvernatoare a Băncii Centrale,
Folashade Bankole-Smith,

883
01:25:33,500 --> 01:25:35,791
și a răpitorului nu au fost găsite.

884
01:26:33,791 --> 01:26:37,875
Nike!

885
01:26:39,541 --> 01:26:42,750
Nike!

886
01:26:58,541 --> 01:27:00,291
Îmi pare rău de băiatul tău.

887
01:27:02,083 --> 01:27:03,916
Cred că ești un om bun.

888
01:27:04,416 --> 01:27:06,416
Ești un bandit, dar unul bun.

889
01:27:08,333 --> 01:27:11,000
O să mai faci un copil,

890
01:27:12,125 --> 01:27:13,875
dar nu bandit.

891
01:27:26,958 --> 01:27:28,375
Iya Muli!

892
01:27:28,458 --> 01:27:31,250
Te rog, ai grijă de copila asta.

893
01:27:31,333 --> 01:27:32,708
Vin repede.

894
01:27:32,791 --> 01:27:34,333
- Tòkunbọ̀!
- Vezi de ea!

895
01:27:34,916 --> 01:27:35,875
Ce se întâmplă?

896
01:28:53,458 --> 01:28:55,083
Când încheiem afacerea,

897
01:28:55,916 --> 01:28:58,125
ai 5% garantat.

898
01:28:59,708 --> 01:29:01,333
Te aranjezi bine.

899
01:29:04,291 --> 01:29:06,583
Nu e vorba de bani, Ray.

900
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
Știi că aș face orice pentru tine.

901
01:29:13,041 --> 01:29:13,875
Nu?

902
01:29:34,958 --> 01:29:37,375
- Viceguvernatorul Raymond.
- Raymond!

903
01:29:37,458 --> 01:29:39,916
Doamnă Folashade, slavă Domnului!

904
01:29:40,000 --> 01:29:43,416
Încerc să vă prind de când am auzit.
Cum vă simțiți?

905
01:29:44,083 --> 01:29:47,625
Telefonul tău e ca o gură de aer proaspăt.

906
01:29:47,708 --> 01:29:50,583
Simt că mi se năruie lumea.

907
01:29:50,666 --> 01:29:53,958
Îmi imaginez trauma mentală, chinul.

908
01:29:54,041 --> 01:29:56,833
E foarte nedrept. Vin cu primul avion.

909
01:29:56,916 --> 01:30:00,208
Nu, Raymond! Am nevoie de tine la Abuja.

910
01:30:01,041 --> 01:30:03,916
Ești printre puținii oameni
în care am încredere.

911
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Ține steagul sus.

912
01:30:09,333 --> 01:30:10,416
Raymond?

913
01:30:12,541 --> 01:30:15,500
Tu? Tocmai tu?

914
01:30:16,291 --> 01:30:17,875
Cum?

915
01:30:17,958 --> 01:30:20,291
Cum poți să-mi faci asta?

916
01:30:23,541 --> 01:30:25,625
Am avut încredere în tine!

917
01:30:26,666 --> 01:30:27,916
Sunt doar afaceri.

918
01:30:28,000 --> 01:30:30,958
Afaceri, ticălosule?
Eu am pierdut un copil.

919
01:30:32,541 --> 01:30:34,791
Singurul meu copil!

920
01:30:34,875 --> 01:30:36,416
Am nevoie de tine.

921
01:30:41,458 --> 01:30:42,291
Nike?

922
01:30:43,333 --> 01:30:45,375
Nike trăiește. Nike…

923
01:30:46,083 --> 01:30:47,875
- Nike.
- Nike trăiește?

924
01:30:47,958 --> 01:30:51,250
Nike trăiește.

925
01:30:51,333 --> 01:30:52,500
Norocul tău.

926
01:31:18,250 --> 01:31:19,416
Ne mai vedem noi.

927
01:31:25,666 --> 01:31:26,541
Aziba?

928
01:31:27,750 --> 01:31:28,833
Aziba, tu?

929
01:31:29,916 --> 01:31:30,750
Serios?

930
01:31:31,583 --> 01:31:32,916
Aziba!

931
01:31:35,458 --> 01:31:37,875
Unde e Nike? Unde e?

932
01:32:09,875 --> 01:32:11,000
Te-ai trezit?

933
01:32:14,250 --> 01:32:15,458
Unde e fata?

934
01:32:21,916 --> 01:32:23,083
Bagă-l în apă!

935
01:32:30,625 --> 01:32:31,750
Scoate-l!

936
01:32:32,375 --> 01:32:33,541
O livrare mică.

