1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Κάνε ησυχία.

4
00:00:32,708 --> 00:00:36,541
Περίμενε εδώ.
Όταν στείλω μήνυμα φέρε και τα υπόλοιπα.

5
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Εντάξει. Έγινε.

6
00:00:40,208 --> 00:00:41,250
Κατάλαβες;

7
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
Τι είναι αυτό;

8
00:00:45,125 --> 00:00:46,916
Είναι ένα κιλό. Είπαμε 30.

9
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
Τα έχουμε. Αλλά πρώτα τα λεφτά.

10
00:00:56,750 --> 00:01:02,083
<i>Είμαστε έξω από το εστιατόριο Μπαμπού.</i>
<i>Επιβεβαιώθηκε. Οι ύποπτοι βρίσκονται μέσα.</i>

11
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Πάμε!

12
00:01:06,791 --> 00:01:09,166
<i>Μονάδα Α, αριστερά. Μονάδα Β, πίσω.</i>

13
00:01:09,250 --> 00:01:10,083
<i>Ελήφθη.</i>

14
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
<i>Κωδικός εισόδου;</i>

15
00:01:13,083 --> 00:01:14,083
<i>1490.</i>

16
00:01:15,791 --> 00:01:17,000
<i>Αριστερά!</i>

17
00:01:18,416 --> 00:01:20,000
<i>Ξέρετε τι να κάνετε.</i>

18
00:01:20,583 --> 00:01:22,208
<i>Πηγαίντε πιάστε τους</i>

19
00:01:22,291 --> 00:01:24,375
και πάμε για ποτά μετά τη δουλειά.

20
00:01:33,958 --> 00:01:35,416
Θα φέρω την πραμάτεια.

21
00:01:37,291 --> 00:01:38,166
Όπλο!

22
00:01:42,125 --> 00:01:44,166
- Τι έγινε;
<i>- Ανταποδίδουμε τα πυρά.</i>

23
00:01:45,666 --> 00:01:46,541
Να πάρει!

24
00:01:48,666 --> 00:01:50,333
<i>Αφοπλίστηκε. Προχωράμε.</i>

25
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
Αστυνομία!

26
00:01:56,333 --> 00:01:59,125
<i>- Το γιλέκο πέτυχε. Είμαι καλά.</i>
- Εντάξει. Πάμε!

27
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
Πέστε κάτω!

28
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
- Ψηλά τα χέρια!
- Σκάσε!

29
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
<i>Πού σκατά είναι τα ναρκωτικά;</i>

30
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
<i>Λείπουν πολλά. Πού είναι τα υπόλοιπα;</i>

31
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Όχι!

32
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
Ηρέμησε. Εντάξει.

33
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
Χαλάρωσε. Εντάξει. Περίμενε.

34
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
Ορίστε.

35
00:02:22,875 --> 00:02:25,000
Πάρ' τα. Μην πυροβολήσεις.

36
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Σκατά!

37
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΜΕΡΑ

38
00:03:02,208 --> 00:03:03,333
<i>Κυρίες και κύριοι,</i>

39
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
σας μιλά ο κυβερνήτης Κόνι Ρούνκβιστ
από το πιλοτήριο.

40
00:03:07,416 --> 00:03:12,000
Όπως βλέπετε πλησιάζουμε
στο αεροδρόμιο Αρλάντα της Στοκχόλμης.

41
00:03:12,083 --> 00:03:15,041
Ελπίζουμε να απολαύσατε
την πτήση σας μαζί μας

42
00:03:15,125 --> 00:03:16,958
και να σας ξαναδούμε σύντομα.

43
00:03:17,541 --> 00:03:18,416
Ευχαριστώ.

44
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
<i>Πολύ χαμηλά. Έδαφος.</i>

45
00:03:21,541 --> 00:03:22,625
Τι "έδαφος";

46
00:03:22,708 --> 00:03:23,875
<i>Έδαφος.</i>

47
00:03:23,958 --> 00:03:24,833
"Έδαφος";

48
00:03:25,958 --> 00:03:28,250
<i>- Χρειάζεστε ύψος!</i>
- Γαμώτο, παίρνω ύψος.

49
00:03:28,958 --> 00:03:30,250
Μα παίρνω ύψος.

50
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
Παίρνω όσο περισσότερο…

51
00:03:31,958 --> 00:03:34,500
Παίρνω ύψος και δεν γίνεται τίποτα!

52
00:03:35,708 --> 00:03:36,916
<i>Πρόσκρουση.</i>

53
00:03:37,000 --> 00:03:37,916
Είσαι…

54
00:03:38,583 --> 00:03:39,541
βλήμα.

55
00:03:40,375 --> 00:03:41,583
Τι κάνεις;

56
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
Είχα ένα μικρό ατύχημα.

57
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
Θα βάλεις τα παπούτσια σου;

58
00:03:47,625 --> 00:03:48,958
- Εντάξει.
- Ωραία.

59
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Βλακεία παιχνίδι.

60
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
Ωραία, είσαι έτοιμη.

61
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Πρέπει να πάμε στη μαμά.

62
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Όχι, θα πάμε σχολείο.

63
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Ξέχασα τη φόρμα μου
κι έχουμε γυμναστική σήμερα.

64
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
Κρίμα.

65
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
Εντάξει, δεν πειράζει.

66
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Εντάξει, τότε…

67
00:04:09,750 --> 00:04:10,666
Φύγαμε.

68
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
Να σου πω. Σύντομα έχεις γενέθλια.

69
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
Υπάρχει κάτι που θα ήθελες;

70
00:04:22,333 --> 00:04:25,166
- Ίσως μια πέτρα;
- Μια πέτρα;

71
00:04:25,750 --> 00:04:28,791
Μπορώ να σου πάρω κάτι καλύτερο
από μια πέτρα.

72
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Μια πέτρα αρκεί.

73
00:04:30,791 --> 00:04:32,208
Σοβαρά τώρα.

74
00:04:32,291 --> 00:04:34,500
Τι θα ήθελες;

75
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Αφού δεν θα…

76
00:04:35,583 --> 00:04:37,125
Ποτέ δεν ξέρεις.

77
00:04:37,625 --> 00:04:39,750
- Πες μου.
- Εντάξει. Ένα άλογο.

78
00:04:39,833 --> 00:04:41,166
Άλογο; Όχι.

79
00:04:42,208 --> 00:04:45,250
Είναι κάπως μεγάλη υπόθεση, δεν είναι;

80
00:04:45,333 --> 00:04:46,750
Το να έχεις άλογο.

81
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
Θα δούμε πώς…

82
00:04:51,041 --> 00:04:52,041
Όλα θα πάνε καλά.

83
00:05:04,458 --> 00:05:06,083
- Γεια, μαμά!
- Γλυκιά μου.

84
00:05:06,166 --> 00:05:08,916
- Θέλει την τσάντα της γυμναστικής.
- Τέλεια.

85
00:05:09,000 --> 00:05:11,708
Μπορούμε να πάρουμε τη Γιούλια απόψε;

86
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Ναι…
- Θα πάμε στη μητέρα του Τόμας.

87
00:05:14,375 --> 00:05:17,958
Υπάρχει μια φάρμα με άλογα εκεί.
Θα ήθελε πολύ να δοκιμάσει…

88
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
Βασικά, όχι.

89
00:05:19,250 --> 00:05:20,958
Μπορείτε να την πάρετε αύριο,

90
00:05:21,041 --> 00:05:22,333
όπως είπαμε.

91
00:05:22,416 --> 00:05:24,500
Γεια σου, Κόνι. Πώς πάει;

92
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Τόμας.

93
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
Γεια.

94
00:05:28,708 --> 00:05:31,291
- Φαίνεσαι κουρασμένος.
- Εξουθενωμένος.

95
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Τορόντο - Αρλάντα, οπότε…

96
00:05:33,083 --> 00:05:35,333
- Πολύ οικολογικό…
- Δουλειά μου είναι.

97
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
- Δεν θα πάρουμε τη Γιούλια απόψε.
- Όχι!

98
00:05:38,666 --> 00:05:39,833
- Κρίμα.
- Ναι.

99
00:05:39,916 --> 00:05:43,541
Υπάρχει μια φάρμα με άλογα
κοντά στο σπίτι της μητέρας μου.

100
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
Ναι, το άκουσα. Τι κρίμα.

101
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
Απλώς δεν βολεύει απόψε.

102
00:05:47,625 --> 00:05:50,000
- Θα άρεσε πολύ στη Γιούλια.
- Ποιο πράγμα;

103
00:05:50,083 --> 00:05:52,041
Τίποτα, γλυκιά μου.

104
00:05:52,125 --> 00:05:53,625
Πάμε στο αυτοκίνητο.

105
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Τα λέμε αύριο.

106
00:05:56,958 --> 00:05:58,291
Τι κάνεις;

107
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Πλάκα κάνω.

108
00:06:03,458 --> 00:06:05,708
<i>- Θες έξτρα δουλειά;</i>
<i>- Ναι, παρακαλώ.</i>

109
00:06:05,791 --> 00:06:09,166
Περισσότερες βάρδιες και τέτοια.
Χρειάζομαι χρήματα.

110
00:06:09,250 --> 00:06:10,166
Ονλάιν καζίνο;

111
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
Τι; Όχι.

112
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
Όχι. Θα πληρώσω για μαθήματα ιππασίας.

113
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Κατάλαβα. "Μαθήματα ιππασίας".

114
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
Ναι. Για την κόρη μου.

115
00:06:19,416 --> 00:06:21,208
Σίγουρα. Για την "κόρη" σου.

116
00:06:22,458 --> 00:06:23,541
Ναι, την κόρη μου.

117
00:06:25,083 --> 00:06:26,666
Θα δω τι μπορώ να κάνω.

118
00:06:26,750 --> 00:06:28,666
Μετακίνησε τις φριτέζες αέρα.

119
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Φριτέζες αέρος.

120
00:06:30,500 --> 00:06:32,916
- Τι;
- Νομίζω ότι λέγονται φριτέζες αέρος.

121
00:06:33,000 --> 00:06:33,833
Ξέχνα το.

122
00:06:34,583 --> 00:06:35,958
Πήγαινέ τες μπροστά.

123
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
ΚΟΝΙ - ΠΩΛΗΤΗΣ

124
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Με συγχωρείτε, δουλεύει κανείς εδώ;

125
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Ναι, νομίζω ότι ο Άλι…

126
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
Ναι, εδώ ήταν.

127
00:07:08,708 --> 00:07:11,000
Κι είπε "Επιστρέφω σε ένα λεπτό".

128
00:07:11,625 --> 00:07:13,166
- Πριν από 15 λεπτά.
- Ωχ.

129
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Να πάρω την υπηρεσία για αγνοούμενους;
- Όχι, μη.

130
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
Ναι.

131
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
Τι βλάκες δουλεύουν εδώ;

132
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Ναι, αυτό…

133
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Αυτά θα πάρω. Μάλλον είναι τα καλύτερα.

134
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
Να σου πω κάτι;

135
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
Αυτά είναι πολύ καλύτερα.

136
00:07:34,416 --> 00:07:37,791
Έτσι έχω ακούσει.
Έχουν εξουδετέρωση θορύβου.

137
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Τα χρησιμοποιώ και…

138
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
Ορίστε;

139
00:07:40,958 --> 00:07:43,416
Τα χρησιμοποιώ κι εγώ και είναι τέλεια.

140
00:07:43,958 --> 00:07:47,708
- Εσύ πρέπει να δουλέψεις εδώ.
- Όχι, αυτό θα ήταν φρικτό.

141
00:07:48,875 --> 00:07:49,708
Κόνι!

142
00:07:50,583 --> 00:07:52,250
- Τέλεια.
- Τι;

143
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Κόνι!

144
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Σε φώναζα.
- Αλήθεια; Δεν σε άκουσα.

145
00:08:00,041 --> 00:08:02,500
Σου βρήκα επιπλέον ώρες. Μια παράδοση.

146
00:08:03,083 --> 00:08:04,750
Θα πάρω αυτά.

147
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
Τι έγινε; Σας βοήθησε;

148
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
Ναι. Ήταν καταπληκτικός.

149
00:08:08,833 --> 00:08:09,666
Τάχιστος.

150
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Τηλεόραση. Εγκατάσταση και ρύθμιση.

151
00:08:22,458 --> 00:08:23,666
- Γεια.
- Γεια!

152
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Γρήγορα ήρθατε.
- Ναι.

153
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
Πρέπει να φύγω σύντομα, αλλά…

154
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Ναι. Μην ανησυχείτε.

155
00:08:28,875 --> 00:08:32,541
Θα το έκανα μόνη μου,
αλλά μου φάνηκε δύσκολη η ρύθμιση.

156
00:08:32,625 --> 00:08:33,458
Μάλιστα…

157
00:08:33,541 --> 00:08:35,000
Δεν είναι;

158
00:08:35,500 --> 00:08:38,625
Όχι πολύ, αλλά τώρα ήρθα.

159
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
Ωραία. Εδώ είναι.

160
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
Για να δούμε.

161
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
DM Tech.

162
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
Σωστά. Είναι λίγο ντροπιαστικό.

163
00:08:45,875 --> 00:08:47,291
Ναι, λίγο.

164
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
Εντάξει.

165
00:08:54,333 --> 00:08:56,250
ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ - ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ

166
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
Πρέπει να φύγω τώρα.

167
00:09:06,125 --> 00:09:07,291
Με συγχωρείτε.

168
00:09:07,375 --> 00:09:09,833
- Ακούτε;
- Δεν θα σας λείψει η προηγούμενη!

169
00:09:09,916 --> 00:09:10,958
Αυτή ήταν για…

170
00:09:11,541 --> 00:09:13,083
Αμάν. Συγγνώμη.

171
00:09:13,166 --> 00:09:15,500
Δεν είδα ότι ήσασταν εδώ.

172
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Σας αιφνιδίασα.

173
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Ή και όχι. Τέλος πάντων.

174
00:09:19,625 --> 00:09:21,000
- Όλα καλά;
- Ναι.

175
00:09:21,083 --> 00:09:24,500
Θα έχετε μία τελείως
διαφορετική τηλεοπτική εμπειρία.

176
00:09:24,583 --> 00:09:26,625
Είναι 4K και έχει Dolby Atmos.

177
00:09:26,708 --> 00:09:28,833
Και μια άλλη ωραία λειτουργία.

178
00:09:28,916 --> 00:09:32,208
Μπορείτε να το συνδέσετε με το κινητό σας

179
00:09:32,291 --> 00:09:36,041
και να χρησιμοποιήσετε προφύλαξη οθόνης
ή μια συλλογή εικόνων.

180
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
Ωραία. Τέλειο αυτό.

181
00:09:37,916 --> 00:09:39,583
Πρέπει να φύγω αμέσως.

182
00:09:39,666 --> 00:09:41,666
Αλλά θα γυρίσω σε μισή ώρα.

183
00:09:41,750 --> 00:09:42,791
Εντάξει.

184
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Οπότε, σας αφήνω μόνο σας.

185
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
Ναι.

186
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Σας εμπιστεύομαι!
- Τι;

187
00:10:05,291 --> 00:10:06,291
Αγάπη μου;

188
00:10:06,791 --> 00:10:07,625
Είσαι εδώ;

189
00:10:09,875 --> 00:10:11,583
Έγινε κάτι απίστευτο!

190
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Τι;

191
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
Το τηλέφωνό μου.

192
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Τηλέφωνο;

193
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
Ναι;

194
00:11:44,375 --> 00:11:46,250
Όχι!

195
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΚΡΙΣΕΩΝ

196
00:12:03,250 --> 00:12:04,875
Εσύ εδώ;

197
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
Γεια.

198
00:12:06,916 --> 00:12:08,083
Τι κάνεις εδώ;

199
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
Εδώ δουλεύω.

200
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
Εσύ τι κάνεις εδώ;

201
00:12:12,375 --> 00:12:15,916
Νομίζω ότι θέλουν
να μου κάνουν κάποιες ερωτήσεις…

202
00:12:16,000 --> 00:12:18,416
Λοιπόν. Για να δούμε.

203
00:12:21,500 --> 00:12:22,791
Κάθεσαι στη…

204
00:12:22,875 --> 00:12:23,750
Τι;

205
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
…θέση μου.

206
00:12:28,125 --> 00:12:31,458
Ανάκριση του Κόνι Ρούνκβιστ.
Παρόντες οι Χελένα Μαλμ,

207
00:12:31,541 --> 00:12:33,791
η αστυνομικός Ντιάνα Γουίλσον

208
00:12:33,875 --> 00:12:35,875
- και ο Γιόρμα Χέικονεν.
- Χέικινεν.

209
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
Είναι φινλανδικό.

210
00:12:40,708 --> 00:12:43,375
Το ίδιο και το Χέικονεν, αλλά…

211
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Ναι.

212
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Λοιπόν.

213
00:12:56,666 --> 00:13:00,375
Ήμουν στο σπίτι αυτής της γυναίκας
για εγκατάσταση τηλεόρασης.

214
00:13:01,833 --> 00:13:03,458
Και μετά έπρεπε να φύγει,

215
00:13:03,541 --> 00:13:08,250
αλλά εγώ έμεινα
για να τελειώσω την εγκατάσταση.

216
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
Κάποια στιγμή χρειαζόμουν εργαλεία.

217
00:13:11,250 --> 00:13:15,000
Ξαφνικά είδα έναν άντρα στο πάτωμα

218
00:13:15,083 --> 00:13:18,333
και είπε κάτι για ένα τηλέφωνο.

219
00:13:18,416 --> 00:13:19,833
Μετά άκουσα

220
00:13:19,916 --> 00:13:21,833
κάποιον θόρυβο.

221
00:13:22,500 --> 00:13:24,958
Και άρπαξα ένα κατσαβίδι.

222
00:13:25,041 --> 00:13:28,833
Ήταν ανόητο, φυσικά,
αλλά χέστηκα πάνω μου.

223
00:13:28,916 --> 00:13:30,208
Και μετά…

224
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
Ωραία.

225
00:13:31,875 --> 00:13:34,083
Με συγχωρείτε. Πρέπει να μιλήσω στον…

226
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
πελάτη μου,

227
00:13:36,833 --> 00:13:38,791
τον Κόνι Ρούνκβιστ.

228
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
Ναι.

229
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Αμέσως, παρακαλώ.

230
00:13:43,375 --> 00:13:44,625
Λοιπόν.

231
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
Μου ανατέθηκε να σας εκπροσωπήσω.

232
00:13:49,333 --> 00:13:51,791
Ή ανέθεσαν εσάς σε εμένα.

233
00:13:51,875 --> 00:13:56,125
Όχι, εμένα μου ανατέθηκε. Καταλάβατε;

234
00:13:56,208 --> 00:13:57,958
- Σας το ανέθεσαν.
- Ακριβώς.

235
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
- Είχατε πολλές τέτοιες υποθέσεις;
- Ορίστε;

236
00:14:02,791 --> 00:14:04,916
Έχετε ξαναδουλέψει σε κάτι τέτοιο;

237
00:14:05,750 --> 00:14:06,916
Ναι.

238
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Ναι, φυσικά.

239
00:14:08,833 --> 00:14:09,833
Ναι, βεβαίως.

240
00:14:10,541 --> 00:14:11,458
Καλό αυτό.

241
00:14:11,541 --> 00:14:14,083
- Επειδή είστε αθώος, σωστά;
- Ναι, φυσικά.

242
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Ναι, φυσικά.

243
00:14:16,458 --> 00:14:18,291
- Τι;
- Όχι, δεν έχει σημασία.

244
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
Εγώ κάνω την ίδια δουλειά
όπως και να 'χει.

245
00:14:24,583 --> 00:14:26,583
- Πολύ παράξενο.
- Τι;

246
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Τον συνάντησα χθες.

247
00:14:28,500 --> 00:14:29,708
Μάλιστα.

248
00:14:30,541 --> 00:14:33,333
Αγόραζα ακουστικά.
Δουλεύει στο Elgiganten.

249
00:14:33,416 --> 00:14:35,375
Δεν μου έδωσε την αίσθηση

250
00:14:35,458 --> 00:14:37,875
ότι θα σκότωνε κάποιον μια ώρα μετά.

251
00:14:39,458 --> 00:14:41,333
Δεν σου έδωσε "την αίσθηση";

252
00:14:42,083 --> 00:14:46,250
- Όχι, μου φάνηκε πολύ καλός.
- Οπότε, τι λες να συνέβη;

253
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
Να σας πω εγώ τι σκέφτομαι.
Έρχεται ο Κόνι.

254
00:14:50,625 --> 00:14:52,125
Η Μίμι ανοίγει την πόρτα.

255
00:14:52,708 --> 00:14:53,708
Η Μίμι φεύγει,

256
00:14:53,791 --> 00:14:55,958
οπότε αποφασίζει να κλέψει κάτι.

257
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
Αλλά επιστρέφει ο άντρας της

258
00:14:57,916 --> 00:15:00,375
και τον πιάνει να ψαχουλεύει.

259
00:15:00,958 --> 00:15:02,083
Ναι.

260
00:15:02,166 --> 00:15:04,250
Ναι, ή…

261
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Αλλά…

262
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
Ναι. Όχι. Ίσως.

263
00:15:07,875 --> 00:15:10,583
Όχι, νομίζω ότι αρκετό χρόνο τους δώσαμε.

264
00:15:11,833 --> 00:15:13,125
<i>Μα δεν καταλαβαίνω.</i>

265
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
<i>Μπορώ να πάω σπίτι τώρα;</i>

266
00:15:15,166 --> 00:15:17,291
Βασικά…

267
00:15:17,375 --> 00:15:19,625
Όλα θα πάνε καλά. Το υπόσχομαι.

268
00:15:19,708 --> 00:15:21,583
Μπράβο. Ωραία. Τι ανακούφιση.

269
00:15:22,958 --> 00:15:28,166
<i>Το Δικαστήριο κρίνει τον Κόνι Ρούνκβιστ</i>
<i>ένοχο για τον φόνο του Λούκα Στόικοβιτς.</i>

270
00:15:29,458 --> 00:15:32,541
<i>Ο κατάδικος θα μεταφερθεί αμέσως</i>

271
00:15:32,625 --> 00:15:36,333
<i>στη φυλακή Γκρένιες</i>
<i>όπου θα εκτίσει την ποινή του.</i>

272
00:15:36,416 --> 00:15:37,541
Υπόγραψε εδώ.

273
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
Πρώτη σου φορά;

274
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
Ναι.

275
00:15:42,208 --> 00:15:43,291
Κουνήσου, Κόνι.

276
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
Μια συμβουλή.

277
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Το καρύδι σημάδευσε.

278
00:15:48,000 --> 00:15:49,583
- Το καρύδι;
- Πάμε.

279
00:15:49,666 --> 00:15:52,375
<i>Καθώς η επίθεση ήταν πολύ βίαιη,</i>

280
00:15:54,750 --> 00:15:57,833
<i>η ποινή θα είναι 18 χρόνια φυλάκισης.</i>

281
00:16:03,916 --> 00:16:06,083
Όλη μέρα εκεί θα είσαι;

282
00:16:37,958 --> 00:16:39,875
Ξέρω ότι το χρησιμοποίησες.

283
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
Τι λες; Δεν το έχω χρησιμοποιήσει.

284
00:16:42,750 --> 00:16:44,166
Άκουσέ με!

285
00:16:47,083 --> 00:16:49,000
Έλα! Δώσ' του!

286
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Τι;
- Τίποτα!

287
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
Έλα εδώ!

288
00:17:01,750 --> 00:17:02,916
Δώσε!

289
00:17:05,291 --> 00:17:06,458
Έλα!

290
00:17:08,958 --> 00:17:09,791
Μούσε!

291
00:17:10,541 --> 00:17:11,666
Σταμάτα.

292
00:17:15,916 --> 00:17:16,833
Ποιος το έκανε;

293
00:17:18,750 --> 00:17:19,958
Ποιος το έκανε αυτό;

294
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
Έχω ένα πιρούνι στο χέρι μου.

295
00:17:31,208 --> 00:17:32,166
Δεν ξέρω…

296
00:17:32,750 --> 00:17:34,125
Τι να κάνω γι' αυτό;

297
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Γεια.

298
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
Κάτσε.

299
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.

300
00:17:51,250 --> 00:17:52,208
Σ' ευχαριστώ.

301
00:17:54,125 --> 00:17:56,291
Είναι κι ο Τόμας μέσα.

302
00:17:56,375 --> 00:17:59,500
Ήθελες εκτυπωμένη.
Δεν έχουμε πολλές τέτοιες.

303
00:17:59,583 --> 00:18:00,458
Ναι…

304
00:18:03,625 --> 00:18:07,416
Γιούλια, αγάπη μου,
θα βγω από δω μέσα σύντομα.

305
00:18:08,541 --> 00:18:10,750
Εντάξει; Δεν έχω κάνει τίποτα κακό.

306
00:18:11,291 --> 00:18:13,791
Δεν θα έπρεπε
να είμαι στη φυλακή, εντάξει;

307
00:18:14,750 --> 00:18:16,708
Ο δικηγόρος μου, ο Χάσε,

308
00:18:16,791 --> 00:18:20,208
προετοιμάζει την έφεση.

309
00:18:20,791 --> 00:18:24,416
Άρα, θα σε ξαναδώ σύντομα, γλυκιά μου.

310
00:18:24,500 --> 00:18:25,666
Είναι αλήθεια αυτό;

311
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Φυσικά.

312
00:18:33,541 --> 00:18:34,500
Σ' το υπόσχομαι.

313
00:18:57,250 --> 00:18:59,958
- Εδώ θα δουλεύεις.
- Εντάξει.

314
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Ωραία.

315
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
<i>2-2 στο γυμναστήριο. Καβγάς σε εξέλιξη.</i>

316
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
Επιστρέφω. Εσύ μείνε εδώ.

317
00:19:08,291 --> 00:19:10,541
Ναι, έρχομαι αμέσως.

318
00:19:13,833 --> 00:19:14,666
Γεια!

319
00:19:24,791 --> 00:19:26,583
Τι σκατά σκεφτόσουν;

320
00:19:26,666 --> 00:19:28,458
- Χρησιμοποίησε το τούνελ!
- Ναι.

321
00:19:28,541 --> 00:19:30,958
- Τι το θέλουμε το τούνελ;
- Για να φύγουμε.

322
00:19:31,750 --> 00:19:33,291
Ακριβώς. Και μετά;

323
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
Θα πάμε στη Βενεζουέλα.

324
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
Και πώς θα πάμε;

325
00:19:36,208 --> 00:19:40,041
- Με το αεροπλάνο που κανόνισε η Καμίλα.
- Ποιος θα το πιλοτάρει;

326
00:19:40,125 --> 00:19:42,416
- Ο Σαμ.
- Πού είναι ο Σαμ;

327
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- Στο αναρρωτήριο.
- Ναι. Γιατί;

328
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
Γιατί είναι βλάκας.

329
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
Όχι, Μούσε!

330
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Εσύ τον χτύπησες.

331
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Ναι, γιατί είναι βλάκας.

332
00:19:52,625 --> 00:19:55,875
- Το χρησιμοποίησε για να βρει μια γκόμενα.
- Θεέ μου!

333
00:19:55,958 --> 00:20:00,666
Θα δραπετεύσουμε σε τρεις μέρες.
Πώς θα φύγουμε από τη χώρα τώρα;

334
00:20:00,750 --> 00:20:02,333
Θα το διορθώσουμε…

335
00:20:02,416 --> 00:20:03,791
Εσύ θα το διορθώσεις.

336
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
- Εσύ.
- Εγώ;

337
00:20:05,708 --> 00:20:09,708
Πώς διάολο θα το διορθώσω;
Και να τον ξαναχτυπήσω, δεν διορθώνεται.

338
00:20:10,291 --> 00:20:13,666
Εσύ θα το διορθώσεις.
Ή θα μείνεις στη φυλακή. Κατάλαβες;

339
00:20:18,041 --> 00:20:18,875
Γαμώτο!

340
00:20:25,000 --> 00:20:26,916
Κόνι. Κάθισε.

341
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
Η έφεση απορρίφθηκε.

342
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
Τι;

343
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
Ναι.

344
00:20:35,708 --> 00:20:38,208
Έκανα ό,τι μπορούσα.

345
00:20:38,291 --> 00:20:42,791
Και σου ζητώ συγγνώμη
αν σου έδωσα φρούδες ελπίδες.

346
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Γεια.

347
00:20:45,166 --> 00:20:48,375
Αλλά, δυστυχώς,
κάποιες φορές η ζωή είναι άδικη.

348
00:20:49,916 --> 00:20:51,625
Δεν το πιστεύω. Δεν…

349
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Υπήρχε κάποιος άλλος εκεί.
Ήμουν αναίσθητος.

350
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Αναίσθητος. Ναι.

351
00:20:57,083 --> 00:21:00,375
- Και δολοφονήθηκε για κάποιον λόγο.
- Για κάποιον λόγο.

352
00:21:00,458 --> 00:21:02,833
- Είπε για ένα κινητό.
- Το κινητό, ναι.

353
00:21:02,916 --> 00:21:05,500
Οπότε, αναρωτιέμαι
αν βρέθηκε το κινητό του.

354
00:21:05,583 --> 00:21:06,416
Όχι.

355
00:21:08,041 --> 00:21:08,958
Όχι, αλλά…

356
00:21:10,375 --> 00:21:13,750
Αν βρεθεί το κινητό του,
μπορούμε να κάνουμε πάλι έφεση;

357
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
Μα δεν το έχουμε.

358
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
Ψάχνει κανείς για το κινητό;

359
00:21:17,375 --> 00:21:21,375
Η αστυνομία έκανε διεξοδική έρευνα
στον τόπο του εγκλήματος.

360
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Αλλά δεν βρέθηκε κινητό.
- Κι εσύ;

361
00:21:25,458 --> 00:21:27,791
Έψαξες; Υποτίθεται ότι με βοηθάς.

362
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
Όχι. Ναι, υποτίθεται ότι…

363
00:21:30,916 --> 00:21:31,916
Όχι, δεν…

364
00:21:32,000 --> 00:21:34,041
Γαμώτο, Κόνι. Θα περάσει γρήγορα.

365
00:21:34,125 --> 00:21:38,208
Έχεις μια δουλειά.
Τι σου έδωσαν; Στα πλυντήρια;

366
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Καταλαβαίνω. Δεν έκανες κάτι λάθος.

367
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Τη δουλειά σου έκανες. Τέλος.

368
00:21:58,000 --> 00:21:59,416
Πού πας;

369
00:21:59,500 --> 00:22:04,166
- Ήθελα να δουλέψω στα πλυντήρια.
- Η πρώτη βάρδια είναι στη μία το μεσημέρι.

370
00:22:05,416 --> 00:22:08,958
Οπότε, δεν είναι κανείς εκεί
μέχρι τη μία το μεσημέρι;

371
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Δεν ήμουν σαφής;

372
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
Όχι, ήσουν απολύτως κατανοητός.

373
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
Ωραία.

374
00:22:32,500 --> 00:22:33,875
Λοιπόν. Για να δούμε…

375
00:22:35,583 --> 00:22:37,833
Φαίνεται να πηγαίνει ευθεία…

376
00:22:38,416 --> 00:22:39,916
Τι στον διάολο;

377
00:23:23,875 --> 00:23:24,750
Γαμώτο.

378
00:23:54,500 --> 00:23:58,083
<i>Η γραμμή 12 προς Άκεσοφ</i>
<i>αναχωρεί σε τέσσερα λεπτά.</i>

379
00:23:58,166 --> 00:23:59,250
Δεν είδες τίποτα.

380
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
- Όχι.
- Όχι.

381
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Μην παίζεις ποτέ στις ράγες.

382
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Όχι.
- Όχι.

383
00:24:37,583 --> 00:24:38,916
Κρέμασε το σακάκι σου.

384
00:24:46,791 --> 00:24:48,333
Θέλεις καφέ;

385
00:24:48,416 --> 00:24:49,250
Ναι, παρακαλώ.

386
00:25:01,125 --> 00:25:02,041
Τι σκατά…

387
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
Παρήγγειλες αλμυρή τούρτα;

388
00:25:09,666 --> 00:25:10,708
Είναι στο ψυγείο.

389
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
Τι είπες;

390
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
Στο ψυγείο!

391
00:25:24,541 --> 00:25:25,541
Γεια.

392
00:25:27,583 --> 00:25:29,083
Περίμενε! Άκουσέ με.

393
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Είμαι αθ…

394
00:25:32,000 --> 00:25:34,416
Να σου εξηγήσω. Προσπαθώ να…

395
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
Μη με ξαναχτυπήσεις…

396
00:25:39,083 --> 00:25:41,791
- Δεν σκότωσα τον άντρα σου.
- Πώς μπήκες μέσα;

397
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
Άκουσέ με.
Κι εγώ θέλω να βρω τον δολοφόνο.

398
00:25:44,833 --> 00:25:48,125
Τον αληθινό δολοφόνο.
Αυτόν που πραγματικά το έκανε.

399
00:25:48,208 --> 00:25:49,791
Γι' αυτό βρίσκομαι εδώ.

400
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
Χελένα;

401
00:25:55,208 --> 00:25:58,666
Κοίταξα λίγο πιο προσεκτικά
την υπόθεση Λούκα.

402
00:26:00,125 --> 00:26:00,958
Λοιπόν.

403
00:26:01,458 --> 00:26:05,208
Αν δεν σκότωσε
ο Κόνι Ρούνκβιστ τον Λούκα Στόικοβιτς,

404
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
κάποιος άλλος το έκανε.

405
00:26:06,875 --> 00:26:08,666
- Σωστά;
- Ναι, λογικό ακούγεται.

406
00:26:08,750 --> 00:26:09,583
Ναι.

407
00:26:10,166 --> 00:26:13,625
Οπότε, αναρωτιόμουν
γιατί να θέλει κάποιος να τον σκοτώσει.

408
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
Πριν πεθάνει είπε κάτι για το κινητό του.

409
00:26:16,625 --> 00:26:20,583
Γι' αυτό ήταν εκεί ο δολοφόνος,
για να βρει το τηλέφωνό του.

410
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Λες ψέματα!
- Όχι.

411
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Πρέπει να με ακούσεις, να με πιστέψεις.

412
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Έχει κάτι στο κινητό του
και γι' αυτό δολοφονήθηκε.

413
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
Κοίτα. Τον έψαξα.

414
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
Πενήντα τριών ετών. Παντρεμένος.

415
00:26:33,333 --> 00:26:35,333
Δούλευε κοντά στο Μπαμπού.

416
00:26:36,541 --> 00:26:38,333
- Ναι.
- Το εστιατόριο Μπαμπού.

417
00:26:38,416 --> 00:26:41,291
Εκεί που πιάσαμε τη συμμορία κοκαΐνης.

418
00:26:42,291 --> 00:26:44,791
Δεν βρίσκω από πού πήραμε την πληροφορία.

419
00:26:45,375 --> 00:26:46,541
Εσύ ξέρεις;

420
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
Όχι, αλλά μπορώ να το κοιτάξω.

421
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
- Τι τρέχει;
- Γεια. Απλώς μιλάμε.

422
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
Μπράβο, Ντιάνα.

423
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Ευχαριστώ.

424
00:26:56,375 --> 00:26:57,958
<i>Είναι η μόνη μου ευκαιρία.</i>

425
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
Έχεις το κινητό του;

426
00:27:01,416 --> 00:27:04,500
Όχι, δεν έχει βρεθεί.
Κανείς δεν ξέρει πού είναι.

427
00:27:05,375 --> 00:27:08,958
Αν το βρεις, πάρε με σ' αυτόν…

428
00:27:09,041 --> 00:27:11,833
Σέρβιρα την αλμυρή τούρτα.

429
00:27:11,916 --> 00:27:13,750
Εντάξει. Τέλεια.

430
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
Ποιος είσαι εσύ;

431
00:27:16,458 --> 00:27:19,125
Εγώ είμαι εδώ

432
00:27:19,208 --> 00:27:20,041
επειδή…

433
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
Εσύ είσαι.

434
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
Σκότωσε τον Λούκα!

435
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
Όχι, αυτός είναι ο Μάρκο.

436
00:27:28,791 --> 00:27:30,000
- Ο Μάρκο;
- Ναι.

437
00:27:30,625 --> 00:27:33,666
- Ο ξάδερφος του Λούκα.
- Που ζει στην Αυστραλία;

438
00:27:34,166 --> 00:27:35,000
Ναι.

439
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
- Σωστά.
- Ναι.

440
00:27:37,000 --> 00:27:39,458
Ακριβώς. Πέταξα…

441
00:27:44,000 --> 00:27:46,083
Μάρκο!

442
00:27:46,166 --> 00:27:49,250
- Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!
- Ναι. Κι εγώ.

443
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
Γριά κυρία.

444
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
Υπέροχα.

445
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
Τι ωραία. Τι έκπληξη.

446
00:27:53,833 --> 00:27:55,833
Να φτιάξουμε κι άλλο καφέ, Σόνια.

447
00:27:55,916 --> 00:27:57,708
- Ζει στην Αυστραλία.
- Ναι.

448
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
Ταξίδεψε πολύ.

449
00:27:59,041 --> 00:28:01,125
Ναι. Λοιπόν…

450
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Πώς μπορώ να σε εμπιστευτώ…

451
00:28:33,958 --> 00:28:35,041
Τι στον διάολο!

452
00:28:46,708 --> 00:28:49,291
- Ήταν έξυπνο αυτό που έκανες;
- Όχι.

453
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Χρησιμοποίησες το τούνελ.

454
00:28:51,666 --> 00:28:52,875
Άκουσέ με.

455
00:28:52,958 --> 00:28:54,916
- Είμαι καινούργιος εδώ…
- Εσύ άκου!

456
00:28:55,416 --> 00:28:58,208
- Ώρα για καρουζέλ.
- Τι; Όχι, περίμενε!

457
00:28:58,291 --> 00:28:59,958
Σταμάτα!

458
00:29:00,041 --> 00:29:01,416
Θα σε σκοτώσω.

459
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
Όχι! Περίμενε!

460
00:29:03,083 --> 00:29:04,000
Κλείσ' το!

461
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Για να δω, θα ξανακρυφακούσεις ποτέ;

462
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
Μ' ακούς;

463
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Γεια.

464
00:29:08,916 --> 00:29:10,125
Τι κάνεις εδώ;

465
00:29:10,208 --> 00:29:12,458
Βασικά, παρεκτράπηκα.

466
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Έπρεπε να 'σαι στην ψυχοθεραπεία.

467
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Έρχομαι.

468
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Τώρα! Έλα.

469
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Σταμάτα το πλυντήριο! Κλείσ' το.

470
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
Όχι, περίμενε!

471
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
Κλείσ' το!

472
00:29:28,666 --> 00:29:29,916
Εντάξει. Ωραία.

473
00:29:31,125 --> 00:29:33,458
Μπαίνω. Ευχαριστώ για την υπενθύμιση.

474
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Μούσε!

475
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
- Γεια.
- Τι συμβαίνει;

476
00:29:43,708 --> 00:29:44,875
Τι να συμβαίνει;

477
00:29:44,958 --> 00:29:46,083
Τίποτα.

478
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
Τι;

479
00:29:48,250 --> 00:29:49,541
Φαίνεσαι νευρικός.

480
00:29:49,625 --> 00:29:50,916
Τι; Όχι.

481
00:29:51,708 --> 00:29:53,666
Είμαι πολύ χαλαρός.

482
00:29:56,500 --> 00:29:59,166
Πρέπει να κρατήσουμε χαμηλό προφίλ.

483
00:29:59,250 --> 00:30:01,500
Κοίτα μη σε πάνε σε άλλη φυλακή.

484
00:30:04,208 --> 00:30:05,875
Ποιανού είναι αυτό;

485
00:30:05,958 --> 00:30:08,458
Δεν ξέρω. Του καινούργιου.

486
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Τι σκατά κάνεις;

487
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
Εσύ είσαι αυτός;

488
00:30:32,541 --> 00:30:33,375
Ναι.

489
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Δεν μοιάζει με πιλότο.

490
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Μην τον κρίνεις από την εμφάνιση.

491
00:30:42,541 --> 00:30:44,791
- Εγώ σου μοιάζω με εγκληματία;
- Ναι.

492
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
Αυτό ήταν κακό παράδειγμα.

493
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
Αλλά ο τύπος είναι πιλότος.

494
00:30:50,500 --> 00:30:52,041
Γιατί είναι μούσκεμα;

495
00:30:52,125 --> 00:30:53,333
Πού να ξέρω εγώ;

496
00:30:59,708 --> 00:31:02,416
Υποθέτω ότι διάβασες
για τη ληστεία στη Φάρστα.

497
00:31:02,500 --> 00:31:06,166
- Εκατό εκατομμύρια μετρητά.
- Όχι.

498
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
Ναι, κάτι μου θυμίζει.

499
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- Σοβαρά; Εσείς το κάνατε;
- Ναι.

500
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
Το πλάνο είναι να βρούμε
την κοπέλα μου στο Αρλάντα.

501
00:31:20,541 --> 00:31:22,416
Θα έχει ιδιωτικό αεροπλάνο.

502
00:31:22,500 --> 00:31:23,875
Πολύ έξυπνο.

503
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Είναι ιδιοφυές.

504
00:31:25,416 --> 00:31:27,041
Φεύγουμε την Πέμπτη.

505
00:31:27,125 --> 00:31:28,041
Την Πέμπτη;

506
00:31:29,208 --> 00:31:31,833
Ναι, θα μπορούσε να πιάσει.

507
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Όλα εντάξει;

508
00:31:43,750 --> 00:31:46,500
- Παρακαλώ;
- Ο Κόνι είμαι. Είναι εκεί η Γιούλια;

509
00:31:47,250 --> 00:31:49,625
Γεια. Από ποιο τηλέφωνο παίρνεις;

510
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
Θέλω να της ευχηθώ χρόνια πολλά.
Σε παρακαλώ.

511
00:31:52,625 --> 00:31:53,750
Φυσικά.

512
00:31:53,833 --> 00:31:55,416
Γιούλια; Έλα εδώ.

513
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Γεια.

514
00:31:58,750 --> 00:32:02,166
Χρόνια σου πολλά!

515
00:32:02,250 --> 00:32:03,291
Μπαμπά!

516
00:32:03,375 --> 00:32:05,833
<i>Θα ήθελα πολύ να σου τραγουδήσω.</i>

517
00:32:05,916 --> 00:32:08,583
Όμως, δεν επιτρέπεται να τραγουδάμε.

518
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
Περίεργο αυτό.

519
00:32:09,958 --> 00:32:11,291
Πολύ περίεργο, αλλά…

520
00:32:12,208 --> 00:32:13,083
έτσι είναι.

521
00:32:13,166 --> 00:32:14,750
<i>Πήρες κάνα δώρο;</i>

522
00:32:14,833 --> 00:32:16,500
Ναι. Διάφορα πράγματα.

523
00:32:16,583 --> 00:32:18,458
Ωραία. Τι πήρες;

524
00:32:19,250 --> 00:32:20,541
Πρέπει να φύγω τώρα.

525
00:32:20,625 --> 00:32:21,750
Περίμενε, καλή μου.

526
00:32:21,833 --> 00:32:23,458
<i>- Ναι;</i>
- Γεια.

527
00:32:23,541 --> 00:32:24,708
Έγινε κάτι;

528
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Όχι, τίποτα.

529
00:32:26,875 --> 00:32:28,041
<i>Θα βγούμε έξω…</i>

530
00:32:28,125 --> 00:32:30,291
Μάλιστα. Εντάξει. Πού θα πάτε;

531
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
Θα πάμε να δούμε το άλογο της Γιούλια.

532
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
Ναι. Μια στιγμή. Τι;

533
00:32:35,416 --> 00:32:38,166
Ναι, πήρε ένα μικρό άλογο.

534
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
Από εμάς. Από τον Τόμας κι εμένα.

535
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Πήρε άλογο;

536
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
Ώρα για πρωινό!

537
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
- Κόνι, σε παρακαλώ.
- Γιατί δεν μου το είπε;

538
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- Πρέπει να φύγω.
- Όχι, περίμενε!

539
00:32:48,291 --> 00:32:50,000
Ναι;

540
00:32:50,500 --> 00:32:51,875
Ώρα για πρωινό!

541
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
Είναι ώρα για πρωινό.

542
00:32:58,833 --> 00:33:00,333
Ναι. Είναι…

543
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Τώρα αμέσως;

544
00:33:02,666 --> 00:33:04,500
- Ναι, έλα.
- Ναι.

545
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Γεια.
- Γεια.

546
00:33:49,083 --> 00:33:50,625
Χελένα Μαλμ.

547
00:33:50,708 --> 00:33:52,666
Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;

548
00:33:52,750 --> 00:33:53,583
Φυσικά.

549
00:34:00,750 --> 00:34:02,625
- Εκπομπή γνωριμιών.
- Ναι.

550
00:34:03,750 --> 00:34:05,250
Πρέπει να κοιτάς μπροστά.

551
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Όχι, απλώς έβαλα κάτι…

552
00:34:09,708 --> 00:34:11,583
Απλώς το έχω να παίζει…

553
00:34:12,541 --> 00:34:13,458
για παρέα.

554
00:34:14,083 --> 00:34:14,916
Ναι.

555
00:34:16,083 --> 00:34:17,958
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ SAMSUNG

556
00:34:18,041 --> 00:34:20,500
Πώς πάει η έρευνα; Υπήρξε καμία εξέλιξη;

557
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Όχι, η υπόθεση έχει κλείσει.

558
00:34:25,416 --> 00:34:27,333
Απλώς θέλαμε να δούμε πώς είστε.

559
00:34:27,916 --> 00:34:29,166
Είναι πολύ εύκολο να…

560
00:34:30,375 --> 00:34:31,791
Πώς να το θέσω;

561
00:34:31,875 --> 00:34:34,250
Συχνά ξεχνάμε τους άλλους εμπλεκόμενους.

562
00:34:35,875 --> 00:34:37,000
Μάλιστα.

563
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
Πώς νιώθετε;

564
00:34:38,125 --> 00:34:40,625
Καλά είμαι. Όχι, εννοώ…

565
00:34:41,875 --> 00:34:43,208
Η κηδεία ήταν ωραία.

566
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Καταλαβαίνω.

567
00:34:44,791 --> 00:34:46,583
- Αυτό ήταν καλό.
- Ναι.

568
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
Είναι μια διαδικασία που παίρνει χρόνο.

569
00:34:52,375 --> 00:34:56,250
Βασικά, υπήρχε κάτι
που θα ήθελα να σας ρωτήσω.

570
00:34:56,333 --> 00:35:00,083
Το κινητό του Λούκα.
Μήπως έτυχε να το βρείτε;

571
00:35:00,791 --> 00:35:02,000
Συγγνώμη. Τι είπατε;

572
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
Βρήκατε το κινητό του Λούκα;

573
00:35:10,083 --> 00:35:11,875
- Συνέβη κάτι;
- Όχι, είναι…

574
00:35:11,958 --> 00:35:12,916
Ξέρετε…

575
00:35:13,000 --> 00:35:13,833
Τι;

576
00:35:14,583 --> 00:35:16,375
Όχι, δεν βρήκα το κινητό του.

577
00:35:16,458 --> 00:35:19,208
Και το ψάξατε και εσείς εδώ, σωστά;

578
00:35:19,291 --> 00:35:22,875
- Τι το χρειάζεστε;
- Είναι σημαντικό για την υπόθεση.

579
00:35:23,583 --> 00:35:24,833
Η οποία έχει κλείσει.

580
00:35:40,500 --> 00:35:42,125
Να προσέχετε τον εαυτό σας.

581
00:35:44,416 --> 00:35:45,250
Κι εσείς.

582
00:35:47,041 --> 00:35:47,875
Εδώ Γιόρμα.

583
00:35:48,708 --> 00:35:49,625
<i>Η Χελένα είμαι.</i>

584
00:35:49,708 --> 00:35:51,875
Χρειάζομαι παρακολούθηση τηλεφώνου.

585
00:35:53,000 --> 00:35:53,875
<i>Για ποιον;</i>

586
00:35:56,250 --> 00:35:57,083
Τη Μίριαμ.

587
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
Στόικοβιτς.

588
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
<i>Θα το φροντίσω.</i>

589
00:36:03,208 --> 00:36:04,458
Τι συμβαίνει;

590
00:36:04,541 --> 00:36:06,166
Ναι, τι συμβαίνει άραγε;

591
00:36:06,958 --> 00:36:07,916
- Τι;
- Τι;

592
00:36:08,000 --> 00:36:09,125
- Τι;
- Τι;

593
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Γεια.

594
00:36:20,583 --> 00:36:21,500
Όλα καλά;

595
00:36:28,375 --> 00:36:29,625
Πρέπει να κατουρήσω.

596
00:36:36,791 --> 00:36:39,500
- Άιλα, δεν μπορείς να παίρνεις εδώ.
<i>- Ποιος;</i>

597
00:36:39,583 --> 00:36:42,958
Η Μίμι είμαι. Βρήκα το κινητό του Λούκα.

598
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
<i>Ξέρω ποιος τον σκότωσε και γιατί.</i>

599
00:36:45,875 --> 00:36:46,833
Είναι αδιανόητο!

600
00:36:48,625 --> 00:36:49,875
Συνέβη κάτι.

601
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Τι τρέχει;

602
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Πού 'ναι ο Κόνι;

603
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Αστυνομικός;

604
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Ναι.

605
00:36:55,500 --> 00:36:57,708
Λέγεται Χελένα Μαλμ.

606
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Βρες τον κι ελάτε στο κελί μου.

607
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
Ήρθε σπίτι. Δεν μπορώ να το κρατήσω.

608
00:37:04,208 --> 00:37:06,208
<i>- Τι να κάνω;</i>
- Θα το πάρω εγώ.

609
00:37:06,291 --> 00:37:08,291
Πρέπει να συναντηθούμε.

610
00:37:08,833 --> 00:37:10,666
Κάπου με πολύ κόσμο.

611
00:37:12,333 --> 00:37:13,583
Έξω απ' το Γκαλερίαν.

612
00:37:13,666 --> 00:37:15,791
- Δεν ξέρω ακριβώς πότε…
- Τώρα.

613
00:37:18,583 --> 00:37:20,666
Κλείδωσε την πόρτα, γαμώτο!

614
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
Δεν χρειάστηκε να πάω.

615
00:37:31,041 --> 00:37:32,041
Κόνι!

616
00:37:32,583 --> 00:37:34,083
Τι σκατά κάνεις εδώ κάτω;

617
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Εσύ τι λες;

618
00:37:39,125 --> 00:37:40,208
Βάζω πλυντήρια.

619
00:37:40,291 --> 00:37:42,750
Ο Νορίντερ θέλει να σου μιλήσει. Έλα.

620
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
Εντάξει.

621
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
Σε δέκα λεπτά φεύγουμε από εδώ μέσα.

622
00:37:48,666 --> 00:37:51,833
- Κάτσε, εσύ είπες την Πέμπτη.
- "Είπες την Πέμπτη".

623
00:37:51,916 --> 00:37:53,208
- Ακούστε.
- Μα…

624
00:37:53,291 --> 00:37:57,875
Τώρα έχουμε μια ευκαιρία στο αεροδρόμιο.
Πρέπει να δράσουμε γρήγορα.

625
00:37:58,791 --> 00:38:01,291
<i>Πρέπει να ενεργοποιήσουμε τον συναγερμό.</i>

626
00:38:01,375 --> 00:38:04,375
<i>Είναι απέναντι</i>
<i>από το κελί του Πέτερ του ρουφιάνου.</i>

627
00:38:04,958 --> 00:38:07,708
Και θα μας δώσει.

628
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
Αυτό είναι βέβαιο.

629
00:38:09,333 --> 00:38:11,291
Φύλακα! Ο Νορίντερ το έκανε.

630
00:38:11,375 --> 00:38:13,375
Μούσε, αυτό είναι το σήμα σου.

631
00:38:27,458 --> 00:38:28,875
Θα αλλάξουμε ρούχα.

632
00:38:28,958 --> 00:38:30,166
Τι διάολο…

633
00:38:30,250 --> 00:38:31,708
Λείπει ένα κινητό.

634
00:38:32,208 --> 00:38:33,875
Περίεργο. Αλλά…

635
00:38:33,958 --> 00:38:35,791
Δεν είναι σ' εκείνη την τσάντα;

636
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
<i>Θα μας περιμένει ένα αμάξι στο πάρκινγκ.</i>

637
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
Κόνι, θα οδηγήσεις εσύ.

638
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Εγώ;

639
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Ναι, εσύ.

640
00:38:44,000 --> 00:38:45,666
- Εντάξει, θα οδηγήσω.
- Ωραία.

641
00:38:51,416 --> 00:38:53,750
<i>Όλα όσα χρειαζόμαστε είναι στο αμάξι.</i>

642
00:38:53,833 --> 00:38:54,791
Τι χρειαζόμαστε;

643
00:38:56,208 --> 00:38:57,291
Οδήγα.

644
00:38:57,375 --> 00:38:59,208
Θα πάμε κατευθείαν στο Αρλάντα

645
00:38:59,291 --> 00:39:02,708
όπου θα μας περιμένει
η κοπέλα μου η Καμίλα.

646
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Η Μίμι Στόικοβιτς
έκανε ένα τηλεφώνημα σε καρτοκινητό.

647
00:39:20,208 --> 00:39:22,000
- Πριν από πόση ώρα;
- Μισή ώρα.

648
00:39:23,375 --> 00:39:24,916
- Πριν από μισή ώρα;
- Ναι.

649
00:39:25,000 --> 00:39:26,125
Αλλά, ξέρεις…

650
00:39:26,208 --> 00:39:30,708
- Έχει πρόβλημα το ίντρανετ.
- Ένα πράγμα ζήτησα!

651
00:39:30,791 --> 00:39:33,333
- Να σου…
- Πόσο δύσκολο είναι; Κουνηθείτε!

652
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
Φύγε απ' τη μέση!

653
00:39:34,500 --> 00:39:36,750
- Τι συμβαίνει;
- Τίποτα.

654
00:39:36,833 --> 00:39:39,166
Τσαντισμένη μου φάνηκε.

655
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
Καλά πήγε. Με συμπαθεί.

656
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
<i>Ήρθε σπίτι. Δεν μπορώ να το κρατήσω.</i>

657
00:39:46,791 --> 00:39:50,208
<i>Θα το πάρω εγώ. Πρέπει να συναντηθούμε.</i>

658
00:39:50,291 --> 00:39:52,166
<i>Κάπου με πολύ κόσμο.</i>

659
00:39:53,958 --> 00:39:55,625
<i>Έξω απ' το Γκαλερίαν. Τώρα.</i>

660
00:39:59,208 --> 00:40:00,125
…όταν φτάσουμε.

661
00:40:00,208 --> 00:40:01,291
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;

662
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
Κι αν μας αναγνωρίσουν;

663
00:40:09,833 --> 00:40:13,666
Αυτός ο Φρανσέν ξύρισε τα φρύδια του.

664
00:40:13,750 --> 00:40:15,166
Αγνώριστος έγινε.

665
00:40:15,250 --> 00:40:18,666
Είναι ο καλύτερος τρόπος
για να αλλάξεις εμφάνιση.

666
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
Ή οξύ σε όλο το πρόσωπο.

667
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
Αυτό δεν είναι μόνιμο;

668
00:40:24,791 --> 00:40:26,541
- Πού πας;
- Τι;

669
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- Έπρεπε να είχαμε στρίψει.
- Τι;

670
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
Να σταματήσουμε λίγο;

671
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
Όχι, δεν σταματάμε.

672
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
Πάμε στο Αρλάντα, μαλάκα!

673
00:40:35,166 --> 00:40:37,958
- Θα κάνω μια φορά τον κύκλο.
- Οδήγα!

674
00:40:38,041 --> 00:40:39,083
Είσαι ηλίθιος;

675
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
Κόνι!

676
00:40:44,291 --> 00:40:46,458
- Τι σκατά;
- Δεν ξέρεις να οδηγείς;

677
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Βγήκε από το πουθενά. Τι να κάνω;

678
00:40:48,875 --> 00:40:50,750
- Κάνε πίσω!
- Δεν μπορώ.

679
00:40:50,833 --> 00:40:52,500
- Έχει κολλήσει.
- Πίσω!

680
00:40:52,583 --> 00:40:53,791
- Κόλλησε!
- Κόνι.

681
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
- Κάνε πίσω!
- Πάω να δω τι γίνεται!

682
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
Τι σκατά;

683
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Δεν ξέρεις να οδηγείς;
- Παρκαρισμένος ήμουν, να πάρει!

684
00:41:07,083 --> 00:41:09,708
- Δεν ξέρεις να παρκάρεις;
- Εντάξει. Ηρεμήστε.

685
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
Θα το διευθετήσουμε.
Σίγουρα φταίγατε κι οι δύο.

686
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
Η αστυνομία θα το αποφασίσει.

687
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Όχι αστυνομία.
- Άσ' το αυτό.

688
00:41:17,291 --> 00:41:20,041
- Τι κάνεις;
- Δεν υπήρξαν άλλες ζημιές.

689
00:41:20,125 --> 00:41:22,208
- Τι διάολο συμβαίνει;
- Τίποτα.

690
00:41:22,291 --> 00:41:24,500
- Πάει κι αυτό.
- Τι κάνεις;

691
00:41:24,583 --> 00:41:26,666
Έχεις πρόβλημα με τα κινητά;

692
00:41:26,750 --> 00:41:27,958
Θέλεις να τις φας;

693
00:41:28,708 --> 00:41:31,041
Θα δω αν έχουμε γρύλο ή γαλλικό…

694
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
κλειδί.

695
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Γεια.
- Γεια.

696
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
Τι είπες;

697
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
Βασικά, μπορώ να αγοράσω άλλο.

698
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Μούσε, γαμώτο. Μπες στο αμάξι!

699
00:41:43,500 --> 00:41:46,291
- Θα το καλύψει η ασφάλεια.
- Σωστά.

700
00:41:46,375 --> 00:41:48,916
Πρέπει να 'μαστε εκεί σε τρεις ώρες.

701
00:41:49,000 --> 00:41:49,833
Κόνι!

702
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
Γεια!

703
00:41:52,791 --> 00:41:54,750
- Είσαι αθώος!
- Το ξέρω.

704
00:41:54,833 --> 00:41:56,958
- Έχεις το τηλέφωνο;
- Ναι, φυσικά.

705
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Είναι απίστευτο.

706
00:41:58,500 --> 00:42:01,125
Το βίντεο έπαιξε στην τηλεόραση ξαφνικά.

707
00:42:01,208 --> 00:42:04,208
Η Χελένα καθόταν απέναντί μου
όταν το είδα.

708
00:42:04,291 --> 00:42:05,916
Θα σου δείξω. Απίστευτο!

709
00:42:17,833 --> 00:42:18,666
Γαμώτο!

710
00:42:20,125 --> 00:42:22,708
Τι; Όχι! Ξέμεινε από μπαταρία.

711
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- Δεν πρόλαβα να το φορτίσω.
- Βρήκε την ώρα.

712
00:42:27,708 --> 00:42:30,666
Βασικά, δείχνει τη Χελένα
να ρίχνει κάτω κάποιον.

713
00:42:30,750 --> 00:42:33,291
Και μετά παίρνει
τα ναρκωτικά του, υποθέτω.

714
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
Μετά βλέπει τον Λούκα να τραβάει βίντεο.

715
00:42:35,875 --> 00:42:38,833
Πάει προς το μέρος του
κι εκεί τελειώνει το βίντεο.

716
00:42:38,916 --> 00:42:39,791
Εντάξει.

717
00:42:39,875 --> 00:42:43,541
- Πρέπει να είσαι πολύ προσεκτική τώρα.
- Δεν θα μείνω εδώ.

718
00:42:43,625 --> 00:42:44,458
Ωραία.

719
00:42:46,000 --> 00:42:48,541
- Μην το πας στην αστυνομία αυτό.
- Όχι.

720
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
Πρόσεχε!

721
00:42:51,208 --> 00:42:52,125
Τι σκατά!

722
00:42:52,208 --> 00:42:55,416
- Θα το πάω στον δικηγόρο μου.
- Τέλεια. Καλή τύχη!

723
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Τι κάνετε εσείς εκεί;

724
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Πρόσεχε!

725
00:43:02,333 --> 00:43:03,166
Συγγνώμη.

726
00:43:04,333 --> 00:43:05,166
Οδήγα!

727
00:43:08,291 --> 00:43:09,125
Αστυνομία!

728
00:43:09,625 --> 00:43:10,500
Σταμάτα!

729
00:43:14,166 --> 00:43:15,125
Κάνε άκρη!

730
00:43:19,250 --> 00:43:20,166
Μπες μέσα!

731
00:43:22,875 --> 00:43:23,791
Γαμώτο!

732
00:43:27,583 --> 00:43:29,041
Πού σκατά πήγες;

733
00:43:29,125 --> 00:43:33,666
Σας είπα πολύ ξεκάθαρα
ότι θα πήγαινα να βρω έναν γρύλο.

734
00:43:33,750 --> 00:43:36,500
Βγάλε τον σκασμό!

735
00:43:37,708 --> 00:43:41,875
Έχουμε 55 λεπτά περιθώριο.
Οπότε, βουλώστε το!

736
00:43:44,750 --> 00:43:50,250
- Δανέζικα ήταν; Δεν κατάλαβα τίποτα.
- Ούτε εγώ κατάλαβα. Αλλά σκάσε!

737
00:43:52,708 --> 00:43:56,208
Είπε "Θέλω τον καλύτερο
για να αποκρούσω αυτήν την επίθεση".

738
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
Σχεδόν χωρίς να το σκεφτώ, του απάντησα

739
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
"Ο Πάολο Μαλντίνι είναι απασχολημένος,
αλλά θα αναλάβω εγώ την υπόθεση.

740
00:44:07,125 --> 00:44:10,291
{\an8}Κι ο Πάολο
δεν δουλεύει σ' αυτόν τον τομέα".

741
00:44:10,375 --> 00:44:12,000
{\an8}ΕΛΑ ΣΤΟ ΑΡΛΑΝΤΑ ΑΜΕΣΩΣ!

742
00:44:12,083 --> 00:44:15,208
{\an8}Είναι… ποδοσφαιριστής.

743
00:44:16,375 --> 00:44:17,708
{\an8}ΥΓ: Ο ΚΟΝΙ ΕΙΜΑΙ

744
00:44:19,541 --> 00:44:20,916
{\an8}Ο ΡΟΥΝΚΒΙΣΤ!

745
00:44:21,000 --> 00:44:24,625
Ωραίο άθλημα.
Ακούστε, παιδιά, πρέπει να διακόψουμε.

746
00:44:27,041 --> 00:44:27,875
Αλλά…

747
00:44:28,666 --> 00:44:30,916
Ναι, θα το φροντίσουμε.

748
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ

749
00:44:36,083 --> 00:44:37,416
Τι κάνεις εκεί;

750
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Τίποτα.

751
00:44:40,208 --> 00:44:41,333
Φέρε το κινητό σου.

752
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Γιατί;
- "Γιατί;"

753
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
Φέρε το κινητό σου! Δώσ' το μου!

754
00:44:46,166 --> 00:44:48,083
Έχεις δίκιο. Ίσως το εντοπίσουν.

755
00:44:51,416 --> 00:44:52,708
Κάτι σκαρώνει!

756
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Τι διάολο…

757
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
- Εσύ το έκανες;
- Τι;

758
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
- Εσύ τους φώναξες.
- Γιατί να το κάνω αυτό;

759
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
Μούσε! Όχι!

760
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Γαμώτο!

761
00:45:14,666 --> 00:45:18,416
- Και τι να κάνω;
- Να μην πυροβολήσεις την αστυνομία!

762
00:45:18,500 --> 00:45:21,833
- Θες να μας πιάσουν;
- Σκάστε, ηλίθιοι!

763
00:45:21,916 --> 00:45:23,583
Δεν ακούω τίποτα τώρα!

764
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
Προς όλες τις μονάδες.

765
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
Ο Κόνραντ Ρούνκβιστ
που δραπέτευσε από την Γκρένιες

766
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
<i>κατευθύνεται βόρεια με ένα βαν.</i>

767
00:45:34,250 --> 00:45:35,875
Χρειάζομαι μεταφορικό μέσο.

768
00:45:37,416 --> 00:45:39,041
<i>Να πάω να την πάρω αμέσως;</i>

769
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
<i>Εντοπίστηκαν στην έξοδο προς Αρλάντα.</i>

770
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Να πάρει. Μου έλειψες.

771
00:46:00,875 --> 00:46:03,666
Αυτό… μου έλειψε.

772
00:46:04,958 --> 00:46:05,791
Γεια.

773
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
Πλάκα κάνω.

774
00:46:15,208 --> 00:46:16,958
Γιατί αργήσατε τόσο;

775
00:46:17,041 --> 00:46:18,375
Ρώτα αυτόν τον μαλάκα.

776
00:46:18,458 --> 00:46:20,125
Εσύ θα το πιλοτάρεις;

777
00:46:20,208 --> 00:46:24,250
Ναι. Θα πρέπει
να δούμε λίγο τον πλευρικό άνεμο.

778
00:46:24,333 --> 00:46:25,875
Αλλά αυτό είναι το σχέδιο.

779
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
Εντάξει. Φύγαμε.

780
00:46:31,833 --> 00:46:32,708
Ωραία!

781
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Τι λες τώρα…

782
00:46:49,083 --> 00:46:50,833
Έλα. Κάτσε κι οδήγα.

783
00:46:51,500 --> 00:46:53,291
- Έλα.
- Εντάξει.

784
00:46:56,291 --> 00:46:57,541
Δεν θέλω απόδειξη.

785
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Το έχεις, σωστά;

786
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
Τι;

787
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Ξέρεις τι κάνεις;

788
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Ναι, ξέρω.

789
00:47:30,166 --> 00:47:32,666
Οπότε, κάτσε πίσω και βάλε τη ζώνη σου.

790
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
Σε παρακολουθώ.

791
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Στην υγειά μας.

792
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
<i>Απαγόρευση απογείωσης. Σιέρα Έκο…</i>

793
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Γιατί πάμε τόσο αργά;

794
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
<i>Φύγετε αμέσως από τον διάδρομο.</i>

795
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
<i>Με ακούτε;</i>

796
00:47:56,750 --> 00:47:59,875
Φυσιολογικοί ήχοι εκκίνησης.
Σύντομα απογειωνόμαστε.

797
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Γαμώτο!

798
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Έφυγε!

799
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
Έφυγε!

800
00:48:22,750 --> 00:48:25,541
Ενημερώστε με
μόλις δείτε τον Κόνι, εντάξει;

801
00:48:25,625 --> 00:48:27,791
- Καλύψτε τη διαγώνιο.
- Ελήφθη.

802
00:48:27,875 --> 00:48:30,125
Κι εσείς οι δύο, μείνετε εδώ.

803
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Ωραία.

804
00:48:32,000 --> 00:48:34,166
Κι εγώ θα την ακολουθήσω.

805
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Μωρό μου!

806
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Μωρό μου!

807
00:48:45,708 --> 00:48:47,958
Πάω να βρω έναν σκατοπιλότο.

808
00:48:54,500 --> 00:48:56,208
<i>Προσωπικό μήνυμα για…</i>

809
00:49:08,541 --> 00:49:09,458
Χάσε!

810
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Συγγνώμη, νομίζω ότι σας φωνάζουν.

811
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Χάσε!

812
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Το βρήκα! Έχω αποδεικτικά…

813
00:49:22,291 --> 00:49:25,291
Έχεις περάσει τον έλεγχο. Δεν μπορώ να…

814
00:49:27,125 --> 00:49:30,000
Η αστυνομία. Έχω στοιχεία.
Κάνει ομοιοκαταληξία.

815
00:49:30,083 --> 00:49:31,083
Δεν ακούω τίποτα.

816
00:49:32,125 --> 00:49:32,958
Έρχομαι εκεί.

817
00:49:33,791 --> 00:49:34,625
Όχι!

818
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Θα έρθω εγώ σ' εσένα.

819
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Ναι, θα μείνω…

820
00:49:39,625 --> 00:49:40,791
Ωραία. Μείνε εκεί.

821
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Κόνι.

822
00:49:44,250 --> 00:49:46,333
Σε εμπιστεύτηκα, καθίκι.

823
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Ήσουν αδερφός για μένα.

824
00:49:53,125 --> 00:49:55,541
- Αστυνομία! Στο πάτωμα!
- Πέστε κάτω!

825
00:49:59,083 --> 00:50:01,416
Κάτω! Μην κουνηθείτε!

826
00:50:02,708 --> 00:50:04,000
Πέστε κάτω!

827
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Τι συμβαίνει;

828
00:50:05,291 --> 00:50:06,375
Να τος!

829
00:50:06,458 --> 00:50:08,250
Πιάστε τον! Πάμε!

830
00:50:08,333 --> 00:50:09,541
- Πάμε!
- Κόνι!

831
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
Ρούνκβιστ! Σταμάτα!

832
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Σταμάτα! Θα πυροβολήσουμε!

833
00:50:20,583 --> 00:50:22,958
Έλα, σταμάτα. Θα πέσεις!

834
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
Τον έχουμε.

835
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Γαμώτο!

836
00:50:33,125 --> 00:50:34,125
Σταμάτα!

837
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
Σταμάτα!

838
00:50:35,958 --> 00:50:36,833
Προσοχή!

839
00:51:20,750 --> 00:51:22,083
Δεν πήγε πολύ καλά, ε;

840
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
Όχι ιδιαίτερα.

841
00:51:28,291 --> 00:51:29,541
Το καρύδι…

842
00:51:33,041 --> 00:51:34,000
Τόμας, πάρε.

843
00:51:34,083 --> 00:51:35,916
Κράτα το και σημάδεψέ τον.

844
00:51:36,500 --> 00:51:37,541
Τι έχει;

845
00:51:37,625 --> 00:51:38,791
Κρατάει όπλο.

846
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
Μην κουνηθείς!

847
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
- Πρόσεχε.
- Τόμας!

848
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Γιατί πήγες κι αγόρασες άλογο, γαμώτο;

849
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- Τι;
- Κι εγώ πώς θα…

850
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
Διάολε!

851
00:51:58,041 --> 00:51:58,875
Χάσε!

852
00:51:58,958 --> 00:52:00,166
Αστυνομία!

853
00:52:01,125 --> 00:52:01,958
Σταμάτα!

854
00:52:02,041 --> 00:52:03,250
Μισό. Ηρεμήστε.

855
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- Έχω ένα κινητό στην τσέπη…
- Όπλο!

856
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
Ρίξ' του!

857
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Να…

858
00:52:11,375 --> 00:52:13,125
Ψυχραιμία.

859
00:52:16,375 --> 00:52:18,541
- Είσαι σιχαμένη.
- Τι να κάνεις…

860
00:52:21,708 --> 00:52:23,625
Όλα θα πάνε καλά. Μην ανησυχείς.

861
00:52:25,541 --> 00:52:26,541
Ασθενοφόρο!

862
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
- Το τηλέφωνό μου.
- Τι;

863
00:52:31,166 --> 00:52:32,583
Το τηλέφωνό μου…

864
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Τι εννοείς;

865
00:52:34,291 --> 00:52:36,291
Όλα είναι στο κινητό μου.

866
00:53:08,833 --> 00:53:09,666
Γεια.

867
00:53:10,166 --> 00:53:11,958
Αυτός ο τύπος, ο Κόνι…

868
00:53:12,041 --> 00:53:15,125
- Είναι στο χειρουργείο τώρα. Θα ζήσει.
- Ωραία.

869
00:53:15,208 --> 00:53:17,000
Σκέφτηκα να πάω να του μιλήσω.

870
00:53:17,083 --> 00:53:17,916
Γιατί;

871
00:53:20,666 --> 00:53:22,250
Κάτι δεν κολλάει.

872
00:53:22,333 --> 00:53:25,458
Όταν πυροβολήθηκε
μου είπε να ελέγξω το τηλέφωνό του.

873
00:53:25,541 --> 00:53:29,083
Αλλά δεν είχε τηλέφωνο πάνω του. Πού πήγε;

874
00:53:29,166 --> 00:53:31,250
Δείτε εδώ. Κοίταξα…

875
00:53:32,250 --> 00:53:33,208
Διαβάστε αυτό.

876
00:53:34,416 --> 00:53:36,833
Ο Λούκα δούλευε στο κτίριο του Μπαμπού.

877
00:53:36,916 --> 00:53:39,250
Εκεί που βρήκαμε μόνο ένα κιλό κοκαΐνη.

878
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
Αλλά βρήκαμε
τον υπολογιστή της συναλλαγής.

879
00:53:42,708 --> 00:53:46,125
Σαράντα εκατομμύρια κορόνες
σε Bitcoin για ένα κιλό.

880
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Πόσο κάνει ένα κιλό στον δρόμο;

881
00:53:49,708 --> 00:53:51,125
- Ένα εκατομμύριο.
- Ενάμισι.

882
00:53:51,208 --> 00:53:53,375
- Ενάμισι. Ναι.
- Ακριβώς.

883
00:53:53,458 --> 00:53:55,666
Το έχουμε ξαναδεί αυτό.

884
00:53:55,750 --> 00:53:59,166
Στην έφοδο στο Χελσινμπόρ.
Πολλά λεφτά, ελάχιστα ναρκωτικά.

885
00:53:59,250 --> 00:54:02,500
- Ναι. Συμβαίνει.
- Νομίζω ότι ο Λούκα πήρε την κοκαΐνη.

886
00:54:02,583 --> 00:54:05,750
- Γι' αυτό δολοφονήθηκε.
- Όχι. Ντιάνα.

887
00:54:05,833 --> 00:54:10,791
Καταλαβαίνω ότι είναι πολύ συναρπαστικό
και ότι έχεις πολλές θεωρίες.

888
00:54:10,875 --> 00:54:11,916
Να τον ανακρίνω;

889
00:54:13,166 --> 00:54:16,250
- Όχι, η υπόθεση έχει κλείσει.
- Μα… Εντάξει.

890
00:54:16,333 --> 00:54:19,416
Τι δουλειά είχε ο δικηγόρος του
στο αεροδρόμιο;

891
00:54:19,500 --> 00:54:22,208
- Δεν βγάζει καθόλου νόημα.
- Ντιάνα!

892
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
Δεν θα τον ανακρίνεις.

893
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
- Εντάξει.
- Τέλος.

894
00:54:30,208 --> 00:54:31,291
Ελήφθη.

895
00:54:33,125 --> 00:54:33,958
Ευχαριστώ.

896
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
Ναι.

897
00:54:48,791 --> 00:54:49,625
Ναι.

898
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
Συγγνώμη,

899
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
πού είναι τα ρούχα μου;

900
00:55:01,291 --> 00:55:02,375
Στην ντουλάπα.

901
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Είναι και το κινητό μου εκεί;

902
00:55:06,208 --> 00:55:07,041
Εντάξει.

903
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
<i>Όχι, λυπάμαι.</i>

904
00:55:10,583 --> 00:55:12,000
Είστε σίγουρη;

905
00:55:14,416 --> 00:55:16,166
Ναι, θα το φροντίσω εγώ.

906
00:55:17,833 --> 00:55:19,583
Τώρα πάω στο νοσοκομείο.

907
00:55:19,666 --> 00:55:21,541
Θα σας δώσω λίγη μορφίνη τώρα.

908
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Ορίστε.

909
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
- Γεια.
- Γεια.

910
00:55:33,791 --> 00:55:35,916
- Γεια σου, γλυκιά μου.
- Γεια, μπαμπά.

911
00:55:36,416 --> 00:55:39,166
Το πιο γλυκό κορίτσι στον κόσμο.

912
00:55:41,500 --> 00:55:43,333
Θέλω να σου πω κάτι.

913
00:55:44,000 --> 00:55:44,958
Είναι σημαντικό.

914
00:55:46,833 --> 00:55:52,000
Θυμάσαι που σου μίλησα
για την έφεση, σωστά;

915
00:55:55,625 --> 00:55:57,333
Δυστυχώς, απορρίφθηκε.

916
00:55:59,000 --> 00:56:01,791
Οπότε, θα μείνεις στη φυλακή;

917
00:56:05,000 --> 00:56:06,208
Ναι, για λίγο ακόμα.

918
00:56:08,708 --> 00:56:09,791
Θεέ μου, θα είσαι…

919
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
Πώς θα το πεις το άλογο;

920
00:56:17,833 --> 00:56:20,208
- Συγγνώμη.
- Για τι;

921
00:56:20,291 --> 00:56:22,291
Δεν νομίζω ότι θα το κρατήσουμε.

922
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
Είναι πολύ δύσκολο
να φροντίζεις ένα άλογο.

923
00:56:24,958 --> 00:56:27,125
Αγάπη μου, γιατί το λες αυτό;

924
00:56:27,208 --> 00:56:29,458
Δεν θέλω να 'σαι στεναχωρημένος.

925
00:56:29,541 --> 00:56:32,208
Και δεν θέλω
να 'σαι θυμωμένος με τον Τόμας.

926
00:56:37,458 --> 00:56:41,625
- Όχι, δεν μπορείτε να είστε εδώ.
- Μα είναι η κόρη μου!

927
00:56:41,708 --> 00:56:43,166
Δεν έχει σημασία.

928
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Κοίτα, χιονίζει!
- Τι ωραία.

929
00:56:49,500 --> 00:56:52,333
- Πάμε να τσιμπήσουμε κάτι.
- Εντάξει.

930
00:56:57,166 --> 00:56:59,125
Πόσο καιρό θα μείνει στη φυλακή;

931
00:57:08,041 --> 00:57:10,708
Θα σας δώσω λίγη ακόμη. Ορίστε…

932
00:57:12,750 --> 00:57:14,875
Θα σας βοηθήσει να κοιμηθείτε καλά.

933
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
Εντάξει.

934
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
Θάλαμος 85, είμαι ο Ρούμπεν.

935
00:57:29,291 --> 00:57:32,541
<i>Γεια σας, λέγομαι Σαστίν</i>
<i>και είμαι αστυνομικός.</i>

936
00:57:32,625 --> 00:57:33,541
Γεια σας.

937
00:57:33,625 --> 00:57:38,666
Προσπαθούσα να επικοινωνήσω
με τον συνάδελφό μας που είναι εκεί.

938
00:57:39,208 --> 00:57:41,916
- Πώς είπαμε ότι λέγεται;
- Ναι, τον Λίνους;

939
00:57:42,500 --> 00:57:44,625
<i>- Ναι. Ακριβώς.</i>
- Μια στιγμή.

940
00:57:44,708 --> 00:57:46,208
<i>- Ευχαριστώ.</i>
- Λίνους!

941
00:57:51,833 --> 00:57:56,833
- Λίνους εδώ.
- Γεια σας, λέγομαι Σαστίν Κλίεβε.

942
00:57:56,916 --> 00:58:00,708
- Έλαβα την αίτησή σας.
- Αίτηση; Ποια αίτηση;

943
00:58:00,791 --> 00:58:03,750
Δεν είστε ο κύριος Λίνους Χάμερ;

944
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
Οτοσόν. Λίνους Οτοσόν λέγομαι.

945
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
Οτοσόν;

946
00:58:08,708 --> 00:58:12,333
Ωραίο όνομα είναι κι αυτό.

947
00:58:17,125 --> 00:58:18,333
Το έχεις δει αυτό;

948
00:58:21,000 --> 00:58:21,833
Ναι.

949
00:58:26,250 --> 00:58:27,416
ΣΟΝΤΕΡΜΑΛΜ

950
00:58:27,500 --> 00:58:29,125
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΓΚΙΟΡΑΝ

951
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Κουνήσου, γαμώτο!

952
00:58:44,083 --> 00:58:44,916
Άκου…

953
00:58:46,583 --> 00:58:48,958
Τι μπορώ να πω γι' αυτό;

954
00:58:49,041 --> 00:58:52,000
Δεν είναι καθόλου ευχάριστο. Για κανέναν.

955
00:58:54,125 --> 00:58:56,833
Δεν ήταν αυτό το σχέδιο.

956
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
Αυτό με το πάρτι με τις καραβίδες.

957
00:59:00,208 --> 00:59:02,083
Είναι αυτό που…

958
00:59:02,166 --> 00:59:03,666
- Γεια!
- Γεια!

959
00:59:03,750 --> 00:59:07,083
- Γεια. Ο Κόνραντ Ρούνκβιστ;
- Δωμάτιο 5.

960
00:59:08,708 --> 00:59:13,250
Απλώς έτυχε να είσαι
στο λάθος μέρος τη λάθος στιγμή.

961
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
Τι κάνεις;

962
00:59:14,625 --> 00:59:18,500
"Πρέπει να τον ανακρίνεις".
"Αλήθεια;" "Ναι", μου λένε.

963
00:59:21,500 --> 00:59:23,000
Εδώ είναι, σωστά;

964
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Γεια.

965
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Δεν ξέρω αν με θυμάσαι. Ντιάνα.

966
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
Ίσως να σου μίλησε κάποιος,

967
00:59:37,458 --> 00:59:40,583
αλλά ήθελα να σε ρωτήσω για το αεροδρόμιο.

968
00:59:40,666 --> 00:59:42,666
Μου είπες να ελέγξω το κινητό σου.

969
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Είμαι αθώος.

970
00:59:45,875 --> 00:59:47,000
Όπως

971
00:59:47,666 --> 00:59:49,250
ο Χάρισον Φορντ.

972
00:59:51,416 --> 00:59:54,250
Σ' εκείνη την ταινία. Πώς λέγεται;

973
00:59:54,333 --> 00:59:57,458
- Αλλά δεν είχες τηλέφωνο πάνω σου…
<i>- Ιντιάνα Τζόουνς</i>.

974
01:00:00,083 --> 01:00:03,916
Ήθελα να σε ρωτήσω
τι ήθελες να μου δείξεις στο τηλέφωνο.

975
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
Και πού πήγε; Εκεί ήσουν.

976
01:00:07,708 --> 01:00:09,625
Η Χελένα σε πυροβόλησε στον ώμο.

977
01:00:12,083 --> 01:00:13,833
Εσύ σκότωσες τον Λούκα;

978
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
Ξέρεις ποιος τον σκότωσε;

979
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
Με ακούς;

980
01:00:34,541 --> 01:00:37,083
Δεν την τσιγκουνεύτηκαν τη μορφίνη.

981
01:00:38,833 --> 01:00:41,541
Θα έρθω κάποια άλλη μέρα. Ευχαριστώ.

982
01:00:52,791 --> 01:00:54,250
Να πάρει.

983
01:00:58,750 --> 01:01:00,208
Αυτό πάει εκεί.

984
01:01:00,291 --> 01:01:01,458
Τι έχεις…

985
01:01:04,083 --> 01:01:05,583
Κυανιούχο νάτριο!

986
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
Είναι κανείς εδώ;

987
01:01:36,416 --> 01:01:37,250
Χελέ…

988
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
Αστείος είναι. Είναι…

989
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
Έχω και το δικό σου τώρα;

990
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Είσαι άρρωστη, Χελένα.

991
01:02:49,833 --> 01:02:53,541
- Γιατί με πυροβόλησες, Ντιάνα;
- Τι λες;

992
01:03:03,833 --> 01:03:05,208
Αυτό θα πονέσει λίγο.

993
01:03:11,166 --> 01:03:14,916
Γαμώτο!

994
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
Τι σκατά ήταν αυτό;

995
01:03:18,000 --> 01:03:21,083
Και τώρα το χειρότερο μέρος, Ντιάνα.

996
01:03:21,916 --> 01:03:25,416
Που σε πυροβολώ με το όπλο σου
βρισκόμενη σε αυτοάμυνα.

997
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Με το όπλο μου;

998
01:03:28,291 --> 01:03:29,541
Με το δικό μου όπλο.

999
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Χελένα. Σε παρακαλώ.

1000
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
- Πέτα το όπλο!
- Καλά που ήρθατε. Συλλάβετέ την.

1001
01:03:44,750 --> 01:03:46,125
Είμαι αστυνομικός.

1002
01:03:46,208 --> 01:03:48,583
Τότε, πέτα το όπλο!

1003
01:03:49,125 --> 01:03:51,291
Εγώ είμαι αστυνομικός, εντάξει;

1004
01:03:51,375 --> 01:03:54,041
Προσπάθησε να τον σκοτώσει.
Αυτοπυροβολήθηκε.

1005
01:03:54,125 --> 01:03:59,083
- Θα σκότωνε κι εμένα όταν μπήκες.
- Βλέπετε πόσο τρελό ακούγεται.

1006
01:03:59,166 --> 01:04:00,958
- Συλλάβετέ την.
- Μα…

1007
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Είναι διαταγή!

1008
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Με σημαδεύει με δύο όπλα. Κάνε κάτι!

1009
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Πρέπει να…

1010
01:04:11,250 --> 01:04:12,416
Τι κάνεις;

1011
01:04:12,916 --> 01:04:13,750
Όχι…

1012
01:04:14,541 --> 01:04:17,083
- Εσύ τι έκανες, Ντιάνα;
- Εγώ;

1013
01:04:17,791 --> 01:04:21,458
Ναι. Μόλις πυροβόλησες
κι άλλον αστυνομικό με το όπλο σου.

1014
01:04:21,541 --> 01:04:26,000
- Το έχεις χάσει τελείως.
- Οπότε, τώρα πρέπει να πυροβολήσω…

1015
01:04:37,583 --> 01:04:40,958
- Περίμενε. Τι θα κάνουμε τώρα;
- Πρέπει να φύγουμε.

1016
01:04:41,041 --> 01:04:42,583
Όχι, είναι πολύ κακή…

1017
01:04:43,125 --> 01:04:44,041
Όχι, μη…

1018
01:04:44,875 --> 01:04:46,875
- Εντάξει.
- Είσαι καλά;

1019
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Ντιάνα!

1020
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Σταμάτα!

1021
01:04:54,083 --> 01:04:55,708
Κόνι, πώς είσαι;

1022
01:04:57,250 --> 01:04:59,625
- Σήκω! Έλα. Βιάσου!
- Δεν νιώθω τίποτα.

1023
01:04:59,708 --> 01:05:01,458
Περιμένετε!

1024
01:05:12,250 --> 01:05:14,958
- Δεν το περίμενα από αυτήν.
- Ναι.

1025
01:05:15,041 --> 01:05:17,583
Ούτε εγώ. Γιατί το έκανε;

1026
01:05:18,583 --> 01:05:19,416
Θεέ μου.

1027
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Ξέρεις κάτι; Τον είχε γνωρίσει προσωπικά.

1028
01:05:24,708 --> 01:05:26,166
Πριν τον συλλάβουμε.

1029
01:05:26,958 --> 01:05:30,875
<i>Σήμα προς όλες τις μονάδες</i>
<i>για τον Κόνραντ Ρούνκβιστ</i>

1030
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>και την αστυνομικό Ντιάνα Γουίλσον.</i>

1031
01:05:33,458 --> 01:05:34,500
<i>Είναι οπλισμένοι…</i>

1032
01:05:34,583 --> 01:05:35,750
Σκάσε!

1033
01:05:39,708 --> 01:05:40,541
Γαμώτο.

1034
01:05:45,458 --> 01:05:47,375
- Να τη. Πάμε!
- Αυτοί είναι!

1035
01:05:48,208 --> 01:05:52,125
- Πρόσεχε πώς οδηγείς.
- Θες να οδηγήσεις εσύ, ναρκωμένε;

1036
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
Να πάρει. Γαμώτο!

1037
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
Διάολε!

1038
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Κρατήσου.
- Τι;

1039
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Κρατήσου. Όλα θα πάνε καλά.

1040
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Ντιάνα. Παραδέξου το.
Δεν το σχεδίασες αυτό, σωστά;

1041
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
Ντιάνα.

1042
01:06:27,166 --> 01:06:29,375
<i>Γιόσεφ. Άκουσέ με.</i>

1043
01:06:29,458 --> 01:06:31,041
Ντιάνα, τι έκανες;

1044
01:06:31,125 --> 01:06:34,958
Τίποτα, είμαι αθώα.
Τ' ορκίζομαι. Η Χελένα λέει ψέματα.

1045
01:06:35,041 --> 01:06:37,916
- Έλα να μιλήσουμε.
- Όχι αν είναι εκεί η Χελένα.

1046
01:06:38,875 --> 01:06:39,875
<i>Είναι εκεί;</i>

1047
01:06:41,750 --> 01:06:42,625
Πού είσαι;

1048
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
<i>Είσαι με τον Κόνραντ Ρούνκβιστ;</i>

1049
01:06:44,958 --> 01:06:46,625
<i>- Με αναγκάζεις να…</i>
- Να πάρει.

1050
01:06:48,041 --> 01:06:50,708
Μάλιστα, πέταξες το τηλέφωνο.

1051
01:06:51,541 --> 01:06:53,166
Ναι, φυσικά.

1052
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
- Εντάξει, τι κάνουμε τώρα;
- Δεν ξέρω. Δεν είμαι ξεναγός.

1053
01:06:57,291 --> 01:07:00,666
Όποιος έχει κάποια ιδέα
μπορεί να τη μοιραστεί.

1054
01:07:00,750 --> 01:07:03,000
Ναι, αλλά αφού είσαι αστυνομικός…

1055
01:07:03,833 --> 01:07:08,875
Πρέπει να βρούμε ένα μέρος να κρυφτούμε.
Πρέπει να φάμε. Να σκοτώσουμε τη Χελένα.

1056
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Σωστά…

1057
01:07:10,166 --> 01:07:12,708
Γιατί δεν μου είπες ότι ήταν στο μπάνιο;

1058
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Προσπάθησα.

1059
01:07:13,708 --> 01:07:18,375
Συγγνώμη που με νάρκωσαν,
αλλά με είχε πυροβολήσει η αστυνομία.

1060
01:07:18,458 --> 01:07:19,750
Ο εργοδότης σου.

1061
01:07:21,666 --> 01:07:24,916
Ξέρω ένα μέρος όπου μπορούμε να κρυφτούμε.

1062
01:07:25,000 --> 01:07:28,250
- Σαν κρησφύγετο.
- Κρησφύγετο;

1063
01:07:28,333 --> 01:07:30,208
Κρησφύγετο. Έλα μαζί μου.

1064
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
Μην ξαναπείς "κρησφύγετο".

1065
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
Λοιπόν, ελάτε. Ελπίζω να έχετε καλά νέα.

1066
01:07:44,750 --> 01:07:47,375
Τους εντοπίσαμε σε ένα μπλόκο εδώ.

1067
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
- Μάλιστα.
- Έκαναν αναστροφή κι εξαφανίστηκαν.

1068
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
Σας μοιάζουν για καλά νέα εσάς αυτά;

1069
01:07:52,791 --> 01:07:54,250
<i>Όχι, ήταν λίγο δύσκολο…</i>

1070
01:07:54,333 --> 01:07:57,291
Με πυροβόλησαν στον ώμο.
Κι αυτό ήταν λίγο δύσκολο.

1071
01:07:57,958 --> 01:07:58,958
Κάντε κάτι!

1072
01:07:59,875 --> 01:08:03,083
Ναι; Σε ποιον μιλάς;
Είναι κανείς εκεί; Με ακούτε;

1073
01:08:03,166 --> 01:08:05,625
Δεν είναι κανείς στη γραμμή!

1074
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Τι σκατά κάνετε;

1075
01:08:08,166 --> 01:08:09,458
Πιάστε τους!

1076
01:08:10,083 --> 01:08:11,875
Θέλω να μάθω πού είναι!

1077
01:08:18,750 --> 01:08:19,625
Ζεστός χώρος.

1078
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
Ναι, μπορεί να γίνει.

1079
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
<i>Πάμε στο νοσοκομείο Γκιόραν</i>

1080
01:08:23,958 --> 01:08:28,166
<i>όπου η αστυνομία ειδοποιήθηκε</i>
<i>για έναν πυροβολισμό γύρω στις 7 μ.μ.</i>

1081
01:08:28,250 --> 01:08:33,666
<i>Ο Κόνραντ Ρούνκβιστ νοσηλευόταν εκεί</i>
<i>αφού συνελήφθη στο αεροδρόμιο Αρλάντα.</i>

1082
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Σκατά. Θα μας αναγνωρίζουν παντού τώρα.

1083
01:08:38,041 --> 01:08:41,291
{\an8}<i>Τον Ρούνκβιστ βοήθησε</i>
<i>η αστυνομικός Ντιάνα Γουίλσον.</i>

1084
01:08:41,375 --> 01:08:45,666
- Γιατί διάλεξαν αυτήν τη φωτογραφία;
- Πρέπει να αλλάξουμε ρούχα.

1085
01:08:45,750 --> 01:08:47,333
Και να βάψουμε τα μαλλιά.

1086
01:08:47,416 --> 01:08:51,958
<i>Την έρευνα συντονίζει η Χελένα Μαλμ</i>
<i>η οποία τραυματίστηκε από τον πυροβολισμό.</i>

1087
01:08:52,041 --> 01:08:53,083
<i>Είναι θλιβερό.</i>

1088
01:08:54,291 --> 01:08:57,208
<i>Είναι μια νέα γυναίκα.</i>
<i>Τη γνωρίζω προσωπικά.</i>

1089
01:08:57,291 --> 01:09:01,291
<i>Έπρεπε να το είχα προβλέψει.</i>
<i>Εγώ φταίω που δεν το κατάλαβα.</i>

1090
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
<i>Υπήρχαν σημάδια.</i>

1091
01:09:03,625 --> 01:09:05,375
<i>Συναισθηματική, παρορμητική.</i>

1092
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
Δεν είναι δυνατόν. Είναι τόσο…

1093
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Αλλά έχει πέσει τελείως έξω;

1094
01:09:10,625 --> 01:09:12,625
Τι; Ναι, φυσικά.

1095
01:09:13,250 --> 01:09:16,500
Συνήθως υπάρχει κάποια δόση αλήθειας όταν…

1096
01:09:16,583 --> 01:09:17,708
Σβήσ' την!

1097
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
<i>Και για μένα είναι…</i>

1098
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
Αιμορραγείς.

1099
01:09:21,958 --> 01:09:24,500
<i>Η αστυνομία κάνει έκκληση για πληροφορίες,</i>

1100
01:09:24,583 --> 01:09:27,291
<i>αλλά προειδοποιεί να είστε προσεκτικοί.</i>

1101
01:09:33,750 --> 01:09:37,083
Αυτά είναι για οθόνες LED.

1102
01:09:37,166 --> 01:09:38,958
Αλλά μπορεί να κάνουν δουλειά.

1103
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
Όλα βγάζουν νόημα τώρα.

1104
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Δεν πήρε ο Λούκα την κοκαΐνη.

1105
01:09:45,291 --> 01:09:47,041
Η Χελένα την πήρε.

1106
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
Ο Λούκα την είδε,
τράβηξε βίντεο κι αυτή τον σκότωσε.

1107
01:09:50,333 --> 01:09:53,708
Σοβαρά τώρα, μπορεί να είναι τοξικά;

1108
01:09:53,791 --> 01:09:55,958
Χρειαζόμαστε το βίντεο, γαμώτο.

1109
01:10:02,333 --> 01:10:03,250
Είναι έτοιμο.

1110
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Ναι.

1111
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
Σ' ευχαριστώ.

1112
01:10:08,708 --> 01:10:12,458
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

1113
01:10:13,541 --> 01:10:14,458
Καλημέρα.

1114
01:10:18,041 --> 01:10:22,625
Ελπίζω να μην κλείσατε μάτι,
γιατί σίγουρα ούτε κι αυτοί κοιμήθηκαν.

1115
01:10:26,166 --> 01:10:27,125
Πού βρισκόμαστε;

1116
01:10:27,208 --> 01:10:30,250
Είχαμε κάποια στοιχεία,
αλλά κανένα αποτέλεσμα.

1117
01:10:31,000 --> 01:10:33,208
Απολύτως κανένα αποτέλεσμα;

1118
01:10:33,291 --> 01:10:37,333
Αυτό είναι εντυπωσιακό, δεδομένου ότι…

1119
01:10:40,666 --> 01:10:41,750
Πρέπει να φύγω.

1120
01:10:42,833 --> 01:10:45,083
Θα τα πούμε μετά. Συνεχίστε.

1121
01:10:52,083 --> 01:10:54,458
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.

1122
01:10:55,583 --> 01:10:56,666
Ωραίο κοστούμι.

1123
01:10:56,750 --> 01:10:59,083
Ευχαριστώ. Του αφεντικού μου είναι.

1124
01:10:59,166 --> 01:11:03,125
Και θα είναι εδώ σε μισή ώρα,
οπότε πρέπει να του δίνουμε.

1125
01:11:03,208 --> 01:11:04,791
Τι κάνεις;

1126
01:11:05,583 --> 01:11:07,416
Δεν πρέπει να μας αναγνωρίσουν.

1127
01:11:11,125 --> 01:11:13,916
Τι έκανες στα φρύδια σου;

1128
01:11:14,000 --> 01:11:18,083
Είναι με διαφορά ο καλύτερος τρόπος
για να αλλάξεις την εμφάνισή σου.

1129
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
- Μάλιστα.
- Γιατί;

1130
01:11:20,541 --> 01:11:22,500
Σου φαίνονται πολύ περίεργα;

1131
01:11:23,500 --> 01:11:25,833
Όχι, είναι τέλεια.

1132
01:11:25,916 --> 01:11:27,125
Ή απλώς καλά.

1133
01:11:27,208 --> 01:11:31,500
Το μέτωπο κατεβαίνει πολύ.
Περισσότερο απ' ό,τι συνήθως.

1134
01:11:31,583 --> 01:11:34,125
- Πάντως δεν θα σε αναγνωρίσουν.
- Τέλεια.

1135
01:11:34,208 --> 01:11:37,166
Σκεφτόμουν ότι αν ήθελες θα…

1136
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Όχι.

1137
01:11:45,375 --> 01:11:48,541
- Τι;
- Νομίζω ότι έχω μια ιδέα.

1138
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
Έφτασε κιόλας;

1139
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Ναι.

1140
01:11:54,375 --> 01:11:58,208
- Αυτή η ιδέα αφορά τα φρύδια μου;
- Θα δούμε.

1141
01:11:58,291 --> 01:11:59,291
Ναι;

1142
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
Είναι κανείς εδώ;

1143
01:12:07,500 --> 01:12:10,416
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ

1144
01:12:14,500 --> 01:12:15,875
Για να δούμε.

1145
01:12:17,458 --> 01:12:18,583
Θα δουλέψει;

1146
01:12:18,666 --> 01:12:21,416
Το καταπληκτικό μ' αυτήν την τηλεόραση

1147
01:12:21,500 --> 01:12:24,416
είναι ότι έχει
έναν ενσωματωμένο σκληρό ενός TB

1148
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
που αποθηκεύει αντίγραφα
από οτιδήποτε μεταδίδεται.

1149
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
Αυτό σημαίνει
ότι μπορείς να ανεβάσεις ό,τι θέλεις.

1150
01:12:31,125 --> 01:12:34,083
Και υπάρχει ακόμα χώρος για…

1151
01:12:34,166 --> 01:12:35,041
Κόνι;

1152
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
- Δεν θα μου την πουλήσεις.
- Ναι, σωστά.

1153
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
<i>Ορίστε. Πάρ' τα.</i>

1154
01:12:45,750 --> 01:12:46,791
<i>Μην πυροβολήσεις…</i>

1155
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Δες. Να τη.

1156
01:12:54,333 --> 01:12:55,625
Είναι απίστευτο!

1157
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
<i>Σκατά!</i>

1158
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Δεν θα τη γλιτώσει.

1159
01:12:59,500 --> 01:13:01,166
Εντάξει. Πέρνα το βίντεο.

1160
01:13:04,208 --> 01:13:06,458
- Σε τι;
- Απλώς…

1161
01:13:08,541 --> 01:13:09,750
Βγάλ' το κάπως.

1162
01:13:09,833 --> 01:13:14,000
Είναι στον σκληρό δίσκο.
Είναι αναπόσπαστο κομμάτι της τηλεόρασης.

1163
01:13:14,083 --> 01:13:16,166
Υπάρχουν πλακέτες και τέτοια.

1164
01:13:16,250 --> 01:13:18,250
Δεν μπορώ να τον βγάλω έτσι απλά.

1165
01:13:19,583 --> 01:13:22,333
Εντάξει. Ας βιντεοσκοπήσουμε
την τηλεόραση.

1166
01:13:22,416 --> 01:13:24,125
- Θα πιάσει.
- Δεν έχω τηλέφωνο.

1167
01:13:26,083 --> 01:13:29,708
Κι εσύ φρόντισες
να ξεφορτωθείς το δικό σου.

1168
01:13:33,125 --> 01:13:34,208
Οπότε, τι κάνουμε;

1169
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
- Άσε με να μιλήσω εγώ.
- Μα είναι ο δικηγόρος μου.

1170
01:13:43,291 --> 01:13:44,500
Γεια σας.

1171
01:13:44,583 --> 01:13:46,083
Είναι εδώ ο Χανς Ίνερμαν;

1172
01:13:48,458 --> 01:13:50,625
Όχι. Δυστυχώς θα λείπει όλη μέρα.

1173
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Ξέρετε πού είναι;

1174
01:13:52,125 --> 01:13:55,625
- Ναι, αλλά δεν μπορώ να σας πω.
- Μπορείτε να τον καλέσετε;

1175
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Δεν μπορώ να δώσω τον αριθμό του.

1176
01:13:58,750 --> 01:14:00,416
Τι στον διάολο κάνεις;

1177
01:14:00,500 --> 01:14:02,083
Ξενοδοχείο Ρουξ! Ορίστε!

1178
01:14:02,166 --> 01:14:03,250
Τόσο δύσκολο ήταν;

1179
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Να τος. Χάσε!

1180
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Χάσε!
- Κόνι.

1181
01:14:14,833 --> 01:14:15,666
Πάμε.

1182
01:14:18,583 --> 01:14:19,875
Αυτή είναι η Χελένα!

1183
01:14:22,791 --> 01:14:24,041
Βλέπεις την τσάντα;

1184
01:14:25,583 --> 01:14:27,250
Ο διορισμένος δικηγόρος μου.

1185
01:14:27,791 --> 01:14:28,625
Τώρα κατάλαβα.

1186
01:14:28,708 --> 01:14:31,375
Τώρα κατάλαβα
γιατί απορρίφθηκε η έφεσή μου.

1187
01:14:31,458 --> 01:14:32,750
Ο γαμημένος ο…

1188
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Συγκεντρώσου!

1189
01:14:35,625 --> 01:14:39,041
Συγγνώμη. Θα πουλήσουν την πραμάτεια.

1190
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Είσαι σίγουρη;

1191
01:14:40,666 --> 01:14:43,416
Όχι, αλλά θα το μάθουμε. Έλα!

1192
01:14:54,000 --> 01:14:55,041
Δέκατος όροφος.

1193
01:14:57,916 --> 01:15:01,458
<i>Μη χάσετε τον βραβευμένο μας</i>
<i>πρωινό μπουφέ. Έχουμε…</i>

1194
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
Ο Χάσε κι η Χελένα, δεν καταλαβαίνω.

1195
01:15:05,583 --> 01:15:08,666
Ο Χάσε είναι δικηγόρος.
Η Χελένα είναι αστυνομικός.

1196
01:15:08,750 --> 01:15:12,291
Αυτός δίνει τους πελάτες του,
αυτή φροντίζει να τους πιάσουν.

1197
01:15:12,375 --> 01:15:15,375
Μπουκάρουν και κλέβουν.
Τι να κάνουν οι εγκληματίες;

1198
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
Να πουν στην αστυνομία
ότι τους έκλεψαν 30 κιλά κοκαΐνης;

1199
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Είναι έξυπνοι.

1200
01:15:20,125 --> 01:15:21,541
Είναι τελειωμένοι.

1201
01:15:27,250 --> 01:15:28,208
Δωμάτιο 1001.

1202
01:15:28,291 --> 01:15:30,500
Χρειαζόμαστε μια κάρτα πρόσβασης.

1203
01:15:33,375 --> 01:15:34,208
Έλα!

1204
01:15:34,750 --> 01:15:35,833
Τι κάνουμε;

1205
01:15:35,916 --> 01:15:38,000
Αυτός έχει κάρτα. Θα την τσιμπήσω.

1206
01:15:38,083 --> 01:15:39,625
Θα την τσιμπήσεις; Πώς;

1207
01:15:39,708 --> 01:15:42,125
- Δεν ξέρω. Θα αυτοσχεδιάσουμε.
- Περίμενε.

1208
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Με συγχωρείτε.
- Ναι;

1209
01:15:44,375 --> 01:15:45,375
Γεια!

1210
01:15:46,666 --> 01:15:48,458
Αναρωτιόμασταν πού είναι…

1211
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
Ο πρωινός μπουφές.

1212
01:15:50,541 --> 01:15:52,375
Τελείωσε εδώ και ώρες.

1213
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Το ξέρουμε,
αλλά αναρωτιόμουν αν είναι κέτο.

1214
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Ορίστε;

1215
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Κέτο. Ξέρεις τι σημαίνει κέτο;

1216
01:15:59,125 --> 01:16:00,750
Τι έπαθαν τα φρύδια σου;

1217
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Βασικά, ο…

1218
01:16:03,791 --> 01:16:08,250
- Ο άντρας μου ήπιε λίγο κρασί.
- Είναι ωραίο λίγο κρασί το μεσημέρι.

1219
01:16:08,916 --> 01:16:11,458
Κέτο σημαίνει ότι δεν τρως υδατάνθρακες.

1220
01:16:11,541 --> 01:16:12,958
Μπουφές είναι.

1221
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
Διαλέγεις ό,τι θες.

1222
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Έχετε ξαναδοκιμάσει μπουφέ;

1223
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Ναι. Τέσσερις φορές.

1224
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
Τι κάνετε;

1225
01:16:20,833 --> 01:16:22,083
Τέσσερις φορές!

1226
01:16:22,166 --> 01:16:24,250
- Τι συμβαίνει;
- Είναι της επαφής.

1227
01:16:24,333 --> 01:16:26,125
Ναι. Το βλέπω.

1228
01:16:27,583 --> 01:16:31,708
Πιάστηκα στην κάρτα σου για το ασανσέρ.

1229
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
Μάλιστα.

1230
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
Πρέπει να φύγω τώρα.

1231
01:16:38,416 --> 01:16:41,041
Είστε αστείοι, αλλά παλαβοί.

1232
01:16:41,708 --> 01:16:43,208
Να προσέχετε. Αντίο.

1233
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
Κέτο; Τι σκεφτόσουν;

1234
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Εμένα κατηγορείς;
Τι ήταν αυτό με τα μάγουλα;

1235
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Καταλαβαίνεις ότι δραπετεύουν;

1236
01:16:50,541 --> 01:16:52,458
Το ξέρω αυτό! Το ξέρω!

1237
01:16:52,541 --> 01:16:53,583
Τι κάνουμε τώρα;

1238
01:16:55,333 --> 01:16:56,583
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΡΟΥΞ

1239
01:17:14,541 --> 01:17:17,916
- Μπες εσύ, εγώ θα φυλάω την τηλεόραση.
- Μπες εσύ καλύτερα.

1240
01:17:18,000 --> 01:17:19,541
Θες να χαλάσεις τη στιγμή;

1241
01:17:21,000 --> 01:17:21,875
Όχι.

1242
01:17:21,958 --> 01:17:23,166
Εντάξει, μπαίνω εγώ.

1243
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
Ωραία.

1244
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
Θεώρησα ότι θα ήταν καλύτερα με…

1245
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
λίγη καλύτερη θέα.

1246
01:17:50,291 --> 01:17:52,666
Νομίζω ότι θα είστε ευχαριστημένος.

1247
01:17:53,500 --> 01:17:56,208
Όλα είναι όπως είπαμε.

1248
01:17:59,583 --> 01:18:00,541
Τι είδες;

1249
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Ναι. Ναι, εκεί είναι.

1250
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
Γίνεται πώληση.

1251
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
Τσάντες με ναρκωτικά, λεφτά…

1252
01:18:07,166 --> 01:18:09,166
Ώρα να καλέσουμε ενισχύσεις.

1253
01:18:09,958 --> 01:18:11,083
"Ενισχύσεις;"

1254
01:18:11,166 --> 01:18:13,708
Ναι. Να μάθει η αστυνομία ότι είμαστε εδώ.

1255
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Γεια. Η μαμά είπε ότι υπάρχει πισίνα εδώ.

1256
01:18:16,625 --> 01:18:18,041
Στον τρίτο…

1257
01:18:19,375 --> 01:18:20,375
Τι κάνεις;

1258
01:18:20,458 --> 01:18:21,708
- Γεια.
- Ένα λεπτό.

1259
01:18:22,958 --> 01:18:23,791
Γεια.

1260
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
Εμείς είμαστε.

1261
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- Τι;
- Καταζητούμαστε. Πάρε την αστυνομία.

1262
01:18:31,083 --> 01:18:33,208
- Μάλιστα.
- Δεν βλέπεις ειδήσεις;

1263
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Δεν παρακολουθώ ειδήσεις.

1264
01:18:35,916 --> 01:18:36,916
Δεν έχεις…

1265
01:18:37,583 --> 01:18:38,666
Είμαστε δολοφόνοι.

1266
01:18:39,166 --> 01:18:40,000
Ναι.

1267
01:18:40,750 --> 01:18:42,208
- Εσείς;
- Ναι.

1268
01:18:42,291 --> 01:18:45,916
- Είμαστε δολοφόνοι. Πάρε την αστυνομία.
- Δεν πρόκειται.

1269
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
Τότε, θα κάνουμε αυτό.

1270
01:18:48,666 --> 01:18:49,750
Όχι!

1271
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
<i>Άμεση δράση, τι χρειάζεστε;</i>

1272
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
Ξενοδοχείο Ρουξ!

1273
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
Πού σκατά είναι η Χελένα;

1274
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Όλες οι μονάδες στο Ρουξ!

1275
01:19:11,541 --> 01:19:12,958
Όχημα 7190.

1276
01:19:13,625 --> 01:19:14,458
Ελήφθη.

1277
01:19:16,291 --> 01:19:18,708
Ωραία. Ξέρεις πού πάμε.

1278
01:19:21,541 --> 01:19:26,625
Θα δείτε ότι είναι κορυφαία ποιότητα,
όπως πάντα.

1279
01:19:26,708 --> 01:19:32,083
Και θα δείτε
ότι έχει τον ίδιο βαθμό καθαρότητας.

1280
01:19:32,166 --> 01:19:33,875
- Δεν έχουμε…
- Με συγχωρείτε.

1281
01:19:33,958 --> 01:19:35,583
Μπορείτε να…

1282
01:19:36,208 --> 01:19:37,041
- Ναι;
<i>- Χελένα;</i>

1283
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
Βρήκαμε τον Κόνι και την Ντιάνα.

1284
01:19:39,666 --> 01:19:42,041
Εντάξει. Ωραία. Πού είναι;

1285
01:19:42,125 --> 01:19:43,333
<i>Στο ξενοδοχείο Ρουξ.</i>

1286
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Είμαστε καθ' οδόν. Πού είσαι;

1287
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…με τις τσάντες.

1288
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
<i>Ναι;</i>

1289
01:19:51,500 --> 01:19:54,375
Ναι, είμαι κοντά,

1290
01:19:54,458 --> 01:19:55,625
οπότε μπορούμε να…

1291
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
- Τα λέμε εκεί.
<i>- Με ακούς;</i>

1292
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Έγινε κάτι;
- Όχι.

1293
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Όχι.
- Δεν είναι τίποτα.

1294
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
Πρέπει να πάω
να διευθετήσω κάτι και επιστρέφω.

1295
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
Σε λίγο. Ναι.

1296
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
Μάλιστα. Ναι.

1297
01:20:12,208 --> 01:20:14,791
Κάτι προσωπικό υποθέτω.

1298
01:20:14,875 --> 01:20:16,666
Με τον σύζυγό της, οπότε…

1299
01:20:16,750 --> 01:20:17,666
Δοκιμάστε…

1300
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
Ναι! Ήρθαν. Σου είπα ότι θα πιάσει.

1301
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Σταματήστε!

1302
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Εκεί είναι.

1303
01:20:27,833 --> 01:20:29,958
- Μας είπαν…
- Όχι! Νέες πληροφορίες.

1304
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
Ελάτε μαζί μου, εκεί μέσα είναι.

1305
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Ελάτε!

1306
01:20:34,291 --> 01:20:36,083
Όχι! Τι γίνεται;

1307
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Τους απομακρύνει.

1308
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Να ο Γιόσεφ.

1309
01:20:42,083 --> 01:20:44,416
- Ας πάμε την τηλεόραση σ' αυτόν.
- Ναι.

1310
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
<i>Οπότε…</i>

1311
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Τα λεφτά;

1312
01:20:56,750 --> 01:20:58,750
Τα λεφτά; Ναι.

1313
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
Μ' αρέσει να κουβαλάω
ηλεκτρονικές συσκευές μαζί σου.

1314
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
Είσαι πολύ γλυκός.

1315
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
- Σκεφτόμουν…
- Και περίεργος.

1316
01:21:25,916 --> 01:21:26,875
- Γαμώτο!
- Γαμώτο!

1317
01:21:26,958 --> 01:21:27,875
Κουνηθείτε!

1318
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Εσύ μου χρωστάς 50 εκατομμύρια!

1319
01:21:31,875 --> 01:21:32,708
<i>Πού είναι;</i>

1320
01:21:32,791 --> 01:21:34,708
Υποτίθεται ότι θα ήταν εδώ.

1321
01:21:34,791 --> 01:21:37,666
Μάλλον θα χρειαστεί
να ανέβουμε λίγους ορόφους.

1322
01:21:38,250 --> 01:21:39,916
- Εκεί είναι.
- Τι;

1323
01:21:40,583 --> 01:21:44,125
Όχι, δεν νομίζω ότι είναι αυτοί.

1324
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- Αυτοί είναι. Πάμε!
- Γιόρμα!

1325
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
Τι εννοείς "ηρέμησε";

1326
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Τα κατέστρεψες όλα!

1327
01:21:49,958 --> 01:21:52,791
Πιάσανε τον Νορίντερ.
Ήταν σαν πατέρας μου.

1328
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
Δεν θέλω να σας πιέσω, αλλά μπορούμε

1329
01:21:56,666 --> 01:21:58,791
να βιαστούμε λίγο; Μπορώ να…

1330
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Σκάσε.

1331
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Ναι.

1332
01:22:02,958 --> 01:22:04,333
Σήκωσέ το!

1333
01:22:04,416 --> 01:22:07,333
Όπως κατάλαβες, δεν είμαι πιλότος.
Έπρεπε να φύγω.

1334
01:22:07,416 --> 01:22:10,625
- Αλλά σου υπόσχομαι ότι θα βρω τα λεφτά.
- Λες ψέματα!

1335
01:22:11,458 --> 01:22:12,750
Αστυνομία!

1336
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
Πέτα το όπλο!

1337
01:22:15,000 --> 01:22:16,041
Πέσε στο πάτωμα!

1338
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Πυροβολήστε!

1339
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
Καλυφτείτε!

1340
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Καλυφτείτε!

1341
01:22:25,125 --> 01:22:27,375
Ανταποδώστε τα πύρα! Γαμώτο, το σκάει!

1342
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Τέλεια!

1343
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Χάρηκα για τη συνεργασία.

1344
01:22:35,708 --> 01:22:36,750
Θεέ μου.

1345
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Δεν είναι καλό αυτό.
- Το ξέρω.

1346
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
Η τηλεόραση πάει.

1347
01:22:41,916 --> 01:22:45,250
Αυτό με τις ενισχύσεις δεν έπιασε.
Αυτοί το σκάνε.

1348
01:22:48,166 --> 01:22:50,958
- Δεν θα το σκάσει ο Χάσε.
- Κόνι!

1349
01:22:57,208 --> 01:22:58,041
Κόνι.

1350
01:23:00,166 --> 01:23:01,583
Πάω να ελέγξω…

1351
01:23:12,041 --> 01:23:13,666
Συγγνώμη. Γεια και πάλι.

1352
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Κάνετε στην άκρη;

1353
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
Γεια! Βασικά…

1354
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
Κόνι!

1355
01:23:19,541 --> 01:23:21,708
Σας παρακαλώ, στην άκρη! Ευχαριστώ!

1356
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Χριστέ μου!

1357
01:23:25,541 --> 01:23:27,291
- Αστυνομία!
- Αστυνομία!

1358
01:23:27,375 --> 01:23:29,541
Τα χέρια στον αέρα!

1359
01:23:30,708 --> 01:23:32,791
Στον τοίχο! Δείξε μας τα χέρια σου!

1360
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
Γιόσεφ! Τέλεια!

1361
01:23:35,958 --> 01:23:38,666
Εσείς είστε οι ενισχύσεις.
Σας φωνάξαμε επειδή…

1362
01:23:38,750 --> 01:23:39,708
Η Χελένα!

1363
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Καταλαβαίνετε;

1364
01:23:42,375 --> 01:23:45,291
Έχω αποδείξεις
στην τηλεόραση που πυροβολήθηκε,

1365
01:23:45,375 --> 01:23:48,541
αλλά πρέπει να με πιστέψεις. Γιόσεφ;

1366
01:23:49,666 --> 01:23:51,083
Πες τους να με αφήσουν.

1367
01:23:51,916 --> 01:23:52,750
Γιόσεφ!

1368
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
Σταμάτα, είπα!

1369
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Χάσε, σταμάτα!

1370
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
Χάσε!

1371
01:24:10,541 --> 01:24:11,375
Περίμενε!

1372
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
Περίμενε!

1373
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
Με συγχωρείτε!

1374
01:24:20,583 --> 01:24:21,875
Όχι.

1375
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
Απ' τα πόδια; Γαμώτο…

1376
01:24:29,000 --> 01:24:30,333
Κόνι!

1377
01:24:30,833 --> 01:24:32,500
- Σταμάτα.
- Κόψ' το!

1378
01:24:34,166 --> 01:24:37,041
Τι διάολο κάνεις; Δεν μπορείς να…

1379
01:24:44,916 --> 01:24:45,833
Περίμενε!

1380
01:24:45,916 --> 01:24:47,125
Περίμενε!

1381
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Ως εδώ!

1382
01:24:57,166 --> 01:25:00,041
- Το παιχνίδι τελείωσε.
- "Το παιχνίδι τελείωσε";

1383
01:25:00,125 --> 01:25:03,458
Ναι, ακούστηκε λίγο ηλίθιο,
αλλά ξέρεις τι εννοώ.

1384
01:25:04,166 --> 01:25:05,000
Έπρεπε να…

1385
01:25:08,000 --> 01:25:09,500
είχες μείνει στη φυλακή!

1386
01:25:12,291 --> 01:25:13,791
Θα εξαφανιστώ.

1387
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
Και δεν θα ξανασυναντηθούμε.

1388
01:25:21,458 --> 01:25:22,541
Έχασες, Κόνι.

1389
01:25:23,250 --> 01:25:25,625
Και εγώ, προφανώς, είμαι ο νικητής.

1390
01:25:25,708 --> 01:25:27,250
Όπλο!

1391
01:25:27,333 --> 01:25:29,250
Πέσε κάτω!

1392
01:25:29,333 --> 01:25:30,958
Χέρια πίσω! Πέτα το όπλο!

1393
01:25:31,041 --> 01:25:33,291
Κάτω! Δείξε μου τα χέρια σου!

1394
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Κόνι!

1395
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
Τώρα πατσίσαμε.

1396
01:26:12,666 --> 01:26:16,125
- Είσαι πολύ…
- Τη δουλειά μου κάνω!

1397
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Δεν καταλαβαίνεις;
- Δεν έχει σημασία.

1398
01:26:18,166 --> 01:26:19,875
- Όχι.
- Πιστεύεις ότι το έκανα;

1399
01:26:21,250 --> 01:26:23,375
Μπράβο, Γιόρμα. Καλή δουλειά.

1400
01:26:23,458 --> 01:26:24,375
- Χελένα;
- Ναι;

1401
01:26:24,458 --> 01:26:27,916
Έχω αποδείξεις.
Τα ξέρω όλα! Όλα όσα έχεις κάνει.

1402
01:26:28,000 --> 01:26:29,666
Θα δουν όλοι…

1403
01:26:36,250 --> 01:26:38,166
- Έχεις τρελαθεί;
- Τι;

1404
01:26:38,250 --> 01:26:39,833
Τι κάνεις;

1405
01:26:39,916 --> 01:26:42,500
Ναι, βασικά, της έριξα μία με το τέιζερ.

1406
01:26:42,583 --> 01:26:45,333
Αυτό είναι πολύ σοβαρό…

1407
01:26:45,416 --> 01:26:47,750
Ναι, είναι… Συμφωνώ.

1408
01:26:47,833 --> 01:26:51,708
Αλλά δολοφόνησε αστυνομικό.

1409
01:26:51,791 --> 01:26:54,958
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
Το πήρα προσωπικά. Είναι…

1410
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
- Τι σκεφτόσουν;
- Δεν σκεφτόμουν.

1411
01:26:57,333 --> 01:26:59,416
Περίμενα το ασανσέρ…

1412
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
ΔΩΜΑΤΙΟ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ

1413
01:27:16,500 --> 01:27:19,250
- Βρήκες τίποτα κέτο;
- Τι; Όχι.

1414
01:27:19,916 --> 01:27:20,791
Ναι.

1415
01:27:21,333 --> 01:27:22,625
Έσκασα.

1416
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Τι κάνεις;

1417
01:27:26,083 --> 01:27:28,875
Πρέπει να κάνω κάτι.

1418
01:27:28,958 --> 01:27:32,083
Θα πάρει δύο λεπτά. Μπορώ;

1419
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Εντάξει.

1420
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Ωραία. Τέλεια.

1421
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Ναι;

1422
01:27:37,958 --> 01:27:39,625
Απαγορεύεται να είσαι εδώ.

1423
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Αγνόησέ την. Είναι χαζή.

1424
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
Είναι βαριά; Μπορώ να…

1425
01:27:47,250 --> 01:27:51,416
Μπορείς να με βοηθήσεις
να κρατήσω την τηλεόραση;

1426
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Φυσικά.
- Ναι.

1427
01:27:54,250 --> 01:27:55,208
Τι κάνεις;

1428
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
- Λοιπόν. Ασανσέρ.
- Βγες από εκεί!

1429
01:27:57,541 --> 01:27:58,541
Ασανσέρ…

1430
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
Τι συμβαίνει;

1431
01:28:01,333 --> 01:28:02,833
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΗΜΑ

1432
01:28:03,958 --> 01:28:05,708
Είναι μεγάλη ιστορία, αλλά…

1433
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Δουλεύω στο Elgiganten.

1434
01:28:08,083 --> 01:28:10,458
Η καημένη. Θα περάσει δύσκολα.

1435
01:28:11,375 --> 01:28:14,750
Απελευθέρωση κατάδικου,
φόνος, πώληση ναρκωτικών…

1436
01:28:14,833 --> 01:28:17,541
- Η Ντιάνα μού είπε διάφορα.
- Το φαντάζομαι.

1437
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Αφορούσαν εσένα.

1438
01:28:21,666 --> 01:28:22,958
Εντάξει, ωραία.

1439
01:28:24,250 --> 01:28:27,750
Δεν έχω ιδέα τι κάνεις,
αλλά φαίνεται γαμάτο.

1440
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ

1441
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Άνοιξε την πόρτα! Αστυνομία!

1442
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
Μην ανησυχείς. Είμαι μαζί σου.

1443
01:28:39,708 --> 01:28:40,541
Άνοιξε!

1444
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
Λατρεύω την πληροφορική.

1445
01:28:47,416 --> 01:28:48,500
<i>Ορίστε. Πάρ' τα.</i>

1446
01:28:50,208 --> 01:28:51,250
Θα τη σπάσουμε!

1447
01:28:53,583 --> 01:28:56,458
- Να…
- Ναι, γίνεται κι έτσι. Έλα.

1448
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Αστυνομία. Στο έδαφος!
- Μια στιγμή!

1449
01:29:05,125 --> 01:29:05,958
<i>Σκατά.</i>

1450
01:29:07,958 --> 01:29:09,041
Εμένα κοίτα.

1451
01:29:09,125 --> 01:29:11,541
Κάτω!

1452
01:29:11,625 --> 01:29:13,083
Μην κουνηθείτε!

1453
01:29:13,166 --> 01:29:15,583
Κοίτα με. Γιόσεφ!

1454
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Σ' αγαπώ.
- Σκάσε.

1455
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Γιόσεφ!

1456
01:29:23,375 --> 01:29:26,083
- Όχι.
- Όχι, θα το διευθετήσουμε αργότερα.

1457
01:29:26,166 --> 01:29:27,916
Θα τα διευθετήσουμε όλα.

1458
01:29:28,000 --> 01:29:28,833
Όλα θα λυθούν.

1459
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
Ηρεμήστε.

1460
01:29:29,916 --> 01:29:31,666
- Μαζί του είμαι.
- Ναι, καλά.

1461
01:29:31,750 --> 01:29:34,875
<i>9270 εδώ. Το επαναλαμβάνετε;</i>

1462
01:29:34,958 --> 01:29:37,125
<i>Συνελήφθη η Χελένα Μαλμ;</i>

1463
01:29:37,208 --> 01:29:39,666
<i>Ναι, 7080, όβερ. Σωστά.</i>

1464
01:29:39,750 --> 01:29:42,875
<i>Η Χελένα Μαλμ είναι η βασική ύποπτη…</i>

1465
01:29:49,416 --> 01:29:53,000
Είμαι τραυματισμένη.
Μπορώ να περπατήσω μόνη μου.

1466
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
Γιόσεφ!

1467
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
- Γιόσεφ!
- Μη μιλάς.

1468
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
Γιόσεφ!

1469
01:29:57,791 --> 01:29:59,000
Μην της μιλάς!

1470
01:30:03,083 --> 01:30:06,000
- Γεια. Πώς είσαι;
- Καλά.

1471
01:30:08,625 --> 01:30:11,625
- Έπρεπε να σε είχα ακούσει.
- Ναι, έπρεπε.

1472
01:30:26,458 --> 01:30:27,916
- Έλα.
- Ναι.

1473
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
Έχουμε πολλές νέες πληροφορίες.

1474
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
ΦΥΛΑΚΗ

1475
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
Κοιτάξτε!

1476
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
Ένα άλογο! Έρχεται προς τα εδώ!

1477
01:31:08,708 --> 01:31:10,500
Ο πατέρας σου δεν είναι;

1478
01:31:11,333 --> 01:31:12,333
Ναι.

1479
01:31:12,416 --> 01:31:14,250
Γιατί δεν σταματάει;

1480
01:31:14,333 --> 01:31:15,291
Προσοχή!

1481
01:31:15,916 --> 01:31:17,833
Κάντε στην άκρη!

1482
01:31:18,875 --> 01:31:20,500
Μην ανησυχείτε!

1483
01:31:20,583 --> 01:31:22,458
- Μπαμπά, κατέβα!
- Σταμάτα, είπα!

1484
01:31:30,083 --> 01:31:31,666
Το αγόρασες το άλογο;

1485
01:31:31,750 --> 01:31:34,041
Όχι, το δανείστηκα από μία φίλη.

1486
01:31:34,750 --> 01:31:35,791
Αυτήν την κυρία.

1487
01:31:35,875 --> 01:31:37,250
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

1488
01:31:38,708 --> 01:31:40,041
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.

1489
01:31:43,000 --> 01:31:46,208
- Βιάσου.
- Έρχομαι, περιμένετε!

1490
01:31:46,291 --> 01:31:49,875
Ο μπαμπάς είπε ότι τον πονάει ο κόκκυγας,
αλλά είναι καλά.

1491
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
Τι είναι αυτό;

1492
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
Καλά πήγε αυτό.

1493
01:31:55,458 --> 01:31:56,500
Ναι…

1494
01:32:06,166 --> 01:32:08,541
Τι στον διάολο κάνεις;

1495
01:32:08,625 --> 01:32:11,583
Είσαι τρελός;
Κάνεις ιππασία έτσι δίπλα στα παιδιά;

1496
01:32:11,666 --> 01:32:14,458
- Μπορώ…
- Αν δεν ξέρεις, μην ανεβαίνεις σε άλογο.

1497
01:32:14,541 --> 01:32:17,416
- Είχα ένα πρόβλημα…
- Φυλακή θα 'πρεπε να μπεις.

1498
01:32:17,500 --> 01:32:19,208
- Θα το φροντίσω εγώ.
- Μάλιστα.

1499
01:32:19,291 --> 01:32:21,083
Ελπίζω να έχεις καλό δικηγόρο.

1500
01:32:24,166 --> 01:32:25,083
Αυτό θα ήταν…

1501
01:32:27,083 --> 01:32:28,166
κρίμα.

1502
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης



