1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Тихо.

4
00:00:32,708 --> 00:00:36,541
Чекай тут. Коли я напишу - принесеш решту.

5
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Ага. Зрозумів.

6
00:00:40,208 --> 00:00:41,250
Ясно?

7
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
Що це?

8
00:00:45,125 --> 00:00:46,916
Один кілограм. Ми казали 30.

9
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
У нас є. Але спершу дай гроші.

10
00:00:56,750 --> 00:00:58,833
<i>Ми біля «Бамбу-Бамбу».</i>

11
00:00:58,916 --> 00:01:02,083
<i>Підтверджено. Підозрювані всередині.</i>

12
00:01:03,375 --> 00:01:04,208
Вперед!

13
00:01:06,791 --> 00:01:09,166
<i>Загін А, ліворуч. Загін Б, позаду.</i>

14
00:01:09,250 --> 00:01:10,083
<i>Прийнято.</i>

15
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
<i>Код доступу?</i>

16
00:01:13,083 --> 00:01:14,083
<i>1490.</i>

17
00:01:15,791 --> 00:01:17,000
<i>Вліво!</i>

18
00:01:18,416 --> 00:01:20,000
<i>Хлопці, ви знаєте що робити.</i>

19
00:01:20,583 --> 00:01:22,208
<i>Заходите, хапайте їх,</i>

20
00:01:22,291 --> 00:01:24,375
<i>а потім вип'ємо після роботи.</i>

21
00:01:33,958 --> 00:01:35,583
Я сходжу за рештою стафу.

22
00:01:37,291 --> 00:01:38,208
Руки вгору!

23
00:01:42,125 --> 00:01:44,166
- Що там?
<i>- Стріляємо у відповідь.</i>

24
00:01:45,666 --> 00:01:46,541
Ні!

25
00:01:48,666 --> 00:01:50,333
<i>Нападника роззброєно. Наступаю.</i>

26
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
Поліція!

27
00:01:56,333 --> 00:01:57,791
<i>Влучило в броник. Я в нормі.</i>

28
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Добре. Хапаймо їх!

29
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
На підлогу!

30
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
- Покажи руки!
- Замовкни!

31
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
Де в біса наркотики?

32
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
<i>Тут багато бракує. Де решта?</i>

33
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Ні!

34
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
Агов, легше. Добре.

35
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
Розслабся. Добре. Чекай.

36
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
Ось.

37
00:02:22,875 --> 00:02:25,000
Забирай. Не стріляй.

38
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Чорт!

39
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
РАНІШЕ ТОГО Ж ДНЯ

40
00:03:02,208 --> 00:03:03,333
<i>Пані та панове,</i>

41
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
повторюю, це капітан
Конні Рундквіст з кабіни пілотів.

42
00:03:07,416 --> 00:03:08,833
Як ви можете бачити,

43
00:03:08,916 --> 00:03:12,000
ми наближаємося до Стокгольм-Арланди.

44
00:03:12,083 --> 00:03:15,041
Сподіваємося,
вам сподобалося літати з нами

45
00:03:15,125 --> 00:03:16,958
і до нових зустрічей.

46
00:03:17,541 --> 00:03:18,416
Дякую.

47
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
<i>Занизько. Земля близько.</i>

48
00:03:21,541 --> 00:03:22,625
Яка земля?

49
00:03:22,708 --> 00:03:23,875
<i>Земля близько.</i>

50
00:03:23,958 --> 00:03:24,833
«Земля близько»?

51
00:03:25,958 --> 00:03:26,833
<i>Підіймайтеся!</i>

52
00:03:26,916 --> 00:03:28,250
Чорт, я підіймаюся.

53
00:03:28,958 --> 00:03:30,250
Але я тягну, бляха.

54
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
Я тягну це лайно…

55
00:03:31,958 --> 00:03:34,500
Я тягну зараз і нічого не відбувається!

56
00:03:35,708 --> 00:03:36,916
<i>Ви розбилися.</i>

57
00:03:37,000 --> 00:03:37,916
А в тебе лайно

58
00:03:38,583 --> 00:03:39,541
замість мізків.

59
00:03:40,375 --> 00:03:41,583
Що це ти робиш?

60
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
Просто трохи розбився.

61
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
Не хочеш взутися?

62
00:03:47,208 --> 00:03:48,625
- Гаразд.
- Добре.

63
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Клята гра.

64
00:03:54,958 --> 00:03:56,166
Добре, ти готова.

65
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Нам треба до мами й Томаса.

66
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Ні, ми їдемо до школи.

67
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Я забула спортивний одяг,
у нас сьогодні фізкультура.

68
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
От шкода.

69
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
Нічого страшного.

70
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Добре…

71
00:04:09,750 --> 00:04:10,666
Поїхали.

72
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
У тебе скоро день народження.

73
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
Хочеш щось особливе?

74
00:04:22,333 --> 00:04:25,166
- Може, камінь.
- Камінь?

75
00:04:25,750 --> 00:04:28,791
Але я можу купити щось більше за камінь.

76
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Каменя буде достатньо.

77
00:04:30,791 --> 00:04:32,208
Серйозно.

78
00:04:32,291 --> 00:04:34,500
Чого ти хочеш?

79
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Але ти не…

80
00:04:35,583 --> 00:04:37,125
Ніколи не знаєш.

81
00:04:37,625 --> 00:04:39,750
- Скажи мені.
- Ну добре. Коня.

82
00:04:39,833 --> 00:04:41,166
Коня? Ні.

83
00:04:42,208 --> 00:04:45,250
Це дуже серйозно, ясно?

84
00:04:45,333 --> 00:04:46,750
Тримати коня.

85
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
Побачимо…

86
00:04:51,041 --> 00:04:52,000
Все буде добре.

87
00:05:04,458 --> 00:05:06,083
- Привіт, мамо!
- Привіт, сонце.

88
00:05:06,166 --> 00:05:08,916
- Вона лише забере спортивну сумку.
- Чудово.

89
00:05:09,000 --> 00:05:11,708
Можемо забрати Юлію сьогодні?

90
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Так?
- Ми їдемо до мами Томаса.

91
00:05:14,375 --> 00:05:15,833
Там є кінна ферма.

92
00:05:15,916 --> 00:05:17,958
Юлія хотіла б спробувати…

93
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
Взагалі-то, ні.

94
00:05:19,250 --> 00:05:20,958
Можете забрати її завтра,

95
00:05:21,041 --> 00:05:22,333
як ми домовлялися.

96
00:05:22,416 --> 00:05:24,500
Привіт, Конні. Як справи?

97
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Томасе.

98
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
Привіт.

99
00:05:28,708 --> 00:05:29,916
Ти втомився, любий.

100
00:05:30,000 --> 00:05:30,875
Вимотався.

101
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Торонто - Арланда, тож…

102
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
Як екологічно.

103
00:05:34,333 --> 00:05:35,333
Така робота.

104
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
- Ми не візьмемо Юлію сьогодні.
- Ні!

105
00:05:38,666 --> 00:05:39,833
- Як шкода.
- Так.

106
00:05:39,916 --> 00:05:41,458
Біля моєї мами

107
00:05:41,541 --> 00:05:43,541
є кінна ферма. Неподалік.

108
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
Ні, я чув. Дуже шкода.

109
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
Просто невдалий час.

110
00:05:47,625 --> 00:05:50,000
- Юлія буде в захваті.
- Від чого?

111
00:05:50,083 --> 00:05:52,041
Нічого, котику.

112
00:05:52,125 --> 00:05:53,625
Ходімо в машину.

113
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Побачимося завтра.

114
00:05:56,958 --> 00:05:58,291
Що ти робиш?

115
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
Жартую.

116
00:06:03,458 --> 00:06:04,666
Хочеш більше роботи?

117
00:06:04,750 --> 00:06:05,708
Так, будь ласка.

118
00:06:05,791 --> 00:06:09,166
Додаткові зміни і таке інше.
Мені потрібні ще гроші.

119
00:06:09,250 --> 00:06:10,166
Онлайн-казино?

120
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
Що? Ні.

121
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
Я хочу взяти уроки верхової їзди.

122
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Я зрозумів. «Уроки верхової їзди».

123
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
Уроки верхової їзди. Для доньки.

124
00:06:19,416 --> 00:06:21,208
Аякже. «Доньки».

125
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
Так, моєї доньки.

126
00:06:25,083 --> 00:06:26,666
Гляну, що можу зробити.

127
00:06:26,750 --> 00:06:28,666
Перенеси аерогрілки наперед.

128
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Аерогрилі.

129
00:06:30,500 --> 00:06:32,916
- Га?
- Думаю, вони називаються аерогрилі.

130
00:06:33,000 --> 00:06:33,833
Забий.

131
00:06:34,583 --> 00:06:35,958
Перенеси їх наперед.

132
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
КОННІ - ПРОДАВЕЦЬ

133
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
Перепрошую, тут хтось працює?

134
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Так, думаю Алі…

135
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
Так, він був тут.

136
00:07:08,708 --> 00:07:11,000
А потім: «За секунду повернуся».

137
00:07:11,625 --> 00:07:13,208
- Хвилин 15 тому.
- Ой.

138
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Подзвонити в службу розшуку людей?
- Ні. Не треба.

139
00:07:17,083 --> 00:07:18,000
Ні.

140
00:07:18,916 --> 00:07:20,666
Що за придурки тут працюють?

141
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Ну…

142
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Візьму ці. Вони, мабуть, найкращі.

143
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
Можна тобі дещо сказати?

144
00:07:31,041 --> 00:07:33,333
Ці значно кращі.

145
00:07:34,416 --> 00:07:37,791
Принаймні я так чув. У них є шумогасіння.

146
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Сам їх маю і…

147
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
Що ти сказав?

148
00:07:40,958 --> 00:07:43,416
Я сам їх маю і вони прекрасні.

149
00:07:43,958 --> 00:07:45,458
Може, варто працювати тут.

150
00:07:46,166 --> 00:07:47,708
Ні, це було б жахливо.

151
00:07:48,875 --> 00:07:49,708
Конні!

152
00:07:50,583 --> 00:07:52,666
- Ідеально.
- Що?

153
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Конні!

154
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Я кликав тебе.
- Справді? Я не чув.

155
00:08:00,041 --> 00:08:02,500
Я дам тобі додаткові години. Доставку.

156
00:08:03,083 --> 00:08:04,750
Я візьму ці.

157
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
Він допоміг вам чи що?

158
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
Так. Він був неймовірний.

159
00:08:08,833 --> 00:08:09,666
Швидкий.

160
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Телевізор, 50 дюймів,
установка і калібрування.

161
00:08:22,458 --> 00:08:23,666
- Вітаю.
- Вітаю!

162
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Ого, ви швидко.
- Так.

163
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
Мені треба скоро йти, але…

164
00:08:27,166 --> 00:08:28,333
Так. Не хвилюйтеся.

165
00:08:28,875 --> 00:08:32,541
Я могла б і сама,
але калібрування виглядає непросто.

166
00:08:32,625 --> 00:08:33,458
Ну…

167
00:08:33,541 --> 00:08:35,000
Хіба ні?

168
00:08:35,500 --> 00:08:38,625
Не дуже, але я вже тут.

169
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
Так. Ось і він.

170
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
Подивимось.

171
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
«DM Tech».

172
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
Так. Трохи соромно.

173
00:08:45,875 --> 00:08:47,291
Ага, трішки.

174
00:08:48,916 --> 00:08:49,750
Так, ну добре.

175
00:08:54,333 --> 00:08:56,250
НАЛАШТУВАННЯ - ЯСКРАВІСТЬ

176
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
Слухайте, мені треба йти.

177
00:09:06,125 --> 00:09:07,291
Перепрошую.

178
00:09:07,375 --> 00:09:09,833
- Агов!
- Не сумуватимеш за старим теликом!

179
00:09:09,916 --> 00:09:10,958
Він для…

180
00:09:11,541 --> 00:09:13,083
Ой, вибачте.

181
00:09:13,166 --> 00:09:15,500
Не бачив, що ви там стоїте.

182
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Я підкралася.

183
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Або ні, але як вже є.

184
00:09:19,625 --> 00:09:21,000
- Усе гаразд?
- Так.

185
00:09:21,083 --> 00:09:24,500
Це буде зовсім інший досвід телебачення.

186
00:09:24,583 --> 00:09:26,625
Фільми у 4К, звук «Dolby Atmos».

187
00:09:26,708 --> 00:09:28,833
І ще одна крута штука.

188
00:09:28,916 --> 00:09:32,208
Його можна парувати
з телефоном, наприклад.

189
00:09:32,291 --> 00:09:36,041
І можна використовувати
заставку чи фотогалерею.

190
00:09:36,125 --> 00:09:37,833
Ага. Це супер.

191
00:09:37,916 --> 00:09:39,583
Слухайте, мені справді пора.

192
00:09:39,666 --> 00:09:41,666
Але я повернуся за пів години.

193
00:09:41,750 --> 00:09:42,791
Добре.

194
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Тож я залишу вас самого.

195
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
Ага.

196
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Я вам довіряю!
- Що?

197
00:10:05,291 --> 00:10:06,291
Кохана?

198
00:10:06,791 --> 00:10:07,625
Агов?

199
00:10:09,875 --> 00:10:11,583
Тут таке сталося!

200
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Що?

201
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
Мій телефон.

202
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Телефон?

203
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
Агов?

204
00:11:44,375 --> 00:11:46,250
Ні!

205
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
КІМНАТА ДОПИТУ

206
00:12:03,250 --> 00:12:04,875
О, це ти.

207
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
Привіт.

208
00:12:06,916 --> 00:12:08,416
Що ти тут робиш?

209
00:12:08,500 --> 00:12:09,958
Я тут працюю.

210
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
А ти чому тут?

211
00:12:12,375 --> 00:12:15,916
Думаю, вони хочуть
поставити мені кілька питань.

212
00:12:16,000 --> 00:12:18,416
Так. Подивимося.

213
00:12:21,500 --> 00:12:22,791
Ви на моєму…

214
00:12:22,875 --> 00:12:23,750
Що?

215
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
Місці.

216
00:12:27,958 --> 00:12:29,541
Інтерв'ю Конні Рундквіста.

217
00:12:29,625 --> 00:12:31,458
Присутні Хелена Малм,

218
00:12:31,541 --> 00:12:33,791
офіцер Діана Вілсон.

219
00:12:33,875 --> 00:12:35,875
- І Йорма Хейккінон.
- Хейккінен.

220
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
Це фінська.

221
00:12:40,708 --> 00:12:43,375
Як і Хейккінон, але…

222
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Так.

223
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Гаразд.

224
00:12:56,666 --> 00:13:00,375
Я був у домі цієї жінки,
щоб встановити телевізор.

225
00:13:01,833 --> 00:13:03,458
А потім їй довелося піти,

226
00:13:03,541 --> 00:13:08,250
але я залишився, щоб завершити.

227
00:13:09,083 --> 00:13:11,166
Потім мені знадобилися інструменти.

228
00:13:11,250 --> 00:13:15,000
Раптом я побачив, що там лежить чоловік

229
00:13:15,083 --> 00:13:18,333
і він сказав щось про телефон.

230
00:13:18,416 --> 00:13:19,833
А потім я почув

231
00:13:19,916 --> 00:13:21,833
якийсь шум.

232
00:13:22,500 --> 00:13:24,958
І я схопив викрутку.

233
00:13:25,041 --> 00:13:28,833
Звісно, це було безглуздо,
але мені було страшно.

234
00:13:28,916 --> 00:13:30,208
А потім…

235
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
А, добре.

236
00:13:31,875 --> 00:13:34,083
Перепрошую. Мені треба поговорити

237
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
з моїм клієнтом,

238
00:13:36,833 --> 00:13:38,791
Конні Рундквістом.

239
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
Так.

240
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Вже, будь ласка.

241
00:13:43,375 --> 00:13:44,625
Гаразд.

242
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
Мене призначили вашим адвокатом.

243
00:13:49,333 --> 00:13:51,791
Чи вас призначили мені.

244
00:13:51,875 --> 00:13:56,125
Ні, мене призначили вам. Ви розумієте?

245
00:13:56,208 --> 00:13:57,958
- Призначений.
- Так, точно.

246
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
- У вас було багато таких справ?
- Що?

247
00:14:02,791 --> 00:14:04,916
У вас вже були такі справи?

248
00:14:05,750 --> 00:14:06,916
О, так.

249
00:14:07,000 --> 00:14:08,750
Так, звісно.

250
00:14:08,833 --> 00:14:10,041
Безперечно.

251
00:14:10,541 --> 00:14:11,458
Це добре.

252
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Бо ви невинний, так?

253
00:14:13,125 --> 00:14:14,083
Ага, точно.

254
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Точно.

255
00:14:16,458 --> 00:14:18,291
- Що?
- Ні, неважливо.

256
00:14:18,375 --> 00:14:21,791
Я все одно виконую однакову роботу.

257
00:14:24,583 --> 00:14:26,583
- Як дивно.
- Що?

258
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Ми зустрічалися з ним вчора.

259
00:14:28,500 --> 00:14:29,708
Гаразд.

260
00:14:30,541 --> 00:14:33,333
Купувала навушники.
Він працює в «Елгігантен».

261
00:14:33,416 --> 00:14:35,375
Я не вловила вайб,

262
00:14:35,458 --> 00:14:37,875
що він може зарізати когось через годину.

263
00:14:39,458 --> 00:14:41,333
Ти не вловила «вайб»?

264
00:14:42,083 --> 00:14:46,250
- Ні, він був такий милий.
- То що, по-твоєму, сталося?

265
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
Ось що я думаю. Конні прийшов.

266
00:14:50,625 --> 00:14:52,083
Міммі відчинила двері.

267
00:14:52,708 --> 00:14:53,708
Міммі пішла,

268
00:14:53,791 --> 00:14:55,916
тож він вирішив щось вкрасти.

269
00:14:56,000 --> 00:14:57,833
Але повернувся її чоловік

270
00:14:57,916 --> 00:15:00,375
і спіймав, як він рився в речах.

271
00:15:00,958 --> 00:15:02,083
Так.

272
00:15:02,166 --> 00:15:04,250
Так, або…

273
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Але…

274
00:15:06,541 --> 00:15:07,791
Так. Ні. Мабуть.

275
00:15:07,875 --> 00:15:10,583
Ні, думаю вони там закінчили.

276
00:15:11,833 --> 00:15:13,125
<i>Але я не розумію.</i>

277
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
<i>Я можу піти додому, чи як?</i>

278
00:15:15,166 --> 00:15:17,291
Ну…

279
00:15:17,375 --> 00:15:19,625
Усе буде добре. Обіцяю.

280
00:15:19,708 --> 00:15:21,583
Ага. Яке полегшення.

281
00:15:22,958 --> 00:15:26,083
<i>Окружний суд визнає Конні Рундквіста</i>

282
00:15:26,166 --> 00:15:28,166
<i>винним у вбивстві Луки Стойковича.</i>

283
00:15:29,458 --> 00:15:32,166
<i>Засудженого негайно</i>

284
00:15:32,250 --> 00:15:36,333
<i>транспортують до в'язниці Гренгес.</i>

285
00:15:36,416 --> 00:15:37,541
Підпишіть тут.

286
00:15:38,416 --> 00:15:39,333
Перший раз?

287
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
Так.

288
00:15:42,208 --> 00:15:43,291
Давай, Конні.

289
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
Маленька порада…

290
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Цілься в яблуко.

291
00:15:48,000 --> 00:15:49,583
- Яблуко?
- Давай.

292
00:15:49,666 --> 00:15:52,791
<i>Оскільки напад був дуже жорстоким,</i>

293
00:15:54,750 --> 00:15:57,833
<i>вирок - 18 років ув'язнення.</i>

294
00:16:03,916 --> 00:16:06,083
Весь день там стоятимеш?

295
00:16:37,958 --> 00:16:39,875
Я знаю, ти скористався ним.

296
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
Про що ти говориш? Я не користувався.

297
00:16:42,750 --> 00:16:44,166
Слухай сюди!

298
00:16:47,083 --> 00:16:49,000
Давай! Бий його!

299
00:16:51,708 --> 00:16:52,583
Ай!

300
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Що?
- Нічого!

301
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
Ну, давай!

302
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Ні.

303
00:17:01,750 --> 00:17:02,916
Давай!

304
00:17:05,291 --> 00:17:06,458
Годі!

305
00:17:08,958 --> 00:17:10,458
Муссе!

306
00:17:10,541 --> 00:17:11,666
Перестань.

307
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Хто це зробив?

308
00:17:18,791 --> 00:17:19,666
Хто це зробив?

309
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
У мене виделка застрягла в руці.

310
00:17:31,208 --> 00:17:32,166
Я не знаю,

311
00:17:32,750 --> 00:17:34,125
що мені з цим робити?

312
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Привіт.

313
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
Сідай.

314
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Я такий радий тебе бачити.

315
00:17:51,250 --> 00:17:52,208
Дякую.

316
00:17:54,125 --> 00:17:56,291
Ага, і Томас тут.

317
00:17:56,375 --> 00:18:00,083
Ти хотів надруковану. У нас їх небагато.

318
00:18:00,166 --> 00:18:01,125
Ага.

319
00:18:03,625 --> 00:18:04,625
Юліє, сонечко.

320
00:18:04,708 --> 00:18:07,416
Я скоро вийду.

321
00:18:08,541 --> 00:18:10,750
Добре? Я не зробив нічого поганого.

322
00:18:11,291 --> 00:18:13,875
Я не маю бути у в'язниці, розумієш?

323
00:18:14,750 --> 00:18:16,708
Мій адвокат Хассе

324
00:18:16,791 --> 00:18:20,208
працює над апеляцією.

325
00:18:20,791 --> 00:18:24,416
Це означає, що ми
дуже скоро побачимося, котику.

326
00:18:24,500 --> 00:18:25,666
Це правда?

327
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Звісно.

328
00:18:33,541 --> 00:18:34,458
Я обіцяю.

329
00:18:57,250 --> 00:18:59,958
- Тут ви будете працювати.
- Добре.

330
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Чудово.

331
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
<i>2-2 до спортзалу. Там бійка.</i>

332
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
Я повернуся. Почекайте тут.

333
00:19:08,291 --> 00:19:10,541
Так, буду за дві секунди.

334
00:19:13,833 --> 00:19:14,666
Агов?

335
00:19:24,791 --> 00:19:26,625
Чим ти, в біса, думав?

336
00:19:26,708 --> 00:19:28,458
- Але він скористався тунелем!
- Так.

337
00:19:28,541 --> 00:19:30,875
- А для чого тут тунель?
- Щоб вийти.

338
00:19:31,750 --> 00:19:33,291
Саме так. А потім?

339
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
Ми поїдемо до Венесуели.

340
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
І як ми це зробимо?

341
00:19:36,208 --> 00:19:38,666
Літаком, який організувала Камілла.

342
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
А хто керує літаком?

343
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Сем.

344
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
А де Сем?

345
00:19:42,500 --> 00:19:43,333
В ізоляторі.

346
00:19:43,416 --> 00:19:44,666
Ага. І чому ж?

347
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
Бо він довбень.

348
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
Ні, Муссе!

349
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Ти його побив.

350
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Так, бо він довбень.

351
00:19:52,625 --> 00:19:55,875
- Він поліз в тунель, щоб піти до дівки.
- Боже!

352
00:19:55,958 --> 00:19:57,333
Ми йдемо через три дні.

353
00:19:57,416 --> 00:20:00,666
Як ти тепер виберешся з країни?

354
00:20:00,750 --> 00:20:01,833
Ми все виправимо…

355
00:20:02,416 --> 00:20:03,791
Ти все виправиш.

356
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
- Ти.
- Я?

357
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
Як, бляха, мені це виправити?

358
00:20:07,666 --> 00:20:09,708
Я не можу відбити його назад.

359
00:20:10,291 --> 00:20:13,666
Ти розберешся з цим.
Або лишишся в тюрмі! Ясно?

360
00:20:18,041 --> 00:20:18,875
Чорт!

361
00:20:25,000 --> 00:20:26,916
Конні. Сідайте.

362
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
Апеляцію відхилили.

363
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
Що?

364
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
Так.

365
00:20:35,708 --> 00:20:38,208
Я зробив, що міг.

366
00:20:38,291 --> 00:20:40,458
І я перепрошую, якщо я

367
00:20:40,541 --> 00:20:42,791
дав тобі марну надію.

368
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Добрий день.

369
00:20:45,166 --> 00:20:48,375
Але, на жаль,
життя іноді буває несправедливим.

370
00:20:49,916 --> 00:20:51,625
Повірити не можу. Я…

371
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Там був ще хтось. Мене відключили.

372
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Відключили. Ага.

373
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
І його вбили не просто так.

374
00:20:59,500 --> 00:21:00,416
Не просто так.

375
00:21:00,500 --> 00:21:02,833
- Лука казав про телефон.
- Телефон, ага.

376
00:21:02,916 --> 00:21:05,500
Мене цікавить, чи знайшли його телефон?

377
00:21:05,583 --> 00:21:06,416
Ні.

378
00:21:08,041 --> 00:21:08,958
Ні, але…

379
00:21:10,375 --> 00:21:13,750
Якщо знайдуть його телефон,
подамо ще одну апеляцію?

380
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
Але в нас його немає.

381
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
Хтось шукає телефон?

382
00:21:17,375 --> 00:21:21,375
Поліція провела
ретельний огляд місця злочину.

383
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Але телефону не знайшли.
- А ви?

384
00:21:25,458 --> 00:21:27,791
Ви шукали? Ви маєте мені допомогти.

385
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
Ні. Так, я маю…

386
00:21:30,916 --> 00:21:31,916
Ні, я…

387
00:21:32,000 --> 00:21:34,083
Бляха, Конні. Час швидко пролетить.

388
00:21:34,166 --> 00:21:36,541
У тебе буде робота.

389
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
Що тобі дісталося? Прання?

390
00:21:44,125 --> 00:21:46,708
Я розумію. Ти не зробив нічого поганого.

391
00:21:46,791 --> 00:21:49,083
Просто робив свою роботу. Облишимо це.

392
00:21:58,000 --> 00:21:59,416
Куди зібрався?

393
00:21:59,500 --> 00:22:01,208
Я хотів попрацювати…

394
00:22:01,291 --> 00:22:02,458
У пральні.

395
00:22:02,541 --> 00:22:04,166
Перша зміна о 13:00.

396
00:22:05,416 --> 00:22:08,958
То нікого не буде до 13:00?

397
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Я неясно сказав?

398
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
Ні, все дуже ясно.

399
00:22:13,416 --> 00:22:14,416
Добре.

400
00:22:32,500 --> 00:22:33,875
Гаразд, подивимося…

401
00:22:35,583 --> 00:22:37,833
Схоже, він іде прямо…

402
00:22:38,416 --> 00:22:39,916
Ай! Що за чорт?

403
00:23:23,875 --> 00:23:24,750
Бляха.

404
00:23:54,500 --> 00:23:58,041
<i>Маршрут 12 до Окесгов</i>
<i>відправляється через чотири хвилини.</i>

405
00:23:58,125 --> 00:23:59,250
Ти нічого не бачив.

406
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
- Ні.
- Ні.

407
00:24:01,583 --> 00:24:03,500
Ніколи не грайся на рейках.

408
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Ні.
- Ні.

409
00:24:37,583 --> 00:24:38,916
Повішай пальто сюди.

410
00:24:46,791 --> 00:24:48,333
Хочете кави?

411
00:24:48,416 --> 00:24:49,250
Так, прошу.

412
00:25:01,125 --> 00:25:02,041
Якого біса.

413
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
Ти замовила закуски?

414
00:25:09,666 --> 00:25:10,708
В холодильнику.

415
00:25:11,458 --> 00:25:12,541
Що ти сказала?

416
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
В холодильнику!

417
00:25:24,541 --> 00:25:25,541
Привіт.

418
00:25:27,583 --> 00:25:29,083
Чекайте! Послухайте.

419
00:25:29,166 --> 00:25:30,791
Ай! Я невин…

420
00:25:32,000 --> 00:25:34,416
Дозвольте пояснити. Я хочу…

421
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
Не бийте мене зараз, бо…

422
00:25:39,083 --> 00:25:41,791
- Я не вбивав вашого чоловіка.
- Як ти тут опинився?

423
00:25:41,875 --> 00:25:44,750
Послухайте. Я хочу знайти
вбивцю вашого чоловіка.

424
00:25:44,833 --> 00:25:46,166
Справжнього вбивцю.

425
00:25:46,250 --> 00:25:48,125
Того, хто це зробив.

426
00:25:48,208 --> 00:25:49,791
І саме тому я тут.

427
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
Хелено?

428
00:25:55,208 --> 00:25:58,666
Я вивчила детальніше справу Луки.

429
00:26:00,125 --> 00:26:01,333
Отже,

430
00:26:01,416 --> 00:26:05,208
якщо Конні Рундквіст
насправді не вбивав Луку Стойковича,

431
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
це зробив хтось інший.

432
00:26:06,875 --> 00:26:08,666
- Он як?
- Так, схоже.

433
00:26:08,750 --> 00:26:09,583
Ага.

434
00:26:10,166 --> 00:26:13,625
І це привело мене до думки:
чому хтось хотів вбити Луку?

435
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
Останнє, що він мені сказав,
щось про телефон.

436
00:26:16,625 --> 00:26:20,583
І саме тому вбивця був тут,
щоб знайти телефон вашого чоловіка.

437
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Ти брешеш!
- Ні.

438
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Ви маєте послухати і повірити мені.

439
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
У нього щось у телефоні
і через це його вбили.

440
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
Гляньте. Я перевірила його.

441
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
Одружений, 53 роки.

442
00:26:33,333 --> 00:26:35,333
Працював біля «Бамбу-Бамбу».

443
00:26:36,541 --> 00:26:38,333
- Так.
- «Бамбу-Бамбу».

444
00:26:38,416 --> 00:26:41,291
Це ж місце, де ми накрили кокаїнову банду.

445
00:26:42,291 --> 00:26:44,791
Але я не знаю, звідки у нас інформація.

446
00:26:45,375 --> 00:26:46,541
Ви знаєте?

447
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
Ні, але я можу глянути.

448
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
- Що таке?
- Привіт. Просто говоримо.

449
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
Молодець, Діано.

450
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Дякую.

451
00:26:56,375 --> 00:26:57,958
<i>Це мій єдиний шанс.</i>

452
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
У вас є його телефон?

453
00:27:01,416 --> 00:27:04,500
Ні, він зник. Ніхто не знає, де він.

454
00:27:05,375 --> 00:27:08,958
Якщо знайдете, подзвоніть мені…

455
00:27:09,041 --> 00:27:11,833
Я розклала закуски.

456
00:27:11,916 --> 00:27:13,750
Добре. Чудово.

457
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
Хто ти такий?

458
00:27:16,458 --> 00:27:19,125
Я зараз тут,

459
00:27:19,208 --> 00:27:20,041
щоб…

460
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
Це ти.

461
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
Він убив Луку!

462
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
Ні, це Марко.

463
00:27:28,791 --> 00:27:30,000
- Марко?
- Так.

464
00:27:30,625 --> 00:27:31,583
Кузен Луки.

465
00:27:31,666 --> 00:27:33,666
Той, що живе в Австралії?

466
00:27:34,166 --> 00:27:35,000
Так.

467
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
- Саме так.
- Ага.

468
00:27:37,000 --> 00:27:39,458
Аякже. Я прилетів…

469
00:27:44,000 --> 00:27:46,083
О, Марко!

470
00:27:46,166 --> 00:27:49,250
- Така рада тебе бачити!
- Так. Навзаєм.

471
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
Бабцю.

472
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
Чудесно.

473
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
Чудово. Який сюрприз.

474
00:27:53,833 --> 00:27:55,833
Зробімо ще кави, Соню.

475
00:27:55,916 --> 00:27:57,708
- Він живе в Австралії.
- Так.

476
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
Довга дорога.

477
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
Так. Що ж, тоді…

478
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Як я можу довіряти, що ти…

479
00:28:33,958 --> 00:28:35,125
Якої трясці!

480
00:28:46,708 --> 00:28:49,291
- Думаєш, це було розумно?
- Ні.

481
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Ти скористався тунелем.

482
00:28:51,666 --> 00:28:52,875
Добре, послухай.

483
00:28:52,958 --> 00:28:54,916
- Я тут новачок…
- Ти слухай!

484
00:28:55,416 --> 00:28:58,208
- Час для каруселі.
- Що? Ні, чекай!

485
00:28:58,291 --> 00:28:59,958
Стоп! Стоп!

486
00:29:00,041 --> 00:29:01,416
Я тебе прикінчу нахрін.

487
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
Ні! Чекай!

488
00:29:03,083 --> 00:29:04,000
Вимкни!

489
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Я навчу тебе підслуховувати. Зрозумів?

490
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
Агов?

491
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Привіт.

492
00:29:08,916 --> 00:29:10,125
Що ти тут робиш?

493
00:29:10,208 --> 00:29:12,458
Я… виступаю.

494
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Не можна тут бути. У тебе терапія.

495
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Я вже йду.

496
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Негайно! Давай.

497
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Зупини машинку! Вимкни.

498
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
Ні, зачекай!

499
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
Вимкни!

500
00:29:28,666 --> 00:29:29,916
- Так.
- Добре.

501
00:29:31,125 --> 00:29:32,166
Я заходжу.

502
00:29:32,250 --> 00:29:33,458
Дякую, що нагадав.

503
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Муссе!

504
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
- Привіт.
- Що відбувається?

505
00:29:43,708 --> 00:29:44,875
Відбувається?

506
00:29:44,958 --> 00:29:46,083
Нічого.

507
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
Що?

508
00:29:48,250 --> 00:29:49,541
Ти напружений.

509
00:29:49,625 --> 00:29:50,916
Що? Ні.

510
00:29:51,708 --> 00:29:53,666
Я неймовірно розслаблений.

511
00:29:56,500 --> 00:29:59,166
Нам не можна висуватися.

512
00:29:59,250 --> 00:30:01,500
Не нароби дурні, щоб тебе не перевели.

513
00:30:04,208 --> 00:30:05,875
Чиє це?

514
00:30:05,958 --> 00:30:07,083
Не знаю.

515
00:30:07,625 --> 00:30:08,458
Новенького.

516
00:30:12,666 --> 00:30:14,333
Що в біса ти робиш?

517
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
Це ти?

518
00:30:32,541 --> 00:30:33,375
Так.

519
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Він не схожий на пілота.

520
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Не можна судити його за виглядом.

521
00:30:42,541 --> 00:30:44,791
- Я схожий на злочинця?
- Так.

522
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
Гаразд, це поганий приклад.

523
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
Але той хлопець пілот.

524
00:30:50,500 --> 00:30:52,041
Чому він весь мокрий?

525
00:30:52,125 --> 00:30:53,333
А мені звідки знати?

526
00:30:59,750 --> 00:31:02,416
Ти, мабуть, читав
про пограбування у Фарсті?

527
00:31:02,500 --> 00:31:06,166
- Сто мільйонів готівкою.
- Ні.

528
00:31:08,291 --> 00:31:10,500
Так, щось знайоме.

529
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- Чорт, це були ви?
- Так.

530
00:31:15,583 --> 00:31:16,416
Ого!

531
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
План - зустрітися
з моєю дівчиною в Арланді.

532
00:31:20,541 --> 00:31:22,416
Вона організує приватний літак.

533
00:31:22,500 --> 00:31:23,875
Бляха, а це розумно.

534
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Він клятий геній.

535
00:31:25,416 --> 00:31:27,041
Вирушаємо в четвер.

536
00:31:27,125 --> 00:31:28,041
Четвер?

537
00:31:29,208 --> 00:31:31,833
Так, може спрацювати.

538
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Все добре?

539
00:31:43,750 --> 00:31:45,000
Привіт, це Айла.

540
00:31:45,083 --> 00:31:46,500
Це Конні. Юлія там?

541
00:31:47,250 --> 00:31:49,625
Привіт. З якого номера ти дзвониш?

542
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
Я лиш хотів привітати її. Будь ласка?

543
00:31:52,625 --> 00:31:53,750
Звісно.

544
00:31:53,833 --> 00:31:55,416
Юліє? Підійди сюди.

545
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Привіт.

546
00:31:58,750 --> 00:32:02,166
З днем народження!

547
00:32:02,250 --> 00:32:03,291
Тату!

548
00:32:03,375 --> 00:32:05,833
<i>Я хочу заспівати тобі зараз.</i>

549
00:32:05,916 --> 00:32:08,583
Але послухай, нам не можна співати.

550
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
Це дивно.

551
00:32:09,958 --> 00:32:11,291
Дуже дивно, але…

552
00:32:12,208 --> 00:32:13,083
так вже є.

553
00:32:13,166 --> 00:32:14,750
<i>Вже отримала подарунки?</i>

554
00:32:14,833 --> 00:32:16,500
Так. Багато всякого.

555
00:32:16,583 --> 00:32:18,458
Ага. А що подарували?

556
00:32:19,250 --> 00:32:20,541
Я маю йти.

557
00:32:20,625 --> 00:32:21,750
Але чекай, котику.

558
00:32:21,833 --> 00:32:23,458
<i>- Алло?</i>
- Привіт.

559
00:32:23,541 --> 00:32:25,458
Щось трапилося?

560
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Ні, нічого.

561
00:32:26,875 --> 00:32:28,041
<i>Ми збираємося…</i>

562
00:32:28,125 --> 00:32:30,291
А, добре. Куди поїдете?

563
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
Поїдемо дивитися коня Джулії.

564
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
Ага. Чекай, що?

565
00:32:35,416 --> 00:32:38,166
Так, подарували маленького коня.

566
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
Від нас. Від мене і Томаса.

567
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Їй подарували коня?

568
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
Сніданок!

569
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
- Так. Конні, прошу.
- Чому вона мені не сказала?

570
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
Мені пора.

571
00:32:47,250 --> 00:32:48,208
Ні, чекай!

572
00:32:48,291 --> 00:32:50,000
Алло?

573
00:32:50,500 --> 00:32:51,875
Сніданок!

574
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
Час снідати.

575
00:32:58,833 --> 00:33:00,333
Так. Це…

576
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Вже?

577
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
- Так, ідемо.
- Ага.

578
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Вітаю.
- Добрий день.

579
00:33:49,083 --> 00:33:50,625
Хелена Малм.

580
00:33:50,708 --> 00:33:52,666
Можемо поговорити вдвох?

581
00:33:52,750 --> 00:33:53,583
Звичайно.

582
00:34:01,250 --> 00:34:02,625
- Шоу про побачення.
- Так.

583
00:34:03,750 --> 00:34:05,375
Важливо дивитися вперед.

584
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Ні, я просто ввімкнула на фоні.

585
00:34:09,708 --> 00:34:12,458
Я просто ввімкнула…

586
00:34:12,541 --> 00:34:13,458
для компанії.

587
00:34:14,083 --> 00:34:14,916
Так.

588
00:34:16,083 --> 00:34:17,416
З'ЄДНАННЯ З SAMSUNG

589
00:34:17,500 --> 00:34:18,958
Як іде розслідування?

590
00:34:19,041 --> 00:34:20,500
Є нові зачіпки?

591
00:34:20,583 --> 00:34:22,625
Ні, справу закрито.

592
00:34:23,666 --> 00:34:24,500
Так.

593
00:34:25,416 --> 00:34:27,333
Ми хочемо тримати зв'язок.

594
00:34:27,916 --> 00:34:29,250
Так легко…

595
00:34:30,375 --> 00:34:31,791
Як це сказати?

596
00:34:31,875 --> 00:34:34,541
Про інших причетних часто забувають.

597
00:34:35,875 --> 00:34:37,000
Так.

598
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
Як почуваєтеся?

599
00:34:38,125 --> 00:34:40,625
Усе гаразд. Ні, тобто…

600
00:34:41,875 --> 00:34:43,208
Похорон був гарний.

601
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Я розумію.

602
00:34:44,791 --> 00:34:46,583
- Це вже добре.
- Так.

603
00:34:48,333 --> 00:34:50,500
Потрібен час.

604
00:34:52,375 --> 00:34:56,250
Є одна річ, яку я хотіла вас запитати.

605
00:34:56,333 --> 00:35:00,083
Телефон Луки. Випадково не знайшли його?

606
00:35:00,791 --> 00:35:01,791
Даруйте, що?

607
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
Ви знайшли телефон Луки?

608
00:35:10,083 --> 00:35:11,875
- Щось сталося?
- Ні.

609
00:35:11,958 --> 00:35:12,916
Ой! Знаєте…

610
00:35:13,000 --> 00:35:13,833
Що?

611
00:35:14,583 --> 00:35:16,375
Ні, я не знайшла його телефон.

612
00:35:16,458 --> 00:35:19,208
І ви теж приходили сюди шукати, так?

613
00:35:19,291 --> 00:35:20,625
Навіщо він вам?

614
00:35:21,666 --> 00:35:23,500
Це важливо для справи.

615
00:35:24,083 --> 00:35:25,125
Вона ж закрита.

616
00:35:40,541 --> 00:35:42,000
Бережіть себе.

617
00:35:44,416 --> 00:35:45,250
Ви теж.

618
00:35:47,041 --> 00:35:47,875
Йорма слухає.

619
00:35:48,750 --> 00:35:49,625
<i>Це Хелена.</i>

620
00:35:49,708 --> 00:35:51,875
Мені треба жучок, терміново.

621
00:35:53,000 --> 00:35:53,875
<i>Хто це?</i>

622
00:35:56,250 --> 00:35:57,083
Мір'ям.

623
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
Стойкович.

624
00:36:00,125 --> 00:36:01,208
<i>Я займуся цим.</i>

625
00:36:03,208 --> 00:36:04,458
Що відбувається?

626
00:36:04,541 --> 00:36:06,166
Так, що відбувається?

627
00:36:06,958 --> 00:36:07,958
- Що?
- Що?

628
00:36:08,041 --> 00:36:09,125
- Що?
- Що?

629
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Привіт.

630
00:36:20,583 --> 00:36:21,500
Все добре?

631
00:36:28,375 --> 00:36:29,625
Мені треба відлити.

632
00:36:36,791 --> 00:36:39,500
- Айло, ти не можеш сюди дзвонити.
<i>- Хто?</i>

633
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
Це Міммі.

634
00:36:41,500 --> 00:36:42,958
Я знайшла телефон Луки.

635
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
<i>Я знаю хто вбивця і чому вбили Луку.</i>

636
00:36:45,875 --> 00:36:47,083
Цілковите божевілля!

637
00:36:48,625 --> 00:36:49,875
Дещо сталося.

638
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Що таке?

639
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Де Конні?

640
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Офіцерка поліції?

641
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Так.

642
00:36:55,500 --> 00:36:57,708
Її звати Хелена Малм.

643
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Знайди його і йдіть до моєї камери.

644
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
Вона була в мене вдома.
Я не можу лишити відео.

645
00:37:04,208 --> 00:37:06,208
<i>- Що мені робити?</i>
- Я візьму його.

646
00:37:06,291 --> 00:37:08,291
Нам треба зустрітися.

647
00:37:08,833 --> 00:37:10,666
У місці з багатьма людьми.

648
00:37:12,458 --> 00:37:13,666
Біля «Галлеріана».

649
00:37:13,750 --> 00:37:15,791
- Я не знаю, коли я…
- Вже.

650
00:37:18,583 --> 00:37:20,666
Господи, зачиняй срані двері!

651
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
Мені не треба.

652
00:37:31,041 --> 00:37:32,041
Конні!

653
00:37:32,583 --> 00:37:34,541
Якого милого ти тут робиш?

654
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
А ти як думаєш?

655
00:37:39,125 --> 00:37:40,208
Перу речі.

656
00:37:40,791 --> 00:37:43,125
Норіндер хоче з тобою поговорити. Ходи.

657
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
Добре.

658
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
Через десять хвилин
ми вибираємося з цієї діри.

659
00:37:48,666 --> 00:37:51,833
- Чекай, ти казав четвер.
- «Ти казав четвер».

660
00:37:51,916 --> 00:37:53,208
- Слухай.
- Але…

661
00:37:53,291 --> 00:37:55,583
Нам дали місце в аеропорту раніше.

662
00:37:56,166 --> 00:37:57,875
Треба діяти швидко.

663
00:37:58,791 --> 00:38:01,291
<i>Треба ввімкнути пожежну сигналізацію.</i>

664
00:38:01,375 --> 00:38:04,750
<i>На щастя, вона</i>
<i>навпроти камери щура Пітера.</i>

665
00:38:04,833 --> 00:38:07,708
І він нас здасть.

666
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
Це гарантовано.

667
00:38:09,333 --> 00:38:11,291
Агов! Це зробив Норіндер.

668
00:38:11,375 --> 00:38:13,375
Муссе, це твій сигнал.

669
00:38:27,458 --> 00:38:28,875
Ми перевдягнемося.

670
00:38:28,958 --> 00:38:30,166
Якого біса.

671
00:38:30,250 --> 00:38:31,708
Один телефон зник.

672
00:38:32,208 --> 00:38:33,875
Дивно. Але…

673
00:38:33,958 --> 00:38:35,916
Може він в тій сумці?

674
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
<i>Машина чекатиме на парковці.</i>

675
00:38:39,583 --> 00:38:41,000
Конні, ти за кермом.

676
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Я поведу?

677
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Так, ти поведеш.

678
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
- Добре. Я поведу.
- Добре.

679
00:38:51,416 --> 00:38:53,750
<i>Все що нам треба, є в машині.</i>

680
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
Що нам треба?

681
00:38:56,666 --> 00:38:59,083
Рушай. Ми поїдемо прямо до Арланди,

682
00:38:59,166 --> 00:39:02,708
де моя дівчина Камілла чекатиме на нас.

683
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Міммі Стойкович подзвонила.
На передплачений номер.

684
00:39:20,208 --> 00:39:22,000
- Як давно?
- Пів години.

685
00:39:23,375 --> 00:39:24,916
- Пів години тому?
- Так.

686
00:39:25,000 --> 00:39:26,125
Але ти знаєш…

687
00:39:26,208 --> 00:39:30,708
- Проблеми з інтернетом.
- Я попросила одну річ!

688
00:39:30,791 --> 00:39:32,916
- Гей…
- Це так важко? Рухайся!

689
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
Ану з дороги!

690
00:39:34,500 --> 00:39:36,750
- Що відбувається?
- Нічого.

691
00:39:36,833 --> 00:39:39,166
Вона якась зла.

692
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
Все пройшло добре. Я їй подобаюсь.

693
00:39:43,125 --> 00:39:46,708
<i>Вона була в мене вдома.</i>
<i>Я не можу лишити відео.</i>

694
00:39:46,791 --> 00:39:50,208
<i>Я візьму його. Нам треба зустрітися.</i>

695
00:39:50,291 --> 00:39:52,166
<i>У місці з багатьма людьми.</i>

696
00:39:53,958 --> 00:39:55,625
<i>Біля «Галлеріана». Вже.</i>

697
00:39:59,208 --> 00:40:00,083
…коли приїдемо.

698
00:40:00,166 --> 00:40:01,291
ДЕ ТИ?

699
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
Нас не впізнають у Венесуелі?

700
00:40:09,833 --> 00:40:13,666
Той хлопець, Франзен, збрив брови.

701
00:40:13,750 --> 00:40:15,166
Його було не впізнати.

702
00:40:15,250 --> 00:40:18,666
Присягаюся, це найкращий
спосіб змінити свій вигляд.

703
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
Або кислотою по всьому обличчю.

704
00:40:21,333 --> 00:40:23,750
Хіба це не змінить його назавжди?

705
00:40:24,791 --> 00:40:27,000
- Куди ти їдеш?
- Що?

706
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- Ти мав там повернути.
- Що?

707
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
Може зупинимося на трішки?

708
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
Ні, ми не зупинимося.

709
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
Ми їдемо до Арланди, придурку!

710
00:40:35,166 --> 00:40:37,958
- Я просто проїду один раз по кільцю.
- Їдь!

711
00:40:38,041 --> 00:40:39,083
Ти що, тупий?

712
00:40:40,000 --> 00:40:40,833
Конні!

713
00:40:44,291 --> 00:40:46,458
- Якого біса?
- Ти не вмієш водити?

714
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Він з'явився нізвідки. Що я міг зробити?

715
00:40:48,875 --> 00:40:50,750
- Здавай назад!
- Я не можу.

716
00:40:50,833 --> 00:40:52,500
- Застряг. Я не можу.
- Назад!

717
00:40:52,583 --> 00:40:53,791
- Він застряг!
- Конні.

718
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
- Назад!
- Я піду подивлюся!

719
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
Якої трясці?

720
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Ти не вмієш водити?
- Я, бляха, був припаркований!

721
00:41:07,083 --> 00:41:08,250
Паркуватися не вмієш?

722
00:41:08,333 --> 00:41:09,708
Добре. Заспокойся.

723
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
Давайте це владнаємо.
Впевнений, винні обоє.

724
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
Це вирішить поліція.

725
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Ніякої поліції.
- Без цього.

726
00:41:17,291 --> 00:41:20,041
- Що ти твориш?
- Інших пошкоджень не було.

727
00:41:20,125 --> 00:41:21,708
- Що, в біса, таке?
- Нічого.

728
00:41:22,250 --> 00:41:24,500
- Цей теж геть.
- Ану!

729
00:41:24,583 --> 00:41:26,666
У тебе проблеми з телефонами?

730
00:41:26,750 --> 00:41:27,958
Врізати тобі?

731
00:41:28,041 --> 00:41:31,041
Гляну, чи у нас є домкрат або гай…

732
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
Гайковий ключ.

733
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Привіт.
- Вітаю.

734
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
Га? Що ти сказав?

735
00:41:37,666 --> 00:41:40,458
А взагалі, я можу купити новий.

736
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Муссе, бляха. Сідай у машину!

737
00:41:43,500 --> 00:41:46,291
- Страхування це покриє.
- Так.

738
00:41:46,375 --> 00:41:48,916
Ми маємо бути в Йонакері через три години.

739
00:41:49,000 --> 00:41:49,833
Конні!

740
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
Привіт!

741
00:41:52,791 --> 00:41:54,750
- Ти невинний!
- Я знаю.

742
00:41:54,833 --> 00:41:56,958
- У тебе є телефон?
- Так.

743
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Це таке божевілля.

744
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Тож…

745
00:41:59,750 --> 00:42:01,125
Відео вилізло на екрані.

746
00:42:01,208 --> 00:42:04,208
Хелена сидить
навпроти мене коли я бачу це.

747
00:42:04,291 --> 00:42:05,916
Я покажу. Це божевілля!

748
00:42:17,833 --> 00:42:18,666
Прокляття!

749
00:42:20,125 --> 00:42:21,500
Що? Ні!

750
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
Розрядився.

751
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- Вибач, я не встигла зарядити.
- Типово.

752
00:42:27,708 --> 00:42:30,666
Коротше, там Хелена, яка збиває хлопця.

753
00:42:30,750 --> 00:42:33,291
А потім, гадаю, бере його наркотики.

754
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
Потім підіймає голову і бачить Луку.

755
00:42:35,875 --> 00:42:38,833
Вона йде до нього
і це останнє, що ти бачиш.

756
00:42:38,916 --> 00:42:39,791
Ясно.

757
00:42:39,875 --> 00:42:43,541
- Будь дуже обережна.
- Я не лишаюся тут.

758
00:42:43,625 --> 00:42:44,458
Добре.

759
00:42:46,000 --> 00:42:48,541
- Ти не можеш піти з цим до поліції.
- Ні.

760
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
Обережно!

761
00:42:51,208 --> 00:42:52,125
Якого біса!

762
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
Я віднесу адвокату.

763
00:42:53,583 --> 00:42:55,416
Супер. Ага. Щасти!

764
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Що ти в біса робиш?

765
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Стережися!

766
00:43:02,083 --> 00:43:03,166
- Ой!
- Вибач.

767
00:43:04,333 --> 00:43:05,166
Їдь!

768
00:43:08,291 --> 00:43:09,125
Поліція!

769
00:43:09,625 --> 00:43:10,500
Стій!

770
00:43:14,166 --> 00:43:15,125
Звали!

771
00:43:19,250 --> 00:43:21,125
- Залізай.
- Ай!

772
00:43:22,875 --> 00:43:23,791
Трясця!

773
00:43:27,583 --> 00:43:29,041
Куди ти, в чорта, зник?

774
00:43:29,125 --> 00:43:33,666
Я чітко і ясно сказав,
що піду шукати домкрат.

775
00:43:33,750 --> 00:43:36,500
Позакривайте ротяки!

776
00:43:37,708 --> 00:43:41,875
У нас вікно 55 хвилин. Позакривайтеся вже!

777
00:43:44,750 --> 00:43:46,708
Я нічого не зрозумів.

778
00:43:47,416 --> 00:43:50,250
Я теж не зрозумів. Але стулися!

779
00:43:52,708 --> 00:43:56,208
У мене був клієнт:
«Мені треба найкращий у світі захисник».

780
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
Тоді я сказав, не думаючи,

781
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
«Думаю, Паоло Мальдіні зайнятий,
але я подумаю про твою справу».

782
00:44:07,125 --> 00:44:10,291
І Паоло не працює у вашій сфері.

783
00:44:10,375 --> 00:44:12,000
ЗУСТРІНЕМОСЯ В АРЛАНДІ, Т3, ВЖЕ!

784
00:44:12,083 --> 00:44:15,208
Він займається футболом.

785
00:44:16,375 --> 00:44:17,708
PS: ЦЕ КОННІ

786
00:44:19,541 --> 00:44:20,916
РУНДКВІСТ!

787
00:44:21,000 --> 00:44:24,625
Веселий спорт.
Слухайте, треба закруглятися.

788
00:44:27,041 --> 00:44:27,875
Але…

789
00:44:28,666 --> 00:44:30,916
Так, ми про це подбаємо.

790
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
ВХІДНІ

791
00:44:36,083 --> 00:44:37,416
Що ти там робиш?

792
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Нічого.

793
00:44:40,208 --> 00:44:41,333
Дай сюди телефон.

794
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Навіщо?
- «Навіщо»?

795
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
Дай телефон! Дай мені!

796
00:44:46,166 --> 00:44:48,250
Точно. Його можуть відстежувати.

797
00:44:51,416 --> 00:44:52,708
Він щось задумав!

798
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Якого біса?

799
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
- Це через тебе?
- Що?

800
00:45:01,541 --> 00:45:04,041
- Ти писав поліції.
- Навіщо мені це?

801
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
Муссе! Ні!

802
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Чорт!

803
00:45:14,666 --> 00:45:18,416
- А що я мав робити?
- Не стріляти в поліцію!

804
00:45:18,500 --> 00:45:21,833
- Хочеш, щоб нас спіймали?
- Замовкніть, придурки!

805
00:45:21,916 --> 00:45:23,583
Я тепер нічого не чую!

806
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
Всі підрозділи.

807
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
Втік ув'язнений
Конрад Рундквіст з в'язниці Гренгес,

808
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
<i>на північ у фургоні «Шевроле».</i>

809
00:45:34,250 --> 00:45:35,708
Заберіть мене.

810
00:45:37,416 --> 00:45:39,041
<i>Мені забрати її вже?</i>

811
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
<i>Їх помітили на виїзді до Арланди.</i>

812
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Чорт, я скучила за тобою.

813
00:46:00,875 --> 00:46:03,666
А я скучив за ось цим.

814
00:46:04,958 --> 00:46:05,791
Привіт.

815
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
Жартую.

816
00:46:15,208 --> 00:46:16,958
Чому ти так пізно?

817
00:46:17,041 --> 00:46:18,375
Спитай цього гівнюка.

818
00:46:18,458 --> 00:46:20,125
Ти будеш за штурвалом?

819
00:46:20,208 --> 00:46:24,250
Ага. Ми маємо подивитися
який тут боковий вітер.

820
00:46:24,333 --> 00:46:25,875
Але такий план.

821
00:46:26,916 --> 00:46:29,000
Так. Ходімо.

822
00:46:31,833 --> 00:46:32,708
Клас!

823
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Чорт…

824
00:46:49,083 --> 00:46:50,833
Давай. Застрибуй і вези.

825
00:46:51,500 --> 00:46:53,291
- Давай.
- Добре.

826
00:46:56,291 --> 00:46:57,541
Без чека, дякую.

827
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Зможеш?

828
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
Що?

829
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Ти знаєш що робиш?

830
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Так, знаю.

831
00:47:30,166 --> 00:47:32,666
Сідай ззаду і пристебнися.

832
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
Я пильную тебе.

833
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Будьмо.

834
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
<i>Припинити зліт. Степан, Еней…</i>

835
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Чому так повільно?

836
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
<i>Негайно покиньте злітну смугу.</i>

837
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
<i>Ви мене чуєте?</i>

838
00:47:56,750 --> 00:47:59,875
Це нормальні звуки старту.
Ми скоро злітаємо.

839
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Бляха!

840
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Він втік!

841
00:48:14,041 --> 00:48:15,208
Він втік!

842
00:48:22,750 --> 00:48:26,041
Доповідайте мені,
щойно побачите Конні, ясно?

843
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
- Покриваєте діагональ.
- Прийняв.

844
00:48:27,875 --> 00:48:30,125
А ви двоє, залишайтеся тут.

845
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Добре.

846
00:48:32,000 --> 00:48:34,166
А я йду за нею.

847
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Пупсику!

848
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Пупсику!

849
00:48:45,708 --> 00:48:47,958
Я дістану сраного пілота.

850
00:48:54,500 --> 00:48:56,208
<i>Персональне повідомлення…</i>

851
00:49:08,541 --> 00:49:09,458
Хассе!

852
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Вибачте, він вас кличе.

853
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Хассе!

854
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Я знайшов! У мене є докази…

855
00:49:22,291 --> 00:49:25,291
Ти пройшов через перевірку. Я не…

856
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
Це була вона, Хелена!

857
00:49:28,916 --> 00:49:30,000
Римується.

858
00:49:30,083 --> 00:49:31,000
Нічого не чую.

859
00:49:32,125 --> 00:49:32,958
Я обійду.

860
00:49:33,791 --> 00:49:34,625
Ні!

861
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Я прийду до тебе.

862
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Так, я буду тут.

863
00:49:39,625 --> 00:49:40,791
Добре. Стій там.

864
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Конні.

865
00:49:44,250 --> 00:49:46,333
Я довіряв тобі, покидьку.

866
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Ти був мені як брат.

867
00:49:53,125 --> 00:49:55,541
- Поліція! На підлогу!
- Донизу!

868
00:49:59,083 --> 00:50:01,416
На підлогу! Не рухайся!

869
00:50:02,708 --> 00:50:04,000
Вниз!

870
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Що коїться?

871
00:50:05,291 --> 00:50:06,375
Ось він!

872
00:50:06,458 --> 00:50:08,250
Біжи за ним! Давай!

873
00:50:08,333 --> 00:50:09,541
- Давай!
- Конні!

874
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
Рундквісте! Зупинися!

875
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Стій! Ми будемо стріляти!

876
00:50:20,583 --> 00:50:22,958
Ну, зупинися. Ти впадеш!

877
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
Він у нас.

878
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Чорт!

879
00:50:33,125 --> 00:50:34,125
Стій!

880
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
Стоп!

881
00:50:35,958 --> 00:50:36,833
Обережно!

882
00:51:20,791 --> 00:51:22,083
Щось не вийшло, га?

883
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
Ні, не вийшло.

884
00:51:28,291 --> 00:51:29,541
Яблуко…

885
00:51:33,041 --> 00:51:34,000
Томасе, тримай.

886
00:51:34,083 --> 00:51:36,000
Тримай і наводь на нього.

887
00:51:36,500 --> 00:51:37,541
Що це у нього?

888
00:51:37,625 --> 00:51:38,791
Пістолет.

889
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
Не рухайся!

890
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
- Обережно.
- Томасе!

891
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Як у біса ви могли купити коня?

892
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- Га?
- Як я можу…

893
00:51:46,875 --> 00:51:48,416
Дідько!

894
00:51:58,208 --> 00:51:59,458
Хассе!

895
00:51:59,541 --> 00:52:01,041
Поліція!

896
00:52:01,125 --> 00:52:01,958
Стій!

897
00:52:02,041 --> 00:52:03,250
Чекайте. Спокійно.

898
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- У мене в кишені телефон…
- Пістолет!

899
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
Стріляй!

900
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
То мені…

901
00:52:11,375 --> 00:52:13,125
Усі спокійно.

902
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
Ти ще той фрукт.

903
00:52:17,958 --> 00:52:19,500
Що ж, буває.

904
00:52:21,708 --> 00:52:23,541
Усе буде добре. Не хвилюйся.

905
00:52:25,541 --> 00:52:26,541
Швидку!

906
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
- Мій телефон.
- Що?

907
00:52:31,166 --> 00:52:32,583
Мій телефон…

908
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Про що ти?

909
00:52:34,291 --> 00:52:36,291
Усе в моєму телефоні.

910
00:53:08,833 --> 00:53:09,666
Привіт!

911
00:53:10,166 --> 00:53:11,958
Той хлопець, Конні.

912
00:53:12,041 --> 00:53:15,125
- Він зараз на операції. Він впорається.
- Гаразд.

913
00:53:15,208 --> 00:53:17,000
Я думала, що поговорю з ним.

914
00:53:17,083 --> 00:53:17,916
Навіщо?

915
00:53:20,666 --> 00:53:22,250
Щось не так.

916
00:53:22,333 --> 00:53:25,458
Після того, як його застрелили
він казав перевірити його телефон.

917
00:53:25,541 --> 00:53:29,083
Але телефону при ньому не було.
Куди він подівся?

918
00:53:29,166 --> 00:53:31,250
Гляньте. Я подивилася на…

919
00:53:32,250 --> 00:53:33,208
Ось. Читайте.

920
00:53:34,416 --> 00:53:36,833
Лука працював в одній
будівлі з «Бамбу-Бамбу».

921
00:53:36,916 --> 00:53:39,250
Арешт кокаїну,
де знайшли лише кілограм.

922
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
Але ми знайшли,
що гроші виводили через комп'ютер.

923
00:53:42,708 --> 00:53:46,125
Сорок мільйонів крон у біткоїнах за кіло.

924
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Скільки коштує кіло на вулиці?

925
00:53:49,708 --> 00:53:51,125
- Мільйон.
- Півтора.

926
00:53:51,208 --> 00:53:53,375
- Півтора. Так.
- Власне.

927
00:53:53,458 --> 00:53:55,750
Ми вже бачили таке.

928
00:53:55,833 --> 00:53:59,166
Великий рейд у Хельсінгборзі.
Грошей багато, наркотиків майже немає.

929
00:53:59,250 --> 00:54:00,666
Ага. Таке буває.

930
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
Думаю, Лука взяв кокаїн.

931
00:54:02,583 --> 00:54:05,750
- І тому його вбили.
- Ні, Діано.

932
00:54:05,833 --> 00:54:10,791
Я розумію, що ти дуже захоплена
і що в тебе багато теорій.

933
00:54:10,875 --> 00:54:12,500
Можна взяти інтерв'ю?

934
00:54:13,166 --> 00:54:16,250
- Ні, справу закрито.
- Але, гаразд…

935
00:54:16,333 --> 00:54:19,416
Чому його адвокат
був в аеропорті, коли ми прийшли?

936
00:54:19,500 --> 00:54:22,208
- Це не має сенсу.
- Діано!

937
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
Не сумнівайся в ньому.

938
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
- Добре.
- Як вже є.

939
00:54:30,208 --> 00:54:31,625
Зрозуміла.

940
00:54:33,125 --> 00:54:33,958
Дякую.

941
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
Так.

942
00:54:48,791 --> 00:54:49,625
Ага.

943
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
Гей…

944
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Де мій одяг?

945
00:55:01,291 --> 00:55:02,375
У шафі.

946
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Мій телефон теж там?

947
00:55:06,208 --> 00:55:07,041
Гаразд.

948
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
Вибач, ні.

949
00:55:10,583 --> 00:55:12,000
Ви точно впевнені?

950
00:55:14,416 --> 00:55:16,166
Так, я про це потурбуюся.

951
00:55:17,833 --> 00:55:19,583
Я вже їду в лікарню.

952
00:55:19,666 --> 00:55:21,541
Я дам вам трохи морфіну.

953
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Ось так.

954
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
Вітаю.

955
00:55:33,791 --> 00:55:35,625
- Привіт, сонце.
- Привіт, тату.

956
00:55:36,416 --> 00:55:39,166
Привіт, найпрекрасніша квіточка на землі.

957
00:55:41,500 --> 00:55:43,333
Я тобі дещо розповім.

958
00:55:44,000 --> 00:55:44,958
Це важливо.

959
00:55:46,833 --> 00:55:52,000
Пам'ятаєш, я говорив з тобою про апеляцію?

960
00:55:55,625 --> 00:55:57,750
На жаль, її не прийняли.

961
00:55:59,000 --> 00:56:01,791
То ти залишишся у в'язниці?

962
00:56:05,000 --> 00:56:06,208
Так, ще трохи.

963
00:56:08,708 --> 00:56:10,208
Боже, ти будеш…

964
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
Як ти назвеш коня?

965
00:56:17,833 --> 00:56:20,208
- Вибач.
- Що?

966
00:56:20,291 --> 00:56:22,291
Не думаю, що ми його залишимо.

967
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
За конем дуже важко доглядати.

968
00:56:24,958 --> 00:56:27,125
Сонечко, чому ти так кажеш?

969
00:56:27,208 --> 00:56:29,458
Я не хочу, щоб ти сумував.

970
00:56:29,541 --> 00:56:32,208
І не хочу, щоб ти злився на Томаса.

971
00:56:37,458 --> 00:56:41,625
- Ні, вам точно сюди не можна.
- Але вона моя дочка!

972
00:56:41,708 --> 00:56:43,166
Це неважливо.

973
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Сніг падає!
- Як мило.

974
00:56:49,500 --> 00:56:52,458
- Візьмемо перекус.
- Так.

975
00:56:57,166 --> 00:56:59,125
Як довго він буде у в'язниці?

976
00:57:08,041 --> 00:57:10,708
Я введу вам ще. Ось.

977
00:57:12,750 --> 00:57:14,875
Будете дуже добре спати.

978
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
Ось так.

979
00:57:27,250 --> 00:57:29,208
Палата 85, Рубен слухає.

980
00:57:29,291 --> 00:57:32,541
<i>Привіт, мене звати Керстін, я з поліції.</i>

981
00:57:32,625 --> 00:57:33,541
Привіт.

982
00:57:33,625 --> 00:57:38,666
Я намагаюся додзвонитися
до колеги, який біля вас.

983
00:57:39,208 --> 00:57:41,916
- Як там його?
- Так, ви про Лінуса?

984
00:57:42,500 --> 00:57:44,625
<i>- Так. Точно.</i>
- Хвилинку.

985
00:57:44,708 --> 00:57:46,208
<i>- Дякую.</i>
- Лінусе!

986
00:57:51,833 --> 00:57:56,833
- Лінус.
- Так, привіт, мене звати Керстін Клев.

987
00:57:56,916 --> 00:58:00,708
- Я отримала вашу заяву.
- Заяву? Яку?

988
00:58:00,791 --> 00:58:03,750
Я говорю не з Лінусом Хаммаром?

989
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
Оттоссон. Мене звати Лінус Оттоссон.

990
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
Оттоссон?

991
00:58:08,708 --> 00:58:12,333
А, це теж гарне ім'я.

992
00:58:17,125 --> 00:58:18,375
Ви це бачили?

993
00:58:21,000 --> 00:58:21,833
Ага.

994
00:58:26,250 --> 00:58:27,416
СЕДЕРМАЛЬМ

995
00:58:27,500 --> 00:58:29,125
ЛІКАРНЯ СВЯТОГО ЙОРАНА

996
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Їдь, щоб тебе!

997
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
Слухай…

998
00:58:46,583 --> 00:58:48,958
Що я можу сказати?

999
00:58:49,041 --> 00:58:52,000
Це геть не весело. Ні для кого.

1000
00:58:54,125 --> 00:58:56,833
Все мало бути зовсім не так.

1001
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
Оцей, з вечіркою крабів.

1002
00:59:00,208 --> 00:59:02,083
Це той, де він…

1003
00:59:02,166 --> 00:59:03,666
- Привіт!
- Привіт!

1004
00:59:03,750 --> 00:59:07,083
- Привіт. Конрад Рундквіст?
- Так, кімната 5.

1005
00:59:08,708 --> 00:59:13,250
Ти випадково опинився
не в тому місці не в той час.

1006
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
Що ти робиш?

1007
00:59:14,625 --> 00:59:16,708
«Ви маєте його опитати». А я така:

1008
00:59:16,791 --> 00:59:18,500
«Так?» Вони кажуть: «Так».

1009
00:59:21,500 --> 00:59:23,000
Це тут, так?

1010
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Привіт.

1011
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Не знаю, чи пам'ятаєш ти мене. Діана.

1012
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
Напевно, з тобою вже говорили,

1013
00:59:37,458 --> 00:59:40,583
але я хотіла запитати
про те, що сталося в аеропорту.

1014
00:59:40,666 --> 00:59:43,250
Ти сказав перевірити твій телефон.

1015
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Я невинний.

1016
00:59:45,875 --> 00:59:47,583
Як…

1017
00:59:47,666 --> 00:59:49,750
Гаррісон Форд.

1018
00:59:51,416 --> 00:59:54,250
У тому фільмі. Як він називається?

1019
00:59:54,333 --> 00:59:57,958
- Але телефона при тобі не було…
- «Індіана Джонс».

1020
01:00:00,083 --> 01:00:03,916
Моє питання:
що я мала побачити в телефоні?

1021
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
І куди він подівся? Ти був там.

1022
01:00:07,708 --> 01:00:09,625
Хелена вистрелила тобі в плече.

1023
01:00:12,083 --> 01:00:13,833
Ти вбив Луку?

1024
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
Ти знаєш, хто вбив Луку?

1025
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
Агов?

1026
01:00:34,541 --> 01:00:37,083
Боже, вони не скупилися на морфій.

1027
01:00:38,833 --> 01:00:41,541
Я прийду іншого дня. Дякую.

1028
01:00:52,791 --> 01:00:54,250
Боже мій.

1029
01:00:58,750 --> 01:01:00,208
Це сюди.

1030
01:01:00,291 --> 01:01:01,458
Що це в тебе…

1031
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
Ціанід натрію!

1032
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
Тут хтось є?

1033
01:01:36,416 --> 01:01:37,250
Хеле…

1034
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
Він реально смішний.

1035
01:02:37,125 --> 01:02:37,958
Ой.

1036
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
У мене і твій пістолет?

1037
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Ти хвора, Хелено.

1038
01:02:49,833 --> 01:02:53,541
- Чому ти стріляла в мене, Діано?
- Про що ти говориш?

1039
01:03:03,833 --> 01:03:05,791
Це буде трохи неприємно.

1040
01:03:11,166 --> 01:03:12,791
Чорт!

1041
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
Що це в біса було?

1042
01:03:18,000 --> 01:03:21,083
А тепер найжахливіше, Діано.

1043
01:03:21,916 --> 01:03:25,416
Я стріляю в тебе з пістолета
під час самозахисту.

1044
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Моїм пістолетом?

1045
01:03:28,291 --> 01:03:29,541
Моїм пістолетом.

1046
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Хелено. Будь ласка.

1047
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
- Кинь пістолет!
- Добре, що ти прийшов. Заарештуй її.

1048
01:03:44,750 --> 01:03:46,125
Я поліцейська.

1049
01:03:46,208 --> 01:03:48,583
Тоді кинь пістолет!

1050
01:03:49,125 --> 01:03:50,875
Я поліцейська, ясно?

1051
01:03:50,958 --> 01:03:54,041
Вона хотіла його вбити.
І вистрілила в себе з мого пістолета.

1052
01:03:54,125 --> 01:03:59,083
- Вона хотіла вбити мене коли ви зайшли.
- Ти звучиш, як божевільна.

1053
01:03:59,166 --> 01:04:00,958
- Заарештуй її.
- Але…

1054
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Це наказ!

1055
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Вона цілиться в мене
з двох пістолетів. Роби щось!

1056
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Я маю спитати…

1057
01:04:11,250 --> 01:04:12,416
Що ти накоїла?

1058
01:04:12,916 --> 01:04:13,750
Ні.

1059
01:04:14,541 --> 01:04:17,083
- Що ти накоїла, Діано?
- Я?

1060
01:04:17,791 --> 01:04:21,458
Так. Ти щойно застрелила
ще одного поліцейського з пістолета.

1061
01:04:21,541 --> 01:04:26,000
- Ти геть здуріла.
- Тож тепер я маю застрілити…

1062
01:04:37,583 --> 01:04:40,958
- Чекай. А що тепер?
- Треба вибиратися.

1063
01:04:41,041 --> 01:04:42,583
Це жахлива…

1064
01:04:43,125 --> 01:04:44,000
Припини, я…

1065
01:04:44,875 --> 01:04:46,875
- Гаразд.
- З тобою все добре?

1066
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Діано!

1067
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Стій!

1068
01:04:54,083 --> 01:04:55,708
Конні, як воно?

1069
01:04:56,750 --> 01:04:59,625
- Ой. Вставай! Швидше!
- Я нічого не відчуваю.

1070
01:04:59,708 --> 01:05:01,458
Стій!

1071
01:05:12,250 --> 01:05:14,958
- Я ніколи не думав такого про неї.
- Ні.

1072
01:05:15,041 --> 01:05:17,833
Я теж. І власне, чому?

1073
01:05:18,583 --> 01:05:19,416
Боже мій.

1074
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
Скажи?

1075
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Знаєш що?
Вона зустрічалася з ним наодинці.

1076
01:05:24,708 --> 01:05:26,166
Перед його арештом.

1077
01:05:26,958 --> 01:05:28,166
<i>Усі підрозділи.</i>

1078
01:05:28,250 --> 01:05:30,875
<i>У нас є орієнтування на Конрада Рундквіста</i>

1079
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
<i>і офіцерку поліції Діану Вілсон.</i>

1080
01:05:33,458 --> 01:05:34,500
<i>Вони озброєні…</i>

1081
01:05:34,583 --> 01:05:35,750
Заткнися!

1082
01:05:39,708 --> 01:05:40,541
Трясця.

1083
01:05:44,541 --> 01:05:45,375
Ой!

1084
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
- Ось вона. Давай, їдь!
- Це вони!

1085
01:05:48,208 --> 01:05:52,125
- Дивися куди їдеш.
- Хочеш сісти за кермо, морфінець?

1086
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
Чорт. Бляха!

1087
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
Дідько.

1088
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Чекай.
- Що?

1089
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Тримайся. Усе буде добре.

1090
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Діано. Визнай,
що ти цього не планувала. Так?

1091
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
Діана.

1092
01:06:27,166 --> 01:06:29,375
<i>Йосефе. Вислухай мене.</i>

1093
01:06:29,458 --> 01:06:31,041
Діано, що ти наробила?

1094
01:06:31,125 --> 01:06:33,000
Нічого, я не винна.

1095
01:06:33,083 --> 01:06:35,000
Клянуся, Хелена бреше.

1096
01:06:35,083 --> 01:06:36,541
Прийди і ми поговоримо.

1097
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Тільки не з Хеленою.

1098
01:06:38,875 --> 01:06:39,875
<i>Вона там?</i>

1099
01:06:41,750 --> 01:06:42,625
Де ти?

1100
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
<i>Ти з Конрадом Рундквістом?</i>

1101
01:06:44,958 --> 01:06:46,625
<i>- Ти змушуєш мене…</i>
- Чорт.

1102
01:06:48,041 --> 01:06:50,708
Гаразд, ти викинула телефон.

1103
01:06:51,541 --> 01:06:53,166
Так, ясна річ.

1104
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
- Що нам тепер робити?
- Не знаю. Я тобі не гід.

1105
01:06:57,291 --> 01:07:00,666
Можеш ділитися своїми ідеями, якщо маєш.

1106
01:07:00,750 --> 01:07:03,250
Звісно, але оскільки ти поліцейська…

1107
01:07:03,833 --> 01:07:06,458
Треба знайти де сховатися.

1108
01:07:06,541 --> 01:07:08,875
Треба поїсти, поспати, вбити Хелену.

1109
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Ага…

1110
01:07:10,166 --> 01:07:12,708
Чому ти не сказав, що вона була в туалеті?

1111
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Я намагався.

1112
01:07:13,708 --> 01:07:18,375
Вибач, що я був накачаний,
але мене підстрелили правоохоронні органи.

1113
01:07:18,458 --> 01:07:19,750
В яких працюєш ти.

1114
01:07:21,666 --> 01:07:24,916
Я знаю місце, де ми можемо сховатися.

1115
01:07:25,000 --> 01:07:28,250
- Типу прихисток.
- Прихисток?

1116
01:07:28,333 --> 01:07:30,208
Прихисток. Ходімо зі мною.

1117
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
Ніколи не кажи «прихисток».

1118
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
Гаразд, давайте. Я очікую гарних новин.

1119
01:07:44,750 --> 01:07:47,375
Ми бачили їх на блокпосту ось тут.

1120
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
- Так.
- Вони розвернулися і зникли.

1121
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
І це для вас, в сраку, гарні новини?

1122
01:07:52,791 --> 01:07:54,291
<i>Ні, було трохи важко…</i>

1123
01:07:54,375 --> 01:07:57,875
Мене підстрелили в плече.
Це теж було трохи важко.

1124
01:07:57,958 --> 01:07:58,958
Зробіть щось!

1125
01:07:59,875 --> 01:08:03,083
Гей, до кого ти говориш?
Там хтось є? Алло?

1126
01:08:03,166 --> 01:08:05,625
На лінії нікого немає!

1127
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Чим ви в біса займаєтеся?

1128
01:08:08,166 --> 01:08:09,458
Спіймайте їх!

1129
01:08:10,083 --> 01:08:11,875
Я хочу знати де вони!

1130
01:08:18,750 --> 01:08:19,625
Затишно.

1131
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
Так, мабуть.

1132
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
<i>До лікарні Святого Йорана,</i>

1133
01:08:23,958 --> 01:08:28,166
<i>звідки поліцію повідомили про</i>
<i>стрілянину близько сьомої вечора.</i>

1134
01:08:28,250 --> 01:08:31,416
<i>Засуджений убивця Конрад Рундквіст</i>
<i>перебував у лікарні</i>

1135
01:08:31,500 --> 01:08:33,666
<i>після арешту в аеропорту Арланда.</i>

1136
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Чорт. Тепер нас впізнають всюди.

1137
01:08:38,041 --> 01:08:41,291
{\an8}<i>Тоді Рундквісту допомогла</i>
<i>офіцерка поліції Діана Вілсон.</i>

1138
01:08:41,375 --> 01:08:45,666
- Фу. Чому вони обрали те фото?
- Треба перевдягнутися.

1139
01:08:45,750 --> 01:08:47,416
І пофарбувати волосся.

1140
01:08:47,500 --> 01:08:49,916
<i>Ми зустрілися</i>
<i>з координаторкою Хеленою Малм,</i>

1141
01:08:50,000 --> 01:08:51,958
<i>яка була поранена під час стрілянини.</i>

1142
01:08:52,041 --> 01:08:53,208
<i>Це так прикро.</i>

1143
01:08:54,291 --> 01:08:57,208
<i>Ми маємо справу з молоддю.</i>
<i>Я знала її особисто.</i>

1144
01:08:57,291 --> 01:09:01,291
<i>Я мала це передбачити, це моя провина.</i>

1145
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
<i>Були тривожні дзвіночки.</i>

1146
01:09:03,625 --> 01:09:05,791
<i>Емоційність, імпульсивність.</i>

1147
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
Та вона просто…

1148
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Але вона геть на на тому шляху?

1149
01:09:10,625 --> 01:09:12,625
Що? Так, звичайно.

1150
01:09:13,250 --> 01:09:16,500
Зазвичай у цьому є частка правди, коли…

1151
01:09:16,583 --> 01:09:17,708
Вимкни.

1152
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
<i>А для мене це…</i>

1153
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
Ой, у тебе кров.

1154
01:09:21,958 --> 01:09:24,500
<i>Поліція просить надавати інформацію,</i>

1155
01:09:24,583 --> 01:09:27,291
<i>але закликає всіх бути обережними.</i>

1156
01:09:33,750 --> 01:09:37,083
Вони призначені для світлодіодних екранів.

1157
01:09:37,166 --> 01:09:39,208
Але можуть спрацювати.

1158
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
Тепер усе так очевидно.

1159
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Лука не брав кокаїн.

1160
01:09:45,291 --> 01:09:47,041
Це була Хелена.

1161
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
Лука побачив її, зняв відео
і тому вона його вбила.

1162
01:09:50,333 --> 01:09:53,375
Серйозно, це може бути токсичним?

1163
01:09:53,875 --> 01:09:56,208
Нам дуже потрібне те відео.

1164
01:10:02,333 --> 01:10:03,250
Чисто.

1165
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Так.

1166
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
Дякую.

1167
01:10:08,708 --> 01:10:12,458
ПОЛІЦІЯ

1168
01:10:13,541 --> 01:10:14,458
Доброго ранку.

1169
01:10:18,041 --> 01:10:22,625
Сподіваюся, ви не зімкнули очей,
бо запевняю, наші цілі - точно ні.

1170
01:10:26,166 --> 01:10:27,041
Статус?

1171
01:10:27,125 --> 01:10:30,250
У нас були зачіпки, але без результату.

1172
01:10:31,000 --> 01:10:33,208
Жодного результату?

1173
01:10:33,291 --> 01:10:37,333
Це вражає, враховуючи, що…

1174
01:10:40,666 --> 01:10:41,750
Мені треба йти.

1175
01:10:42,833 --> 01:10:45,708
Пам'ятай ту думку. Працюйте.

1176
01:10:52,083 --> 01:10:54,458
- Доброго ранку.
- Доброго ранку.

1177
01:10:55,583 --> 01:10:56,666
Гарний костюмчик.

1178
01:10:56,750 --> 01:10:59,083
Дякую. Він належить моєму босу.

1179
01:10:59,166 --> 01:11:01,541
Він прийде сюди через півгодини,

1180
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
тож пора забиратися.

1181
01:11:03,208 --> 01:11:04,791
Що ти робиш?

1182
01:11:05,625 --> 01:11:07,375
Нас не повинні впізнати.

1183
01:11:09,333 --> 01:11:10,166
Ого!

1184
01:11:11,125 --> 01:11:13,916
Що ти зробив з бровами?

1185
01:11:14,000 --> 01:11:18,083
Це безперечно найкращий
спосіб змінити свій вигляд.

1186
01:11:18,166 --> 01:11:19,708
- Гаразд.
- А що?

1187
01:11:20,541 --> 01:11:22,500
Дуже дивно?

1188
01:11:23,500 --> 01:11:25,833
Ні, виглядає чудово.

1189
01:11:25,916 --> 01:11:27,125
Чи добре.

1190
01:11:27,208 --> 01:11:31,500
Чоло іде аж до низу.
Набагато далі, ніж зазвичай.

1191
01:11:31,583 --> 01:11:34,125
- Тебе все одно ніхто не впізнає.
- Чудово.

1192
01:11:34,208 --> 01:11:37,166
Я думав, якщо ти хочеш…

1193
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Ні.

1194
01:11:45,375 --> 01:11:48,541
- Що?
- Думаю, я маю ідею.

1195
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
Він вже тут?

1196
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Так.

1197
01:11:54,375 --> 01:11:58,208
- Ця ідея стосується моїх брів?
- Побачимо.

1198
01:11:58,291 --> 01:11:59,125
Агов?

1199
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
Тут хтось є?

1200
01:12:07,500 --> 01:12:10,416
ПОСЛУГИ З УСТАНОВКИ

1201
01:12:14,500 --> 01:12:15,875
Подивимося.

1202
01:12:17,458 --> 01:12:18,583
Ти впевнений?

1203
01:12:18,666 --> 01:12:21,416
Одна геніальна штука в цьому телевізорі,

1204
01:12:21,500 --> 01:12:24,416
це те, що в ньому
вбудований жорсткий диск,

1205
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
який зберігає копії
усього, що транслюється.

1206
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
Отже, ти можеш
завантажувати скільки завгодно.

1207
01:12:31,125 --> 01:12:34,083
І ще вистачить місця для…

1208
01:12:34,166 --> 01:12:35,041
Конні?

1209
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
- Не треба продавати мені телевізор.
- Точно.

1210
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
<i>Ось. Забирай.</i>

1211
01:12:45,750 --> 01:12:46,791
<i>Не стріляй…</i>

1212
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Дивися. Це вона.

1213
01:12:54,333 --> 01:12:55,625
Здуріти можна!

1214
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
<i>Чорт!</i>

1215
01:12:56,875 --> 01:12:58,708
Вона сяде за це.

1216
01:12:59,500 --> 01:13:01,375
Гаразд. Перешли відео.

1217
01:13:04,208 --> 01:13:06,458
- Куди?
- Ну, просто…

1218
01:13:08,541 --> 01:13:09,750
Витягни його якось.

1219
01:13:09,833 --> 01:13:14,000
Він на жорсткому диску,
який є невід'ємною частиною телевізора.

1220
01:13:14,083 --> 01:13:16,166
Це друковані плати і таке інше.

1221
01:13:16,250 --> 01:13:18,250
Я не можу витягти його звідти.

1222
01:13:19,583 --> 01:13:22,333
Добре. Давай зробимо запис телевізора.

1223
01:13:22,416 --> 01:13:24,250
- Це спрацює.
- Я не маю телефону.

1224
01:13:26,083 --> 01:13:29,708
А ти завбачливо позбулася свого теж.

1225
01:13:33,125 --> 01:13:34,125
То що нам робити?

1226
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
- Добре. Я говоритиму.
- Але це мій адвокат.

1227
01:13:43,291 --> 01:13:44,500
Добрий день.

1228
01:13:44,583 --> 01:13:46,625
Ханс Іннерман тут?

1229
01:13:48,458 --> 01:13:50,625
Ні. Боюся, його не буде весь день.

1230
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Ви не знаєте, де він?

1231
01:13:52,125 --> 01:13:54,208
Так, але я не можу сказати.

1232
01:13:54,291 --> 01:13:55,625
Можете йому подзвонити?

1233
01:13:55,708 --> 01:13:58,666
Я не можу дати його номер просто так.

1234
01:13:58,750 --> 01:14:00,416
Що ви в біса робите?

1235
01:14:00,500 --> 01:14:02,083
Готель Рюкс! Там!

1236
01:14:02,166 --> 01:14:03,250
Це було так тяжко?

1237
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Ось він. Хассе!

1238
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Хассе!
- Конні.

1239
01:14:14,833 --> 01:14:16,125
Давай.

1240
01:14:18,583 --> 01:14:19,875
Але це ж Хелена!

1241
01:14:22,791 --> 01:14:24,041
Бачиш сумку?

1242
01:14:25,583 --> 01:14:27,083
Мій призначений адвокат.

1243
01:14:27,791 --> 01:14:28,625
Тепер ясно.

1244
01:14:28,708 --> 01:14:31,375
Тепер ясно, чому моя апеляція не пройшла.

1245
01:14:31,458 --> 01:14:32,750
Той клятий…

1246
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Сфокусуйся!

1247
01:14:34,333 --> 01:14:36,166
- Ай!
- Вибач.

1248
01:14:37,000 --> 01:14:39,041
Вони збираються продати стафф.

1249
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Впевнена?

1250
01:14:40,666 --> 01:14:43,416
Ні, але скоро дізнаємося. Ходімо!

1251
01:14:54,000 --> 01:14:55,041
Десятий поверх.

1252
01:14:57,916 --> 01:15:01,458
<i>Не пропустіть наш</i>
<i>шведський стіл гідний нагород. У нас є…</i>

1253
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
Хассе і Хелена, я не розумію.

1254
01:15:05,583 --> 01:15:06,875
Хассе адвокат.

1255
01:15:06,958 --> 01:15:08,666
Хелена поліціянтка.

1256
01:15:08,750 --> 01:15:12,291
Він продає своїх клієнтів,
а вона їх ловить.

1257
01:15:12,375 --> 01:15:14,000
Просто заходять і крадуть.

1258
01:15:14,083 --> 01:15:15,375
Що зроблять злочинці?

1259
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
Подзвонять в поліцію заявити,
що в них вкрали 30 кг кокаїну?

1260
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Вони розумні.

1261
01:15:20,125 --> 01:15:21,125
Вони мертві.

1262
01:15:27,208 --> 01:15:28,208
Номер 1001.

1263
01:15:28,291 --> 01:15:30,500
Так. Нам треба лише картка-ключ.

1264
01:15:33,375 --> 01:15:34,208
Пішли!

1265
01:15:34,750 --> 01:15:35,833
Що ми робимо?

1266
01:15:35,916 --> 01:15:38,000
У нього є ключ-карта. Я висмикну.

1267
01:15:38,083 --> 01:15:39,625
«Висмикнеш»? Як?

1268
01:15:39,708 --> 01:15:42,125
- Не знаю, Конні. Імпровізуємо.
- Чекай.

1269
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Перепрошую?
- Так?

1270
01:15:44,375 --> 01:15:45,375
Привіт!

1271
01:15:46,666 --> 01:15:48,458
Ми хотіли запитати, де…

1272
01:15:48,541 --> 01:15:49,708
Подають сніданки.

1273
01:15:50,541 --> 01:15:52,375
Буфет зачинений вже кілька годин.

1274
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Ми знаємо, але мені цікаво, чи це кето.

1275
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Прошу?

1276
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Кето. Знаєте, що таке кето?

1277
01:15:59,125 --> 01:16:00,750
Що з вашими бровами?

1278
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Ну, мій…

1279
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
Мій чоловік випив вина.

1280
01:16:05,958 --> 01:16:08,833
Трохи вина на обід це добре.

1281
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
Кето - це коли ти не їси вуглеводи.

1282
01:16:11,541 --> 01:16:12,958
Ну, це шведський стіл.

1283
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
Ви самі обираєте.

1284
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Ви ж були на шведському столі?

1285
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Так. Чотири рази.

1286
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
Що ви робите?

1287
01:16:20,833 --> 01:16:22,083
Чотири рази!

1288
01:16:22,166 --> 01:16:24,250
- Що таке?
- Вона дуже тактильна.

1289
01:16:24,333 --> 01:16:26,125
Ага, я бачу.

1290
01:16:27,583 --> 01:16:31,708
Я заплуталася у вашій картці.

1291
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
Так.

1292
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
Мені пора йти.

1293
01:16:38,416 --> 01:16:41,041
Ви кумедні, але трохи психічні.

1294
01:16:41,708 --> 01:16:43,208
Щасти. Бувайте.

1295
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
Кето? Чим ти думав?

1296
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Ти звинувачуєш мене? Що це з щокою?

1297
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Ти розумієш, що вони втікають?

1298
01:16:50,541 --> 01:16:52,458
Я знаю!

1299
01:16:52,541 --> 01:16:53,583
То що нам робити?

1300
01:16:55,333 --> 01:16:56,583
ГОТЕЛЬ РЮКС

1301
01:17:14,583 --> 01:17:15,541
Гаразд.

1302
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
- Заходь, я стережу телевізор.
- Або ти заходь.

1303
01:17:18,000 --> 01:17:19,541
Хочеш зіпсувати наш момент?

1304
01:17:21,000 --> 01:17:21,875
Ні.

1305
01:17:21,958 --> 01:17:23,166
Гаразд, я піду.

1306
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
Добре.

1307
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
Я думав, буде краще

1308
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
з гарнішим видом цього разу.

1309
01:17:50,291 --> 01:17:52,666
Думаю, ти будеш щасливий, як завжди.

1310
01:17:53,500 --> 01:17:56,208
Все в порядку.

1311
01:17:59,583 --> 01:18:00,541
Що ти побачив?

1312
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Так, вони там.

1313
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
Продаж в процесі.

1314
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
Сумки з наркотиками, гроші…

1315
01:18:07,166 --> 01:18:09,166
Час собаці виляти хвостом.

1316
01:18:09,958 --> 01:18:11,083
«Виляти хвостом?»

1317
01:18:11,166 --> 01:18:13,708
Так. Хтось може
сказати поліції, що ми тут.

1318
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Привіт. Мама казала, тут є басейн.

1319
01:18:16,625 --> 01:18:18,041
На третьому…

1320
01:18:19,125 --> 01:18:20,375
- Ой!
- Що ви робите?

1321
01:18:20,458 --> 01:18:21,708
- Привіт.
- Дві секунди.

1322
01:18:22,958 --> 01:18:23,791
Вітаю.

1323
01:18:24,458 --> 01:18:25,291
Це ми.

1324
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- Що?
- Нас розшукують. Подзвоніть в поліцію.

1325
01:18:31,083 --> 01:18:33,208
- Гаразд.
- Ти не дивишся новини?

1326
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Ні, у мене немає новин.

1327
01:18:35,916 --> 01:18:36,916
У вас немає…

1328
01:18:37,625 --> 01:18:38,666
Ми вбивці.

1329
01:18:39,166 --> 01:18:40,000
Так.

1330
01:18:40,750 --> 01:18:42,208
- Ви вбивці?
- Так.

1331
01:18:42,291 --> 01:18:44,416
Ми вбивці. Викличте поліцію.

1332
01:18:44,500 --> 01:18:45,916
Я не буду.

1333
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
Тоді ми зробимо це.

1334
01:18:48,666 --> 01:18:49,750
Ні!

1335
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
<i>Екстрена служба, що у вас сталося?</i>

1336
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
Готель Рюкс!

1337
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
Де в біса Хелена?

1338
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Усі машини в готель Рюкс!

1339
01:19:11,541 --> 01:19:12,958
Машина 7190 тут.

1340
01:19:13,625 --> 01:19:14,458
Прийняв.

1341
01:19:16,291 --> 01:19:18,708
Добре. Тепер ти знаєш, куди ми їдемо.

1342
01:19:21,541 --> 01:19:25,583
Побачите, тут найвища якість, як завжди.

1343
01:19:25,666 --> 01:19:26,625
Звісно.

1344
01:19:26,708 --> 01:19:29,708
І ви побачите, що чистота…

1345
01:19:29,791 --> 01:19:32,083
на тому ж рівні.

1346
01:19:32,166 --> 01:19:33,875
- Тож, ми не зробили…
- Вибачте.

1347
01:19:33,958 --> 01:19:35,583
Прошу…

1348
01:19:36,208 --> 01:19:37,041
- Так?
<i>- Хелено?</i>

1349
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
Ми знайшли Конні та Діану.

1350
01:19:39,666 --> 01:19:42,041
Добре. Супер. Де вони?

1351
01:19:42,125 --> 01:19:43,291
<i>Готель Рюкс.</i>

1352
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Ми їдемо. Де ти?

1353
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…з сумками.

1354
01:19:50,125 --> 01:19:50,958
<i>Алло?</i>

1355
01:19:51,500 --> 01:19:54,375
Так, я поруч,

1356
01:19:54,458 --> 01:19:55,625
то можемо…

1357
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
- Побачимося там.
<i>- Алло?</i>

1358
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Щось не так?
- Ні.

1359
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Ні.
- Нічого.

1360
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
Мені треба піти
дещо виправити і я повернуся.

1361
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
Незабаром. Так.

1362
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
Гаразд. Так.

1363
01:20:12,208 --> 01:20:14,791
Щось особисте, напевно.

1364
01:20:14,875 --> 01:20:16,666
З її чоловіком, чи ще щось…

1365
01:20:16,750 --> 01:20:17,666
Прошу.

1366
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
Так! Вони тут. Я казала, що спрацює.

1367
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Стійте!

1368
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Вони тут.

1369
01:20:27,833 --> 01:20:29,958
- Нам сказали…
- Ні! Нова інформація.

1370
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
Ходімо зі мною, вони там.

1371
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Ходімо!

1372
01:20:34,291 --> 01:20:36,083
Ні! Що?

1373
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Вона веде їх геть.

1374
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Ось Йосеф.

1375
01:20:42,083 --> 01:20:44,416
- Принесемо телевізор до нього.
- Так.

1376
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
<i>Тож…</i>

1377
01:20:54,958 --> 01:20:56,166
Гроші?

1378
01:20:56,750 --> 01:20:58,750
Гроші? Так.

1379
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
Мені подобається носити з тобою техніку.

1380
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
Як мило з твого боку.

1381
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
- Я думав…
- І дивно.

1382
01:21:25,958 --> 01:21:26,875
Чорт!

1383
01:21:26,958 --> 01:21:27,875
Рухайся!

1384
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Ти винен мені 50 мільйонів!

1385
01:21:31,875 --> 01:21:32,708
<i>Де вони?</i>

1386
01:21:32,791 --> 01:21:34,875
Вони мали бути тут і…

1387
01:21:34,958 --> 01:21:37,666
Думаю, треба піднятися на кілька поверхів.

1388
01:21:38,250 --> 01:21:39,916
- Ось вони.
- Що?

1389
01:21:40,583 --> 01:21:44,125
Ні, не схоже на них.

1390
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- Це вони. Давай!
- Йорма!

1391
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
Що значить «заспокойся»?

1392
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Ти зруйнував усе!

1393
01:21:49,958 --> 01:21:52,791
Норіндер пішов. Він був мені як батько.

1394
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
Не квапся, але ми можемо

1395
01:21:56,666 --> 01:21:58,791
трохи прискоритися? Я можу…

1396
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Закрийся.

1397
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Так.

1398
01:22:02,958 --> 01:22:04,333
Відповідай!

1399
01:22:04,416 --> 01:22:07,333
Ти зрозумів, що я не пілот.
Мені довелося піти.

1400
01:22:07,416 --> 01:22:09,416
Але обіцяю, я дістану гроші.

1401
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Ти брешеш!

1402
01:22:11,458 --> 01:22:12,750
Поліція!

1403
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
Кинь зброю!

1404
01:22:15,000 --> 01:22:16,041
На підлогу!

1405
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Вогонь у відповідь!

1406
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
В укриття!

1407
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
В укриття!

1408
01:22:25,125 --> 01:22:27,375
Вогонь у відповідь! Чорт, він втікає!

1409
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Чудово!

1410
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
З вами приємно мати справу.

1411
01:22:35,708 --> 01:22:36,750
Боже мій.

1412
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Так, це погано.
- Знаю.

1413
01:22:40,041 --> 01:22:41,250
Телевізор зник.

1414
01:22:42,000 --> 01:22:43,583
Вони пішли не в той бік.

1415
01:22:43,666 --> 01:22:45,250
Ці втікають!

1416
01:22:48,166 --> 01:22:50,958
- Хассе не втече.
- Конні!

1417
01:22:57,208 --> 01:22:58,041
Конні!

1418
01:23:00,166 --> 01:23:01,583
Я лише перевірю…

1419
01:23:12,041 --> 01:23:13,666
Вибачте. Ще раз привіт.

1420
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Відійди!

1421
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
Агов!

1422
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
Конні!

1423
01:23:19,541 --> 01:23:21,708
Можеш посунутися? Дякую!

1424
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Господи Боже!

1425
01:23:26,041 --> 01:23:27,291
Поліція!

1426
01:23:27,375 --> 01:23:29,541
Руки вгору!

1427
01:23:30,708 --> 01:23:33,041
До стіни! Покажіть свої руки!

1428
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
Йосефе. Ідеально!

1429
01:23:35,958 --> 01:23:38,666
Ти у хвості. Ми дзвонили, бо

1430
01:23:38,750 --> 01:23:39,708
це Хелена!

1431
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Зрозуміло?

1432
01:23:42,375 --> 01:23:45,291
У мене є докази в телевізорі,
який прострелили,

1433
01:23:45,375 --> 01:23:48,541
але ти маєш повірити мені. Йосефе?

1434
01:23:49,666 --> 01:23:51,083
Скажи, хай мене відпустять.

1435
01:23:51,916 --> 01:23:52,750
Йосефе!

1436
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
Стояти!

1437
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Хассе, стій!

1438
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
Хассе!

1439
01:24:07,416 --> 01:24:08,416
Ай!

1440
01:24:10,541 --> 01:24:11,375
Чекай!

1441
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
Зажди!

1442
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
Вибачте!

1443
01:24:20,583 --> 01:24:21,875
Ні.

1444
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
Кидок колесом? Бляха…

1445
01:24:29,000 --> 01:24:30,333
Конні!

1446
01:24:30,833 --> 01:24:32,500
- Стій
- Перестань!

1447
01:24:34,166 --> 01:24:37,041
Що ти в біса робиш? Ти не можеш…

1448
01:24:44,916 --> 01:24:45,833
Чекай!

1449
01:24:45,916 --> 01:24:47,125
Чекай!

1450
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Досить вже!

1451
01:24:57,166 --> 01:24:58,375
Гру завершено.

1452
01:24:58,458 --> 01:25:00,041
«Гру завершено»?

1453
01:25:00,125 --> 01:25:03,458
Так, це було трохи банально,
але ти розумієш, про що я.

1454
01:25:04,166 --> 01:25:05,000
Ти мав…

1455
01:25:08,000 --> 01:25:09,500
сидіти у в'язниці!

1456
01:25:12,291 --> 01:25:13,791
Я зараз зникну.

1457
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
І ми більше не зустрінемося.

1458
01:25:21,458 --> 01:25:22,541
Ти програв, Конні.

1459
01:25:23,250 --> 01:25:25,625
А я, очевидно, великий переможець.

1460
01:25:25,708 --> 01:25:27,250
Пістолет!

1461
01:25:27,333 --> 01:25:29,250
На землю!

1462
01:25:29,333 --> 01:25:31,041
Руки за спину! Кинь пістолет!

1463
01:25:31,125 --> 01:25:33,291
Лягай! Покажи руки!

1464
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Конні!

1465
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
Тепер ми квити.

1466
01:26:12,666 --> 01:26:16,125
- Який же ти…
- Я просто виконую роботу!

1467
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Ти не розумієш?
- Байдуже.

1468
01:26:18,166 --> 01:26:19,958
- Ні.
- Серйозно думаєш, що це я?

1469
01:26:21,250 --> 01:26:23,375
Молодець, Йорма. Гарна робота.

1470
01:26:23,458 --> 01:26:24,375
- Хелено?
- Так?

1471
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Я маю доказ.

1472
01:26:25,375 --> 01:26:27,916
Я все знаю! Усе, що ти зробила.

1473
01:26:28,000 --> 01:26:29,666
Усі побачать…

1474
01:26:36,250 --> 01:26:38,166
- Ти геть зійшла з розуму?
- Що?

1475
01:26:38,250 --> 01:26:39,833
Що ти робиш?

1476
01:26:39,916 --> 01:26:40,833
Я трохи

1477
01:26:41,583 --> 01:26:42,500
вдарила її.

1478
01:26:42,583 --> 01:26:45,333
Але це дуже серйозно.

1479
01:26:45,416 --> 01:26:47,750
Ні, це… Я погоджуюся.

1480
01:26:47,833 --> 01:26:51,708
Але вона поліцейська вбивця.

1481
01:26:51,791 --> 01:26:54,958
Я не можу. Сприйняла це особисто.

1482
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
- Чим ти думала?
- Я не думала.

1483
01:26:57,333 --> 01:26:59,416
Я почекаю ліфт.

1484
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
СЕРВЕРНА

1485
01:27:16,500 --> 01:27:19,250
- Ти знайшов щось кето?
- Що? Ні.

1486
01:27:19,916 --> 01:27:20,791
Так.

1487
01:27:21,333 --> 01:27:22,625
Я наївся.

1488
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Що ти робиш?

1489
01:27:26,083 --> 01:27:28,791
Мені треба дещо зробити.

1490
01:27:28,875 --> 01:27:32,083
Це займе дві хвилини. Гаразд?

1491
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Гаразд.

1492
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Так. Ідеально.

1493
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Агов?

1494
01:27:37,958 --> 01:27:39,625
Вам сюди не можна!

1495
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Ігноруйте її. Вона дурна.

1496
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
Вона важка? Може я…

1497
01:27:47,250 --> 01:27:51,416
Допоможеш мені тримати телевізор?

1498
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Звісно.
- Так.

1499
01:27:54,250 --> 01:27:55,208
Що ти там робиш?

1500
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
- Побачимо. Ліфт.
- Виходь звідти!

1501
01:27:57,541 --> 01:27:58,541
Ліфт…

1502
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
Що коїться?

1503
01:28:01,333 --> 01:28:02,833
НЕМАЄ СИГНАЛУ

1504
01:28:03,958 --> 01:28:05,708
Ну, це довга історія, але…

1505
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Я працюю в «Елгігантен».

1506
01:28:08,083 --> 01:28:10,458
Бідолаха. Це буде невесело.

1507
01:28:11,375 --> 01:28:14,750
Звільнити ув'язненого,
вбивство, продаж наркотиків…

1508
01:28:14,833 --> 01:28:17,541
- Діана дещо розповіла.
- Так, уявляю.

1509
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Дещо про тебе.

1510
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
Ось так.

1511
01:28:24,250 --> 01:28:26,750
Без ідей, що ти робиш, але…

1512
01:28:26,833 --> 01:28:27,750
Виглядає круто.

1513
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
КОНТАКТ! SMART TV ЗНАЙДЕНО

1514
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Відкрийте двері! Це поліція!

1515
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
Не хвилюйся. Я з тобою.

1516
01:28:39,666 --> 01:28:40,541
Відкрий двері!

1517
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
Обожнюю ІТ.

1518
01:28:47,416 --> 01:28:48,500
<i>Ось. Забирай.</i>

1519
01:28:50,208 --> 01:28:51,250
Ми вриваємося!

1520
01:28:53,583 --> 01:28:56,458
- Можна я…
- Можна і так. Давайте.

1521
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Поліція, лягайте!
- Чекайте!

1522
01:29:05,125 --> 01:29:05,958
<i>Чорт.</i>

1523
01:29:07,958 --> 01:29:09,041
Дивися, я тут.

1524
01:29:09,125 --> 01:29:11,541
На підлогу!

1525
01:29:11,625 --> 01:29:13,083
Не рухайтеся!

1526
01:29:13,166 --> 01:29:15,583
Глянь на мене. Йосефе!

1527
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Я люблю тебе.
- Замовкни.

1528
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Йосефе!

1529
01:29:23,375 --> 01:29:26,083
- Ні.
- Розберемося пізніше.

1530
01:29:26,166 --> 01:29:28,833
Розберемося з усім пізніше.
Все буде добре.

1531
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
Спокійно.

1532
01:29:29,916 --> 01:29:31,666
- Я з ним.
- Ага.

1533
01:29:31,750 --> 01:29:34,875
<i>Це 9270. Можете повторити?</i>

1534
01:29:34,958 --> 01:29:37,125
<i>Хелена Малм, заарештована?</i>

1535
01:29:37,208 --> 01:29:39,666
<i>Так, 7080, прийом. Все вірно.</i>

1536
01:29:39,750 --> 01:29:42,875
<i>Хелена Малм наша головна підозрювана…</i>

1537
01:29:49,416 --> 01:29:53,000
Я поранена. Ви не розумієте?
Ай! Я можу ходити сама.

1538
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
Йосефе!

1539
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
- Йосефе!
- Тихо.

1540
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
Йосефе!

1541
01:29:57,791 --> 01:29:59,000
Не говори з нею!

1542
01:30:03,083 --> 01:30:06,000
- Привіт. Ти як?
- Добре.

1543
01:30:08,625 --> 01:30:10,083
Я мав тебе послухати.

1544
01:30:10,916 --> 01:30:12,416
Так, мав.

1545
01:30:26,458 --> 01:30:28,291
- Давай.
- Так.

1546
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
Виплило багато нової інформації.

1547
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
ТЮРМА

1548
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
Дивися!

1549
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
Кінь! Він іде сюди!

1550
01:31:08,708 --> 01:31:10,500
А це не твій тато?

1551
01:31:11,333 --> 01:31:12,333
Так.

1552
01:31:12,416 --> 01:31:14,250
Чому він не зупиняється?

1553
01:31:14,333 --> 01:31:15,291
Стережися!

1554
01:31:15,916 --> 01:31:17,833
Геть з дороги!

1555
01:31:18,875 --> 01:31:20,500
Все гаразд.

1556
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Тату, злізь!
- Стій, кажу тобі!

1557
01:31:25,833 --> 01:31:26,708
Ай!

1558
01:31:30,083 --> 01:31:31,666
Ти купив коня?

1559
01:31:31,750 --> 01:31:34,041
Ні, позичив у подруги.

1560
01:31:34,750 --> 01:31:35,791
У неї.

1561
01:31:35,875 --> 01:31:37,291
ПОЛІЦІЯ

1562
01:31:38,708 --> 01:31:40,041
- Дякую.
- Так.

1563
01:31:43,000 --> 01:31:46,208
- Швидше.
- Я йду, чекай!

1564
01:31:46,291 --> 01:31:49,875
Тато сказав, що його
куприк болить, але він видужає.

1565
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
Що це?

1566
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
Непогано пройшло.

1567
01:31:55,458 --> 01:31:56,500
Ага.

1568
01:32:06,166 --> 01:32:08,541
Що це ти затіяв?

1569
01:32:08,625 --> 01:32:11,583
Геть здурів? Їздити отак серед дітей?

1570
01:32:11,666 --> 01:32:14,458
- Я можу…
- Якщо не вмієш їздити, не лізь на коня.

1571
01:32:14,541 --> 01:32:17,416
- У мене були неприємності…
- Тебе треба посадити.

1572
01:32:17,500 --> 01:32:19,208
- Я гарантую.
- Так.

1573
01:32:19,291 --> 01:32:20,958
Надіюся, в тебе гарний адвокат.

1574
01:32:24,166 --> 01:32:25,500
Що ж, це було…

1575
01:32:27,083 --> 01:32:28,166
ганебно.

1576
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко



