1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:08,541
<i>Toda mi vida quise ser Bonita.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,583 --> 00:00:11,375
<i>Pensé que lo cambiaría todo.</i>

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
<i>Mi historia comienza en el pasado.</i>

6
00:00:18,916 --> 00:00:20,250
<i>Hace cientos de años,</i>

7
00:00:20,250 --> 00:00:23,583
<i>la gente dependía demasiado
de los combustibles fósiles.</i>

8
00:00:23,583 --> 00:00:26,000
<i>Desperdiciaron los recursos del planeta</i>

9
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
<i>y rápidamente surgió el caos y la guerra.</i>

10
00:00:29,541 --> 00:00:32,125
<i>A esa gente le llamamos Oxidados.</i>

11
00:00:32,958 --> 00:00:34,541
<i>Los mejores científicos</i>

12
00:00:34,541 --> 00:00:37,875
<i>se encargaron de rescatar
los restos de la civilización.</i>

13
00:00:37,875 --> 00:00:40,666
<i>Y se les ocurrió una idea revolucionaria.</i>

14
00:00:40,666 --> 00:00:43,708
<i>Una fuente de energía
verdaderamente renovable.</i>

15
00:00:44,208 --> 00:00:48,833
<i>Pero esto no resolvió
el mayor problema, la naturaleza humana.</i>

16
00:00:49,625 --> 00:00:55,041
<i>Las diferencias entre las personas
siguieron creando clases, clanes y países,</i>

17
00:00:55,541 --> 00:00:58,625
<i>lo que les impedía reconocer
su humanidad compartida.</i>

18
00:00:59,916 --> 00:01:02,166
<i>Así que idearon una solución radical.</i>

19
00:01:03,416 --> 00:01:04,500
<i>La transformación.</i>

20
00:01:07,208 --> 00:01:12,375
<i>A los 16 años, todos se someten
a una operación transformadora</i>

21
00:01:12,375 --> 00:01:14,791
<i>para convertirse en su yo más perfecto.</i>

22
00:01:14,791 --> 00:01:18,083
<i>Y cuando todos son perfectos,
el conflicto desaparece.</i>

23
00:01:19,125 --> 00:01:22,166
<i>Todos son sanos, felices y bellos,</i>

24
00:01:23,083 --> 00:01:26,166
<i>pero los demás
seguimos esperando nuestra operación.</i>

25
00:01:26,833 --> 00:01:29,000
<i>Hasta entonces, somos menos.</i>

26
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
<i>Los ignorados.</i>

27
00:01:30,500 --> 00:01:32,083
<i>La gente nos llama...</i>

28
00:01:32,833 --> 00:01:33,666
<i>los Feos.</i>

29
00:01:33,666 --> 00:01:38,750
LOS FEOS

30
00:01:53,083 --> 00:01:54,416
Espejo, hazme Bonita.

31
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
<i>Claro, Tally.</i>

32
00:01:56,375 --> 00:01:59,458
<i>Esta es la versión 732 de Morfo.</i>

33
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
NARIZ: ¡UNA CARRERA HASTA EL TECHO!

34
00:02:28,875 --> 00:02:31,375
- Sí. Te tengo. Eso es.
- Sí, lo tengo.

35
00:02:31,375 --> 00:02:34,250
- Tardaste mucho.
- Tengo las piernas cortas.

36
00:02:34,750 --> 00:02:36,416
- Por ahora...
- ¿Qué noche es?

37
00:02:37,625 --> 00:02:39,458
Creo que es Noche de Casino.

38
00:02:42,333 --> 00:02:43,916
Cómo se divierten.

39
00:02:46,250 --> 00:02:51,541
Ni una sola persona se ve incómoda
o no... está sonriendo.

40
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}LUGAR: MANSIÓN GARBO (PENTHOUSE)

41
00:02:55,083 --> 00:02:57,125
Hasta me duele no estar ahí.

42
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Vas a estar ahí en tres meses exactamente.

43
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Sí, pero no mañana, como tú.

44
00:03:03,958 --> 00:03:06,000
Lo sé. No puedo creerlo.

45
00:03:07,083 --> 00:03:08,916
No conozco este lugar sin ti.

46
00:03:08,916 --> 00:03:12,291
¿Recuerdas la primera vez
que hackeamos los dormitorios?

47
00:03:12,791 --> 00:03:14,000
Me hiciste hacer trucos.

48
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- No te obligué.
- Sí.

49
00:03:16,000 --> 00:03:18,166
- Claro que no.
- Sí, lo hiciste.

50
00:03:19,625 --> 00:03:22,166
¿No te estás muriendo? ¿Estás emocionado?

51
00:03:22,166 --> 00:03:24,916
Sí, claro, pero ¿y si no me reconozco?

52
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
Por favor.

53
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
No importa lo bonito que te hagan,

54
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
el fantasma de tu nariz gigante
te perseguirá por siempre.

55
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Yo siempre seré Bizca,
aunque me ajusten los ojos.

56
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Sí, pero me gustan.

57
00:03:39,375 --> 00:03:41,458
Eso es lo que te hace ser tú.

58
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Seguiremos siendo nosotros, pero...

59
00:03:47,375 --> 00:03:48,208
mejores.

60
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
No olvides tu antigua vida, ¿sí?

61
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
¿En serio?

62
00:03:56,750 --> 00:03:59,291
No dejarás que te quiten
tu cicatriz, ¿o sí?

63
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
Te lo prometí.

64
00:04:05,416 --> 00:04:08,041
Siempre has sido lo mejor de este lugar.

65
00:04:09,000 --> 00:04:10,291
Y aún lo eres.

66
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Quería...
- ¿Alguna vez has pensado...?

67
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Lo siento, tú primero.
- No, tú primero.

68
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
Bueno...

69
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
¿Alguna vez has pensado

70
00:04:24,916 --> 00:04:27,041
si cuando por fin seamos Bonitos

71
00:04:27,041 --> 00:04:28,750
hay un mundo

72
00:04:29,833 --> 00:04:30,750
en el que...

73
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
quizá tú y yo...?

74
00:04:34,125 --> 00:04:35,333
- Bien.
- Eso estuvo...

75
00:04:35,333 --> 00:04:37,375
- Cerca.
- Mucho. Debemos irnos.

76
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Sí, está bien.

77
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Espera, solo prométeme
que no te meterás en problemas.

78
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
¿Está bien? Mira.

79
00:04:43,458 --> 00:04:46,666
No podré soportar
que no estés el nueve de septiembre.

80
00:04:47,166 --> 00:04:48,291
Yo tampoco.

81
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
¿Qué tal si te veo en el puente en un mes?

82
00:04:50,916 --> 00:04:52,708
Y te lo contaré todo.

83
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
¿En serio?

84
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
En serio.

85
00:04:58,041 --> 00:04:59,291
- Bueno.
- Está bien.

86
00:05:02,208 --> 00:05:04,125
<i>Tally, hora de despertar.</i>

87
00:05:05,916 --> 00:05:07,791
<i>Tally, hora de despertar.</i>

88
00:05:09,041 --> 00:05:10,916
<i>Tally, hora de despertar.</i>

89
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
<i>Buenos días.</i>

90
00:05:12,416 --> 00:05:15,208
<i>Hoy es viernes, 18 de junio.</i>

91
00:05:15,208 --> 00:05:17,916
<i>Todos los dormitorios al Auditorio Farran.</i>

92
00:05:17,916 --> 00:05:21,041
<i>La asamblea de la graduación
es en cinco minutos...</i>

93
00:05:21,041 --> 00:05:23,250
Eres Fea, no tienes que ser lenta.

94
00:05:23,250 --> 00:05:25,750
Te ganaré cuando tenga piernas largas.

95
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
¿Viste, Flaca? Escaparon a El Humo.

96
00:05:31,541 --> 00:05:33,708
- Ayer.
- No creí que lo harían.

97
00:05:33,708 --> 00:05:36,208
- No lo lograrán.
- El Humo no existe.

98
00:05:36,208 --> 00:05:38,125
No sabes de lo que hablas, Dex.

99
00:05:38,791 --> 00:05:41,416
- David los llevó personalmente.
- ¿El David?

100
00:05:41,416 --> 00:05:43,416
- Es peligroso.
- Es un revolucionario.

101
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Mide dos metros y camina sobre el agua.
- Calla, Dex.

102
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
<i>Denle la bienvenida a la gobernadora
del distrito, la Dra. Nyah Cable.</i>

103
00:05:55,583 --> 00:05:58,166
<i>Para quienes cumplen 16 años hoy,</i>

104
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
<i>están en el umbral de una metamorfosis.</i>

105
00:06:06,375 --> 00:06:10,375
<i>Esa transformación comienza
con un procedimiento elegante</i>

106
00:06:10,375 --> 00:06:15,000
<i>que los hará perfectos,
tanto por dentro como por fuera.</i>

107
00:06:16,583 --> 00:06:19,083
<i>Serán hermosos y libres</i>

108
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
<i>del odio y la discriminación
por su aspecto.</i>

109
00:06:24,500 --> 00:06:28,541
<i>Me emociona mucho
que tomen su lugar en la ciudad</i>

110
00:06:28,541 --> 00:06:31,250
<i>y vivan la vida que han estado esperando.</i>

111
00:06:31,750 --> 00:06:35,750
<i>Bonitos del mañana, acérquense.</i>

112
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris.

113
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
En el puente en un mes.

114
00:07:01,833 --> 00:07:03,583
No llegues tarde, ¿sí?

115
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Trato hecho.

116
00:07:07,583 --> 00:07:08,416
Adiós, Bizca.

117
00:07:08,416 --> 00:07:09,416
Nos vemos.

118
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Disculpa. Lo siento.

119
00:07:12,833 --> 00:07:13,875
Oye.

120
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
¿Es tu novio?

121
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Mi mejor amigo.

122
00:07:29,875 --> 00:07:31,708
Pastilla dentífrica, por favor.

123
00:07:33,166 --> 00:07:34,666
<i>Una pastilla dentífrica.</i>

124
00:07:50,666 --> 00:07:54,833
<i>Nuevos estudiantes, bienvenidos
a su primer año en los dormitorios.</i>

125
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
<i>¿Eres nueva aquí?</i>

126
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Sí.

127
00:08:03,250 --> 00:08:05,583
Soy Peris, pero me llaman Nariz.

128
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Soy Tally.

129
00:08:07,000 --> 00:08:08,708
Pero ¿cómo te diremos?

130
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Serías más bonita
sin esos ojos entrecerrados.

131
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Bizca.

132
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Nariz y Bizca, me gusta.

133
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
¿Qué pasa, Tally?
¿No quieres ojos dorados como los míos?

134
00:08:23,375 --> 00:08:25,208
<i>Es como si fuéramos invisibles.</i>

135
00:08:25,750 --> 00:08:27,125
<i>Hagamos una promesa.</i>

136
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
<i>¿Qué clase de promesa?</i>

137
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
<i>Mientras seamos así...</i>

138
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
¡Bizca!

139
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
<i>No seremos Feos.</i>

140
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
¡Bizca!

141
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
Para el otro, seremos...

142
00:08:39,708 --> 00:08:40,625
Suficiente.

143
00:08:49,000 --> 00:08:50,708
Espera, Bizca... espera.

144
00:08:54,875 --> 00:08:56,708
<i>Mejores amigos para siempre.</i>

145
00:09:12,708 --> 00:09:14,500
En la época de los Oxidados,

146
00:09:14,500 --> 00:09:17,291
la dependencia fósil diezmó la Tierra

147
00:09:17,791 --> 00:09:21,208
y envenenó el aire, el suelo
y el suministro de agua,

148
00:09:21,791 --> 00:09:25,291
lo que ocasionó división,
conflicto y el colapso final.

149
00:09:25,791 --> 00:09:29,041
Pero, por suerte,
nuestro gran equipo de bioingenieros

150
00:09:29,041 --> 00:09:33,125
creó una flor genéticamente modificada,
la orquídea atigrada blanca.

151
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Esta planta milagrosa decora el campo
y alimenta nuestras ciudades.

152
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
<i>Comenzando escaneo 196.</i>

153
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
A NARIZ: ¿QUÉ TAL LA CIUDAD?

154
00:09:47,333 --> 00:09:48,541
¿HOLA?

155
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
<i>En dos meses y 12 días serás Bonita.</i>

156
00:09:52,000 --> 00:09:53,958
<i>Tally, hora de despertar.</i>

157
00:09:55,291 --> 00:09:57,166
<i>Tally, hora de despertar.</i>

158
00:09:58,375 --> 00:10:00,333
<i>Tally, hora de despertar.</i>

159
00:10:00,333 --> 00:10:03,291
<i>En dos meses y tres días serás Bonita.</i>

160
00:10:04,125 --> 00:10:06,916
<i>Asimetría notada
para procedimiento correctivo.</i>

161
00:10:08,416 --> 00:10:09,791
<i>¿Qué color de ojos?</i>

162
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Dorados.

163
00:10:12,458 --> 00:10:14,375
<i>Escaneo 200 completo.</i>

164
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
Es el gran ecualizador.

165
00:10:27,083 --> 00:10:29,458
A NARIZ: ¿CÓMO ES GARBO? ¿SIGUES VIVO?

166
00:10:29,458 --> 00:10:30,875
NO HAY MENSAJES NUEVOS

167
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
¡YA QUIERO VERTE ESTA NOCHE!

168
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Abre, por favor.

169
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
<i>Prohibido salir en el toque de queda.</i>

170
00:10:48,708 --> 00:10:50,583
<i>Está prohibido abrir...</i>

171
00:10:52,041 --> 00:10:53,708
<i>abrir las ventanas.</i>

172
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
¡Nariz!

173
00:11:29,791 --> 00:11:30,791
¡Nariz!

174
00:11:36,500 --> 00:11:38,041
¿Nariz? ¿Dónde estás?

175
00:13:06,208 --> 00:13:07,583
- Perdón.
- Hola, linda.

176
00:13:40,958 --> 00:13:44,333
Disculpa, ¿sabes dónde está
la Mansión Garbo?

177
00:13:45,000 --> 00:13:46,416
Está ahí.

178
00:14:07,666 --> 00:14:10,791
...varias veces y es hermoso.

179
00:14:12,083 --> 00:14:12,958
¿Peris?

180
00:14:17,916 --> 00:14:19,375
Hola.

181
00:14:19,375 --> 00:14:21,875
- Qué... lindo disfraz.
- ¡Gracias!

182
00:14:21,875 --> 00:14:25,208
Sí, pero la Fiesta Safari
está en la plaza.

183
00:14:25,208 --> 00:14:26,125
Nariz,

184
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
soy yo.

185
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally.

186
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
¿Qué haces aquí?

187
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
No fuiste al puente.

188
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
¿Así que entraste a escondidas?

189
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
Me preocupé porque nunca llegas tarde.

190
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Sí, no sé. Todo es diferente aquí.

191
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
No recordé todo lo que hablamos.

192
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Lo entenderás cuando seas Bonita.

193
00:14:52,583 --> 00:14:55,291
Dijimos: "Mejores amigos para siempre".

194
00:14:55,958 --> 00:14:57,125
Quizá lo seremos.

195
00:14:57,125 --> 00:14:58,625
¿En cuánto? ¿Dos meses?

196
00:15:05,875 --> 00:15:06,708
Tu cicatriz.

197
00:15:08,333 --> 00:15:09,750
Me lo prometiste.

198
00:15:09,750 --> 00:15:14,625
Me desperté de la cirugía
y supe que ya no la quería, Tally.

199
00:15:15,708 --> 00:15:17,333
No me llames Tally.

200
00:15:18,416 --> 00:15:20,291
Tú... me dices Bizca.

201
00:15:21,916 --> 00:15:22,916
Sí.

202
00:15:23,750 --> 00:15:26,250
<i>Se detectó a un individuo no deseado.</i>

203
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
CHALECO DE SALTO

204
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
¿Qué está haciendo?

205
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
<i>Habla el alcaide.</i>

206
00:15:39,125 --> 00:15:42,041
<i>Se detectó a un individuo no deseado.</i>

207
00:15:49,791 --> 00:15:52,625
<i>No estás autorizada a estar aquí. Alto.</i>

208
00:15:52,625 --> 00:15:54,041
<i>Aléjate de la cornisa.</i>

209
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Perdón.

210
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
<i>Habla el alcaide. Quédate donde estás.</i>

211
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
Sube o nos atraparán.

212
00:17:18,166 --> 00:17:19,250
¡Qué locura!

213
00:17:19,250 --> 00:17:21,208
Creí que te caerías al girar.

214
00:17:21,208 --> 00:17:24,875
Sí, yo también, y no tengo
un chaleco de salto esta vez.

215
00:17:25,916 --> 00:17:26,875
Espera, ¿qué?

216
00:17:27,375 --> 00:17:29,625
Salté de Garbo, por eso me perseguían.

217
00:17:29,625 --> 00:17:31,375
- ¿Con un chaleco de salto?
- Sí.

218
00:17:31,375 --> 00:17:33,125
- ¿De qué altura?
- Muy alto.

219
00:17:36,458 --> 00:17:41,000
- Eres más genial de lo que pareces.
- ¿Bromeas? ¡Escapaste de un alcaide!

220
00:17:41,000 --> 00:17:43,666
- Un martes normal.
- ¿Qué hacías en el río?

221
00:17:45,416 --> 00:17:47,041
Solo... trucos.

222
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- ¿Vamos a la cocina?
- Está cerrada.

223
00:17:50,041 --> 00:17:51,083
¿Y qué?

224
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
¿Por qué no somos amigas?

225
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
TRANSMISIÓN 4: COMEDOR (2:14 A. M.)

226
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Pero no... Bueno.

227
00:18:01,416 --> 00:18:04,583
- Aquí hay <i>cupcakes.</i>
- ¿Aquí? Bueno.

228
00:18:04,583 --> 00:18:06,041
¿Cómo lo descubriste?

229
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Salud.

230
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
Qué rico.

231
00:18:11,916 --> 00:18:13,583
- ¿Cómo fue?
- ¿Qué parte?

232
00:18:13,583 --> 00:18:16,375
La fiesta, la ciudad, todo.

233
00:18:17,291 --> 00:18:19,375
Pareces alguien que se ha colado.

234
00:18:19,375 --> 00:18:21,833
A los Jardines del Placer una vez, pero...

235
00:18:23,041 --> 00:18:24,083
¿A la ciudad?

236
00:18:24,791 --> 00:18:26,125
Nadie hace eso.

237
00:18:28,250 --> 00:18:29,083
Es como...

238
00:18:32,333 --> 00:18:34,166
Es todo lo que nos prometieron.

239
00:18:35,375 --> 00:18:36,500
¿Y tu amigo?

240
00:18:37,416 --> 00:18:40,583
¿Era el mismo, pero Bonito?

241
00:18:42,666 --> 00:18:46,541
O sea... debe ser difícil
ver una cara como la mía

242
00:18:46,541 --> 00:18:48,333
después de un mes, ¿sabes?

243
00:18:52,291 --> 00:18:54,041
Duele que te dejen atrás.

244
00:18:55,166 --> 00:18:57,333
Tienes muchos amigos. Te he visto.

245
00:18:58,708 --> 00:19:01,750
Todos los que me importan se han ido.

246
00:19:01,750 --> 00:19:03,250
Flaca, me tienes a mí.

247
00:19:03,958 --> 00:19:05,541
Por dos meses al menos.

248
00:19:06,458 --> 00:19:08,000
- ¿Septiembre?
- El nueve.

249
00:19:08,500 --> 00:19:09,458
No me digas.

250
00:19:10,666 --> 00:19:12,458
Cumplimos el mismo día.

251
00:19:12,458 --> 00:19:13,666
¡No! ¿Qué?

252
00:19:13,666 --> 00:19:14,625
¡Sí!

253
00:19:14,625 --> 00:19:17,000
Amigas para siempre. ¿Cómo te llamas?

254
00:19:17,000 --> 00:19:19,666
- ¿Cómo te van a llamar después?
- Shay.

255
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. ¿Qué color de ojos quieres, Shay?

256
00:19:25,208 --> 00:19:26,041
No sé.

257
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
Yo dorados, como mi cabello.

258
00:19:29,250 --> 00:19:30,375
Lo tienes castaño.

259
00:19:31,000 --> 00:19:32,208
No por mucho tiempo.

260
00:19:33,791 --> 00:19:37,041
<i>Tu clase de metamorfosis
empieza en diez minutos.</i>

261
00:19:37,041 --> 00:19:38,708
- Hola.
- Vamos.

262
00:19:38,708 --> 00:19:40,708
Lo sé. Llegaremos tarde a clase.

263
00:19:42,833 --> 00:19:44,041
No iremos a clase.

264
00:19:46,375 --> 00:19:49,875
¿Hay un curso para principiantes o...?

265
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Aprende tu estilo mientras más andas.

266
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
- Debes comprometerte.
- Como si fuera fácil.

267
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Sube a la tabla, Tally.

268
00:19:57,666 --> 00:19:59,166
- ¿Estos funcionan?
- Sí.

269
00:19:59,166 --> 00:20:01,208
Funcionan al avanzar.

270
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Tú puedes. Lo harás bien.

271
00:20:02,875 --> 00:20:04,416
Se siente diferente.

272
00:20:04,416 --> 00:20:05,625
Sí.

273
00:20:05,625 --> 00:20:07,458
- Oye, espera... bueno...
- Oye.

274
00:20:07,458 --> 00:20:09,041
Aprieta el abdomen.

275
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
- Bueno.
- Sí.

276
00:20:09,958 --> 00:20:11,125
Eso es. ¿Lista?

277
00:20:11,125 --> 00:20:13,250
Tres, dos, uno.

278
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
- Sí, así no.
- Dios mío.

279
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Se te pasará.

280
00:20:20,458 --> 00:20:22,833
Solo tienes que creer que podrás.

281
00:20:22,833 --> 00:20:25,166
Todo está en la mente. No entiendo...

282
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
¿Cómo no tienes miedo aunque...?

283
00:20:27,583 --> 00:20:29,166
- ¡Flaca!
- Sí, ¿qué pasa?

284
00:20:31,000 --> 00:20:32,541
- Fue increíble.
- Te dije.

285
00:20:32,541 --> 00:20:34,833
¿Así es El Humo de verdad?

286
00:20:35,666 --> 00:20:38,250
¿Eso es... un libro?

287
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
¿Quieres leerlo?

288
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Sí, quiero leerlo.

289
00:20:44,500 --> 00:20:47,041
Con cuidado. Él me lo confió.

290
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
¿Quién?

291
00:20:50,666 --> 00:20:52,166
Espera, tú eres Tally.

292
00:20:52,750 --> 00:20:53,875
- ¿Verdad?
- Sí.

293
00:20:53,875 --> 00:20:55,666
¿De verdad saltaste de Garbo?

294
00:20:55,666 --> 00:20:56,583
Eso es...

295
00:20:59,041 --> 00:21:00,291
¿A quién le contaste?

296
00:21:00,958 --> 00:21:03,041
Solo... a todos.

297
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Dios mío.

298
00:21:04,791 --> 00:21:05,708
Genial.

299
00:21:08,416 --> 00:21:11,375
- ¿Qué? Es genial.
- Podrían negarme la cirugía.

300
00:21:11,375 --> 00:21:13,375
No evitarán que seas Bonita.

301
00:21:13,375 --> 00:21:15,583
- No lo sabes.
- Quieren que lo seas.

302
00:21:16,500 --> 00:21:17,833
Con esa cara, todos.

303
00:21:33,083 --> 00:21:36,083
Si quieres aprender a volar,
aprende a caerte.

304
00:21:38,125 --> 00:21:40,291
Y solo cuatro han muerto por esto.

305
00:21:40,291 --> 00:21:42,083
- ¡Dale!
- ¿Por qué dices eso?

306
00:21:42,083 --> 00:21:44,083
Oye. Concéntrate.

307
00:21:44,666 --> 00:21:45,500
Inclínate.

308
00:21:46,458 --> 00:21:47,833
Encuentra el balance.

309
00:21:48,791 --> 00:21:50,791
¡Vaya, Tally! Lo estás haciendo.

310
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
Dios mío.

311
00:21:55,833 --> 00:21:57,166
¿Quieres ver un truco?

312
00:21:58,125 --> 00:21:58,958
Sí.

313
00:22:00,791 --> 00:22:02,416
Una copa, por favor.

314
00:22:03,666 --> 00:22:06,458
<i>Copa...</i>

315
00:22:07,375 --> 00:22:08,250
<i>Copa... cupcake.</i>

316
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Un <i>cupcake.</i>

317
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Dios mío.

318
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Hubieras visto
la fiesta de cumpleaños de Peris.

319
00:22:18,791 --> 00:22:19,958
Fue increíble.

320
00:22:24,041 --> 00:22:27,458
¿Duplico mi lado izquierdo?
Porque mi lado derecho es...

321
00:22:27,458 --> 00:22:28,708
Lo odio.

322
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
- La simetría está sobrevalorada.
- No.

323
00:22:31,875 --> 00:22:33,458
Es un indicador de salud.

324
00:22:34,250 --> 00:22:36,708
Estamos programados para preferirla.

325
00:22:36,708 --> 00:22:37,666
Me gusta.

326
00:22:38,375 --> 00:22:40,375
¿Cuál es tu anónimo? Te agregaré.

327
00:22:40,375 --> 00:22:41,833
ENCONTRAR AMIGO

328
00:22:41,833 --> 00:22:44,666
Cerré mi cuenta. No estoy ahí.

329
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
¿Qué? ¿Por qué?

330
00:22:46,708 --> 00:22:49,958
- Es una pérdida de tiempo.
- ¿Qué más tienes que hacer?

331
00:22:58,208 --> 00:22:59,583
DISEÑO DE SHAY 4

332
00:22:59,583 --> 00:23:02,500
DISEÑO DE SHAY 5

333
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Por Dios.

334
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
¿Lo viste, Tally?

335
00:23:56,291 --> 00:23:59,416
No puedo creer
que empezaremos a vivir mañana.

336
00:24:00,208 --> 00:24:01,250
Por cierto,

337
00:24:02,166 --> 00:24:03,000
me encantó.

338
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- ¿Sí?
- Sí, las estaciones y el agua.

339
00:24:06,750 --> 00:24:09,958
Suena hermoso. Ojalá pudiera visitarlo.

340
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
¿Sería tan malo faltar?

341
00:24:16,583 --> 00:24:17,416
¿A la cirugía?

342
00:24:18,000 --> 00:24:19,583
Shay, no digas eso.

343
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
Tenemos que hacerlo.

344
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
¿En serio?

345
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
¿Cuál es la alternativa?
¿Volvernos decrépitas y arrugadas?

346
00:24:25,666 --> 00:24:28,166
Va contra todo lo que nos enseñaron.

347
00:24:28,166 --> 00:24:31,166
- Las arrugas me parecen geniales.
- Claro que no.

348
00:24:31,166 --> 00:24:32,500
- Sí.
- ¡No!

349
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally, sí.

350
00:24:34,000 --> 00:24:35,833
¿Te volverías un fenómeno?

351
00:24:36,750 --> 00:24:41,333
¿Vivirías en un estanque
cosechando frijoles como Thoreau?

352
00:24:42,916 --> 00:24:44,416
Quizá iría a El Humo.

353
00:24:46,708 --> 00:24:49,791
Ese lugar es un mito, Flaca.
No es un sitio real.

354
00:24:49,791 --> 00:24:51,541
Llevamos cuatro años aquí

355
00:24:51,541 --> 00:24:53,750
y somos, por mucho, las más astutas.

356
00:24:53,750 --> 00:24:57,333
Si El Humo fuera real, ya lo sabríamos.

357
00:25:01,208 --> 00:25:02,708
¿Lo sabes?

358
00:25:03,583 --> 00:25:07,333
- Ve al Cinturón verde en dos horas.
- No, espera. ¿Qué haremos?

359
00:25:07,333 --> 00:25:08,416
Un último truco.

360
00:25:10,541 --> 00:25:12,625
¡Shay!

361
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
¿Qué hay dentro?

362
00:25:16,250 --> 00:25:19,083
No puedes ir allá,
las torres nos detectarán.

363
00:25:19,083 --> 00:25:21,291
Está bien, lo he hecho antes. Ven.

364
00:25:21,291 --> 00:25:22,333
Está bien.

365
00:25:25,166 --> 00:25:27,291
- ¿Qué haces?
- Deja tu anillo ahí.

366
00:25:27,291 --> 00:25:29,166
Creerán que hicimos un pícnic.

367
00:25:29,166 --> 00:25:31,458
Las tablas no funcionarán fuera de la red.

368
00:25:31,458 --> 00:25:34,833
Son magnéticas.
Hay metal y minerales en el río.

369
00:25:34,833 --> 00:25:37,166
Quédate cerca del agua y estarás bien.

370
00:25:38,458 --> 00:25:39,291
Bueno.

371
00:25:40,166 --> 00:25:42,000
- ¿A dónde vamos?
- Ya verás.

372
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
No había ido a las Ruinas Oxidadas.
¿Qué es eso?

373
00:26:03,458 --> 00:26:05,708
Los Oxidados le decían 'montaña rusa'.

374
00:26:05,708 --> 00:26:08,041
No funciona, pero sirve para la tabla.

375
00:26:08,541 --> 00:26:09,375
Vamos.

376
00:26:10,708 --> 00:26:12,083
- Confía en mí.
- Bueno.

377
00:26:16,291 --> 00:26:18,666
Debemos volver antes del toque de queda.

378
00:26:18,666 --> 00:26:19,958
Olvídate de eso.

379
00:26:21,125 --> 00:26:22,750
Mira las ruinas desde aquí.

380
00:26:29,500 --> 00:26:32,791
Tally, necesito que me prometas
que no le dirás a nadie.

381
00:26:33,583 --> 00:26:35,375
- ¿Qué?
- Lo que sea.

382
00:26:35,375 --> 00:26:37,208
Cómo llegar, cómo llamarlo.

383
00:26:37,208 --> 00:26:39,416
- ¿A quién?
- Solo... promételo.

384
00:26:39,916 --> 00:26:41,833
Shay, eres mi amiga. Lo prometo.

385
00:26:42,708 --> 00:26:43,666
Entonces, vamos.

386
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
¿Qué es eso?

387
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Pedernal y acero.
Hacen chispas si los golpeas.

388
00:26:58,000 --> 00:26:59,125
¿A quién llamaste?

389
00:27:00,000 --> 00:27:01,583
- A David.
- ¿Qué?

390
00:27:01,583 --> 00:27:05,875
Es real, Tally. El Humo es real
y él llegará en cualquier momento.

391
00:27:05,875 --> 00:27:10,083
¿Bromeas? Si nos atrapan,
cancelarán nuestras cirugías

392
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
y nos quedaremos solas.

393
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
No me haré la cirugía.

394
00:27:17,333 --> 00:27:19,208
Creí que bromeabas esta mañana.

395
00:27:19,208 --> 00:27:20,125
No bromeaba.

396
00:27:21,291 --> 00:27:24,166
Bueno, mira. El Humo es... una alternativa.

397
00:27:24,166 --> 00:27:25,833
Un sistema diferente.

398
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
Nadie te juzga por tu apariencia.
Lo que importa es tu interior.

399
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Hay muchos chicos de diferentes lugares.

400
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Es como ese libro que leíste.

401
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- Es simple, bello y...
- Espera, ¿has ido?

402
00:27:39,416 --> 00:27:42,875
Bueno, no... es decir,
vi a David muchas veces aquí.

403
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
Pero la noche que saltaste de Garbo

404
00:27:46,875 --> 00:27:49,291
iba a ir con unos amigos.

405
00:27:50,166 --> 00:27:51,166
Me acobardé.

406
00:27:53,166 --> 00:27:54,791
Pero luego te conocí,

407
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
hicimos trucos y me gustó cómo se sintió.

408
00:27:58,083 --> 00:28:03,041
Me gusta leer libros y hacer cosas,
y en la ciudad no hacen nada de eso.

409
00:28:03,041 --> 00:28:06,250
Te haces el procedimiento,
te dicen qué hacer y listo.

410
00:28:07,875 --> 00:28:08,916
Shay...

411
00:28:09,791 --> 00:28:11,791
Shay, creo que temes crecer.

412
00:28:14,708 --> 00:28:16,333
Temo dejar de crecer.

413
00:28:18,750 --> 00:28:20,291
Y quiero que me acompañes.

414
00:28:24,750 --> 00:28:25,875
- No.
- Tally, mira.

415
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
Tengo comida para las dos.
De la cocina, como me enseñaste.

416
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- No para eso...
- Son cuatro días.

417
00:28:31,958 --> 00:28:34,041
Y cultivan su comida, Tally.

418
00:28:34,041 --> 00:28:35,958
Y escuché que huele a mar.

419
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Y no hay Morfos ni tabletas.

420
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
Eso me gusta a mí.

421
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Y todos son como deberían ser. Son libres.

422
00:28:43,833 --> 00:28:46,333
No quiero ser libre. ¡Quiero ser Bonita!

423
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Esto... no puedo.

424
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- No puedo.
- Tally, por favor...

425
00:28:54,916 --> 00:28:56,916
Estoy harta de sentirme menos.

426
00:28:56,916 --> 00:28:58,250
Pero no lo eres.

427
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Quiero que la gente me vea.

428
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Yo te veo.

429
00:29:16,291 --> 00:29:19,416
Escribí las instrucciones
en un código que entenderás.

430
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
Por si acaso.

431
00:29:28,791 --> 00:29:29,625
Es él.

432
00:29:35,666 --> 00:29:36,833
No me dejes.

433
00:29:40,000 --> 00:29:40,833
Por favor.

434
00:29:42,750 --> 00:29:43,833
Tengo que hacerlo.

435
00:30:20,791 --> 00:30:22,083
<i>Buenos días, Tally.</i>

436
00:30:24,041 --> 00:30:25,291
<i>Felicidades.</i>

437
00:30:30,708 --> 00:30:33,125
<i>Hermosos y libres</i>

438
00:30:33,125 --> 00:30:37,250
<i>del odio y la discriminación
por su aspecto.</i>

439
00:30:37,250 --> 00:30:41,000
<i>Han esperado este momento toda su vida.</i>

440
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.

441
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
CONVIÉRTETE EN EL NUEVO TÚ

442
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.

443
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.

444
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.

445
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
¿Tally Youngblood?

446
00:31:18,333 --> 00:31:19,166
¿Pasa algo?

447
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
¿Puedes decirme a dónde vamos, por favor?

448
00:31:31,333 --> 00:31:32,916
CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES

449
00:31:32,916 --> 00:31:36,208
Porque si esto es por el chaleco de salto,

450
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
puedo explicarlo.

451
00:32:01,416 --> 00:32:04,500
<i>Circunstancias especiales. Nivel 7.</i>

452
00:32:10,208 --> 00:32:11,041
Hola, Tally.

453
00:32:16,916 --> 00:32:19,208
Soy la doctora Cable. Pasa, por favor.

454
00:32:22,458 --> 00:32:23,625
¿Sabes quién soy?

455
00:32:25,125 --> 00:32:27,625
Siento mucho retrasar tu cirugía.

456
00:32:27,625 --> 00:32:30,416
Sé lo insoportable que puede ser,

457
00:32:31,250 --> 00:32:32,791
pero necesitamos tu ayuda.

458
00:32:34,000 --> 00:32:36,625
Shay desapareció. Por favor, siéntate.

459
00:32:43,375 --> 00:32:44,291
Es terrible.

460
00:32:46,625 --> 00:32:48,875
No te diste cuenta de que no estaba.

461
00:32:49,916 --> 00:32:53,416
Pensé que debía estar enferma o algo así.

462
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
¿Eso pensaste?

463
00:32:57,875 --> 00:33:01,666
ANALIZANDO A TALLY YOUNGBLOOD
MENTIRA

464
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
Shay está en peligro.

465
00:33:04,458 --> 00:33:06,125
No sé dónde está.

466
00:33:06,125 --> 00:33:09,750
Creemos que un hombre
llamado David le lavó el cerebro.

467
00:33:11,458 --> 00:33:15,000
Hace que confíen en él
y los retiene contra su voluntad.

468
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Ayúdanos.

469
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Cuanto antes lo hagas,
antes programaremos tu cirugía.

470
00:33:20,666 --> 00:33:22,291
Tenemos instalaciones aquí.

471
00:33:24,541 --> 00:33:27,958
¿Recuerdas algo que haya dicho
que nos ayude a encontrarla?

472
00:33:31,041 --> 00:33:32,291
Ojalá pudiera ayudar.

473
00:33:39,833 --> 00:33:43,291
¿Tal vez quedarte en el dormitorio
te ayudará a recordar?

474
00:33:44,583 --> 00:33:46,375
Podría refrescarte la memoria.

475
00:33:47,541 --> 00:33:48,375
Me...

476
00:33:49,458 --> 00:33:51,500
¿me enviarás a los dormitorios?

477
00:33:51,500 --> 00:33:55,083
Solo hasta que puedas ayudar.
Trata de recordar.

478
00:34:01,375 --> 00:34:03,958
Mira quién es. ¿Por qué volvió?

479
00:34:04,916 --> 00:34:06,416
Estará aquí para siempre.

480
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
Abre, por favor.

481
00:34:20,750 --> 00:34:22,208
¿Nariz? Por Dios.

482
00:34:23,791 --> 00:34:25,750
¿Tenías que ser diferente, Bizca?

483
00:34:26,791 --> 00:34:29,791
No sabes cuánta falta me hacía verte.

484
00:34:31,916 --> 00:34:34,541
Me buscan por mi amiga Shay

485
00:34:35,041 --> 00:34:38,291
y no podré operarme
hasta que les diga dónde está.

486
00:34:39,083 --> 00:34:41,166
Solo diles todo lo que sabes.

487
00:34:41,958 --> 00:34:44,041
Sí, pero le hice una promesa.

488
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
También me hiciste una promesa a mí.

489
00:34:48,000 --> 00:34:49,375
¿Qué debo hacer?

490
00:34:52,083 --> 00:34:57,000
Bizca, pasamos cuatro años
soñando con vivir en la ciudad.

491
00:34:57,958 --> 00:34:59,541
Deberías estar conmigo.

492
00:35:00,791 --> 00:35:02,750
No me has hablado en tres meses

493
00:35:02,750 --> 00:35:04,708
y estabas raro la última vez.

494
00:35:05,208 --> 00:35:08,125
Es... es diferente allá.

495
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Te sentirás diferente.

496
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Sí, ya dijiste eso.

497
00:35:13,041 --> 00:35:14,958
Vamos, Bizca. ¿Qué vas a hacer?

498
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
¿No vas a ayudar? ¿No te operarán?

499
00:35:18,000 --> 00:35:20,416
Serías un fenómeno, una paria total.

500
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Además, parece que está en peligro.

501
00:35:25,875 --> 00:35:28,375
Puedes romper tu promesa
si necesita ayuda.

502
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Me alegra que decidas ayudarnos, Tally.

503
00:35:38,666 --> 00:35:41,750
Te voy a decir algo
que pocas personas saben.

504
00:35:43,208 --> 00:35:45,916
Este hombre, David, de El Humo.

505
00:35:45,916 --> 00:35:49,125
Están desarrollando
un arma para atacarnos.

506
00:35:51,333 --> 00:35:54,333
¿Por qué? ¿Por qué harían eso?

507
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Decidieron que su forma
de vivir es mejor que la nuestra.

508
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Tanto que quieren que no existamos.

509
00:36:01,375 --> 00:36:03,750
Usarán el arma para eliminar la ciudad

510
00:36:04,250 --> 00:36:06,250
y destruir nuestro estilo de vida.

511
00:36:07,958 --> 00:36:08,916
Shay no es

512
00:36:09,916 --> 00:36:11,083
parte de eso.

513
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Ahora lo es.

514
00:36:13,208 --> 00:36:16,875
No subestimes a David. Le lavó el cerebro.

515
00:36:16,875 --> 00:36:18,791
Shay está bajo su poder ahora

516
00:36:19,291 --> 00:36:21,833
y si intenta irse, le hará daño

517
00:36:22,333 --> 00:36:23,166
o algo peor.

518
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Necesito que encuentres El Humo.

519
00:36:30,875 --> 00:36:33,083
Necesitamos que te unas a ellos

520
00:36:33,083 --> 00:36:35,666
para hallar el arma
antes de que sea tarde.

521
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Tienes una decisión, Tally.

522
00:36:41,708 --> 00:36:45,208
Puedes hacerte el procedimiento
como siempre quisiste

523
00:36:47,291 --> 00:36:49,500
o puedes ir a lo desconocido.

524
00:36:50,000 --> 00:36:51,208
<i>Salva a tu amiga.</i>

525
00:36:51,791 --> 00:36:53,416
Sálvanos a todos.

526
00:36:58,750 --> 00:37:04,750
"Toma la montaña rusa por la brecha
hasta que halles una larga y derecha".

527
00:37:05,333 --> 00:37:06,250
Mira aquí.

528
00:37:08,541 --> 00:37:11,833
Cuando halles el arma,
avísanos con este collar.

529
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Te encontraremos lo más rápido posible.

530
00:37:19,166 --> 00:37:20,583
Shay te necesita, Tally.

531
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
Nosotros también.

532
00:38:00,791 --> 00:38:01,750
Dios mío.

533
00:38:05,666 --> 00:38:08,875
"Hasta que halles una larga y derecha".

534
00:38:09,375 --> 00:38:11,666
La encontraré y la voy a matar.

535
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}ESPAGUETI A LA BOLOÑESA

536
00:38:42,875 --> 00:38:45,041
<i>"Quien halla la pared y pesa la cara</i>

537
00:38:45,041 --> 00:38:47,125
<i>nunca mira abajo y no para".</i>

538
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
¡No!

539
00:38:53,250 --> 00:38:54,500
No.

540
00:39:08,791 --> 00:39:11,583
<i>"Frío es el mar, busca donde rompen.</i>

541
00:39:12,083 --> 00:39:14,750
<i>En el segundo, que el error te provoque".</i>

542
00:39:41,875 --> 00:39:42,708
¡Sí!

543
00:39:57,791 --> 00:40:00,041
<i>"Tu viaje termina en un mar blanco.</i>

544
00:40:00,791 --> 00:40:03,041
<i>En la noche, El Humo llegará volando".</i>

545
00:40:24,958 --> 00:40:27,041
<i>Gracias por venir a verme, Peris.</i>

546
00:40:28,166 --> 00:40:29,541
De nada, doctora Cable.

547
00:40:30,375 --> 00:40:33,166
Agradezco mucho tu ayuda
para convencer a Tally.

548
00:40:34,708 --> 00:40:37,333
- De verdad te necesitaba.
- ¿Ella está aquí?

549
00:40:37,333 --> 00:40:40,208
No, está ayudando con otra cosa.

550
00:40:43,458 --> 00:40:44,291
¿Cómo...

551
00:40:45,000 --> 00:40:46,250
te sentiste al verla?

552
00:40:48,208 --> 00:40:51,458
Se sintió bien regresar.

553
00:40:52,833 --> 00:40:55,291
Cuando la vi, pasó algo muy extraño.

554
00:40:56,125 --> 00:40:58,750
Empecé... a sentir cosas.

555
00:41:01,750 --> 00:41:03,958
No lo había sentido desde mi cirugía.

556
00:41:04,541 --> 00:41:06,958
Me recordó cómo solía ser.

557
00:41:06,958 --> 00:41:09,958
Quién solía ser. Lo extrañaba un poco.

558
00:41:11,416 --> 00:41:14,541
Sé que suena estúpido
porque ahora estoy aquí,

559
00:41:16,375 --> 00:41:18,583
pero seguimos teniendo una conexión.

560
00:41:20,166 --> 00:41:21,708
No suena estúpido, Peris.

561
00:41:22,583 --> 00:41:23,708
Y no estás solo.

562
00:41:24,625 --> 00:41:27,166
Siempre hay unos pocos que necesitan...

563
00:41:28,291 --> 00:41:29,125
más.

564
00:41:30,583 --> 00:41:35,625
Hemos trabajado en un nuevo programa
para unos pocos como tú, Peris.

565
00:41:36,583 --> 00:41:40,125
Uno que promete verdadera claridad mental.

566
00:41:41,000 --> 00:41:43,083
<i>Puedo hacerte muy especial.</i>

567
00:41:46,500 --> 00:41:47,750
¿Qué te parece?

568
00:41:48,250 --> 00:41:49,083
Me encanta.

569
00:41:50,416 --> 00:41:52,333
Gracias, doctora Cable.

570
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
RESPUESTA CINÉTICA, MEJORA NEURAL

571
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
CAPACIDAD MUSCULAR

572
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
¿Quién eres?

573
00:43:03,541 --> 00:43:04,500
David.

574
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Dame tu mochila.
Tienes suerte de que te encontramos.

575
00:43:13,125 --> 00:43:14,916
{\an8}ESPAGUETI A LA BOLOÑESA

576
00:43:20,000 --> 00:43:20,875
Un rastreador.

577
00:43:20,875 --> 00:43:23,125
No tenía idea, lo prometo.

578
00:43:23,125 --> 00:43:26,125
Siempre ponen rastreadores.
Así te encontré.

579
00:43:30,208 --> 00:43:31,166
Abre los brazos.

580
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Date la vuelta.

581
00:43:52,250 --> 00:43:53,250
Estás limpia.

582
00:43:54,958 --> 00:43:55,791
Vamos.

583
00:43:55,791 --> 00:43:56,791
Sí, está bien.

584
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
ALERTA, RASTREADOR

585
00:44:08,708 --> 00:44:10,958
Localizamos el rastreador de la tabla.

586
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Parece que lo retiraron.

587
00:44:13,416 --> 00:44:15,458
Manda a dos Especiales.

588
00:44:15,458 --> 00:44:17,291
Un radio de diez kilómetros.

589
00:44:17,791 --> 00:44:19,208
Ya hizo contacto.

590
00:44:23,541 --> 00:44:24,708
¿Esto es El Humo?

591
00:44:25,666 --> 00:44:28,291
Es un puesto. Falta otro día para El Humo.

592
00:44:28,291 --> 00:44:32,000
- No aceptamos a forasteros tan rápido.
- ¿Por qué?

593
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
Primero los examinamos.

594
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, él es Croy.
- Hola.

595
00:44:47,166 --> 00:44:48,833
- ¿Tally?
- Shay.

596
00:44:48,833 --> 00:44:49,750
¡Shay!

597
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
¡Por Dios!

598
00:44:51,750 --> 00:44:54,708
¡Santo cielo, qué felicidad verte!

599
00:44:54,708 --> 00:44:58,000
- No pensé que vendrías.
- ¿Estás bien? ¿Todo bien?

600
00:44:58,000 --> 00:44:59,375
- ¿Yo?
- Sí.

601
00:44:59,375 --> 00:45:02,708
- Mírate. Parece que fuiste a la guerra.
- ¡Así fue!

602
00:45:02,708 --> 00:45:04,750
¿"Que el error te provoque"? ¿Bromeas?

603
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Sí, tenías como 7 %
de posibilidades de entenderlo.

604
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
No importa. Cielos.

605
00:45:10,583 --> 00:45:12,916
- Vamos a limpiarte.
- Estoy agotada.

606
00:45:12,916 --> 00:45:15,125
- Es increíble que vinieras.
- Lo sé.

607
00:45:15,125 --> 00:45:16,750
Nadie más ha llegado solo.

608
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
No.

609
00:45:18,375 --> 00:45:19,958
¿No te parece sospechoso?

610
00:45:20,791 --> 00:45:24,583
Claro, pero si lo hizo sola,
la necesitamos.

611
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Me duele mucho el cuerpo.

612
00:45:33,458 --> 00:45:35,708
Oye, te dije que vinieras conmigo.

613
00:45:39,041 --> 00:45:41,208
¿Me vas a contar sobre tu collar?

614
00:45:42,583 --> 00:45:44,000
Alguien te lo dio.

615
00:45:44,875 --> 00:45:45,708
¿Quién?

616
00:45:50,541 --> 00:45:52,875
- Peris fue a verme una noche.
- Espera.

617
00:45:53,958 --> 00:45:56,333
- Creí que solo eran amigos.
- Sí.

618
00:45:57,333 --> 00:45:58,583
Pero te dio una joya.

619
00:46:01,541 --> 00:46:02,666
Es...

620
00:46:04,166 --> 00:46:07,958
Solo quería poder reconocerme
después de la cirugía.

621
00:46:07,958 --> 00:46:09,041
No es para tanto.

622
00:46:11,041 --> 00:46:11,875
Bueno.

623
00:46:15,375 --> 00:46:16,291
Luces contenta.

624
00:46:17,833 --> 00:46:18,708
Lo estoy.

625
00:46:19,291 --> 00:46:20,333
No esperaba eso.

626
00:46:21,083 --> 00:46:22,583
¿Qué? ¿Por qué no?

627
00:46:23,958 --> 00:46:24,791
Bueno...

628
00:46:27,166 --> 00:46:28,125
Yo...

629
00:46:29,750 --> 00:46:33,291
Este sitio tiene algo, Shay.
No es lo que parece.

630
00:46:34,083 --> 00:46:36,416
Espera, apenas acabas de llegar.

631
00:46:36,416 --> 00:46:37,875
- Lo sé, pero...
- Espera.

632
00:46:38,708 --> 00:46:41,791
- ¿Quién te dijo eso?
- Me preocupas, ¿de acuerdo?

633
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
¿Viniste... a tratar de llevarme de regreso?

634
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Tienes que irte.

635
00:46:59,666 --> 00:47:00,708
Mañana temprano.

636
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Si quieres ser Bonita, sé Bonita.

637
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
No, espera. Solo espera.
Quizá necesito más tiempo.

638
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
No, no funciona así.

639
00:47:08,583 --> 00:47:10,166
Dame solo unos días.

640
00:47:12,000 --> 00:47:12,916
Lo siento.

641
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Es cierto, lo...

642
00:47:15,625 --> 00:47:18,750
Creo que tengo mucho que procesar.

643
00:47:19,833 --> 00:47:20,916
No lo sé.

644
00:47:21,833 --> 00:47:25,000
Esto es lo que haremos.
No les contaré nada de esto.

645
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
Es nuestro secreto,
pero tienes que conocer a esta gente.

646
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Conocer El Humo.

647
00:47:30,958 --> 00:47:33,333
Sé que este es el sitio para ti,

648
00:47:33,333 --> 00:47:36,000
pero tienes que darle una oportunidad.

649
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- ¿Está bien?
- Sí.

650
00:47:39,666 --> 00:47:41,208
Encontrarás lo que buscas.

651
00:47:43,041 --> 00:47:44,208
- ¿Está bien?
- Sí.

652
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Bueno.

653
00:47:50,333 --> 00:47:52,541
Será la última quema antes de volver.

654
00:47:52,541 --> 00:47:56,083
Croy, harás observación,
y Ryde, serás mi copiloto.

655
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
- Haré la revisión previa.
- Traeré provisiones.

656
00:47:59,875 --> 00:48:00,875
¿Qué sucede?

657
00:48:03,500 --> 00:48:06,166
Incendiaremos el Paso Oeste
antes de volver.

658
00:48:06,166 --> 00:48:07,625
¿Provocan incendios?

659
00:48:07,625 --> 00:48:10,875
Las orquídeas son tóxicas,
se agotan los nutrientes

660
00:48:10,875 --> 00:48:12,583
y destruyen todo a su paso.

661
00:48:12,583 --> 00:48:16,000
No, es la solución ecológica
al petróleo de los Oxidados.

662
00:48:16,000 --> 00:48:17,625
Eso quieren que creas.

663
00:48:17,625 --> 00:48:21,333
Esas flores están acabando
con el planeta. Matan todo.

664
00:48:21,333 --> 00:48:25,208
Obligan a todos a vivir en la ciudad.
Ven y compruébalo tú misma.

665
00:48:25,958 --> 00:48:28,250
¿Quieres llevarla? No la conocemos.

666
00:48:28,250 --> 00:48:31,416
Le hará bien ver la verdad
con sus propios ojos.

667
00:48:33,916 --> 00:48:34,791
Yo respondo.

668
00:48:38,208 --> 00:48:39,375
Ven.

669
00:48:40,708 --> 00:48:44,000
Es una máquina de guerra vieja
adaptada a energía solar.

670
00:48:44,000 --> 00:48:46,208
Ahora sirve para propagar incendios.

671
00:48:48,416 --> 00:48:50,625
Llegamos al Paso de la Montaña Oeste.

672
00:48:52,291 --> 00:48:55,875
Mira hacia abajo y verás la línea
donde terminan las flores.

673
00:48:55,875 --> 00:48:57,541
Todo eso era verde.

674
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Despejen.

675
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Sí, está despejado.

676
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- Bien, Shay. ¡Dale!
- Bien.

677
00:49:34,375 --> 00:49:36,666
David, veo movimiento en el campo.

678
00:49:36,666 --> 00:49:38,000
<i>¿Nuestro o suyo?</i>

679
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Esperen, voy a bajar.

680
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
¡Shay!

681
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
¡Shay!

682
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- ¡Shay!
- ¡David, abajo!

683
00:49:52,708 --> 00:49:54,083
¿Son exploradores?

684
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
¡Corren hacia las llamas!

685
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
¡Persiguen a Shay!

686
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
¡Espera!

687
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
¡Tally, no!

688
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
No puedo verlas. Bájame.

689
00:50:14,291 --> 00:50:16,833
¡Shay!

690
00:50:18,458 --> 00:50:20,666
¡David, subamos! Perdemos elevación.

691
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
No las dejaremos.

692
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
¡Shay!

693
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
Tally.

694
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
¡Tally!

695
00:50:39,833 --> 00:50:40,750
¡Vamos!

696
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
¡Sube! ¡Rápido!

697
00:50:59,958 --> 00:51:00,791
¡Las tenemos!

698
00:51:03,583 --> 00:51:04,625
Cielos.

699
00:51:23,916 --> 00:51:25,958
Quiero saber cómo nos encontraron.

700
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Justo después...
de que la señorita llegó sola.

701
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- ¿Qué?
- ¿Segura que no te ayudaron?

702
00:51:37,500 --> 00:51:40,791
- ¿Bromeas, Croy?
- Quieren acabar con nosotros, Shay.

703
00:51:42,833 --> 00:51:45,500
¿Soy el único
al que le preocupa todo esto?

704
00:51:47,958 --> 00:51:49,500
No conocemos bien a Tally.

705
00:51:52,208 --> 00:51:55,541
Pero la vi arriesgar la vida
por alguien que nos importa.

706
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Nadie salta a un infierno ardiente

707
00:51:59,458 --> 00:52:01,625
si no cree en algo más grande.

708
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Ese es el principio de El Humo.

709
00:52:07,958 --> 00:52:09,833
Guarden todo. Nos vamos mañana.

710
00:52:23,541 --> 00:52:26,375
<i>Pero le dije a Shay que no quería ir.</i>

711
00:52:26,375 --> 00:52:30,208
<i>¿Y voy a llegar sola?
¿Por qué habrían de creerme?</i>

712
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
La gente cree lo que quiere.

713
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Usa eso a tu favor.

714
00:53:34,125 --> 00:53:35,000
<i>Voilà.</i>

715
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
Este es El Humo.

716
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
- Espera.
- Vamos.

717
00:53:44,041 --> 00:53:46,125
- Muero de hambre.
- Sí, yo también.

718
00:53:46,125 --> 00:53:50,000
<i>Es más difícil que vivir en la ciudad.
Cultivamos nuestra comida.</i>

719
00:53:50,000 --> 00:53:53,041
<i>Pero sabe mucho mejor
cuando tú la cultivas.</i>

720
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
<i>Todos tienen que trabajar,
hasta los mayores.</i>

721
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
<i>No tenemos dinero.
Compartimos y canjeamos.</i>

722
00:54:02,291 --> 00:54:03,875
- Abrígate.
- Gracias.

723
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Vamos.

724
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
<i>Pero ¿lo más importante?</i>

725
00:54:07,708 --> 00:54:10,541
<i>Todos están aquí por elección propia.</i>

726
00:54:11,166 --> 00:54:13,666
<i>Es emocionante y genuino.</i>

727
00:54:15,958 --> 00:54:18,250
¿Guardan sus provisiones en una cueva?

728
00:54:18,250 --> 00:54:21,708
También es un refugio.
La turmalina bloquea sus escáneres.

729
00:54:23,791 --> 00:54:26,291
Hay vías de tren de los Oxidados.

730
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
- Pero ahora las reciclamos.
- ¿Para qué?

731
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Todo. Ollas, sartenes,
utensilios de jardinería.

732
00:54:33,166 --> 00:54:35,000
¿Y armas?

733
00:54:37,208 --> 00:54:40,500
Digamos que en teoría,
pero no es nuestro estilo.

734
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
¿Te ayudo?

735
00:54:47,458 --> 00:54:48,541
No.

736
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Solo estaba buscando agua.

737
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
Hay agua atrás, en el comedor.

738
00:54:54,750 --> 00:54:56,083
Claro, tiene sentido.

739
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- Esto es...
- No es asunto tuyo.

740
00:55:01,125 --> 00:55:03,625
<i>Nuestro cambio no requiere armas o bombas.</i>

741
00:55:03,625 --> 00:55:05,625
Es mucho más grande. Ya verás.

742
00:55:06,416 --> 00:55:07,541
Espera. Un momento.

743
00:55:08,416 --> 00:55:09,250
Hola.

744
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Hola.

745
00:55:11,833 --> 00:55:12,958
Muy bien, tu turno.

746
00:55:14,583 --> 00:55:15,416
¿Qué?

747
00:55:17,250 --> 00:55:18,958
El cambio empieza moviéndote.

748
00:55:18,958 --> 00:55:21,541
En tu cultura, las pantallas te atrapan.

749
00:55:21,541 --> 00:55:22,500
No se mueven.

750
00:55:22,500 --> 00:55:23,750
Yo me muevo.

751
00:55:24,875 --> 00:55:27,416
Me escapaba todas las noches a la ciudad.

752
00:55:27,416 --> 00:55:28,625
- Ay, perdón.
- Sí.

753
00:55:30,625 --> 00:55:32,875
- Está bien.
- ¿Por qué no lo intentas?

754
00:55:32,875 --> 00:55:35,291
- Bueno.
- Pisa firme aquí.

755
00:55:35,291 --> 00:55:37,875
- Y gira esto.
- ¿Puedo agarrarla?

756
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Sí.
- Muy bien.

757
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
Qué difícil.

758
00:55:47,125 --> 00:55:49,375
- Muy bien.
- Bueno, sigue así.

759
00:55:49,375 --> 00:55:50,708
Alimentaré a los conejos.

760
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
- Nos vemos.
- Bueno.

761
00:55:53,458 --> 00:55:54,875
¡Sí me muevo!

762
00:55:54,875 --> 00:55:56,583
¿Ves? Tenías razón.

763
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
¿Es lo que imaginabas?

764
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Para nada.
- La cena está servida. Vengan a comer.

765
00:56:08,791 --> 00:56:10,875
- Shay, toma.
- Gracias.

766
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Toma, Tally.
- Muchas gracias. Gracias.

767
00:56:14,125 --> 00:56:15,583
Len, esas zanahorias...

768
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
Sí.

769
00:56:21,666 --> 00:56:24,500
- No es como la comida del dormitorio.
- Perdón.

770
00:56:24,500 --> 00:56:26,666
No había comido algo tan picante.

771
00:56:26,666 --> 00:56:28,791
Usé el chile picante de Croy.

772
00:56:28,791 --> 00:56:33,416
Oye, ese polvo solo sirve para verduras,
carne y ataques de osos.

773
00:56:33,416 --> 00:56:34,708
- ¿Osos?
- Sí.

774
00:56:35,458 --> 00:56:37,625
¿Pueden prestar atención, por favor?

775
00:56:38,125 --> 00:56:39,666
- Silencio.
- Chicos.

776
00:56:42,375 --> 00:56:45,125
Había exploradores
en el Paso del Oeste anoche.

777
00:56:45,125 --> 00:56:47,000
Es lo más que se han acercado.

778
00:56:48,000 --> 00:56:49,250
Los detuvimos.

779
00:56:51,208 --> 00:56:52,583
Pero no fue fácil.

780
00:56:53,166 --> 00:56:54,666
La ciudad no se detendrá

781
00:56:55,833 --> 00:56:58,333
porque El Humo amenaza lo que representan.

782
00:56:59,666 --> 00:57:01,333
Nuestro tiempo es limitado.

783
00:57:02,291 --> 00:57:04,208
Debemos lograr nuestro objetivo.

784
00:57:05,166 --> 00:57:07,416
Creemos en preservar lo natural

785
00:57:07,916 --> 00:57:09,458
y ellos, en manipular.

786
00:57:09,958 --> 00:57:13,708
Antes de venir aquí,
¿cuántas veces pensaban en su apariencia?

787
00:57:14,708 --> 00:57:15,916
¿En sus defectos?

788
00:57:18,333 --> 00:57:20,833
Nos hacen sentir tan solos e inseguros

789
00:57:20,833 --> 00:57:23,416
que no nos queda tiempo
para lo importante.

790
00:57:24,541 --> 00:57:27,750
Pensar, leer, aprender, soñar.

791
00:57:30,041 --> 00:57:31,583
Elegir quiénes seremos.

792
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Y no estoy de acuerdo con eso.

793
00:57:37,041 --> 00:57:38,833
<i>Y ustedes no están de acuerdo.</i>

794
00:57:40,833 --> 00:57:43,500
Y haremos lo que sea para proteger eso.

795
00:57:43,500 --> 00:57:44,416
¡Sí!

796
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
Cierra un ojo.

797
00:57:59,708 --> 00:58:01,791
Apunta justo arriba del centro.

798
00:58:02,916 --> 00:58:04,291
- ¿Sí?
- Sí.

799
00:58:04,291 --> 00:58:06,000
Está bien. Toma.

800
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
Bien.

801
00:58:07,750 --> 00:58:09,875
Sí, el seguro. Sí.

802
00:58:09,875 --> 00:58:10,916
Bien.

803
00:58:10,916 --> 00:58:12,500
Bien, así que...

804
00:58:13,333 --> 00:58:14,416
sostenla como...

805
00:58:18,500 --> 00:58:20,791
- Qué buenas ampollas.
- Sí.

806
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
¿Es por la palanca?

807
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Usar un paquete Morfo
no requiere mucha resistencia.

808
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- Podríamos volver cuando sanes.
- No.

809
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Quiero aprender.

810
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Muy bien.

811
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Cierra el otro ojo.
- Qué grosero.

812
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- Podemos volver.
- No, de nuevo.

813
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Muy bien.

814
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
¡Sí!

815
00:58:57,333 --> 00:58:59,375
Vaya. ¡Estuvo muy bien!

816
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Gracias.

817
00:59:01,291 --> 00:59:02,666
Nunca te rindes, ¿o sí?

818
00:59:04,416 --> 00:59:05,875
¿Extrañas la ciudad?

819
00:59:06,833 --> 00:59:08,041
Nunca he vivido ahí.

820
00:59:09,458 --> 00:59:11,916
- Nací aquí.
- ¿Tus padres viven aquí?

821
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
Ellos mismos me criaron.

822
00:59:14,000 --> 00:59:15,750
Apenas conozco a mis padres.

823
00:59:17,083 --> 00:59:19,375
La última vez que los vi
me pidieron mi Morfo

824
00:59:19,375 --> 00:59:21,250
para buscarme tras la cirugía.

825
00:59:23,083 --> 00:59:23,916
Lo siento.

826
00:59:25,875 --> 00:59:27,541
Todos los padres son así.

827
00:59:27,541 --> 00:59:28,958
No es cierto, Tally.

828
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Espera un segundo.

829
00:59:47,166 --> 00:59:48,541
A falta de resistencia.

830
00:59:49,416 --> 00:59:50,250
¿Para mí?

831
00:59:52,208 --> 00:59:53,250
Gracias.

832
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
Claro.

833
00:59:56,375 --> 00:59:59,000
Son increíbles. Muchas gracias.

834
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
¡Hagan espacio!

835
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
- ¡David!
- ¡Hagan espacio! ¡Necesitamos ayuda!

836
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Está bien. Te tengo.

837
01:00:06,500 --> 01:00:08,083
- ¿Estás bien?
- Sí.

838
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
- ¿Y bien?
- Estábamos quemando y llegaron.

839
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- Los alejamos lo más posible.
- ¿Marinero?

840
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Exploradores.
- Calma. Estamos a salvo.

841
01:00:16,000 --> 01:00:19,875
No eran exploradores ni Bonitos normales.

842
01:00:19,875 --> 01:00:22,041
Eran rápidos. Demasiado.

843
01:00:22,041 --> 01:00:24,041
Nunca había visto algo así.

844
01:00:25,250 --> 01:00:26,708
Los vi cruzar el fuego.

845
01:00:28,916 --> 01:00:31,333
Cubre eso para que se coagule.

846
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Toma.
- Gracias.

847
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
¿Eres la que cruza el fuego?
Llegaste aquí sola.

848
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
¿Ya te cansaste de esa historia?

849
01:00:55,250 --> 01:00:57,291
- ¿Son los guantes de David?
- Sí.

850
01:00:57,291 --> 01:01:00,000
Me empezaron a salir ampollas en la mano.

851
01:01:00,000 --> 01:01:01,958
Espera, ¿te los dio?

852
01:01:02,583 --> 01:01:04,458
Sí, es que...

853
01:01:06,416 --> 01:01:07,375
No entiendo.

854
01:01:07,375 --> 01:01:10,500
Los objetos tienen otro valor aquí, Tally.

855
01:01:11,750 --> 01:01:14,875
Él los hizo. No los tomó de una pared.

856
01:01:15,708 --> 01:01:18,041
La gente piensa mucho en los regalos.

857
01:01:18,916 --> 01:01:20,125
Le gustas.

858
01:01:21,083 --> 01:01:21,916
¿Qué?

859
01:01:23,250 --> 01:01:24,916
Debes tomar una decisión.

860
01:01:25,875 --> 01:01:27,666
¿Te quedarás o no?

861
01:01:28,791 --> 01:01:31,250
Se... se los devolveré.

862
01:01:31,250 --> 01:01:33,125
- No los necesito.
- No es eso.

863
01:01:33,125 --> 01:01:35,083
Quédatelos o devuélvelos.

864
01:01:35,583 --> 01:01:38,958
Ponte el collar o no. Elige El Humo o no.

865
01:01:41,041 --> 01:01:42,333
Quiero que te quedes,

866
01:01:43,083 --> 01:01:45,416
pero ya no es justo para mí, para David

867
01:01:45,416 --> 01:01:49,458
ni para nadie que tengas
un pie dentro y otro fuera.

868
01:01:59,208 --> 01:02:00,708
- Qué día tan largo.
- Sí.

869
01:02:12,041 --> 01:02:13,833
<i>¿Por qué cambiaste de opinión?</i>

870
01:02:14,791 --> 01:02:16,500
<i>Según Shay, no querías venir</i>

871
01:02:17,583 --> 01:02:18,416
<i>y lo hiciste.</i>

872
01:02:20,541 --> 01:02:24,041
Creo que solo quiero elegir
quién soy, ¿sabes?

873
01:02:25,916 --> 01:02:28,916
Pero no fue fácil.
Dicen que radicalizas a la gente.

874
01:02:31,083 --> 01:02:31,916
Es cierto.

875
01:02:34,166 --> 01:02:36,750
Los cambios sociales
parecen radicales al principio.

876
01:02:38,000 --> 01:02:39,208
No me refería a eso.

877
01:02:39,833 --> 01:02:40,958
¿A qué te referías?

878
01:02:45,250 --> 01:02:46,750
Dicen que tienes un arma.

879
01:02:52,666 --> 01:02:53,500
Que...

880
01:02:54,125 --> 01:02:56,375
que planeas aniquilar la ciudad.

881
01:03:04,458 --> 01:03:05,291
Ven.

882
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
¿David?

883
01:03:16,708 --> 01:03:18,333
¡David! Hola.

884
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
¿Extrañas la comida?

885
01:03:22,250 --> 01:03:23,375
Tally, mis padres.

886
01:03:24,000 --> 01:03:25,750
Hola, mucho gusto.

887
01:03:25,750 --> 01:03:26,708
Igualmente.

888
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally cree que tenemos un arma.

889
01:03:31,250 --> 01:03:33,166
- Pondré la tetera.
- Pasa.

890
01:03:36,708 --> 01:03:38,083
Esperen, ¿es suyo?

891
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Lee "Desobediencia civil". Es aún mejor.

892
01:03:40,666 --> 01:03:43,125
- Necesitas un corte.
- Papá lo necesita.

893
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
Oye, no la animes.

894
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
La última vez casi me corta una oreja.

895
01:03:46,750 --> 01:03:48,083
¡No es cierto!

896
01:03:48,083 --> 01:03:49,250
Es un poco cierto.

897
01:03:53,041 --> 01:03:54,458
Lo siento.

898
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Está bien.

899
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Pero los dos se parecen mucho a David.

900
01:03:58,250 --> 01:04:00,500
Nunca antes había visto eso.

901
01:04:02,208 --> 01:04:04,291
Sus ojos y su sonrisa.

902
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- Por eso es tan guapo.
- Bueno...

903
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
No dije perfecto.
Tienes las pecas de la familia.

904
01:04:10,791 --> 01:04:11,833
Siéntate, cariño.

905
01:04:11,833 --> 01:04:12,958
Gracias.

906
01:04:13,458 --> 01:04:14,416
Entonces,

907
01:04:15,416 --> 01:04:16,791
¿en qué podemos ayudar?

908
01:04:20,958 --> 01:04:22,000
Quiero contarle.

909
01:04:23,125 --> 01:04:25,750
Hijo, no creo que lleve suficiente tiempo.

910
01:04:25,750 --> 01:04:26,958
Puede soportarlo.

911
01:04:27,750 --> 01:04:28,666
Confío en ella.

912
01:04:31,041 --> 01:04:35,666
- Antes de El Humo, eran médicos.
- Cirujanos estéticos para el Estado.

913
01:04:36,333 --> 01:04:38,041
El último año en la ciudad

914
01:04:38,041 --> 01:04:41,291
trabajé en el comité
de estándares morfológicos,

915
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
así que tuve acceso
a toda la base de datos médica.

916
01:04:45,000 --> 01:04:47,250
Yo diseñaba una cirugía más segura.

917
01:04:48,250 --> 01:04:49,083
¿Cómo?

918
01:04:52,625 --> 01:04:54,750
Ocurrían varias muertes al año.

919
01:04:55,500 --> 01:04:58,750
Nada mal para una cirugía seria,
pero queríamos mejorar.

920
01:04:58,750 --> 01:05:00,291
¿Ha muerto gente?

921
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
No...

922
01:05:03,791 --> 01:05:05,000
no lo sabía.

923
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Es un secreto.

924
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
Fue cuando noté un patrón
de lesiones en el cerebro.

925
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Las lesiones
en la corteza frontal te adormecen.

926
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
No te importa nada,
no puedes pensar con claridad.

927
01:05:17,041 --> 01:05:19,958
Estás sedado
en una falsa sensación de felicidad.

928
01:05:21,041 --> 01:05:23,000
No lo entiendo.

929
01:05:23,000 --> 01:05:25,375
Borran tu personalidad.

930
01:05:25,375 --> 01:05:28,625
Y cuando nos dimos cuenta, apareció Cable,

931
01:05:28,625 --> 01:05:31,750
nos dijo que paráramos
y nos quitó la investigación.

932
01:05:31,750 --> 01:05:35,541
Entonces, supimos que las lesiones
no eran un efecto secundario,

933
01:05:35,541 --> 01:05:37,208
sino el objetivo.

934
01:05:40,083 --> 01:05:41,083
Pero...

935
01:05:41,083 --> 01:05:43,833
Pero, ¿por qué Cable haría eso?

936
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Para controlarnos.

937
01:05:46,625 --> 01:05:50,666
Cable no siempre fue así.
Éramos colegas y amigas.

938
01:05:50,666 --> 01:05:54,083
A todos nos operaron al mismo tiempo,

939
01:05:54,083 --> 01:05:56,375
pero éramos testarudos y rebeldes.

940
01:05:56,375 --> 01:06:00,541
Nos invitaron al círculo interno,
donde nos dieron una cura

941
01:06:00,541 --> 01:06:02,375
para poder pensar otra vez.

942
01:06:02,375 --> 01:06:05,250
No todos tienen la suerte de ser médicos.

943
01:06:05,250 --> 01:06:08,750
Otros tienen más cirugías
y se vuelven soldados autómatas.

944
01:06:09,500 --> 01:06:12,458
Az y yo no podíamos sentarnos a ver.

945
01:06:12,458 --> 01:06:15,666
Sabíamos que estaba mal, así que huimos.

946
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
Dejamos las cirugías
y decidimos envejecer naturalmente.

947
01:06:19,708 --> 01:06:22,500
Y aquí estamos, ofreciendo la alternativa

948
01:06:22,500 --> 01:06:25,166
del librepensamiento y la autoaceptación,

949
01:06:25,166 --> 01:06:28,458
y dedicando nuestras vidas
a recrear la cura.

950
01:06:29,958 --> 01:06:31,666
Entonces, ¿encontraron...?

951
01:06:33,083 --> 01:06:35,416
¿Encontraron la cura para las lesiones?

952
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
Estamos cerca,

953
01:06:37,833 --> 01:06:41,666
pero hay un componente sintético
que no tenemos aquí, aunque...

954
01:06:42,458 --> 01:06:45,375
creamos el suero base
en nuestro laboratorio.

955
01:06:46,250 --> 01:06:49,875
Cuando podamos combinar ambos,
podremos curar las lesiones.

956
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Sería el arma perfecta
contra la Dra. Cable.

957
01:06:56,083 --> 01:07:00,000
Tienen el nanosynth en la ciudad,
pero es muy peligroso entrar ahí.

958
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az busca un sustituto.

959
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Tendremos que probarlo
y encontrar voluntarios para las pruebas.

960
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
¿Por qué no secuestran Bonitos
si no piensan claramente?

961
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
No podemos forzarlos
y ni siquiera sabemos si es seguro.

962
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
Se trata del cerebro, ¿sí? Es complicado.

963
01:07:18,083 --> 01:07:22,208
Hay todo tipo de efectos secundarios
como convulsiones, daño cerebral...

964
01:07:22,208 --> 01:07:23,125
La muerte.

965
01:07:23,625 --> 01:07:27,583
Llevamos trabajando 20 años
tratando de replicar esta cura.

966
01:07:28,083 --> 01:07:30,666
Y Cable lo sabe, por eso nos persigue.

967
01:07:53,375 --> 01:07:54,208
David...

968
01:08:00,750 --> 01:08:02,708
No he sido completamente sincera.

969
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
No vine por El Humo.

970
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Vine por mí misma. No sé cómo decirlo.

971
01:08:16,583 --> 01:08:21,166
Me mintieron toda mi vida
y creí cada palabra que dijeron.

972
01:08:21,666 --> 01:08:23,625
- Y he hecho cosas que...
- Tally...

973
01:08:25,416 --> 01:08:28,750
Te traje y te conté todo
porque sé quién eres ahora.

974
01:08:31,041 --> 01:08:32,666
Deja de ser tan amable.

975
01:08:35,250 --> 01:08:37,083
Deja de complacer a tus padres,

976
01:08:37,833 --> 01:08:39,791
a la ciudad o a El Humo.

977
01:08:41,750 --> 01:08:42,958
¿Qué quieres tú?

978
01:08:47,500 --> 01:08:49,541
He hecho cosas muy malas.

979
01:08:50,833 --> 01:08:52,541
Estaba muy equivocada.

980
01:08:54,541 --> 01:08:57,041
Me hace sentir que tal vez solo soy Fea.

981
01:09:00,458 --> 01:09:01,291
No.

982
01:09:04,333 --> 01:09:05,166
Lo que haces

983
01:09:06,625 --> 01:09:08,000
y cómo piensas

984
01:09:09,666 --> 01:09:10,666
te hace bonita.

985
01:09:46,333 --> 01:09:47,583
¡Exploradores!

986
01:09:51,291 --> 01:09:53,333
¡Exploradores!

987
01:09:54,375 --> 01:09:56,041
¡Tally! ¡David!

988
01:09:56,625 --> 01:09:57,875
¡Tally, vamos!

989
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Ven aquí.

990
01:10:21,750 --> 01:10:24,208
- Tenemos que hacer algo.
- No. ¡David!

991
01:10:24,208 --> 01:10:26,625
Son muy fuertes. Debe haber otra forma.

992
01:10:41,708 --> 01:10:43,416
¡Quítame las manos de encima!

993
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
¡Suéltame!

994
01:10:48,291 --> 01:10:49,208
Agáchate.

995
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
¡Nyah!

996
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Suéltame.
- ¡Basta!

997
01:11:09,625 --> 01:11:11,416
Dejen que la gente elija.

998
01:11:13,125 --> 01:11:14,625
Vi tu laboratorio, Maddy.

999
01:11:15,666 --> 01:11:17,791
Solo quieres que haya una opción.

1000
01:11:18,541 --> 01:11:19,416
La tuya.

1001
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
Hay que hacer algo.

1002
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Quédate aquí, por favor.

1003
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
¿Dónde está tu hijo?

1004
01:11:25,583 --> 01:11:27,291
El líder de esta rebelión.

1005
01:11:27,291 --> 01:11:31,416
- Él no tiene nada que ver.
- Tiene todo que ver.

1006
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Quiere destruir
todo lo que hemos construido.

1007
01:11:36,291 --> 01:11:37,958
¿Dónde está?

1008
01:11:43,333 --> 01:11:46,875
Te lo preguntaré una vez más.

1009
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
¿Dónde está tu hijo?

1010
01:11:57,541 --> 01:11:58,458
Solo a él.

1011
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
No, espera.

1012
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
- Nyah, no lo hagas.
- ¿Qué haces?

1013
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...

1014
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- Nyah, por favor...
- ¿Qué haces?

1015
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
¡Peris, no!

1016
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
¡No!

1017
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- Suéltame.
- ¡No, por favor!

1018
01:12:17,541 --> 01:12:18,500
¡No!

1019
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...

1020
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
No...

1021
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Gracias por acompañarnos, Tally.

1022
01:12:48,666 --> 01:12:52,541
No me dijiste que les harías daño.

1023
01:12:55,791 --> 01:12:57,083
No me dijiste.

1024
01:13:00,000 --> 01:13:01,250
Tally...

1025
01:13:03,833 --> 01:13:05,041
Respondí por ti.

1026
01:13:25,833 --> 01:13:27,958
Lo hiciste muy bien, Tally.

1027
01:13:28,458 --> 01:13:29,666
Sabía que lo harías.

1028
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Tu procedimiento está programado.

1029
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
De hecho, todos sus procedimientos
están programados.

1030
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
- ¡No!
- ¡No!

1031
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
¡Traidora!

1032
01:13:58,041 --> 01:13:59,625
Espera, no. No.

1033
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
¡David, corre! ¡Corre! ¡Ve!

1034
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Déjala.

1035
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Ya volverá.

1036
01:14:22,500 --> 01:14:24,458
- <i>Reúnan a los prisioneros.</i>
- ¡No!

1037
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
<i>Destruyan el laboratorio
y todo lo que contiene.</i>

1038
01:14:29,458 --> 01:14:33,000
<i>Destruyan El Humo de una vez por todas.</i>

1039
01:15:04,791 --> 01:15:05,833
David.

1040
01:15:07,666 --> 01:15:11,166
- ¿Por qué?
- Escucha, intenté destruir el colgante.

1041
01:15:11,166 --> 01:15:13,583
No sabía que los llamaría. No lo sabía.

1042
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Lo siento.

1043
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy tenía razón, mentiste.
Cada palabra fue mentira, Tally.

1044
01:15:23,125 --> 01:15:25,708
Me obligaron. Me amenazaron.

1045
01:15:25,708 --> 01:15:29,375
¿Con qué te amenazaron?
¿Con hacerle daño a Shay?

1046
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Dijeron que tú le harías daño,
que les harías daño a todos.

1047
01:15:34,416 --> 01:15:37,875
No quería que esto pasara.
Me enamoré de este lugar.

1048
01:15:38,958 --> 01:15:42,791
No sabía que había una manera
de vivir y ser tú mismo,

1049
01:15:42,791 --> 01:15:47,583
y que eso sería suficiente,
o que el costo de ser Bonita era mi mente.

1050
01:15:49,458 --> 01:15:52,166
Ahora moriría
antes de dejarlos convertirme.

1051
01:15:54,791 --> 01:15:56,458
David, lo siento mucho.

1052
01:15:57,833 --> 01:15:58,916
Lo siento mucho.

1053
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
¿Cuál es tu plan?

1054
01:16:08,875 --> 01:16:09,875
Voy a buscarlos.

1055
01:16:10,875 --> 01:16:12,750
- Te acompaño.
- No.

1056
01:16:12,750 --> 01:16:14,791
David, nunca has ido a la ciudad.

1057
01:16:14,791 --> 01:16:15,875
Yo sí.

1058
01:16:16,625 --> 01:16:19,583
He estado en el edificio
donde tienen a tu madre.

1059
01:16:20,333 --> 01:16:22,291
Sé cómo entrar a ese sitio.

1060
01:16:22,291 --> 01:16:24,083
Por favor, déjame arreglarlo.

1061
01:16:25,708 --> 01:16:26,833
No confío en ti.

1062
01:16:26,833 --> 01:16:28,333
No hace falta.

1063
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Solo debes seguirme.

1064
01:16:43,708 --> 01:16:46,916
- 'Biblioteca'. Te falta la segunda B.
- Bibliotecas...

1065
01:16:46,916 --> 01:16:49,583
- Sí, y los libros eran gratis.
- ¡Sussy!

1066
01:16:50,208 --> 01:16:53,041
¡Tally! Supimos que destruyeron El Humo.

1067
01:16:53,041 --> 01:16:56,250
An y yo encendimos la llama
en las ruinas y nadie fue.

1068
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Porque no es real.

1069
01:16:57,500 --> 01:16:58,541
Amigo...

1070
01:16:58,541 --> 01:16:59,583
¡David!

1071
01:17:04,291 --> 01:17:05,708
- No existes.
- Déjanos.

1072
01:17:05,708 --> 01:17:08,000
- ¿Eres David? ¿Es David?
- Soy David.

1073
01:17:08,500 --> 01:17:09,625
Necesitamos ayuda.

1074
01:17:09,625 --> 01:17:13,083
Muy bien. Sussy, necesito
tu anillo de comunicación.

1075
01:17:13,583 --> 01:17:16,833
Reúnan a los chicos
para crear una distracción.

1076
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- ¿Está bien?
- Está bien.

1077
01:17:18,416 --> 01:17:19,333
- Sí.
- Bien.

1078
01:17:19,333 --> 01:17:21,625
¿Quieren ser rebeldes? Hoy es su día.

1079
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"El Humo Vive".
Escríbanlo en el cielo. Vamos.

1080
01:17:25,750 --> 01:17:27,000
- ¡Vamos!
- ¡Lo sabía!

1081
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
¡Era David!

1082
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
EL HUMO VIVE

1083
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Ahora.

1084
01:18:17,833 --> 01:18:19,541
Los Bonitos tienen cosas geniales.

1085
01:18:40,708 --> 01:18:41,541
Bien. Vamos.

1086
01:18:45,916 --> 01:18:46,875
Bien.

1087
01:18:48,208 --> 01:18:49,416
NIVEL 7

1088
01:18:49,416 --> 01:18:52,333
Es como meterse a la cocina.
Abre, por favor.

1089
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
- <i>Acceso.</i>
- Espera.

1090
01:18:56,541 --> 01:18:58,708
- <i>Acceso denegado.</i>
- No.

1091
01:18:59,375 --> 01:19:00,208
Espera.

1092
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
No puedo...

1093
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Dame su mano. Dámela.

1094
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Eso es.

1095
01:19:20,500 --> 01:19:21,416
¡Lo tengo!

1096
01:19:22,000 --> 01:19:23,875
¡Mamá!

1097
01:19:23,875 --> 01:19:25,791
¿Shay?

1098
01:19:25,791 --> 01:19:26,708
¡Croy!

1099
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
- ¡Croy!
- ¡Shay!

1100
01:19:28,875 --> 01:19:30,041
¡Aquí!

1101
01:19:30,041 --> 01:19:33,208
Vamos, hay una llave. Pondré esto.

1102
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Gíralo a mi señal, ¿sí? Uno, dos, tres.

1103
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
PUERTA ABIERTA

1104
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Sí. Por allá.

1105
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- A la izquierda.
- Sí, estoy bien.

1106
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
- Vamos, chicos.
- ¿Dónde está Shay?

1107
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- ¡Traidora!
- ¡Oye! Escucha, Croy.

1108
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
¡Escucha!
Es nuestra única oportunidad, ¿sí?

1109
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
- ¡David!
- ¡Mamá!

1110
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Aquí estoy.

1111
01:19:53,500 --> 01:19:55,833
A la izquierda, vamos.

1112
01:19:55,833 --> 01:19:57,583
Espera, ¿dónde está Shay?

1113
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- La llevaron a cirugía.
- No.

1114
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
Llegamos tarde. Se acabó.

1115
01:20:05,083 --> 01:20:06,541
No, no es cierto.

1116
01:20:06,541 --> 01:20:10,833
Sé que no tienen por qué confiar en mí,
pero hay que salvar a Shay.

1117
01:20:10,833 --> 01:20:12,333
Tengo una idea

1118
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
y necesitaremos a todos.

1119
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
¿Shay?

1120
01:20:17,583 --> 01:20:18,500
¿Shay?

1121
01:20:19,666 --> 01:20:21,083
Aquí. Ve.

1122
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Por aquí. Aquí.
- ¡Shay!

1123
01:20:22,833 --> 01:20:23,875
Justo aquí.

1124
01:20:35,416 --> 01:20:36,625
¡Tally!

1125
01:20:38,250 --> 01:20:39,083
¿Te gusta?

1126
01:20:40,291 --> 01:20:42,458
Fui la primera porque causé más problemas.

1127
01:20:43,416 --> 01:20:47,541
Deberías haberme visto pataleando.
Casi le saco el ojo a una enfermera.

1128
01:20:49,333 --> 01:20:51,166
Tally, respira.

1129
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, tus ojos.

1130
01:20:54,500 --> 01:20:57,250
Dorados. Como siempre quisiste.

1131
01:20:58,708 --> 01:21:00,208
No estás celosa, ¿verdad?

1132
01:21:01,416 --> 01:21:02,875
Lo siento mucho, Shay.

1133
01:21:03,375 --> 01:21:05,375
No te disculpes.

1134
01:21:07,083 --> 01:21:07,916
Tenías razón.

1135
01:21:08,708 --> 01:21:12,166
Verme así es la sensación más increíble.

1136
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
Peris.

1137
01:21:21,125 --> 01:21:23,250
Es deslumbrante, ¿no?

1138
01:21:28,166 --> 01:21:29,666
Debes tomar una decisión.

1139
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Sugiero que elijas la cirugía.

1140
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Está bien, ya voy.

1141
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
El librepensamiento es cáncer.

1142
01:21:56,000 --> 01:21:58,583
Deja que la gente elija por sí misma

1143
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
y destruirán el mundo.

1144
01:22:01,166 --> 01:22:02,541
Casi lo hacen.

1145
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Liberarlos de elegir los salvó.

1146
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
La humanidad necesita que la guíen

1147
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
y algunos de nosotros
somos aptos para hacerlo.

1148
01:22:11,625 --> 01:22:14,500
La gente es mucho más feliz así.

1149
01:22:17,208 --> 01:22:18,958
Tú serás más feliz así.

1150
01:22:18,958 --> 01:22:20,666
Pero no seré yo.

1151
01:22:21,541 --> 01:22:22,375
No.

1152
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Pero serás Bonita.

1153
01:23:04,791 --> 01:23:06,500
<i>Cámara comprometida.</i>

1154
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
<i>Favor de evacuar.</i>

1155
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
<i>Cámara comprometida.</i>

1156
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
<i>Favor de evacuar.</i>

1157
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
¡Shay!

1158
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Ven aquí.
- ¡Mamá!

1159
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
<i>Cámara comprometida.</i>

1160
01:23:30,416 --> 01:23:32,000
<i>Favor de evacuar.</i>

1161
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
Ya voy.

1162
01:23:35,708 --> 01:23:37,500
<i>Cámara comprometida.</i>

1163
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- ¿A dónde vamos?
- ¡Ven!

1164
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Vamos. Por aquí.

1165
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Vamos.

1166
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- No. ¡Espera!
- No, déjame hablar con él.

1167
01:24:03,541 --> 01:24:04,375
Nariz.

1168
01:24:12,541 --> 01:24:13,583
Peris, tu mano.

1169
01:24:30,291 --> 01:24:31,583
Bizca y Nariz.

1170
01:24:32,916 --> 01:24:34,583
Para siempre. ¿Lo recuerdas?

1171
01:24:38,208 --> 01:24:39,958
Vamos, sé que sigues ahí.

1172
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
¡David!

1173
01:24:59,875 --> 01:25:01,375
¡David!

1174
01:25:01,375 --> 01:25:02,625
¡Mamá, vete!

1175
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
¡Peris, detente!

1176
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
¡Tally!

1177
01:25:18,291 --> 01:25:19,125
Nariz.

1178
01:25:25,000 --> 01:25:25,833
Bizca...

1179
01:25:27,208 --> 01:25:28,041
¡No!

1180
01:25:33,250 --> 01:25:34,125
Tally.

1181
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Tally, ven. Debemos irnos.

1182
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- Está bien.
- Vamos.

1183
01:25:38,041 --> 01:25:38,958
Vamos.

1184
01:25:42,166 --> 01:25:43,333
Vengan. Vamos.

1185
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
EL HUMO VIVE

1186
01:26:08,333 --> 01:26:09,291
Viejo...

1187
01:26:10,416 --> 01:26:11,541
Muy bien, Croy.

1188
01:26:12,041 --> 01:26:14,375
- ¿Todos están bien?
- Gracias a ambos.

1189
01:26:14,375 --> 01:26:18,291
Pero, chicos, lo tenemos.
Tenemos lo que necesitamos para la cura.

1190
01:26:18,291 --> 01:26:20,708
Destruyeron tu laboratorio
y la investigación.

1191
01:26:20,708 --> 01:26:22,291
No. Tu bolso.

1192
01:26:22,291 --> 01:26:23,791
- ¿Qué?
- Tu bolso.

1193
01:26:27,833 --> 01:26:29,375
Podemos replicarlo.

1194
01:26:29,375 --> 01:26:32,041
Tomé el nanosynth
del laboratorio de Cable.

1195
01:26:32,041 --> 01:26:34,500
Creo que puedo completar la fórmula.

1196
01:26:34,500 --> 01:26:37,333
¿Significa que podemos curar a Shay?

1197
01:26:38,583 --> 01:26:40,000
Pero no quiero curarme.

1198
01:26:46,416 --> 01:26:47,583
No, tú eres...

1199
01:26:48,083 --> 01:26:49,416
tú no eres esta, Shay.

1200
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
¿Yo? Mírense ustedes.

1201
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
Corriendo por las ruinas como Oxidados.

1202
01:26:55,500 --> 01:26:58,750
Están todos llenos de paranoia,

1203
01:26:58,750 --> 01:27:00,583
miedo, celos...

1204
01:27:02,083 --> 01:27:03,625
No siempre fuiste así.

1205
01:27:03,625 --> 01:27:04,541
No.

1206
01:27:06,000 --> 01:27:07,166
Antes era Fea.

1207
01:27:08,208 --> 01:27:11,666
Solo estoy aquí
porque me siento mal por Tally.

1208
01:27:11,666 --> 01:27:15,875
Si no te hubiera contado sobre El Humo,
serías Bonita ahora mismo.

1209
01:27:15,875 --> 01:27:17,375
No tenemos tiempo.

1210
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
¿Por qué no la llevamos y la obligamos?

1211
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
- No.
- No sabemos si es seguro.

1212
01:27:21,791 --> 01:27:23,000
No es ella misma.

1213
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
No vamos a hacer experimentos
en un sujeto que no quiere.

1214
01:27:26,583 --> 01:27:28,916
Esa es la diferencia con ellos.

1215
01:27:31,916 --> 01:27:33,000
Yo lo haré.

1216
01:27:34,541 --> 01:27:35,541
¿Qué?

1217
01:27:37,083 --> 01:27:38,666
Seré su sujeto de prueba.

1218
01:27:40,208 --> 01:27:43,000
Ellos me convertirán y ustedes me curarán.

1219
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, no.

1220
01:27:43,916 --> 01:27:47,375
Maddy, por favor.
Shay ya no puede elegir, pero yo sí.

1221
01:27:49,041 --> 01:27:50,416
Y quiero que lo hagas.

1222
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable podría matarte, Tally.

1223
01:27:53,541 --> 01:27:54,458
Lo sé.

1224
01:27:55,208 --> 01:27:56,875
Cariño, hay riesgos.

1225
01:27:56,875 --> 01:28:00,500
Tienes la cura. Si funciona,
quizá podríamos convencer a Shay

1226
01:28:00,500 --> 01:28:02,541
y a todos los demás.

1227
01:28:02,541 --> 01:28:04,333
Cambiaríamos el mundo.

1228
01:28:05,875 --> 01:28:07,000
Vale la pena.

1229
01:28:07,000 --> 01:28:07,958
No.

1230
01:28:08,625 --> 01:28:11,333
- Te perderemos como a Shay.
- Claro que no.

1231
01:28:12,750 --> 01:28:14,125
Soy fuerte.

1232
01:28:15,541 --> 01:28:18,208
Tardé mucho tiempo,
pero ahora sé quién soy.

1233
01:28:19,625 --> 01:28:22,041
No dejaré que me quiten eso.

1234
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
¿Cómo sabremos que eres tú?

1235
01:28:29,083 --> 01:28:30,291
Te dejaré una señal.

1236
01:28:36,916 --> 01:28:41,125
- Lamento que tuvieras razón sobre mí.
- No la tuve.

1237
01:28:42,166 --> 01:28:43,000
Gracias.

1238
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Ya vienen.

1239
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Si regresas, sabré que me perdonaste.

1240
01:29:00,166 --> 01:29:01,375
Eres muy hermosa.

1241
01:29:06,500 --> 01:29:07,333
Ve.

1242
01:29:08,208 --> 01:29:09,041
Ve.

1243
01:29:15,833 --> 01:29:17,166
Lo siento mucho, Shay.

1244
01:29:20,250 --> 01:29:21,458
Voy a arreglar esto.

1245
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
¡Soy Tally Youngblood!

1246
01:29:46,708 --> 01:29:47,708
Hazme Bonita.

1247
01:30:04,541 --> 01:30:06,208
<i>Bienvenida a tu nuevo hogar.</i>

1248
01:30:08,250 --> 01:30:09,791
<i>¿Quieres ajustar la luz?</i>

1249
01:30:10,666 --> 01:30:12,833
No, está perfecta así.

1250
01:30:14,250 --> 01:30:16,541
<i>Quisiera revisar tu estado de salud.</i>

1251
01:30:17,708 --> 01:30:19,416
- <i>¿Te parece bien?</i>
- Adelante.

1252
01:30:21,666 --> 01:30:24,333
<i>¿Estás sanando bien de tu procedimiento?</i>

1253
01:30:24,333 --> 01:30:25,250
Sí.

1254
01:30:26,083 --> 01:30:29,125
<i>¿Sientes ansiedad o malestar?</i>

1255
01:30:29,125 --> 01:30:30,333
No, para nada.

1256
01:30:31,166 --> 01:30:32,541
<i>¿Y cómo te sientes hoy?</i>

1257
01:30:33,875 --> 01:30:35,791
Me siento en paz.

1258
01:30:36,416 --> 01:30:39,250
<i>¿Estás satisfecha
con el resultado de tu cirugía?</i>

1259
01:30:39,250 --> 01:30:40,250
Sí.

1260
01:30:41,416 --> 01:30:42,791
Me encanta la nueva yo.

1261
01:30:44,375 --> 01:30:45,708
Me encanta ser Bonita.

1262
01:39:13,875 --> 01:39:17,875
Subtítulos: Abraham Jácome



