WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02.752 --> 00:00:04.754
[singing in Italian]

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:32.157 --> 00:00:37.370
[message notification dinging]

5
00:00:37.412 --> 00:00:39.122
[sighs]

6
00:00:39.164 --> 00:00:40.415
You can do this, Danny.

7
00:00:41.708 --> 00:00:43.335
[birds chirping]

8
00:00:46.296 --> 00:00:48.340
Expand and elevate.

9
00:00:48.381 --> 00:00:50.759
All I kept hearing when I was
brainstorming the new menu.

10
00:00:50.800 --> 00:00:53.219
That is exactly what I hear
every day in my yoga class.

11
00:00:53.261 --> 00:00:55.055
And you told me you were done
with yoga, Owen.

12
00:00:55.096 --> 00:00:56.723
I mean, I was,

13
00:00:56.765 --> 00:00:58.516
but this whole invest-in-
your-friend's-restaurant-

14
00:00:58.558 --> 00:01:01.269
because-you-believe-in-her-and-
have-the-means-to-invest stress

15
00:01:01.311 --> 00:01:03.563
has pushed me back
into a downward dog.

16
00:01:03.605 --> 00:01:05.523
[chuckling] Okay, well,

17
00:01:05.565 --> 00:01:07.692
maybe that's not
such a bad thing then

18
00:01:07.734 --> 00:01:09.277
the yoga part.

19
00:01:09.319 --> 00:01:12.197
But I think this time,

20
00:01:12.238 --> 00:01:13.948
we'll really get
people's attention.

21
00:01:13.990 --> 00:01:15.283
So...

22
00:01:17.702 --> 00:01:20.580
[mellow music]

23
00:01:23.333 --> 00:01:27.128
Cucumber... avocado...

24
00:01:27.170 --> 00:01:29.547
-Goat cheese?
-With a citrus twist.

25
00:01:29.589 --> 00:01:32.634
Then you continue that journey
to well-crafted bites

26
00:01:32.676 --> 00:01:34.135
on a prix fixe menu.

27
00:01:34.177 --> 00:01:39.641
So more white tablecloth?
Special occasion?

28
00:01:39.683 --> 00:01:42.936
It's on-trend,
it's upscale yet approachable.

29
00:01:42.977 --> 00:01:45.438
But I am open
to all suggestions

30
00:01:45.480 --> 00:01:48.483
if it means changing that sign
to open. [chuckles]

31
00:01:48.525 --> 00:01:52.779
So are we chasing trends
or setting them?

32
00:01:52.821 --> 00:01:54.406
You know, I love you, Danielle,

33
00:01:54.447 --> 00:01:56.116
and not just because
you made instant ramen

34
00:01:56.157 --> 00:01:57.325
taste expensive in college.

35
00:01:57.367 --> 00:01:59.119
You're an amazing chef,

36
00:01:59.160 --> 00:02:01.996
but our first year
has been a bit of a struggle.

37
00:02:02.038 --> 00:02:04.457
Which is why we closed
to regroup. [sighs]

38
00:02:04.499 --> 00:02:06.501
We've gone through several
approaches this past year

39
00:02:06.543 --> 00:02:09.838
and we still haven't found
a menu, a-a concept that sticks.

40
00:02:09.879 --> 00:02:13.466
So not this one?

41
00:02:13.508 --> 00:02:16.177
Just feels like this one is
missing that old magic of yours,

42
00:02:16.219 --> 00:02:19.264
the conviction we need
to justify reopening.

43
00:02:19.305 --> 00:02:20.974
It's already been a month, D.

44
00:02:21.016 --> 00:02:21.933
I'm sorry.

45
00:02:23.184 --> 00:02:26.563
[sighs] So are you pulling out?

46
00:02:26.604 --> 00:02:28.356
I've been getting a lot
of pressure from my dad

47
00:02:28.398 --> 00:02:31.651
to cut my losses and invest
in something more sensible

48
00:02:31.693 --> 00:02:33.778
[Owen] with
a reliable rate of return.

49
00:02:33.820 --> 00:02:35.405
Like the shipping containers.

50
00:02:35.447 --> 00:02:38.450
-They're not fun or sexy, but--
-They're sensible.

51
00:02:40.368 --> 00:02:44.456
Look, I get it. I don't
like it, but I get it.

52
00:02:46.374 --> 00:02:49.919
[sighs] Okay, um, well,
when do you need to decide by?

53
00:02:49.961 --> 00:02:51.296
I got until
the end of the month.

54
00:02:51.338 --> 00:02:52.672
Wait, are you...

55
00:02:52.714 --> 00:02:54.841
Are you are you giving me
another chance?

56
00:02:54.883 --> 00:02:57.093
-Bring the fireworks.
-Okay, thank you. Thank you.

57
00:02:57.135 --> 00:02:58.887
I will. I promise.

58
00:02:58.928 --> 00:03:01.806
Uh, well, don't let
this go to waste. Please.

59
00:03:01.848 --> 00:03:04.559
[pleasant music]

60
00:03:05.685 --> 00:03:08.021
[crickets chirping]

61
00:03:08.063 --> 00:03:10.523
[upbeat music]

62
00:03:10.565 --> 00:03:11.566
[rustling]

63
00:03:19.032 --> 00:03:21.076
-[Sarah] Sis?
-I'm in here.

64
00:03:21.117 --> 00:03:22.452
[door closes]

65
00:03:22.494 --> 00:03:24.037
I know you said
you weren't hungry,

66
00:03:24.079 --> 00:03:26.247
but I brought
you comfort in a box.

67
00:03:26.289 --> 00:03:27.957
[gasps]
Amici's?

68
00:03:27.999 --> 00:03:29.376
Mushroom and Peppers.

69
00:03:29.417 --> 00:03:31.878
[sighs]
You're the best sister ever.

70
00:03:31.920 --> 00:03:34.339
Mm, I'm your only sister, but
I'll happily accept the title.

71
00:03:38.218 --> 00:03:39.761
Oh, I'm stuffed. [sighs]

72
00:03:41.388 --> 00:03:42.472
Feeling any better?

73
00:03:43.890 --> 00:03:45.934
I had it, Sarah.

74
00:03:45.975 --> 00:03:48.687
My dream shot, and I lost it.

75
00:03:48.728 --> 00:03:49.771
Temporarily.

76
00:03:51.439 --> 00:03:55.235
-What if I can't do it?
-Of course you can.

77
00:03:55.276 --> 00:03:57.070
You just need to get out
of these four walls

78
00:03:57.112 --> 00:03:58.530
and get your mojo back.

79
00:03:58.571 --> 00:04:00.407
And what a better place
than Italy.

80
00:04:00.448 --> 00:04:03.118
Now is definitely not the right
time for me to go visit

81
00:04:03.159 --> 00:04:04.744
the Italian countryside.

82
00:04:04.786 --> 00:04:06.413
Now is exactly the time.

83
00:04:06.454 --> 00:04:09.916
No, no, I just,
I need to stay focused.

84
00:04:09.958 --> 00:04:11.292
You're spent, Danny.

85
00:04:11.334 --> 00:04:13.461
You need a minute
to relax and recharge,

86
00:04:13.503 --> 00:04:14.879
then come back and create.

87
00:04:15.964 --> 00:04:17.674
I say go.

88
00:04:17.716 --> 00:04:20.677
Mm, Italy has always
been inspiring to me.

89
00:04:20.719 --> 00:04:23.138
Yes, yes, it has.

90
00:04:23.179 --> 00:04:25.181
Okay, this would not
be a vacation.

91
00:04:25.223 --> 00:04:29.352
This would be a mission
to save my restaurant.

92
00:04:29.394 --> 00:04:32.105
Win or lose. Okay?

93
00:04:32.147 --> 00:04:33.857
[instrumental music]

94
00:04:33.898 --> 00:04:36.192
Win or lose.

95
00:04:36.234 --> 00:04:40.363
[inhales]
So... what do you say?

96
00:04:40.405 --> 00:04:42.615
[chuckles]
I'm gonna eat so much pizza.

97
00:04:42.657 --> 00:04:43.742
[laughing] Yay!

98
00:04:43.783 --> 00:04:46.411
[singing in Italian]

99
00:04:47.287 --> 00:04:49.581
[tires screeching]

100
00:05:04.888 --> 00:05:07.599
[whirring]

101
00:05:13.980 --> 00:05:16.858
[song continues]

102
00:05:29.245 --> 00:05:31.122
[children chattering]

103
00:05:31.164 --> 00:05:33.583
-Here you are, Little Nico.
-Grazie,Giancarlo.

104
00:05:33.625 --> 00:05:35.877
But I'm not little anymore.

105
00:05:35.919 --> 00:05:38.380
Oh, scusa,
I made something new.

106
00:05:38.421 --> 00:05:42.008
Try this.
Grapefruit and Raspberry.

107
00:05:42.050 --> 00:05:44.886
[indistinct chatter]

108
00:05:46.304 --> 00:05:47.847
No grazie.

109
00:05:47.889 --> 00:05:50.058
I like the strawberry.

110
00:05:50.100 --> 00:05:51.434
Why you always the strawberry?

111
00:05:51.476 --> 00:05:52.852
I like strawberry.

112
00:05:56.481 --> 00:05:58.858
Careful you don't turn
into a strawberry.

113
00:05:58.900 --> 00:06:01.778
[playful music]

114
00:06:01.820 --> 00:06:02.779
Grazie.

115
00:06:05.115 --> 00:06:07.992
[indistinct chatter]

116
00:06:11.746 --> 00:06:13.373
[van whirring]

117
00:06:13.415 --> 00:06:14.874
Uh, scusi,Bruno.

118
00:06:14.916 --> 00:06:17.085
-Are we here?
-Sì, signora.

119
00:06:17.127 --> 00:06:19.212
Uh, a step into Rome.

120
00:06:19.254 --> 00:06:21.131
but mi dispiace.

121
00:06:21.172 --> 00:06:23.258
Narrow streets, no vans allowed.

122
00:06:23.299 --> 00:06:26.428
Your cottage
is a half-kilometer that way.

123
00:06:26.469 --> 00:06:28.096
I can help with your bags
if you like.

124
00:06:28.138 --> 00:06:29.097
Oh, no, no, that's okay.

125
00:06:29.139 --> 00:06:30.682
Uh, my bag has wheels

126
00:06:30.724 --> 00:06:32.767
and it'll feel
really nice to walk. [chuckles]

127
00:06:32.809 --> 00:06:35.520
-Stretch your wings.
-[chuckles]

128
00:06:35.562 --> 00:06:37.605
[pleasant music]

129
00:06:37.647 --> 00:06:40.066
-Arrivederci,Daniela.
-Oh, grazie mille.

130
00:06:41.860 --> 00:06:43.695
[engine starts]

131
00:06:45.447 --> 00:06:48.533
[van whirring]

132
00:06:52.871 --> 00:06:53.955
[creaking]

133
00:06:58.043 --> 00:07:01.004
Three generations,
our family owns the cafe,

134
00:07:01.046 --> 00:07:03.506
but for the last three years,
same flavors.

135
00:07:04.758 --> 00:07:06.426
Giancarlo.

136
00:07:06.468 --> 00:07:10.388
New flavors,
that was your mom's specialty.

137
00:07:10.430 --> 00:07:13.141
Bookkeeping is yours, son.

138
00:07:13.183 --> 00:07:16.269
Maybe I can be good at both.

139
00:07:16.311 --> 00:07:18.772
Give our customers
something new,

140
00:07:18.813 --> 00:07:21.775
just in time for summer,
like mama used to.

141
00:07:21.816 --> 00:07:26.404
If today is the same as
yesterday, this is a blessing.

142
00:07:26.446 --> 00:07:29.157
Maybe for some...

143
00:07:29.199 --> 00:07:32.494
-Buongiorno.
-Oh, buongiorno,Rana.

144
00:07:32.535 --> 00:07:34.996
-Buongiorno,Giancarlo.
-Buongiorno.

145
00:07:35.038 --> 00:07:39.125
Giancarlo... listen to me.

146
00:07:39.167 --> 00:07:42.796
One day, when you're running
this cafe with a wife

147
00:07:42.837 --> 00:07:46.466
and the mini Giancarlos
running around,

148
00:07:46.508 --> 00:07:49.928
you can bring in
the taste of the world.

149
00:07:49.969 --> 00:07:53.098
But what we have here
is good enough.

150
00:07:54.516 --> 00:07:55.892
Capisci?

151
00:07:55.934 --> 00:07:58.311
[fan rattling]

152
00:07:58.353 --> 00:08:00.313
[instrumental music]

153
00:08:00.355 --> 00:08:02.774
[door creaking]

154
00:08:12.450 --> 00:08:14.494
[indistinct chatter]

155
00:08:14.536 --> 00:08:16.955
-[Aldo sighs]
-[clattering]

156
00:08:16.996 --> 00:08:18.373
-Oh!
-[thudding]

157
00:08:18.415 --> 00:08:21.042
-Hi.
-Oh, hi.

158
00:08:21.084 --> 00:08:24.879
Uh-uh, fette un caffe
per favore?

159
00:08:24.921 --> 00:08:28.341
Uh, u-u-un caffe un fette?

160
00:08:28.383 --> 00:08:32.095
-Uh-uh, sliced caffe?
-Slice?

161
00:08:32.137 --> 00:08:35.682
-Sliced coffee, yeah?
-No, uh, just coffee.

162
00:08:35.724 --> 00:08:38.768
-No slice.
-Forgive my father.

163
00:08:38.810 --> 00:08:43.523
Fettemeans sliced in Italian.
He speaks English.

164
00:08:43.565 --> 00:08:46.359
He just likes to joke
around with new visitors.

165
00:08:46.401 --> 00:08:47.610
[laughing] Okay.

166
00:08:47.652 --> 00:08:49.529
Laughter is the quickest way

167
00:08:49.571 --> 00:08:51.197
to get to know someone.

168
00:08:51.239 --> 00:08:53.575
I'll get that for you
right away, signorina.

169
00:08:53.616 --> 00:08:55.160
Oh, grazie.

170
00:08:56.786 --> 00:08:58.455
-Americana?
-Americano.

171
00:08:58.496 --> 00:09:00.540
Oh, uh, no, no,
no, uh, espresso.

172
00:09:00.582 --> 00:09:03.335
Or at least I think
that's what I ordered.

173
00:09:03.376 --> 00:09:04.836
Americana.

174
00:09:04.878 --> 00:09:06.713
I meant are you American?

175
00:09:06.755 --> 00:09:11.259
Oh, yeah, yes, um,
currently a very lost one.

176
00:09:11.301 --> 00:09:16.139
Actually do you happen
to know where 10 Via Julia is?

177
00:09:16.181 --> 00:09:17.599
It's a cute little cottage.

178
00:09:17.640 --> 00:09:20.268
I just didn't see many
street signs out there.

179
00:09:20.310 --> 00:09:23.813
That's because this town
is too small to need many.

180
00:09:23.855 --> 00:09:26.232
We all know
your cottage, signora.

181
00:09:26.274 --> 00:09:29.319
Just keep going up that street.
You can't miss it.

182
00:09:30.278 --> 00:09:31.446
Grazie.

183
00:09:31.488 --> 00:09:33.573
-Um...
-Giancarlo.

184
00:09:33.615 --> 00:09:36.743
And this is La Rana.
In English, it means the frog.

185
00:09:36.785 --> 00:09:41.581
I'm Danielle. Sorry, why do
they call you the frog?

186
00:09:41.623 --> 00:09:44.209
Italians stand
with their caffe,

187
00:09:44.250 --> 00:09:47.879
I enjoy sitting. Ah!
So they call me the frog.

188
00:09:48.755 --> 00:09:50.590
Oh, okay. [chuckles]

189
00:09:50.632 --> 00:09:54.844
Perhaps you sample my gelato.

190
00:09:54.886 --> 00:09:56.596
-Ooh.
-[chuckles]

191
00:09:56.638 --> 00:09:59.432
It will go greater
with your espresso.

192
00:09:59.474 --> 00:10:00.725
Ooh, grazie.[chuckles]

193
00:10:00.767 --> 00:10:03.311
[instrumental music]

194
00:10:03.353 --> 00:10:05.271
Mm... pistachio.

195
00:10:06.773 --> 00:10:08.358
This is delicious.
Did you make this?

196
00:10:08.400 --> 00:10:14.072
With such fine pistachios,
I feel guilty taking credit.

197
00:10:14.114 --> 00:10:16.157
[both laugh]

198
00:10:19.077 --> 00:10:20.245
Mm, good.

199
00:10:22.664 --> 00:10:26.626
-Danielle.
-Mm, yeah.

200
00:10:26.668 --> 00:10:29.879
A special flavor for
a special American guest.

201
00:10:29.921 --> 00:10:32.132
-Ooh.
-Grapefruit and rosemary.

202
00:10:32.173 --> 00:10:33.174
Okay.

203
00:10:35.343 --> 00:10:39.347
Mm, um, interesting.

204
00:10:39.389 --> 00:10:43.601
Uh, this one doesn't have
a yolk base, does it?

205
00:10:43.643 --> 00:10:45.395
-You don't like it?
-Well, no, no, no.

206
00:10:45.437 --> 00:10:47.897
Um, it's just
that the pistachio,

207
00:10:47.939 --> 00:10:49.691
the yolk is worked in so well.

208
00:10:50.817 --> 00:10:53.111
Yolks clash with citrus.

209
00:10:53.153 --> 00:10:54.988
Uh, yeah, with lemon.
Yes, I'm sure.

210
00:10:55.030 --> 00:10:59.075
But, um, in this one,
the rosemary is just so forward

211
00:10:59.117 --> 00:11:02.162
that I think the yolk might make
it a little bit more subtle.

212
00:11:02.203 --> 00:11:04.873
We Italians aren't known
for our subtlety.

213
00:11:04.914 --> 00:11:06.666
Neither are us Americans.

214
00:11:06.708 --> 00:11:08.793
But, uh, flavor,
it's, uh, it's universal.

215
00:11:08.835 --> 00:11:10.628
Made much gelato, have you?

216
00:11:10.670 --> 00:11:14.174
Uh, n-no, uh, no.
Uh, but I am a chef.

217
00:11:14.215 --> 00:11:17.635
Well, chef.
I appreciate your feedback.

218
00:11:17.677 --> 00:11:20.347
[music continues]

219
00:11:20.388 --> 00:11:22.349
[indistinct chatter]

220
00:11:22.390 --> 00:11:23.683
Grazie.

221
00:11:23.725 --> 00:11:25.226
-Ciao.
-Ciao.

222
00:11:25.268 --> 00:11:27.103
[pleasant music]

223
00:11:28.563 --> 00:11:31.399
[clattering]

224
00:11:35.236 --> 00:11:36.237
What?

225
00:11:46.081 --> 00:11:48.208
-Hi.
-Hi.

226
00:11:48.249 --> 00:11:50.794
[Danielle sighs]
Elida, this is lovely.

227
00:11:52.128 --> 00:11:53.630
Do you like?

228
00:11:53.672 --> 00:11:56.299
I mean, it's even
more beautiful in person.

229
00:11:56.341 --> 00:11:59.386
-Make yourself at home here.
-Mm, grazie.

230
00:11:59.427 --> 00:12:02.222
I understand you're a chef.
Let me show you the kitchen.

231
00:12:02.263 --> 00:12:03.390
Okay.

232
00:12:03.431 --> 00:12:04.474
[soft music]

233
00:12:04.516 --> 00:12:05.767
[exhales]

234
00:12:07.435 --> 00:12:10.730
-Oh, this is a gorgeous kitchen.
-Grazie.

235
00:12:10.772 --> 00:12:13.066
I live upstairs,
but we share the kitchen.

236
00:12:13.108 --> 00:12:14.734
Okay.

237
00:12:14.776 --> 00:12:16.820
Is this a wood burning stove?

238
00:12:16.861 --> 00:12:19.072
Rare now, I know.

239
00:12:19.114 --> 00:12:21.533
And if you need more wood,
Bruno is our handyman.

240
00:12:21.574 --> 00:12:23.159
-He's fantastic.
-Oh, grazie.

241
00:12:23.201 --> 00:12:25.120
But I actually plan
on eating out

242
00:12:25.161 --> 00:12:28.748
more than in for the next
ten days. Wait, Bruno? Bruno.

243
00:12:28.790 --> 00:12:31.710
That's not the same Bruno
as my van driver, right?

244
00:12:31.751 --> 00:12:33.420
Well, of course it is. Yes.

245
00:12:33.461 --> 00:12:35.588
And for questions
about the town, ask Aldo.

246
00:12:35.630 --> 00:12:36.881
He knows everyone.

247
00:12:36.923 --> 00:12:39.426
-Aldo from the cafe?
-You met him?

248
00:12:39.467 --> 00:12:42.971
Yes, he's like il sindaco,
the mayor of Ostia Antica.

249
00:12:43.013 --> 00:12:45.348
And makes the best breakfast.

250
00:12:45.390 --> 00:12:47.642
Oh, Aldo wears a lot of hats,
doesn't he? [chuckles]

251
00:12:47.684 --> 00:12:49.602
No, he's quite vain
about his hair.

252
00:12:49.644 --> 00:12:51.271
And if you're not too tired,

253
00:12:51.312 --> 00:12:53.690
you should join us
at Poisonto's this evening.

254
00:12:53.732 --> 00:12:56.943
It's a few blocks over.
We are playing tombola.

255
00:12:56.985 --> 00:12:59.112
I don't think I know
what that is.

256
00:12:59.154 --> 00:13:02.282
-Uh, it's like, um, bingo.
-Oh.

257
00:13:02.323 --> 00:13:05.910
Well, I might be wide awake
right now from the jet lag,

258
00:13:05.952 --> 00:13:08.538
but I should probably try to get
as much sleep as possible.

259
00:13:08.580 --> 00:13:11.291
I have a very busy day
planned tomorrow. [chuckles]

260
00:13:11.332 --> 00:13:13.418
Okay, I'm sure
you want to get settled.

261
00:13:13.460 --> 00:13:14.502
Okay.

262
00:13:15.462 --> 00:13:16.796
[Danielle sighs]

263
00:13:16.838 --> 00:13:18.256
Uh, this place makes
me feel like

264
00:13:18.298 --> 00:13:20.467
I have been
transported in time.

265
00:13:20.508 --> 00:13:21.801
I hope that's a good thing.

266
00:13:21.843 --> 00:13:23.595
[chuckling] Yes, it is.

267
00:13:23.636 --> 00:13:24.929
[instrumental music]

268
00:13:24.971 --> 00:13:27.349
Ooh, you have some great books.

269
00:13:27.390 --> 00:13:31.311
-May I suggest something local?
-Sure.

270
00:13:31.353 --> 00:13:34.272
It's Eat, Pray, Love,way
before it was even a thought.

271
00:13:34.314 --> 00:13:37.942
And is set here, with an
American. I'll leave you to it.

272
00:13:37.984 --> 00:13:40.403
[mellow guitar music]

273
00:13:40.445 --> 00:13:41.529
-Ciao.
-Ciao.

274
00:13:42.739 --> 00:13:43.907
[sighs]

275
00:13:46.368 --> 00:13:47.452
[sighing] Oh.

276
00:13:49.287 --> 00:13:50.789
[whooping]

277
00:13:50.830 --> 00:13:52.540
[chuckles]

278
00:13:52.582 --> 00:13:55.001
[crickets chirping]

279
00:13:55.752 --> 00:13:58.880
[mellow music]

280
00:14:01.383 --> 00:14:02.384
[sighs]

281
00:14:04.302 --> 00:14:05.261
[exhales]

282
00:14:06.846 --> 00:14:09.057
[church bells toll]

283
00:14:10.100 --> 00:14:11.059
[groans]

284
00:14:16.564 --> 00:14:17.565
[sighs]

285
00:14:21.736 --> 00:14:23.238
Church bells now?

286
00:14:24.739 --> 00:14:25.949
[groans]

287
00:14:32.580 --> 00:14:33.581
[switch clicking]

288
00:14:36.126 --> 00:14:37.335
[sighs]

289
00:14:37.377 --> 00:14:39.254
[crickets chirping]

290
00:14:41.381 --> 00:14:43.675
[Danielle] "What I love most
are the streets.

291
00:14:43.717 --> 00:14:46.011
The way my shoes click
on the cobblestones

292
00:14:46.052 --> 00:14:48.513
make their own kind of music.

293
00:14:48.555 --> 00:14:51.766
And the people,
the way they speak...

294
00:14:51.808 --> 00:14:53.268
they make music too.

295
00:14:53.309 --> 00:14:57.564
From anger to love
in one breath.

296
00:14:57.605 --> 00:14:59.858
To say I was at a crossroads
would be wrong.

297
00:14:59.899 --> 00:15:02.027
Crossroads have paths
to choose from.

298
00:15:03.111 --> 00:15:05.071
I was lost.

299
00:15:05.113 --> 00:15:07.991
But from a seemingly random
series of events,

300
00:15:08.033 --> 00:15:10.326
I feel I've found the path.

301
00:15:10.368 --> 00:15:13.204
To think it all began
with tombola."

302
00:15:17.375 --> 00:15:20.628
Tombola, huh? Mm.

303
00:15:20.670 --> 00:15:23.548
[folk music]

304
00:15:28.678 --> 00:15:31.556
[indistinct chatter]

305
00:15:33.600 --> 00:15:34.768
You see?

306
00:15:34.809 --> 00:15:37.270
-Salve!
-Please, please.

307
00:15:37.312 --> 00:15:39.647
-Giancarlo? Buonasera.
-Oh. Ciao.

308
00:15:39.689 --> 00:15:42.233
I have another book for you.

309
00:15:42.275 --> 00:15:44.944
Grazie.How did you know
I would like it?

310
00:15:44.986 --> 00:15:46.696
You're the only one
I know who would read

311
00:15:46.738 --> 00:15:49.074
about the Galapagos Islands,
so...

312
00:15:49.115 --> 00:15:50.950
-What can I say?
-[Elida chuckles]

313
00:15:50.992 --> 00:15:54.454
I'm a sucker for "Famously,
fearless, wildlife."

314
00:15:54.496 --> 00:15:56.790
And trips around the world,
if only in your mind.

315
00:15:56.831 --> 00:15:59.376
[both chuckle]

316
00:15:59.417 --> 00:16:01.920
Shall we place a bet
on who is to win tonight?

317
00:16:01.961 --> 00:16:03.963
You know,
I'll always pick you, Aldo.

318
00:16:04.005 --> 00:16:05.965
As long as you keep
making my espresso.

319
00:16:06.007 --> 00:16:07.717
[both laugh]

320
00:16:07.759 --> 00:16:09.010
Addio.

321
00:16:09.052 --> 00:16:10.679
[chuckles]

322
00:16:10.720 --> 00:16:15.266
What about if I win, you let me
try out a new flavor?

323
00:16:15.308 --> 00:16:18.103
And if I win, you stop asking.

324
00:16:20.522 --> 00:16:22.399
-Deal.
-Okay.

325
00:16:22.440 --> 00:16:23.858
[chuckles]

326
00:16:23.900 --> 00:16:26.152
[folk music over stereo]

327
00:16:27.153 --> 00:16:30.198
[indistinct chatter]

328
00:16:35.453 --> 00:16:36.996
Danielle?

329
00:16:37.038 --> 00:16:41.001
-Hi.
-I'm glad you came. Come.

330
00:16:41.042 --> 00:16:43.128
There's an open board
here, just for you.

331
00:16:43.169 --> 00:16:44.546
Oh, thank you.

332
00:16:46.798 --> 00:16:47.841
Oh, it's you.

333
00:16:47.882 --> 00:16:50.301
[quirky music]

334
00:16:51.386 --> 00:16:53.972
[clears throat]

335
00:16:54.014 --> 00:16:56.266
[chuckles]
Smaller town than I realized.

336
00:16:57.225 --> 00:16:58.560
You have no idea.

337
00:17:00.020 --> 00:17:01.187
[scoffing]

338
00:17:02.188 --> 00:17:05.150
[crickets chirping]

339
00:17:05.191 --> 00:17:08.194
[indistinct chatter]

340
00:17:09.404 --> 00:17:11.281
Let me guess.

341
00:17:11.322 --> 00:17:13.867
You're a tombola expert too?

342
00:17:13.908 --> 00:17:15.493
Okay, if you're referring
to my comments

343
00:17:15.535 --> 00:17:18.788
about your gelato, I never
claimed to be an expert.

344
00:17:18.830 --> 00:17:22.125
-But a chef.
-Only on the good days.

345
00:17:22.167 --> 00:17:25.003
And for the record,
I have absolutely no idea

346
00:17:25.045 --> 00:17:26.921
-how to play this game.
-[Giancarlo] Simple.

347
00:17:26.963 --> 00:17:31.217
If you hear your number,
like five...

348
00:17:31.259 --> 00:17:34.471
put a bean on the board.
And voilà.

349
00:17:34.512 --> 00:17:38.224
Oh, all right.
Seems simple enough.

350
00:17:38.266 --> 00:17:41.227
First person with two
in a row yells ambo.

351
00:17:41.269 --> 00:17:43.897
Three yells terno.
Four, quaterna.

352
00:17:43.938 --> 00:17:45.231
Five across, cinquina.

353
00:17:45.273 --> 00:17:48.109
Cover your whole board,
you yell tombola.

354
00:17:48.151 --> 00:17:51.196
You know what?
I think I'm just gonna watch.

355
00:17:51.237 --> 00:17:53.573
It's not a spectator sport.

356
00:17:53.615 --> 00:17:55.867
[chuckling] Okay, then maybe
I'll just go back to my room.

357
00:17:55.909 --> 00:17:58.953
Yeah, honestly, I'd probably
be fast asleep right now

358
00:17:58.995 --> 00:18:00.622
if it wasn't for
those bells ringing.

359
00:18:00.663 --> 00:18:01.790
[chuckling] La chiesa.

360
00:18:01.831 --> 00:18:03.917
-Huh?
-From the church.

361
00:18:03.958 --> 00:18:06.086
Oh, does that happen
every night?

362
00:18:06.127 --> 00:18:08.713
Only when someone's
been married that day.

363
00:18:08.755 --> 00:18:12.592
Oh. Okay, that's kinda sweet.

364
00:18:12.634 --> 00:18:14.260
And a little overkill.

365
00:18:14.302 --> 00:18:16.137
Italians love love.

366
00:18:17.138 --> 00:18:18.807
Okay, attention, please.

367
00:18:21.309 --> 00:18:24.604
-May the best Aldo win.
-Aldo, leave the boy alone.

368
00:18:24.646 --> 00:18:26.981
[sighs]

369
00:18:27.023 --> 00:18:28.858
I can't have fun with my boy?

370
00:18:28.900 --> 00:18:30.777
I thought your name
was Giancarlo.

371
00:18:30.819 --> 00:18:32.487
Si.

372
00:18:32.529 --> 00:18:36.241
The only one
in a long line of Aldos.

373
00:18:36.282 --> 00:18:38.952
[inhaling deeply]
Ready?

374
00:18:38.993 --> 00:18:41.079
[exhaling]
Okay, I think I'm ready.

375
00:18:41.121 --> 00:18:42.664
[rustling]

376
00:18:42.706 --> 00:18:45.542
[playful music]

377
00:18:46.710 --> 00:18:48.086
Santa Antonio!

378
00:18:48.128 --> 00:18:49.546
Saint...

379
00:18:50.380 --> 00:18:51.297
Mm...

380
00:18:53.591 --> 00:18:54.884
13.

381
00:18:54.926 --> 00:18:56.928
Sounded like
she said San Antonio.

382
00:18:56.970 --> 00:18:58.346
[chuckles] Right.

383
00:18:58.388 --> 00:19:01.599
June 13th is St. Feast's day.

384
00:19:01.641 --> 00:19:03.685
Okay, wait, so
the game is in Italian,

385
00:19:03.727 --> 00:19:05.103
but then there's numbers,

386
00:19:05.145 --> 00:19:08.148
but the numbers really
are inside jokes?

387
00:19:08.189 --> 00:19:10.316
[chuckles]

388
00:19:10.358 --> 00:19:12.485
Elida, Inglese per favore.

389
00:19:12.527 --> 00:19:15.155
For the lovely Americana,
of course.

390
00:19:15.196 --> 00:19:18.700
-[Elida] 81.
-81...

391
00:19:18.742 --> 00:19:21.619
[music continues]

392
00:19:21.661 --> 00:19:22.704
[clattering]

393
00:19:24.789 --> 00:19:26.374
41!

394
00:19:26.416 --> 00:19:27.792
Eh...

395
00:19:27.834 --> 00:19:29.961
-[bean clicking]
-Oh, Bingo!

396
00:19:30.003 --> 00:19:31.963
[indistinct chatter]

397
00:19:32.005 --> 00:19:34.591
[instrumental music]

398
00:19:35.925 --> 00:19:38.511
Oh, I mean, uh, tombola!

399
00:19:38.553 --> 00:19:39.679
[all groaning]

400
00:19:42.098 --> 00:19:43.308
[sighs]

401
00:19:44.476 --> 00:19:46.394
Was I not supposed to yell?

402
00:19:46.436 --> 00:19:48.229
-Congratulazioni!
-[all applauding]

403
00:19:48.271 --> 00:19:50.023
-Brava.
-Brava.

404
00:19:50.065 --> 00:19:51.316
[Danielle chuckles]

405
00:19:52.817 --> 00:19:55.111
[laughing] Yay! Yay!

406
00:19:55.153 --> 00:19:56.988
[instrumental music]

407
00:19:57.030 --> 00:19:58.990
-What's this?
-Your winnings.

408
00:19:59.032 --> 00:20:01.159
Oh, thanks.

409
00:20:01.201 --> 00:20:03.912
[chuckles] An entire cake, wow.

410
00:20:03.953 --> 00:20:05.372
-Thank you.
-You're welcome.

411
00:20:06.081 --> 00:20:08.333
[gasps] Wow.

412
00:20:08.375 --> 00:20:10.752
Okay, please tell me you're
gonna help me with this too.

413
00:20:10.794 --> 00:20:12.504
I'm afraid I'm not hungry.

414
00:20:13.922 --> 00:20:14.923
Goodnight.

415
00:20:14.964 --> 00:20:16.007
[indistinct chatter]

416
00:20:16.049 --> 00:20:17.717
Notte.

