1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
‫תהיה בשקט, בבקשה.‬

4
00:00:32,708 --> 00:00:36,541
‫חכה כאן. כשאסמס לך, תביא את שאר הדברים.‬

5
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
‫כן. הבנתי.‬

6
00:00:40,208 --> 00:00:41,250
‫הבאת את זה?‬

7
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
‫מה זה?‬

8
00:00:45,125 --> 00:00:46,916
‫זה קילו. דיברנו על 30.‬

9
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
‫זה אצלנו. אבל תן לנו את הכסף קודם.‬

10
00:00:56,750 --> 00:00:58,833
‫אנחנו מחוץ לבמבו במבו.‬

11
00:00:58,916 --> 00:01:02,083
‫יש אישור. החשודים בפנים.‬

12
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
‫פעל.‬

13
00:01:06,791 --> 00:01:09,166
‫צוות א', שמאלה. צוות ב', היכנסו מאחור.‬

14
00:01:09,250 --> 00:01:10,083
‫קיבלתי.‬

15
00:01:12,041 --> 00:01:14,083
‫קוד כניסה?‬
‫-1490.‬

16
00:01:15,791 --> 00:01:17,000
‫שמאלה!‬

17
00:01:18,416 --> 00:01:24,375
‫טוב, חבר'ה. אתם יודעים מה לעשות.‬
‫תיכנסו, תתפסו אותם ונצא לשתות אחר כך.‬

18
00:01:33,958 --> 00:01:35,583
‫אני אביא את זה.‬

19
00:01:37,291 --> 00:01:38,166
‫אקדח!‬

20
00:01:42,125 --> 00:01:44,166
‫מה קורה שם?‬
‫-משיבים אש.‬

21
00:01:45,666 --> 00:01:46,541
‫לא!‬

22
00:01:48,666 --> 00:01:50,333
‫התוקף נוטרל. מתקדמים.‬

23
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
‫משטרה!‬

24
00:01:56,333 --> 00:01:57,791
‫זה פגע באפוד. אני בסדר.‬

25
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
‫טוב. קדימה!‬

26
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
‫רדו לרצפה!‬

27
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
‫תראו לי את הידיים!‬
‫-שתוק!‬

28
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
‫איפה הסמים, לעזאזל?‬

29
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
‫חסר כאן הרבה. איפה השאר?‬

30
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
‫לא!‬

31
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
‫היי, תירגע. טוב.‬

32
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
‫תירגע. אוקיי. רגע.‬

33
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
‫הנה.‬

34
00:02:22,875 --> 00:02:25,000
‫קח את זה. אל תירה.‬

35
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
‫שיט!‬

36
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
‫- מוקדם יותר באותו יום -‬

37
00:03:02,208 --> 00:03:03,333
‫גבירותיי ורבותיי,‬

38
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
‫שוב, מדבר קפטן קוני רונדקוויסט מתא הטייס.‬

39
00:03:07,416 --> 00:03:08,833
‫כפי שתוכלו לראות‬

40
00:03:08,916 --> 00:03:12,000
‫נגיע לסטוקהולם ארלנדה בכל רגע.‬

41
00:03:12,083 --> 00:03:15,041
‫אנו מקווים שנהניתם לטוס איתנו היום‬

42
00:03:15,125 --> 00:03:16,958
‫ומקווים לראותכם בקרוב.‬

43
00:03:17,541 --> 00:03:18,416
‫תודה.‬

44
00:03:19,750 --> 00:03:23,208
‫גובה נמוך מדי. קרקע.‬
‫-איזו קרקע?‬

45
00:03:23,958 --> 00:03:25,875
‫"קרקע"?‬
‫-גובה נמוך מדי. קרקע.‬

46
00:03:25,958 --> 00:03:28,250
‫משוך למעלה.‬
‫-לעזאזל, אני מושך.‬

47
00:03:28,958 --> 00:03:30,250
‫אבל אני מושך.‬

48
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
‫אני מושך את החרא…‬

49
00:03:31,958 --> 00:03:34,500
‫אני מושך למעלה וכלום לא קורה!‬

50
00:03:35,708 --> 00:03:36,916
‫התרסקת.‬

51
00:03:37,000 --> 00:03:37,916
‫אתה חתיכת…‬

52
00:03:38,583 --> 00:03:39,541
‫מלא בחרא.‬

53
00:03:40,375 --> 00:03:41,583
‫מה אתה עושה?‬

54
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
‫רק התרסקתי קצת.‬

55
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
‫את רוצה לנעול נעליים?‬

56
00:03:47,625 --> 00:03:48,958
‫בסדר.‬
‫-טוב.‬

57
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
‫איזה משחק דפוק.‬

58
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
‫יופי, את מוכנה.‬

59
00:03:56,250 --> 00:04:00,083
‫אנחנו צריכים ללכת לאימא ותומאס.‬
‫-לא, נלך לבית הספר.‬

60
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
‫שכחתי את בגדי ההתעמלות שלי‬
‫ויש לי שיעור התעמלות היום.‬

61
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
‫חבל מאוד.‬

62
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
‫לא, זה בסדר.‬

63
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
‫טוב, אז…‬

64
00:04:09,750 --> 00:04:10,666
‫קדימה.‬

65
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
‫היי, יש לך יום הולדת בקרוב.‬

66
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
‫תרצי משהו מיוחד?‬

67
00:04:22,333 --> 00:04:25,166
‫אולי סלע.‬
‫-סלע?‬

68
00:04:25,750 --> 00:04:28,791
‫אבל אוכל לקנות לך משהו חוץ מסלע.‬

69
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
‫סלע יספיק.‬

70
00:04:30,791 --> 00:04:32,208
‫טוב, ברצינות.‬

71
00:04:32,291 --> 00:04:34,500
‫מה… מה את רוצה?‬

72
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
‫אבל אתה לא…‬

73
00:04:35,583 --> 00:04:37,125
‫אי אפשר לדעת.‬

74
00:04:37,625 --> 00:04:39,750
‫תגידי לי.‬
‫-טוב. סוס.‬

75
00:04:39,833 --> 00:04:41,166
‫סוס? לא.‬

76
00:04:42,208 --> 00:04:46,750
‫זה דבר גדול, נכון? בעלות על סוס.‬

77
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
‫נראה איך…‬

78
00:04:51,041 --> 00:04:52,000
‫יהיה בסדר.‬

79
00:05:04,458 --> 00:05:06,083
‫היי, אימא!‬
‫-היי, מותק.‬

80
00:05:06,166 --> 00:05:08,916
‫היא רק תיקח את תיק ההתעמלות שלה.‬
‫-יופי.‬

81
00:05:09,000 --> 00:05:11,708
‫נוכל לאסוף את יוליה הערב?‬

82
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
‫מה?‬
‫-נלך לאימא של תומאס.‬

83
00:05:14,375 --> 00:05:15,833
‫יש שם חוות סוסים.‬

84
00:05:15,916 --> 00:05:17,958
‫יוליה תרצה לנסות…‬

85
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
‫האמת שלא.‬

86
00:05:19,250 --> 00:05:20,958
‫תוכלו לאסוף אותה מחר,‬

87
00:05:21,041 --> 00:05:22,333
‫כמו שאמרנו.‬

88
00:05:22,416 --> 00:05:24,500
‫היי, קוני. מה קורה?‬

89
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
‫תומאס.‬

90
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
‫היי.‬

91
00:05:28,708 --> 00:05:29,916
‫אתה נראה עייף, מותק.‬

92
00:05:30,000 --> 00:05:30,875
‫מותש.‬

93
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
‫טורונטו-ארלנדה, אז…‬

94
00:05:33,083 --> 00:05:35,333
‫ידידותי לסביבה…‬
‫-טוב, זו העבודה שלי.‬

95
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
‫לא נוכל לקחת את יוליה הערב.‬
‫-לא!‬

96
00:05:38,666 --> 00:05:39,833
‫כמה חבל.‬
‫-כן.‬

97
00:05:39,916 --> 00:05:41,458
‫יש חוות סוסים‬

98
00:05:41,541 --> 00:05:43,541
‫ליד הבית של אימא שלי. זה לא רחוק.‬

99
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
‫לא, שמעתי. חבל מאוד.‬

100
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
‫זה פשוט עיתוי גרוע.‬

101
00:05:47,625 --> 00:05:50,000
‫יוליה הייתה אוהבת את זה.‬
‫-אוהבת מה?‬

102
00:05:50,083 --> 00:05:52,041
‫כלום, מותק.‬

103
00:05:52,125 --> 00:05:53,625
‫ניכנס לאוטו.‬

104
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
‫להתראות מחר.‬

105
00:05:56,958 --> 00:05:58,291
‫מה אתה עושה?‬

106
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
‫סתם צחקתי.‬

107
00:06:03,458 --> 00:06:04,625
‫אתה רוצה עוד עבודה?‬

108
00:06:04,708 --> 00:06:05,708
‫כן, בבקשה.‬

109
00:06:05,791 --> 00:06:07,333
‫עוד משמרות ודברים כאלה.‬

110
00:06:07,416 --> 00:06:10,166
‫אני צריך עוד כסף.‬
‫-הימורים באינטרנט?‬

111
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
‫מה? לא.‬

112
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
‫לא. אני אזמין שיעורי רכיבה.‬

113
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
‫הבנתי. "שיעורי רכיבה".‬

114
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
‫שיעורי רכיבה. לבת שלי.‬

115
00:06:19,416 --> 00:06:21,208
‫בטח. "בת".‬

116
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
‫כן, הבת שלי.‬

117
00:06:25,083 --> 00:06:28,583
‫אראה מה אוכל לעשות.‬
‫תעביר את מטגני האוויר לחזית.‬

118
00:06:28,666 --> 00:06:29,833
‫סירי טיגון ללא שמן.‬

119
00:06:30,500 --> 00:06:32,916
‫מה?‬
‫-הם נקראים "סירי טיגון ללא שמן".‬

120
00:06:33,000 --> 00:06:33,833
‫לא חשוב.‬

121
00:06:34,583 --> 00:06:35,958
‫תעביר אותם לחזית.‬

122
00:06:51,000 --> 00:06:52,250
‫- קוני, איש מכירות -‬

123
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
‫סליחה, מישהו עובד פה?‬

124
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
‫כן, אני חושב שעלי…‬

125
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
‫כן, הוא היה פה.‬

126
00:07:08,708 --> 00:07:11,000
‫ואמר, "אחזור עוד שנייה".‬

127
00:07:11,625 --> 00:07:13,166
‫לפני רבע שעה.‬
‫-אופס.‬

128
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
‫שאדווח עליו כנעדר?‬
‫-לא, אין צורך.‬

129
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
‫לא.‬

130
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
‫מי המטומטמים שעובדים פה?‬

131
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
‫טוב, זה…‬

132
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
‫אני אקח את אלה. הן בטח הכי טובות.‬

133
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
‫אפשר לומר לך משהו?‬

134
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
‫אלה הרבה יותר טובות.‬

135
00:07:34,416 --> 00:07:37,791
‫ככה שמעתי. יש להן תכונת ביטול רעש.‬

136
00:07:37,875 --> 00:07:40,875
‫אני משתמש בהן בעצמי ו…‬
‫-סליחה, מה אמרת?‬

137
00:07:40,958 --> 00:07:43,416
‫אני משתמש בהן בעצמי והן מעולות.‬

138
00:07:43,958 --> 00:07:45,458
‫אולי אתה צריך לעבוד פה.‬

139
00:07:46,166 --> 00:07:47,708
‫לא, זה יהיה נורא.‬

140
00:07:48,875 --> 00:07:49,708
‫קוני!‬

141
00:07:50,583 --> 00:07:52,666
‫מושלם.‬
‫-מה?‬

142
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
‫קוני!‬

143
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
‫קראתי לך.‬
‫-באמת? לא שמעתי.‬

144
00:08:00,041 --> 00:08:02,500
‫קבעתי לך שעות נוספות. זה משלוח.‬

145
00:08:03,083 --> 00:08:04,750
‫אני אקח את אלה.‬

146
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
‫הוא עזר לך?‬

147
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
‫כן. הוא היה מעולה.‬

148
00:08:08,833 --> 00:08:09,666
‫מהיר.‬

149
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
‫טלוויזיה 50 אינץ', התקנה וכיול.‬

150
00:08:22,458 --> 00:08:23,666
‫היי.‬
‫-היי.‬

151
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
‫וואו, אתם מהירים.‬
‫-כן.‬

152
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
‫אני צריכה לצאת בקרוב, אבל…‬

153
00:08:27,166 --> 00:08:28,333
‫כן, אין בעיה.‬

154
00:08:28,875 --> 00:08:32,541
‫הייתי עושה את זה בעצמי,‬
‫אבל הכיול נראה בעייתי.‬

155
00:08:32,625 --> 00:08:33,458
‫טוב…‬

156
00:08:33,541 --> 00:08:35,000
‫זה נכון?‬

157
00:08:35,500 --> 00:08:38,625
‫לא ממש, אבל אני כאן.‬

158
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
‫טוב. הנה היא.‬

159
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
‫נראה.‬

160
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
‫די-אם טק.‬

161
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
‫כן. זה קצת מביך.‬

162
00:08:45,875 --> 00:08:47,291
‫כן, קצת.‬

163
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
‫טוב, בסדר.‬

164
00:08:54,333 --> 00:08:56,250
‫- העדפות מומחה‬
‫בהירות -‬

165
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
‫תראה, אני צריכה ללכת.‬

166
00:09:06,125 --> 00:09:07,291
‫סליחה.‬

167
00:09:07,375 --> 00:09:09,833
‫היי!‬
‫-לא תתגעגעי לטלוויזיה הישנה שלך!‬

168
00:09:09,916 --> 00:09:10,958
‫זה בשביל…‬

169
00:09:11,541 --> 00:09:13,083
‫סליחה.‬

170
00:09:13,166 --> 00:09:15,500
‫לא ראיתי שעמדת שם.‬

171
00:09:16,250 --> 00:09:17,083
‫התגנבתי אליך.‬

172
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
‫בעצם לא, אבל זהו זה.‬

173
00:09:19,625 --> 00:09:21,000
‫הכול בסדר?‬
‫-כן.‬

174
00:09:21,083 --> 00:09:24,500
‫זו תהיה חווית צפייה שונה לחלוטין.‬

175
00:09:24,583 --> 00:09:28,833
‫היא ברזולוציית 4K עם סאונד דולבי אטמוס.‬
‫ויש בה עוד דבר מגניב.‬

176
00:09:28,916 --> 00:09:32,208
‫תוכלי לחבר אותה לטלפון שלך, לדוגמה.‬

177
00:09:32,291 --> 00:09:36,041
‫ותוכלי לקבוע שומר מסך או גלריית תמונות.‬

178
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
‫אוקיי. מעולה.‬

179
00:09:37,916 --> 00:09:39,583
‫תראה, אני ממש צריכה ללכת.‬

180
00:09:39,666 --> 00:09:41,666
‫אבל אחזור בעוד חצי שעה.‬

181
00:09:41,750 --> 00:09:42,791
‫בסדר.‬

182
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
‫אז אשאיר אותך לבד.‬

183
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
‫כן.‬

184
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
‫אני סומכת עליך.‬
‫-מה?‬

185
00:10:05,291 --> 00:10:06,291
‫מותק?‬

186
00:10:06,791 --> 00:10:07,625
‫הלו?‬

187
00:10:09,875 --> 00:10:11,583
‫קרה משהו מטורף!‬

188
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
‫מה?‬

189
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
‫הטלפון שלי.‬

190
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
‫טלפון?‬

191
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
‫הלו?‬

192
00:11:44,375 --> 00:11:46,250
‫לא!‬

193
00:11:46,333 --> 00:11:48,541
‫- הסתבכות -‬

194
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
‫- חדר חקירות -‬

195
00:12:03,875 --> 00:12:04,875
‫זאת את.‬

196
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
‫היי.‬

197
00:12:06,916 --> 00:12:08,416
‫מה את עושה פה?‬

198
00:12:08,500 --> 00:12:09,958
‫אני עובדת פה.‬

199
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
‫מה אתה עושה פה?‬

200
00:12:12,375 --> 00:12:15,916
‫אני חושב שרצו לשאול אותי כמה שאלות…‬

201
00:12:16,000 --> 00:12:18,416
‫טוב, נראה…‬

202
00:12:21,500 --> 00:12:22,791
‫אתה ב…‬

203
00:12:22,875 --> 00:12:23,750
‫מה?‬

204
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
‫מקום שלי.‬

205
00:12:27,958 --> 00:12:29,541
‫שיחה עם קוני רונדקוויסט.‬

206
00:12:29,625 --> 00:12:31,458
‫נוכחים: הלנה מאלם,‬

207
00:12:31,541 --> 00:12:33,791
‫השוטרת דיאנה וילסון.‬

208
00:12:33,875 --> 00:12:35,875
‫ויורמה הייקונן.‬
‫-הייקינן.‬

209
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
‫זה שם פיני.‬

210
00:12:40,708 --> 00:12:43,375
‫טוב, גם הייקונן, אבל…‬

211
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
‫כן.‬

212
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
‫טוב.‬

213
00:12:56,666 --> 00:12:58,833
‫הייתי בבית של מישהי‬

214
00:12:58,916 --> 00:13:00,375
‫כדי להתקין טלוויזיה.‬

215
00:13:01,833 --> 00:13:03,458
‫היא הייתה צריכה לצאת‬

216
00:13:03,541 --> 00:13:08,250
‫ונשארתי לסיים את ההתקנה.‬

217
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
‫קמתי לקחת כלי עבודה‬

218
00:13:11,250 --> 00:13:15,000
‫ופתאום ראיתי גבר שוכב בחדר‬

219
00:13:15,083 --> 00:13:18,333
‫והוא אמר משהו בקשר לטלפון.‬

220
00:13:18,416 --> 00:13:21,833
‫ואז שמעתי סוג של רעש.‬

221
00:13:22,500 --> 00:13:24,958
‫ולקחתי מברג.‬

222
00:13:25,041 --> 00:13:29,625
‫זה היה מטופש, כמובן, אבל ממש פחדתי. ואז…‬

223
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
‫טוב.‬

224
00:13:31,875 --> 00:13:34,083
‫סליחה, אני צריך לדבר עם…‬

225
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
‫הלקוח שלי,‬

226
00:13:36,833 --> 00:13:38,791
‫קוני רונדקוויסט.‬

227
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
‫כן.‬

228
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
‫עכשיו, בבקשה.‬

229
00:13:43,375 --> 00:13:44,625
‫בסדר.‬

230
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
‫מוניתי לייצג אותך כעורך הדין שלך.‬

231
00:13:49,333 --> 00:13:51,791
‫בעצם, אתה נבחרת להיות מיוצג על ידי.‬

232
00:13:51,875 --> 00:13:56,125
‫לא, אני מוניתי לייצג אותך. אתה מבין?‬

233
00:13:56,208 --> 00:13:57,958
‫אתה מונית.‬
‫-כן, בדיוק.‬

234
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
‫טיפלת בתיק כזה פעם?‬
‫-מה?‬

235
00:14:02,791 --> 00:14:04,916
‫טיפלת בתיק כזה בעבר?‬

236
00:14:05,750 --> 00:14:06,916
‫כן.‬

237
00:14:07,000 --> 00:14:08,750
‫כן, כמובן.‬

238
00:14:08,833 --> 00:14:10,041
‫כן, ברור.‬

239
00:14:10,541 --> 00:14:11,458
‫זה נשמע טוב.‬

240
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
‫בגלל שאתה חף מפשע, נכון?‬

241
00:14:13,125 --> 00:14:14,083
‫כן, ברור.‬

242
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
‫כן, ברור.‬

243
00:14:16,458 --> 00:14:18,291
‫מה?‬
‫-לא, לא חשוב.‬

244
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
‫אעשה את אותה עבודה, בכל מקרה.‬

245
00:14:24,583 --> 00:14:26,583
‫זה ממש מוזר.‬
‫-מה?‬

246
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
‫פגשתי אותו אתמול.‬

247
00:14:28,500 --> 00:14:29,708
‫אוקיי…‬

248
00:14:30,541 --> 00:14:33,333
‫קניתי אוזניות. הוא עובד באלגיגנטן.‬

249
00:14:33,416 --> 00:14:37,875
‫לא תיארתי לעצמי‬
‫שהוא ידקור מישהו למוות שעה אחר כך.‬

250
00:14:39,458 --> 00:14:41,333
‫לא תיארת לעצמך?‬

251
00:14:42,083 --> 00:14:46,250
‫לא, הוא נראה ממש נחמד.‬
‫-אז מה קרה, לדעתך?‬

252
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
‫זו דעתי. קוני הגיע.‬

253
00:14:50,625 --> 00:14:52,083
‫מימי פתחה את הדלת.‬

254
00:14:52,708 --> 00:14:53,708
‫מימי יצאה,‬

255
00:14:53,791 --> 00:14:55,958
‫אז הוא החליט לגנוב כמה דברים.‬

256
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
‫אבל בעלה הגיע הביתה‬

257
00:14:57,916 --> 00:15:00,375
‫והוא תפס אותו מחטט בחפצים שלהם.‬

258
00:15:00,958 --> 00:15:02,083
‫כן.‬

259
00:15:02,166 --> 00:15:04,250
‫כן, או…‬

260
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
‫אבל…‬

261
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
‫כן. לא. אולי.‬

262
00:15:07,875 --> 00:15:10,583
‫לא, אני חושבת שהם סיימו שם.‬

263
00:15:11,833 --> 00:15:15,083
‫אבל אני לא מבין את זה.‬
‫אני יכול ללכת הביתה?‬

264
00:15:15,166 --> 00:15:17,291
‫טוב…‬

265
00:15:17,375 --> 00:15:19,625
‫יהיה בסדר. אני מבטיח.‬

266
00:15:19,708 --> 00:15:21,583
‫טוב. יופי. איזו הקלה.‬

267
00:15:22,958 --> 00:15:26,083
‫בית המשפט המחוזי מוצא את קוני רונדקוויסט‬

268
00:15:26,166 --> 00:15:28,166
‫אשם ברצח לוקה סטויקוביץ'.‬

269
00:15:29,458 --> 00:15:36,333
‫המורשע יועבר מייד‬
‫וייכלא בבית הסוהר גריינגס.‬

270
00:15:36,416 --> 00:15:37,541
‫תחתום כאן.‬

271
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
‫פעם ראשונה שלך?‬

272
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
‫כן.‬

273
00:15:42,208 --> 00:15:43,291
‫קדימה, קוני.‬

274
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
‫אתן לך טיפ.‬

275
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
‫לך על הגרוגרת.‬

276
00:15:48,000 --> 00:15:49,583
‫הגרוגרת?‬
‫-קדימה.‬

277
00:15:49,666 --> 00:15:52,791
‫התקיפה הייתה אלימה מאוד‬

278
00:15:54,750 --> 00:15:57,833
‫ועל כן גזר הדין הוא 18 שנה בכלא.‬

279
00:16:03,916 --> 00:16:06,083
‫אתה מתכוון לעמוד פה כל היום?‬

280
00:16:37,958 --> 00:16:39,875
‫אני יודע שהשתמשת בה.‬

281
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
‫על מה אתה מדבר? לא השתמשתי בה.‬

282
00:16:42,750 --> 00:16:44,166
‫אתה תקשיב לי!‬

283
00:16:47,083 --> 00:16:49,000
‫קדימה! תכסח אותו!‬

284
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
‫מה?‬
‫-כלום!‬

285
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
‫קדימה!‬

286
00:16:59,208 --> 00:17:00,041
‫לא.‬

287
00:17:01,750 --> 00:17:02,625
‫קדימה!‬

288
00:17:05,291 --> 00:17:06,458
‫קדימה!‬

289
00:17:08,958 --> 00:17:10,458
‫מוסה!‬

290
00:17:10,541 --> 00:17:11,666
‫מספיק.‬

291
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
‫מי עשה את זה?‬

292
00:17:18,791 --> 00:17:19,666
‫מי עשה את זה?‬

293
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
‫תקוע לי מזלג ביד.‬

294
00:17:31,208 --> 00:17:32,166
‫אני לא יודע…‬

295
00:17:32,750 --> 00:17:34,125
‫מה לעשות עם זה?‬

296
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
‫היי.‬

297
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
‫שבי.‬

298
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
‫אני כל כך שמח לראות אותך.‬

299
00:17:51,250 --> 00:17:52,208
‫תודה.‬

300
00:17:54,125 --> 00:17:56,291
‫כן, תומאס בתמונה.‬

301
00:17:56,375 --> 00:18:00,250
‫רצית תמונה מודפסת. אין לנו הרבה כאלה.‬
‫-לא.‬

302
00:18:03,625 --> 00:18:04,625
‫יוליה, מותק.‬

303
00:18:04,708 --> 00:18:07,416
‫אני אשתחרר בקרוב.‬

304
00:18:08,541 --> 00:18:10,750
‫בסדר? לא עשיתי שום דבר רע.‬

305
00:18:11,291 --> 00:18:13,875
‫אז אני לא צריך להיות בכלא, את מבינה?‬

306
00:18:14,750 --> 00:18:16,708
‫עורך הדין שלי, הסה,‬

307
00:18:16,791 --> 00:18:20,208
‫עובד על ערעור.‬

308
00:18:20,791 --> 00:18:24,416
‫אז אנחנו נתראה בקרוב מאוד, מותק.‬

309
00:18:24,500 --> 00:18:25,666
‫זאת האמת?‬

310
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
‫בהחלט.‬

311
00:18:33,541 --> 00:18:34,458
‫אני מבטיח.‬

312
00:18:57,250 --> 00:18:59,958
‫כאן תעבוד.‬
‫-טוב.‬

313
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
‫מעולה.‬

314
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
‫2-2 לחדר הכושר, קטטה מתנהלת.‬

315
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
‫אני אחזור. תישאר כאן.‬

316
00:19:08,291 --> 00:19:10,541
‫כן, אגיע מייד.‬

317
00:19:13,833 --> 00:19:14,666
‫הלו?‬

318
00:19:24,791 --> 00:19:26,625
‫מה חשבת, לעזאזל?‬

319
00:19:26,708 --> 00:19:28,458
‫אבל הוא השתמש במנהרה!‬
‫-כן.‬

320
00:19:28,541 --> 00:19:30,875
‫ובשביל מה קיימת המנהרה?‬
‫-כדי לצאת מפה.‬

321
00:19:31,750 --> 00:19:33,291
‫בדיוק. ואז?‬

322
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
‫ניסע לוונצואלה.‬

323
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
‫ואיך נעשה את זה?‬

324
00:19:36,208 --> 00:19:38,666
‫עם המטוס שקמילה ארגנה.‬

325
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
‫ומי יטיס את המטוס?‬

326
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
‫סאם.‬

327
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
‫איפה סאם?‬

328
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
‫במרפאה.‬

329
00:19:43,416 --> 00:19:44,666
‫כן. למה?‬

330
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
‫בגלל שהוא אידיוט.‬

331
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
‫לא, מוסה!‬

332
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
‫אתה הרבצת לו.‬

333
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
‫כן, בגלל שהוא אידיוט.‬

334
00:19:52,625 --> 00:19:55,875
‫הוא השתמש במנהרה כדי לפגוש בחורה.‬
‫-אלוהים!‬

335
00:19:55,958 --> 00:20:00,666
‫אנחנו בורחים בעוד שלושה ימים.‬
‫איך נצא מהמדינה עכשיו?‬

336
00:20:00,750 --> 00:20:01,833
‫נטפל בזה…‬

337
00:20:02,416 --> 00:20:03,791
‫אתה תטפל בזה.‬

338
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
‫אתה.‬
‫-אני?‬

339
00:20:05,708 --> 00:20:09,708
‫איך אני אטפל בזה, לעזאזל?‬
‫שאתן לו מכות עד שהוא יחזור?‬

340
00:20:10,291 --> 00:20:13,666
‫אתה תטפל בזה או שתישאר בכלא! הבנת?‬

341
00:20:18,041 --> 00:20:18,875
‫לעזאזל!‬

342
00:20:25,000 --> 00:20:26,916
‫קוני. שב.‬

343
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
‫הערעור נדחה.‬

344
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
‫מה?‬

345
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
‫כן.‬

346
00:20:35,708 --> 00:20:38,208
‫עשיתי כמיטב יכולתי.‬

347
00:20:38,291 --> 00:20:40,458
‫ואני מתנצל אם אני…‬

348
00:20:40,541 --> 00:20:42,791
‫גרמתי לך לטפח תקוות שווא.‬

349
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
‫שלום.‬

350
00:20:45,166 --> 00:20:48,375
‫אבל לרוע המזל, החיים לא הוגנים לפעמים.‬

351
00:20:49,916 --> 00:20:51,625
‫אני לא מאמין. אני…‬

352
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
‫היה שם עוד מישהו. מישהו תקף אותי.‬

353
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
‫תקף אותך, בדיוק.‬

354
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
‫והוא נרצח בגלל סיבה מסוימת.‬

355
00:20:59,500 --> 00:21:00,416
‫סיבה, כן.‬

356
00:21:00,500 --> 00:21:02,833
‫לוקה דיבר על טלפון.‬
‫-הטלפון, כן.‬

357
00:21:02,916 --> 00:21:05,500
‫אז אני רוצה לדעת, האם הטלפון נמצא?‬

358
00:21:05,583 --> 00:21:06,416
‫לא.‬

359
00:21:08,041 --> 00:21:08,958
‫לא, אבל…‬

360
00:21:10,375 --> 00:21:13,750
‫אם הטלפון שלו יימצא, נוכל לערער שוב?‬

361
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
‫אבל הטלפון לא ברשותנו.‬

362
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
‫מישהו מחפש את הטלפון?‬

363
00:21:17,375 --> 00:21:21,375
‫המשטרה ביצעה חקירה יסודית בזירת הפשע.‬

364
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
‫אבל לא נמצא שום טלפון.‬
‫-ואתה?‬

365
00:21:25,458 --> 00:21:27,791
‫אתה חיפשת? אתה אמור לעזור לי.‬

366
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
‫לא. כן, אני אמור ל…‬

367
00:21:30,916 --> 00:21:31,916
‫לא, אני…‬

368
00:21:32,000 --> 00:21:36,541
‫לעזאזל, קוני.‬
‫זה לא ייראה כמו הרבה זמן. יש לך עבודה.‬

369
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
‫מה קיבלת? את חדר הכביסה?‬

370
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
‫אני מבין. לא עשית שום דבר רע.‬

371
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
‫רק עשית את העבודה שלך. נעזוב את זה.‬

372
00:21:58,000 --> 00:21:59,416
‫לאן אתה הולך?‬

373
00:21:59,500 --> 00:22:01,208
‫רציתי לעבוד…‬

374
00:22:01,291 --> 00:22:04,166
‫במכבסה.‬
‫-המשמרת הראשונה היא באחת בצהריים.‬

375
00:22:05,416 --> 00:22:08,958
‫אוקיי, אז אין שם אף אחד עד 13:00?‬

376
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
‫לא הייתי ברור?‬

377
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
‫לא, היית ברור מאוד.‬

378
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
‫יופי.‬

379
00:22:32,500 --> 00:22:33,875
‫טוב, נראה…‬

380
00:22:35,583 --> 00:22:37,833
‫נראה שזה ממשיך ישר…‬

381
00:22:38,416 --> 00:22:39,916
‫מה זה, לעזאזל?‬

382
00:23:23,875 --> 00:23:24,750
‫לעזאזל.‬

383
00:23:54,500 --> 00:23:58,083
‫קו 12 לאקשוב יצא בעוד ארבע דקות.‬

384
00:23:58,166 --> 00:23:59,250
‫לא ראית כלום.‬

385
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
‫לא.‬
‫-לא.‬

386
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
‫אסור להתעסק עם המסילה.‬

387
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
‫לא.‬
‫-לא.‬

388
00:24:37,583 --> 00:24:38,916
‫שימי את המעיל כאן.‬

389
00:24:46,791 --> 00:24:48,333
‫תרצי קפה?‬

390
00:24:48,416 --> 00:24:49,250
‫כן, בבקשה.‬

391
00:25:01,125 --> 00:25:02,041
‫מה לעזאזל…‬

392
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
‫הזמנת עוגת שכבות?‬

393
00:25:09,666 --> 00:25:10,708
‫היא במקרר.‬

394
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
‫מה אמרת?‬

395
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
‫במקרר!‬

396
00:25:24,541 --> 00:25:25,541
‫היי.‬

397
00:25:27,583 --> 00:25:29,083
‫רגע! תקשיבי לי.‬

398
00:25:29,166 --> 00:25:30,791
‫אני חף מ…‬

399
00:25:32,000 --> 00:25:34,416
‫תני לי להסביר. אני מנסה ל…‬

400
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
‫אל תכי אותי, כי…‬

401
00:25:39,083 --> 00:25:41,791
‫לא הרגתי את בעלך.‬
‫-איך הגעת הנה?‬

402
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
‫תקשיבי לי.‬
‫גם אני רוצה למצוא את הרוצח של בעלך.‬

403
00:25:44,833 --> 00:25:46,166
‫הרוצח האמיתי.‬

404
00:25:46,250 --> 00:25:48,125
‫מי שבאמת עשה את זה.‬

405
00:25:48,208 --> 00:25:49,791
‫ובגלל זה באתי.‬

406
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
‫הלנה?‬

407
00:25:55,208 --> 00:25:58,666
‫התעמקתי יותר בתיק של לוקה.‬

408
00:26:00,125 --> 00:26:01,333
‫זה המצב:‬

409
00:26:01,416 --> 00:26:05,208
‫אם קוני רונדקוויסט‬
‫לא הרג את לוקה סטויקוביץ',‬

410
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
‫אז מישהו אחר עשה את זה.‬

411
00:26:06,875 --> 00:26:08,666
‫נכון?‬
‫-כן, לכאורה.‬

412
00:26:08,750 --> 00:26:09,583
‫כן.‬

413
00:26:10,166 --> 00:26:13,625
‫אז חשבתי: למה שמישהו ירצח את לוקה?‬

414
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
‫הדבר האחרון שהוא אמר לי‬
‫היה משהו על הטלפון שלו.‬

415
00:26:16,625 --> 00:26:20,583
‫ולכן הרוצח הגיע,‬
‫כדי למצוא את הטלפון של בעלך.‬

416
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
‫אתה משקר!‬
‫-לא.‬

417
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
‫טוב. את צריכה להקשיב לי ולסמוך עליי.‬

418
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
‫יש משהו בטלפון הזה ובגללו הוא נרצח.‬

419
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
‫תראי. בדקתי אודותיו.‬

420
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
‫הוא בן 53. נשוי.‬

421
00:26:33,333 --> 00:26:35,333
‫הוא עבד ליד במבו במבו.‬

422
00:26:36,541 --> 00:26:38,333
‫כן.‬
‫-במבו במבו.‬

423
00:26:38,416 --> 00:26:41,291
‫את יודעת,‬
‫המקום בו פשטנו על כנופיית הקוקאין.‬

424
00:26:42,291 --> 00:26:44,791
‫לא גיליתי מי מסר לנו את המידע.‬

425
00:26:45,375 --> 00:26:46,541
‫את יודעת?‬

426
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
‫לא, אבל אוכל לבדוק.‬

427
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
‫מה קורה?‬
‫-היי. סתם דיברנו.‬

428
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
‫עבודה טובה, דיאנה.‬

429
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
‫תודה.‬

430
00:26:56,375 --> 00:26:57,958
‫זה הסיכוי היחיד שלי.‬

431
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
‫יש לך את הטלפון שלו?‬

432
00:27:01,416 --> 00:27:04,500
‫לא, הוא נעלם. אף אחד לא יודע איפה הוא.‬

433
00:27:05,375 --> 00:27:08,958
‫אם תמצאי אותו, תתקשרי אליי ב…‬

434
00:27:09,041 --> 00:27:11,833
‫אוציא את עוגת השכבות.‬

435
00:27:11,916 --> 00:27:13,750
‫יופי. נהדר.‬

436
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
‫מי אתה?‬

437
00:27:16,458 --> 00:27:19,125
‫אני פה עכשיו‬

438
00:27:19,208 --> 00:27:20,041
‫בגלל ש…‬

439
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
‫זה אתה.‬

440
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
‫הוא רצח את לוקה!‬

441
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
‫לא, זה מרקו.‬

442
00:27:28,791 --> 00:27:30,000
‫מרקו?‬
‫-כן.‬

443
00:27:30,625 --> 00:27:31,583
‫בן דוד של לוקה.‬

444
00:27:31,666 --> 00:27:33,666
‫זה שגר באוסטרליה?‬

445
00:27:34,166 --> 00:27:35,000
‫כן.‬

446
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
‫בדיוק.‬
‫-כן.‬

447
00:27:37,000 --> 00:27:39,458
‫בדיוק. טסתי…‬

448
00:27:44,000 --> 00:27:46,083
‫מרקו!‬

449
00:27:46,166 --> 00:27:49,250
‫כמה טוב לראות אותך!‬
‫-כן, גם אותך.‬

450
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
‫גברת זקנה.‬

451
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
‫יופי.‬

452
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
‫נהדר, איזו הפתעה.‬

453
00:27:53,833 --> 00:27:55,833
‫נכין עוד קפה, סוניה.‬

454
00:27:55,916 --> 00:27:57,708
‫הוא גר באוסטרליה.‬
‫-כן.‬

455
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
‫הוא הגיע מרחוק.‬

456
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
‫כן. טוב, אז…‬

457
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
‫איך אוכל לסמוך עליך ש…‬

458
00:28:33,958 --> 00:28:35,250
‫מה לעזאזל?‬

459
00:28:46,708 --> 00:28:49,291
‫זה נראה לך חכם?‬
‫-לא.‬

460
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
‫אתה השתמשת במנהרה.‬

461
00:28:51,666 --> 00:28:52,875
‫טוב, תקשיב לי.‬

462
00:28:52,958 --> 00:28:54,916
‫אני חדש…‬
‫-תקשיב!‬

463
00:28:55,416 --> 00:28:58,208
‫הגיע הזמן לקרוסלה.‬
‫-מה? לא, רגע!‬

464
00:28:58,291 --> 00:28:59,958
‫עצור!‬

465
00:29:00,041 --> 00:29:01,416
‫אני אהרוג אותך.‬

466
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
‫לא! חכה!‬

467
00:29:03,083 --> 00:29:04,000
‫כבה אותה!‬

468
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
‫אני אראה לך מה אעשה למי שמצותת לי. הבנת?‬

469
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
‫הלו?‬

470
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
‫היי.‬

471
00:29:08,916 --> 00:29:10,125
‫מה אתה עושה פה?‬

472
00:29:10,208 --> 00:29:12,458
‫אני… משחק.‬

473
00:29:12,541 --> 00:29:16,083
‫אתה לא יכול להיות פה. יש לך טיפול עכשיו.‬
‫-אני בא.‬

474
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
‫עכשיו! קדימה.‬

475
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
‫תעצור את המכונה! כבה אותה.‬

476
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
‫לא, רגע!‬

477
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
‫כבה אותה!‬

478
00:29:28,666 --> 00:29:29,916
‫טוב.‬
‫-טוב.‬

479
00:29:31,125 --> 00:29:32,166
‫אני נכנס.‬

480
00:29:32,250 --> 00:29:33,458
‫תודה על התזכורת.‬

481
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
‫מוסה!‬

482
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
‫היי.‬
‫-מה קורה פה?‬

483
00:29:43,708 --> 00:29:44,875
‫מה קורה?‬

484
00:29:44,958 --> 00:29:46,083
‫שום דבר לא קורה.‬

485
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
‫מה?‬

486
00:29:48,250 --> 00:29:49,541
‫אתה נראה לחוץ.‬

487
00:29:49,625 --> 00:29:50,916
‫מה? לא.‬

488
00:29:51,708 --> 00:29:53,666
‫אני רגוע בטירוף.‬

489
00:29:56,500 --> 00:30:01,500
‫אנחנו צריכים לשמור על פרופיל נמוך.‬
‫אל תעשה שטות שתגרום להם להעביר אותך מפה.‬

490
00:30:04,208 --> 00:30:05,875
‫של מי זה?‬

491
00:30:05,958 --> 00:30:07,083
‫אני לא יודע.‬

492
00:30:07,625 --> 00:30:08,458
‫של הבחור החדש.‬

493
00:30:12,666 --> 00:30:14,333
‫מה אתה עושה, לעזאזל?‬

494
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
‫זה אתה?‬

495
00:30:32,541 --> 00:30:33,375
‫כן.‬

496
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
‫הוא לא נראה כמו טייס.‬

497
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
‫המראה שלו יכול להטעות.‬

498
00:30:42,541 --> 00:30:44,791
‫אני נראה כמו פושע?‬
‫-כן.‬

499
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
‫טוב, זו הייתה דוגמה לא טובה.‬

500
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
‫אבל הבחור הזה הוא טייס.‬

501
00:30:50,500 --> 00:30:52,041
‫למה הוא רטוב כולו?‬

502
00:30:52,125 --> 00:30:53,333
‫מאיפה לי לדעת?‬

503
00:30:59,750 --> 00:31:02,416
‫בטח קראת על השוד בפרסטה?‬

504
00:31:02,500 --> 00:31:06,166
‫מאה מיליון במזומן.‬
‫-לא.‬

505
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
‫כן, זה… נשמע מוכר.‬

506
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
‫לעזאזל, אתם עשיתם את זה?‬
‫-כן.‬

507
00:31:15,583 --> 00:31:16,416
‫וואו!‬

508
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
‫התוכנית היא לפגוש את החברה שלי בארלנדה.‬

509
00:31:20,541 --> 00:31:22,416
‫היא תארגן לנו מטוס פרטי.‬

510
00:31:22,500 --> 00:31:23,875
‫מטורף, זה גאוני.‬

511
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
‫הוא מבריק בטירוף.‬

512
00:31:25,416 --> 00:31:27,041
‫נצא ביום חמישי.‬

513
00:31:27,125 --> 00:31:28,041
‫יום חמישי?‬

514
00:31:29,208 --> 00:31:31,833
‫כן, זה בסדר.‬

515
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
‫הכול בסדר?‬

516
00:31:43,750 --> 00:31:45,000
‫הלו, זאת אילה.‬

517
00:31:45,083 --> 00:31:46,500
‫זה קוני. יוליה נמצאת?‬

518
00:31:47,250 --> 00:31:49,625
‫היי. מאיזה מספר אתה מתקשר?‬

519
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
‫רק רציתי לאחל ליוליה יום הולדת שמח. בבקשה?‬

520
00:31:52,625 --> 00:31:53,750
‫כן.‬

521
00:31:53,833 --> 00:31:55,416
‫יוליה? בואי הנה.‬

522
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
‫היי.‬

523
00:31:58,750 --> 00:32:02,166
‫מזל טוב!‬

524
00:32:02,250 --> 00:32:03,291
‫אבא!‬

525
00:32:03,375 --> 00:32:05,833
‫אני רוצה לשיר לך עכשיו.‬

526
00:32:05,916 --> 00:32:08,583
‫אבל תקשיבי, אסור לנו לשיר.‬

527
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
‫זה מוזר.‬

528
00:32:09,958 --> 00:32:11,291
‫ממש מוזר, אבל…‬

529
00:32:12,208 --> 00:32:13,083
‫ככה זה.‬

530
00:32:13,166 --> 00:32:14,750
‫קיבלת מתנות?‬

531
00:32:14,833 --> 00:32:16,500
‫כן. כל מיני דברים.‬

532
00:32:16,583 --> 00:32:18,458
‫יופי. מה קיבלנו?‬

533
00:32:19,250 --> 00:32:20,541
‫אני צריכה לנתק.‬

534
00:32:20,625 --> 00:32:21,750
‫אבל רגע, מותק.‬

535
00:32:21,833 --> 00:32:23,458
‫הלו?‬
‫-היי.‬

536
00:32:23,541 --> 00:32:25,458
‫קרה משהו?‬

537
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
‫לא, כלום.‬

538
00:32:26,875 --> 00:32:28,041
‫אנחנו יוצאות…‬

539
00:32:28,125 --> 00:32:30,291
‫טוב. בסדר. לאן אתן הולכות?‬

540
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
‫לראות את הסוס של יוליה.‬

541
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
‫טוב. רגע, מה?‬

542
00:32:35,416 --> 00:32:38,166
‫כן, היא קיבלה סוס קטן.‬

543
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
‫מאיתנו. ממני ומתומאס.‬

544
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
‫היא קיבלה סוס?‬

545
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
‫ארוחת בוקר!‬

546
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
‫כן. קוני, בבקשה.‬
‫-למה היא לא אמרה לי?‬

547
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
‫אני צריכה לסיים.‬
‫-לא, רגע!‬

548
00:32:48,291 --> 00:32:50,000
‫הלו?‬

549
00:32:50,500 --> 00:32:51,875
‫ארוחת בוקר!‬

550
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
‫זמן לארוחת הבוקר.‬

551
00:32:58,833 --> 00:33:00,333
‫כן. זה…‬

552
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
‫עכשיו?‬

553
00:33:02,666 --> 00:33:04,791
‫כן, קדימה.‬
‫-כן.‬

554
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
‫היי.‬
‫-היי.‬

555
00:33:49,083 --> 00:33:50,625
‫הלנה מאלם.‬

556
00:33:50,708 --> 00:33:52,666
‫נוכל לשוחח?‬

557
00:33:52,750 --> 00:33:53,583
‫בטח.‬

558
00:34:01,250 --> 00:34:02,625
‫תוכנית היכרויות.‬
‫-כן.‬

559
00:34:03,750 --> 00:34:05,375
‫חשוב לחשוב על העתיד.‬

560
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
‫לא, פשוט הדלקתי טלוויזיה ברקע…‬

561
00:34:09,708 --> 00:34:12,458
‫אני פשוט…‬

562
00:34:12,541 --> 00:34:13,458
‫לחברה.‬

563
00:34:14,083 --> 00:34:14,916
‫כן.‬

564
00:34:16,083 --> 00:34:17,416
‫- קישור לסמסונג -‬

565
00:34:17,500 --> 00:34:18,958
‫איך מתקדמת החקירה?‬

566
00:34:19,041 --> 00:34:20,500
‫יש התפתחויות חדשות?‬

567
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
‫לא, התיק סגור.‬

568
00:34:23,666 --> 00:34:24,500
‫כן.‬

569
00:34:25,416 --> 00:34:27,333
‫רק רצינו להמשיך לעקוב.‬

570
00:34:27,916 --> 00:34:29,250
‫כל כך קל ל…‬

571
00:34:30,375 --> 00:34:31,791
‫איך לומר את זה…‬

572
00:34:31,875 --> 00:34:34,541
‫המעורבים האחרים נשכחים בדרך כלל.‬

573
00:34:35,875 --> 00:34:37,000
‫בסדר.‬

574
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
‫איך את מרגישה?‬

575
00:34:38,125 --> 00:34:40,625
‫אני בסדר. לא, כאילו…‬

576
00:34:41,875 --> 00:34:43,208
‫הלוויה הייתה נחמדה.‬

577
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
‫אני מבינה.‬

578
00:34:44,791 --> 00:34:46,583
‫זה טוב.‬
‫-כן.‬

579
00:34:48,333 --> 00:34:50,500
‫זה תהליך.‬

580
00:34:52,375 --> 00:34:56,250
‫טוב, רציתי לשאול אותך משהו.‬

581
00:34:56,333 --> 00:35:00,083
‫הטלפון של לוקה. מצאת אותו, במקרה?‬

582
00:35:00,791 --> 00:35:01,791
‫אני מצטערת. מה?‬

583
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
‫מצאת את הטלפון של לוקה?‬

584
00:35:10,083 --> 00:35:11,875
‫קרה משהו?‬
‫-לא, זה…‬

585
00:35:11,958 --> 00:35:12,916
‫אופס, את יודעת…‬

586
00:35:13,000 --> 00:35:13,833
‫מה?‬

587
00:35:14,583 --> 00:35:16,375
‫לא, לא מצאתי את הטלפון שלו.‬

588
00:35:16,458 --> 00:35:19,208
‫וגם אתם חיפשתם אותו, נכון?‬

589
00:35:19,291 --> 00:35:20,625
‫למה אתם צריכים אותו?‬

590
00:35:21,666 --> 00:35:23,500
‫הוא חשוב לתיק.‬

591
00:35:24,083 --> 00:35:25,125
‫התיק שנסגר.‬

592
00:35:40,541 --> 00:35:42,000
‫תשמרי על עצמך.‬

593
00:35:44,416 --> 00:35:45,250
‫גם את.‬

594
00:35:47,041 --> 00:35:47,875
‫יורמה מדבר.‬

595
00:35:48,750 --> 00:35:49,625
‫זאת הלנה.‬

596
00:35:49,708 --> 00:35:51,875
‫אני צריכה האזנה במיידי.‬

597
00:35:53,000 --> 00:35:53,875
‫במי מדובר?‬

598
00:35:56,250 --> 00:35:57,083
‫במרים.‬

599
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
‫סטויקוביץ'.‬

600
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
‫אדאג לזה.‬

601
00:36:03,208 --> 00:36:04,458
‫מה קורה?‬

602
00:36:04,541 --> 00:36:06,166
‫כן, מה קורה?‬

603
00:36:06,958 --> 00:36:07,916
‫מה?‬
‫-מה?‬

604
00:36:08,000 --> 00:36:09,125
‫מה?‬
‫-מה?‬

605
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
‫היי.‬

606
00:36:20,583 --> 00:36:21,500
‫הכול בסדר?‬

607
00:36:28,375 --> 00:36:29,625
‫אני צריך להשתין.‬

608
00:36:36,791 --> 00:36:39,500
‫אילה, את לא יכולה להתקשר למספר הזה.‬
‫-מי?‬

609
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
‫זאת מימי.‬

610
00:36:41,500 --> 00:36:42,958
‫מצאתי את הטלפון של לוקה.‬

611
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
‫אני יודעת מי הרוצח ולמה לוקה נרצח.‬

612
00:36:45,875 --> 00:36:47,041
‫זה מטורף!‬

613
00:36:48,625 --> 00:36:49,875
‫משהו קרה.‬

614
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
‫מה קרה?‬

615
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
‫איפה קוני?‬

616
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
‫שוטרת?‬

617
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
‫כן.‬

618
00:36:55,500 --> 00:36:57,708
‫שמה הלנה מאלם.‬

619
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
‫תמצא אותו ובוא לתא שלי.‬

620
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
‫היא באה אליי. לא אוכל לשמור את הסרטון.‬

621
00:37:04,208 --> 00:37:06,208
‫מה לעשות?‬
‫-אני אקח אותו.‬

622
00:37:06,291 --> 00:37:08,291
‫אנחנו חייבים להיפגש.‬

623
00:37:08,833 --> 00:37:10,666
‫במקום עם הרבה אנשים.‬

624
00:37:12,458 --> 00:37:13,583
‫מחוץ לגלריאן.‬

625
00:37:13,666 --> 00:37:15,791
‫אני לא יודע בדיוק מתי אוכל…‬
‫-עכשיו.‬

626
00:37:18,583 --> 00:37:20,666
‫בחייך, תנעל את הדלת!‬

627
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
‫לא הייתי צריך בעצם.‬

628
00:37:31,041 --> 00:37:32,041
‫קוני!‬

629
00:37:32,583 --> 00:37:34,541
‫מה אתה עושה פה, לעזאזל?‬

630
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
‫מה אתה חושב?‬

631
00:37:39,125 --> 00:37:40,208
‫אני עושה כביסה.‬

632
00:37:40,791 --> 00:37:43,125
‫נורינדר רוצה לדבר איתך. בוא.‬

633
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
‫בסדר.‬

634
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
‫בעוד עשר דקות אנחנו בורחים מהחור הזה.‬

635
00:37:48,666 --> 00:37:51,833
‫רגע, דיברת על יום חמישי.‬
‫-"דיברת על יום חמישי".‬

636
00:37:51,916 --> 00:37:53,208
‫תקשיב.‬
‫-אבל…‬

637
00:37:53,291 --> 00:37:57,875
‫קיבלנו שיבוץ מוקדם יותר בשדה התעופה.‬
‫נצטרך לפעול מהר.‬

638
00:37:58,791 --> 00:38:01,291
‫נצטרך להפעיל את אזעקת השרפה.‬

639
00:38:01,375 --> 00:38:04,750
‫למזלנו, היא נמצאת מול התא של פטר המלשן.‬

640
00:38:04,833 --> 00:38:07,708
‫והוא ילשין עלינו.‬

641
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
‫זה בטוח.‬

642
00:38:09,333 --> 00:38:11,291
‫היי, הלו! נורינדר עשה את זה.‬

643
00:38:11,375 --> 00:38:13,375
‫מוסה, אז יגיע תורך.‬

644
00:38:27,458 --> 00:38:28,875
‫במנהרה נחליף בגדים.‬

645
00:38:28,958 --> 00:38:30,166
‫מה לעזאזל…‬

646
00:38:30,250 --> 00:38:31,708
‫טלפון אחד חסר.‬

647
00:38:32,208 --> 00:38:33,875
‫זה מוזר. אבל…‬

648
00:38:33,958 --> 00:38:35,916
‫זה לא בתיק ההוא?‬

649
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
‫ימתין לנו רכב בחניון.‬

650
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
‫קוני, אתה תנהג.‬

651
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
‫אני אנהג?‬

652
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
‫כן, אתה תנהג.‬

653
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
‫טוב, אני אנהג.‬
‫-בסדר.‬

654
00:38:51,416 --> 00:38:53,750
‫ברכב נמצא את כל מה שנצטרך.‬

655
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
‫מה אנחנו צריכים?‬

656
00:38:56,666 --> 00:38:59,083
‫סע. ניסע ישר לארלנדה‬

657
00:38:59,166 --> 00:39:02,708
‫שם החברה שלי, קמילה, תחכה לנו.‬

658
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
‫מימי סטויקוביץ' התקשרה למספר טלפון זמני.‬

659
00:39:20,208 --> 00:39:22,000
‫לפני כמה זמן?‬
‫-לפני חצי שעה.‬

660
00:39:23,375 --> 00:39:24,916
‫לפני חצי שעה?‬
‫-כן.‬

661
00:39:25,000 --> 00:39:26,125
‫אבל, את יודעת…‬

662
00:39:26,208 --> 00:39:30,708
‫יש בעיה עם האינטראנט…‬
‫-ביקשתי רק דבר אחד!‬

663
00:39:30,791 --> 00:39:32,916
‫היי…‬
‫-כמה קשה זה יכול להיות? זוזו!‬

664
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
‫עופו לי מהעיניים!‬

665
00:39:34,500 --> 00:39:36,750
‫מה קורה?‬
‫-כלום.‬

666
00:39:36,833 --> 00:39:39,166
‫היא נראית עצבנית.‬

667
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
‫זה בסדר. היא אוהבת אותי.‬

668
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
‫היא באה אליי. לא אוכל לשמור את הסרטון.‬

669
00:39:46,791 --> 00:39:50,208
‫אני אקח אותו. אנחנו חייבים להיפגש.‬

670
00:39:50,291 --> 00:39:52,166
‫במקום עם הרבה אנשים.‬

671
00:39:53,958 --> 00:39:55,625
‫מחוץ לגלריאן. עכשיו.‬

672
00:39:59,208 --> 00:40:00,083
‫…כשנגיע לשם.‬

673
00:40:00,166 --> 00:40:01,291
‫- איפה אתה? -‬

674
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
‫לא יזהו אותנו בוונצואלה?‬

675
00:40:09,833 --> 00:40:13,666
‫הבחור הזה, פרנזן, גילח את הגבות שלו.‬

676
00:40:13,750 --> 00:40:15,166
‫אי אפשר היה לזהות אותו.‬

677
00:40:15,250 --> 00:40:18,666
‫אני אומר לך,‬
‫הדרך הכי טובה היא לשנות את ההופעה.‬

678
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
‫אולי נשפוך חומצה על הפנים.‬

679
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
‫זה לא ישנה את הפנים לתמיד?‬

680
00:40:24,791 --> 00:40:27,000
‫לאן אתה נוסע?‬
‫-מה?‬

681
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
‫היית צריך לפנות פה.‬
‫-מה?‬

682
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
‫אולי נעצור קצת?‬

683
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
‫לא, אנחנו לא עוצרים!‬

684
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
‫אנחנו נוסעים לארלנדה, ממזר!‬

685
00:40:35,166 --> 00:40:37,958
‫פשוט אקיף את הכיכר.‬
‫-סע!‬

686
00:40:38,041 --> 00:40:39,083
‫השתגעת?‬

687
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
‫קוני!‬

688
00:40:44,291 --> 00:40:46,458
‫מה זה?‬
‫-אתה לא יודע לנהוג?‬

689
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
‫הוא הגיע פתאום, מה יכולתי לעשות?‬

690
00:40:48,875 --> 00:40:50,750
‫סע לאחור!‬
‫-אני לא יכול.‬

691
00:40:50,833 --> 00:40:53,791
‫הרכב תקוע, אני לא יכול. הוא תקוע!‬
‫-סע אחורה!‬

692
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
‫קוני, סע אחורה!‬
‫-רגע, אני אסתכל!‬

693
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
‫מה זה?‬

694
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
‫אתה לא יודע לנהוג?‬
‫-חניתי, לעזאזל!‬

695
00:41:07,083 --> 00:41:08,250
‫אתה לא יודע לחנות?‬

696
00:41:08,333 --> 00:41:09,708
‫טוב, תירגע.‬

697
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
‫בוא נפתור את זה, אני בטוח שכולנו טעינו.‬

698
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
‫המשטרה תחליט.‬

699
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
‫בלי משטרה.‬
‫-תעיף את זה.‬

700
00:41:17,291 --> 00:41:20,041
‫מה אתה עושה, לעזאזל?‬
‫-זה הנזק היחיד.‬

701
00:41:20,125 --> 00:41:22,208
‫מה קורה פה, לעזאזל?‬
‫-כלום.‬

702
00:41:22,291 --> 00:41:24,500
‫גם זה…‬
‫-היי!‬

703
00:41:24,583 --> 00:41:26,666
‫יש לך בעיה עם טלפונים?‬

704
00:41:26,750 --> 00:41:27,958
‫אתה רוצה לחטוף?‬

705
00:41:28,041 --> 00:41:31,041
‫נראה אם יש לנו ג'ק או מפתח…‬

706
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
‫מפתח ברגים.‬

707
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
‫היי.‬
‫-היי.‬

708
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
‫מה אמרת?‬

709
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
‫טוב, אני יכול לקנות חדש.‬

710
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
‫מוסה, לעזאזל. תיכנס לרכב!‬

711
00:41:43,500 --> 00:41:46,291
‫היי, הביטוח יכסה את זה.‬
‫-נכון.‬

712
00:41:46,375 --> 00:41:48,916
‫אנחנו צריכים להגיע ליונאקר תוך שלוש שעות.‬

713
00:41:49,000 --> 00:41:49,833
‫קוני!‬

714
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
‫היי!‬

715
00:41:52,791 --> 00:41:54,750
‫אתה חף מפשע!‬
‫-אני יודע.‬

716
00:41:54,833 --> 00:41:56,958
‫הטלפון אצלך?‬
‫-כן, בטח.‬

717
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
‫זה פשוט מטורף.‬

718
00:41:58,500 --> 00:42:01,125
‫אז… הסרטון התחיל להתנגן בטלוויזיה.‬

719
00:42:01,208 --> 00:42:04,208
‫הלנה ישבה מולי כשראיתי את זה.‬

720
00:42:04,291 --> 00:42:05,916
‫אראה לך. זה מטורף!‬

721
00:42:17,833 --> 00:42:18,666
‫פאק!‬

722
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
‫מה? לא!‬

723
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
‫אין סוללה.‬

724
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
‫סליחה, לא היה לי זמן להטעין אותו.‬
‫-זה אופייני.‬

725
00:42:27,708 --> 00:42:30,666
‫בכל מקרה,‬
‫בסרטון רואים את הלנה תוקפת מישהו.‬

726
00:42:30,750 --> 00:42:33,291
‫ואז היא לוקחת את הסמים שלו, כנראה.‬

727
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
‫אז היא מסתכלת ורואה שלוקה מצלם.‬

728
00:42:35,875 --> 00:42:38,833
‫היא הולכת לעברו וזה הדבר האחרון שרואים.‬

729
00:42:38,916 --> 00:42:39,791
‫טוב.‬

730
00:42:39,875 --> 00:42:43,541
‫את צריכה להיזהר מאוד.‬
‫-אני לא נשארת פה.‬

731
00:42:43,625 --> 00:42:44,458
‫טוב.‬

732
00:42:46,000 --> 00:42:48,541
‫אתה לא יכול להראות את הסרטון למשטרה.‬
‫-לא.‬

733
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
‫היי!‬

734
00:42:51,208 --> 00:42:52,125
‫מה לעזאזל…‬

735
00:42:52,208 --> 00:42:55,416
‫אקח את הסרטון לעורך הדין שלי.‬
‫-מעולה. טוב. בהצלחה!‬

736
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
‫היי! מה אתה עושה, לעזאזל?‬

737
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
‫זהירות!‬

738
00:43:02,750 --> 00:43:03,750
‫סליחה.‬

739
00:43:04,333 --> 00:43:05,166
‫סע!‬

740
00:43:08,291 --> 00:43:09,125
‫משטרה!‬

741
00:43:09,625 --> 00:43:10,500
‫עצור!‬

742
00:43:14,166 --> 00:43:15,125
‫זוזו!‬

743
00:43:19,250 --> 00:43:21,125
‫תיכנס!‬

744
00:43:22,875 --> 00:43:23,791
‫פאק!‬

745
00:43:27,583 --> 00:43:29,041
‫לאן הלכת, לעזאזל?‬

746
00:43:29,125 --> 00:43:33,666
‫הייתי ברור מאוד‬
‫כשאמרתי לך שאני אחפש ג'ק.‬

747
00:43:33,750 --> 00:43:36,500
‫תפסיקו לזיין את המוח כבר!‬

748
00:43:37,708 --> 00:43:41,875
‫יש לנו 55 דקות. אז תשתקו!‬

749
00:43:44,750 --> 00:43:46,708
‫לא הבנתי שום דבר.‬

750
00:43:47,416 --> 00:43:50,250
‫גם אני לא הבנתי. אבל תסתום!‬

751
00:43:52,708 --> 00:43:56,208
‫היה לי לקוח אמר,‬
‫"אני רוצה את ההגנה הטובה בעולם".‬

752
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
‫אז אמרתי, בלי לחשוב,‬

753
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
‫"אני חושב שפאולו מלדיני עסוק,‬
‫אבל אני אשקול לקחת את התיק".‬

754
00:44:07,125 --> 00:44:10,291
{\an8}‫ופאולו לא עובד בתחום שלך.‬

755
00:44:10,375 --> 00:44:12,000
{\an8}‫- פגוש אותי בטרמינל 3 בארלנדה עכשיו! -‬

756
00:44:12,083 --> 00:44:15,208
{\an8}‫הוא עובד ב… כדורגל.‬

757
00:44:16,375 --> 00:44:17,708
{\an8}‫- נ.ב‬
‫זה קוני -‬

758
00:44:19,541 --> 00:44:20,916
{\an8}‫- רונדקוויסט! -‬

759
00:44:21,000 --> 00:44:24,625
‫זה ספורט נחמד.‬
‫תקשיבו, חבר'ה, נצטרך לסיים.‬

760
00:44:27,041 --> 00:44:27,875
‫אבל…‬

761
00:44:28,666 --> 00:44:30,916
‫כן, אנחנו נטפל בזה.‬

762
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
‫- הודעות -‬

763
00:44:36,083 --> 00:44:37,416
‫מה אתה עושה?‬

764
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
‫כלום.‬

765
00:44:40,208 --> 00:44:41,750
‫תן לי את הטלפון שלך.‬

766
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
‫למה?‬
‫-"למה?"‬

767
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
‫תן לי את טלפון! תן לי אותו!‬

768
00:44:46,166 --> 00:44:48,250
‫אתה צודק. יכול להיות שעוקבים אחריו.‬

769
00:44:51,416 --> 00:44:52,708
‫הוא זומם משהו!‬

770
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
‫מה לעזאזל…‬

771
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
‫זה אתה?‬
‫-מה?‬

772
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
‫כתבת למשטרה.‬
‫-למה שאעשה דבר כזה?‬

773
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
‫מוסה! לא!‬

774
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
‫פאק!‬

775
00:45:14,666 --> 00:45:18,416
‫מה הייתי אמור לעשות?‬
‫-לא לירות במשטרה!‬

776
00:45:18,500 --> 00:45:21,833
‫אתה רוצה שניתפס?‬
‫-תשתקו, מטומטמים!‬

777
00:45:21,916 --> 00:45:23,583
‫אני לא שומע כלום!‬

778
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
‫כל היחידות.‬

779
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
‫האסיר הנמלט מכלא גריינגס,‬
‫קונרד רונדקוויסט,‬

780
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
‫נוסע צפונה במסחרית שברולט.‬

781
00:45:34,250 --> 00:45:35,708
‫אני צריכה איסוף.‬

782
00:45:37,416 --> 00:45:39,041
‫שאאסוף אותה עכשיו?‬

783
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
‫הם אותרו ביציאה לארלנדה.‬

784
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
‫לעזאזל, התגעגעתי אליך.‬

785
00:46:00,875 --> 00:46:03,666
‫זה… לזה התגעגעתי.‬

786
00:46:04,958 --> 00:46:05,791
‫היי.‬

787
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
‫סתם צחקתי.‬

788
00:46:15,208 --> 00:46:16,958
‫למה איחרת כל כך?‬

789
00:46:17,041 --> 00:46:18,375
‫תשאלי את הממזר הזה.‬

790
00:46:18,458 --> 00:46:20,125
‫אתה אחראי על הטיסה?‬

791
00:46:20,208 --> 00:46:24,250
‫כן, אבל… נצטרך לבדוק את הרוח הצידית.‬

792
00:46:24,333 --> 00:46:25,875
‫אבל זו התוכנית.‬

793
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
‫נכון. קדימה.‬

794
00:46:31,833 --> 00:46:32,708
‫יפה!‬

795
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
‫לעזאזל…‬

796
00:46:49,083 --> 00:46:50,833
‫קדימה. שב ותנהג.‬

797
00:46:51,500 --> 00:46:53,291
‫קדימה.‬
‫-טוב.‬

798
00:46:56,291 --> 00:46:57,541
‫בלי קבלה, תודה.‬

799
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
‫אתה מסתדר, כן?‬

800
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
‫מה?‬

801
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
‫אתה יודע מה אתה עושה?‬

802
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
‫כן, אני יודע.‬

803
00:47:30,166 --> 00:47:32,666
‫אז לך לאחור ותהדק חגורה.‬

804
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
‫שמתי עליך עין.‬

805
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
‫לחיים.‬

806
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
‫בטל המראה. סיירה אקו…‬

807
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
‫למה אנחנו זזים כל כך לאט?‬

808
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
‫פנה את המסלול מייד.‬

809
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
‫האם קיבלת?‬

810
00:47:56,750 --> 00:47:59,875
‫אלה רעשים רגילים בהתחלה. תכף נצא לדרך.‬

811
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
‫לעזאזל!‬

812
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
‫הוא ברח!‬

813
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
‫הוא ברח!‬

814
00:48:22,750 --> 00:48:26,041
‫דווחו לי ברגע שתראו את קוני, בסדר?‬

815
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
‫אתם בהיקף.‬
‫-כן.‬

816
00:48:27,875 --> 00:48:30,625
‫אוקיי. שניכם, תישארו כאן, קדימה. טוב.‬

817
00:48:32,000 --> 00:48:34,166
‫ואני אעקוב אחריה.‬

818
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
‫מותק!‬

819
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
‫מותק!‬

820
00:48:45,708 --> 00:48:47,958
‫אני אשיג טייס מחורבן.‬

821
00:48:54,500 --> 00:48:56,208
‫הודעה אישית…‬

822
00:49:08,541 --> 00:49:09,458
‫הסה!‬

823
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
‫סליחה, הוא קורא לך, לדעתי.‬

824
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
‫הסה!‬

825
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
‫מצאתי! יש לי ראיות…‬

826
00:49:22,291 --> 00:49:25,291
‫עברת את הביטחון, אני לא יכול…‬

827
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
‫יש לי הוכחה, השוטרת אשמה!‬

828
00:49:28,916 --> 00:49:30,000
‫זה חרוז.‬

829
00:49:30,083 --> 00:49:31,000
‫לא שמעתי כלום.‬

830
00:49:32,125 --> 00:49:32,958
‫אבוא מסביב.‬

831
00:49:33,791 --> 00:49:34,625
‫לא!‬

832
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
‫אני אבוא אליך.‬

833
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
‫כן, אני אישאר…‬

834
00:49:39,625 --> 00:49:40,791
‫יופי. תישאר פה.‬

835
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
‫קוני.‬

836
00:49:44,250 --> 00:49:46,333
‫סמכתי עליך, ממזר.‬

837
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
‫היית כמו אח בשבילי.‬

838
00:49:51,875 --> 00:49:55,541
‫משטרה! רדו לרצפה!‬
‫-תתכופף!‬

839
00:49:59,083 --> 00:50:01,416
‫על הרצפה! לא לזוז!‬

840
00:50:02,708 --> 00:50:04,000
‫לרצפה!‬

841
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
‫מה קורה פה?‬

842
00:50:05,291 --> 00:50:06,375
‫הנה הוא!‬

843
00:50:06,458 --> 00:50:08,250
‫תרדפו אחריו! קדימה!‬

844
00:50:08,333 --> 00:50:09,541
‫קדימה!‬
‫-קוני!‬

845
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
‫רונדקוויסט! עצור!‬

846
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
‫עצור! אנחנו נירה!‬

847
00:50:20,583 --> 00:50:22,958
‫קדימה, תעצור. אתה יכול ליפול!‬

848
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
‫תפסנו אותו.‬

849
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
‫לעזאזל!‬

850
00:50:33,125 --> 00:50:34,125
‫עצור!‬

851
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
‫עצור!‬

852
00:50:35,958 --> 00:50:36,833
‫זהירות!‬

853
00:51:20,791 --> 00:51:22,083
‫זה לא הצליח לך, מה?‬

854
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
‫לא.‬

855
00:51:28,291 --> 00:51:29,541
‫הגרוגרת…‬

856
00:51:33,041 --> 00:51:34,000
‫תומאס, קח את זה.‬

857
00:51:34,083 --> 00:51:36,000
‫תחזיק את זה ותכוון אליו.‬

858
00:51:36,500 --> 00:51:37,541
‫מה יש לו?‬

859
00:51:37,625 --> 00:51:38,791
‫זה אקדח.‬

860
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
‫לא לזוז!‬

861
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
‫זהירות.‬
‫-תומאס!‬

862
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
‫איך קניתם סוס?‬

863
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
‫מה?‬
‫-איך אני…‬

864
00:51:46,875 --> 00:51:48,333
‫לעזאזל!‬

865
00:51:58,208 --> 00:52:00,166
‫הסה!‬
‫-משטרה!‬

866
00:52:01,125 --> 00:52:01,958
‫עצור!‬

867
00:52:02,041 --> 00:52:03,250
‫טוב, רגע. תירגעי.‬

868
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
‫יש לי טלפון בכיס…‬
‫-אקדח!‬

869
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
‫תירי!‬

870
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
‫אני…‬

871
00:52:11,375 --> 00:52:13,125
‫תירגעו.‬

872
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
‫חזירה מלוכלכת.‬

873
00:52:17,958 --> 00:52:19,500
‫טוב, זה קרה.‬

874
00:52:21,708 --> 00:52:23,541
‫יהיה בסדר. אל תדאג.‬

875
00:52:25,541 --> 00:52:26,541
‫אמבולנס!‬

876
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
‫הטלפון שלי.‬
‫-מה?‬

877
00:52:31,166 --> 00:52:32,583
‫הטלפון…‬

878
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
‫מה זאת אומרת?‬

879
00:52:34,291 --> 00:52:36,291
‫הכול בטלפון שלי.‬

880
00:53:08,833 --> 00:53:09,666
‫היי!‬

881
00:53:10,166 --> 00:53:11,958
‫הבחור הזה, קוני…‬

882
00:53:12,041 --> 00:53:15,125
‫הוא עובר ניתוח. הוא יתאושש.‬
‫-יופי.‬

883
00:53:15,208 --> 00:53:17,000
‫חשבתי לדבר איתו.‬

884
00:53:17,083 --> 00:53:17,916
‫למה?‬

885
00:53:20,666 --> 00:53:22,250
‫משהו לא מסתדר.‬

886
00:53:22,333 --> 00:53:25,458
‫אחרי שהוא נורה,‬
‫הוא ביקש ממני לבדוק את הטלפון שלו.‬

887
00:53:25,541 --> 00:53:28,125
‫אבל לא היה לו טלפון. לאן הוא נעלם?‬

888
00:53:29,166 --> 00:53:31,250
‫תראו. הסתכלתי ב…‬

889
00:53:32,250 --> 00:53:33,208
‫תראו. תקראו.‬

890
00:53:34,416 --> 00:53:39,250
‫לוקה עבד בבניין של במבו במבו. שם פשטנו‬
‫על סוחרי הקוקאין ומצאנו רק קילו אחד.‬

891
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
‫אבל מצאנו את המחשב שאיתו הועבר הכסף.‬

892
00:53:42,708 --> 00:53:46,125
‫ארבעים מיליון קרונות בביטקוין‬
‫בשביל קילו אחד.‬

893
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
‫כמה שווה קילו ברחוב?‬

894
00:53:49,708 --> 00:53:51,125
‫מיליון.‬
‫-מיליון וחצי.‬

895
00:53:51,208 --> 00:53:53,375
‫מיליון וחצי. כן.‬
‫-בדיוק.‬

896
00:53:53,458 --> 00:53:55,750
‫ראינו דברים כאלה בעבר.‬

897
00:53:55,833 --> 00:53:59,166
‫בפשיטה גדולה בהלסינגבורג השנה,‬
‫נמצא הרבה כסף ומעט סמים.‬

898
00:53:59,250 --> 00:54:02,500
‫כן. זה קורה.‬
‫-אני חושבת שלוקה לקח את הקוקאין.‬

899
00:54:02,583 --> 00:54:05,750
‫בגלל זה הוא נרצח.‬
‫-לא, דיאנה.‬

900
00:54:05,833 --> 00:54:10,791
‫אני מבינה שזה מרגש מאוד‬
‫ושיש לך הרבה רעיונות.‬

901
00:54:10,875 --> 00:54:12,500
‫אוכל לדבר איתו?‬

902
00:54:13,166 --> 00:54:16,250
‫לא. התיק סגור.‬
‫-אבל… טוב.‬

903
00:54:16,333 --> 00:54:19,416
‫למה עורך הדין שלו היה בשדה התעופה כשהגענו?‬

904
00:54:19,500 --> 00:54:22,208
‫זה לא הגיוני. זה…‬
‫-דיאנה!‬

905
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
‫אל תחקרי אותו.‬

906
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
‫טוב.‬
‫-זהו זה.‬

907
00:54:30,208 --> 00:54:31,625
‫הבנתי.‬

908
00:54:33,125 --> 00:54:33,958
‫תודה.‬

909
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
‫כן.‬

910
00:54:48,791 --> 00:54:49,625
‫כן.‬

911
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
‫היי…‬

912
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
‫איפה הבגדים שלי?‬

913
00:55:01,291 --> 00:55:02,375
‫בארון.‬

914
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
‫גם הטלפון שלי שם?‬

915
00:55:06,208 --> 00:55:07,041
‫בסדר.‬

916
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
‫לא, מצטערת.‬

917
00:55:10,583 --> 00:55:12,000
‫את בטוחה?‬

918
00:55:14,416 --> 00:55:16,166
‫כן, אני אטפל בזה.‬

919
00:55:17,833 --> 00:55:19,583
‫אני בדרך לבית החולים.‬

920
00:55:19,666 --> 00:55:21,541
‫אתן לך קצת מורפיום.‬

921
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
‫הנה.‬

922
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
‫היי.‬
‫-היי.‬

923
00:55:33,791 --> 00:55:35,625
‫היי, מותק.‬
‫-היי, אבא.‬

924
00:55:36,416 --> 00:55:39,166
‫היי, המתוקה הכי נפלאה שלי בעולם.‬

925
00:55:41,500 --> 00:55:43,333
‫אני אגיד לך משהו.‬

926
00:55:44,000 --> 00:55:44,958
‫זה חשוב.‬

927
00:55:46,833 --> 00:55:52,000
‫את יודעת שדיברתי איתך על הערעור, נכון?‬

928
00:55:55,625 --> 00:55:57,750
‫לצערי, הוא נדחה.‬

929
00:55:59,000 --> 00:56:01,791
‫אז אתה תישאר בכלא?‬

930
00:56:05,000 --> 00:56:06,208
‫כן, עוד קצת.‬

931
00:56:08,708 --> 00:56:10,208
‫אלוהים, את תהיי…‬

932
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
‫איך תקראי לסוס?‬

933
00:56:17,833 --> 00:56:20,208
‫סליחה.‬
‫-מה?‬

934
00:56:20,291 --> 00:56:22,291
‫אני לא חושבת שנשאיר אותו.‬

935
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
‫היה ממש קשה לטפל בסוס.‬

936
00:56:24,958 --> 00:56:27,125
‫מותק, למה את אומרת את זה?‬

937
00:56:27,208 --> 00:56:29,458
‫אני לא רוצה שתהיה עצוב.‬

938
00:56:29,541 --> 00:56:32,208
‫ואני לא רוצה שתכעס על תומאס.‬

939
00:56:37,458 --> 00:56:41,625
‫לא, אסור לכן להיות פה.‬
‫-אבל היא הבת שלי!‬

940
00:56:41,708 --> 00:56:43,166
‫זה לא משנה.‬

941
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
‫היי, יורד שלג!‬
‫-זה נחמד.‬

942
00:56:49,500 --> 00:56:52,458
‫נלך לאכול משהו.‬
‫-כן.‬

943
00:56:57,166 --> 00:56:59,125
‫כמה זמן הוא יהיה בכלא?‬

944
00:57:08,041 --> 00:57:10,708
‫אתן לך עוד. הנה…‬

945
00:57:12,750 --> 00:57:14,875
‫ככה תישן ממש טוב.‬

946
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
‫הנה.‬

947
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
‫מחלקה 85, מדבר רובן.‬

948
00:57:29,291 --> 00:57:32,541
‫היי, שמי שסטין מהמשטרה.‬

949
00:57:32,625 --> 00:57:33,541
‫שלום.‬

950
00:57:33,625 --> 00:57:38,666
‫ניסיתי להשיג את מי שעובד איתך עכשיו.‬

951
00:57:39,208 --> 00:57:41,916
‫איך קוראים לו?‬
‫-כן, לינוס?‬

952
00:57:42,500 --> 00:57:44,625
‫כן. זהו.‬
‫-רק רגע.‬

953
00:57:44,708 --> 00:57:46,208
‫תודה.‬
‫-לינוס!‬

954
00:57:51,833 --> 00:57:56,833
‫לינוס.‬
‫-כן, שלום. שמי שסטין… קליבה.‬

955
00:57:56,916 --> 00:58:00,708
‫קיבלתי את הטפסים שלך.‬
‫-טפסים? מה?‬

956
00:58:00,791 --> 00:58:03,750
‫אני מדברת עם לינוס המאר?‬

957
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
‫אוטוסון. שמי לינוס אוטוסון.‬

958
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
‫אוטוסון?‬

959
00:58:08,708 --> 00:58:12,333
‫טוב, גם זה שם נחמד.‬

960
00:58:17,125 --> 00:58:18,375
‫ראית את זה?‬

961
00:58:21,000 --> 00:58:21,833
‫כן.‬

962
00:58:26,250 --> 00:58:27,416
‫- סדרמאלם -‬

963
00:58:27,500 --> 00:58:29,125
‫- סנט גורן -‬

964
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
‫סעי, לעזאזל!‬

965
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
‫תקשיב…‬

966
00:58:46,583 --> 00:58:48,958
‫מה אוכל לומר על זה?‬

967
00:58:49,041 --> 00:58:52,000
‫זה לא נחמד. לאף אחד.‬

968
00:58:54,125 --> 00:58:56,833
‫זה לא היה אמור להיות ככה.‬

969
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
‫זה, מסיבת הסרטנים…‬

970
00:59:00,208 --> 00:59:02,083
‫זה הסרטון ש…‬

971
00:59:02,166 --> 00:59:03,666
‫היי!‬
‫-היי.‬

972
00:59:03,750 --> 00:59:07,083
‫היי. קונרד רונדקוויסט?‬
‫-כן, חדר 5.‬

973
00:59:08,708 --> 00:59:13,250
‫פשוט היית במקום הלא נכון בזמן הלא נכון.‬

974
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
‫מה את עושה?‬

975
00:59:14,625 --> 00:59:16,708
‫"את חייבת לחקור אותו". ואני אמרתי,‬

976
00:59:16,791 --> 00:59:18,500
‫"באמת?", והם אמרו, "כן".‬

977
00:59:21,500 --> 00:59:23,000
‫זה כאן, נכון?‬

978
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
‫היי.‬

979
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
‫אני לא יודעת אם אתה זוכר אותי. דיאנה.‬

980
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
‫אולי מישהו דיבר איתך,‬

981
00:59:37,458 --> 00:59:40,583
‫אבל רציתי לשאול אותך מה קרה בשדה התעופה.‬

982
00:59:40,666 --> 00:59:43,250
‫אמרת לי לבדוק את הטלפון שלך.‬

983
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
‫אני חף מפשע.‬

984
00:59:45,875 --> 00:59:47,583
‫כמו…‬

985
00:59:47,666 --> 00:59:49,750
‫הריסון פורד.‬

986
00:59:51,416 --> 00:59:54,250
‫הסרט הזה. איך הוא נקרא?‬

987
00:59:54,333 --> 00:59:57,958
‫אבל לא היה לך טלפון…‬
‫-אינדיאנה ג'ונס.‬

988
01:00:00,083 --> 01:00:03,916
‫רציתי לשאול… מה היה בטלפון שרצית שאראה?‬

989
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
‫ולאן הוא נעלם? אתה היית שם.‬

990
01:00:07,708 --> 01:00:09,625
‫הלנה ירתה לך בכתף.‬

991
01:00:12,083 --> 01:00:13,833
‫אתה הרגת את לוקה?‬

992
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
‫אתה יודע מי רצח את לוקה?‬

993
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
‫הלוׁ…‬

994
01:00:34,541 --> 01:00:37,083
‫אלוהים, הם לא קימצו במורפיום.‬

995
01:00:38,833 --> 01:00:41,541
‫אחזור בפעם אחרת. תודה.‬

996
01:00:52,791 --> 01:00:54,250
‫אלוהים.‬

997
01:00:58,750 --> 01:01:00,208
‫זה הולך לשם.‬

998
01:01:00,291 --> 01:01:01,458
‫מה יש לך…‬

999
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
‫נתרן ציאניד!‬

1000
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
‫יש שם מישהו?‬

1001
01:01:36,416 --> 01:01:37,250
‫הל…‬

1002
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
‫הוא ממש מצחיק. זה…‬

1003
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
‫לקחתי גם את האקדח שלך?‬

1004
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
‫את מטורפת, הלנה.‬

1005
01:02:49,833 --> 01:02:53,541
‫למה ירית בי, דיאנה?‬
‫-על מה את מדברת?‬

1006
01:03:03,833 --> 01:03:05,791
‫זה יהיה קצת לא נעים.‬

1007
01:03:11,166 --> 01:03:14,916
‫לעזאזל!‬

1008
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
‫מה זה היה, לעזאזל?‬

1009
01:03:18,000 --> 01:03:21,083
‫ועכשיו לחלק הנורא, דיאנה.‬

1010
01:03:21,916 --> 01:03:25,416
‫כשאירה בך עם האקדח שלך מתוך הגנה עצמית.‬

1011
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
‫האקדח שלי?‬

1012
01:03:28,291 --> 01:03:29,541
‫עם האקדח שלי.‬

1013
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
‫הלנה. בבקשה.‬

1014
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
‫תניחי את הנשק!‬
‫-טוב שבאת. עצור אותה.‬

1015
01:03:44,750 --> 01:03:46,125
‫אני שוטרת.‬

1016
01:03:46,208 --> 01:03:48,583
‫אז תניחי את הנשק!‬

1017
01:03:49,125 --> 01:03:50,875
‫אני שוטרת, טוב?‬

1018
01:03:50,958 --> 01:03:54,041
‫היא ניסתה להרוג אותו.‬
‫היא ירתה בעצמה באקדח שלי.‬

1019
01:03:54,125 --> 01:03:59,083
‫היא ניסתה להרוג אותי כשנכנסת!‬
‫-את מבינה כמה מטורף זה נשמע.‬

1020
01:03:59,166 --> 01:04:00,958
‫עצור אותה!‬
‫-אבל…‬

1021
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
‫זו פקודה!‬

1022
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
‫היא מכוונת אליי בשני אקדחים. תפעל!‬

1023
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
‫אבקש ממך…‬

1024
01:04:11,250 --> 01:04:12,416
‫מה את עושה?‬

1025
01:04:12,916 --> 01:04:13,750
‫לא…‬

1026
01:04:14,541 --> 01:04:17,083
‫מה את עשית, דיאנה?‬
‫-אני?‬

1027
01:04:17,791 --> 01:04:21,458
‫כן. ירית בשוטר אחד באקדח שלך.‬

1028
01:04:21,541 --> 01:04:26,000
‫השתגעת לגמרי.‬
‫-אז עכשיו אצטרך לירות…‬

1029
01:04:37,583 --> 01:04:40,958
‫רגע. מה קורה עכשיו?‬
‫-נצטרך לצאת מפה.‬

1030
01:04:41,041 --> 01:04:42,583
‫לא, זה רע…‬

1031
01:04:43,125 --> 01:04:44,000
‫מספיק, אני…‬

1032
01:04:44,875 --> 01:04:46,875
‫אוקיי.‬
‫-אתה בסדר?‬

1033
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
‫דיאנה!‬

1034
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
‫עצרי!‬

1035
01:04:54,083 --> 01:04:55,708
‫קוני, איך אתה?‬

1036
01:04:57,250 --> 01:04:59,625
‫קום! קדימה, מהר!‬
‫-אני לא מרגיש שום דבר.‬

1037
01:04:59,708 --> 01:05:01,458
‫עצרי!‬

1038
01:05:12,250 --> 01:05:14,958
‫לא חשבתי שהיא מסוגלת לזה.‬
‫-לא.‬

1039
01:05:15,041 --> 01:05:17,833
‫גם אני. כלומר, למה?‬

1040
01:05:18,583 --> 01:05:19,416
‫אלוהים.‬

1041
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
‫נכון?‬

1042
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
‫אתה יודע מה? היא פגשה אותו באופן פרטי.‬

1043
01:05:24,708 --> 01:05:26,166
‫לפני שעצרנו אותו.‬

1044
01:05:26,958 --> 01:05:28,166
‫כל היחידות.‬

1045
01:05:28,250 --> 01:05:33,375
‫זו התראה כללית‬
‫על קונרד רונדקוויסט והשוטרת דיאנה וילסון.‬

1046
01:05:33,458 --> 01:05:34,500
‫הם חמושים…‬

1047
01:05:34,583 --> 01:05:35,750
‫שקט!‬

1048
01:05:39,708 --> 01:05:40,541
‫פאק.‬

1049
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
‫הנה היא. סע!‬
‫-הנה הם!‬

1050
01:05:48,208 --> 01:05:52,125
‫תראי איך את נוהגת!‬
‫-אתה רוצה לנהוג, איש המורפיום?‬

1051
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
‫לעזאזל. פאק!‬

1052
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
‫לעזאזל!‬

1053
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
‫תחזיק חזק.‬
‫-מה?‬

1054
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
‫פשוט תחזיק חזק. יהיה בסדר.‬

1055
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
‫דיאנה. תודי שלא תכננת את זה. נכון?‬

1056
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
‫דיאנה.‬

1057
01:06:27,166 --> 01:06:29,375
‫יוזף. תקשיב לי.‬

1058
01:06:29,458 --> 01:06:31,041
‫דיאנה, מה עשית?‬

1059
01:06:31,125 --> 01:06:33,000
‫כלום, אני חפה מפשע.‬

1060
01:06:33,083 --> 01:06:35,000
‫אני מבטיחה, הלנה משקרת.‬

1061
01:06:35,083 --> 01:06:36,541
‫בואי לכאן ונדבר.‬

1062
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
‫לא אם הלנה נמצאת שם.‬

1063
01:06:38,875 --> 01:06:39,875
‫היא שם?‬

1064
01:06:41,750 --> 01:06:42,625
‫איפה את?‬

1065
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
‫את עם קונרד רונדקוויסט?‬

1066
01:06:44,958 --> 01:06:46,625
‫את מאלצת אותי ל…‬
‫-לעזאזל.‬

1067
01:06:48,041 --> 01:06:50,708
‫טוב, זרקת את הטלפון.‬

1068
01:06:51,541 --> 01:06:53,166
‫כן, ברור.‬

1069
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
‫טוב, מה נעשה?‬
‫-אני לא יודעת. אני לא מדריכת תיירים.‬

1070
01:06:57,291 --> 01:07:00,666
‫אתה מוזמן לחלוק את הרעיונות שלך‬
‫אם יש לך כאלה.‬

1071
01:07:00,750 --> 01:07:03,250
‫בטח, אבל בגלל שאת שוטרת…‬

1072
01:07:03,833 --> 01:07:05,375
‫נצטרך למצוא מקום להתחבא.‬

1073
01:07:06,541 --> 01:07:08,875
‫נצטרך לאכול, לישון ולהרוג את הלנה.‬

1074
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
‫נכון…‬

1075
01:07:10,166 --> 01:07:12,708
‫למה לא אמרת לי שהיא בשירותים?‬

1076
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
‫ניסיתי.‬

1077
01:07:13,708 --> 01:07:18,375
‫אני מצטער שהייתי מסומם, אבל ירתה בי שוטרת.‬

1078
01:07:18,458 --> 01:07:19,750
‫ממקום העבודה שלך.‬

1079
01:07:21,666 --> 01:07:24,916
‫היי, אני מכיר מקום בו נוכל להתחבא.‬

1080
01:07:25,000 --> 01:07:28,250
‫כמו בבית בטוח.‬
‫-בית בטוח?‬

1081
01:07:28,333 --> 01:07:30,208
‫בית בטוח. בואי איתי.‬

1082
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
‫אל תגיד "בית בטוח" שוב.‬

1083
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
‫טוב, קדימה. אני מצפה לשמוע חדשות טובות.‬

1084
01:07:44,750 --> 01:07:47,375
‫איתרנו אותם במחסום סמוך לכאן.‬

1085
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
‫כן.‬
‫-הם ביצעו פניית פרסה ונעלמו.‬

1086
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
‫החרא הזה הוא חדשות טובות בעינייך?‬

1087
01:07:52,791 --> 01:07:54,291
‫לא. זה היה קצת קשה…‬

1088
01:07:54,375 --> 01:07:57,875
‫נוריתי בכתף. גם זה היה קצת קשה.‬

1089
01:07:57,958 --> 01:07:58,958
‫תעשה משהו!‬

1090
01:07:59,875 --> 01:08:03,083
‫היי, עם מי אתה מדבר? יש שם מישהו? הלו?‬

1091
01:08:03,166 --> 01:08:05,625
‫אין אף אחד על הקו!‬

1092
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
‫מה אתם עושים, לעזאזל?‬

1093
01:08:08,166 --> 01:08:09,458
‫תתפסו אותם!‬

1094
01:08:10,083 --> 01:08:11,875
‫אני רוצה לדעת איפה הם!‬

1095
01:08:18,750 --> 01:08:19,625
‫זה מקום נחמד.‬

1096
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
‫כן, הוא יכול להיות.‬

1097
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
‫נעבור לבית החולים סנט גורן,‬

1098
01:08:23,958 --> 01:08:28,166
‫לשם הוזעקה המשטרה לאחר ירי בשעה שבע בערב.‬

1099
01:08:28,250 --> 01:08:31,416
‫הרוצח המורשע, קונרד רונדקוויסט,‬
‫טופל בבית החולים‬

1100
01:08:31,500 --> 01:08:33,666
‫לאחר שנעצר בשדה התעופה ארלנדה.‬

1101
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
‫שיט. יזהו אותנו בכל מקום עכשיו.‬

1102
01:08:38,041 --> 01:08:41,291
{\an8}‫רונדקוויסט קיבל סיוע מהשוטרת דיאנה וילסון.‬

1103
01:08:41,375 --> 01:08:45,666
‫איכס. למה הם בחרו את התמונה הזאת?‬
‫-נצטרך להחליף בגדים.‬

1104
01:08:45,750 --> 01:08:47,416
‫ולצבוע את השיער שלנו.‬

1105
01:08:47,500 --> 01:08:49,916
‫נפגשנו עם ראשת הצוות, הלנה מאלם,‬

1106
01:08:50,000 --> 01:08:51,958
‫שנפצעה במהלך חילופי הירי.‬

1107
01:08:52,041 --> 01:08:53,208
‫זה פשוט עצוב.‬

1108
01:08:54,291 --> 01:08:57,208
‫מדובר באישה צעירה. אני מכירה אותה אישית.‬

1109
01:08:57,291 --> 01:09:01,291
‫הייתי צריכה לראות את זה בא, זו אשמתי.‬

1110
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
‫נורות האזהרה נדלקו מזמן.‬

1111
01:09:03,625 --> 01:09:05,333
‫היא רגשנית ואימפולסיבית.‬

1112
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
‫כאילו, היא פשוט…‬

1113
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
‫אבל האם היא טועה לגמרי?‬

1114
01:09:10,625 --> 01:09:12,625
‫מה? כן, ברור.‬

1115
01:09:13,250 --> 01:09:16,500
‫יש גרעין של אמת כש…‬

1116
01:09:16,583 --> 01:09:17,708
‫כבה את זה.‬

1117
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
‫ובשבילי, זה…‬

1118
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
‫היי, אתה מדמם.‬

1119
01:09:21,958 --> 01:09:24,500
‫המשטרה מבקשת מידע‬

1120
01:09:24,583 --> 01:09:27,291
‫אך מפצירה בציבור לגלות זהירות.‬

1121
01:09:33,750 --> 01:09:37,083
‫זה נועד למסכי לד.‬

1122
01:09:37,166 --> 01:09:39,208
‫אבל זה יכול לעבוד.‬

1123
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
‫הכול כל כך ברור עכשיו.‬

1124
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
‫לוקה לא לקח את הקוקאין.‬

1125
01:09:45,291 --> 01:09:47,041
‫הלנה עשתה את זה.‬

1126
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
‫לוקה ראה וצילם אותה ולכן היא הרגה אותו.‬

1127
01:09:50,333 --> 01:09:53,708
‫ברצינות, זה יכול להיות רעיל?‬

1128
01:09:53,791 --> 01:09:56,208
‫אנחנו חייבים את הסרטון הזה, לעזאזל.‬

1129
01:10:02,333 --> 01:10:03,250
‫זה נקי.‬

1130
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
‫כן.‬

1131
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
‫תודה.‬

1132
01:10:08,708 --> 01:10:12,458
‫- משטרה -‬

1133
01:10:13,541 --> 01:10:14,458
‫בוקר טוב.‬

1134
01:10:18,041 --> 01:10:22,625
‫אני מקווה שלא ישנתם,‬
‫כי אני מבטיחה לכם שהמטרות שלנו לא ישנו.‬

1135
01:10:26,166 --> 01:10:27,041
‫מה המצב?‬

1136
01:10:27,125 --> 01:10:30,250
‫היו לנו כמה כיווני חקירה ללא תוצאה ממשית.‬

1137
01:10:31,000 --> 01:10:33,208
‫בלי שום תוצאות?‬

1138
01:10:33,291 --> 01:10:37,333
‫זה מרשים, בהתחשב בכך ש…‬

1139
01:10:40,666 --> 01:10:41,750
‫אני צריכה ללכת.‬

1140
01:10:42,833 --> 01:10:45,708
‫אז חכה. תמשיכו לעבוד.‬

1141
01:10:52,083 --> 01:10:54,458
‫בוקר טוב.‬
‫-בוקר טוב.‬

1142
01:10:55,583 --> 01:10:56,666
‫יש לך חליפה יפה.‬

1143
01:10:56,750 --> 01:10:59,083
‫תודה. היא שייכת לבוס שלי.‬

1144
01:10:59,166 --> 01:11:01,541
‫והוא יגיע הנה בעוד חצי שעה,‬

1145
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
‫אז נצטרך לזוז.‬

1146
01:11:03,208 --> 01:11:04,791
‫מה אתה עושה?‬

1147
01:11:05,625 --> 01:11:07,375
‫אסור שאנשים יזהו אותנו.‬

1148
01:11:11,125 --> 01:11:13,916
‫מה עשית לגבות שלך?‬

1149
01:11:14,000 --> 01:11:18,083
‫זו הדרך הטובה ביותר‬
‫לשנות את ההופעה החיצונית.‬

1150
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
‫טוב.‬
‫-למה?‬

1151
01:11:20,541 --> 01:11:22,500
‫זה נראה ממש מוזר?‬

1152
01:11:23,500 --> 01:11:25,833
‫לא, זה נראה… מעולה.‬

1153
01:11:25,916 --> 01:11:27,125
‫או טוב.‬

1154
01:11:27,208 --> 01:11:31,500
‫המצח שלך יורד ממש למטה, הרבה יותר מהרגיל.‬

1155
01:11:31,583 --> 01:11:34,125
‫טוב, אבל אף אחד לא יזהה אותך.‬
‫-יופי.‬

1156
01:11:34,208 --> 01:11:37,166
‫חשבתי שאם תרצי…‬

1157
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
‫לא.‬

1158
01:11:45,375 --> 01:11:48,541
‫מה?‬
‫-אני חושב שיש לי רעיון.‬

1159
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
‫הוא כאן?‬

1160
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
‫כן.‬

1161
01:11:54,375 --> 01:11:58,208
‫הרעיון הזה קשור לגבות שלי?‬
‫-נראה.‬

1162
01:11:58,291 --> 01:11:59,125
‫שלום?‬

1163
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
‫יש כאן מישהו?‬

1164
01:12:07,500 --> 01:12:10,416
‫- שירותי התקנה -‬

1165
01:12:14,500 --> 01:12:15,875
‫נראה…‬

1166
01:12:17,458 --> 01:12:18,583
‫אתה בטוח לגבי זה?‬

1167
01:12:18,666 --> 01:12:21,416
‫יש דבר גאוני בטלוויזיה הזאת,‬

1168
01:12:21,500 --> 01:12:24,416
‫יש לה כונן קשיח בנפח טרהבייט‬

1169
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
‫ששומר כל דבר ששודר.‬

1170
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
‫ולכן אפשר להעתיק אליו מה שתרצי.‬

1171
01:12:31,125 --> 01:12:34,083
‫ויש עדיין מקום ל…‬

1172
01:12:34,166 --> 01:12:35,041
‫קוני?‬

1173
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
‫אתה לא צריך למכור לי את הטלוויזיה.‬
‫-לא. כן.‬

1174
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
‫הנה. קח את זה.‬

1175
01:12:45,750 --> 01:12:46,791
‫אל תירה…‬

1176
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
‫הנה. זו היא.‬

1177
01:12:54,333 --> 01:12:55,625
‫זה מטורף!‬

1178
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
‫שיט!‬

1179
01:12:56,875 --> 01:12:58,708
‫היא תחטוף בגלל זה!‬

1180
01:12:59,500 --> 01:13:01,375
‫טוב. נעביר את הסרטון.‬

1181
01:13:04,208 --> 01:13:06,458
‫לאן?‬
‫-טוב, אז…‬

1182
01:13:08,541 --> 01:13:09,750
‫נוציא אותו איכשהו.‬

1183
01:13:09,833 --> 01:13:14,000
‫הוא נמצא על הכונן הקשיח‬
‫שהוא חלק מהטלוויזיה.‬

1184
01:13:14,083 --> 01:13:16,166
‫יש שם מעגלים חשמליים ודברים כאלה.‬

1185
01:13:16,250 --> 01:13:18,250
‫לא אוכל פשוט לשלוף אותו.‬

1186
01:13:19,583 --> 01:13:22,333
‫טוב. ננסה להקליט את הטלוויזיה.‬

1187
01:13:22,416 --> 01:13:24,208
‫זה יעבוד.‬
‫-אין לי טלפון.‬

1188
01:13:26,083 --> 01:13:29,708
‫ואת הרי גם נזהרת מאוד ונפטרת מהטלפון שלך.‬

1189
01:13:33,125 --> 01:13:34,125
‫אז מה נעשה?‬

1190
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
‫טוב. אני אדבר.‬
‫-אבל זה עורך הדין שלי.‬

1191
01:13:43,291 --> 01:13:44,500
‫היי.‬

1192
01:13:44,583 --> 01:13:46,625
‫הנס אינרמן נמצא?‬

1193
01:13:48,458 --> 01:13:50,625
‫לא. לצערי הוא לא נמצא כל היום.‬

1194
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
‫אתה יודע לאן הוא יצא?‬

1195
01:13:52,125 --> 01:13:54,208
‫כן, אבל לא אוכל לומר לך.‬

1196
01:13:54,291 --> 01:13:55,625
‫תוכל להתקשר אליו?‬

1197
01:13:55,708 --> 01:13:59,625
‫לא אוכל לתת את המספר שלו לכל אחד.‬
‫מה את עושה, לעזאזל?‬

1198
01:14:00,500 --> 01:14:02,083
‫מלון רוקס! הנה.‬

1199
01:14:02,166 --> 01:14:03,250
‫זה היה כל כך קשה?‬

1200
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
‫הנה הוא. הסה!‬

1201
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
‫הסה!‬
‫-קוני.‬

1202
01:14:14,833 --> 01:14:16,125
‫קדימה.‬

1203
01:14:18,583 --> 01:14:19,875
‫אבל זאת הלנה!‬

1204
01:14:22,791 --> 01:14:24,041
‫ראית את התיק?‬

1205
01:14:25,583 --> 01:14:27,375
‫זה עורך הדין שמונה לייצג אותי.‬

1206
01:14:27,875 --> 01:14:31,375
‫עכשיו הבנתי הכול.‬
‫הבנתי למה הערעור שלי לא התקבל.‬

1207
01:14:31,458 --> 01:14:33,708
‫חתיכת בן…‬
‫-תתרכז!‬

1208
01:14:35,708 --> 01:14:39,041
‫סליחה. הם הולכים למכור את זה.‬

1209
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
‫את בטוחה?‬

1210
01:14:40,666 --> 01:14:43,416
‫לא, אבל מייד נגלה. קדימה!‬

1211
01:14:54,000 --> 01:14:55,041
‫הקומה העשירית.‬

1212
01:14:57,916 --> 01:15:01,458
‫אל תחמיצו את מזנון ארוחת הבוקר שלנו‬
‫שזכה בפרסים. יש לנו…‬

1213
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
‫הסה והלנה, אני לא מבין את זה.‬

1214
01:15:04,583 --> 01:15:05,500
‫ללא לקטוז…‬

1215
01:15:05,583 --> 01:15:06,875
‫הסה הוא עורך דין.‬

1216
01:15:06,958 --> 01:15:11,625
‫הלנה היא בלשית. הוא בוגד בלקוחותיו‬
‫שנאשמים בפשע, והיא מוודאת שהם נתפסים.‬

1217
01:15:11,708 --> 01:15:14,208
‫למה…‬
‫-הם פשוט באים ולוקחים את השלל.‬

1218
01:15:14,291 --> 01:15:15,375
‫מה יעשו הפושעים?‬

1219
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
‫הם יתקשרו למשטרה‬
‫ויגידו שנגנבו מהם 30 ק"ג קוקאין?‬

1220
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
‫הם חכמים.‬

1221
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
‫הם מתים.‬

1222
01:15:27,208 --> 01:15:28,208
‫חדר 1001.‬

1223
01:15:28,291 --> 01:15:30,500
‫טוב, רק נצטרך מפתח לדלת.‬

1224
01:15:33,375 --> 01:15:34,208
‫קדימה!‬

1225
01:15:34,750 --> 01:15:35,833
‫מה אנחנו עושים?‬

1226
01:15:35,916 --> 01:15:38,000
‫יש לו מפתח. אני אקח אותו.‬

1227
01:15:38,083 --> 01:15:39,625
‫תיקחי? איך?‬

1228
01:15:39,708 --> 01:15:42,125
‫אני לא יודעת, קוני. נאלתר.‬
‫-רגע.‬

1229
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
‫סליחה?‬
‫-כן?‬

1230
01:15:44,375 --> 01:15:45,375
‫היי!‬

1231
01:15:46,666 --> 01:15:48,458
‫תהינו איפה…‬

1232
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
‫מזנון ארוחת הבוקר.‬

1233
01:15:50,541 --> 01:15:52,375
‫הוא נסגר לפני שעות.‬

1234
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
‫כן, אבל רציתי לדעת אם המזנון קטוגני.‬

1235
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
‫סליחה?‬

1236
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
‫קטוגני. אתה יודע מה זה קטוגני?‬

1237
01:15:59,125 --> 01:16:00,750
‫מה קרה לגבות שלך?‬

1238
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
‫טוב, אני…‬

1239
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
‫בעלי ואני שתינו יין.‬

1240
01:16:05,958 --> 01:16:08,833
‫טוב, נחמד לשתות קצת יין בארוחת הצהריים.‬

1241
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
‫תזונה קטוגנית היא נטולת פחמימות.‬

1242
01:16:11,541 --> 01:16:12,958
‫טוב, זה מזנון.‬

1243
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
‫תוכל לבחור מה שתרצה.‬

1244
01:16:14,500 --> 01:16:18,291
‫אני מניח שהתנסיתם בשימוש במזנון בעבר?‬
‫-כן, ארבע פעמים.‬

1245
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
‫מה את עושה?‬

1246
01:16:20,833 --> 01:16:22,083
‫ארבע פעמים!‬

1247
01:16:22,166 --> 01:16:24,250
‫מה קורה?‬
‫-היא מאוד פיזית.‬

1248
01:16:24,333 --> 01:16:26,125
‫כן, שמתי לב.‬

1249
01:16:27,583 --> 01:16:31,708
‫הסתבכתי בכרטיס המעלית שלך.‬

1250
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
‫כן.‬

1251
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
‫אני צריך ללכת.‬

1252
01:16:38,416 --> 01:16:41,041
‫אתם מצחיקים, אבל משוגעים.‬

1253
01:16:41,708 --> 01:16:43,208
‫כל טוב. ביי.‬

1254
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
‫קטוגני? מה חשבת לעצמך?‬

1255
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
‫את מאשימה אותי? מה עשית עם הלחיים שלו?‬

1256
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
‫אתה לא מבין שהם בורחים?‬

1257
01:16:50,541 --> 01:16:53,041
‫אני יודע! אז מה נעשה?‬

1258
01:16:55,333 --> 01:16:56,583
‫- מלון רוקס -‬

1259
01:17:08,041 --> 01:17:09,583
‫אתה מעולה!‬

1260
01:17:10,875 --> 01:17:11,833
‫אוקיי.‬

1261
01:17:14,583 --> 01:17:17,208
‫אוקיי. תיכנס ואשמור על הטלוויזיה.‬

1262
01:17:17,291 --> 01:17:19,541
‫תיכנסי את.‬
‫-אתה תהרוס את הרגע הזה שלנו?‬

1263
01:17:21,000 --> 01:17:21,875
‫לא.‬

1264
01:17:21,958 --> 01:17:23,166
‫טוב, אני איכנס.‬

1265
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
‫יופי.‬

1266
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
‫חשבתי שיהיה יותר טוב עם…‬

1267
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
‫הנוף יפה יותר הפעם.‬

1268
01:17:50,291 --> 01:17:52,666
‫אני חושב שתהיה מרוצה, כרגיל.‬

1269
01:17:53,500 --> 01:17:56,208
‫הכול בסדר.‬

1270
01:17:59,583 --> 01:18:00,541
‫מה ראית?‬

1271
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
‫כן. כן, הם שם.‬

1272
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
‫המכירה מתבצעת.‬

1273
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
‫תיקים מלאי סמים, כסף…‬

1274
01:18:07,166 --> 01:18:09,166
‫זה הזמן של הכלב לקשקש בזנב.‬

1275
01:18:09,958 --> 01:18:11,083
‫"לקשקש בזנב"?‬

1276
01:18:11,166 --> 01:18:13,708
‫כן. אולי מישהו יגיד למשטרה שאנחנו פה.‬

1277
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
‫היי. אימא אמרה שיש כאן בריכה.‬

1278
01:18:16,625 --> 01:18:18,041
‫בקומה השל…‬

1279
01:18:19,125 --> 01:18:20,375
‫היי!‬
‫-מה אתם עושים?‬

1280
01:18:20,458 --> 01:18:21,708
‫היי.‬
‫-תנו לי רגע.‬

1281
01:18:22,958 --> 01:18:23,791
‫היי.‬

1282
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
‫אלה אנחנו.‬

1283
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
‫מה?‬
‫-אנחנו מבוקשים. תתקשרי למשטרה.‬

1284
01:18:31,083 --> 01:18:33,208
‫טוב.‬
‫-לא ראית חדשות?‬

1285
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
‫לא, אין לי חדשות.‬

1286
01:18:35,916 --> 01:18:36,916
‫אין לך…‬

1287
01:18:37,625 --> 01:18:38,666
‫אנחנו רוצחים.‬

1288
01:18:39,166 --> 01:18:40,000
‫כן.‬

1289
01:18:40,750 --> 01:18:42,208
‫אתם רוצחים?‬
‫-כן.‬

1290
01:18:42,291 --> 01:18:44,416
‫אנחנו רוצחים. תתקשרי למשטרה עכשיו.‬

1291
01:18:44,500 --> 01:18:45,916
‫אני לא אעשה את זה.‬

1292
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
‫אז אנחנו נעשה את זה.‬

1293
01:18:48,666 --> 01:18:49,750
‫לא!‬

1294
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
‫מוקד חירום, מה מקרה החירום?‬

1295
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
‫מלון רוקס!‬

1296
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
‫איפה הלנה, לעזאזל?‬

1297
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
‫כל הניידות, למלון רוקס!‬

1298
01:19:11,541 --> 01:19:12,958
‫ניידת 7190.‬

1299
01:19:13,625 --> 01:19:14,458
‫קיבלתי.‬

1300
01:19:16,291 --> 01:19:18,708
‫טוב. עכשיו אתה יודע לאן ניסע.‬

1301
01:19:21,541 --> 01:19:25,583
‫אתה תראה שהאיכות מעולה כרגיל.‬

1302
01:19:25,666 --> 01:19:26,625
‫כמובן.‬

1303
01:19:26,708 --> 01:19:30,416
‫ואתה תראה שהחומר טהור ב… באותה רמה.‬

1304
01:19:30,500 --> 01:19:31,333
‫- יוזף -‬

1305
01:19:32,166 --> 01:19:33,875
‫אז לא עשינו…‬
‫-סליחה.‬

1306
01:19:33,958 --> 01:19:35,583
‫תרגיש חופשי ל…‬

1307
01:19:36,208 --> 01:19:37,041
‫כן?‬
‫-הלנה?‬

1308
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
‫מצאנו את קוני ודיאנה.‬

1309
01:19:39,666 --> 01:19:42,041
‫טוב. יופי. איפה הם?‬

1310
01:19:42,125 --> 01:19:43,291
‫במלון רוקס.‬

1311
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
‫אנחנו בדרך. איפה את?‬

1312
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
‫…עם התיקים.‬

1313
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
‫הלו?‬

1314
01:19:51,500 --> 01:19:54,375
‫כן, אני קרובה למקום,‬

1315
01:19:54,458 --> 01:19:55,625
‫אז נוכל…‬

1316
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
‫נתראה שם.‬
‫-הלו?‬

1317
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
‫קרה משהו?‬
‫-לא.‬

1318
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
‫לא.‬
‫-זה שום דבר.‬

1319
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
‫אני פשוט צריכה לטפל במשהו קטן ואז אחזור.‬

1320
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
‫בקרוב. כן.‬

1321
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
‫טוב. כן.‬

1322
01:20:12,208 --> 01:20:14,791
‫זה עניין אישי, כנראה.‬

1323
01:20:14,875 --> 01:20:16,666
‫עם בן הזוג שלה או משהו כזה.‬

1324
01:20:16,750 --> 01:20:17,666
‫תרגיש חופשי ש…‬

1325
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
‫כן! הנה הם. אמרתי לך שזה יעבוד.‬

1326
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
‫עצרו!‬

1327
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
‫הם כאן.‬

1328
01:20:27,833 --> 01:20:29,958
‫אמרו לנו שהם…‬
‫-לא! הגיע מידע חדש.‬

1329
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
‫בואו איתי, הם שם.‬

1330
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
‫קדימה!‬

1331
01:20:34,291 --> 01:20:37,541
‫לא! מה זה? היא מובילה אותם למקום אחר.‬

1332
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
‫הנה יוזף.‬

1333
01:20:42,083 --> 01:20:44,416
‫נביא לו את הטלוויזיה במקום זה.‬
‫-כן.‬

1334
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
‫אז…‬

1335
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
‫הכסף?‬

1336
01:20:56,750 --> 01:20:58,750
‫הכסף? כן.‬

1337
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
‫אני אוהב לסחוב איתך מכשירי חשמל ביתיים.‬

1338
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
‫זה נחמד מצידך.‬

1339
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
‫חשבתי לעצמי…‬
‫-ומוזר.‬

1340
01:21:25,958 --> 01:21:26,875
‫לעזאזל!‬
‫-לעזאזל!‬

1341
01:21:26,958 --> 01:21:27,791
‫קדימה!‬

1342
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
‫אתה חייב לי 50 מיליון!‬

1343
01:21:31,875 --> 01:21:32,708
‫איפה הם?‬

1344
01:21:32,791 --> 01:21:34,875
‫הם היו אמורים להיות פה…‬

1345
01:21:34,958 --> 01:21:37,666
‫כנראה שנצטרך לטפס כמה קומות.‬

1346
01:21:38,250 --> 01:21:39,916
‫הנה הם.‬
‫-מה?‬

1347
01:21:40,583 --> 01:21:44,125
‫לא, אלה לא הם, לדעתי.‬

1348
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
‫אלה הם. קדימה!‬
‫-יורמה!‬

1349
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
‫מה זאת אומרת, "תירגע"?‬

1350
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
‫הרסת הכול!‬

1351
01:21:49,958 --> 01:21:52,791
‫נורינדר מת. הוא היה כמו אבא בשבילי.‬

1352
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
‫אל תמהר, אבל האם נוכל…‬

1353
01:21:56,666 --> 01:21:58,791
‫להזדרז קצת? אני יכול…‬

1354
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
‫שתוק.‬

1355
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
‫כן.‬

1356
01:22:02,958 --> 01:22:04,333
‫תענה!‬

1357
01:22:04,416 --> 01:22:07,333
‫הבנתם שאני לא טייס. הייתי חייב לברוח.‬

1358
01:22:07,416 --> 01:22:09,416
‫אבל אני מבטיח, אשיג את הכסף.‬

1359
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
‫אתה משקר!‬

1360
01:22:11,458 --> 01:22:12,750
‫משטרה!‬

1361
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
‫תניח את הנשק!‬

1362
01:22:15,000 --> 01:22:16,041
‫רד לרצפה!‬

1363
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
‫השיבו אש!‬

1364
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
‫זהירות!‬

1365
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
‫זהירות!‬

1366
01:22:25,125 --> 01:22:27,375
‫השיבו אש! לעזאזל, הוא בורח!‬

1367
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
‫מעולה!‬

1368
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
‫נחמד לעשות איתך עסקים.‬

1369
01:22:35,708 --> 01:22:36,750
‫אלוהים.‬

1370
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
‫אוקיי. זה לא טוב.‬
‫-אני יודע.‬

1371
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
‫הטלוויזיה איננה.‬

1372
01:22:42,000 --> 01:22:43,583
‫הזנב קשקש בכיוון הלא נכון.‬

1373
01:22:43,666 --> 01:22:45,250
‫הם בורחים!‬

1374
01:22:48,166 --> 01:22:50,958
‫הסה לא יברח.‬
‫-קוני!‬

1375
01:22:57,208 --> 01:22:58,041
‫קוני!‬

1376
01:23:00,166 --> 01:23:01,583
‫רק רציתי לבדוק…‬

1377
01:23:12,041 --> 01:23:13,666
‫סליחה. שוב שלום. סליחה.‬

1378
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
‫אולי תזוזו?‬

1379
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
‫היי! או…‬

1380
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
‫קוני!‬

1381
01:23:19,541 --> 01:23:21,708
‫בבקשה, תוכלו לזוז? תודה!‬

1382
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
‫אלוהים אדירים!‬

1383
01:23:26,041 --> 01:23:27,291
‫משטרה!‬
‫-משטרה!‬

1384
01:23:27,375 --> 01:23:29,541
‫ידיים למעלה!‬

1385
01:23:30,708 --> 01:23:33,041
‫תיצמדו לקיר! ידיים למעלה!‬

1386
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
‫יוזף… מושלם!‬

1387
01:23:35,958 --> 01:23:38,666
‫אתם הזנב. התקשרנו כי…‬

1388
01:23:38,750 --> 01:23:39,708
‫זו הלנה!‬

1389
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
‫אתם מבינים?‬

1390
01:23:42,375 --> 01:23:45,291
‫יש לי הוכחה בטלוויזיה… שספגה ירי,‬

1391
01:23:45,375 --> 01:23:48,541
‫אבל אתם חייבים להאמין לי. יוזף?‬

1392
01:23:49,666 --> 01:23:51,083
‫תגיד להם לשחרר אותי.‬

1393
01:23:51,916 --> 01:23:52,750
‫יוזף!‬

1394
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
‫עצור, אמרתי!‬

1395
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
‫הסה, עצור!‬

1396
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
‫הסה!‬

1397
01:24:10,541 --> 01:24:11,375
‫עצור!‬

1398
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
‫עצור!‬

1399
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
‫סליחה!‬

1400
01:24:20,583 --> 01:24:21,875
‫לא.‬

1401
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
‫מריצה? לעזאזל…‬

1402
01:24:29,000 --> 01:24:30,333
‫קוני!‬

1403
01:24:30,833 --> 01:24:32,500
‫די!‬
‫-תפסיק!‬

1404
01:24:34,166 --> 01:24:37,041
‫מה אתה עושה, לעזאזל? אתה לא יכול…‬

1405
01:24:44,916 --> 01:24:45,833
‫חכה!‬

1406
01:24:45,916 --> 01:24:47,125
‫חכה!‬

1407
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
‫זהו זה.‬

1408
01:24:57,166 --> 01:24:58,375
‫זה סוף המשחק.‬

1409
01:24:58,458 --> 01:25:00,041
‫"סוף המשחק"?‬

1410
01:25:00,125 --> 01:25:03,458
‫כן, זה היה קצת נדוש,‬
‫אבל אתה יודע למה התכוונתי.‬

1411
01:25:04,166 --> 01:25:05,000
‫היית צריך…‬

1412
01:25:08,000 --> 01:25:09,500
‫להישאר בכלא!‬

1413
01:25:12,291 --> 01:25:13,791
‫אני איעלם עכשיו.‬

1414
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
‫ואנחנו לא ניפגש שוב.‬

1415
01:25:21,458 --> 01:25:22,541
‫הפסדת, קוני.‬

1416
01:25:23,250 --> 01:25:25,625
‫ואני המנצח הגדול, זה ברור.‬

1417
01:25:25,708 --> 01:25:27,250
‫אקדח!‬

1418
01:25:27,333 --> 01:25:29,250
‫רד לרצפה!‬

1419
01:25:29,333 --> 01:25:30,958
‫ידיים על הגב! תניח את הנשק!‬

1420
01:25:31,041 --> 01:25:33,291
‫שכב! ידיים למעלה!‬

1421
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
‫קוני!‬

1422
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
‫עכשיו השתווינו.‬

1423
01:26:12,666 --> 01:26:16,125
‫חתיכת…‬
‫-אני רק עושה את העבודה שלי!‬

1424
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
‫אתה לא מבין?‬
‫-זה לא משנה.‬

1425
01:26:18,166 --> 01:26:19,958
‫לא.‬
‫-אתה חושב שאני עשיתי את זה?‬

1426
01:26:21,250 --> 01:26:23,375
‫כל הכבוד, יורמה. עבודה יפה.‬

1427
01:26:23,458 --> 01:26:24,375
‫הלנה?‬
‫-כן?‬

1428
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
‫יש לי הוכחה.‬

1429
01:26:25,375 --> 01:26:27,916
‫אני יודעת הכול! כל מה שעשית.‬

1430
01:26:28,000 --> 01:26:29,666
‫כולם יראו…‬

1431
01:26:36,250 --> 01:26:38,166
‫השתגעת?‬
‫-מה?‬

1432
01:26:38,250 --> 01:26:39,833
‫כאילו… מה את עושה?‬

1433
01:26:39,916 --> 01:26:40,833
‫אז עכשיו אני…‬

1434
01:26:41,583 --> 01:26:45,333
‫חשמלתי אותה בטייזר קצת.‬
‫-כאילו, זה מצב רציני מאוד…‬

1435
01:26:45,416 --> 01:26:47,750
‫לא, זה… אני מסכימה.‬

1436
01:26:47,833 --> 01:26:51,708
‫אבל מדובר במי שרצחה שוטר.‬

1437
01:26:51,791 --> 01:26:54,958
‫לא יכולתי להימנע מזה, לקחתי את זה אישית…‬

1438
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
‫מה חשבת לעצמך?‬
‫-לא חשבתי.‬

1439
01:26:57,333 --> 01:26:59,416
‫אני פשוט מחכה למעלית.‬

1440
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
‫- חדר שרתים -‬

1441
01:27:16,500 --> 01:27:19,250
‫השגת משהו קטוגני?‬
‫-מה? לא.‬

1442
01:27:19,916 --> 01:27:20,791
‫כן.‬

1443
01:27:21,333 --> 01:27:22,625
‫אני מפוצץ.‬

1444
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
‫מה אתה עושה?‬

1445
01:27:26,083 --> 01:27:28,791
‫אני רק צריך… לעשות משהו.‬

1446
01:27:28,875 --> 01:27:32,083
‫זה ייקח לי שתי דקות. זה בסדר?‬

1447
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
‫בסדר.‬

1448
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
‫יופי. מושלם.‬

1449
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
‫הלו?‬

1450
01:27:37,958 --> 01:27:39,625
‫אסור לך להיות פה!‬

1451
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
‫תתעלם ממנה. היא טיפשה.‬

1452
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
‫היא כבדה? אני…‬

1453
01:27:47,250 --> 01:27:51,416
‫תוכל לעזור לי להחזיק את הטלוויזיה?‬

1454
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
‫בטח.‬
‫-כן.‬

1455
01:27:54,250 --> 01:27:55,208
‫מה אתה עושה?‬

1456
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
‫נראה. מעלית…‬
‫-צא משם!‬

1457
01:27:57,541 --> 01:27:58,541
‫מעלית…‬

1458
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
‫מה קורה פה?‬

1459
01:28:01,333 --> 01:28:03,375
‫- אין אות -‬

1460
01:28:03,958 --> 01:28:05,708
‫טוב, זה סיפור ארוך, אבל…‬

1461
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
‫אני עובד באלגיגנטן.‬

1462
01:28:08,083 --> 01:28:10,458
‫מסכנה. זה לא יהיה כיף.‬

1463
01:28:11,375 --> 01:28:14,750
‫סיוע לעבריין נמלט, רצח, סחר בסמים…‬

1464
01:28:14,833 --> 01:28:17,541
‫דיאנה סיפרה לי כמה דברים.‬
‫-כן, אני מתארת לעצמי.‬

1465
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
‫דברים שקשורים בך.‬

1466
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
‫זהו זה.‬

1467
01:28:24,250 --> 01:28:27,750
‫אין לי מושג מה אתה עושה, אבל… זה מגניב.‬
‫-כן.‬

1468
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
‫- טלוויזיה אותרה -‬

1469
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
‫פתחו את הדלת! משטרה!‬

1470
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
‫אל תדאג. אני איתך.‬

1471
01:28:39,666 --> 01:28:40,541
‫פתחו את הדלת!‬

1472
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
‫אני מת על היי-טק.‬

1473
01:28:47,416 --> 01:28:48,500
‫הנה. קח את זה.‬

1474
01:28:50,208 --> 01:28:51,250
‫אנחנו נפרוץ!‬

1475
01:28:53,583 --> 01:28:56,458
‫אני…‬
‫-כן, ככה עושים את זה. קדימה.‬

1476
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
‫משטרה, רדו לרצפה!‬
‫-רגע!‬

1477
01:29:05,125 --> 01:29:05,958
‫לעזאזל.‬

1478
01:29:07,958 --> 01:29:09,041
‫תראה, אני פה…‬

1479
01:29:09,125 --> 01:29:11,541
‫רדו לרצפה!‬

1480
01:29:11,625 --> 01:29:13,083
‫אל תזוזו!‬

1481
01:29:13,166 --> 01:29:15,583
‫תסתכל עליי. יוזף!‬

1482
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
‫אני אוהבת אותך.‬
‫-תשתקי.‬

1483
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
‫יוזף!‬

1484
01:29:23,375 --> 01:29:26,083
‫לא.‬
‫-לא, נטפל בזה אחר כך.‬

1485
01:29:26,166 --> 01:29:27,833
‫נטפל בכול אחר כך.‬

1486
01:29:27,916 --> 01:29:28,833
‫הכול יהיה בסדר.‬

1487
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
‫תירגעו.‬

1488
01:29:29,916 --> 01:29:31,666
‫אני איתו.‬
‫-כן, בסדר.‬

1489
01:29:31,750 --> 01:29:34,875
‫כאן 9270. תוכל לחזור שנית?‬

1490
01:29:34,958 --> 01:29:37,125
‫הלנה מאלם נעצרה?‬

1491
01:29:37,208 --> 01:29:39,666
‫כן, 7080. זה נכון.‬

1492
01:29:39,750 --> 01:29:42,875
‫הלנה מאלם היא החשודה העיקרית שלנו…‬

1493
01:29:49,416 --> 01:29:53,000
‫אני פצועה!‬
‫אתה לא מבין? אני יכולה ללכת לבד!‬

1494
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
‫יוזף!‬

1495
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
‫יוזף!‬
‫-תהיי בשקט.‬

1496
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
‫יוזף!‬

1497
01:29:57,791 --> 01:29:59,000
‫אל תדברו איתה!‬

1498
01:30:03,083 --> 01:30:06,000
‫היי. מה שלומך?‬
‫-טוב.‬

1499
01:30:08,625 --> 01:30:10,083
‫הייתי צריך להקשיב לך.‬

1500
01:30:10,916 --> 01:30:12,416
‫נכון.‬

1501
01:30:26,458 --> 01:30:28,291
‫קדימה.‬
‫-כן.‬

1502
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
‫הרבה מידע חדש נחשף…‬

1503
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
‫- כלא -‬

1504
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
‫תראו!‬

1505
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
‫סוס! הוא בא הנה!‬

1506
01:31:08,708 --> 01:31:10,500
‫זה לא אבא שלך?‬

1507
01:31:11,333 --> 01:31:12,333
‫כן.‬

1508
01:31:12,416 --> 01:31:14,250
‫למה הוא לא עוצר?‬

1509
01:31:14,333 --> 01:31:15,291
‫זהירות!‬

1510
01:31:15,916 --> 01:31:17,833
‫זוזו!‬

1511
01:31:18,875 --> 01:31:19,708
‫הכול בסדר!‬

1512
01:31:20,583 --> 01:31:22,458
‫אבא, רד!‬
‫-אמרתי לך עצור!‬

1513
01:31:30,083 --> 01:31:31,666
‫קנית את הסוס?‬

1514
01:31:31,750 --> 01:31:34,041
‫לא, שאלתי אותו מחברה.‬

1515
01:31:34,750 --> 01:31:35,791
‫האישה הזאת.‬

1516
01:31:35,875 --> 01:31:37,250
‫- משטרה -‬

1517
01:31:38,708 --> 01:31:40,041
‫תודה.‬
‫-כן.‬

1518
01:31:43,000 --> 01:31:46,208
‫מהר!‬
‫-אני באה, חכו לי!‬

1519
01:31:46,291 --> 01:31:49,875
‫אבא אמר שעצם הזנב שלו כואבת, אבל הוא בסדר.‬

1520
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
‫מה זה?‬

1521
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
‫זה היה טוב.‬

1522
01:31:55,458 --> 01:31:56,500
‫כן…‬

1523
01:32:06,166 --> 01:32:08,541
‫מה אתה עושה, לעזאזל?‬
‫-מה זה?‬

1524
01:32:08,625 --> 01:32:11,583
‫השתגעת? רכבת ככה ליד ילדים?‬

1525
01:32:11,666 --> 01:32:14,458
‫אני…‬
‫-אם אתה לא יודע לרכוב, אל תיקח סוס.‬

1526
01:32:14,541 --> 01:32:17,416
‫הסתבכתי קצת…‬
‫-אתה צריך לשבת בכלא.‬

1527
01:32:17,500 --> 01:32:19,208
‫אני מבטיחה לך.‬
‫-כן.‬

1528
01:32:19,291 --> 01:32:21,083
‫אני מקווה שיש לך עורך דין טוב.‬

1529
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
‫טוב, זה…‬

1530
01:32:27,083 --> 01:32:28,166
‫חבל מאוד.‬

1531
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
‫תרגום כתוביות: גיא ברדך‬



