1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Lütfen sessiz ol.

4
00:00:32,958 --> 00:00:36,541
Burada bekle.
Mesaj attığımda kalanını getir.

5
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Peki, tamam.

6
00:00:40,208 --> 00:00:41,250
Tamam mı?

7
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
Bu ne?

8
00:00:45,125 --> 00:00:46,916
Bir kilo bu. 30 demiştik.

9
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
Mal hazır ama önce parası.

10
00:00:56,750 --> 00:00:58,833
<i>Bamboo Bamboo'nun önündeyiz.</i>

11
00:00:58,916 --> 00:01:01,666
<i>Doğrulandı. Şüpheliler içeride.</i>

12
00:01:03,291 --> 00:01:04,291
Girin!

13
00:01:06,791 --> 00:01:09,166
<i>A Timi soldan. B Timi arkadan.</i>

14
00:01:09,250 --> 00:01:10,083
<i>Anlaşıldı.</i>

15
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
<i>Parola ne?</i>

16
00:01:13,083 --> 00:01:14,083
<i>1490.</i>

17
00:01:15,791 --> 00:01:17,000
<i>Sola!</i>

18
00:01:18,416 --> 00:01:20,000
<i>Olacakları biliyorsunuz.</i>

19
00:01:20,583 --> 00:01:22,208
<i>Gidip adamları paketleyin,</i>

20
00:01:22,291 --> 00:01:24,166
işten sonra içmeye gideriz.

21
00:01:33,958 --> 00:01:35,583
Malı getirteyim.

22
00:01:37,291 --> 00:01:38,166
Silahlı!

23
00:01:42,125 --> 00:01:44,166
- Ne oluyor?
<i>- Karşılık veriyoruz.</i>

24
00:01:45,666 --> 00:01:46,541
Hayır!

25
00:01:48,666 --> 00:01:50,333
<i>Saldırgan yerde, devam.</i>

26
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
Polis!

27
00:01:56,333 --> 00:01:57,791
<i>Yeleğe geldi, iyiyim.</i>

28
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Tamam, yakalayalım!

29
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
Yatın yere!

30
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
- Eller yukarı!
- Kes sesini!

31
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
<i>Uyuşturucular nerede?</i>

32
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
<i>Çok büyük eksik var, gerisi nerede?</i>

33
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Hayır!

34
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
Hop, sakin ol. Tamam.

35
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
Sakin ol, tamam, dur ya.

36
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
Al.

37
00:02:22,875 --> 00:02:25,000
Malı al. Ateş etme.

38
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Kahretsin!

39
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
AYNI GÜN ÖNCEKİ SAATLERDE

40
00:03:02,208 --> 00:03:03,333
<i>Hanımlar ve beyler,</i>

41
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
yine kokpitten
kaptanınız Conny Rundkvist konuşuyor.

42
00:03:07,416 --> 00:03:08,833
Gördüğünüz üzere

43
00:03:08,916 --> 00:03:12,000
Stockholm Arlanda Havalimanı'na
varmak üzereyiz.

44
00:03:12,083 --> 00:03:15,041
Umarız ki uçuşunuz keyifli geçmiştir,

45
00:03:15,125 --> 00:03:16,958
yakında tekrar görüşmek üzere.

46
00:03:17,541 --> 00:03:18,416
Teşekkürler.

47
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
<i>Fazla alçak. Arazi.</i>

48
00:03:21,541 --> 00:03:22,625
Ne arazisi?

49
00:03:22,708 --> 00:03:23,875
<i>Arazi.</i>

50
00:03:23,958 --> 00:03:24,833
"Arazi" mı?

51
00:03:25,958 --> 00:03:26,833
<i>Yukarı çekin!</i>

52
00:03:26,916 --> 00:03:28,250
Yukarı çekiyorum ulan.

53
00:03:28,958 --> 00:03:30,250
Ama çekiyorum.

54
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
Çekiyorum lan…

55
00:03:31,958 --> 00:03:34,500
Çekiyorum ama hiçbir şey olmuyor!

56
00:03:35,708 --> 00:03:36,916
<i>Kaza yaptınız.</i>

57
00:03:37,000 --> 00:03:37,916
Ulan…

58
00:03:38,583 --> 00:03:39,666
Bok kafalı.

59
00:03:40,375 --> 00:03:41,500
Ne yapıyorsun?

60
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
Ufak bir kaza yaptım da.

61
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
Ayakkabılarını giyecek misin?

62
00:03:47,625 --> 00:03:48,958
- Tamam.
- Güzel.

63
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Boktan oyun.

64
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
Güzel, hazırsın.

65
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Annemlere gitmemiz lazım.

66
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Hayır, okula gidiyoruz.

67
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Eşofmanlarımı unuttum,
bugün beden dersi var.

68
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
Çok yazık.

69
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
Hayır, sorun değil.

70
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
İyi, tamam…

71
00:04:09,750 --> 00:04:10,666
Hadi gidelim.

72
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
Baksana. Doğum günün yaklaştı.

73
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
İstediğin özel bir şey var mı?

74
00:04:22,333 --> 00:04:25,166
- Taş olabilir.
- Taş mı?

75
00:04:25,791 --> 00:04:28,791
Ama taştan fazlasını da alabilirim.

76
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Taş yeter.

77
00:04:30,791 --> 00:04:32,208
Hadi ama.

78
00:04:32,291 --> 00:04:34,500
Ne… Ne istiyorsun?

79
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Ama almazsın…

80
00:04:35,583 --> 00:04:37,125
Nereden biliyorsun?

81
00:04:37,625 --> 00:04:39,750
- Söyle hadi.
- Tamam o zaman. At.

82
00:04:39,833 --> 00:04:41,166
At mı? Olmaz.

83
00:04:42,208 --> 00:04:45,250
O büyük bir sorumluluk, tamam mı?

84
00:04:45,333 --> 00:04:46,750
At sahibi olmak.

85
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
Bakalım…

86
00:04:51,041 --> 00:04:52,041
Hallederiz.

87
00:05:04,541 --> 00:05:06,083
- Selam anne!
- Selam canım.

88
00:05:06,166 --> 00:05:08,916
- Spor çantasını alacak.
- Güzel.

89
00:05:09,000 --> 00:05:11,708
Julia'yı bu akşam biz alabilir miyiz?

90
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Ne?
- Tomas'ın annesine gideceğiz de.

91
00:05:14,375 --> 00:05:15,833
Orada at çiftliği var.

92
00:05:15,916 --> 00:05:17,958
Julia'nın çok hoşuna…

93
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
Aslında olmaz.

94
00:05:19,250 --> 00:05:20,958
Anlaştığımız gibi

95
00:05:21,041 --> 00:05:22,333
yarın alabilirsiniz.

96
00:05:22,416 --> 00:05:24,041
Selam Conny. Ne haber?

97
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Tomas.

98
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
Merhaba.

99
00:05:28,708 --> 00:05:29,916
Yorulmuşsun canım.

100
00:05:30,000 --> 00:05:30,875
Yıpranmış.

101
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Toronto-Arlanda yani…

102
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
İklim dostu…

103
00:05:34,333 --> 00:05:35,333
İşim bu sonuçta.

104
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
- Julia'yı bu akşam alamıyoruz.
- Tüh!

105
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
- Çok yazık.
- Evet.

106
00:05:40,083 --> 00:05:43,541
Annemlerin evine yakın
bir at çiftliği var, uzak değil.

107
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
Evet, söyledi. Çok yazık.

108
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
Zamanlama uymadı sadece.

109
00:05:47,625 --> 00:05:50,000
- Julia bayılırdı.
- Neye?

110
00:05:50,083 --> 00:05:52,041
Yok bir şey canım.

111
00:05:52,125 --> 00:05:53,625
Hadi arabaya.

112
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Yarın görüşürüz.

113
00:05:56,958 --> 00:05:58,291
Ne yapıyorsun?

114
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Şaka yapıyorum.

115
00:06:03,458 --> 00:06:05,708
<i>- Daha fazla iş mi istiyorsun?</i>
<i>- Lütfen.</i>

116
00:06:05,791 --> 00:06:09,125
Fazla mesai falan. Paraya ihtiyacım var.

117
00:06:09,208 --> 00:06:10,166
Kumar mı?

118
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
Ne? Hayır.

119
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
Hayır, binicilik kursu için para lazım.

120
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Anladım. "Binicilik kursu."

121
00:06:17,416 --> 00:06:19,458
Binicilik kursu. Kızım için.

122
00:06:19,541 --> 00:06:21,208
Tabii. "Kızın."

123
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
Evet, kızım.

124
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
Bir bakayım.

125
00:06:26,708 --> 00:06:28,250
"Airfry'ları" öne koy.

126
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Airfryer'ları.

127
00:06:30,750 --> 00:06:32,916
- Ne?
- Adı "airfryer" sanırım.

128
00:06:33,000 --> 00:06:33,833
Boş ver.

129
00:06:34,583 --> 00:06:35,958
Öne koy.

130
00:06:51,083 --> 00:06:52,291
CONNY
SATIŞ DANIŞMANI

131
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Affedersiniz, burada çalışan var mı?

132
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Evet, galiba Ali…

133
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
Evet, buradaydı.

134
00:07:08,708 --> 00:07:11,000
Sonra "Birazdan dönerim" dedi.

135
00:07:11,625 --> 00:07:13,166
- 15 dakika oldu.
- Eyvah.

136
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Kayıp ihbarı yapayım mı?
- Hayır, gerek yok.

137
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
Hayır mı?

138
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
Buradaki herkes salak mı?

139
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Yani…

140
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Bunu alacağım, en iyisi budur herhâlde.

141
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
Bir şey diyebilir miyim?

142
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
Bu model çok daha iyi.

143
00:07:34,416 --> 00:07:35,916
Öyle duydum yani.

144
00:07:36,000 --> 00:07:37,791
Gürültü önleme özelliği var.

145
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Ben de kullanıyorum…

146
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
Ne dedin?

147
00:07:40,958 --> 00:07:43,416
Kendim de kullanıyorum, çok memnunum.

148
00:07:43,958 --> 00:07:45,458
Burada çalışmalısın.

149
00:07:46,166 --> 00:07:47,708
Hayır, korkunç bir fikir.

150
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
Conny!

151
00:07:50,833 --> 00:07:52,666
- Harika.
- Ne?

152
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Conny!

153
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Sana seslendim.
- Cidden mi? Duymadım.

154
00:08:00,041 --> 00:08:02,041
Ek mesai ayarladım. Teslimat var.

155
00:08:03,083 --> 00:08:04,750
Bunu alayım o zaman.

156
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
Size yardım mı etti?

157
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
Evet, çok yardımcı oldu.

158
00:08:08,833 --> 00:08:09,833
Hızlıydı da.

159
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
50 inç TV, kurulum ve kalibrasyon.

160
00:08:22,583 --> 00:08:23,666
- Merhaba.
- Merhaba!

161
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Ne hızlısınız.
- Evet.

162
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
Yakında çıkmam gerek ama…

163
00:08:27,166 --> 00:08:28,333
Evet, sorun yok.

164
00:08:29,041 --> 00:08:32,541
Kendim yapardım
ama kalibrasyon kısmı karışık geldi.

165
00:08:32,625 --> 00:08:33,458
Yani…

166
00:08:33,541 --> 00:08:35,000
Değil mi?

167
00:08:35,500 --> 00:08:38,208
Pek değil ama geldim artık.

168
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
Evet, işte burada.

169
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
Bakalım.

170
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
DM Tech.

171
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
Evet. Biraz utanç verici.

172
00:08:45,875 --> 00:08:47,291
Evet, biraz.

173
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
İyi, peki.

174
00:08:54,333 --> 00:08:56,250
UZMAN AYARLARI - PARLAKLIK

175
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
Şimdi çıkmam lazım.

176
00:09:06,125 --> 00:09:07,291
Affedersiniz.

177
00:09:07,375 --> 00:09:09,833
- Alo!
- Eski TV'nizi özlemeyeceksiniz!

178
00:09:09,916 --> 00:09:10,958
Onun şeyi…

179
00:09:11,541 --> 00:09:13,083
Kusura bakmayın.

180
00:09:13,166 --> 00:09:15,500
Orada durduğunuzu görmedim.

181
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Sinsice gelmişimdir.

182
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Ya da gelmedim, neyse işte.

183
00:09:19,625 --> 00:09:21,000
- Bir sorun var mı?
- Yok.

184
00:09:21,083 --> 00:09:24,500
Televizyon deneyiminiz
artık çok farklı olacak.

185
00:09:24,583 --> 00:09:26,791
4K çözünürlük, Dolby Atmos.

186
00:09:26,875 --> 00:09:28,833
Güzel bir özelliği daha var.

187
00:09:28,916 --> 00:09:32,208
Telefonunuza bağlayabiliyorsunuz mesela.

188
00:09:32,291 --> 00:09:36,041
Ve telefondan ekran koruyucu
veya galeri yapabiliyorsunuz.

189
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
Peki, ne güzel.

190
00:09:37,916 --> 00:09:39,583
Şu an cidden çıkmam gerek.

191
00:09:39,666 --> 00:09:41,666
Ama yarım saate dönerim.

192
00:09:41,750 --> 00:09:42,791
Tamam.

193
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Yani sizi yalnız bırakacağım.

194
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
Evet.

195
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Size güveniyorum.
- Ne?

196
00:10:05,291 --> 00:10:06,291
Canım?

197
00:10:06,875 --> 00:10:07,875
Merhaba.

198
00:10:09,875 --> 00:10:11,583
Delice bir şey oldu!

199
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Ne?

200
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
Telefonum.

201
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Telefon mu?

202
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
Merhaba.

203
00:11:44,375 --> 00:11:46,250
Hayır!

204
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
SORGU ODASI

205
00:12:03,875 --> 00:12:04,875
Sensin.

206
00:12:04,958 --> 00:12:07,500
- Selam.
- Burada ne arıyorsun?

207
00:12:08,541 --> 00:12:09,958
Burada çalışıyorum.

208
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
Sen ne arıyorsun?

209
00:12:12,375 --> 00:12:15,916
Galiba bana birkaç soru sormak istiyorlar…

210
00:12:16,000 --> 00:12:18,416
Evet. Bakalım.

211
00:12:21,625 --> 00:12:22,791
Orası benim…

212
00:12:22,875 --> 00:12:24,250
- Ne?
- Benim yerim.

213
00:12:28,208 --> 00:12:30,041
Sorgulanan Conny Rundkvist.

214
00:12:30,125 --> 00:12:33,791
Sorgu odasındakiler Helena Malm
ve Memur Diana Wilson.

215
00:12:33,875 --> 00:12:35,875
- Ve Jorma Heikkonen.
- Heikkinen.

216
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
Fince.

217
00:12:40,708 --> 00:12:43,375
Gerçi Heikkonen de öyle ama…

218
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Evet.

219
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Peki.

220
00:12:56,666 --> 00:12:58,833
Televizyon kurulumu için

221
00:12:58,916 --> 00:13:00,375
o kadının evine gittim.

222
00:13:01,833 --> 00:13:03,458
Kadının çıkması gerekti

223
00:13:03,541 --> 00:13:08,250
ama ben kurulumu bitirmek için kaldım.

224
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
Sonra da birkaç alet gerekti.

225
00:13:11,250 --> 00:13:15,000
Birdenbire yerde yatan adamı gördüm,

226
00:13:15,083 --> 00:13:18,333
o da telefonuyla ilgili bir şey söyledi.

227
00:13:18,416 --> 00:13:19,833
Sonra da

228
00:13:19,916 --> 00:13:21,833
bir gürültü duydum.

229
00:13:22,500 --> 00:13:24,958
Ve elime tornavida aldım.

230
00:13:25,041 --> 00:13:26,583
Bu da aptalcaydı tabii

231
00:13:26,666 --> 00:13:28,833
ama ödüm bokuma karışmıştı.

232
00:13:28,916 --> 00:13:30,208
Sonra da…

233
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
Güzel.

234
00:13:31,875 --> 00:13:34,083
Pardon. Şeyle konuşmam lazım…

235
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
Müvekkilim

236
00:13:36,833 --> 00:13:38,791
Conny Rundkvist'le.

237
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
Evet.

238
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Derhâl lütfen.

239
00:13:43,375 --> 00:13:44,625
Peki.

240
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
Avukatınız olarak ben atandım.

241
00:13:49,333 --> 00:13:51,833
Ya da siz bana atandınız.

242
00:13:51,916 --> 00:13:56,125
Hayır, ben size atandım. Anlıyor musunuz?

243
00:13:56,208 --> 00:13:57,958
- Atandınız.
- Evet, aynen.

244
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
- Böyle davalarda deneyimli misiniz?
- Ne dediniz?

245
00:14:02,791 --> 00:14:04,916
Hiç böyle davalara baktınız mı?

246
00:14:05,750 --> 00:14:06,916
Evet.

247
00:14:07,000 --> 00:14:08,208
Evet, elbette.

248
00:14:08,833 --> 00:14:10,041
Evet, kesinlikle.

249
00:14:10,541 --> 00:14:11,458
Güzel.

250
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Masumsunuz, değil mi?

251
00:14:13,125 --> 00:14:14,083
Evet, elbette.

252
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Evet, elbette.

253
00:14:16,541 --> 00:14:18,291
- Ne?
- Yok, fark etmez.

254
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
İki türlü de aynı işi yapacağım zaten.

255
00:14:24,583 --> 00:14:26,583
- Ne tuhaf.
- Ne?

256
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Onunla dün tanıştım.

257
00:14:29,208 --> 00:14:30,416
Peki.

258
00:14:30,500 --> 00:14:33,333
Kulaklık alıyordum.
Elgiganten'da çalışıyor.

259
00:14:33,416 --> 00:14:37,291
Bir saat sonra
birini öldürecekmiş gibi bir havası yoktu.

260
00:14:39,458 --> 00:14:41,333
Öyle bir "havası" mı yoktu?

261
00:14:42,083 --> 00:14:46,250
- Hayır, çok nazik birine benziyordu.
- O zaman sence ne oldu?

262
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
Bence şöyle oldu. Conny eve gitti.

263
00:14:50,625 --> 00:14:52,000
Mimmi kapıyı açtı.

264
00:14:52,750 --> 00:14:53,708
Mimmi çıktı,

265
00:14:53,791 --> 00:14:55,958
o da bir şeyler çalmaya kalktı.

266
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
Ama kocası eve geldi,

267
00:14:57,916 --> 00:15:00,375
ortalığı karıştırırken onu yakaladı.

268
00:15:00,958 --> 00:15:02,083
Evet.

269
00:15:02,166 --> 00:15:04,250
Evet ya da…

270
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Ama…

271
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
Evet. Hayır. Belki.

272
00:15:07,875 --> 00:15:10,583
Hayır. Bence içeride işleri bitti.

273
00:15:11,833 --> 00:15:13,125
<i>Ama anlamıyorum.</i>

274
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
<i>Artık eve gidebilir miyim?</i>

275
00:15:15,166 --> 00:15:17,291
Şey…

276
00:15:17,375 --> 00:15:19,625
Her şey yoluna girecek. Söz.

277
00:15:19,708 --> 00:15:21,416
Peki. Güzel. İçim ferahladı.

278
00:15:22,958 --> 00:15:25,250
<i>Bölge Mahkemesi, Conny Rundkvist'i</i>

279
00:15:25,333 --> 00:15:28,166
<i>Luka Stojkovic'i öldürmekle</i>
<i>suçlu bulmuştur.</i>

280
00:15:29,458 --> 00:15:32,541
<i>Hükümlünün cezasını çekmek üzere</i>

281
00:15:32,625 --> 00:15:36,250
<i>derhâl Gränges Cezaevi'ne</i>
<i>sevk edilmesine karar verilmiştir.</i>

282
00:15:36,333 --> 00:15:37,166
İmzala.

283
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
İlk mi?

284
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
Evet.

285
00:15:42,208 --> 00:15:43,291
Sallanma Conny.

286
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
Sana bir tavsiye…

287
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Elmayı hedef al.

288
00:15:48,000 --> 00:15:49,583
- Elma mı?
- Hadi.

289
00:15:49,666 --> 00:15:52,375
<i>Saldırının çok canice işlenmesi sebebiyle</i>

290
00:15:54,791 --> 00:15:57,833
<i>18 yıl hapis cezasına çarptırılmıştır.</i>

291
00:16:03,958 --> 00:16:06,083
Bütün gün dikilecek misin orada?

292
00:16:37,958 --> 00:16:39,875
Kullandın, biliyorum.

293
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
Ne diyorsun? Kullanmadım.

294
00:16:42,750 --> 00:16:44,166
Beni dinle!

295
00:16:47,166 --> 00:16:49,000
Hadi! Vur ona!

296
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Ne?
- Hiç!

297
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
Hadi be!

298
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Hayır.

299
00:17:01,750 --> 00:17:02,916
Vur!

300
00:17:05,291 --> 00:17:06,458
Hadi!

301
00:17:08,958 --> 00:17:10,458
Musse!

302
00:17:10,541 --> 00:17:11,666
Kes şunu.

303
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Kim yaptı?

304
00:17:18,791 --> 00:17:19,875
Bunu kim yaptı?

305
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
Elime çatal saplandı.

306
00:17:31,208 --> 00:17:32,166
Bilemedim…

307
00:17:32,750 --> 00:17:34,000
Ne yapmak lazım?

308
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Merhaba.

309
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
Otur.

310
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Seni gördüğüme çok sevindim.

311
00:17:51,250 --> 00:17:52,208
Sağ ol.

312
00:17:54,125 --> 00:17:56,291
Evet, Tomas da fotoğrafta.

313
00:17:56,375 --> 00:17:59,500
Basılı fotoğraf istedin, ondan çok yok.

314
00:17:59,583 --> 00:18:00,458
Yok.

315
00:18:03,625 --> 00:18:04,625
Julia, canım.

316
00:18:04,708 --> 00:18:07,416
Çok yakında buradan çıkacağım.

317
00:18:08,541 --> 00:18:10,750
Tamam mı? Yanlış bir şey yapmadım.

318
00:18:11,291 --> 00:18:13,708
O yüzden hapiste olmamalıyım, tamam mı?

319
00:18:14,750 --> 00:18:16,708
Avukatım Hasse

320
00:18:16,791 --> 00:18:20,208
temyiz başvurusu hazırlıyor.

321
00:18:20,791 --> 00:18:24,416
O yüzden çok yakında
birbirimizi görebileceğiz canım.

322
00:18:24,500 --> 00:18:25,666
Doğru mu bu?

323
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Elbette.

324
00:18:33,541 --> 00:18:34,541
Sana söz.

325
00:18:57,250 --> 00:18:59,958
- Burada çalışacaksın.
- Peki.

326
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Güzel.

327
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
<i>2-2 spor salonuna. Kavga var.</i>

328
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
Birazdan dönerim. Burada bekle.

329
00:19:08,291 --> 00:19:10,541
Evet, iki saniyeye oradayım.

330
00:19:13,833 --> 00:19:14,833
Merhaba.

331
00:19:24,791 --> 00:19:26,625
Ne diye yaptın bunu?

332
00:19:26,708 --> 00:19:28,458
- Ama tüneli kullandı!
- Evet.

333
00:19:28,541 --> 00:19:30,916
- Peki tünel ne için?
- Dışarı çıkmak için.

334
00:19:31,750 --> 00:19:33,291
Aynen. Ya sonra?

335
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
Venezuela'ya gideceğiz.

336
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
Nasıl olacak bu?

337
00:19:36,208 --> 00:19:38,666
Camilla'nın ayarladığı uçakla.

338
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
Peki pilot kim?

339
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Sam.

340
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
Sam nerede?

341
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
Revirde.

342
00:19:43,416 --> 00:19:44,666
Evet. Peki neden?

343
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
Çünkü mal o.

344
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
Hayır Musse!

345
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Çünkü onu dövdün.

346
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Evet çünkü mal o.

347
00:19:52,625 --> 00:19:55,333
- Hatunun birini görmek için çıkmış.
- Tanrım!

348
00:19:55,958 --> 00:19:57,333
Üç güne kaçıyoruz.

349
00:19:57,416 --> 00:20:00,666
Şimdi nasıl ülkeden çıkacağız?

350
00:20:00,750 --> 00:20:01,833
Biz bir çözümünü…

351
00:20:02,416 --> 00:20:03,791
Sen çözeceksin.

352
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
- Sen.
- Ben mi?

353
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
Nasıl çözeyim ben?

354
00:20:07,666 --> 00:20:09,708
Döve döve iyileştiremem ki adamı.

355
00:20:10,291 --> 00:20:13,666
Bir çözümünü bulacaksın.
Yoksa hapiste kalırsın, tamam mı?

356
00:20:18,041 --> 00:20:18,875
Siktir!

357
00:20:25,083 --> 00:20:26,708
Conny. Otur.

358
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
Temyiz reddedildi.

359
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
Ne?

360
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
Evet.

361
00:20:35,708 --> 00:20:38,208
Elimden geleni yaptım.

362
00:20:38,291 --> 00:20:41,375
Ve sana boş yere umut verdiysem

363
00:20:41,458 --> 00:20:42,791
özür dilerim.

364
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Selam.

365
00:20:45,166 --> 00:20:48,375
Ama maalesef
bazen hayatta adaletsizlikler oluyor.

366
00:20:49,916 --> 00:20:51,375
İnanamıyorum. Ben…

367
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Orada başka biri vardı. Bayıltıldım.

368
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Bayıldın, aynen.

369
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
Ve o adamı bir sebepten dolayı öldürdü.

370
00:20:59,500 --> 00:21:00,416
Sebep, evet.

371
00:21:00,500 --> 00:21:02,833
- Luka "telefon" demişti.
- Telefon, evet.

372
00:21:02,916 --> 00:21:05,500
Acaba bu telefon bulundu mu?

373
00:21:05,583 --> 00:21:06,416
Hayır.

374
00:21:08,041 --> 00:21:08,958
Hayır ama…

375
00:21:10,375 --> 00:21:13,750
Telefon bulunsaydı
yine temyiz başvurusu yapabilir miydik?

376
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
Ama ortada telefon yok.

377
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
Arayan var mı peki?

378
00:21:17,375 --> 00:21:21,375
Polis olay yerini detaylıca inceledi.

379
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Ama telefon bulunmadı.
- Ya sen?

380
00:21:25,458 --> 00:21:27,791
Aradın mı? Görevin bana yardım etmek.

381
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
Hayır. Evet, gerçi görevim sana…

382
00:21:30,916 --> 00:21:31,916
Hayır, ben…

383
00:21:32,000 --> 00:21:34,041
Kahretsin Conny. Çok uzun gelmez.

384
00:21:34,125 --> 00:21:35,958
Sana iş de verdiler.

385
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
Ne verdiler? Çamaşır mı?

386
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Anlıyorum. Sen yanlış bir şey yapmadın.

387
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Sen işini yaptın. Orada bırakalım.

388
00:21:58,000 --> 00:21:59,416
Nereye gidiyorsun?

389
00:21:59,500 --> 00:22:02,458
Çamaşırhanede çalışmak istedim.

390
00:22:02,541 --> 00:22:04,166
İlk vardiya 13.00'te.

391
00:22:05,416 --> 00:22:08,958
Yani 13.00'e kadar kimse olmuyor mu?

392
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Anlatamadım mı?

393
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
Hayır, çok güzel anlattın.

394
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
Güzel.

395
00:22:32,500 --> 00:22:33,875
Peki, hadi bakalım…

396
00:22:35,583 --> 00:22:37,833
Bu düz gidiyor galiba…

397
00:22:38,416 --> 00:22:39,916
Ne oluyor lan?

398
00:23:23,875 --> 00:23:24,875
Kahretsin.

399
00:23:54,500 --> 00:23:58,083
<i>Åkeshov'a giden 12'inci Hat</i>
<i>dört dakikaya kalkacaktır.</i>

400
00:23:58,166 --> 00:23:59,250
Bir şey görmedin.

401
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
- Hayır.
- Hayır.

402
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Raylara basayım falan deme ha.

403
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Hayır.
- Hayır.

404
00:24:37,583 --> 00:24:38,916
Paltonu oraya as.

405
00:24:46,791 --> 00:24:48,916
- Kahve içer misin?
- Evet, lütfen.

406
00:25:01,125 --> 00:25:02,041
Ulan…

407
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
<i>Smörgåstårta </i>sipariş ettin mi?

408
00:25:09,666 --> 00:25:10,708
Buzdolabında.

409
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
Ne dedin?

410
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
Buzdolabında!

411
00:25:24,541 --> 00:25:25,541
Selam.

412
00:25:27,583 --> 00:25:29,083
Bekle! Beni dinle.