417
00:20:17.759 --> 00:20:20.595
[quirky music]

418
00:20:25.809 --> 00:20:28.645
[instrumental music]

419
00:20:55.839 --> 00:20:58.675
[singing in Italian]

420
00:21:00.093 --> 00:21:01.011
[sighs]

421
00:21:09.352 --> 00:21:10.687
[lock clicking]

422
00:21:15.358 --> 00:21:18.319
-[creaking]
-[keys jingling]

423
00:21:18.361 --> 00:21:21.031
What are you doing here
so early?

424
00:21:21.072 --> 00:21:23.825
[Giancarlo] You usually leave
the quiet hours for me,

425
00:21:23.867 --> 00:21:25.702
until your fans arrive.

426
00:21:26.369 --> 00:21:27.662
Thinking.

427
00:21:27.704 --> 00:21:30.040
[gentle music]

428
00:21:30.081 --> 00:21:34.169
-About mama?
-And summertime.

429
00:21:34.210 --> 00:21:37.672
She always spiced it up,
didn't she?

430
00:21:37.714 --> 00:21:40.508
You never knew what flavors
she'd come up with.

431
00:21:41.217 --> 00:21:43.511
It was exciting.

432
00:21:43.553 --> 00:21:45.638
It would be nice
to continue that.

433
00:21:46.931 --> 00:21:48.892
We'll talk about this.

434
00:21:48.933 --> 00:21:50.477
You've talked about it.

435
00:21:52.437 --> 00:21:55.899
It's not my forte,
but I think it's important

436
00:21:55.940 --> 00:21:58.610
to keep our summer tradition
of trying new flavors.

437
00:21:59.986 --> 00:22:01.363
I'll think about it.

438
00:22:01.404 --> 00:22:04.282
At least let me try
some out, papa.

439
00:22:04.324 --> 00:22:07.243
See what our friends think.
Even Nico.

440
00:22:07.285 --> 00:22:09.037
Nico?

441
00:22:09.079 --> 00:22:12.582
[chuckles] Okay.

442
00:22:12.624 --> 00:22:15.377
If you can get Nico
to approve any flavor

443
00:22:15.418 --> 00:22:16.711
other than strawberry,

444
00:22:16.753 --> 00:22:19.964
I'll put it there
in the vetrina.

445
00:22:20.006 --> 00:22:22.550
-Okay?
-Grazie.

446
00:22:22.592 --> 00:22:25.804
Eh, Giancarlo,
he's a tough critique.

447
00:22:26.971 --> 00:22:27.931
Choose wisely.

448
00:22:29.057 --> 00:22:30.058
I will.

449
00:22:30.100 --> 00:22:31.935
[music continues]

450
00:22:31.976 --> 00:22:34.187
[birds chirping]

451
00:22:35.063 --> 00:22:37.941
[pleasant music]

452
00:22:46.658 --> 00:22:48.076
[sighs]

453
00:22:48.118 --> 00:22:49.953
[clinking]

454
00:22:52.539 --> 00:22:54.416
Buongiorno.

455
00:22:54.457 --> 00:22:56.835
Our tombola champion,
good morning.

456
00:22:56.876 --> 00:22:59.587
Morning, uh, I thought
you opened at 8:00.

457
00:22:59.629 --> 00:23:01.172
Uh, it's Ostia Antica.

458
00:23:01.214 --> 00:23:03.591
-8:00 is 8:00-ish.
-Oh.

459
00:23:03.633 --> 00:23:06.136
Uh, well, does that go
for the bus as well?

460
00:23:06.177 --> 00:23:08.304
[chuckles] The... What bus?

461
00:23:08.346 --> 00:23:11.016
The bus stopped running
a year ago.

462
00:23:11.057 --> 00:23:13.935
Really? 'Cause I thought
I saw a schedule online.

463
00:23:15.145 --> 00:23:16.187
Did you see a date?

464
00:23:16.229 --> 00:23:17.772
[birds chirping]

465
00:23:17.814 --> 00:23:19.733
No, I did not.

466
00:23:21.443 --> 00:23:22.569
[sighs] Great.

467
00:23:22.610 --> 00:23:24.738
Where were you trying to go?

468
00:23:24.779 --> 00:23:27.949
Um, um, let's see.
[clicking tongue]

469
00:23:27.991 --> 00:23:31.953
Okay, uh, Trastevere,
for the cacio e pepe,

470
00:23:31.995 --> 00:23:35.415
the old market
for the Trippa alla romana.

471
00:23:35.457 --> 00:23:37.334
Uh, the wine and cheese shop.

472
00:23:37.375 --> 00:23:42.339
And then, oh, and the Salumeria
in Campo de Fiori to start.

473
00:23:42.380 --> 00:23:44.799
And that's all today?

474
00:23:44.841 --> 00:23:47.427
Oh, well, no, no.
Tonight, I have...

475
00:23:47.469 --> 00:23:49.262
[chuckling] Not that
I'm gonna bore you

476
00:23:49.304 --> 00:23:51.556
with my whole itinerary,
I, uh...

477
00:23:51.598 --> 00:23:54.351
I'm just looking for some
inspiration for my new menu.

478
00:23:54.392 --> 00:23:57.145
So I'm really trying to
pack it all in here.

479
00:23:57.187 --> 00:24:00.648
Okay, and before you traverse
the whole of Italy,

480
00:24:00.690 --> 00:24:03.568
why don't you start
here with breakfast?

481
00:24:03.610 --> 00:24:05.653
A typical Italian breakfast.

482
00:24:05.695 --> 00:24:07.655
Okay, I like
the sound of that.

483
00:24:07.697 --> 00:24:10.325
Good. Sit. Relax.

484
00:24:10.367 --> 00:24:12.410
Breakfast will come to you.

485
00:24:12.452 --> 00:24:14.120
All right. Grazie.

486
00:24:14.162 --> 00:24:17.165
[pleasant music]

487
00:24:17.207 --> 00:24:19.250
[indistinct chatter]

488
00:24:20.377 --> 00:24:22.671
Here we are.

489
00:24:22.712 --> 00:24:24.923
-Yogurt with fresh fruit.
-Mm.

490
00:24:25.882 --> 00:24:26.841
Cornetto.

491
00:24:26.883 --> 00:24:28.718
-[women laugh]
-[dish clacking]

492
00:24:28.760 --> 00:24:30.679
-E caffe.
-Oh.

493
00:24:30.720 --> 00:24:32.180
Espresso, no Americano.

494
00:24:32.222 --> 00:24:33.556
[chuckling] Grazie.

495
00:24:33.598 --> 00:24:36.976
But first, try this.

496
00:24:37.018 --> 00:24:39.646
[chuckling] Okay, do you
always push your gelato

497
00:24:39.688 --> 00:24:42.524
on all your customers
or is that just for tourists?

498
00:24:42.565 --> 00:24:44.275
I think you want to try it.

499
00:24:44.317 --> 00:24:45.485
Okay.

500
00:24:45.527 --> 00:24:46.945
[indistinct chatter]

501
00:24:46.986 --> 00:24:48.196
[mellow music]

502
00:24:48.238 --> 00:24:50.699
Hey, you added the yolks.

503
00:24:50.740 --> 00:24:53.034
I kept thinking
about what you said

504
00:24:53.076 --> 00:24:56.287
and I had to try it.
You were right.

505
00:24:56.329 --> 00:25:00.709
It balances the rosemary and
makes the flavors come together.

506
00:25:00.750 --> 00:25:04.587
-Instead of competing.
-Exactly. In harmony.

507
00:25:04.629 --> 00:25:07.173
Wow, spoken like
a true chef over there.

508
00:25:07.215 --> 00:25:08.466
[chuckles]

509
00:25:08.508 --> 00:25:11.094
I wish I had your gift,
Chef Danielle.

510
00:25:11.136 --> 00:25:15.056
Oh, just Danielle is fine.
[chuckles]

511
00:25:15.098 --> 00:25:19.102
So, how long have you been
into gelato, Giancarlo?

512
00:25:20.145 --> 00:25:21.396
Wait. Sit.

513
00:25:21.438 --> 00:25:23.398
[indistinct chatter]

514
00:25:23.440 --> 00:25:25.066
-Yes.
-[chuckles]

515
00:25:25.108 --> 00:25:27.110
[birds chirping]

516
00:25:27.152 --> 00:25:31.573
Fun flavor combinations. They
were my mother's specialty.

517
00:25:31.614 --> 00:25:34.743
I just want to keep that going.

518
00:25:34.784 --> 00:25:37.078
I know that good gelato
starts with ingredients.

519
00:25:37.120 --> 00:25:40.749
It's just the combination
of ingredients

520
00:25:40.790 --> 00:25:43.960
that I... sometimes
struggle with.

521
00:25:44.002 --> 00:25:46.588
Well, this one is really good.

522
00:25:46.629 --> 00:25:49.215
-It's very refreshing.
-Oh, yes.

523
00:25:49.257 --> 00:25:52.969
But it didn't get
Nico's seal of approval.

524
00:25:53.011 --> 00:25:54.512
Who's Nico?

525
00:25:54.554 --> 00:25:56.514
Discerning nine-year-old,
yea-high.

526
00:25:56.556 --> 00:25:59.100
-[chuckles]
-He's my toughest critic.

527
00:25:59.142 --> 00:26:03.396
So, if he's a fan, it's likely
to please everyone else, too.

528
00:26:03.438 --> 00:26:05.607
And then it can go
in the vetrina.

529
00:26:05.648 --> 00:26:07.859
[playful music]

530
00:26:07.901 --> 00:26:10.487
-Gelato case.
-Oh. [laughs]

531
00:26:10.528 --> 00:26:13.156
Well, um, if you
ever need any help,

532
00:26:13.198 --> 00:26:15.325
I, I would be happy to.

533
00:26:15.367 --> 00:26:19.704
You're very kind,
but I couldn't ask you that

534
00:26:19.746 --> 00:26:21.664
on your vacation.

535
00:26:21.706 --> 00:26:25.001
No. Kind of a working
vacation, anyway.

536
00:26:25.043 --> 00:26:28.129
The whole menu thing, remember?

537
00:26:28.171 --> 00:26:31.633
That's if I can figure out how
to get around here. [chuckles]

538
00:26:31.675 --> 00:26:34.344
[birds chirping]

539
00:26:34.386 --> 00:26:36.763
-Can I make you a deal?
-Hmm.

540
00:26:36.805 --> 00:26:39.474
I'll help you find
your way around

541
00:26:39.516 --> 00:26:43.395
if you help me come up with
the flavors of the summer.

542
00:26:43.436 --> 00:26:44.813
You've time to do that?

543
00:26:45.689 --> 00:26:47.315
I'll make the time.

544
00:26:47.357 --> 00:26:50.193
-And you?
-Yeah. Same.

545
00:26:50.235 --> 00:26:52.904
[chuckles] Although, do
I need to be terrified

546
00:26:52.946 --> 00:26:56.408
-of this said nine-year-old?
-Just a little bit.

547
00:26:56.449 --> 00:26:58.827
[both chuckle]

548
00:26:58.868 --> 00:27:02.330
-So, we have a deal?
-[indistinct chatter]

549
00:27:02.372 --> 00:27:04.582
-Si.
-Great.

550
00:27:04.624 --> 00:27:06.751
But first, please
enjoy your breakfast.

551
00:27:06.793 --> 00:27:10.672
Inspiration is never found
on an empty stomach.

552
00:27:10.714 --> 00:27:14.009
-Well, not in Italy.
-[chuckles]

553
00:27:14.050 --> 00:27:16.970
[pleasant music]

554
00:27:28.857 --> 00:27:31.401
[birds chirping]

555
00:27:31.443 --> 00:27:33.903
[water running]

556
00:27:35.655 --> 00:27:37.574
You've really never made
gelato before?

557
00:27:37.615 --> 00:27:39.826
No, I'm afraid not.

558
00:27:39.868 --> 00:27:41.745
But dessert isn't really my jam.

559
00:27:41.786 --> 00:27:43.872
Luckily, our gelato is jam-free.

560
00:27:44.831 --> 00:27:46.875
[chuckles]

561
00:27:46.916 --> 00:27:48.752
I need to make more
strawberry for Nico.

562
00:27:48.793 --> 00:27:50.462
Anyway, let's begin.

563
00:27:50.503 --> 00:27:52.797
-Okay. All right.
-Cut, please.

564
00:27:52.839 --> 00:27:55.884
The secret to good gelato
is ingredients.

565
00:27:55.925 --> 00:27:59.137
And what I don't know,
there is one secret ingredient

566
00:27:59.179 --> 00:28:01.264
which is most important to me.

567
00:28:01.306 --> 00:28:02.432
Sugar.

568
00:28:02.474 --> 00:28:04.142
-[clacking]
-Patience.

569
00:28:04.184 --> 00:28:06.311
-Oh. [chuckles]
-We do not make gelato.

570
00:28:06.353 --> 00:28:08.396
We sculpt it, like art.

571
00:28:08.438 --> 00:28:09.481
Okay.

572
00:28:10.357 --> 00:28:12.150
[clacking]

573
00:28:12.192 --> 00:28:13.943
Oh, hey, how many,
uh, strawberries

574
00:28:13.985 --> 00:28:15.278
do you use per batch?

575
00:28:15.320 --> 00:28:17.238
-A bunch.
-A bunch.

576
00:28:17.280 --> 00:28:20.325
Okay, um, how much water
do you use per batch?

577
00:28:20.367 --> 00:28:21.785
Some.

578
00:28:21.826 --> 00:28:23.411
Do you not know
how much you use?

579
00:28:23.453 --> 00:28:26.956
Sure. I use the right amount.

580
00:28:26.998 --> 00:28:31.169
It's all about instinct
and intuition, right?

581
00:28:31.211 --> 00:28:34.631
Trusting your taste buds
and following your heart.

582
00:28:34.673 --> 00:28:37.550
[soft music]

583
00:28:39.219 --> 00:28:40.303
[whirring]

584
00:28:42.305 --> 00:28:43.973
I've been thinking
about flavor combinations

585
00:28:44.015 --> 00:28:45.850
and you mentioned
the farmer's market before.

586
00:28:45.892 --> 00:28:47.811
And I was thinking maybe
we could go there today?

587
00:28:47.852 --> 00:28:49.562
Brainstorm a little bit?

588
00:28:49.604 --> 00:28:52.857
The market waits for tomorrow.
Today we start with this.

589
00:28:52.899 --> 00:28:55.360
Don't think I forgot about
my end of the bargain.

590
00:28:57.696 --> 00:28:59.656
But, um...

591
00:28:59.698 --> 00:29:02.325
-Oh, what?
-The castle.

592
00:29:02.367 --> 00:29:04.661
Why is it all the way
at the bottom?

593
00:29:04.703 --> 00:29:06.329
Oh, well, that's just...

594
00:29:06.371 --> 00:29:07.956
I mean, that's only
if there's enough time.

595
00:29:07.997 --> 00:29:09.207
I mean, everything
that I put in here

596
00:29:09.249 --> 00:29:12.544
it's to get inspiration
for my food.

597
00:29:12.585 --> 00:29:16.256
It's just really important that
I figure out my menu quickly.

598
00:29:16.297 --> 00:29:18.842
-[book closes]
-I suggest we work backward.

599
00:29:18.883 --> 00:29:21.136
[instrumental music]

600
00:29:21.177 --> 00:29:23.763
Let history ground your senses

601
00:29:23.805 --> 00:29:26.474
and then everything else
will follow from there.

602
00:29:28.101 --> 00:29:29.019
Okay.

603
00:29:31.479 --> 00:29:33.565
[liquid pouring]

604
00:29:33.606 --> 00:29:35.900
So, if you said
there's no buses

605
00:29:35.942 --> 00:29:38.403
and you don't have
a car, then...

606
00:29:38.445 --> 00:29:40.613
Luckily, I live just here.

607
00:29:40.655 --> 00:29:43.491
-As does Bombo.
-Bombo?

608
00:29:43.533 --> 00:29:44.868
My bumblebee.

609
00:29:44.909 --> 00:29:46.703
[indistinct chatter]

610
00:29:46.745 --> 00:29:48.788
[laughs] Wait, that's yours?

611
00:29:48.830 --> 00:29:50.540
Are we gonna take
that to the castle?

612
00:29:50.582 --> 00:29:53.209
-Only if you're comfortable.
-Are you kidding me?

613
00:29:53.251 --> 00:29:55.253
I've wanted one of these
since I was 16 years-old.

614
00:29:55.295 --> 00:29:58.048
So, yes, yes, yes,
very comfortable.

615
00:29:58.089 --> 00:29:59.883
-Perfect.
-Okay.

616
00:29:59.924 --> 00:30:02.886
[instrumental music]

617
00:30:02.927 --> 00:30:05.889
[birds chirping]

618
00:30:05.930 --> 00:30:09.017
[whirring]

619
00:30:15.648 --> 00:30:20.153
Oh, okay. It says here,
Il Castello di Giulio Secondo,

620
00:30:20.195 --> 00:30:25.033
where it said ancient stones
whisper tales of centuries gone.

621
00:30:25.075 --> 00:30:28.244
Around each corner,
an echo of history etched up

622
00:30:28.286 --> 00:30:31.247
is a dance with
the spirits of the past.

623
00:30:31.289 --> 00:30:32.999
Let's go chase some ghosts.

624
00:30:33.041 --> 00:30:34.668
[quirky music]

625
00:30:34.709 --> 00:30:36.753
Okay. [chuckles]

626
00:30:36.795 --> 00:30:38.296
Lead the way, Chef Danielle.

627
00:30:41.257 --> 00:30:45.136
[gasps] Okay, this place
is, like, straight out

628
00:30:45.178 --> 00:30:48.181
of a fairy tale. [gasps]

629
00:30:48.223 --> 00:30:51.017
It was meant as a mausoleum,
then became a fortress.

630
00:30:52.686 --> 00:30:54.437
This castle has much history.

631
00:30:55.563 --> 00:30:57.982
Not always pleasant.

632
00:30:58.024 --> 00:31:01.403
But Italians know you find
beauty in the dark.

633
00:31:01.444 --> 00:31:02.696
[instrumental music]

634
00:31:02.737 --> 00:31:05.240
Mm. Wish I could do that.

635
00:31:07.158 --> 00:31:11.621
Find the beauty
no matter how dark.

636
00:31:11.663 --> 00:31:15.959
But with the lights
temporarily off at Danielle's,

637
00:31:16.001 --> 00:31:18.169
-I just...
-Your restaurant?

638
00:31:18.211 --> 00:31:20.338
Mm-hmm. Yeah, I'm just...

639
00:31:20.380 --> 00:31:22.215
I don't know, I'm having
a really hard time

640
00:31:22.257 --> 00:31:26.803
seeing through it or past it,
maybe. I don't... [sighs]

641
00:31:26.845 --> 00:31:28.722
I don't know, we've already
been closed a month, so...

642
00:31:28.763 --> 00:31:30.140
[sighs]

643
00:31:30.181 --> 00:31:31.266
There's still time, no?

644
00:31:32.684 --> 00:31:35.520
Yeah. One more shot.

645
00:31:35.562 --> 00:31:37.022
-[woman 1] Buongiorno.
-Oh, buongiorno.

646
00:31:37.063 --> 00:31:38.857
Ciao.

647
00:31:38.898 --> 00:31:41.151
[chuckling]
Everyone is so friendly here.

648
00:31:41.192 --> 00:31:43.987
They're not friendly
where you're from?

649
00:31:44.029 --> 00:31:46.823
Um, it's in their
own way, I guess.

650
00:31:46.865 --> 00:31:48.074
[both chuckle]

651
00:31:48.116 --> 00:31:49.909
And what is that?

652
00:31:49.951 --> 00:31:54.247
Uh, well, I originally
grew up in a harbor town

653
00:31:54.289 --> 00:31:57.334
in Massachusetts, but now
I live in Santa Monica.

654
00:31:57.375 --> 00:32:01.004
Sorry, there's no reason you
should know any of those places.

655
00:32:01.046 --> 00:32:03.506
A harbor town?
Like Martha's Vineyard?

656
00:32:03.548 --> 00:32:05.342
Well, actually,
I grew up in Hingham,

657
00:32:05.383 --> 00:32:07.135
but have you been
to Martha's Vineyard?

658
00:32:07.177 --> 00:32:08.428
No, but I'd like to.

659
00:32:09.929 --> 00:32:12.807
-Tell me about Hingham.
-Uh, let's see.

660
00:32:12.849 --> 00:32:15.018
Well, this diner
that I grew up going to

661
00:32:15.060 --> 00:32:17.020
and I loved, it's still there.

662
00:32:17.062 --> 00:32:20.815
Same people inside.
Older, but still the same.

663
00:32:20.857 --> 00:32:22.859
Your town sounds
like Ostia Antica.

664
00:32:22.901 --> 00:32:24.861
[indistinct chatter]

665
00:32:24.903 --> 00:32:27.739
Same faces, year after year.

666
00:32:27.781 --> 00:32:29.699
Doesn't sound like
a good thing?

667
00:32:29.741 --> 00:32:32.452
-No, it is. Mostly.
-Okay.

668
00:32:32.494 --> 00:32:35.205
I just thought
I'd be somewhere else

669
00:32:35.246 --> 00:32:38.541
using my business degree
there instead of here.

670
00:32:38.583 --> 00:32:39.793
Here, at the cafe?

671
00:32:41.503 --> 00:32:44.214
After college,
it made sense to come back.

672
00:32:44.255 --> 00:32:46.174
Learn all I can from my father.

673
00:32:46.216 --> 00:32:48.093
I'll take over one day.

674
00:32:48.134 --> 00:32:51.388
And, you know, there are
some definite benefits

675
00:32:51.429 --> 00:32:53.264
to a small town.

676
00:32:53.306 --> 00:32:55.016
The cafe is a part
of people's lives...

677
00:32:55.058 --> 00:32:56.685
[mellow music]

678
00:32:56.726 --> 00:32:59.979
which means you get
to be a part of theirs, too.

679
00:33:00.021 --> 00:33:01.731
I'm sure you get
that with your diner.

680
00:33:02.941 --> 00:33:06.319
Oh, uh, no. Not really, no.

681
00:33:06.361 --> 00:33:09.072
It's more of like
a, like a restaurant?

682
00:33:09.114 --> 00:33:11.908
Well, it was.

683
00:33:11.950 --> 00:33:13.243
Will be again, I don't...

684
00:33:13.284 --> 00:33:16.454
Maybe... if I can hold on to it,

685
00:33:16.496 --> 00:33:20.375
which is a very, very big
if these days.

686
00:33:20.417 --> 00:33:22.043
Uncertainty is a part of life.

687
00:33:22.085 --> 00:33:24.504
[birds chirping]

688
00:33:25.296 --> 00:33:26.381
Oh.

689
00:33:27.632 --> 00:33:28.800
Look. [grunts]

690
00:33:30.385 --> 00:33:33.304
A coin found is said
to bring good luck.

691
00:33:33.346 --> 00:33:36.391
This ground is so old.
It must be especially lucky.

692
00:33:38.018 --> 00:33:39.144
For you.

693
00:33:40.311 --> 00:33:42.272
Oh.

694
00:33:42.313 --> 00:33:43.398
[speaking in foreign language]

695
00:33:45.108 --> 00:33:46.735
Portavort...

696
00:33:46.776 --> 00:33:48.486
-A good luck.
-[chuckles]

697
00:33:50.864 --> 00:33:53.116
-Grazie.
-Prego.

698
00:33:53.158 --> 00:33:55.618
[birds chirping]

699
00:33:56.703 --> 00:33:58.413
[distant vehicle whirring]

700
00:34:00.123 --> 00:34:01.750
May I suggest an extra stop?

701
00:34:03.376 --> 00:34:04.294
Uh...

702
00:34:04.919 --> 00:34:06.629
To where?

703
00:34:06.671 --> 00:34:08.631
You'll have to close
your eyes to find out.

704
00:34:12.385 --> 00:34:13.386
Okay.

705
00:34:17.098 --> 00:34:18.975
[pleasant music]

706
00:34:19.934 --> 00:34:22.812
[birds chirping]

707
00:34:22.854 --> 00:34:24.856
[Giancarlo] We are
at my friend's property.

708
00:34:24.898 --> 00:34:26.983
Ah, ah!
Keep your eyes closed.

709
00:34:27.025 --> 00:34:29.944
Okay, just on a good ol'
country stroll,

710
00:34:29.986 --> 00:34:32.697
[laughs] but
I can't open my eyes?

711
00:34:32.739 --> 00:34:34.991
-Take my hand.
-Okay.

712
00:34:35.033 --> 00:34:39.746
This is not a place to be seen
as much as experienced.

713
00:34:41.331 --> 00:34:44.459
Just walk, listen, smell.

714
00:34:44.501 --> 00:34:47.420
[laughing] Are you serious?

715
00:34:47.462 --> 00:34:51.091
Let's see how fine-tuned
your nose is, chef.

716
00:34:51.132 --> 00:34:53.718
[groans] Why do I feel
like I'm gonna fail?

717
00:34:53.760 --> 00:34:56.721
Because you're not
smelling yet, you're thinking.

718
00:34:56.763 --> 00:35:00.308
-[Giancarlo] What do you smell?
-Mint?

719
00:35:00.350 --> 00:35:04.604
Perfect to enhance
a fruit salad or freshen up

720
00:35:04.646 --> 00:35:08.525
a green soup made
with peas or asparagus.

721
00:35:08.566 --> 00:35:10.985
Mm, okay, asparagus,
yes, but peas?

722
00:35:11.027 --> 00:35:11.986
[scoffs]
Nah.

723
00:35:13.947 --> 00:35:15.448
And what now?

724
00:35:15.490 --> 00:35:16.449
Okay.

725
00:35:19.786 --> 00:35:21.287
-Basil?
-Uh-huh?

726
00:35:21.329 --> 00:35:24.916
Perfect for a mint
and basil gelato, perhaps.

727
00:35:24.958 --> 00:35:26.292
Interesting. [chuckles]

728
00:35:27.293 --> 00:35:28.962
-And now?
-Okay.

729
00:35:29.004 --> 00:35:30.922
[birds chirping]

730
00:35:30.964 --> 00:35:32.048
Mm.

731
00:35:32.090 --> 00:35:33.550
[instrumental music]

732
00:35:33.591 --> 00:35:34.592
Tarragon?

733
00:35:34.634 --> 00:35:36.928
Introduced
during the medieval age.

734
00:35:36.970 --> 00:35:38.888
Ah, okay.

735
00:35:38.930 --> 00:35:41.016
Hence why you wanted
us to start with history

736
00:35:41.057 --> 00:35:44.394
and work our way back.
You know I love tarragon.

737
00:35:44.436 --> 00:35:46.604
So go with that.

738
00:35:46.646 --> 00:35:49.733
The things you love,
the aromas, always.

739
00:35:49.774 --> 00:35:54.154
Then invite everyone else
in to enjoy that with you.

740
00:35:54.195 --> 00:35:57.866
And revel in how far you came.

741
00:35:57.907 --> 00:36:00.118
[birds chirping]

742
00:36:00.160 --> 00:36:03.329
[laughing]
So can I open my eyes now?

743
00:36:03.371 --> 00:36:05.915
-Yes.
-Okay.

744
00:36:05.957 --> 00:36:07.876
See where you are now.

745
00:36:07.917 --> 00:36:08.918
[spirited music]

746
00:36:08.960 --> 00:36:09.919
[laughs]

747
00:36:09.961 --> 00:36:11.463
[gasps]

748
00:36:11.504 --> 00:36:12.589
Wow.

749
00:36:14.966 --> 00:36:17.510
Wow. [laughs]

750
00:36:17.552 --> 00:36:18.303
[gasps]

751
00:36:18.345 --> 00:36:19.804
[cat meows]

752
00:36:19.846 --> 00:36:21.139
[crickets chirping]

753
00:36:21.181 --> 00:36:22.724
[purring]

754
00:36:22.766 --> 00:36:25.643
[ruffling]

755
00:36:25.685 --> 00:36:27.979
I thought you weren't
going to do much of this.

756
00:36:28.021 --> 00:36:29.856
What, cooking? No, I wasn't.

757
00:36:29.898 --> 00:36:32.442
But I just wanted to
try out some new flavors

758
00:36:32.484 --> 00:36:33.735
with all the herbs
that we picked today.

759
00:36:35.195 --> 00:36:36.571
How was Giancarlo's Vespa?

760
00:36:37.572 --> 00:36:38.740
Well, how did you know that?

761
00:36:41.117 --> 00:36:42.494
Never mind. [chuckles]

762
00:36:42.535 --> 00:36:44.579
-Small town.
-Tourist town.

763
00:36:44.621 --> 00:36:46.206
Yeah, where everyone
speaks English

764
00:36:46.247 --> 00:36:47.957
and nothing is a secret.

765
00:36:47.999 --> 00:36:49.834
[laughs]

766
00:36:49.876 --> 00:36:53.213
It's not every day he shows
tourists around, you know?

767
00:36:53.254 --> 00:36:55.507
Oh, that? No, no, no, that's...

768
00:36:55.548 --> 00:36:58.426
That's just 'cause I'm helping
him with a project.

769
00:36:58.468 --> 00:37:00.345
The gelato? I know that too.

770
00:37:00.387 --> 00:37:02.972
-Still.
-[chuckles]

771
00:37:03.014 --> 00:37:05.850
Oh, hey, thank you again
for that book, by the way.

772
00:37:05.892 --> 00:37:07.268
I'm enjoying it.

773
00:37:07.310 --> 00:37:09.854
I really see myself as
the main character

774
00:37:09.896 --> 00:37:13.525
-when I'm reading it.
-I knew you would love it.

775
00:37:13.566 --> 00:37:15.360
Hey, I'm trying out some
new flavor combinations,

776
00:37:15.402 --> 00:37:16.528
-so tell me what you think.
-Mm-hmm.

777
00:37:16.569 --> 00:37:20.198
White chocolate
with basil or mint?

778
00:37:20.240 --> 00:37:21.616
-For the gelato?
-Mm-hmm.

779
00:37:21.658 --> 00:37:23.535
-Both?
-Both. [chuckles]

780
00:37:23.576 --> 00:37:25.120
All right, maybe I'll just
start with the mint first.

781
00:37:25.161 --> 00:37:26.121
Okay.

782
00:37:27.205 --> 00:37:29.541
[clattering]

783
00:37:29.582 --> 00:37:30.834
[electricity sputtering]

784
00:37:30.875 --> 00:37:31.918
[whirring fades]

785
00:37:31.960 --> 00:37:34.295
[tense music]

786
00:37:34.337 --> 00:37:35.547
Scusa.

787
00:37:37.841 --> 00:37:39.467
[sighing] Okay.

788
00:37:39.509 --> 00:37:40.885
All done. [chuckles]

789
00:37:40.927 --> 00:37:42.095
Grazie,Bruno.

790
00:37:42.137 --> 00:37:43.722
Ugh, I have no idea what I did,

791
00:37:43.763 --> 00:37:45.432
but thank you so much,
Bruno, for coming

792
00:37:45.473 --> 00:37:46.933
so late and so fast.

793
00:37:46.975 --> 00:37:49.978
I'm happy to come
anytime you need.

794
00:37:50.020 --> 00:37:51.730
Th-that's very sweet, Bruno.

795
00:37:51.771 --> 00:37:54.357
[mellow music]

796
00:37:54.399 --> 00:37:57.318
It is very sweet.

797
00:37:57.360 --> 00:37:59.654
How long have you two
known each other?

798
00:37:59.696 --> 00:38:01.573
We go way back, Bruno and I.

799
00:38:01.614 --> 00:38:03.408
-He's always been so talented.
-[chuckles]

800
00:38:03.450 --> 00:38:05.618
And Elida's always
been so kind.

801
00:38:12.709 --> 00:38:14.753
Please, l-let me know
if you need anything else.

802
00:38:14.794 --> 00:38:16.963
Okay.

803
00:38:17.005 --> 00:38:17.839
Grazie,Bruno.

804
00:38:18.548 --> 00:38:20.550
Ciao.

805
00:38:20.592 --> 00:38:23.511
-Goodnight.
-Goodnight. Thank you.

806
00:38:23.553 --> 00:38:24.721
[furniture clattering]

807
00:38:25.513 --> 00:38:26.431
[door opens]

808
00:38:26.473 --> 00:38:28.266
[door creaking]

809
00:38:28.308 --> 00:38:29.309
[door closes]

810
00:38:29.351 --> 00:38:30.435
What?

811
00:38:30.477 --> 00:38:32.395
Mm, I'm just sayin',

812
00:38:32.437 --> 00:38:34.731
I don't think Bruno
does that for just anyone.

813
00:38:37.442 --> 00:38:39.694
[keypad clicking]

814
00:38:40.904 --> 00:38:41.863
[pop up chiming]

815
00:38:43.656 --> 00:38:44.741
-[notification dinging]
-[chuckles]

816
00:38:45.909 --> 00:38:47.619
[sighs]

817
00:38:49.120 --> 00:38:50.205
[pen clicking]

818
00:38:50.246 --> 00:38:51.247
[sighs]

819
00:38:51.289 --> 00:38:52.290
[soft music]

820
00:38:52.332 --> 00:38:54.542
[scribbling]

821
00:39:00.924 --> 00:39:01.966
[pen clicks]

822
00:39:02.008 --> 00:39:03.009
[sighs irritably]

823
00:39:05.512 --> 00:39:08.139
[breathe deeply]

824
00:39:08.181 --> 00:39:11.017
[ruffling]

825
00:39:12.852 --> 00:39:14.229
[Danielle] "I didn't
realize how much

826
00:39:14.270 --> 00:39:16.064
my world had been
shrinking at home.

827
00:39:16.106 --> 00:39:18.274
The less I did,
the smaller it got.

828
00:39:18.316 --> 00:39:21.152
So much so
that I started to feel shy.

829
00:39:21.194 --> 00:39:24.656
Turns out, meeting new friends,
at least in Ostia Antica,

830
00:39:24.698 --> 00:39:26.533
is like riding a bike.

831
00:39:26.574 --> 00:39:28.159
Once you put
yourself out there,

832
00:39:28.201 --> 00:39:29.953
the rest naturally follows.

833
00:39:29.994 --> 00:39:32.497
And before you know it,
new pathways open up

834
00:39:32.539 --> 00:39:34.332
that you never saw before.

835
00:39:34.374 --> 00:39:35.917
Only for the first time,

836
00:39:35.959 --> 00:39:37.752
I didn't know which way
I wanted to go

837
00:39:37.794 --> 00:39:39.504
and that excited me."

838
00:39:39.546 --> 00:39:42.590
[regal orchestra music]

839
00:39:44.718 --> 00:39:47.137
Is it much further?

840
00:39:47.178 --> 00:39:50.515
No. The bicycles
are just down the street.

841
00:39:50.557 --> 00:39:52.934
We're riding bikes today,
no Vespa?

842
00:39:52.976 --> 00:39:56.855
I thought we might
get some exercise.

843
00:39:56.896 --> 00:40:00.984
-You don't like biking?
-No, no, no. I-I-I love biking.

844
00:40:01.026 --> 00:40:03.903
[chuckles] No, it's just
that I, I keep reading things

845
00:40:03.945 --> 00:40:06.406
in this book
that happened in real life.

846
00:40:06.448 --> 00:40:07.699
I don't know,
it's like I've stepped into

847
00:40:07.741 --> 00:40:10.535
a choose-your-own-adventure
book.

848
00:40:10.577 --> 00:40:13.329
And what is it asking?

849
00:40:13.371 --> 00:40:15.206
Maybe I don't need
to rush back.

850
00:40:15.248 --> 00:40:17.042
Maybe I just need to stop

851
00:40:17.083 --> 00:40:20.545
and just ask myself,
is this really what I want?

852
00:40:20.587 --> 00:40:22.130
Am I on the right path?

853
00:40:22.172 --> 00:40:25.383
That is definitely not
a question to be rushed.

854
00:40:25.425 --> 00:40:27.635
Hmm, just a thought.

855
00:40:27.677 --> 00:40:30.555
It's a very sweet thought.

856
00:40:30.597 --> 00:40:33.892
One I like the sound
of, the staying part.

857
00:40:33.933 --> 00:40:36.895
[mellow music]

858
00:40:36.936 --> 00:40:39.230
[birds chirping]

859
00:40:39.272 --> 00:40:41.733
-Here we are.
-Hmm.

860
00:40:41.775 --> 00:40:44.569
Okay, well the more
immediate question is,

861
00:40:44.611 --> 00:40:47.280
what flavor are
we going to make today?

862
00:40:47.322 --> 00:40:50.241
To that I say,
lead on, Danielle.

863
00:40:50.283 --> 00:40:51.618
Wait, me?

864
00:40:52.744 --> 00:40:54.579
Okay, you realize if I lead,

865
00:40:54.621 --> 00:40:56.498
we may never
make it to the market.

866
00:40:56.539 --> 00:40:58.792
I'm pretty sure
you'll find your way.

867
00:40:59.584 --> 00:41:01.002
Mm, all right.

868
00:41:02.295 --> 00:41:03.380
Let's go.

869
00:41:03.421 --> 00:41:05.256
[rattling]

870
00:41:05.298 --> 00:41:07.926
[uplifting music]

871
00:41:07.967 --> 00:41:09.135
Mm...

872
00:41:11.179 --> 00:41:13.973
Okay, this way. [laughing]

873
00:41:18.687 --> 00:41:20.689
[regal orchestra music]

874
00:41:22.190 --> 00:41:25.735
[Giancarlo] Sea salt,
pear, and avocado gelato.

875
00:41:25.777 --> 00:41:27.654
In my father's cafe.

876
00:41:27.696 --> 00:41:29.989
I think I prefer
your mint basil idea.

877
00:41:30.031 --> 00:41:32.826
[chuckling] No, no, no,
I promise you,

878
00:41:32.867 --> 00:41:36.329
it takes the creaminess to,
like, a whole other level.

879
00:41:36.371 --> 00:41:38.998
And it gives you that
little taste for travel.

880
00:41:39.040 --> 00:41:41.626
Maybe for some, but not Aldo.

881
00:41:41.668 --> 00:41:44.254
My father feels
no need to see the world.

882
00:41:44.295 --> 00:41:45.797
The world comes to see him.

883
00:41:45.839 --> 00:41:48.633
In and out of the doors
of his cafe.

884
00:41:48.675 --> 00:41:51.219
So he's never left Ostia Antica?

885
00:41:52.554 --> 00:41:54.222
-Not that I know of.
-Oh.

886
00:41:54.264 --> 00:41:56.307
He picked up English
from the tourists.

887
00:41:56.349 --> 00:41:59.060
What about you?
How did you learn English?

888
00:41:59.102 --> 00:42:02.605
-Ah, Hollywood movies.
-Oh.

889
00:42:02.647 --> 00:42:04.774
I wanted to attend college
in the States,

890
00:42:04.816 --> 00:42:07.527
but... it didn't work out.

891
00:42:07.569 --> 00:42:09.029
Oh, why not?

892
00:42:09.070 --> 00:42:11.531
Oh, Giancarlo. Buongiorno.

893
00:42:11.573 --> 00:42:13.908
-Buongiorno,Marta.
-Ciao,Maurizio.

894
00:42:13.950 --> 00:42:16.703
-And who's your friend, ah?
-Oh, I'm Danielle. Hi.

895
00:42:16.745 --> 00:42:18.455
-Hi.
-She's visiting from California.

896
00:42:18.496 --> 00:42:20.582
Ah, an American.

897
00:42:20.623 --> 00:42:22.584
I hope you felt welcome
in our country, eh?

898
00:42:22.625 --> 00:42:24.169
No, more than welcome.

899
00:42:24.210 --> 00:42:27.797
Um, embraced, really.
It's like a dream here.

900
00:42:27.839 --> 00:42:31.968
Ah, if it's a dream, may
we never wake up. [chuckles]

901
00:42:32.010 --> 00:42:34.179
This dragon fruit
looks amazing.

902
00:42:34.220 --> 00:42:36.139
Wait, those
aren't local, right?

903
00:42:36.181 --> 00:42:40.685
Well, I'd like to bring a few
curiosities for Giancarlo, eh?

904
00:42:40.727 --> 00:42:43.730
A hint of the world
over the horizon.

905
00:42:43.772 --> 00:42:47.525
Ah, but you have to try
my-my fresh honey, eh?

906
00:42:47.567 --> 00:42:49.319
Hey, what if we did,

907
00:42:49.361 --> 00:42:52.697
like, a tropical dragon fruit
and lemon gelato

908
00:42:52.739 --> 00:42:55.075
with Marta's honey
to soften the acidity

909
00:42:55.116 --> 00:42:57.327
and we could use
some... cocoa nibs

910
00:42:57.369 --> 00:43:01.373
to cut the sweetness and maybe
even pomegranate seeds

911
00:43:01.414 --> 00:43:03.416
to add a little bit of crunch.

912
00:43:03.458 --> 00:43:05.126
-Hm?
-I love it.

913
00:43:05.168 --> 00:43:09.089
You know, you two make
a you make a good team, huh?

914
00:43:09.130 --> 00:43:11.883
Maybe we're onto something.

915
00:43:11.925 --> 00:43:15.053
-Business and boldness?
-Mm.

916
00:43:15.095 --> 00:43:18.181
Passion and perseverance?

917
00:43:18.223 --> 00:43:19.140
[chuckles]

918
00:43:20.433 --> 00:43:21.601
This, per favore.

919
00:43:21.643 --> 00:43:23.186
-Okay.
-And some lemons.

920
00:43:23.228 --> 00:43:24.396
[Giancarlo] And your
honey as well.

921
00:43:24.437 --> 00:43:26.773
Okay.

922
00:43:26.815 --> 00:43:29.776
I can't wait to hear
what else you come up.

923
00:43:29.818 --> 00:43:32.904
-[chuckles]
-Here it is.

924
00:43:32.946 --> 00:43:34.989
-Oh!
-Oh, please, Giancarlo.

925
00:43:35.031 --> 00:43:36.908
For your guest. [chuckles]

926
00:43:36.950 --> 00:43:39.035
-Grazie.
-Grazie.

927
00:43:39.077 --> 00:43:41.705
-My pleasure. Ciao.
-Ciao,Marta.

928
00:43:41.746 --> 00:43:43.748
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.

929
00:43:43.790 --> 00:43:45.542
Buongiorno.

930
00:43:45.583 --> 00:43:46.793
Hmm, let's see, let's see.

931
00:43:46.835 --> 00:43:47.877
Uh, typical.

932
00:43:47.919 --> 00:43:49.838
[Italian song]

933
00:43:49.879 --> 00:43:51.923
-Buongiorno.
-[gasps]

934
00:43:51.965 --> 00:43:53.842
Look. See, look at it.

935
00:43:53.883 --> 00:43:56.261
See. These are so beautiful,
aren't they?

936
00:43:56.302 --> 00:43:57.470
Yeah. Si.

937
00:43:57.512 --> 00:43:59.222
Let's try.

938
00:43:59.264 --> 00:44:00.557
Buongiorno.

939
00:44:00.598 --> 00:44:01.516
[speaking in Italian]

940
00:44:02.809 --> 00:44:05.770
[song continues]

941
00:44:05.812 --> 00:44:08.857
[birds chirping]

942
00:44:20.368 --> 00:44:23.204
[machine whirling]

943
00:44:26.374 --> 00:44:29.878
Ah! You know, I don't even
know the last time I did this.

944
00:44:29.919 --> 00:44:32.047
Hm. Two days ago?

945
00:44:32.088 --> 00:44:33.465
Oh, no, no, no. [chuckles]

946
00:44:33.506 --> 00:44:35.300
I just mean, like, uh...

947
00:44:35.342 --> 00:44:37.969
cooking without caring
what other people think.

948
00:44:38.011 --> 00:44:40.013
Not even Nico?

949
00:44:40.055 --> 00:44:41.973
Okay, maybe. Maybe Nico.

950
00:44:42.891 --> 00:44:44.100
[plate rattles]

951
00:44:48.980 --> 00:44:52.859
Hey! What's the deal
between Bruno and Elida?

952
00:44:52.901 --> 00:44:55.028
-Oh, Bruno and Elida?
-Uh-huh.

953
00:44:55.070 --> 00:44:57.280
A crush is all destined.

954
00:44:57.322 --> 00:44:59.032
I knew it!

955
00:44:59.074 --> 00:45:01.534
Okay, so why has nothing
happened between them yet?

956
00:45:01.576 --> 00:45:05.038
I don't know. I guess timing
has never been right.

957
00:45:06.247 --> 00:45:07.874
Okay, what?

958
00:45:07.916 --> 00:45:10.043
I mean, you can't
always just wait around.

959
00:45:10.085 --> 00:45:12.587
Sometimes you just
have to... go for it.

960
00:45:12.629 --> 00:45:15.382
[soft music]

961
00:45:15.423 --> 00:45:17.592
[indistinct chattering]

962
00:45:19.135 --> 00:45:20.887
Yeah.

963
00:45:20.929 --> 00:45:23.223
Well... I think it's very sweet

964
00:45:23.264 --> 00:45:24.974
how personal this place is.

965
00:45:26.351 --> 00:45:28.186
Is Danielle's not?

966
00:45:28.228 --> 00:45:32.315
Um... no, not
like this, it's not.

967
00:45:33.525 --> 00:45:35.527
Well... maybe it can be, no?

968
00:45:37.821 --> 00:45:39.364
I don't know.

969
00:45:39.406 --> 00:45:42.951
Honestly, I'm not sure
that I can or...

970
00:45:42.992 --> 00:45:46.746
even want to do
this anymore. Just...

971
00:45:46.788 --> 00:45:48.998
I feel kind of
paralyzed lately.

972
00:45:49.040 --> 00:45:50.959
[instrumental music]

973
00:45:51.001 --> 00:45:53.586
-The restaurant bears your name.
-Mm-hmm.

974
00:45:53.628 --> 00:45:56.464
Isn't that like... giving
up on a part of yourself?

975
00:46:00.051 --> 00:46:02.387
Hey... just a name.

976
00:46:02.429 --> 00:46:06.266
Aldo's isn't even named
after my father, you know?

977
00:46:06.307 --> 00:46:09.144
Really, that's a bizarre
coincidence, no?

978
00:46:09.185 --> 00:46:12.188
The cafe was started
by my great grandfather.

979
00:46:12.230 --> 00:46:14.482
-His name was also Aldo.
-Oh.

980
00:46:14.524 --> 00:46:17.944
As was my grandfather,
as is my father.

981
00:46:17.986 --> 00:46:20.780
In fact I'm
the first man in my family,

982
00:46:20.822 --> 00:46:24.784
in four generations,
not named Aldo.

983
00:46:24.826 --> 00:46:27.996
Have you ever asked your dad
why they didn't name you Aldo?

984
00:46:29.164 --> 00:46:32.125
He always says the same thing.

985
00:46:32.167 --> 00:46:36.129
I guess your mother and I are
more creative than my ancestors.

986
00:46:38.048 --> 00:46:42.260
Well, I think Giancarlo
is a great name.

987
00:46:42.302 --> 00:46:44.095
[Danielle] It's
an important name, no?

988
00:46:44.137 --> 00:46:47.682
Giancarlo, the,
the gelato maker.

989
00:46:47.724 --> 00:46:50.852
Sounds like a, a fairy tale

990
00:46:50.894 --> 00:46:54.814
where the gelati comes to
life at night and speaks to me.

991
00:46:54.856 --> 00:46:56.983
Oh! [chuckles]

992
00:46:57.025 --> 00:47:00.987
Well, does your
gelati speak to you?

993
00:47:01.029 --> 00:47:05.116
When I cook... I have a
conversation with my food.

994
00:47:05.158 --> 00:47:09.746
You know, I ask it questions
and it tells me its flavors.

995
00:47:09.788 --> 00:47:13.458
Or... I don't know, I guess it,
I guess it used to do that.

996
00:47:13.500 --> 00:47:14.668
It's a song.

997
00:47:15.835 --> 00:47:18.004
-What?
-A duet.

998
00:47:18.046 --> 00:47:22.384
I dream of new flavors,
arias waiting to be sung.

999
00:47:22.425 --> 00:47:24.260
I think you're gonna need
the whole of vetrinathen,

1000
00:47:24.302 --> 00:47:26.179
if that's the case. [chuckles]

1001
00:47:26.221 --> 00:47:28.348
It would be my trip
around the world.

1002
00:47:28.390 --> 00:47:33.353
Mm. A cure for
a restless soul, perhaps?

1003
00:47:33.395 --> 00:47:35.939
Whose path is already laid out.

1004
00:47:35.980 --> 00:47:38.274
[instrumental music]

1005
00:47:39.150 --> 00:47:41.444
[bell chimes]

1006
00:47:41.486 --> 00:47:44.656
-Is it time?
-To bring your flavors to life?

1007
00:47:44.698 --> 00:47:47.742
No, uh-uh. Our flavors.

1008
00:47:47.784 --> 00:47:50.161
-Our flavors.
-Si.

1009
00:47:50.203 --> 00:47:52.372
-There you are.
-Ciao,Nico.

1010
00:47:52.414 --> 00:47:54.749
-This is my friend, Danielle.
-Ciao.

1011
00:47:54.791 --> 00:47:57.377
You come by just in time...

1012
00:47:57.419 --> 00:48:01.631
to try our new
dragon fruit-lemon flavor.

1013
00:48:01.673 --> 00:48:03.008
Hm.

1014
00:48:03.049 --> 00:48:06.094
[tense music]

1015
00:48:11.641 --> 00:48:13.101
I prefer strawberry.

1016
00:48:13.768 --> 00:48:15.437
[sighs]

1017
00:48:17.397 --> 00:48:19.190
Go to the vetrina.
I'm coming.

1018
00:48:21.109 --> 00:48:23.611
[sighs] I wonder
why he didn't like it.

1019
00:48:26.281 --> 00:48:29.868
My father says... never
let success go to your head,

1020
00:48:29.909 --> 00:48:32.787
never let failure
go to your heart.

1021
00:48:32.829 --> 00:48:34.456
Tomorrow we try again, si?

1022
00:48:35.123 --> 00:48:36.374
Si!

1023
00:48:42.756 --> 00:48:44.090
[instrumental music]

1024
00:48:44.132 --> 00:48:46.885
[insects chirping]

1025
00:48:46.926 --> 00:48:49.804
[church bells tolling]

1026
00:49:02.150 --> 00:49:03.276
[chuckles]

1027
00:49:05.779 --> 00:49:06.696
Here it is.

1028
00:49:07.864 --> 00:49:08.948
The beauty in the dark.

1029
00:49:10.241 --> 00:49:12.827
[instrumental music]

1030
00:49:12.869 --> 00:49:16.790
[Danielle] "A love for life
is coming back to me.

1031
00:49:16.831 --> 00:49:21.836
But the love that moves the
sun, the moon, and the stars,

1032
00:49:21.878 --> 00:49:23.546
that was not what
I was looking for.

1033
00:49:24.255 --> 00:49:25.382
Not then.

1034
00:49:26.383 --> 00:49:27.717
Not until I found...

1035
00:49:30.720 --> 00:49:31.846
Masolino."

1036
00:49:37.560 --> 00:49:40.355
[playful music]

1037
00:49:40.397 --> 00:49:42.190
Thank you for bringing
the firewood, Bruno.

1038
00:49:42.232 --> 00:49:43.775
There you go.

1039
00:49:43.817 --> 00:49:44.984
-[thudding]
-Ah!

1040
00:49:45.026 --> 00:49:46.903
[rattling]

1041
00:49:48.822 --> 00:49:50.615
Something smells delicious.

1042
00:49:50.657 --> 00:49:52.951
Oh, well, that would
be my lasagna.

1043
00:49:52.992 --> 00:49:55.578
Wow, i-it looks tasty.

1044
00:49:58.373 --> 00:50:01.292
-Anything else you need?
-Uh, yes, yes.

1045
00:50:01.334 --> 00:50:03.545
Could you look at the sink?

1046
00:50:03.586 --> 00:50:04.963
[birds chirping]

1047
00:50:05.005 --> 00:50:07.215
Something wrong with the sink?

1048
00:50:07.257 --> 00:50:11.344
Yes, it's been dripping a lot.

1049
00:50:11.386 --> 00:50:13.179
Uh, would you mind?

1050
00:50:13.221 --> 00:50:15.056
-Yeah.
-Okay, thank you.

1051
00:50:15.098 --> 00:50:16.641
[metal clanks]

1052
00:50:16.683 --> 00:50:18.184
[music continues]

1053
00:50:18.226 --> 00:50:20.020
Doesn't seem to be doing it now.

1054
00:50:20.061 --> 00:50:21.730
[chuckles] You know?

1055
00:50:21.771 --> 00:50:24.607
It's gonna start all up
again as soon as you leave.

1056
00:50:24.649 --> 00:50:27.402
Oh, could you
just double check?

1057
00:50:27.444 --> 00:50:29.404
-Yeah, double check down there.
-Thank you.

1058
00:50:31.322 --> 00:50:34.159
-[door opens]
-[door closes]

1059
00:50:34.200 --> 00:50:36.619
Sorry, I'm late.
I got tied up, and...

1060
00:50:38.455 --> 00:50:41.499
Bruno, I didn't realize
you were coming.

1061
00:50:41.541 --> 00:50:43.251
Buongiorno,Elida.

1062
00:50:43.293 --> 00:50:45.795
[mellow music]

1063
00:50:45.837 --> 00:50:47.630
Uh, Bruno.

1064
00:50:47.672 --> 00:50:50.342
Um, Elida has been telling me

1065
00:50:50.383 --> 00:50:53.845
how much she loved your work
with the door-frame.

1066
00:50:53.887 --> 00:50:55.138
Haven't you, Elida?

1067
00:50:55.180 --> 00:50:57.474
[chuckles] It was nothing.

1068
00:50:57.515 --> 00:50:59.684
No, it's the work of a master.

1069
00:50:59.726 --> 00:51:02.354
Yeah, I think attention
to detail is important.

1070
00:51:03.646 --> 00:51:04.814
Me too.

1071
00:51:04.856 --> 00:51:07.692
I think that lunch
is gonna get cold.

1072
00:51:07.734 --> 00:51:08.818
Yeah.

1073
00:51:08.860 --> 00:51:10.904
You know, I made
enough to feed an army,

1074
00:51:10.945 --> 00:51:13.156
so you two should sit.

1075
00:51:13.198 --> 00:51:15.158
-Enjoy.
-I couldn't impose.

1076
00:51:15.200 --> 00:51:16.951
No, no imposition. Truly.

1077
00:51:16.993 --> 00:51:18.953
[birds chirping]

1078
00:51:18.995 --> 00:51:20.205
Okay then.

1079
00:51:20.246 --> 00:51:22.665
[music continues]

1080
00:51:24.209 --> 00:51:25.335
[rattles]

1081
00:51:27.796 --> 00:51:32.384
All right, well, I guess
I will be leaving you.

1082
00:51:32.425 --> 00:51:34.302
You're not eating with us?

1083
00:51:34.344 --> 00:51:36.429
No, I'm so sorry.
I had to eat already.

1084
00:51:36.471 --> 00:51:38.765
I'm meeting with Giancarlo.

1085
00:51:38.807 --> 00:51:40.684
I wouldn't want to
get in the way of that.

1086
00:51:40.725 --> 00:51:41.726
-Bye.
-Bye.

1087
00:51:42.519 --> 00:51:44.145
Bye.

1088
00:51:44.187 --> 00:51:45.647
[clattering]

1089
00:51:45.689 --> 00:51:46.731
Here.

1090
00:51:48.942 --> 00:51:51.903
[indistinct chatter]

1091
00:51:51.945 --> 00:51:54.823
[birds chirping]

1092
00:51:58.660 --> 00:51:59.703
[thudding]

1093
00:52:04.749 --> 00:52:08.503
Truth, papa... why
didn't you name me Aldo?

1094
00:52:08.545 --> 00:52:10.463
Uh, you know why.

1095
00:52:10.505 --> 00:52:12.590
Your mother and I...

1096
00:52:12.632 --> 00:52:15.135
are more creative than my--

1097
00:52:15.176 --> 00:52:16.970
-Ancestors, right.
-Ancestors, yeah.

1098
00:52:17.012 --> 00:52:18.471
Buongiorno,Aldo.

1099
00:52:18.513 --> 00:52:20.348
Buongiorno,Daniela.

1100
00:52:20.390 --> 00:52:25.520
Posso avere un cappuccino
e un cornetto, per favore?

1101
00:52:25.562 --> 00:52:29.691
Danielle, you Italian
has improved so much.

1102
00:52:29.733 --> 00:52:33.611
Okay, one croissant and
cappuccino right away.

1103
00:52:33.653 --> 00:52:34.779
You're a good teacher.

1104
00:52:36.031 --> 00:52:37.532
Grazie.

1105
00:52:37.574 --> 00:52:39.659
-Ready to get started?
-Si.

1106
00:52:39.701 --> 00:52:42.370
Oh, do you have ricotta cheese?

1107
00:52:42.412 --> 00:52:44.080
I had an idea.

1108
00:52:44.122 --> 00:52:45.999
[instrumental music]

1109
00:52:46.041 --> 00:52:46.916
Come with me.

1110
00:52:49.377 --> 00:52:50.920
[chuckles]

1111
00:52:53.757 --> 00:52:54.883
Right. Smell it.

1112
00:52:56.176 --> 00:52:58.762
Ricotta, honey, and mint.

1113
00:52:58.803 --> 00:53:00.221
-Interesting.
-[Danielle] Mm-hm.

1114
00:53:00.263 --> 00:53:03.391
It's, uh, sweet...
like a cannoli.

1115
00:53:03.433 --> 00:53:07.687
But the mint adds a burst
of unexpected flavor.

1116
00:53:07.729 --> 00:53:09.105
Try it.
Tell me what you think.

1117
00:53:12.692 --> 00:53:15.487
Wow. The taste is very good.

1118
00:53:16.654 --> 00:53:19.532
But it's missing something.

1119
00:53:21.034 --> 00:53:21.951
-Mm.
-[clattering]

1120
00:53:26.039 --> 00:53:28.124
Mm. Mm-hm. You're right.

1121
00:53:31.586 --> 00:53:33.755
You know what?
Let's take a break.

1122
00:53:33.797 --> 00:53:35.548
[Giancarlo] What are
you thinking for today?

1123
00:53:35.590 --> 00:53:38.009
I feel like I distracted you.

1124
00:53:38.051 --> 00:53:40.136
Maybe... but in a good way.

1125
00:53:40.178 --> 00:53:41.763
[instrumental music]

1126
00:53:41.805 --> 00:53:46.309
This has all been... way
more fun than I expected.

1127
00:53:46.351 --> 00:53:49.854
And... more necessary...

1128
00:53:49.896 --> 00:53:50.939
than I realized.

1129
00:53:52.941 --> 00:53:53.858
That makes me happy.

1130
00:53:55.652 --> 00:53:58.863
-[chuckles]
-So... where to?

1131
00:53:59.906 --> 00:54:01.408
Hmm.

1132
00:54:01.449 --> 00:54:03.201
[uplifting music]

1133
00:54:03.243 --> 00:54:06.121
[birds chirping]

1134
00:54:09.332 --> 00:54:11.042
Oh, uh, scusi.

1135
00:54:11.084 --> 00:54:14.337
Uh, we're looking
for a Signore Chiellini.

1136
00:54:14.379 --> 00:54:17.090
Ah, luck smiles on you today.

1137
00:54:17.132 --> 00:54:19.718
Mario Chiellini, head to toe.

1138
00:54:19.759 --> 00:54:21.678
Let me guess,
you want to do either

1139
00:54:21.720 --> 00:54:24.097
a wine or olive oil tasting?

1140
00:54:24.139 --> 00:54:27.058
I know it's last minute.
but olive oil, per favore.

1141
00:54:27.100 --> 00:54:30.603
Of course, I can't say
no to a young couple in love.

1142
00:54:30.645 --> 00:54:32.105
Let's head inside, shall we?

1143
00:54:33.273 --> 00:54:34.315
Yeah.

1144
00:54:34.357 --> 00:54:35.483
[chuckles]

1145
00:54:35.525 --> 00:54:37.402
So, we're a couple now?

1146
00:54:37.444 --> 00:54:39.070
Apparently.

1147
00:54:39.112 --> 00:54:40.822
Then we better get in there.

1148
00:54:40.864 --> 00:54:42.115
Okay.

1149
00:54:42.157 --> 00:54:43.033
[chuckles]

1150
00:54:44.367 --> 00:54:46.202
[instrumental music]

1151
00:54:49.539 --> 00:54:52.584
[instrumental music]

1152
00:54:55.837 --> 00:54:59.299
Okay, so a harmonious
balance between fruitiness,

1153
00:54:59.341 --> 00:55:00.800
bitterness, and pungency

1154
00:55:00.842 --> 00:55:02.344
is what Mario said
we're looking for.

1155
00:55:05.180 --> 00:55:06.306
Mm.

1156
00:55:06.348 --> 00:55:09.059
[indistinct chattering]

1157
00:55:09.100 --> 00:55:10.560
What?

1158
00:55:10.602 --> 00:55:13.396
Are you good at
everything you do?

1159
00:55:13.438 --> 00:55:16.358
[chuckles] Oh, no, I wish.

1160
00:55:16.399 --> 00:55:19.069
I mean, I can't even seem to
make my restaurant a success.

1161
00:55:19.110 --> 00:55:23.281
But you are willing to
change and try new things.

1162
00:55:23.323 --> 00:55:25.700
-That's just as important.
-Is it?

1163
00:55:27.077 --> 00:55:28.912
For me, yes.

1164
00:55:28.953 --> 00:55:31.623
Failure just gives you
another opportunity.

1165
00:55:36.252 --> 00:55:38.797
You know, we're having
a party on Friday.

1166
00:55:38.838 --> 00:55:41.341
-Starting at noon.
-Oh!

1167
00:55:41.383 --> 00:55:43.426
No, I didn't.
What's the occasion?

1168
00:55:43.468 --> 00:55:45.095
The occasion? This is Italy.

1169
00:55:45.136 --> 00:55:47.305
We don't need a reason
to throw a party.

1170
00:55:47.347 --> 00:55:49.432
-Oh.
-Especially in summer.

1171
00:55:49.474 --> 00:55:51.309
Well, it sounds amazing,

1172
00:55:51.351 --> 00:55:53.269
but my flight leaves--

1173
00:55:53.311 --> 00:55:56.147
No, no, no, we're not
talking about any departures.

1174
00:55:56.189 --> 00:55:58.483
Just the here and now.

1175
00:55:58.525 --> 00:56:00.985
Well, it wouldn't be
till the evening, so...

1176
00:56:02.529 --> 00:56:05.782
-Yeah, I'd love that.
-Good.

1177
00:56:05.824 --> 00:56:07.492
[indistinct chatter]

1178
00:56:07.534 --> 00:56:10.745
Because it wouldn't
be the same without you.

1179
00:56:10.787 --> 00:56:12.622
[instrumental music]

1180
00:56:12.664 --> 00:56:14.457
Especially now
that we're a couple.

1181
00:56:14.499 --> 00:56:16.167
[chuckles]

1182
00:56:16.209 --> 00:56:18.128
That's right, how
could I forget that?

1183
00:56:19.254 --> 00:56:21.339
So, is it fancy?

1184
00:56:21.381 --> 00:56:23.091
-Party?
-Hm-mm.

1185
00:56:23.133 --> 00:56:26.136
We take any chance that
we can get to dress up.

1186
00:56:26.177 --> 00:56:29.889
Mm. Well, looks like
I'll need to find a dress.

1187
00:56:29.931 --> 00:56:33.476
Please, you'll be beautiful
in whatever you wear.

1188
00:56:33.518 --> 00:56:36.438
[gentle music]

1189
00:56:39.524 --> 00:56:43.028
Ah, my lovebirds!

1190
00:56:43.069 --> 00:56:46.990
I wanted to give you one of my
favorite bottles of olive oil.

1191
00:56:47.032 --> 00:56:50.160
It's one of my favorite olives
with a hint of hazelnut.

1192
00:56:51.536 --> 00:56:53.496
Huh?

1193
00:56:53.538 --> 00:56:54.789
I think I just figured out

1194
00:56:54.831 --> 00:56:56.416
what our missing
ingredient might be.

1195
00:56:59.836 --> 00:57:01.338
[instrumental music]

1196
00:57:01.379 --> 00:57:04.215
[engine whirring]

1197
00:57:07.302 --> 00:57:09.804
[singing in Italian]

1198
00:57:29.824 --> 00:57:32.911
[song continues]

1199
00:57:37.248 --> 00:57:40.001
Ugh! I don't know
what I was thinking.

1200
00:57:40.043 --> 00:57:42.504
Get a dress, why would
I even say that?

1201
00:57:42.545 --> 00:57:45.215
-Because you like him.
-Ugh!

1202
00:57:45.256 --> 00:57:46.800
Is that a bad thing?

1203
00:57:46.841 --> 00:57:49.844
Yes, it is because
he lives here and I live...

1204
00:57:50.595 --> 00:57:52.138
really far away.

1205
00:57:52.180 --> 00:57:54.683
Don't focus so much
on the small details.

1206
00:57:54.724 --> 00:57:56.184
Yeah, like the Atlantic Ocean?

1207
00:57:56.226 --> 00:57:58.895
[chuckles]
Okay, water is fluid.

1208
00:57:58.937 --> 00:58:01.356
[Elida] Your heart, not so much.

1209
00:58:01.398 --> 00:58:02.982
Trust me, it feels good

1210
00:58:03.024 --> 00:58:04.442
to listen to it every
once in a while.

1211
00:58:05.276 --> 00:58:06.861
I did.

1212
00:58:06.903 --> 00:58:10.198
-Are you talking about Bruno?
-Mm-hm.

1213
00:58:10.240 --> 00:58:15.036
So you're really going
on an official date, finally?

1214
00:58:15.078 --> 00:58:18.081
-Yes.
-I'm so happy for you.

1215
00:58:18.123 --> 00:58:20.834
Both of you, and Bruno
is, he's a great guy.

1216
00:58:20.875 --> 00:58:23.253
He is. They both are.

1217
00:58:23.294 --> 00:58:25.588
Now, let's see if
we can find you a dress.

1218
00:58:25.630 --> 00:58:27.424
I have one that is
way more you than me.

1219
00:58:28.633 --> 00:58:29.759
Come on.

1220
00:58:29.801 --> 00:58:32.721
[soft music]

1221
00:58:32.762 --> 00:58:35.849
[insects chirping]

1222
00:58:51.031 --> 00:58:52.073
[sighs]

1223
00:58:55.452 --> 00:58:58.163
[birds chirping]

1224
00:59:02.584 --> 00:59:03.835
[sighs]

1225
00:59:06.338 --> 00:59:07.297
[bell chimes]

1226
00:59:08.256 --> 00:59:09.215
It's ready.

1227
00:59:14.596 --> 00:59:15.597
[rattles]

1228
00:59:19.392 --> 00:59:21.394
[exhales] Okay.

1229
00:59:21.436 --> 00:59:25.148
Hopefully the hazelnuts
gave it that nutty undertone.

1230
00:59:25.190 --> 00:59:26.524
[clattering]

1231
00:59:28.985 --> 00:59:32.364
Wait. It's best to let it rest.

1232
00:59:32.405 --> 00:59:34.532
Oh. Okay.

1233
00:59:34.574 --> 00:59:37.369
[instrumental music]

1234
00:59:39.704 --> 00:59:40.789
Okay, it's rested long enough.

1235
00:59:40.830 --> 00:59:42.207
Okay. [chuckles]

1236
00:59:45.877 --> 00:59:47.253
-Salute.
-Salute.

1237
00:59:47.295 --> 00:59:48.254
[clinks]

1238
00:59:49.714 --> 00:59:52.550
[instrumental music]

1239
00:59:55.595 --> 00:59:57.555
-It's...
-It's delicious.

1240
00:59:57.597 --> 00:59:59.516
-It's delicious!
-It's delicious!

1241
00:59:59.557 --> 01:00:02.227
-It's delicious!
-[both chuckles]

1242
01:00:02.268 --> 01:00:04.854
But... will the
customers like it?

1243
01:00:04.896 --> 01:00:06.648
Will Nico?

1244
01:00:06.690 --> 01:00:09.025
Hey... win or lose.

1245
01:00:10.568 --> 01:00:12.195
Win or lose?

1246
01:00:12.237 --> 01:00:14.280
[chuckles] It's something
that my sister and I

1247
01:00:14.322 --> 01:00:16.032
have said to each other
since we were kids.

1248
01:00:16.074 --> 01:00:20.954
It just, it-it means,
uh, succeed or fail

1249
01:00:20.995 --> 01:00:22.747
we'll be there for each other.

1250
01:00:22.789 --> 01:00:25.542
Win or lose.
Vincere o perdere.

1251
01:00:25.583 --> 01:00:27.210
To our new flavor.

1252
01:00:27.252 --> 01:00:29.629
Honey cannoli with
hazelnuts and mint.

1253
01:00:29.671 --> 01:00:32.007
Maybe it needs
a better name first.

1254
01:00:32.048 --> 01:00:34.092
Oh. Oh, okay.

1255
01:00:34.134 --> 01:00:35.093
Um...

1256
01:00:36.636 --> 01:00:41.057
Oh! What about Masolino's Song?

1257
01:00:41.099 --> 01:00:43.768
That feels random.

1258
01:00:43.810 --> 01:00:46.062
Okay, well,
it's-it's from this book

1259
01:00:46.104 --> 01:00:48.398
that I'm reading
that's set here in Ostia.

1260
01:00:49.774 --> 01:00:52.402
In honor of this
Italian gentleman

1261
01:00:52.444 --> 01:00:56.781
who made this young American
girl's trip to Italy

1262
01:00:56.823 --> 01:00:57.866
very special.

1263
01:00:57.907 --> 01:01:00.160
[instrumental music]

1264
01:01:00.201 --> 01:01:03.329
So... Masolino's Song?

1265
01:01:05.081 --> 01:01:06.750
Masolino's Song it is.

1266
01:01:06.791 --> 01:01:09.085
[chuckles] Okay.

1267
01:01:09.127 --> 01:01:11.963
Oh, yeah, hey, I need
to get to the tailor.

1268
01:01:12.005 --> 01:01:13.590
I already went this morning,

1269
01:01:13.631 --> 01:01:16.926
but apparently opening
at 9:00 really means 9-ish.

1270
01:01:16.968 --> 01:01:19.054
-The tailor?
-Yeah.

1271
01:01:19.095 --> 01:01:21.514
I got a gown for the party.

1272
01:01:21.556 --> 01:01:23.141
I look forward to seeing it.

1273
01:01:23.183 --> 01:01:24.768
-Ciao.
-Ciao.

1274
01:01:24.809 --> 01:01:26.478
[birds chirping]

1275
01:01:28.063 --> 01:01:31.107
[instrumental music]

1276
01:01:35.403 --> 01:01:37.364
Masolino's Song.

1277
01:01:37.405 --> 01:01:38.406
[chuckles]

1278
01:01:38.448 --> 01:01:41.409
[phone buzzing]

1279
01:01:41.451 --> 01:01:44.162
[indistinct chatter]

1280
01:01:45.413 --> 01:01:46.998
-[Owen] Danielle?
-Hey.

1281
01:01:47.040 --> 01:01:48.083
Hope you were getting
the inspiration

1282
01:01:48.124 --> 01:01:49.542
you were looking for.

1283
01:01:49.584 --> 01:01:51.586
You know what? I think I am.

1284
01:01:51.628 --> 01:01:52.921
I feel the wheels turning.

1285
01:01:52.962 --> 01:01:56.216
That's good. That's great.

1286
01:01:56.257 --> 01:01:59.969
-Because I have news.
-That sounds ominous.

1287
01:02:00.011 --> 01:02:05.266
I am really sorry, but
the timeline, it's changed.

1288
01:02:05.308 --> 01:02:06.935
[Owen] I have to make
a decision on my investments

1289
01:02:06.976 --> 01:02:08.687
by the end of the week.

1290
01:02:08.728 --> 01:02:10.438
By the end of this week?

1291
01:02:10.480 --> 01:02:13.274
[Owen] Yeah, but I still want
to hear your ideas.

1292
01:02:14.317 --> 01:02:16.361
I know it's only two days away,

1293
01:02:16.403 --> 01:02:17.654
but I'm pulling
for you, Danielle.

1294
01:02:18.863 --> 01:02:22.325
-Ciao.
-Bye.

1295
01:02:22.367 --> 01:02:24.202
[tense music]

1296
01:02:24.244 --> 01:02:25.412
[sighs]

1297
01:02:29.749 --> 01:02:32.585
[uplifting music]

1298
01:02:38.258 --> 01:02:39.467
[Bruno] Good morning.

1299
01:02:40.301 --> 01:02:42.345
Oh, ciao,Bruno.

1300
01:02:42.387 --> 01:02:44.347
-Usual?
-Chocolate, please.

1301
01:02:47.976 --> 01:02:50.478
How about trying something new?

1302
01:02:50.520 --> 01:02:52.605
-[plate rattles]
-New kind of chocolate?

1303
01:02:52.647 --> 01:02:53.606
No.

1304
01:02:55.191 --> 01:02:57.068
Come on, try a new flavor.

1305
01:02:57.110 --> 01:02:58.778
I call it Masolino's Song.

1306
01:03:00.822 --> 01:03:02.532
I think, I'll just
have chocolate.

1307
01:03:02.574 --> 01:03:04.242
[indistinct chatter]

1308
01:03:05.827 --> 01:03:07.287
-I'll try it!
-[chuckles]

1309
01:03:07.328 --> 01:03:08.913
[instrumental music]

1310
01:03:08.955 --> 01:03:10.123
Si.

1311
01:03:12.959 --> 01:03:14.252
[rattles]

1312
01:03:25.472 --> 01:03:26.765
Buono!

1313
01:03:26.806 --> 01:03:27.849
I like it.

1314
01:03:29.434 --> 01:03:31.519
-Maybe a small taste.
-Right away.

1315
01:03:31.561 --> 01:03:34.481
-[chuckles]
-[indistinct chattering]

1316
01:03:35.565 --> 01:03:36.649
One at a time.

1317
01:03:36.691 --> 01:03:39.611
[uplifting music]

1318
01:03:46.993 --> 01:03:48.870
Ah, scusa.Sorry.

1319
01:03:53.875 --> 01:03:55.418
Oh!

1320
01:03:55.460 --> 01:03:59.631
-They love it. They love it.
-That's great.

1321
01:03:59.673 --> 01:04:03.426
I scoop and scoop
until I hit the bottom.

1322
01:04:03.468 --> 01:04:06.763
And still they ask for more.
We need more hazelnuts.

1323
01:04:06.805 --> 01:04:08.890
A whole grove of hazelnut trees.

1324
01:04:10.850 --> 01:04:12.519
Is everything okay?

1325
01:04:12.560 --> 01:04:17.315
Yeah. Yes, um,
I'm really happy for you.

1326
01:04:17.357 --> 01:04:21.277
Happy for us. I couldn't have
done this without you.

1327
01:04:21.319 --> 01:04:23.321
This calls for celebration.

1328
01:04:23.363 --> 01:04:25.699
Tonight, Poisonto's, my treat.

1329
01:04:25.740 --> 01:04:27.158
Um, you know what, I think

1330
01:04:27.200 --> 01:04:29.327
I'm gonna have
to stay in tonight.

1331
01:04:29.369 --> 01:04:31.287
Work call that
I have got pushed up,

1332
01:04:31.329 --> 01:04:33.373
so I need to prepare for it.

1333
01:04:33.415 --> 01:04:35.166
Anything I can do to help?

1334
01:04:35.208 --> 01:04:37.419
No. No, no, it's okay.

1335
01:04:37.460 --> 01:04:40.171
I just, um, wanted to see
how everything was going.

1336
01:04:40.213 --> 01:04:43.049
[pensive music]

1337
01:04:43.091 --> 01:04:44.718
But I should probably go.

1338
01:04:46.928 --> 01:04:47.929
-Bye.
-Okay.

1339
01:04:52.142 --> 01:04:53.601
Scusi.

1340
01:04:53.643 --> 01:04:55.895
[insects chirping]

1341
01:05:11.661 --> 01:05:12.579
[sighs]

1342
01:05:13.747 --> 01:05:14.622
[paper rustling]

1343
01:05:18.752 --> 01:05:21.129
[Danielle]
"I watched the Anticans.

1344
01:05:21.171 --> 01:05:26.217
Joyous, cheerful, in their
own world, while wondering,

1345
01:05:26.259 --> 01:05:28.261
can there be
a future for me here?

1346
01:05:28.303 --> 01:05:31.348
[instrumental music]

1347
01:05:36.436 --> 01:05:39.022
He had shown me a whole
new way of being alive,

1348
01:05:39.064 --> 01:05:42.942
and I knew whatever I decided,
my life would change forever."

1349
01:05:45.362 --> 01:05:48.406
Hey, careful with that face.

1350
01:05:48.448 --> 01:05:50.075
-We need you.
-[chuckles]

1351
01:05:50.116 --> 01:05:51.951
[insects chirping]

1352
01:05:51.993 --> 01:05:55.872
Danielle... she
seemed so distant.

1353
01:05:56.956 --> 01:05:59.376
Hey, don't worry.

1354
01:05:59.417 --> 01:06:02.337
Men can better understand
women than we can the weather.

1355
01:06:02.379 --> 01:06:04.172
[instrumental music]

1356
01:06:04.214 --> 01:06:07.342
We've gotten pretty good at
predicting the weather, La Rana.

1357
01:06:08.134 --> 01:06:09.636
[thunder rumbling]

1358
01:06:10.845 --> 01:06:12.055
[rattles]

1359
01:06:12.097 --> 01:06:13.348
Hm?

1360
01:06:14.766 --> 01:06:16.476
That's strange.

1361
01:06:16.518 --> 01:06:18.478
It wasn't supposed to rain.

1362
01:06:18.520 --> 01:06:20.897
You see? Buona notte.

1363
01:06:22.816 --> 01:06:23.817
[scoffs]

1364
01:06:28.655 --> 01:06:31.533
[rain pouring]

1365
01:06:33.034 --> 01:06:35.912
[birds chirping]

1366
01:06:37.956 --> 01:06:40.834
[gentle music]

1367
01:07:03.356 --> 01:07:06.443
[sobbing]

1368
01:07:08.695 --> 01:07:09.821
[exhales deeply]

1369
01:07:09.863 --> 01:07:11.322
[music continues]

1370
01:07:11.364 --> 01:07:12.991
Danielle!

1371
01:07:13.033 --> 01:07:15.618
[engine whirring]

1372
01:07:17.203 --> 01:07:18.371
Danielle!

1373
01:07:19.789 --> 01:07:20.707
[exhales deeply]

1374
01:07:21.875 --> 01:07:22.751
[sniffles]

1375
01:07:25.128 --> 01:07:26.629
[birds chirping]

1376
01:07:26.671 --> 01:07:28.131
Elida told me where you were.

1377
01:07:29.549 --> 01:07:31.176
I was just coming to find you.

1378
01:07:31.217 --> 01:07:32.886
Why, why?

1379
01:07:32.927 --> 01:07:36.514
Danielle, have I
done something wrong?

1380
01:07:36.556 --> 01:07:38.350
No.

1381
01:07:38.391 --> 01:07:40.643
No, no, it's me.

1382
01:07:40.685 --> 01:07:43.438
I came to Italy for
inspiration and it just...

1383
01:07:45.315 --> 01:07:46.816
just hasn't come
like I'd hoped.

1384
01:07:46.858 --> 01:07:49.069
[pensive music]

1385
01:07:49.110 --> 01:07:50.403
Now, I have nothing to show.

1386
01:07:51.488 --> 01:07:52.906
Is this about your call?

1387
01:07:55.575 --> 01:08:00.163
[sobbing] I now have one day to
come up with an entire new menu.

1388
01:08:02.624 --> 01:08:03.917
It doesn't seem possible.

1389
01:08:07.796 --> 01:08:09.756
Hop on. I'll get the bike later.

1390
01:08:09.798 --> 01:08:12.384
Oh, no, no, no. It's okay.
I'm-I'm okay, really.

1391
01:08:12.425 --> 01:08:16.388
Danielle, it's
a journey for all of us.

1392
01:08:16.429 --> 01:08:18.890
No one needs to be alone in it

1393
01:08:18.932 --> 01:08:20.266
if we don't have to be.

1394
01:08:20.308 --> 01:08:22.185
[gentle music]

1395
01:08:24.020 --> 01:08:27.565
-Grazie.
-I want to show you something.

1396
01:08:27.607 --> 01:08:30.402
-If you have the time.
-[chuckles]

1397
01:08:30.443 --> 01:08:33.238
I mean, at this point, why not?

1398
01:08:33.279 --> 01:08:36.116
[birds chirping]

1399
01:08:40.453 --> 01:08:42.122
I've never shown anyone this.

1400
01:08:43.790 --> 01:08:46.209
Here, I can go
anywhere in the world.

1401
01:08:48.044 --> 01:08:52.173
With a click, I can
be at Niagara Falls,

1402
01:08:52.215 --> 01:08:53.550
[Giancarlo]
the Galápagos Islands,

1403
01:08:55.301 --> 01:08:57.429
even Martha's Vineyard.

1404
01:08:57.470 --> 01:08:59.597
And all without
leaving Ostia Antica.

1405
01:09:02.225 --> 01:09:03.184
It's beautiful.

1406
01:09:05.311 --> 01:09:06.479
Wow.

1407
01:09:08.773 --> 01:09:11.943
I thought I'd go further
than Rome at some point,

1408
01:09:13.153 --> 01:09:14.404
but my mother passed away.

1409
01:09:14.446 --> 01:09:16.197
[gentle music]

1410
01:09:16.239 --> 01:09:19.242
So... I decided to stay,

1411
01:09:19.284 --> 01:09:23.788
help my father,
and carry on her legacy.

1412
01:09:23.830 --> 01:09:26.833
Picture of the woman in
the cafe, is that your mom?

1413
01:09:26.875 --> 01:09:28.793
Si.

1414
01:09:28.835 --> 01:09:31.921
She taught me everything
I know about making gelato.

1415
01:09:31.963 --> 01:09:34.507
Like, her parents
and grandparents did.

1416
01:09:37.677 --> 01:09:42.849
I'm only mentioning this
because we can plan all we want,

1417
01:09:42.891 --> 01:09:44.601
but life tends
to get in the way.

1418
01:09:44.642 --> 01:09:46.186
[birds chirping]

1419
01:09:48.146 --> 01:09:50.440
That's not always a bad thing.

1420
01:09:50.482 --> 01:09:52.984
[music continues]

1421
01:09:53.026 --> 01:09:54.778
There's always
beauty in the dark.

1422
01:10:03.536 --> 01:10:05.288
[chuckles]

1423
01:10:05.330 --> 01:10:08.166
[insects chirping]

1424
01:10:09.376 --> 01:10:10.669
[clattering]

1425
01:10:13.463 --> 01:10:16.341
You think they'll let me
bring this on the plane?

1426
01:10:16.383 --> 01:10:18.968
Long as it's less
than three ounces.

1427
01:10:19.010 --> 01:10:20.178
Mm.

1428
01:10:20.220 --> 01:10:21.179
Well, I guess we just have to

1429
01:10:21.221 --> 01:10:22.806
finish it all by tomorrow then.

1430
01:10:22.847 --> 01:10:24.015
[chuckles]

1431
01:10:24.057 --> 01:10:26.309
-Or longer?
-Mm?

1432
01:10:27.686 --> 01:10:29.354
What if you stayed in Italy?

1433
01:10:29.396 --> 01:10:31.231
-You mentioned once.
-Giancarlo--

1434
01:10:31.272 --> 01:10:32.941
You can open your
restaurant here.

1435
01:10:34.567 --> 01:10:36.945
Y-you want me to move to Italy?

1436
01:10:36.986 --> 01:10:40.198
If not move... stay
another month.

1437
01:10:40.240 --> 01:10:42.200
[soft music]

1438
01:10:42.242 --> 01:10:44.703
-Even a week more.
-[chuckles]

1439
01:10:46.871 --> 01:10:50.208
I wish I could. I do. I...

1440
01:10:50.250 --> 01:10:52.669
But if I don't go back
and-and fight for it,

1441
01:10:52.711 --> 01:10:54.462
it'll be just like you said.

1442
01:10:54.504 --> 01:10:59.759
It'll be like me giving up on
a part of myself, you know?

1443
01:10:59.801 --> 01:11:02.721
And yeah, I may only
have one day to come up

1444
01:11:02.762 --> 01:11:04.556
with an entire new menu,

1445
01:11:04.597 --> 01:11:08.977
but, Giancarlo,
I gotta at least try.

1446
01:11:11.354 --> 01:11:13.523
Of course. You're right.

1447
01:11:13.565 --> 01:11:15.066
[music continues]

1448
01:11:15.108 --> 01:11:16.985
I was being selfish.

1449
01:11:21.114 --> 01:11:24.701
You shine too bright to give
up on your dreams, Danielle.

1450
01:11:27.120 --> 01:11:28.872
I wish you all the luck.

1451
01:11:31.958 --> 01:11:33.001
Me too.

1452
01:11:37.839 --> 01:11:40.884
[instrumental music]

1453
01:11:42.594 --> 01:11:43.762
Here you go.

1454
01:11:44.637 --> 01:11:46.264
Grazie.

1455
01:11:46.306 --> 01:11:48.933
[birds chirping]

1456
01:11:49.976 --> 01:11:53.396
Your new flavor is a success!

1457
01:11:53.438 --> 01:11:57.817
I hope Masolino enjoys
his place under the vetrina.

1458
01:11:57.859 --> 01:12:00.945
Maybe we can add
some more flavors as well.

1459
01:12:00.987 --> 01:12:03.698
One flavor to start, Giancarlo.

1460
01:12:04.866 --> 01:12:08.203
The wheels of time turn slowly.

1461
01:12:08.244 --> 01:12:09.913
Or not at all.

1462
01:12:09.954 --> 01:12:12.749
Not everyone wants
to live in this bubble,

1463
01:12:12.791 --> 01:12:14.959
or at your pace, all the time.

1464
01:12:15.001 --> 01:12:17.962
[instrumental music]

1465
01:12:19.547 --> 01:12:22.008
Not when there's so
much more out there.

1466
01:12:22.050 --> 01:12:24.969
[birds chirping]

1467
01:12:26.429 --> 01:12:27.430
[door opens]

1468
01:12:28.848 --> 01:12:30.100
Buongiorno,Aldo.

1469
01:12:30.141 --> 01:12:32.102
Oh, La Rana!

1470
01:12:32.143 --> 01:12:34.229
-[chuckles]
-Buongiorno.

1471
01:12:34.270 --> 01:12:35.855
Buongiorno.

1472
01:12:35.897 --> 01:12:39.943
Hey, what a cloudy face
on such a sunny day.

1473
01:12:39.984 --> 01:12:42.320
Just a lot
on my mind, that's all.

1474
01:12:42.362 --> 01:12:44.572
Life one advice.

1475
01:12:44.614 --> 01:12:48.243
If money can
fix it... no problem.

1476
01:12:48.284 --> 01:12:49.828
If money can't fix it,

1477
01:12:50.912 --> 01:12:51.996
just drink more coffee.

1478
01:12:53.081 --> 01:12:54.749
Or eat a gelato.

1479
01:12:55.834 --> 01:12:57.502
-Okay. [chuckles]
-Mm.

1480
01:12:57.544 --> 01:13:03.216
Rana... you should try Giancarlo
and Danielle's new flavor.

1481
01:13:03.258 --> 01:13:05.844
[Aldo]
It's called Masolino's Song.

1482
01:13:07.512 --> 01:13:08.930
You named it after me?

1483
01:13:10.390 --> 01:13:11.516
Masolino's Song?

1484
01:13:12.726 --> 01:13:15.061
I just got it from a book.

1485
01:13:15.103 --> 01:13:17.105
Oh!

1486
01:13:17.147 --> 01:13:21.317
So you named it
after my father.

1487
01:13:21.359 --> 01:13:23.319
[instrumental music]

1488
01:13:23.361 --> 01:13:25.280
The Steps of
Ostia Antica,no?

1489
01:13:26.322 --> 01:13:27.907
Yeah.

1490
01:13:27.949 --> 01:13:29.868
My mother wrote that
book about coming here

1491
01:13:29.909 --> 01:13:31.036
and meeting my father.

1492
01:13:32.454 --> 01:13:33.788
I'm named after him.

1493
01:13:35.665 --> 01:13:39.336
She started writing
the book... right here

1494
01:13:39.377 --> 01:13:40.295
at this very table.

1495
01:13:42.797 --> 01:13:44.382
She loved this place.

1496
01:13:44.424 --> 01:13:48.887
She was so inspired by
watching people coming here,

1497
01:13:48.928 --> 01:13:54.559
looking for food,
conversation, comfort.

1498
01:13:54.601 --> 01:13:56.561
[music continues]

1499
01:13:56.603 --> 01:14:00.815
[La Rana] This place was just
more than a restaurant to them.

1500
01:14:02.275 --> 01:14:03.276
It was a community.

1501
01:14:06.446 --> 01:14:09.324
[birds chirping]

1502
01:14:11.826 --> 01:14:14.954
Let me tell you why
you aren't named Aldo.

1503
01:14:16.081 --> 01:14:18.166
From the moment you were born,

1504
01:14:18.208 --> 01:14:21.503
your mother said,
"Our son was special."

1505
01:14:22.921 --> 01:14:24.964
She asked me not name you Aldo

1506
01:14:25.006 --> 01:14:28.468
because to be an Aldo
wasn't your destiny.

1507
01:14:28.510 --> 01:14:33.306
She knew your roots grew
shallow here in Ostia Antica.

1508
01:14:35.600 --> 01:14:37.644
I'm sorry.

1509
01:14:37.686 --> 01:14:42.691
I wasn't strong enough that you
thought you had to stay for me.

1510
01:14:42.732 --> 01:14:46.277
We must be one with
our hearts, Giancarlo.

1511
01:14:46.319 --> 01:14:48.822
[instrumental music]

1512
01:14:48.863 --> 01:14:50.865
I've been watching
the two of you.

1513
01:14:52.659 --> 01:14:56.955
You remind me of
your mother and I.

1514
01:14:56.996 --> 01:15:00.917
And it-it's made me remember
what she said about you.

1515
01:15:03.044 --> 01:15:06.673
I can see now that
your desire to make gelato

1516
01:15:06.715 --> 01:15:09.634
is because of the dreams in
your heart of something more.

1517
01:15:10.802 --> 01:15:11.886
[exhales sharply]

1518
01:15:13.972 --> 01:15:15.223
My heart is here.

1519
01:15:17.142 --> 01:15:19.269
In Ostia Antica, this cafe.

1520
01:15:19.310 --> 01:15:20.729
[music continues]

1521
01:15:20.770 --> 01:15:24.065
But your heart will
be on a plane tomorrow.

1522
01:15:34.034 --> 01:15:36.286
-[chuckles]
-Thank you.

1523
01:15:36.327 --> 01:15:39.289
[insects chirping]

1524
01:15:39.330 --> 01:15:42.042
[soft music]

1525
01:15:43.460 --> 01:15:44.419
[exhales sharply]

1526
01:15:58.558 --> 01:15:59.601
[rattles]

1527
01:16:09.361 --> 01:16:12.197
[music continues]

1528
01:16:18.161 --> 01:16:19.788
[Owen] Hey, Danielle.

1529
01:16:19.829 --> 01:16:21.498
You know I feel terrible
about pulling you in

1530
01:16:21.539 --> 01:16:24.000
like this
on your last day in Italy.

1531
01:16:24.042 --> 01:16:26.461
Oh, well, the containers
wait for no one. [chuckles]

1532
01:16:26.503 --> 01:16:30.924
I have a contract on my desk
and a shaky pen.

1533
01:16:30.965 --> 01:16:35.470
-Let me hear the fireworks.
-There aren't any.

1534
01:16:35.512 --> 01:16:38.098
I don't get it.

1535
01:16:38.139 --> 01:16:42.268
Like, I was so concerned
with getting it wrong

1536
01:16:42.310 --> 01:16:46.106
that I forgot to stay true
to what felt right

1537
01:16:46.147 --> 01:16:51.027
and I mean it isn't
about me or the recipes.

1538
01:16:52.529 --> 01:16:53.571
It's about people...

1539
01:16:55.031 --> 01:16:58.284
community and what
makes them happy.

1540
01:16:58.326 --> 01:17:00.453
[upbeat music]

1541
01:17:00.495 --> 01:17:01.496
Go on.

1542
01:17:03.331 --> 01:17:05.500
Okay.

1543
01:17:05.542 --> 01:17:06.501
So...

1544
01:17:15.301 --> 01:17:16.344
Good day.

1545
01:17:22.684 --> 01:17:24.477
Danielle.

1546
01:17:24.519 --> 01:17:25.729
Hi.

1547
01:17:25.770 --> 01:17:27.856
You look lovely.

1548
01:17:27.897 --> 01:17:29.149
Thank you.

1549
01:17:30.108 --> 01:17:31.276
Sorry I'm late.

1550
01:17:32.610 --> 01:17:34.696
How did it go?

1551
01:17:34.738 --> 01:17:36.698
Giancarlo, is it
time to play now?

1552
01:17:38.700 --> 01:17:41.161
Go. We can talk later.

1553
01:17:41.202 --> 01:17:42.370
Scusi, signorina.

1554
01:17:43.913 --> 01:17:48.001
Come on. Bambini,
gather around.

1555
01:17:48.043 --> 01:17:52.380
Come here. Come. Come, come.

1556
01:17:52.422 --> 01:17:56.051
Feast your eyes, little
ones, on the color field.

1557
01:17:57.469 --> 01:18:00.013
Three, two, one.

1558
01:18:00.055 --> 01:18:02.307
-And...
-And play!

1559
01:18:02.349 --> 01:18:04.017
[whooping]

1560
01:18:04.059 --> 01:18:06.436
[applause]

1561
01:18:06.478 --> 01:18:09.522
Who's ready for
Strega Comanda Color!

1562
01:18:09.564 --> 01:18:12.776
[all]
Me, me, me, me!

1563
01:18:12.817 --> 01:18:16.946
The witch will say a color,
and you must touch that color

1564
01:18:16.988 --> 01:18:19.324
[Giancarlo] before
the witch catches you.

1565
01:18:19.366 --> 01:18:22.035
Beware, bambini,
for the witch is me.

1566
01:18:22.077 --> 01:18:23.870
-[chuckles]
-[Giancarlo] Ready?

1567
01:18:23.912 --> 01:18:25.580
[kids]
Yes!

1568
01:18:25.622 --> 01:18:27.248
Eh, verde!

1569
01:18:27.290 --> 01:18:29.834
[instrumental music]

1570
01:18:29.876 --> 01:18:31.753
Rosso!

1571
01:18:31.795 --> 01:18:33.338
The heart. The heart. The heart.

1572
01:18:34.589 --> 01:18:36.800
Arancione?

1573
01:18:36.841 --> 01:18:39.719
-Oh!
-Okay, wait. What are we doing?

1574
01:18:39.761 --> 01:18:41.304
Playing, I think.

1575
01:18:41.346 --> 01:18:43.765
-Turchese!
-Eh, Turchese.

1576
01:18:43.807 --> 01:18:45.183
Turchese,okay.

1577
01:18:45.225 --> 01:18:48.311
Turquoise, turquoise...
[chuckles]

1578
01:18:48.353 --> 01:18:51.481
You've been captured
by the witch, signorina.

1579
01:18:51.523 --> 01:18:53.233
What happens now?

1580
01:18:53.274 --> 01:18:56.486
I don't know, uh, I've
never caught anyone before.

1581
01:18:56.528 --> 01:18:58.697
[chuckles]

1582
01:18:58.738 --> 01:18:59.698
You're free now.

1583
01:19:01.366 --> 01:19:03.118
Verde!

1584
01:19:03.159 --> 01:19:04.327
Uh, giallo.

1585
01:19:04.369 --> 01:19:05.453
[indistinct chattering]

1586
01:19:07.789 --> 01:19:10.709
We're thinking of renovating
the cottage together.

1587
01:19:10.750 --> 01:19:12.293
Elida is so creative.

1588
01:19:12.335 --> 01:19:15.171
And Bruno is so good
at fixing things. [chuckles]

1589
01:19:15.213 --> 01:19:16.798
I think we make
a pretty good pair.

1590
01:19:16.840 --> 01:19:18.258
I think so too.

1591
01:19:20.635 --> 01:19:22.012
I'm gonna miss you guys.

1592
01:19:22.053 --> 01:19:23.471
Me too. Come here.

1593
01:19:28.309 --> 01:19:30.103
Sorry if I interrupt.

1594
01:19:30.145 --> 01:19:31.688
I'll go to get the van.

1595
01:19:31.730 --> 01:19:33.314
We need to be leaving soon.

1596
01:19:33.356 --> 01:19:34.649
Okay.

1597
01:19:34.691 --> 01:19:36.276
Before you do...

1598
01:19:36.317 --> 01:19:38.778
I believe someone
has been waiting patiently

1599
01:19:38.820 --> 01:19:39.779
to speak with you.

1600
01:19:40.947 --> 01:19:43.783
[instrumental music]

1601
01:19:44.868 --> 01:19:46.244
Go.

1602
01:19:46.286 --> 01:19:49.289
[indistinct chatter]

1603
01:19:54.210 --> 01:20:00.467
So, I talked to Owen,
and he likes my new direction.

1604
01:20:00.508 --> 01:20:04.679
-A more personal one.
-Like a diner?

1605
01:20:04.721 --> 01:20:07.557
Maybe more like a cafe,

1606
01:20:07.599 --> 01:20:10.518
where you really get
to know your customers.

1607
01:20:10.560 --> 01:20:13.438
You know, you
and Aldo's gave me

1608
01:20:13.480 --> 01:20:15.690
all the inspiration
that I really needed.

1609
01:20:15.732 --> 01:20:17.150
[music continues]

1610
01:20:17.192 --> 01:20:20.195
-He'd be a fool not to.
-Agreed.

1611
01:20:22.572 --> 01:20:24.407
I'd love for you
to come visit me.

1612
01:20:26.034 --> 01:20:29.788
I hope... one day.

1613
01:20:29.829 --> 01:20:31.122
["Una Furtiva Lagrima"
over stereo]

1614
01:20:31.164 --> 01:20:32.290
[chuckles]

1615
01:20:36.044 --> 01:20:37.379
"Una Furtiva Lagrima."

1616
01:20:38.880 --> 01:20:39.881
Beautiful.

1617
01:20:41.299 --> 01:20:42.967
What's he saying?

1618
01:20:43.009 --> 01:20:44.260
Okay, yeah.

1619
01:20:46.513 --> 01:20:50.350
What more searching need I do?

1620
01:20:50.392 --> 01:20:54.354
For an instant, I felt
the beating of her heart

1621
01:20:54.396 --> 01:20:58.900
as if my sighs were hers
and her sighs were mine.

1622
01:20:58.942 --> 01:21:01.820
[indistinct chatter]

1623
01:21:04.989 --> 01:21:06.950
[mellow music]

1624
01:21:08.618 --> 01:21:11.663
Can't wait to see
you in... the magazines

1625
01:21:11.705 --> 01:21:13.623
when your restaurant
will be a success.

1626
01:21:15.083 --> 01:21:17.377
I'll project them
on-on my walls.

1627
01:21:17.419 --> 01:21:20.630
It will be as if I was there.

1628
01:21:22.340 --> 01:21:23.508
You can always visit.

1629
01:21:25.552 --> 01:21:26.720
Arrivederci,Danielle.

1630
01:21:35.186 --> 01:21:38.023
[music continues]

1631
01:21:42.944 --> 01:21:45.780
[uplifting music]

1632
01:21:54.164 --> 01:21:55.957
I figured out what was missing.

1633
01:21:55.999 --> 01:21:56.958
From Danielle's?

1634
01:21:58.710 --> 01:22:00.879
But now I know
what's missing from me.

1635
01:22:02.255 --> 01:22:03.340
It's you.

1636
01:22:03.381 --> 01:22:05.216
[indistinct chatter]

1637
01:22:05.258 --> 01:22:08.470
Come back to America with me.

1638
01:22:08.511 --> 01:22:11.931
It can be our specialty. We
can make Giancarlo's gelato.

1639
01:22:11.973 --> 01:22:15.894
Just forget making one flavor.
We can make all the flavors.

1640
01:22:15.935 --> 01:22:17.771
[chuckles]

1641
01:22:17.812 --> 01:22:19.898
You know you said that no one
ever leaves Ostia Antica,

1642
01:22:19.939 --> 01:22:23.401
and you won't. Because it'll
always be right here.

1643
01:22:25.403 --> 01:22:27.614
You can't always wait.

1644
01:22:27.655 --> 01:22:29.407
Sometimes you
just have to go for it.

1645
01:22:31.409 --> 01:22:36.831
Looking at pictures of
jungles, mountains, islands,

1646
01:22:38.583 --> 01:22:42.712
I thought maybe
I'd find a place

1647
01:22:42.754 --> 01:22:46.966
that felt like where
I was meant to be.

1648
01:22:47.008 --> 01:22:48.385
But now I can stop looking.

1649
01:22:48.426 --> 01:22:50.053
[music continues]

1650
01:22:50.095 --> 01:22:51.429
Because where I'm meant to be...

1651
01:22:53.139 --> 01:22:54.683
is with you.

1652
01:22:54.724 --> 01:22:56.726
[chuckles]

1653
01:22:56.768 --> 01:22:59.688
Good thing you got
that passport. [chuckles]

1654
01:23:18.456 --> 01:23:21.543
[music continues]

1655
01:23:28.800 --> 01:23:31.219
-To Danielle's.
-Oh! To Danielle's.

1656
01:23:31.261 --> 01:23:32.470
[clinks]

1657
01:23:34.806 --> 01:23:35.765
[chuckles]

1658
01:23:41.229 --> 01:23:44.107
[instrumental music]

1659
01:23:48.611 --> 01:23:51.031
[singing in Italian]