937
01:32:34,708 --> 01:32:39,583
O livrare obișnuită
și n-ai fost în stare s-o faci.

938
01:32:43,875 --> 01:32:46,041
Ești omul meu. Te-aș minți eu?

939
01:32:46,125 --> 01:32:48,166
Stai calm. Ține-ți mașina.

940
01:32:48,250 --> 01:32:50,958
Am un om pentru treaba aia.

941
01:32:51,666 --> 01:32:53,541
Nu, e deștept.

942
01:32:58,458 --> 01:33:03,083
Ai dat chix,
cum dai chix cu toate în viață.

943
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Gaza!

944
01:33:09,333 --> 01:33:10,375
Tu erai?

945
01:33:13,083 --> 01:33:17,916
Dacă era afacerea mea și o rasoleai așa…

946
01:33:20,541 --> 01:33:22,833
îți luam capul.

947
01:33:26,166 --> 01:33:30,958
Ți-aș tăia tărtăcuța, aș trage-o în țeapă

948
01:33:31,041 --> 01:33:33,916
și aș expune-o
în centrul cartierului Labule.

949
01:33:35,416 --> 01:33:38,291
Mașinile pe care le aduci pentru mine…

950
01:33:40,333 --> 01:33:41,750
pentru care iei bani…

951
01:33:43,916 --> 01:33:46,750
Agba se ocupă de ele.

952
01:33:47,625 --> 01:33:48,958
Vezi cartierul Labule?

953
01:33:49,708 --> 01:33:54,416
Întreg cartierul Labule,
unde totul merge ca uns…

954
01:33:57,333 --> 01:33:59,791
Agba se ocupă de el.

955
01:34:04,541 --> 01:34:05,791
O vezi pe Iya Mulika?

956
01:34:06,416 --> 01:34:12,000
Pe Gabriel, pe Chukwudi,
pe Alhaji Tenten, pe Adamu Yaro?

957
01:34:12,583 --> 01:34:16,833
Dacă nu erau pilele lui Abga,
ce negoț ar fi mers aici?

958
01:34:20,333 --> 01:34:21,541
Dar tu…

959
01:34:23,416 --> 01:34:25,416
Să duci o fetiță…

960
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
Ai dat rasol.

961
01:34:31,458 --> 01:34:35,125
În mai puțin de 24 de ore
făceam cea mai mare afacere.

962
01:34:35,208 --> 01:34:37,666
Tu ai stricat totul.

963
01:34:43,166 --> 01:34:44,166
Unde e fata?

964
01:34:44,916 --> 01:34:45,916
N-o s-o găsești!

965
01:34:47,416 --> 01:34:50,250
N-o să găsești fata!

966
01:34:50,333 --> 01:34:51,291
Bagă-l la apă!

967
01:34:52,875 --> 01:34:54,291
N-o s-o găsești!

968
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
Șefu'!

969
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
Poftim la tine!

970
01:35:48,958 --> 01:35:51,041
Știam că o să iasă așa.

971
01:35:55,500 --> 01:35:58,166
Ești blestemat, Tòkunbọ̀.

972
01:36:00,375 --> 01:36:06,208
Pentru că tu, Tòkunbọ̀,
ar trebui să știi că eu, Gaza,

973
01:36:06,791 --> 01:36:09,625
sunt stăpân pe toată zona asta.

974
01:36:12,625 --> 01:36:17,125
Nimic nu se mișcă, nimic nu vine
sau pleacă, nimic nu respiră,

975
01:36:17,208 --> 01:36:21,500
nimic nu se întâmplă în Labule…

976
01:36:23,708 --> 01:36:25,916
fără știrea lui Gaza.

977
01:36:31,666 --> 01:36:34,083
Dat fiind că nu îmi servești la nimic,

978
01:36:36,000 --> 01:36:38,375
voi adăuga un inel pentru tine.

979
01:36:50,833 --> 01:36:51,833
Gaza!

980
01:36:52,666 --> 01:36:57,041
Jur pe viața copilului meu!

981
01:36:57,750 --> 01:36:59,791
Aruncă iataganul, dacă ai curaj!

982
01:37:01,458 --> 01:37:04,250
Zi-le să-mi dea drumul,
dacă te simți viteaz.

983
01:37:04,750 --> 01:37:06,458
Luptă-te parte-n parte!

984
01:37:07,625 --> 01:37:09,250
Să piardă care e mai laș!

985
01:37:15,041 --> 01:37:16,666
Te iei la trântă cu Gaza?

986
01:37:22,208 --> 01:37:23,916
Vrei să te bați cu mine?

987
01:37:33,208 --> 01:37:34,500
Nu!

988
01:37:48,250 --> 01:37:49,500
Haide!

989
01:37:57,250 --> 01:38:02,125
Gaza!

990
01:42:03,458 --> 01:42:05,500
Să văd cine te ajută acum.

991
01:42:18,125 --> 01:42:21,416
Dacă nu erai nătărău ca tac-tu…

992
01:42:23,125 --> 01:42:25,375
Ți-ai lăsat copilul să moară.

993
01:42:27,958 --> 01:42:30,125
Cum l-ai lăsat să moară?

994
01:42:37,000 --> 01:42:37,958
Uite la tine!

995
01:42:40,166 --> 01:42:42,750
De ce ți-a murit copilul?

996
01:42:44,958 --> 01:42:46,416
Te crezi bărbat.

997
01:42:47,541 --> 01:42:51,125
Ai făcut sex,
ai făcut un copil și te crezi bărbat.

998
01:42:54,208 --> 01:42:56,291
Acum copilul e mort.

999
01:42:57,416 --> 01:42:59,250
Uite că nu ești bărbat!

1000
01:43:00,166 --> 01:43:02,333
Nu ești deloc bărbat.

1001
01:43:04,583 --> 01:43:05,833
Nu ești bărbat.

1002
01:43:07,750 --> 01:43:10,500
O să mori de mâna mea azi.

1003
01:44:05,625 --> 01:44:07,458
Dă-mi iataganul!

1004
01:44:07,541 --> 01:44:09,000
Nenorocitule!

1005
01:45:32,541 --> 01:45:34,875
Tati! Mami!

1006
01:46:45,125 --> 01:46:49,958
Hai, Nike!

1007
01:47:13,166 --> 01:47:15,291
Hopa sus, campioana mamei!

1008
01:47:16,083 --> 01:47:18,916
Hai, pui! Hai, iubita!

1009
01:47:19,583 --> 01:47:21,750
Hai, Nikky! Hai!

1010
01:47:21,833 --> 01:47:23,625
- Ghici cine e!
- Cine? Tati?

1011
01:47:23,708 --> 01:47:25,000
Mai încearcă.

1012
01:47:26,208 --> 01:47:27,041
Bună, șefa!

1013
01:47:27,125 --> 01:47:29,541
Nenea Tòkunbọ̀!

1014
01:47:32,125 --> 01:47:33,500
- Banditule!
- Ce?

1015
01:47:33,583 --> 01:47:36,291
Nimic. Știi că te iubesc.

1016
01:47:36,375 --> 01:47:38,041
Bate cuba!

1017
01:47:39,666 --> 01:47:42,000
Mersi că i-ai dat drumul, mami!

1018
01:47:42,083 --> 01:47:44,958
- Mi-a împuiat capul.
- Știu.

1019
01:47:45,041 --> 01:47:46,958
Ești șoferul nostru acum?

1020
01:47:47,958 --> 01:47:51,791
Nu, să zicem
că sunt bodyguardul tău personal.

1021
01:47:52,333 --> 01:47:55,000
Poftim? Tu, bodyguard personal?

1022
01:47:55,083 --> 01:47:57,041
Te-a bătut omul rău.

1023
01:47:57,791 --> 01:48:01,375
Lasă că te învăț eu
niște lovituri de kung-fu.

1024
01:48:01,458 --> 01:48:02,875
- Kung-fu? Tu?
- Da.

1025
01:48:02,958 --> 01:48:04,416
- De când?
- De acum.

1026
01:48:08,375 --> 01:48:09,833
Ce face Lisa?

1027
01:48:10,666 --> 01:48:13,208
Mersi de întrebare. Face foarte bine.

1028
01:48:13,291 --> 01:48:16,291
Să nu zici la nimeni,
dar așteptăm alt copil.

1029
01:48:17,250 --> 01:48:18,541
Mamă, ce repede!

1030
01:48:18,625 --> 01:48:20,166
- Ce?
- Adenike!

1031
01:48:20,250 --> 01:48:21,250
Nike!

1032
01:48:21,916 --> 01:48:23,541
Suntem toți adulți.

1033
01:48:23,625 --> 01:48:25,666
Tu și mai cine? Zău așa!

1034
01:48:26,333 --> 01:48:31,083
- Vă iubesc, măi.
- Așa!

1035
01:48:32,500 --> 01:48:33,708
Bine! Așa!

1036
01:51:47,791 --> 01:51:51,125
Subtitrarea: Steliana Palade