413
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Ben masumum…

414
00:25:32,000 --> 00:25:34,416
Bırak da açıklayayım. Benim…

415
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
Ne olur vurma çünkü…

416
00:25:39,083 --> 00:25:41,791
- Kocanı ben öldürmedim.
- Buraya nasıl girdin?

417
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
Dinle.
Ben de kocanın katilini bulmak istiyorum.

418
00:25:44,833 --> 00:25:46,166
Gerçek katili.

419
00:25:46,250 --> 00:25:48,125
Asıl suçu işleyen kişiyi.

420
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
O yüzden geldim.

421
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
Helena?

422
00:25:55,333 --> 00:25:58,666
Luka'nın cinayetini
daha yakından inceledim.

423
00:26:00,125 --> 00:26:05,208
Şöyle ki Luka Stojkovic'i
Conny Rundkvist öldürmediyse

424
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
o zaman başkası öldürdü.

425
00:26:06,875 --> 00:26:08,666
- Değil mi?
- Evet, muhtemelen.

426
00:26:08,750 --> 00:26:09,583
Evet.

427
00:26:10,166 --> 00:26:13,625
Ben de şöyle düşündüm,
"Luka'yı niye öldürmek istesinler?"

428
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
Bana son sözü
telefonuyla ilgili bir şeydi.

429
00:26:16,625 --> 00:26:20,583
Katil o yüzden buraya gelmişti,
kocanın telefonunu almak için.

430
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Yalan söylüyorsun!
- Hayır.

431
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Peki, beni dinlemeli, bana güvenmelisin.

432
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Telefonunda bir şey vardı,
o yüzden öldürüldü.

433
00:26:29,041 --> 00:26:30,750
Bak. Luka'yı araştırdım.

434
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
53 yaşında, evli.

435
00:26:33,333 --> 00:26:35,333
İş yeri Bamboo Bamboo'ya yakın.

436
00:26:36,708 --> 00:26:38,333
- Evet.
- Bamboo Bamboo.

437
00:26:38,416 --> 00:26:41,708
Kokain çetesini bastığımız yer.

438
00:26:42,333 --> 00:26:44,791
İhbarı nereden aldığımızı bulamadım.

439
00:26:45,375 --> 00:26:46,541
Biliyor musun?

440
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
Hayır ama araştırabilirim.

441
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
- Ne haber?
- Selam. Sohbet ediyoruz.

442
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
Aferin Diana.

443
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Teşekkürler.

444
00:26:56,375 --> 00:26:57,958
<i>Tek şansım bu.</i>

445
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
Telefonu sende mi?

446
00:27:01,416 --> 00:27:03,250
Hayır, kayıp.

447
00:27:03,333 --> 00:27:04,500
Yerini bilen yok.

448
00:27:05,375 --> 00:27:08,958
Bulabilirsen beni buradan ara.

449
00:27:09,041 --> 00:27:11,833
Yemeği dışarı çıkardım.

450
00:27:11,916 --> 00:27:13,750
Tamam. Güzel.

451
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
Siz kimsiniz?

452
00:27:16,458 --> 00:27:19,125
Benim şu an burada olmamın

453
00:27:19,208 --> 00:27:20,041
sebebi…

454
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
O sensin.

455
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
Luka'nın katili bu!

456
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
Hayır, Marko bu.

457
00:27:28,791 --> 00:27:29,916
- Marko mu?
- Evet.

458
00:27:30,625 --> 00:27:31,583
Luka'nın kuzeni.

459
00:27:31,666 --> 00:27:33,666
Avustralya'da yaşayan mı?

460
00:27:34,166 --> 00:27:35,000
Evet.

461
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
- Doğru.
- Evet.

462
00:27:37,000 --> 00:27:39,541
Aynen. Uçağa atlayıp…

463
00:27:44,000 --> 00:27:46,083
Ah be Marko!

464
00:27:46,166 --> 00:27:49,250
- Seni görmek çok güzel!
- Evet, seni de.

465
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
Yaşlı teyze.

466
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
Ne güzel.

467
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
Harika. Şahane bir sürpriz.

468
00:27:53,833 --> 00:27:55,833
Biraz daha kahve yapalım Sonja.

469
00:27:55,916 --> 00:27:57,708
- Avustralya'da yaşıyor.
- Evet.

470
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
Uzak yoldan geldi.

471
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
Evet, o zaman…

472
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Sana nasıl güveneyim ki…

473
00:28:33,958 --> 00:28:35,250
Ulan!

474
00:28:46,708 --> 00:28:49,291
- Sence akıllıca bir şey mi yaptın?
- Hayır.

475
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Tüneli kullandın sen.

476
00:28:51,666 --> 00:28:52,875
Tamam, beni dinle.

477
00:28:52,958 --> 00:28:54,916
- Burada yeniyim…
- Asıl sen dinle!

478
00:28:55,541 --> 00:28:58,208
- Atlıkarınca vakti.
- Ne? Hayır, bekle!

479
00:28:58,291 --> 00:28:59,958
Dur!

480
00:29:00,041 --> 00:29:01,416
Gebertirim lan seni.

481
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
Dur! Bekle!

482
00:29:03,083 --> 00:29:03,916
Kapat şunu!

483
00:29:04,000 --> 00:29:06,458
Başkalarını gizlice dinlersen böyle olur!

484
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
Kimse yok mu?

485
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Selam.

486
00:29:08,916 --> 00:29:10,125
Burada ne arıyorsun?

487
00:29:10,208 --> 00:29:12,458
Rol yapıyorum.

488
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Burada olamazsın. Şu an terapin var.

489
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Geliyorum.

490
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Hadi! Çabuk.

491
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Makineyi durdur! Kapat şunu.

492
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
Hayır, bekle!

493
00:29:23,333 --> 00:29:24,375
Kapat!

494
00:29:28,666 --> 00:29:29,916
İyi, güzel.

495
00:29:31,125 --> 00:29:32,166
Giriyorum.

496
00:29:32,250 --> 00:29:33,458
İyi ki hatırlattın.

497
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Musse!

498
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
- Selam.
- Ne oluyor?

499
00:29:43,708 --> 00:29:44,875
Ne mi oluyor?

500
00:29:44,958 --> 00:29:46,083
Bir şey yok.

501
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
Ne?

502
00:29:48,250 --> 00:29:49,541
Gergin gibisin.

503
00:29:49,625 --> 00:29:50,916
Ne? Hayır.

504
00:29:51,708 --> 00:29:53,666
Acayip rahatım.

505
00:29:56,500 --> 00:29:59,083
Dikkat çekmememiz lazım.

506
00:29:59,166 --> 00:30:01,541
Aptallık etme de başka yere gönderilme.

507
00:30:04,083 --> 00:30:04,916
Bu kimin?

508
00:30:05,958 --> 00:30:06,958
Bilmem.

509
00:30:07,625 --> 00:30:08,458
Yeni elemanın.

510
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Ne yapıyorsun lan?

511
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
Bu sen misin?

512
00:30:32,541 --> 00:30:33,375
Evet.

513
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Pilota benzer bir hâli yok.

514
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Görünüşüne göre yargılama adamı.

515
00:30:42,541 --> 00:30:44,791
- Ben suçluya benziyor muyum?
- Evet.

516
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
Peki, iyi bir örnek olmadı.

517
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
Ama o adam pilot.

518
00:30:50,500 --> 00:30:52,041
Niye sırılsıklam?

519
00:30:52,125 --> 00:30:53,333
Nereden bileyim?

520
00:30:59,750 --> 00:31:02,416
Farsta'daki soygunu okumuşsundur herhâlde.

521
00:31:03,000 --> 00:31:05,083
Yüz milyon nakit.

522
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Hayır.

523
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
Evet, o… Tanıdık geldi.

524
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- Vay be, siz mi yaptınız?
- Evet.

525
00:31:15,500 --> 00:31:16,416
Vay be!

526
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
<i>Arlanda Havalimanı'nda</i>
<i>sevgilimle buluşacağız.</i>

527
00:31:20,541 --> 00:31:22,416
Özel uçak ayarlayacak.

528
00:31:22,500 --> 00:31:23,875
Çok akıllıca.

529
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Zehir gibidir bu.

530
00:31:25,416 --> 00:31:27,041
Perşembe kaçıyoruz.

531
00:31:27,125 --> 00:31:28,041
Perşembe mi?

532
00:31:29,208 --> 00:31:31,833
Evet, bana uyar.

533
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Olur mu?

534
00:31:43,833 --> 00:31:46,500
- Alo, ben Ayla.
- Ben Conny. Julia orada mı?

535
00:31:47,250 --> 00:31:49,625
Selam. Hangi numaradan arıyorsun?

536
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
Yaş gününü kutlamak istiyorum, lütfen.

537
00:31:52,625 --> 00:31:53,750
Tabii.

538
00:31:53,833 --> 00:31:55,416
Julia, buraya gel.

539
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Selam.

540
00:31:58,750 --> 00:32:02,166
İyi ki doğdun!

541
00:32:02,250 --> 00:32:03,291
Baba!

542
00:32:03,375 --> 00:32:05,833
<i>Sana şarkı söylemeyi çok isterdim.</i>

543
00:32:05,916 --> 00:32:08,583
Ama işe bak ki
burada şarkı söylemek yasak.

544
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
<i>Çok tuhaf.</i>

545
00:32:09,958 --> 00:32:11,291
Çok tuhaf ama…

546
00:32:12,208 --> 00:32:13,083
Durum böyle.

547
00:32:13,166 --> 00:32:14,750
<i>Hiç hediye aldın mı?</i>

548
00:32:14,833 --> 00:32:16,666
Evet, çeşit çeşit.

549
00:32:16,750 --> 00:32:18,458
Peki. Ne aldın?

550
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Gitmem lazım.

551
00:32:20,125 --> 00:32:21,750
Ama dur canım.

552
00:32:21,833 --> 00:32:23,458
<i>- Alo?</i>
- Selam.

553
00:32:23,541 --> 00:32:24,833
Bir şey mi oldu?

554
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Hayır, yok bir şey.

555
00:32:26,875 --> 00:32:28,041
<i>Dışarı çıkacağız…</i>

556
00:32:28,125 --> 00:32:30,291
Peki, tamam. Nereye gidiyorsunuz?

557
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
Julia'nın atını görmeye gideceğiz.

558
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
Peki. Dur, ne dedin?

559
00:32:35,416 --> 00:32:37,791
Evet, ufak bir atı oldu.

560
00:32:38,375 --> 00:32:40,250
Bizden. Tomas'la benden.

561
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Atı mı oldu?

562
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
Kahvaltı vakti!

563
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
- Evet. Conny, lütfen.
- Niye bana söylemedi?

564
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
Kapatmalıyım.

565
00:32:47,250 --> 00:32:48,208
Hayır, bekle!

566
00:32:48,291 --> 00:32:50,000
Alo… Alo?

567
00:32:50,500 --> 00:32:51,875
Kahvaltı vakti!

568
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
Kahvaltı vakti.

569
00:32:58,833 --> 00:33:00,333
Evet. Şey…

570
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Şu an mı?

571
00:33:02,666 --> 00:33:04,416
- Evet, hadi.
- Evet.

572
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Merhaba.
- Merhaba.

573
00:33:49,083 --> 00:33:50,166
Helena Malm.

574
00:33:50,708 --> 00:33:52,666
Biraz konuşabilir miyiz?

575
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Tabii.

576
00:34:00,750 --> 00:34:02,625
- İzdivaç programı.
- Evet.

577
00:34:03,750 --> 00:34:05,333
Önüne bakmak önemli tabii.

578
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Hayır, öylesine açmıştım…

579
00:34:09,708 --> 00:34:12,458
Sadece…

580
00:34:12,541 --> 00:34:13,458
Ses olsun diye.

581
00:34:14,083 --> 00:34:14,916
Evet.

582
00:34:16,083 --> 00:34:17,958
SAMSUNG'A BAĞLANILIYOR

583
00:34:18,041 --> 00:34:20,500
Soruşturma nasıl gidiyor? Gelişme var mı?

584
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Hayır, dosya kapatıldı.

585
00:34:23,666 --> 00:34:24,500
Evet.

586
00:34:25,416 --> 00:34:27,333
Takip amaçlı geldim de.

587
00:34:27,916 --> 00:34:29,250
O kadar kolay ki…

588
00:34:30,375 --> 00:34:31,791
Nasıl ifade edebilirim?

589
00:34:31,875 --> 00:34:34,541
Olayın içindeki diğer insanlar
hep unutuluyor.

590
00:34:35,875 --> 00:34:37,000
Peki.

591
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
Nasılsınız?

592
00:34:38,125 --> 00:34:40,625
İyiyim. Hayır, yani şey…

593
00:34:41,875 --> 00:34:43,208
Cenaze çok güzeldi.

594
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Anlıyorum.

595
00:34:44,791 --> 00:34:46,583
- O iyi yani.
- Evet.

596
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
Bu bir süreç sonuçta.

597
00:34:52,375 --> 00:34:55,833
Size sormak istediğim bir şey vardı.

598
00:34:56,333 --> 00:34:59,916
Luka'nın telefonu. Onu buldunuz mu acaba?

599
00:35:00,791 --> 00:35:01,791
Pardon, ne?

600
00:35:02,958 --> 00:35:05,083
Luka'nın telefonunu buldunuz mu?

601
00:35:10,083 --> 00:35:11,875
- Bir şey mi oldu?
- Hayır, şey…

602
00:35:11,958 --> 00:35:12,916
Aman! Ya…

603
00:35:13,000 --> 00:35:13,833
Ne?

604
00:35:14,583 --> 00:35:16,375
Hayır, telefonunu bulamadım.

605
00:35:16,458 --> 00:35:18,458
Siz de burada aradınız, değil mi?

606
00:35:19,291 --> 00:35:20,625
Neden lazım ki?

607
00:35:21,666 --> 00:35:23,041
Dosya açısından önemli.

608
00:35:24,083 --> 00:35:25,125
Ama kapatılmış.

609
00:35:40,541 --> 00:35:42,000
Kendinize iyi bakın.

610
00:35:44,333 --> 00:35:45,250
Siz de.

611
00:35:47,041 --> 00:35:47,875
Ben Jorma.

612
00:35:48,750 --> 00:35:49,625
<i>Ben Helena.</i>

613
00:35:49,708 --> 00:35:51,875
Acil telefon dinleme izni lazım.

614
00:35:53,000 --> 00:35:53,875
<i>Kime?</i>

615
00:35:56,250 --> 00:35:57,083
Mirjam.

616
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
Stojkovic.

617
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
<i>Hallederim.</i>

618
00:36:03,208 --> 00:36:04,458
Ne oluyor?

619
00:36:04,541 --> 00:36:06,166
Evet, ne oluyor acaba?

620
00:36:06,958 --> 00:36:07,958
- Ne?
- Ne?

621
00:36:08,041 --> 00:36:09,125
- Ne?
- Ne?

622
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Selam.

623
00:36:20,583 --> 00:36:21,500
İyi misin?

624
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
İşemem lazım.

625
00:36:36,791 --> 00:36:39,083
- Ayla, bu numarayı arayamazsın.
<i>- Kim?</i>

626
00:36:39,583 --> 00:36:40,625
Ben Mimmi.

627
00:36:41,500 --> 00:36:42,958
Telefonu buldum.

628
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
<i>Katilin kimliğini,</i>
<i>Luka'yı niye öldürdüğünü öğrendim.</i>

629
00:36:45,875 --> 00:36:47,083
İnanılır gibi değil!

630
00:36:48,791 --> 00:36:49,875
Bir şey oldu.

631
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Hayırdır?

632
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Conny nerede?

633
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Polis mi?

634
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Evet.

635
00:36:55,500 --> 00:36:57,208
Adı Helena Malm.

636
00:36:57,791 --> 00:36:59,666
Onu bul, koğuşuma gel.

637
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
Evime geldi. O video bende kalamaz.

638
00:37:04,208 --> 00:37:06,208
<i>- Ne yapayım?</i>
- Ben alırım.

639
00:37:06,291 --> 00:37:08,291
Seninle buluşmamız lazım.

640
00:37:08,833 --> 00:37:10,333
Çok kalabalık bir yerde.

641
00:37:12,333 --> 00:37:13,666
Gallerian'ın önü.

642
00:37:13,750 --> 00:37:15,791
- Ama ben ne zaman…
- Şimdi.

643
00:37:18,583 --> 00:37:20,666
Yapma ya! Kapıyı kilitlesene!

644
00:37:20,750 --> 00:37:22,250
Tuvaletim yoktu.

645
00:37:31,041 --> 00:37:32,041
Conny!

646
00:37:32,583 --> 00:37:34,083
Burada ne yapıyorsun lan?

647
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Sence ne yapıyorum?

648
00:37:39,125 --> 00:37:40,208
Çamaşır yıkıyorum.

649
00:37:40,291 --> 00:37:42,708
Norinder seninle konuşmak istiyor. Hadi.

650
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
Tamam.

651
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
On dakika sonra
bu bok çukurundan çıkıyoruz.

652
00:37:48,666 --> 00:37:51,833
- Dur, perşembe demiştin.
- "Perşembe demiştin."

653
00:37:51,916 --> 00:37:53,208
- Dinle.
- Ama…

654
00:37:53,291 --> 00:37:56,166
Havaalanında daha erkene yer ayırdık.

655
00:37:56,250 --> 00:37:57,750
Hızlı olmalıyız.

656
00:37:58,791 --> 00:38:01,291
<i>Yangın alarmını çalıştırmamız gerekecek.</i>

657
00:38:01,375 --> 00:38:04,750
<i>Neyse ki</i>
<i>Gammaz Petter'ın koğuşunun karşısında.</i>

658
00:38:04,833 --> 00:38:07,708
O bizi kesin gammazlayacak.

659
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
Orası garanti.

660
00:38:09,333 --> 00:38:11,291
Hop, alo! Norinder yaptı.

661
00:38:11,375 --> 00:38:13,375
Musse, bu senin sinyalin olacak.

662
00:38:27,458 --> 00:38:28,875
Tünelde giyineceğiz.

663
00:38:28,958 --> 00:38:30,166
Bu ne lan…

664
00:38:30,250 --> 00:38:32,125
Bir telefon eksik.

665
00:38:32,208 --> 00:38:33,875
Çok garip. Ama…

666
00:38:33,958 --> 00:38:35,541
Şuradaki çantada değil mi?

667
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
<i>Otoparkta bir araba bekliyor olacak.</i>

668
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
Conny, sen kullan.

669
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Ben mi?

670
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Evet, sen.

671
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
- Tabii, kullanırım.
- İyi.

672
00:38:51,291 --> 00:38:53,750
İhtiyacımız olan her şey arabada.

673
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
Ne lazım ki?

674
00:38:56,666 --> 00:38:59,083
Sür. Doğrudan Arlanda'ya gideceğiz.

675
00:38:59,166 --> 00:39:02,708
Sevgilim Camilla
orada bizi orada bekliyor olacak.

676
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Mimmi Stojkovic
ön ödemeli bir numarayı aradı.

677
00:39:20,208 --> 00:39:22,000
- Ne kadar oldu?
- Yarım saat.

678
00:39:23,166 --> 00:39:24,916
- Yarım saat mi?
- Evet.

679
00:39:25,000 --> 00:39:26,125
Ama biliyorsun…

680
00:39:26,208 --> 00:39:30,708
- Ağda sıkıntı var.
- Tek bir şey istedim ya!

681
00:39:30,791 --> 00:39:32,916
- Hey…
- Ne kadar zor olabilir? Yürü!

682
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
Çekil yolumdan!

683
00:39:34,500 --> 00:39:36,750
- Ne oluyor?
- Hiç.

684
00:39:36,833 --> 00:39:39,166
Bayağı kızmış gibi duruyordu.

685
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
İyi geçti. Beni sever o.

686
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
<i>Evime geldi. O video bende kalamaz.</i>

687
00:39:46,791 --> 00:39:50,208
<i>Ben alırım. Seninle buluşmamız lazım.</i>

688
00:39:50,291 --> 00:39:51,958
<i>Çok kalabalık bir yerde.</i>

689
00:39:53,958 --> 00:39:55,625
<i>Gallerian'ın önü. Şimdi.</i>

690
00:39:59,208 --> 00:40:00,125
…oraya varınca.

691
00:40:00,208 --> 00:40:01,291
NEREDESİN?

692
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
Venezuela'da bizi tanımazlar mı?

693
00:40:09,916 --> 00:40:13,375
Franzén adlı herif vardı ya,
kaşlarını kesmişti.

694
00:40:14,083 --> 00:40:15,166
Tanınmaz hâldeydi.

695
00:40:15,250 --> 00:40:18,666
İnan bana,
görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu o.

696
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
Veya yüzüne asit dökmek.

697
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
Ama o kalıcı olmaz mı?

698
00:40:24,791 --> 00:40:26,541
- Nereye gidiyorsun?
- Ne?

699
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- Sağa dönmen lazımdı.
- Ne?

700
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
Biraz duralım mı?

701
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
Hayır, durmayacağız.

702
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
Arlanda'ya gidiyoruz piç herif!

703
00:40:35,166 --> 00:40:37,958
- Bir kez kavşaktan döneyim.
- Sür!

704
00:40:38,041 --> 00:40:39,083
Aptal mısın?

705
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
Conny!

706
00:40:44,375 --> 00:40:46,458
- Ulan!
- Araba kullanamıyor musun?

707
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Birden önüme çıktı. Ne yapabilirdim?

708
00:40:48,875 --> 00:40:50,750
- Geri git o zaman!
- Gidemiyorum.

709
00:40:50,833 --> 00:40:52,500
- Sıkıştı, olmuyor.
- Geri git!

710
00:40:52,583 --> 00:40:53,791
- Sıkıştı!
- Conny.

711
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
- Geri git!
- Bir bakayım!

712
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
Ne oluyor lan?

713
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Araba kullanmayı bilmiyor musun?
- Park etmiştim lan!

714
00:41:07,083 --> 00:41:08,250
Park mı edemiyorsun?

715
00:41:08,333 --> 00:41:09,708
Tamam, sakin olun.

716
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
Tamam, çözelim bu işi.
İki taraf da hatalıdır.

717
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
Ona polis karar verir.

718
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Polis olmaz.
- Onu bırak.

719
00:41:17,291 --> 00:41:20,041
- Ne yapıyorsun?
- Başka hasar yok.

720
00:41:20,125 --> 00:41:22,208
- Ne oluyor lan?
- Hiç.

721
00:41:22,291 --> 00:41:24,375
- Onu da bırak.
- Hop!

722
00:41:24,458 --> 00:41:26,666
Telefonla derdin mi var?

723
00:41:26,750 --> 00:41:28,125
Dayak mı istiyorsun?

724
00:41:28,708 --> 00:41:31,041
Şey var mı, kriko veya İngiliz…

725
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
…Anahtarı.

726
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Selam.
- Merhaba.

727
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
Ha? Ne dedin sen?

728
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
Yenisini alsam da olur.

729
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Musse, kahretsin. Arabaya bin!

730
00:41:43,500 --> 00:41:46,291
- Kasko karşılar bunu.
- Evet.

731
00:41:46,375 --> 00:41:48,791
Üç saate Jönåker'de olmamız lazım.

732
00:41:48,875 --> 00:41:49,833
Conny!

733
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
Selam.

734
00:41:52,791 --> 00:41:54,625
- Masummuşsun!
- Biliyorum.

735
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
- Telefon sende mi?
- Evet, tabii.

736
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Delilik bu.

737
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Şey…

738
00:41:59,750 --> 00:42:01,125
Birden TV'de oynadı.

739
00:42:01,208 --> 00:42:04,208
Bunu gördüğümde
Helena karşımda oturuyordu.

740
00:42:04,291 --> 00:42:05,916
Göstereyim, delice!

741
00:42:17,833 --> 00:42:18,833
Siktir!

742
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
Ne? Hayır!

743
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
Şarjı bitmiş.

744
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- Pardon, şarj edecek vaktim olmadı.
- Klasik.

745
00:42:27,708 --> 00:42:30,666
Neyse, Helena videoda
bir adamı bayıltıyor.

746
00:42:30,750 --> 00:42:33,291
Sonra da galiba uyuşturucusunu çalıyor.

747
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
Sonra da Luka'nın çektiğini görüyor.

748
00:42:35,875 --> 00:42:38,250
Ona doğru yürüyor, son görüntü o.

749
00:42:38,916 --> 00:42:39,791
Tamam.

750
00:42:39,875 --> 00:42:43,541
- Çok dikkatli olmalısın.
- Burada kalmam.

751
00:42:43,625 --> 00:42:44,458
Güzel.

752
00:42:46,000 --> 00:42:48,541
- Onunla polise gidemezsin.
- Hayır.

753
00:42:49,125 --> 00:42:50,041
Önüne bak!

754
00:42:51,208 --> 00:42:52,125
Ne oluyor lan?

755
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
Avukatıma vereceğim.

756
00:42:53,583 --> 00:42:55,416
Güzel. Tamam, bol şans!

757
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Hop! Ne yapıyorsunuz?

758
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Dikkat et!

759
00:43:02,083 --> 00:43:03,166
- Aman!
- Pardon.

760
00:43:04,333 --> 00:43:05,333
Gazla!

761
00:43:08,291 --> 00:43:09,333
Polis!

762
00:43:09,416 --> 00:43:10,333
Dur!

763
00:43:14,166 --> 00:43:15,125
Çekil!

764
00:43:19,250 --> 00:43:21,125
- Gir içeri!
- Amanın!

765
00:43:22,875 --> 00:43:23,875
Siktir!

766
00:43:27,583 --> 00:43:29,041
Nereye kayboldun lan?

767
00:43:29,125 --> 00:43:33,666
Kriko aramaya gittiğimi
açık ve net söylemedim mi?

768
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
İkiniz de kesin ulan sesinizi!

769
00:43:37,708 --> 00:43:41,875
55 dakikalık bir aralığa yetişmemiz lazım,
o yüzden kesin sesinizi!

770
00:43:44,750 --> 00:43:46,083
Anlamadım ya.

771
00:43:47,416 --> 00:43:49,666
Ben de anlamadım ama kes sesini!

772
00:43:52,708 --> 00:43:56,208
Bir müvekkilim
"Bana savunmanın uzmanı lazım" dedi.

773
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
Ben de hiç düşünmeden dedim ki

774
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
"Paolo Maldini meşguldür
ama davanı ben üstlenirim."

775
00:44:07,125 --> 00:44:10,291
{\an8}"Paolo senin alanında çalışmıyor."

776
00:44:10,375 --> 00:44:12,000
{\an8}ARLANDA'NIN 3. HATTINA GEL!

777
00:44:12,083 --> 00:44:15,208
{\an8}Şeyde çalışıyor… Futbolda.

778
00:44:16,375 --> 00:44:17,708
{\an8}NOT: BEN CONNY

779
00:44:19,541 --> 00:44:20,916
{\an8}RUNDKVIST!

780
00:44:21,000 --> 00:44:22,291
Eğlenceli bir spor.

781
00:44:22,833 --> 00:44:24,625
Beyler, benim gitmem gerek.

782
00:44:27,041 --> 00:44:28,041
Ama…

783
00:44:28,666 --> 00:44:30,916
Evet, bu işin icabına bakarız.

784
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
GELEN KUTUSU

785
00:44:36,083 --> 00:44:37,416
Neyin peşindesin?

786
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Hiç.

787
00:44:40,208 --> 00:44:41,333
Telefonunu ver.

788
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Neden?
- "Neden?"

789
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
Telefonu ver! Ver onu!

790
00:44:46,166 --> 00:44:48,166
Haklısın. Takip edilebilir.

791
00:44:51,416 --> 00:44:52,708
Bir işler çeviriyor!

792
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Ne oluyor lan?

793
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
- Sen mi yaptın bunu?
- Ne?

794
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
- Polise mesaj attın.
- Neden yapayım bunu?

795
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
Musse! Hayır!

796
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Siktir!

797
00:45:14,666 --> 00:45:18,416
- Ne yapsaydım?
- Polise ateş etmeseydin!

798
00:45:18,500 --> 00:45:21,833
- Yakalanalım mı istiyorsun?
- Susun lan aptallar!

799
00:45:21,916 --> 00:45:23,583
Hiçbir şey duyamıyorum.

800
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
Tüm ekipler!

801
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
Gränges Cezaevi'nden kaçan
mahkûm Conrad Rundkvist

802
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
<i>Chevy minivanda kuzeye gidiyor.</i>

803
00:45:34,250 --> 00:45:35,708
Bana da araç lazım.

804
00:45:37,416 --> 00:45:39,041
<i>Hemen alayım mı onu?</i>

805
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
<i>Arlanda'ya giden çıkışta görüldüler.</i>

806
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Seni çok özledim be.

807
00:46:00,875 --> 00:46:03,666
Bu… Benim de özlediğim bu.

808
00:46:04,958 --> 00:46:05,791
Selam.

809
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
Şaka ya.

810
00:46:15,208 --> 00:46:16,875
Niye bu kadar geciktiniz?

811
00:46:16,958 --> 00:46:18,166
Bu piçe sor.

812
00:46:18,250 --> 00:46:20,125
Bunu sen mi uçuracaksın?

813
00:46:20,208 --> 00:46:24,250
Evet, şey… Rüzgârın yönüne bakmak gerek.

814
00:46:24,333 --> 00:46:25,875
Ama planımız öyle.

815
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
Peki. Hadi gidelim.

816
00:46:31,833 --> 00:46:32,708
Güzel!

817
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Kahretsin…

818
00:46:49,083 --> 00:46:50,833
Hadi. Otur da sür şunu.

819
00:46:51,500 --> 00:46:53,291
- Hadi.
- Tamam.

820
00:46:56,291 --> 00:46:57,291
Fişe gerek yok.

821
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Halleder misin?

822
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
Ne?

823
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Ne yaptığını biliyor musun?

824
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Evet, biliyorum.

825
00:47:30,166 --> 00:47:32,666
Arkaya geç de emniyet kemerini tak.

826
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
Gözüm üstünde.

827
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Şerefe.

828
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
<i>Kalkışı iptal edin. Sierra Eko…</i>

829
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Niye bu kadar yavaş gidiyoruz?

830
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
<i>Derhâl pisti terk edin.</i>

831
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
<i>Anlaşıldı mı?</i>

832
00:47:56,750 --> 00:47:59,875
Bunlar normal kalkış sesleri.
Yakında havadayız.

833
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Kahretsin!

834
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Atladı!

835
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
Atladı!

836
00:48:22,750 --> 00:48:26,041
Conny'yi görür görmez
bana haber verin, tamam mı?

837
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
- Siz çapraza geçin.
- Tamam.

838
00:48:27,875 --> 00:48:30,125
Siz ikiniz burada kalın.

839
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Güzel.

840
00:48:32,000 --> 00:48:34,166
Ben de onun peşindeyim.

841
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Aşkım!

842
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Aşkım!

843
00:48:45,708 --> 00:48:47,750
Gidip pilot bulayım.

844
00:48:54,500 --> 00:48:56,208
<i>Şahsi anons…</i>

845
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
Hasse!

846
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Pardon, size sesleniyor galiba.

847
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Hasse!

848
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Buldum! Kanıtı buldum…

849
00:49:22,291 --> 00:49:24,958
Güvenlikten geçmişsin. Ben oraya…

850
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
Polis yapmış, o kadınmış!

851
00:49:28,916 --> 00:49:30,000
Kafiyeli oldu.

852
00:49:30,083 --> 00:49:31,083
Duyamıyorum.

853
00:49:32,125 --> 00:49:32,958
Geliyorum.

854
00:49:33,791 --> 00:49:34,625
Hayır!

855
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Ben sana geleceğim.

856
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Evet, ben bekleyeyim…

857
00:49:39,625 --> 00:49:40,791
İyi. Orada kal.

858
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Conny.

859
00:49:44,250 --> 00:49:46,333
Sana güvendim ulan.

860
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Kardeş saydım seni.

861
00:49:53,125 --> 00:49:55,541
- Polis! Yat yere!
- Yat!

862
00:49:59,083 --> 00:50:01,416
Yat yere! Kıpırdama!

863
00:50:02,708 --> 00:50:04,000
Yat yere!

864
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Ne oluyor?

865
00:50:05,291 --> 00:50:06,458
Orada!

866
00:50:06,541 --> 00:50:08,250
Peşinden gidin! Hadi!

867
00:50:08,333 --> 00:50:09,541
- Hadi!
- Conny!

868
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
Rundkvist! Dur!

869
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Dur! Ateş ederiz!

870
00:50:20,583 --> 00:50:22,958
Hayır, durun! Düşersiniz!

871
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
Yakaladık onu.

872
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Kahretsin.

873
00:50:33,125 --> 00:50:34,125
Dur!

874
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
Dur!

875
00:50:35,958 --> 00:50:36,833
Dikkat!

876
00:51:20,791 --> 00:51:22,083
İyi olmadı, değil mi?

877
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
Hayır, olmadı.

878
00:51:28,291 --> 00:51:29,541
Elma…

879
00:51:33,041 --> 00:51:34,000
Tomas, bunu al.

880
00:51:34,083 --> 00:51:36,000
Bunu al, ona doğrult.

881
00:51:36,500 --> 00:51:37,541
Elindeki ne?

882
00:51:37,625 --> 00:51:38,791
Tabanca.

883
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
Kıpırdama!

884
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
- Dikkat edin.
- Tomas!

885
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Ne diye at aldınız ya?

886
00:51:44,500 --> 00:51:46,333
- Ne?
- Ben nasıl…

887
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
Kahretsin!

888
00:51:58,041 --> 00:51:58,875
Hasse!

889
00:51:58,958 --> 00:52:00,166
Polis!

890
00:52:01,125 --> 00:52:01,958
Dur!

891
00:52:02,041 --> 00:52:03,250
Tamam, durun. Sakin.

892
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- Cebimde telefon var…
- Silahlı!

893
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
Vur!

894
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
Ama…

895
00:52:11,375 --> 00:52:13,125
Herkes sakin olsun.

896
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
İğrenç birisin.

897
00:52:17,958 --> 00:52:19,500
Olan oldu.

898
00:52:21,708 --> 00:52:23,541
Geçer. Merak etme.

899
00:52:25,541 --> 00:52:26,541
Ambulans!

900
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
- Telefonum.
- Ne?

901
00:52:31,166 --> 00:52:32,583
Telefonum…

902
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Ne demek istiyorsun?

903
00:52:34,291 --> 00:52:36,125
Her şey telefonumda.

904
00:53:08,833 --> 00:53:09,666
Merhaba!

905
00:53:10,166 --> 00:53:11,958
Conny vardı ya…

906
00:53:12,041 --> 00:53:14,708
- Şu an ameliyatta. Yaşayacak.
- Peki, güzel.

907
00:53:15,208 --> 00:53:17,000
Onunla konuşayım dedim.

908
00:53:17,083 --> 00:53:18,083
Neden?

909
00:53:20,583 --> 00:53:22,250
Bu işte bir bit yeniği var.

910
00:53:22,333 --> 00:53:25,458
Vurulduktan sonra
telefonuna bakmamı söyledi.

911
00:53:25,541 --> 00:53:28,125
Ama üstünde telefon yoktu. Nereye gitti?

912
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Buna bakın. İncelediğim…

913
00:53:32,250 --> 00:53:33,250
Bakın. Okuyun.

914
00:53:34,416 --> 00:53:36,833
Luka, Bamboo Bamboo'yla
aynı binada çalışıyordu.

915
00:53:36,916 --> 00:53:39,250
Sadece bir kilo bulunan kokain baskını.

916
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
Ama para gönderilen bilgisayarı bulduk.

917
00:53:42,708 --> 00:53:46,125
Bir kilo için
40 milyon kron ederinde Bitcoin.

918
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Bir kilonun piyasası kaç?

919
00:53:49,708 --> 00:53:51,125
- Bir milyon.
- Bir buçuk.

920
00:53:51,208 --> 00:53:53,375
- Bir buçuk, evet.
- Aynen.

921
00:53:53,458 --> 00:53:55,666
Böyle bir şeyi daha önce de gördük.

922
00:53:55,750 --> 00:53:59,166
Geçen yıl Helsingborg'daki baskında
bol para, az mal vardı.

923
00:53:59,250 --> 00:54:00,666
Evet, olur öyle.

924
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
Bence kokaini Luka aldı.

925
00:54:02,583 --> 00:54:05,750
- Bence o yüzden öldürüldü.
- Hayır Diana.

926
00:54:05,833 --> 00:54:10,791
Neden çok heyecanlandığını,
bir sürü teori kurduğunu anlıyorum.

927
00:54:10,875 --> 00:54:11,916
Onunla konuşsam?

928
00:54:13,166 --> 00:54:16,250
- Hayır, dosya kapatıldı.
- Ama şey…

929
00:54:16,333 --> 00:54:19,416
Neden avukatını da havaalanında gördük?

930
00:54:19,500 --> 00:54:22,208
- Hiç mantıklı değil.
- Diana!

931
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
Onunla konuşma.

932
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
- Tamam.
- Oldu bitti.

933
00:54:30,208 --> 00:54:31,291
Anlıyorum.

934
00:54:33,125 --> 00:54:33,958
Teşekkürler.

935
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
Evet.

936
00:54:48,791 --> 00:54:49,666
Evet.

937
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
Şey…

938
00:54:59,458 --> 00:55:00,750
Kıyafetlerim nerede?

939
00:55:01,291 --> 00:55:02,375
Dolapta.

940
00:55:03,041 --> 00:55:04,375
Telefonum da orada mı?

941
00:55:06,333 --> 00:55:07,166
Peki.

942
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
<i>Hayır, üzgünüm.</i>

943
00:55:10,583 --> 00:55:12,000
Kesin emin misiniz?

944
00:55:14,416 --> 00:55:15,750
Evet, ben hallederim.

945
00:55:17,833 --> 00:55:19,166
Hastaneye gidiyorum.

946
00:55:19,708 --> 00:55:21,541
Size biraz morfin vereceğim.

947
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Bu kadar.

948
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
- Selam.
- Selam.

949
00:55:33,791 --> 00:55:35,625
- Selam canım.
- Selam baba.

950
00:55:36,708 --> 00:55:39,041
Merhaba dünyalar tatlısı biricik kızım.

951
00:55:41,500 --> 00:55:43,333
Sana bir şey söyleyeceğim.

952
00:55:44,000 --> 00:55:44,958
Önemli bir şey.

953
00:55:46,833 --> 00:55:51,791
Sana temyiz konusunu anlatmıştım,
hatırlıyorsun, değil mi?

954
00:55:55,625 --> 00:55:57,416
Maalesef olmadı.

955
00:55:59,083 --> 00:56:01,625
Yani hapiste mi kalacaksın?

956
00:56:05,000 --> 00:56:06,208
Evet, birazcık daha.

957
00:56:08,708 --> 00:56:10,208
Tanrım, senin yaşın…

958
00:56:14,166 --> 00:56:15,708
Atın adını ne koydun?

959
00:56:17,833 --> 00:56:19,041
Üzgünüm.

960
00:56:19,125 --> 00:56:20,208
Ne?

961
00:56:20,291 --> 00:56:22,291
Bizde kalmayacak galiba.

962
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
Ata bakmak çok zor bir şey.

963
00:56:24,958 --> 00:56:27,125
Canım, niye öyle diyorsun?

964
00:56:27,208 --> 00:56:28,958
Üzülmeni istemiyorum.

965
00:56:30,041 --> 00:56:32,208
Tomas'a kızmanı da istemiyorum.

966
00:56:37,458 --> 00:56:41,208
- Hayır, buraya girmeniz yasak.
- Ama o benim kızım!

967
00:56:41,750 --> 00:56:42,875
Fark etmez.

968
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Bakın, kar yağıyor!
- Ne güzel.

969
00:56:49,500 --> 00:56:52,458
- Hadi bir şeyler atıştıralım.
- Evet.

970
00:56:57,166 --> 00:56:59,125
Ne kadar hapiste kalacak?

971
00:57:08,041 --> 00:57:10,708
Biraz daha vereyim. Şöyle…

972
00:57:13,250 --> 00:57:14,875
Deliksiz uyursunuz.

973
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
İşte bu kadar.

974
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
85'inci Servis, ben Ruben.

975
00:57:29,291 --> 00:57:32,541
<i>Merhaba, benim adın Kerstin, polisim.</i>

976
00:57:32,625 --> 00:57:33,541
Merhaba.

977
00:57:33,625 --> 00:57:38,666
Yanınızdaki meslektaşıma
ulaşmaya çalıştım.

978
00:57:39,208 --> 00:57:41,916
- Adı neydi ki?
- Linus'u mu diyorsunuz?

979
00:57:42,500 --> 00:57:44,625
<i>- Evet, o.</i>
- Bir saniye bekleyin.

980
00:57:44,708 --> 00:57:46,208
<i>- Teşekkürler.</i>
- Linus!

981
00:57:51,833 --> 00:57:52,666
Linus.

982
00:57:52,750 --> 00:57:56,208
Evet, merhaba. Benim adım Kerstin Kleve.

983
00:57:56,916 --> 00:58:00,708
- Başvurunuzu aldım.
- Ne başvurusu? Ne?

984
00:58:00,791 --> 00:58:03,750
Adınız Linus Hammar değil mi?

985
00:58:03,833 --> 00:58:05,791
Ottosson. Adım Linus Ottosson.

986
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
Ottosson mu?

987
00:58:08,708 --> 00:58:12,333
O da güzel bir soyadıymış.

988
00:58:17,125 --> 00:58:18,375
Bunu gördün mü?

989
00:58:21,000 --> 00:58:21,833
Evet.

990
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
İlerlesene lan!

991
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
Dinle…

992
00:58:46,625 --> 00:58:48,958
Sana ne diyebilirim ki?

993
00:58:49,041 --> 00:58:52,000
Artık hiç eğlencesi kalmadı.
Hiçbirimiz için.

994
00:58:54,041 --> 00:58:56,833
Böyle olmaması gerekiyordu.

995
00:58:57,875 --> 00:58:59,708
Kerevit partisi olan bu.

996
00:59:00,208 --> 00:59:02,083
Bunda da şey yapıyor…

997
00:59:02,166 --> 00:59:03,666
- Merhaba!
- Merhaba!

998
00:59:03,750 --> 00:59:07,083
- Merhaba. Conrad Rundkvist nerede?
- Evet, beş numarada.

999
00:59:08,708 --> 00:59:13,250
Maalesef yanlış zamanda yanlış yerdeydin.

1000
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
Ne yapıyorsun?

1001
00:59:14,625 --> 00:59:18,500
"Onunla konuş" dediler.
"Zorunda mıyım?" dedim. "Evet!" dediler.

1002
00:59:21,500 --> 00:59:23,000
Burası, değil mi?

1003
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Merhaba.

1004
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Beni hatırlıyor musun bilmiyorum. Diana.

1005
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
Belki birisi seninle konuşmuştur

1006
00:59:37,458 --> 00:59:40,583
ama havaalanında ne olduğunu
sana bir sormak istedim.

1007
00:59:40,666 --> 00:59:42,583
Telefonuna bakmamı söyledin.

1008
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Ben masumum.

1009
00:59:45,875 --> 00:59:47,583
Şey gibi…

1010
00:59:47,666 --> 00:59:49,208
Harrison Ford gibi.

1011
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
O filmde.

1012
00:59:52,916 --> 00:59:54,250
Neydi adı?

1013
00:59:54,333 --> 00:59:57,500
- Ama üstünde telefon yoktu…
<i>- Indiana Jones.</i>

1014
01:00:00,083 --> 01:00:03,916
Telefonda ne vardı da görmemi istiyordun,
onu soracaktım.

1015
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
Ve telefon nereye gitti? Görmüşsündür.

1016
01:00:07,708 --> 01:00:09,375
Helena seni omzundan vurdu.

1017
01:00:12,125 --> 01:00:13,833
Luka'yı sen mi öldürdün?

1018
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
Kim öldürdü, biliyor musun?

1019
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
Alo?

1020
01:00:34,791 --> 01:00:37,083
Tanrım, morfini bol keseden vermişler.

1021
01:00:38,833 --> 01:00:41,125
Başka bir gün gelirim. Teşekkürler.

1022
01:00:52,791 --> 01:00:54,208
Aman tanrım.

1023
01:00:58,250 --> 01:01:00,208
Bu buraya takılıyor.

1024
01:01:00,291 --> 01:01:01,458
Elindeki ne…

1025
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Sodyum siyanür!

1026
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
Burada biri mi var?

1027
01:01:36,833 --> 01:01:37,875
Helena…

1028
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
Aslında komik biri ve…

1029
01:02:37,125 --> 01:02:38,125
Eyvah.

1030
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
Senin silahını da mı aldım?

1031
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Hastasın sen Helena.

1032
01:02:49,833 --> 01:02:51,833
Beni neden vurdun Diana?

1033
01:02:51,916 --> 01:02:53,541
Ne diyorsun sen?

1034
01:03:03,833 --> 01:03:05,208
Bu biraz acılı olacak.

1035
01:03:11,208 --> 01:03:14,916
Kahretsin!

1036
01:03:15,500 --> 01:03:16,625
O neydi ya?

1037
01:03:18,000 --> 01:03:21,083
Şimdi de korkunç kısmına geldik Diana.

1038
01:03:21,916 --> 01:03:25,416
Nefsi müdafaa olarak
seni kendi silahınla vurduğum kısma.

1039
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Benim silahımla mı?

1040
01:03:28,291 --> 01:03:29,541
Benim silahımla.

1041
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena. Lütfen.

1042
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
- Bırak silahı!
- İyi ki geldin. Tutukla onu.

1043
01:03:44,750 --> 01:03:46,125
Polisim ben.

1044
01:03:46,208 --> 01:03:48,583
O zaman bırak silahı!

1045
01:03:49,125 --> 01:03:50,875
Ben de polisim, tamam mı?

1046
01:03:50,958 --> 01:03:54,041
Onu öldürmeye çalıştı.
Silahımla kendini vurdu.

1047
01:03:54,125 --> 01:03:59,000
- Sen geldiğinde beni öldürmek üzereydi.
- Deli deli konuşuyor işte.

1048
01:03:59,083 --> 01:04:00,958
- Tutukla.
- Ama…

1049
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Bu bir emirdir!

1050
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Bana iki tabanca doğrultuyor. Bir şey yap!

1051
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Lütfen silahını…

1052
01:04:11,250 --> 01:04:12,416
Ne yapıyorsun sen?

1053
01:04:12,916 --> 01:04:13,750
Hayır…

1054
01:04:14,541 --> 01:04:17,083
- Sen ne yaptın Diana?
- Ben mi?

1055
01:04:17,791 --> 01:04:21,458
Evet, tabancanla bir polisi daha vurdun.

1056
01:04:21,541 --> 01:04:23,166
Sen aklını kaçırmışsın.

1057
01:04:23,250 --> 01:04:26,000
Şimdi de vurmam gereken…

1058
01:04:37,583 --> 01:04:40,958
- Dur. Şimdi ne olacak?
- Buradan çıkmamız lazım.

1059
01:04:41,041 --> 01:04:42,583
Hayır, bu berbat bir…

1060
01:04:43,125 --> 01:04:44,000
Dur, ben

1061
01:04:44,875 --> 01:04:46,375
- Peki.
- İyi misin?

1062
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Diana!

1063
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Dur!

1064
01:04:54,083 --> 01:04:55,708
Conny, iyi misin?

1065
01:04:56,750 --> 01:04:59,625
- Tüh! Kalk! Hadi, çabuk!
- Bir şey hissetmiyorum.

1066
01:04:59,708 --> 01:05:01,458
Bekle!

1067
01:05:12,250 --> 01:05:14,958
- Ondan bunu hiç beklemezdim.
- Hayır.

1068
01:05:15,041 --> 01:05:17,833
Ben de. Neden yani?

1069
01:05:18,583 --> 01:05:19,583
Tanrım.

1070
01:05:20,125 --> 01:05:21,125
Değil mi?

1071
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Aslında o adamla önceden tanışmıştı.

1072
01:05:24,708 --> 01:05:26,166
Tutuklanmadan önce.

1073
01:05:26,958 --> 01:05:28,166
<i>Tüm ekipler.</i>

1074
01:05:28,250 --> 01:05:31,625
<i>Conrad Rundkvist</i>
<i>ve Polis Memuru Diana Wilson için</i>

1075
01:05:31,708 --> 01:05:33,375
<i>arama emri bulunmaktadır.</i>

1076
01:05:33,458 --> 01:05:34,500
<i>Silahlılar…</i>

1077
01:05:34,583 --> 01:05:35,708
Kes sesini!

1078
01:05:39,708 --> 01:05:40,708
Siktir.

1079
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
- İşte orada. Hadi, sür!
- Onlar!

1080
01:05:48,208 --> 01:05:52,125
- Dikkatli kullan.
- İstersen sen geç, morfinci herif!

1081
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
Kahretsin! Siktir!

1082
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
Kahretsin!

1083
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Sıkı tutun.
- Ne?

1084
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Sıkı tutun. Halledeceğiz.

1085
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Diana, bunu planlamadığını kabul et.

1086
01:06:25,875 --> 01:06:26,708
Diana.

1087
01:06:27,208 --> 01:06:28,958
<i>Josef. Beni dinle.</i>

1088
01:06:29,458 --> 01:06:31,041
Diana, ne yaptın sen?

1089
01:06:31,125 --> 01:06:33,000
Hiçbir şey, masumum ben.

1090
01:06:33,083 --> 01:06:35,041
Gerçekten, Helena yalan söylüyor.

1091
01:06:35,125 --> 01:06:36,541
Gel de konuşalım.

1092
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Helena varsa olmaz.

1093
01:06:38,875 --> 01:06:39,875
<i>Orada mı?</i>

1094
01:06:41,750 --> 01:06:42,625
Sen neredesin?

1095
01:06:42,708 --> 01:06:44,291
<i>Conrad Rundkvist'le misin?</i>

1096
01:06:44,958 --> 01:06:46,666
<i>- Beni zor durumda…</i>
- Kahretsin.

1097
01:06:48,041 --> 01:06:50,708
Peki, telefonu attın.

1098
01:06:51,541 --> 01:06:53,166
Evet, tabii ki.

1099
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
- Tamam, şimdi ne yapacağız?
- Bilmem, tur rehberi değilim.

1100
01:06:57,291 --> 01:07:00,125
Bir fikrin varsa paylaşmakta özgürsün.

1101
01:07:00,750 --> 01:07:03,250
Tabii ama polis olduğun için…

1102
01:07:03,833 --> 01:07:05,375
Saklanacak bir yer lazım.

1103
01:07:06,041 --> 01:07:08,875
Yemek yemeli, uyumalı
ve Helena'yı öldürmeliyiz.

1104
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Peki…

1105
01:07:10,166 --> 01:07:12,083
Neden "Tuvalette" demedin?

1106
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Denedim.

1107
01:07:13,708 --> 01:07:15,583
Morfin verdiler, kusura bakma.

1108
01:07:15,666 --> 01:07:18,375
Ama polis tarafından vurulmuştum sonuçta.

1109
01:07:18,458 --> 01:07:19,833
Meslektaşın tarafından.

1110
01:07:21,666 --> 01:07:24,916
Saklanabileceğimiz bir yer biliyorum.

1111
01:07:25,000 --> 01:07:28,250
- Güvenli ev gibi.
- Güvenli ev mi?

1112
01:07:28,333 --> 01:07:30,208
Güvenli ev. Benimle gel.

1113
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
Bir daha "güvenli ev" deme.

1114
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
Hadi bakalım. Müjde verin bana.

1115
01:07:44,750 --> 01:07:47,375
Onları buralardaki bir çevirmede gördük.

1116
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
- Evet.
- U dönüşü yapıp kayboldular.

1117
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
Ne biçim müjde lan bu?

1118
01:07:52,791 --> 01:07:54,291
<i>Hayır. Biraz zordu…</i>

1119
01:07:54,375 --> 01:07:57,291
Omzumdan vuruldum. O da biraz zordu.

1120
01:07:57,958 --> 01:07:58,958
Bir şey yapın!

1121
01:07:59,875 --> 01:08:03,083
Alo, kiminle konuşuyorsun?
Hatta kimse var mı? Alo?

1122
01:08:03,166 --> 01:08:05,625
Hatta kimse yok!

1123
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Ne halt yiyorsunuz lan?

1124
01:08:08,166 --> 01:08:09,458
Yakalayın onları!

1125
01:08:10,083 --> 01:08:11,875
Yerlerini öğrenin hemen!

1126
01:08:18,666 --> 01:08:19,625
Ne rahat.

1127
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
Evet, rahat olabilir.

1128
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
<i>Polise 19.00 sularında</i>

1129
01:08:23,958 --> 01:08:28,166
<i>bir silahlı saldırının bildirildiği</i>
<i>Saint Göran Hastanesi'ne gidiyoruz.</i>

1130
01:08:28,250 --> 01:08:31,750
<i>Hükümlü katil Rundkvist</i>
<i>Arlanda Havalimanı'nda tutuklanıp</i>

1131
01:08:31,833 --> 01:08:33,666
<i>tedavi için oraya götürülmüştü.</i>

1132
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Kahretsin. Şimdi nereye gitsek tanırlar.

1133
01:08:38,041 --> 01:08:41,291
{\an8}<i>Rundkvist, Polis Memuru Diana Wilson'dan</i>
<i>yardım almış.</i>

1134
01:08:41,375 --> 01:08:45,666
- Of. Niye o fotoğrafımı seçmişler ki?
- Üstümüzü değiştirmemiz lazım.

1135
01:08:45,750 --> 01:08:47,416
Saçımızı da boyamalıyız.

1136
01:08:47,500 --> 01:08:51,958
<i>Çatışmada yaralanan</i>
<i>amir Helena Malm'le görüştük.</i>

1137
01:08:52,041 --> 01:08:53,208
<i>Çok üzücü bir olay.</i>

1138
01:08:54,291 --> 01:08:57,208
<i>Genç bir kadından bahsediyoruz,</i>
<i>bizzat tanıyorum.</i>

1139
01:08:57,291 --> 01:09:00,708
<i>Böyle olacağını tahmin etmeliydim,</i>
<i>suç bende.</i>

1140
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
<i>Böyle olacağı belliydi.</i>

1141
01:09:03,625 --> 01:09:05,375
<i>Duygusal, fevri.</i>

1142
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
Yani, o çok…

1143
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Ama tamamen haksız mı?

1144
01:09:10,625 --> 01:09:12,666
Ne? Evet, tabii.

1145
01:09:13,250 --> 01:09:16,500
Genelde böyle olunca biraz doğruluk payı…

1146
01:09:16,583 --> 01:09:17,708
Kapat şunu.

1147
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
<i>Ve benim için bu…</i>

1148
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
Kanaman var.

1149
01:09:21,958 --> 01:09:24,500
<i>Polis, her türlü ihbara açık</i>

1150
01:09:24,583 --> 01:09:27,291
<i>ama dikkatli olunmasını tembihliyor.</i>

1151
01:09:33,750 --> 01:09:37,083
Bunlar LED ekranlar için.

1152
01:09:37,166 --> 01:09:39,208
Ama işe yarayabilir.

1153
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
Artık her şey çok net.

1154
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Kokaini Luka almadı.

1155
01:09:45,291 --> 01:09:46,333
Helena aldı.

1156
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
Luka onu gördü, videoya çekti,
o da Luka'yı öldürdü.

1157
01:09:50,333 --> 01:09:53,708
Bu beni zehirlemez, değil mi?

1158
01:09:53,791 --> 01:09:55,708
O videoyu bulmak zorundayız.

1159
01:10:02,333 --> 01:10:03,250
Temiz artık.

1160
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Evet.

1161
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
Teşekkür ederim.

1162
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
Günaydın.

1163
01:10:18,041 --> 01:10:20,291
Umarım bir saniye uyumamışsınızdır

1164
01:10:20,375 --> 01:10:22,625
çünkü aradığımız suçlular uyumadı.

1165
01:10:26,166 --> 01:10:27,041
Durum nedir?

1166
01:10:27,125 --> 01:10:30,250
Birkaç ihbar geldi
ama elle tutulur bir sonuç yok.

1167
01:10:31,000 --> 01:10:33,208
Hiçbir sonuç yok mu?

1168
01:10:33,291 --> 01:10:37,333
Çok etkileyici. Sonuçta…

1169
01:10:40,666 --> 01:10:41,750
Gitmem gerek.

1170
01:10:43,041 --> 01:10:45,083
Sonra söylerim. Çalışmaya devam.

1171
01:10:52,083 --> 01:10:54,458
- Günaydın.
- Günaydın.

1172
01:10:55,583 --> 01:10:56,666
Takım yakışmış.

1173
01:10:56,750 --> 01:10:59,083
Sağ ol. Patronumun.

1174
01:10:59,166 --> 01:11:01,541
Yarım saate falan gelir,

1175
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
o yüzden gitmemiz lazım.

1176
01:11:03,208 --> 01:11:04,791
Ne yapıyorsun?

1177
01:11:05,625 --> 01:11:06,791
Tanınmamalıyız.

1178
01:11:11,125 --> 01:11:13,916
Kaşlarına ne yaptın?

1179
01:11:14,000 --> 01:11:18,083
Görünüşünü değiştirmenin en iyi yolu bu.

1180
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
- Peki.
- Neden?

1181
01:11:20,500 --> 01:11:22,500
Çok mu tuhaf görünüyor?

1182
01:11:23,500 --> 01:11:25,833
Yok, çok şey olmuş… Şahane.

1183
01:11:25,916 --> 01:11:27,125
Güzel yani.

1184
01:11:27,208 --> 01:11:29,250
Alnın ta burnuna kadar uzamış,

1185
01:11:29,333 --> 01:11:31,500
normalden çok daha öteye yani.

1186
01:11:31,583 --> 01:11:34,125
- Kimse tanımaz seni.
- Güzel.

1187
01:11:34,208 --> 01:11:37,166
Düşündüm de sen de istersen…

1188
01:11:37,250 --> 01:11:38,250
Hayır.

1189
01:11:45,375 --> 01:11:48,541
- Ne?
- Bir fikrim var.

1190
01:11:50,541 --> 01:11:51,875
Şimdi mi geldi?

1191
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Evet.

1192
01:11:54,375 --> 01:11:58,208
- O fikir kaşlarımla mı ilgili?
- Göreceğiz.

1193
01:11:58,291 --> 01:11:59,125
Merhaba.

1194
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
Kimse yok mu?

1195
01:12:07,500 --> 01:12:10,416
KURULUM HİZMETİ

1196
01:12:14,500 --> 01:12:15,875
Bakalım…

1197
01:12:17,458 --> 01:12:18,583
Bundan emin misin?

1198
01:12:18,666 --> 01:12:21,416
Bu televizyonun harika bir özelliği

1199
01:12:21,500 --> 01:12:24,416
bir TB'lık dâhili sabit diski olması

1200
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
ve burada izlenen her şeyi yedeklemesi.

1201
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
Yani istediğin kadar veriyi
buraya yükleyebiliyorsun.

1202
01:12:31,125 --> 01:12:34,083
Ve hâlâ şey için yer var…

1203
01:12:34,166 --> 01:12:35,041
Conny?

1204
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
- Bana televizyon satmana gerek yok.
- Doğru.

1205
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
<i>Al. Malı al.</i>

1206
01:12:45,750 --> 01:12:46,791
<i>Ateş etme…</i>

1207
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Bak. İşte burada.

1208
01:12:54,333 --> 01:12:55,625
İnanılır gibi değil!

1209
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
<i>Kahretsin!</i>

1210
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Şimdi hapı yuttu.

1211
01:12:59,500 --> 01:13:01,375
Tamam, videoyu aktar.

1212
01:13:04,208 --> 01:13:06,458
- Neye?
- Şeye işte…

1213
01:13:08,541 --> 01:13:09,750
Bir şekilde çıkar.

1214
01:13:09,833 --> 01:13:14,000
Sabit diskin içinde,
o da televizyonun dâhili bir parçası.

1215
01:13:14,083 --> 01:13:16,166
Devreler falan var içinde.

1216
01:13:16,250 --> 01:13:18,250
Sırf onu çıkaramam yani.

1217
01:13:19,583 --> 01:13:22,333
Peki, o zaman televizyonu kaydedelim.

1218
01:13:22,416 --> 01:13:24,208
- O da olur.
- Telefonum yok.

1219
01:13:26,000 --> 01:13:29,708
Sen de tedbir olsun diye telefonunu attın.

1220
01:13:33,291 --> 01:13:34,291
Ne yapacağız?

1221
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
- Bırak da ben konuşayım.
- Ama benim avukatım o.

1222
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Merhaba.

1223
01:13:44,625 --> 01:13:46,083
Hans Innerman burada mı?

1224
01:13:48,416 --> 01:13:50,041
Hayır, bütün gün dışarıda.

1225
01:13:50,666 --> 01:13:52,041
Yerini biliyor musunuz?

1226
01:13:52,125 --> 01:13:54,208
Biliyorum ama size söyleyemem.

1227
01:13:54,291 --> 01:13:55,625
Arayabilir misiniz?

1228
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Öylece numarasını da vermem.

1229
01:13:58,750 --> 01:14:00,416
Ne yapıyorsunuz ya?

1230
01:14:00,500 --> 01:14:02,083
Rux Otel! Buldum!

1231
01:14:02,166 --> 01:14:03,250
Çok mu zordu?

1232
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Orada. Hasse!

1233
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hasse!
- Conny.

1234
01:14:14,833 --> 01:14:15,666
Hadi.

1235
01:14:18,583 --> 01:14:19,875
Ama Helena o!

1236
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
Çantayı gördün mü?

1237
01:14:25,583 --> 01:14:27,083
Bana atanan avukat.

1238
01:14:27,791 --> 01:14:28,625
Şimdi anladım.

1239
01:14:28,708 --> 01:14:31,375
Temyizimin kabul edilmemesinin
sebebi buymuş.

1240
01:14:31,458 --> 01:14:32,750
O şerefsiz…

1241
01:14:32,833 --> 01:14:33,833
Odaklan!

1242
01:14:34,333 --> 01:14:36,166
- Acıdı.
- Pardon.

1243
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Uyuşturucuları satacaklar.

1244
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Emin misin?

1245
01:14:40,666 --> 01:14:43,166
Hayır ama öğrenmek zorundayız. Hadi!

1246
01:14:54,000 --> 01:14:55,041
Onuncu kat.

1247
01:14:57,916 --> 01:15:01,458
<i>Ödüllü kahvaltı büfemizi kaçırmayın. Biz…</i>

1248
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
Hasse ve Helena, anlamıyorum.

1249
01:15:04,583 --> 01:15:05,500
<i>…laktozsuz…</i>

1250
01:15:05,583 --> 01:15:06,875
Hasse avukat.

1251
01:15:06,958 --> 01:15:08,666
Helena dedektif.

1252
01:15:08,750 --> 01:15:12,291
Hasse, suçlu müvekkillerini satıyor,
Helena da yakalıyor.

1253
01:15:12,375 --> 01:15:15,375
Gidip malları çalıyorlar.
Suçlular ne yapabilir ki?

1254
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
Polis çağırıp
"30 kilo kokainim çalındı" mı desinler?

1255
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Akıllı onlar.

1256
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
Yandı onlar.

1257
01:15:27,250 --> 01:15:28,208
1001.

1258
01:15:28,291 --> 01:15:30,375
Peki. Tek gereken giriş kartı.

1259
01:15:33,375 --> 01:15:34,208
Hadi!

1260
01:15:34,750 --> 01:15:35,833
Ne yapıyoruz?

1261
01:15:35,916 --> 01:15:38,000
Adamda kart var. Yürüteceğim.

1262
01:15:38,083 --> 01:15:39,625
"Yürütmek" mi? Nasıl?

1263
01:15:39,708 --> 01:15:42,125
- Bilmem Conny. Doğaçlama yaparız.
- Dur.

1264
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Affedersiniz.
- Efendim?

1265
01:15:44,375 --> 01:15:45,375
Merhaba!

1266
01:15:46,666 --> 01:15:48,458
Şeyi soracaktık da…

1267
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
Kahvaltı büfesi.

1268
01:15:50,541 --> 01:15:52,375
Saatler önce kapandı.

1269
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Evet ama ketojenik seçenekler de var mı?

1270
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Anlamadım.

1271
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Keto. Keto ne biliyor musunuz?

1272
01:15:59,125 --> 01:16:00,750
Kaşlarınıza ne oldu?

1273
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Şey, benim…

1274
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
Kocam biraz şarap içti de.

1275
01:16:05,958 --> 01:16:08,250
Öğle yemeğinde birkaç kadeh iyi gider.

1276
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
Keto, karbonhidratsız diyet demek.

1277
01:16:11,541 --> 01:16:12,958
Açık büfe sonuçta.

1278
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
Seçersiniz.

1279
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Açık büfeden yemişliğiniz vardır.

1280
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Evet, dört kere.

1281
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
Ne yapıyorsunuz?

1282
01:16:20,833 --> 01:16:22,083
Dört kere!

1283
01:16:22,166 --> 01:16:24,250
- Ne oluyor?
- Dokunmayı sever.

1284
01:16:24,333 --> 01:16:26,125
Evet, belli oluyor.

1285
01:16:27,583 --> 01:16:31,708
Asansör kartınız elime takıldı.

1286
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
Evet.

1287
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
Gitmem lazım.

1288
01:16:38,416 --> 01:16:41,041
Komiksiniz ama delisiniz.

1289
01:16:41,708 --> 01:16:43,208
Kendinize iyi bakın.

1290
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
Keto mu? O nereden çıktı?

1291
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Beni mi suçluyorsun?
Niye yanağına yapıştın?

1292
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Kaçıyorlar, farkında mısın?

1293
01:16:50,541 --> 01:16:52,458
Biliyorum, farkındayım!

1294
01:16:52,541 --> 01:16:53,583
Ne yapacağız?

1295
01:16:55,333 --> 01:16:56,583
RUX OTEL

1296
01:17:14,583 --> 01:17:15,541
Tamam.

1297
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
- Gir, ben TV'yi korurum.
- Veya sen gir.

1298
01:17:18,000 --> 01:17:19,541
Anı mahvetmek mi istiyorsun?

1299
01:17:21,000 --> 01:17:21,875
Hayır.

1300
01:17:21,958 --> 01:17:23,166
Tamam, ben girerim.

1301
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
Güzel.

1302
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
Daha iyi olur diye düşünmüştüm…

1303
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
Bu kez manzara daha güzel.

1304
01:17:50,291 --> 01:17:52,583
Her zamanki gibi memnun olacaksınız.

1305
01:17:53,583 --> 01:17:56,208
Her şey olması gerektiği gibi.

1306
01:17:59,583 --> 01:18:00,541
Ne gördün?

1307
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Evet, buradalar.

1308
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
Şu an satış yapıyorlar.

1309
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
Çanta çanta uyuşturucu, para…

1310
01:18:07,166 --> 01:18:09,250
Köpeğin kuyruk sallama vakti geldi.

1311
01:18:09,916 --> 01:18:11,125
"Kuyruk sallama" mı?

1312
01:18:11,208 --> 01:18:13,708
Evet, belki de polise yerimizi söylerim.

1313
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Merhaba. Annem havuz olduğunu söyledi.

1314
01:18:16,625 --> 01:18:18,041
Üçüncü…

1315
01:18:19,125 --> 01:18:20,375
- Aman!
- Ne oluyor?

1316
01:18:20,458 --> 01:18:21,708
- Selam.
- Bir saniye.

1317
01:18:22,958 --> 01:18:23,791
Merhaba.

1318
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
Biziz.

1319
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- Ne?
- Aranıyoruz, polis çağırın.

1320
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
- Peki.
- Haber izlemiyor musun?

1321
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Hayır, izlemiyorum.

1322
01:18:35,916 --> 01:18:36,916
İzlemiyorsun…

1323
01:18:37,625 --> 01:18:38,666
Biz katiliz.

1324
01:18:39,166 --> 01:18:40,000
Evet.

1325
01:18:40,750 --> 01:18:42,208
- Katil misiniz?
- Evet.

1326
01:18:42,291 --> 01:18:44,416
Biz katiliz. Hemen polis çağır.

1327
01:18:44,500 --> 01:18:45,916
Öyle yapmayacağım.

1328
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
O zaman böyle yaparız.

1329
01:18:48,666 --> 01:18:49,750
Hayır!

1330
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
<i>SOS Alarm, acil durumunuz nedir?</i>

1331
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
Rux Otel!

1332
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
Helena hangi cehennemde?

1333
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Tüm araçlar Rux Otel'e!

1334
01:19:11,541 --> 01:19:12,958
Araç 7190.

1335
01:19:13,625 --> 01:19:14,458
Anlaşıldı.

1336
01:19:16,291 --> 01:19:18,416
Şimdi nereye gittiğimiz belli oldu.

1337
01:19:21,541 --> 01:19:25,583
Her zamanki gibi en iyi kalite tabii ki.

1338
01:19:25,666 --> 01:19:26,625
Elbette.

1339
01:19:26,708 --> 01:19:29,250
Göreceksiniz ki saflığı

1340
01:19:29,791 --> 01:19:32,083
aynı düzeyde yani.

1341
01:19:32,166 --> 01:19:33,875
- Yani biz hiç…
- Pardon.

1342
01:19:33,958 --> 01:19:35,583
İsterseniz çekinmeyin…

1343
01:19:36,208 --> 01:19:37,041
- Alo?
<i>- Helena?</i>

1344
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
Conny ve Diana'yı bulduk.

1345
01:19:39,666 --> 01:19:42,041
Tamam. Güzel. Neredelermiş?

1346
01:19:42,125 --> 01:19:43,291
<i>Rux Otel'de.</i>

1347
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Yoldayız. Neredesin?

1348
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…çantalarla.

1349
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
<i>Alo?</i>

1350
01:19:51,500 --> 01:19:54,375
Evet, yakınlardayım.

1351
01:19:54,458 --> 01:19:55,625
O zaman…

1352
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
- Orada görüşürüz.
<i>- Alo?</i>

1353
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Sorun mu var?
- Yok.

1354
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Hayır.
- Önemli değil.

1355
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
Gidip ufak bir meseleyi çözmem lazım,
sonra döneceğim.

1356
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
Hemen dönerim. Evet.

1357
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
Peki. Evet.

1358
01:20:12,208 --> 01:20:14,791
Kişisel bir mesele herhâlde.

1359
01:20:14,875 --> 01:20:16,666
Eşiyle falan ilgili…

1360
01:20:16,750 --> 01:20:17,666
Buyurun…

1361
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
Evet! İşte geldiler. İşe yarar demiştim.

1362
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Durun!

1363
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Şuradalar.

1364
01:20:27,833 --> 01:20:29,958
- Dediler ki…
- Hayır! Yeni istihbarat.

1365
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
Benimle gelin, şuradalar.

1366
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Hadi!

1367
01:20:34,500 --> 01:20:36,083
Hayır! Ne?

1368
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Onları uzaklaştırıyor.

1369
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Josef orada.

1370
01:20:42,083 --> 01:20:43,708
- TV'yi ona götürelim.
- Evet.

1371
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
<i>Yani…</i>

1372
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Ya para?

1373
01:20:56,916 --> 01:20:58,750
Para mı? Evet.

1374
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
Seninle ev elektroniği taşımak güzeldi.

1375
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
Çok tatlısın.

1376
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
- Düşündüm de…
- Ve tuhafsın.

1377
01:21:25,958 --> 01:21:26,875
- Lan!
- Lan!

1378
01:21:26,958 --> 01:21:27,875
Yürüyün!

1379
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Bana 50 milyon borçlusun!

1380
01:21:31,875 --> 01:21:32,708
<i>Neredeler?</i>

1381
01:21:32,791 --> 01:21:34,875
Burada olmaları lazım ama…

1382
01:21:34,958 --> 01:21:37,666
Galiba birkaç kat daha çıkmamız lazım.

1383
01:21:38,416 --> 01:21:39,916
- Şuradalar.
- Ne?

1384
01:21:40,583 --> 01:21:44,125
Hayır, bence onlara benzemiyorlar.

1385
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- Onlar. Hadi!
- Jorma!

1386
01:21:46,375 --> 01:21:47,666
Ne demek sakin ol?

1387
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Her şeyi mahvettin!

1388
01:21:49,958 --> 01:21:52,791
Norinder gitti. O benim babam gibiydi.

1389
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
Acele etmeyin ama biraz da…

1390
01:21:56,875 --> 01:21:58,791
Biraz hızlı olsak? Yani ben…

1391
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Kes sesini.

1392
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Evet.

1393
01:22:02,958 --> 01:22:04,333
Aç hadi!

1394
01:22:04,416 --> 01:22:07,333
Pilot olmadığımı anladın,
kaçmak zorundaydım.

1395
01:22:07,416 --> 01:22:09,416
Ama söz, paranı getireceğim.

1396
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Yalan söylüyorsun!

1397
01:22:11,458 --> 01:22:12,750
Polis!

1398
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
At silahını!

1399
01:22:15,000 --> 01:22:16,041
Yere yat!

1400
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Ateş edin!

1401
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
Siper alın!

1402
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Siper alın!

1403
01:22:25,125 --> 01:22:27,375
Ateş edin! Kahretsin, kaçıyor!

1404
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Harika!

1405
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Sizinle ticaret yapmak bir zevkti.

1406
01:22:35,708 --> 01:22:36,750
Aman tanrım.

1407
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Peki, bu hiç iyi değil.
- Biliyorum.

1408
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
Televizyon gitti.

1409
01:22:42,000 --> 01:22:43,583
Kuyruk iyi sallanmadı.

1410
01:22:43,666 --> 01:22:45,250
Ve kaçıyorlar!

1411
01:22:48,166 --> 01:22:49,625
Hasse kaçamayacak.

1412
01:22:50,125 --> 01:22:50,958
Conny!

1413
01:22:57,208 --> 01:22:58,208
Conny.

1414
01:23:00,166 --> 01:23:01,583
Şeye bir bakayım…

1415
01:23:12,041 --> 01:23:13,666
Affedersiniz. Tekrar selam.

1416
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Çekilir misiniz?

1417
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
Selam! Veya…

1418
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
Conny!

1419
01:23:19,541 --> 01:23:21,708
Lütfen çekilir misiniz? Sağ olun!

1420
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Tanrı aşkına!

1421
01:23:26,041 --> 01:23:27,291
- Polis!
- Polis!

1422
01:23:27,375 --> 01:23:29,541
Eller yukarı!

1423
01:23:30,708 --> 01:23:32,583
Duvara yaslanın! Eller yukarı!

1424
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
Josef… Harika!

1425
01:23:35,958 --> 01:23:38,666
Kuyruk sizsiniz. Sizi biz çağırdık çünkü…

1426
01:23:38,750 --> 01:23:39,708
Katil Helena!

1427
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Anlıyor musunuz?

1428
01:23:42,375 --> 01:23:45,291
Kanıtı bir televizyonun içinde
ama o da vuruldu.

1429
01:23:45,375 --> 01:23:48,541
Ama bana inanman lazım. Josef?

1430
01:23:49,666 --> 01:23:51,083
Söyle de bıraksınlar.

1431
01:23:51,916 --> 01:23:52,916
Josef!

1432
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
Dur dedim!

1433
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Hasse, dur!

1434
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
Hasse!

1435
01:24:10,458 --> 01:24:11,458
Bekle!

1436
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
Bekle!

1437
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
Affedersiniz!

1438
01:24:20,083 --> 01:24:21,291
Hayır.

1439
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
El arabası mıyım ben? Kahretsin…

1440
01:24:29,000 --> 01:24:30,333
Conny!

1441
01:24:30,833 --> 01:24:32,500
- Dur.
- Kes şunu!

1442
01:24:34,083 --> 01:24:36,458
Ne halt yiyorsun? Öyle yapamazsın…

1443
01:24:44,916 --> 01:24:45,833
Bekle!

1444
01:24:45,916 --> 01:24:47,125
Bekle!

1445
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Yeter artık.

1446
01:24:57,166 --> 01:24:58,375
Oyun bitti.

1447
01:24:58,458 --> 01:25:00,041
"Oyun bitti" mi?

1448
01:25:00,125 --> 01:25:03,458
Evet, biraz banal ama sen beni anladın.

1449
01:25:04,166 --> 01:25:05,000
Sen…

1450
01:25:08,000 --> 01:25:09,416
…hapiste kalmalıydın!

1451
01:25:12,375 --> 01:25:13,791
Ortadan kaybolacağım.

1452
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
Bir daha görüşmeyeceğiz.

1453
01:25:21,458 --> 01:25:22,541
Kaybettin Conny.

1454
01:25:23,250 --> 01:25:25,625
Belli ki galip benim.

1455
01:25:25,708 --> 01:25:27,250
Silah!

1456
01:25:27,333 --> 01:25:29,250
Yat yere!

1457
01:25:29,333 --> 01:25:31,000
Ellerini geri al! At silahı!

1458
01:25:31,083 --> 01:25:33,291
Yat yere! Eller yukarı!

1459
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Conny!

1460
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
Artık ödeştik.

1461
01:26:12,666 --> 01:26:16,125
- Ulan sen…
- İşimi yapıyorum sadece!

1462
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Anlamıyor musun?
- Fark etmez.

1463
01:26:18,166 --> 01:26:20,000
- Hayır.
- Ben yapmış olabilir miyim?

1464
01:26:21,250 --> 01:26:23,375
Bravo Jorma. Aferin.

1465
01:26:23,458 --> 01:26:24,375
- Helena?
- Ne?

1466
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Kanıtım var.

1467
01:26:25,375 --> 01:26:27,916
Hepsini biliyorum. Tüm yaptıklarını.

1468
01:26:28,000 --> 01:26:29,666
Herkes görecek…

1469
01:26:36,250 --> 01:26:38,166
- Aklını mı kaçırdın sen?
- Ne?

1470
01:26:38,250 --> 01:26:39,833
Yani… Ne yapıyorsun?

1471
01:26:39,916 --> 01:26:40,833
Onu biraz

1472
01:26:41,500 --> 01:26:42,500
şokladım ya.

1473
01:26:42,583 --> 01:26:45,333
Yani bu aşırı abartılı oldu.

1474
01:26:45,416 --> 01:26:46,791
Hayır, şey…

1475
01:26:46,875 --> 01:26:47,750
Katılıyorum.

1476
01:26:47,833 --> 01:26:51,708
Ama bu bir polis katili sonuçta.

1477
01:26:51,791 --> 01:26:54,958
Kendimi tutamadım. Şahsi olarak da…

1478
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
- Ne düşünüyordun?
- Düşünemedim.

1479
01:26:57,333 --> 01:26:59,416
Asansörü bekliyordum.

1480
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SUNUCU ODASI

1481
01:27:16,500 --> 01:27:19,250
- Ketojenik bir şeyler yedin mi?
- Ne? Hayır.

1482
01:27:19,916 --> 01:27:20,791
Evet.

1483
01:27:21,333 --> 01:27:22,625
Tıka basa hem de.

1484
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Ne yapıyorsun?

1485
01:27:26,083 --> 01:27:28,791
Ufak bir şey yapmam lazım.

1486
01:27:28,875 --> 01:27:32,083
İki dakika sürer. Sorun olur mu?

1487
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Peki.

1488
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Peki. Harika.

1489
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Merhaba.

1490
01:27:37,958 --> 01:27:39,625
Buraya giremezsiniz.

1491
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Onu boş ver, salak o.

1492
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
Ağır mı? Ben de…

1493
01:27:47,416 --> 01:27:51,416
Televizyonu tutmama yardım eder misin?

1494
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Tabii.
- Evet.

1495
01:27:54,250 --> 01:27:55,208
Ne yapıyorsunuz?

1496
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
- Bakalım. Asansör.
- Çıkın dışarı!

1497
01:27:57,541 --> 01:27:58,541
Asansör…

1498
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
Ne oluyor?

1499
01:28:01,125 --> 01:28:02,250
SİNYAL YOK

1500
01:28:04,041 --> 01:28:05,708
Uzun hikâye ama…

1501
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Elgiganten'da çalışıyorum.

1502
01:28:08,083 --> 01:28:10,458
Zavallı kız. Hiç iyi olmayacak.

1503
01:28:11,375 --> 01:28:14,666
Bir mahkûmu kaçırdı, cinayet işledi,
uyuşturucu sattı…

1504
01:28:14,750 --> 01:28:17,541
- Diana bir şeyler anlattı.
- Tahmin edebiliyorum.

1505
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Sana dair.

1506
01:28:21,666 --> 01:28:23,000
Ha şöyle.

1507
01:28:24,250 --> 01:28:26,166
Ne yaptığını bilmiyorum ama…

1508
01:28:26,833 --> 01:28:27,750
Havalı duruyor.

1509
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
EŞLEŞTİ! AKILLI TV BULUNDU

1510
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Kapıyı açın! Polis!

1511
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
Merak etme, arkandayım.

1512
01:28:39,708 --> 01:28:40,541
Kapıyı açın!

1513
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
Bilişim ne güzel ya.

1514
01:28:47,416 --> 01:28:48,500
<i>Al. Malı al.</i>

1515
01:28:50,208 --> 01:28:51,250
Kapıyı kıracağız!

1516
01:28:53,583 --> 01:28:56,458
- Ya da…
- Evet, öyle de olur. Hadi.

1517
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Polis, yere yatın!
- Durun!

1518
01:29:05,125 --> 01:29:05,958
<i>Kahretsin.</i>

1519
01:29:07,916 --> 01:29:09,041
Bak, ben buradayım.

1520
01:29:09,125 --> 01:29:11,541
Yatın yere!

1521
01:29:11,625 --> 01:29:13,083
Kıpırdama!

1522
01:29:13,166 --> 01:29:15,125
Bana bak. Josef!

1523
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Seni seviyorum.
- Sus.

1524
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Josef!

1525
01:29:23,375 --> 01:29:26,083
- Hayır.
- Onu sonra konuşuruz.

1526
01:29:26,166 --> 01:29:27,916
Her şeyi sonra hallederiz.

1527
01:29:28,000 --> 01:29:28,833
Hepsi geçer.

1528
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
Sakin olun.

1529
01:29:29,916 --> 01:29:31,666
- Onunlayım.
- Evet, tabii.

1530
01:29:31,750 --> 01:29:34,875
<i>9270. Tekrar eder misiniz?</i>

1531
01:29:34,958 --> 01:29:37,125
<i>Helena Malm mı tutuklandı?</i>

1532
01:29:37,208 --> 01:29:39,666
<i>Evet, 7080, tamam. Doğru.</i>

1533
01:29:39,750 --> 01:29:42,875
<i>Birinci şüphelimiz Helena Malm…</i>

1534
01:29:49,416 --> 01:29:52,416
Yaralıyım, anlamıyor musun?
Kendim yürürüm.

1535
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
Josef!

1536
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
- Josef!
- Sessiz olun.

1537
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
Josef!

1538
01:29:57,791 --> 01:29:59,000
Onunla konuşma!

1539
01:30:03,083 --> 01:30:04,958
Merhaba. Nasılsın?

1540
01:30:05,041 --> 01:30:06,000
İyiyim.

1541
01:30:08,625 --> 01:30:10,083
Seni dinlemeliydim.

1542
01:30:10,666 --> 01:30:11,875
Evet, dinlemeliydin.

1543
01:30:26,458 --> 01:30:28,000
- Hadi.
- Evet.

1544
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
Birçok yeni delil ortaya çıktı.

1545
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
HAPİS

1546
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
Bak!

1547
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
At! Buraya doğru geliyor!

1548
01:31:08,750 --> 01:31:10,500
Baban değil mi o?

1549
01:31:11,333 --> 01:31:12,333
Evet.

1550
01:31:12,416 --> 01:31:14,250
Neden durmuyor?

1551
01:31:14,333 --> 01:31:15,291
Dikkat edin!

1552
01:31:15,916 --> 01:31:17,833
Çekilin yoldan!

1553
01:31:18,875 --> 01:31:19,708
Korkmayın!

1554
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Baba, in attan!
- Dur dedim!

1555
01:31:30,083 --> 01:31:31,666
Atı satın mı aldın?

1556
01:31:31,750 --> 01:31:34,041
Hayır, bir dostumdan ödünç aldım.

1557
01:31:34,750 --> 01:31:35,791
Şu kadından.

1558
01:31:38,666 --> 01:31:40,041
- Teşekkür ederim.
- Evet.

1559
01:31:43,000 --> 01:31:45,791
- Çabuk ol.
- Geliyorum, beni bekleyin!

1560
01:31:46,375 --> 01:31:49,875
Babamın kuyruk sokumu acıyormuş
ama bir şeyi yokmuş.

1561
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
O ne ki?

1562
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
Bayağı iyi geçti.

1563
01:31:55,458 --> 01:31:56,500
Evet…

1564
01:32:06,166 --> 01:32:08,541
Ne halt yiyorsun sen ya?

1565
01:32:08,625 --> 01:32:11,583
Delirdin mi?
Çocukların yanında yapılır mı bu?

1566
01:32:11,666 --> 01:32:14,458
- Ama…
- Sürmeyi bilmiyorsan ata binme.

1567
01:32:14,541 --> 01:32:17,416
- Biraz belalı bir işmiş…
- Hapse atmalılar seni.

1568
01:32:17,500 --> 01:32:19,208
- Gerçekten.
- Evet.

1569
01:32:19,291 --> 01:32:20,958
Umarım avukatın iyidir.

1570
01:32:24,333 --> 01:32:25,333
Şey…

1571
01:32:27,166 --> 01:32:28,166
…kötü oldu.

1572
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış



