1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:08,833
<i>Jeg har altid drømt om at være pæn.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,583 --> 00:00:12,083
<i>Jeg troede, det ville ændre alt.</i>

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
<i>Min historie i dag begyndte i fortiden.</i>

6
00:00:18,916 --> 00:00:23,541
<i>For hundreder af år siden blev folk
alt for afhængige af fossile brændstoffer.</i>

7
00:00:23,541 --> 00:00:26,000
<i>De ødslede Jordens naturressourcer væk,</i>

8
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
<i>og planeten sank hurtigt ned
i kaos og krig.</i>

9
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
<i>Vi kalder de mennesker rustere.</i>

10
00:00:32,958 --> 00:00:37,833
<i>Nogle af de bedste videnskabsmænd
skulle redde resterne af civilisationen.</i>

11
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
<i>De fandt på noget revolutionerende.</i>

12
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
<i>En plan for en ægte
vedvarende energikilde.</i>

13
00:00:44,250 --> 00:00:48,875
<i>Men det løste ikke
verdens største problem. Menneskets natur.</i>

14
00:00:49,625 --> 00:00:55,083
<i>Folks uenigheder fortsatte
med at skabe klasser, klaner, lande,</i>

15
00:00:55,583 --> 00:00:58,458
<i>som blindede dem
for deres fælles menneskelighed.</i>

16
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
<i>Så de fandt på en radikal løsning.</i>

17
00:01:03,416 --> 00:01:04,500
<i>Forvandlingen.</i>

18
00:01:07,166 --> 00:01:12,458
<i>På deres 16-års fødselsdag
gennemgår alle en livsændrende operation</i>

19
00:01:12,458 --> 00:01:14,750
<i>for at blive deres mest perfekte jeg.</i>

20
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
<i>Og når alle er perfekte,
ophører al konflikt.</i>

21
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
<i>Alle er raske, glade, pæne.</i>

22
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
<i>Men så er der os andre,
der afventer vores operation.</i>

23
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
<i>Indtil da er vi mindre værd.</i>

24
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
<i>Oversete.</i>

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,083
<i>Folk kalder os...</i>

26
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
<i>Grimme.</i>

27
00:01:53,083 --> 00:01:54,500
Spejl, gør mig pæn.

28
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
<i>Javel, Tally.</i>

29
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
<i>Det er Morpho-version 732.</i>

30
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
NÆSE - HVEM KOMMER FØRST OP PÅ TAGET?

31
00:02:28,875 --> 00:02:31,375
- Ja. Sådan.
- Jeg er oppe.

32
00:02:31,375 --> 00:02:33,750
- Det tog sin tid.
- Mine ben er kortere.

33
00:02:34,625 --> 00:02:36,416
- For nu...
- Hvilken aften er det?

34
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Jeg tror, det er kasinoaften.

35
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
De har det så sjovt.

36
00:02:46,166 --> 00:02:51,541
Ingen af dem ser akavet ud
eller udenfor eller... smiler ikke.

37
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}LOKALITET: GARBO-PALÆET - PENTHOUSE

38
00:02:55,125 --> 00:02:57,208
Gid jeg var der.

39
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Det er du om præcis tre måneder.

40
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Ja, men ikke i morgen. Ligesom dig.

41
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
Jeg ved det. Jeg kan ikke tro det.

42
00:03:07,083 --> 00:03:11,916
Jeg kender ikke stedet her uden dig.
Husker du, da vi først hackede sovesalene?

43
00:03:11,916 --> 00:03:14,000
Du tvang mig til mit første trick.

44
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Jeg tvang dig ikke.
- Jo.

45
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
- Nej, jeg gjorde ej.
- Jo, du gjorde.

46
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
Er du ved at dø af spænding?

47
00:03:22,166 --> 00:03:24,958
Ja, men hvad,
hvis jeg ikke genkender mig selv?

48
00:03:24,958 --> 00:03:26,250
Helt ærligt.

49
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
Uanset hvor smuk de gør dig,

50
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
vil den kæmpestore næses spøgelse
hjemsøge dig for evigt.

51
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Jeg er også Knib,
når mine øjne bliver flotte.

52
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Jeg kan lide dine øjne.

53
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
Det er dem, der gør dig til dig.

54
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
Vi vil stadig være os selv, bare...

55
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
Vi bliver bare bedre.

56
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
Glem ikke dit gamle liv, okay?

57
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
Seriøst?

58
00:03:56,750 --> 00:03:59,041
Du lader dem ikke fjerne dit ar, vel?

59
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
Jeg lovede.

60
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
Du har altid været det bedste
ved dette sted.

61
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Og er det stadig.

62
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Jeg ville sige...
- Har du tænkt på...

63
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Dig først.
- Nej. Dig først.

64
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
Okay...

65
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
Har du nogensinde tænkt på,

66
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
når vi endelig er pæne,

67
00:04:26,958 --> 00:04:28,833
om der er en verden,

68
00:04:29,833 --> 00:04:30,750
hvor

69
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
vi to måske...

70
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
- Okay.
- Det var...

71
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
- Det var tæt på.
- Vi bør gå.

72
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Ja. Okay.

73
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Bare lov mig,
du ikke laver ballade, mens jeg er væk.

74
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
Okay? Hør her.

75
00:04:43,458 --> 00:04:47,125
Jeg kan klare det,
hvis du ikke kommer den 9. september.

76
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Heller ikke mig.

77
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Mød mig på broen om en måned.

78
00:04:50,916 --> 00:04:52,791
Så fortæller jeg dig om alt.

79
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
Seriøst?

80
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Seriøst.

81
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
- Okay.
- Okay.

82
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
<i>Tally, tid til at vågne.</i>

83
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
<i>Tally, tid til at vågne.</i>

84
00:05:09,041 --> 00:05:11,000
<i>Tally, tid til at vågne.</i>

85
00:05:11,500 --> 00:05:15,166
<i>Godmorgen.
I dag er det fredag den 18. juni.</i>

86
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
<i>Alle sovesale til Farran-auditoriet.</i>

87
00:05:17,916 --> 00:05:21,083
<i>Dimissionssamlingen begynder
om fem minutter...</i>

88
00:05:21,083 --> 00:05:25,750
- Du skal ikke både være langsom og grim.
- Bare vent, til jeg får længere ben.

89
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Så du dem, Skinny? De stak af til Røgen.

90
00:05:31,541 --> 00:05:33,666
- I går.
- Jeg troede ikke, de ville.

91
00:05:33,666 --> 00:05:36,208
- De klarer den ikke.
- Røgen findes ikke.

92
00:05:36,208 --> 00:05:38,708
Du aner ikke, hvad taler du om, Dex.

93
00:05:38,708 --> 00:05:41,208
- David førte dem selv derhen.
- Den David?

94
00:05:41,208 --> 00:05:43,416
- Han er farlig.
- Han er revolutionær.

95
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Han er tre meter høj og går på vandet.
- Luk.

96
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
<i>Byd velkommen
til distriktsguvernør dr. Nyah Cable.</i>

97
00:05:55,583 --> 00:05:58,375
<i>Til jer, der fylder 16 i dag,</i>

98
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
<i>I står i sandhed
på overgangen til en metamorfose.</i>

99
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
<i>Forandring starter med ét elegant indgreb,</i>

100
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
<i>som vil gøre jer perfekte,
både indvendigt og udvendigt.</i>

101
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
<i>I bliver smukke og frie</i>

102
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
<i>for had og diskrimination
baseret på jeres udseende.</i>

103
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
<i>Jeg er så spændt på,
at I indtager jeres plads i byen</i>

104
00:06:28,500 --> 00:06:31,666
<i>og lever det liv, I har ventet på.</i>

105
00:06:31,666 --> 00:06:35,750
<i>Vil morgendagens pæne
venligst komme herned?</i>

106
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris...

107
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
Broen. En måned.

108
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
Kom ikke for sent. Okay?

109
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Aftale.

110
00:07:07,583 --> 00:07:09,583
- Vi ses, Knib.
- Vi ses.

111
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Undskyld mig.

112
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Hej.

113
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
Kæreste?

114
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Bedste ven.

115
00:07:30,000 --> 00:07:31,708
Giv mig tandbørstepillen.

116
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
<i>En tandbørstepille.</i>

117
00:07:50,666 --> 00:07:54,375
<i>Velkommen, nye elever,
til jeres første år på sovesalene.</i>

118
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
<i>Er du ny her?</i>

119
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Ja.

120
00:08:03,208 --> 00:08:05,583
Jeg hedder Peris, alle kalder mig Næse.

121
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Jeg hedder Tally.

122
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
Men hvad skal vi kalde dig?

123
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Du bliver smukkere
uden de sammenknebne øjne.

124
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Knib.

125
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Næse and Knib, jeg kan lide det.

126
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
Hvad er der galt, Tally?
Vil du ikke have guldøjne som mine?

127
00:08:23,208 --> 00:08:24,750
<i>Vi føler os usynlige.</i>

128
00:08:25,750 --> 00:08:28,666
<i>- Lad os love hinanden noget.
- Hvad?</i>

129
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
<i>Mens vi stadig er sådan her...</i>

130
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
Knib!

131
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
<i>...er vi ikke grimme.</i>

132
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Knib!

133
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
For hinanden er vi...

134
00:08:39,708 --> 00:08:40,625
Nok.

135
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Vent, Knib... Vent.

136
00:08:54,916 --> 00:08:56,708
Bedste venner for altid.

137
00:09:12,625 --> 00:09:17,666
I rusternes tid decimerede afhængigheden
af fossilt brændstof Jorden,

138
00:09:17,666 --> 00:09:21,208
forgiftede vores luft,
jord og vandforsyning.

139
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
Resultatet var splittelse,
konflikt og til sidst deres sammenbrud.

140
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Heldigvis skabte
vores dygtigste bioteknologer

141
00:09:29,000 --> 00:09:32,958
en genmodificeret blomst,
den Hvide Tigerorkidé.

142
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Denne mirakelplante pynter
i vores landskab og forsyner vores byer.

143
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
<i>Påbegynder scanning 196.</i>

144
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
{\an8}NÆSE - HVORDAN ER BYEN?

145
00:09:47,333 --> 00:09:48,541
HALLO?

146
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
<i>Om to måneder og 12 dage bliver du pæn.</i>

147
00:09:52,000 --> 00:09:54,125
<i>Tally, tid til at vågne.</i>

148
00:09:55,291 --> 00:09:57,250
<i>Tally, tid til at vågne.</i>

149
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
<i>Tally, tid til at vågne.</i>

150
00:10:00,291 --> 00:10:03,500
<i>Om to måneder og tre dage bliver du pæn.</i>

151
00:10:04,083 --> 00:10:06,916
<i>Asymmetri noteret
inden korrigerende indgreb.</i>

152
00:10:08,416 --> 00:10:09,833
<i>Foretrukken øjenfarve?</i>

153
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Guld.

154
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
<i>Scanning 200 er færdig.</i>

155
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
Indgrebet ligestiller alle.

156
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
NÆSE - HVORDAN ER GARBO? ER DU I LIVE?

157
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
INGEN NYE BESKEDER

158
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
GLÆDER MIG TIL AT SE DIG I AFTEN!

159
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Åbn, tak.

160
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
<i>Udgang er forbudt under spærretiden.</i>

161
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
<i>Vinduer må ikke...</i>

162
00:10:52,125 --> 00:10:53,833
<i>Åbn vinduet.</i>

163
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Næse!

164
00:11:29,791 --> 00:11:30,791
Næse!

165
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
Næse? Hvor er du?

166
00:13:06,333 --> 00:13:07,583
- Undskyld.
- Hej, pæne.

167
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Undskyld mig.
Ved du, hvor Garbo-palæet er?

168
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
Det er lige der.

169
00:14:07,666 --> 00:14:10,833
...en del gange og... Det er smukt.

170
00:14:12,041 --> 00:14:12,875
Peris?

171
00:14:17,916 --> 00:14:19,250
Hej.

172
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
- Flot kostume.
- Tak!

173
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Men Safarifesten er
faktisk nede på torvet.

174
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Næse...

175
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Det er mig.

176
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...

177
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
Hvad laver du her?

178
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
Du var ikke ved broen...

179
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Så du sneg dig ind?

180
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
Jeg var bekymret. Du er altid punktlig.

181
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Det er anderledes her.

182
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
Jeg vidste ikke, hvad vi skulle tale om.

183
00:14:48,416 --> 00:14:50,958
Du vil forstå det, når du bliver pæn.

184
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
Vi sagde: "Bedste venner for altid."

185
00:14:55,916 --> 00:14:57,125
Måske bliver vi det.

186
00:14:57,125 --> 00:14:58,791
Om hvad? To måneder?

187
00:15:05,875 --> 00:15:06,708
Dit ar.

188
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Du lovede mig.

189
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Jeg vågnede fra operationen og indså,
jeg ikke ville have det længere, Tally.

190
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Kald mig ikke Tally.

191
00:15:18,416 --> 00:15:20,416
Du kalder mig Knib.

192
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
Ja.

193
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
<i>Et uønsket individ er opdaget.</i>

194
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
BUNGEE-JAKKE

195
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Hvad laver hun?

196
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
<i>Dette er inspektøren.</i>

197
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
<i>Et uønsket individ er opdaget.</i>

198
00:15:49,791 --> 00:15:54,125
<i>Du må ikke være her. Stop.
Træd tilbage fra afsatsen.</i>

199
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Undskyld mig.

200
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
<i>Dette er inspektøren. Bliv, hvor du er.</i>

201
00:16:51,250 --> 00:16:52,833
Hop på, eller bliv fanget.

202
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
Sindssygt!

203
00:17:19,125 --> 00:17:21,291
Jeg troede, du ville falde af.

204
00:17:21,291 --> 00:17:25,000
Også mig. Og jeg har
ingen bungee-jakke på denne gang.

205
00:17:25,875 --> 00:17:26,791
Vent, hvad?

206
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
Jeg sprang ud fra Garbo.

207
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
- I en bungee-jakke?
- Ja.

208
00:17:31,416 --> 00:17:33,083
- Hvor højt oppe?
- For højt.

209
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Du er sejere, end du ser ud.

210
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
Du har lige rystet en inspektør af!

211
00:17:40,958 --> 00:17:43,666
- Normal tirsdag.
- Hvad lavede du ved floden?

212
00:17:45,375 --> 00:17:47,083
Bare tricks.

213
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- Vil du med i køkkenet?
- Det er låst.

214
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
Og?

215
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
Hvorfor er vi ikke venner?

216
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
STREAM 4 - SPISESAL - KL. 02.14

217
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Men lad være med at... Okay.

218
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
- Vent, der er cupcakes i det her.
- Det her? Okay.

219
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
Hvordan opdagede du det?

220
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Skål.

221
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Så lækkert.

222
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
- Hvordan var det?
- Hvilken del?

223
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
Festen, byen, det hele.

224
00:18:17,375 --> 00:18:19,375
Du må have sneget dig ind før.

225
00:18:19,375 --> 00:18:21,875
I Lysthaverne én gang, men...

226
00:18:23,041 --> 00:18:26,125
Selve byen? Det gør ingen.

227
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
Den er...

228
00:18:32,375 --> 00:18:34,166
Den er alt det, de lovede os.

229
00:18:35,375 --> 00:18:36,666
Hvad med din ven?

230
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
Var han den samme, bare pæn?

231
00:18:42,625 --> 00:18:48,583
Det må være svært at se et ansigt som mit
efter en måned uden, ikke?

232
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Det gør ondt at stå tilbage.

233
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Du har en million venner.

234
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Alle dem, jeg holder af, er væk nu.

235
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
Du har mig, Skinny.

236
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
I to måneder i hvert fald.

237
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
- September?
- Den niende.

238
00:19:08,500 --> 00:19:09,541
Det er løgn.

239
00:19:10,625 --> 00:19:12,416
Vi har fødselsdag samme dag.

240
00:19:12,416 --> 00:19:13,625
Stop. Hvad?

241
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Ja!

242
00:19:14,583 --> 00:19:18,458
Så har du mig for evigt.
Hvad er dit navn? Hvad vil de kalde dig?

243
00:19:18,458 --> 00:19:19,666
Shay.

244
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. Hvilken øjenfarve
vil du have, Shay?

245
00:19:25,333 --> 00:19:28,166
- Jeg ved det ikke.
- Jeg får guld som mit hår.

246
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Dit hår er brunt.

247
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
Men ikke længe.

248
00:19:33,791 --> 00:19:37,041
<i>Din metamorfosetime starter
om ti minutter.</i>

249
00:19:37,041 --> 00:19:38,708
- Hej.
- Lad os gå.

250
00:19:38,708 --> 00:19:40,500
Vi kommer for sent til time.

251
00:19:42,791 --> 00:19:44,125
Vi skal ikke til time.

252
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Er der et begynderkursus? Eller...

253
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Det lærer din stil, når du står.

254
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
- Bare kast dig ud i det.
- Du får det til at lyde så let.

255
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Op på brættet, Tally.

256
00:19:57,666 --> 00:19:59,125
- Virker de? Til...
- Ja.

257
00:19:59,125 --> 00:20:02,875
Styrtarmbåndene virker.
Du kan godt. Du er et naturtalent.

258
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
Det føles anderledes.

259
00:20:04,375 --> 00:20:05,583
Ja.

260
00:20:05,583 --> 00:20:07,458
- Yo... Okay.
- Hov.

261
00:20:07,458 --> 00:20:09,041
Spænd op i maven.

262
00:20:09,041 --> 00:20:13,250
- Okay.
- Du har styr på det. Klar? Tre, to, en...

263
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
- Ikke sådan.
- Åh gud.

264
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Gå det væk.

265
00:20:20,458 --> 00:20:22,875
Man skal tro på, at det vil ske.

266
00:20:22,875 --> 00:20:27,583
Men det er tankens magt.
Hvordan kan du ikke være bange, når du...

267
00:20:27,583 --> 00:20:29,333
- Skinny, hej!
- Ja. Hvad så?

268
00:20:31,000 --> 00:20:34,916
Den var utrolig.
Er det virkelig sådan, Røgen er?

269
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
Er det en bog?

270
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
Vil du læse den?

271
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Ja, jeg vil læse den.

272
00:20:44,541 --> 00:20:47,041
Forsigtig. Han har betroet den til mig.

273
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
Hvem?

274
00:20:50,666 --> 00:20:52,166
Vent, du er Tally.

275
00:20:52,750 --> 00:20:53,958
- Ikke?
- Jo.

276
00:20:53,958 --> 00:20:56,833
- Sprang du virkelig ud fra Garbo?
- Det er...

277
00:20:59,041 --> 00:21:00,250
Hvor mange ved det?

278
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Kun... alle.

279
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Åh gud...

280
00:21:04,791 --> 00:21:05,750
Så sejt.

281
00:21:08,416 --> 00:21:11,166
- Det er sejt.
- De kan nægte mig min operation.

282
00:21:11,166 --> 00:21:15,583
De holder dig ikke fra at være pæn.
De vil have dig til at være pæn.

283
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
Det vil vi alle.

284
00:21:33,083 --> 00:21:35,958
Hvis du vil lære at flyve,
skal du lære at falde.

285
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Jeg kender kun fire,
der er døde af det. Kom så!

286
00:21:41,000 --> 00:21:42,666
Hvorfor siger du det?

287
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Fokusér.

288
00:21:44,666 --> 00:21:45,500
Bare flyd med.

289
00:21:46,458 --> 00:21:47,416
Find balancen.

290
00:21:48,791 --> 00:21:50,791
Tally! Du gør det.

291
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
Åh gud.

292
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
Vil du se et trick?

293
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
Ja.

294
00:22:00,791 --> 00:22:02,208
En kop vand, tak.

295
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
Kop...

296
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
Cupcake.

297
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
En cupcake.

298
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Hold da op.

299
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Du skulle have set den fødselsdag,
jeg holdt for Peris.

300
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Den var fantastisk.

301
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
Skal jeg kopiere min venstre side?
For min højre side er...

302
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Jeg hader den.

303
00:22:29,916 --> 00:22:33,666
- Symmetri er overvurderet.
- Nej. Det er et tegn på sundhed.

304
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
Vi foretrækker det fra biologisk side.

305
00:22:36,583 --> 00:22:40,375
Det der er godt.
Hvad er dit pseudonym? Jeg tilføjer dig.

306
00:22:40,375 --> 00:22:42,083
FIND VEN - SØG PÅ PSEUDONYM

307
00:22:42,083 --> 00:22:44,666
Jeg lukkede min konto. Jeg er der ikke.

308
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
Hvad? Hvorfor?

309
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
- Det er en tidsrøver.
- Okay. Hvad skal du ellers nå?

310
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Åh gud...

311
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Så du det, Tally?

312
00:23:56,291 --> 00:23:59,625
Tænk, at vi endelig
begynder vores liv i morgen.

313
00:24:00,208 --> 00:24:03,000
Forresten, jeg elskede den.

314
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- Ja?
- Ja, årstiderne og vandet.

315
00:24:06,750 --> 00:24:10,208
Det lyder så smukt.
Jeg ville ønske, jeg kunne besøge det.

316
00:24:13,916 --> 00:24:15,916
Ville det være slemt at droppe den?

317
00:24:16,583 --> 00:24:17,500
Operationen?

318
00:24:18,000 --> 00:24:19,583
Shay, sig ikke den slags.

319
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
Vi er nødt til det.

320
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
Er vi?

321
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
Hvad er alternativet?
At blive støvet og rynket?

322
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
Det strider imod alt det, vi har lært.

323
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
- Rynker er seje.
- Det mener du ikke.

324
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
- Jo.
- Nej, du gør ej!

325
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally. Det gør jeg.

326
00:24:34,000 --> 00:24:35,958
Så du vil være en særling?

327
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
Og bo alene ved en dam
og høste bønner som Thoreau?

328
00:24:42,833 --> 00:24:44,958
Måske ville jeg tage til Røgen.

329
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Det sted er en myte.
Det er ikke et rigtigt sted.

330
00:24:49,791 --> 00:24:53,708
Vi har gået på skolen i fire år
og er langt de listigste her.

331
00:24:53,708 --> 00:24:57,375
Hvis Røgen fandtes, ville vi vide det.

332
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
Ved du noget om den?

333
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
- Mød mig ved Den Grønne Zone om to timer.
- Hvorfor? Hvad skal vi?

334
00:25:07,333 --> 00:25:08,541
Et sidste trick.

335
00:25:10,541 --> 00:25:12,625
Shay!

336
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
Hvad er det?

337
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Du må ikke gå derhen. Tårnene opdager os.

338
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
Jeg har prøvet det før. Kom nu.

339
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Okay.

340
00:25:25,000 --> 00:25:27,291
- Hvad laver du?
- Sæt ringen på grenen.

341
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
De tror, vi holder picnic.

342
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
Vores brædder virker ikke der.

343
00:25:31,500 --> 00:25:34,791
De er magnetiske.
Der er metal i floden, mineraler.

344
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
Hold dig til vandet. Det skal nok gå.

345
00:25:38,416 --> 00:25:39,250
Okay.

346
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
- Hvor skal vi hen?
- Vent og se.

347
00:25:59,875 --> 00:26:02,708
Jeg har aldrig været
i Rustruinerne. Hvad er det?

348
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Rusterne kaldte det en rutsjebane.

349
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Den virker ikke, men den er fed at stå på.

350
00:26:08,458 --> 00:26:09,375
Kom.

351
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
- Stol på mig.
- Okay.

352
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
Vi må tilbage. Vi misser spærretiden.

353
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
Glem spærretiden.

354
00:26:21,125 --> 00:26:22,708
Se lige ruinerne herfra.

355
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally... Du skal love,
du ikke siger det til nogen.

356
00:26:33,541 --> 00:26:35,333
- Siger hvad?
- Noget som helst.

357
00:26:35,333 --> 00:26:37,166
Hvordan man tilkalder ham.

358
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
- Tilkalder hvem?
- Bare lov det.

359
00:26:39,916 --> 00:26:41,833
Du er min ven. Det lover jeg.

360
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Så går det løs.

361
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
Hvad er det?

362
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Flint og stål. De kan laver gnister.

363
00:26:58,125 --> 00:26:59,875
Shay, hvem tilkalder du?

364
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
- David.
- Hvad?

365
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Han er ægte, Tally. Røgen er ægte,
og han er her når som helst.

366
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
Laver du sjov? Hvis vi bliver fanget,
bliver vores operationer aflyst,

367
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
og vi ender helt alene.

368
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
Jeg skal ikke opereres.

369
00:27:17,208 --> 00:27:20,333
- Jeg troede, du lavede sjov.
- Det gjorde jeg ikke.

370
00:27:21,416 --> 00:27:24,083
Hør her. Røgen er et alternativ.

371
00:27:24,083 --> 00:27:25,833
En anderledes tilgang.

372
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
Ingen dømmer dig på dit ydre.
Det handler om dit indre.

373
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Der er mange børn der
fra mange forskellige steder.

374
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Den bog, du læste? Sådan er det.

375
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- Det er enkelt og smukt. Og...
- Har du været der?

376
00:27:39,541 --> 00:27:43,000
Nej. Jeg har mødtes
med David her flere gange.

377
00:27:43,833 --> 00:27:49,375
Men den aften du sprang ud fra Garbo,
var jeg på vej derhen med nogle venner.

378
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Jeg fik kolde fødder.

379
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
Men så mødte jeg dig,

380
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
og vi lavede alle de tricks,
og det føltes godt.

381
00:27:58,083 --> 00:28:03,000
Jeg kan lide at læse bøger og lave ting,
og den slags gør de ikke i byen.

382
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Du får indgrebet,
de siger, hvad du skal gøre, slut.

383
00:28:07,833 --> 00:28:08,916
Shay...

384
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Du er bange for at blive voksen.

385
00:28:14,666 --> 00:28:16,916
Jeg er bange for ikke at vokse.

386
00:28:18,791 --> 00:28:20,333
Du skal komme med mig.

387
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
- Nej.
- Tally, se.

388
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
Jeg har mad til os begge.
Fra køkkenet, som du viste mig.

389
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- Det var ikke...
- Det er fire dage væk.

390
00:28:31,958 --> 00:28:35,958
Og de dyrker deres egen mad der.
Jeg har hørt, der dufter af hav.

391
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Og der er ingen Morphoer eller tablets.

392
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
Jeg kan lide Morphoer.

393
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Og alle er dem,
de er født til at være. De er frie.

394
00:28:43,833 --> 00:28:46,291
Jeg vil ikke være fri. Jeg vil være pæn!

395
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Jeg kan ikke.

396
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- Jeg kan ikke.
- Tally, kom nu...

397
00:28:54,916 --> 00:28:58,416
- Jeg er træt af at føle mig mindre værd.
- Det er du ikke.

398
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Folk skal se mig.

399
00:29:01,500 --> 00:29:02,875
Jeg ser dig.

400
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
Ruten er her i en kode,
som kun du forstår.

401
00:29:20,583 --> 00:29:21,583
Hvis du får lyst.

402
00:29:28,750 --> 00:29:29,666
Der er han.

403
00:29:35,708 --> 00:29:36,833
Forlad mig ikke.

404
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
Gør det ikke.

405
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Det skal jeg.

406
00:30:20,791 --> 00:30:22,125
<i>Godmorgen, Tally.</i>

407
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
<i>Tillykke.</i>

408
00:30:30,708 --> 00:30:37,250
<i>Smuk og fri fra had og diskrimination
baseret på, hvordan I ser ud.</i>

409
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
<i>I har ventet hele jeres liv
på dette øjeblik.</i>

410
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.

411
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
BLIV DIT NYE JEG

412
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.

413
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.

414
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.

415
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
Tally Youngblood?

416
00:31:18,333 --> 00:31:19,166
Er noget galt?

417
00:31:28,500 --> 00:31:31,333
Vil du fortælle mig, hvor vi skal hen?

418
00:31:31,333 --> 00:31:32,916
SÆRLIGE OMSTÆNDIGHEDER

419
00:31:32,916 --> 00:31:37,916
Hvis det handler om det med bungee-jakken,
så kan jeg forklare det.

420
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
<i>Særlige Omstændigheder. Niveau 7.</i>

421
00:32:10,166 --> 00:32:11,083
Hej, Tally.

422
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Jeg er dr. Cable. Kom ind.

423
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
Ved du, hvem jeg er?

424
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Jeg er ked af at forsinke din operation.

425
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Jeg ved, hvor pinefuldt det kan være.

426
00:32:31,208 --> 00:32:32,541
Men du skal hjælpe os.

427
00:32:34,000 --> 00:32:36,625
Shay er forsvundet. Sid ned.

428
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
Det er forfærdeligt.

429
00:32:46,541 --> 00:32:48,875
Du indså, hun ikke var i venteværelset.

430
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Jeg tænkte, hun var syg
eller noget i den stil.

431
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
Tænkte du det?

432
00:32:57,791 --> 00:33:01,583
ANALYSERER - TALLY YOUNGBLOOD

433
00:33:01,708 --> 00:33:02,958
Shay er i fare.

434
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
Jeg ved ikke, hvor hun er.

435
00:33:06,125 --> 00:33:10,000
Vi tror, hun er blevet hjernevasket.
Af en mand ved navn David.

436
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Han vinder folks tillid
og tager dem så til fange.

437
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Hjælp os.

438
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Jo før du gør,
jo før kan vi nå dit indgreb.

439
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
Vi har faciliteterne lige her.

440
00:33:24,500 --> 00:33:27,833
Sagde hun noget,
som kan hjælpe os med at finde hende?

441
00:33:31,041 --> 00:33:32,291
Gid jeg kunne hjælpe.

442
00:33:39,875 --> 00:33:43,416
Måske vil en nat på sovesalen
få gang i din hukommelse?

443
00:33:44,583 --> 00:33:46,125
Måske husker du noget.

444
00:33:47,541 --> 00:33:48,375
Du...

445
00:33:49,458 --> 00:33:55,083
- Sender du mig tilbage til sovesalene?
- Kun indtil du kan hjælpe. Prøv at huske.

446
00:34:01,375 --> 00:34:04,125
Se, hvem der er her.
Hvorfor er hun tilbage?

447
00:34:04,833 --> 00:34:06,458
Hun bliver her for evigt.

448
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Åbn, tak.

449
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
Næse? Åh gud.

450
00:34:23,791 --> 00:34:25,875
Du skal bare være anderledes, Knib.

451
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Du aner ikke,
hvor meget jeg trængte til at se dig.

452
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
De udspørger mig om min ven Shay.

453
00:34:34,916 --> 00:34:38,500
Og jeg får ikke operationen,
før jeg fortæller, hvor hun er.

454
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Så fortæl dem alt, du ved.

455
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Ja, men jeg lovede hende det.

456
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
Du lovede også mig noget.

457
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
Hvad skal jeg gøre?

458
00:34:52,125 --> 00:34:57,000
Hver dag i fire år har vi drømt om,
hvordan det ville være i byen.

459
00:34:57,916 --> 00:34:59,333
Du skal være hos mig.

460
00:35:00,750 --> 00:35:05,083
Du har ikke skrevet i tre måneder,
og du var så underlig sidst.

461
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
Det er bare anderledes der.

462
00:35:08,125 --> 00:35:09,833
Du vil føle dig anderledes.

463
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Ja, det har du sagt.

464
00:35:13,125 --> 00:35:14,708
Kom nu. Hvad vil du gøre?

465
00:35:16,041 --> 00:35:20,416
Nægte at hjælpe? Ikke få operationen?
Du ville være en særling. Udstødt.

466
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Og desuden lyder det,
som om hun er i fare.

467
00:35:25,791 --> 00:35:28,375
Du bryder ikke et løfte,
hvis hun er i nød.

468
00:35:34,750 --> 00:35:36,916
Dejligt, du valgte at hjælpe os.

469
00:35:38,666 --> 00:35:42,333
Jeg vil fortælle dig noget,
kun en håndfuld mennesker ved.

470
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
Denne mand, David? Røgen?

471
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
De er ved at udvikle et våben
for at angribe os.

472
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
Hvorfor skulle de gøre det?

473
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
De har bestemt, at deres måde
at leve på er mere værdig end vores.

474
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Så meget at de vil udrydde os.

475
00:36:01,375 --> 00:36:06,000
De vil bruge våbnet til at udslette
vores by og ødelægge vores livsstil.

476
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Det er Shay ikke en del af.

477
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Det er hun nu.

478
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
Undervurder ikke David.
Han har hjernevasket hende.

479
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Shay er under hans kontrol nu.

480
00:36:19,125 --> 00:36:23,166
Prøver hun at gå, gør han hende fortræd.
Eller det, der er værre.

481
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Du skal finde Røgen.

482
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
Du skal blive en af dem,

483
00:36:33,000 --> 00:36:35,875
så vi kan finde våbnet,
før det er for sent.

484
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Du har et valg, Tally.

485
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Du kan få indgrebet,
som du altid har ønsket dig.

486
00:36:47,291 --> 00:36:49,875
Eller du kan begive dig ud i det ukendte.

487
00:36:49,875 --> 00:36:51,208
<i>Red din ven.</i>

488
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Red os alle.

489
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
"Tag rutsjebanen forbi hullet,
indtil du finder en, der er lang og flad."

490
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Kig op.

491
00:37:08,500 --> 00:37:11,833
Når du finder våbnet,
giver du signal med denne halskæde.

492
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Så er vi hos dig hurtigst muligt.

493
00:37:19,125 --> 00:37:20,458
Shay har brug for dig.

494
00:37:21,541 --> 00:37:22,500
Det har vi også.

495
00:38:00,791 --> 00:38:01,708
Åh gud.

496
00:38:01,708 --> 00:38:02,708
AKTIV

497
00:38:05,500 --> 00:38:09,291
"Indtil du finder en,
der er lang og flad."

498
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Jeg finder hende og dræber hende.

499
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}BOLOGNESE - FELTRATION

500
00:38:42,875 --> 00:38:45,000
<i>"Find væggen, og vurdér bjergsiden.</i>

501
00:38:45,000 --> 00:38:47,125
<i>Kig ikke ned, tænk ej på tiden."</i>

502
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
Nej!

503
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
Nej.

504
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
<i>"Koldt er havet, pas på bølgens slag.</i>

505
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
<i>Ved det andet... begå det værste fejltag."</i>

506
00:39:41,833 --> 00:39:42,708
Ja!

507
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
<i>"Din rejse ender i et hav af hvidt.</i>

508
00:40:00,708 --> 00:40:02,958
<i>Røgen dig finder i natten om lidt."</i>

509
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
<i>Tak, fordi du besøgte mig, Peris.</i>

510
00:40:28,125 --> 00:40:29,750
Det var så lidt, dr. Cable.

511
00:40:30,375 --> 00:40:33,458
Jeg sætter pris
på din hjælp med at overbevise Tally.

512
00:40:34,875 --> 00:40:37,291
- Hun havde brug for dig.
- Så hun er her?

513
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
Nej. Hun hjælper med en sidste ting.

514
00:40:43,458 --> 00:40:46,666
Hvordan føltes det at se hende?

515
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
Det føltes faktisk godt at være tilbage.

516
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Da jeg så hende,
skete den mærkeligste ting.

517
00:40:56,125 --> 00:40:58,875
Jeg begyndte at føle ting.

518
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
For første gang siden min operation.

519
00:41:04,541 --> 00:41:06,958
Hun mindede mig om, hvordan jeg var.

520
00:41:06,958 --> 00:41:09,958
Hvem jeg var. Og det savnede jeg.

521
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Jeg ved, det lyder dumt.
Fordi jeg er her nu.

522
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Men jeg er stadig forbundet med hende.

523
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Det lyder ikke dumt, Peris.

524
00:41:22,583 --> 00:41:23,833
Og du er ikke alene.

525
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
Der er altid nogle få udvalgte,
som har brug for mere.

526
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
Vi har arbejdet på en helt ny vej
for de få udvalgte som dig, Peris.

527
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
En, der giver ægte klarsyn.

528
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
<i>Jeg kan gøre dig til noget særligt.</i>

529
00:41:46,458 --> 00:41:47,583
Hvordan lyder det?

530
00:41:48,250 --> 00:41:49,083
Skønt.

531
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Tak, dr. Cable.

532
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
KINETISK RESPONS - NEURAL FORBEDRING

533
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
MUSKULÆR KAPACITET

534
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
Hvem er du?

535
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
Jeg er David.

536
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Jeg skal bruge din taske.
Du er heldig, vi fandt dig.

537
00:43:20,041 --> 00:43:22,541
- Tracker.
- Jeg anede ikke, den var der.

538
00:43:22,541 --> 00:43:25,875
De sætter dem altid på brædder.
Sådan fandt jeg dig.

539
00:43:30,208 --> 00:43:31,041
Ud med armene.

540
00:43:39,750 --> 00:43:40,583
Drej.

541
00:43:52,291 --> 00:43:53,250
Du er okay.

542
00:43:54,958 --> 00:43:55,791
Kom så.

543
00:43:55,791 --> 00:43:56,833
Ja, okay.

544
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
TRACKER - ALARM

545
00:44:08,708 --> 00:44:11,041
Vi fandt trackeren fra svævebrættet.

546
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Det er blevet fjernet.

547
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Send to Særlige.

548
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
Ti kilometers radius.

549
00:44:17,791 --> 00:44:19,375
Hun har etableret kontakt.

550
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
Er det Røgen?

551
00:44:25,625 --> 00:44:30,416
Det er en forpost. Røgen er en dag væk.
Vi fører ikke nye direkte til Røgen.

552
00:44:31,083 --> 00:44:32,000
Hvorfor?

553
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
De skal undersøges.

554
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Det her er Croy.
- Hej.

555
00:44:47,125 --> 00:44:49,750
- Tally?
- Shay!

556
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Åh gud!

557
00:44:51,750 --> 00:44:54,875
Jeg er så glad for at se dig!

558
00:44:54,875 --> 00:44:58,125
- Jeg troede ikke, du kom.
- Er du okay?

559
00:44:58,125 --> 00:45:01,166
Er jeg okay?
Du ligner en, der har været i krig.

560
00:45:01,166 --> 00:45:04,750
Det har jeg også!
"Det værste fejltag." Seriøst?

561
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Jeg tænkte, du havde 7 % chance
for at forstå det.

562
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
Glem det. Gud.

563
00:45:10,583 --> 00:45:12,958
- Lad os få dig vasket.
- Jeg er så træt.

564
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
- Tænk, at du er her.
- Jeg ved det.

565
00:45:15,083 --> 00:45:16,791
Ingen har klaret det alene.

566
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
Nej.

567
00:45:18,375 --> 00:45:20,166
Er det ikke mistænkeligt?

568
00:45:20,791 --> 00:45:24,666
Jo. Men hvis hun klarede det alene,
har vi brug for hende.

569
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Hele min krop gør ondt.

570
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
Jeg prøvede at få dig med os.

571
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
Vil du fortælle mig om den halskæde?

572
00:45:42,583 --> 00:45:44,166
Nogen har givet dig den.

573
00:45:44,875 --> 00:45:45,708
Hvem?

574
00:45:50,458 --> 00:45:53,000
- Peris kom forbi mit værelse i går.
- Vent.

575
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
- Jeg troede, I bare var venner.
- Det er vi.

576
00:45:57,333 --> 00:45:58,583
Men du fik et smykke.

577
00:46:01,625 --> 00:46:02,666
Det er...

578
00:46:04,125 --> 00:46:07,958
Han ville bare have en måde
at genkende mig efter operationen.

579
00:46:07,958 --> 00:46:09,125
Det er ikke noget.

580
00:46:11,041 --> 00:46:11,958
Okay.

581
00:46:15,333 --> 00:46:16,291
Du virker glad.

582
00:46:17,791 --> 00:46:18,625
Det er jeg.

583
00:46:19,208 --> 00:46:20,958
Det havde jeg ikke forventet.

584
00:46:20,958 --> 00:46:22,208
Hvorfor ikke?

585
00:46:23,958 --> 00:46:24,791
Tja...

586
00:46:27,166 --> 00:46:28,125
Jeg...

587
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Der er noget ved det her sted.
Det er ikke, som det ser ud.

588
00:46:34,083 --> 00:46:36,416
Du er lige ankommet.

589
00:46:36,416 --> 00:46:38,041
- Det ved jeg, men...
- Vent.

590
00:46:38,625 --> 00:46:42,208
- Hvem har fortalt dig det?
- Jeg er bare bekymret for dig.

591
00:46:51,750 --> 00:46:54,583
Kom du for at tage mig med tilbage?

592
00:46:58,333 --> 00:47:00,791
Du er nødt til at gå. Straks.

593
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Vil du være pæn, så rejs tilbage.

594
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
Nej, vent. Måske har jeg brug
for mere tid.

595
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
Sådan fungerer det ikke.

596
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Giv mig et par dage.

597
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Undskyld.

598
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Virkelig. Jeg...

599
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Det er bare meget at bearbejde.

600
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Jeg ved det ikke.

601
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Vi gør sådan her.
Jeg fortæller dem ikke om det her.

602
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
Det er vores hemmelighed,
men du skal lære dem at kende.

603
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Lære Røgen at kende.

604
00:47:30,958 --> 00:47:36,041
Jeg ved, det er det rette sted for dig,
men du må give det en chance.

605
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- Okay?
- Ja.

606
00:47:39,625 --> 00:47:41,250
Du finder det, du søger.

607
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
- Okay?
- Ja.

608
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Okay.

609
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
Sidste tur, før vi tager tilbage.

610
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Croy, du holder udkig.
Og Ryde, du er min andenpilot.

611
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
- Jeg tjekker flyet.
- Jeg henter forsyninger.

612
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
Hvad sker der?

613
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
Vi skal tænde bål i Vestpasset før afgang.

614
00:48:06,208 --> 00:48:07,625
Tændte I bålene?

615
00:48:07,625 --> 00:48:12,583
Orkidéerne er giftige. De trækker
al næring ud af jorden og ødelægger alt.

616
00:48:12,583 --> 00:48:15,833
De er den rene løsning
på den olie, rusterne brugte.

617
00:48:15,833 --> 00:48:21,250
Det vil de have dig til at tro.
De blomster gør planeten til en ødemark.

618
00:48:21,250 --> 00:48:25,208
Tvinger alle til at bo i byen.
Kom med os. Se selv.

619
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Vil du tage en fremmed med op?

620
00:48:28,250 --> 00:48:31,541
Det er godt for hende
at se sandheden selv.

621
00:48:33,875 --> 00:48:35,375
Jeg står inde for hende.

622
00:48:38,125 --> 00:48:39,375
Kom med.

623
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
En gammel ruster-krigsmaskine.
Ombygget med solenergi.

624
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
Nu er den perfekt til at sprede ild.

625
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
Vi nærmer os Vestpasset.

626
00:48:52,291 --> 00:48:55,833
Kig ned! Du kan se linjen,
hvor blomsterne ender.

627
00:48:55,833 --> 00:48:57,666
Det var engang grønt.

628
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Ryd marken.

629
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Den er ryddet.

630
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- Shay, så er det dig!
- Okay.

631
00:49:34,375 --> 00:49:36,625
David, der er bevægelse på marken.

632
00:49:36,625 --> 00:49:38,000
<i>Vores eller deres?</i>

633
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Alle sammen, hold fast. Jeg flyver ned.

634
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
Shay!

635
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Shay!

636
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- Shay!
- David, se ned!

637
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
Er det spejdere?

638
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
De løber ind i flammerne!

639
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
De går efter Shay!

640
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
Vent!

641
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
Tally, nej!

642
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Jeg kan ikke se dem. Flyv lavere.

643
00:50:14,250 --> 00:50:17,250
Shay!

644
00:50:18,458 --> 00:50:20,666
Vi skal op igen! Vi taber opdrift.

645
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
Vi forlader dem ikke.

646
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
Shay!

647
00:50:25,833 --> 00:50:26,708
Tally.

648
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
Tally!

649
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Kom nu!

650
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
Træk dem op! Kom så!

651
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
Vi har dem!

652
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Du godeste.

653
00:51:23,875 --> 00:51:26,166
Hvordan fandt spejderne os?

654
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Lige efter frøken Solo her
gennemfører sin rejse.

655
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- Hvad?
- Fik du ingen hjælp?

656
00:51:37,458 --> 00:51:40,791
- Seriøst, Croy?
- De folk vil slå os ihjel, Shay.

657
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
Er jeg den eneste,
der er bekymret over alt det her?

658
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Sandt, vi ved intet om Tally.

659
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Men hun satte livet på spil
for at redde en, vi alle holder af.

660
00:51:57,125 --> 00:52:01,625
Ingen springer ned i et flammehav,
medmindre de tror på noget større.

661
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Det er hjørnestenen i Røgen.

662
00:52:07,958 --> 00:52:10,208
Pak jeres ting. Vi rejser i morgen.

663
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
<i>Men jeg sagde til Shay,
at jeg ikke ville med.</i>

664
00:52:26,333 --> 00:52:30,208
<i>Og så dukker jeg bare op alene?
Hvorfor skulle de tro på mig?</i>

665
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
Folk tror, hvad de ønsker at tro.

666
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Brug det til din fordel.

667
00:53:38,166 --> 00:53:39,750
Velkommen til Røgen.

668
00:53:40,541 --> 00:53:41,875
- Vent lidt.
- Lad os gå.

669
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
- Jeg er hundesulten.
- Også mig.

670
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
<i>Det er hårdere end at bo i byen.
Vi dyrker vores egen mad.</i>

671
00:53:50,000 --> 00:53:53,041
<i>Men det smager så meget bedre,
når man dyrker selv.</i>

672
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
<i>Alle skal arbejde, også vores ældre.</i>

673
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
<i>Vi har ingen penge, så vi deler og bytter.</i>

674
00:54:02,291 --> 00:54:03,958
- Hold dig varm.
- Tak.

675
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Kom med.

676
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
<i>Men det allervigtigste?</i>

677
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
<i>Alle er her, fordi de vælger at være her.</i>

678
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
<i>Det er berusende. Og det er virkeligt.</i>

679
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
Har I jeres forsyninger i en hule?

680
00:54:18,208 --> 00:54:21,541
Det er et skjulested.
Turmalin blokerer deres scannere.

681
00:54:23,750 --> 00:54:26,291
Det her var togskinner på Rusternes tid.

682
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
- Nu genbruger vi skinnerne.
- Til hvad?

683
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Alt. Gryder og pander. Haveredskaber.

684
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
Hvad med våben?

685
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
Teoretisk set, men det er ikke vores stil.

686
00:54:45,458 --> 00:54:46,958
Kan jeg hjælpe dig?

687
00:54:47,458 --> 00:54:48,500
Nej.

688
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Jeg ledte bare efter noget vand.

689
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
Omme bagved. I kantinen.

690
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Det giver mening.

691
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- Det her...
- Rager ikke dig.

692
00:55:00,541 --> 00:55:03,541
<i>Vi vil ikke forandre ting
med våben eller bomber.</i>

693
00:55:03,541 --> 00:55:05,875
Det er større end det. Du får se.

694
00:55:06,458 --> 00:55:07,291
Vent lidt.

695
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Hej.

696
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Hej.

697
00:55:11,875 --> 00:55:12,916
Okay, din tur.

698
00:55:14,500 --> 00:55:15,333
Hvad?

699
00:55:17,333 --> 00:55:21,500
Bevægelse ændrer ens perspektiv.
Din kultur fanger jer foran skærmene.

700
00:55:21,500 --> 00:55:24,041
- Du bevæger dig aldrig.
- Jo, jeg gør.

701
00:55:24,875 --> 00:55:27,458
Jeg sneg mig ind i byen næsten hver aften.

702
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
- Min fejl.
- Ja.

703
00:55:30,666 --> 00:55:32,833
- Fint.
- Giv det et skud.

704
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
Sæt foden her, hold den stille.

705
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
- Og drej den.
- Kan man godt tage fat i den?

706
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Ja.
- Okay.

707
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
Det er hårdt.

708
00:55:47,125 --> 00:55:49,166
- Flot.
- Fortsæt bare.

709
00:55:49,166 --> 00:55:50,791
Jeg skal fodre kaninerne.

710
00:55:50,791 --> 00:55:52,250
- Vi ses om lidt.
- Okay.

711
00:55:53,458 --> 00:55:54,750
Jeg bevæger mig!

712
00:55:54,750 --> 00:55:57,208
Der ser du. Jeg tog fejl.

713
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
Er det, som du troede?

714
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Slet ikke.
- Der er aftensmad. Kom og spis.

715
00:56:08,875 --> 00:56:10,875
- Shay. Her.
- Tak.

716
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Værsgo, Tally.
- Mange tak.

717
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Du, Len. Gulerødderne her?

718
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
Ja.

719
00:56:21,666 --> 00:56:24,416
- Det er ikke som maden på sovesalen.
- Undskyld.

720
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
Jeg har aldrig smagt så krydret mad.

721
00:56:26,666 --> 00:56:28,750
Jeg brugte Croys stærke chili.

722
00:56:28,750 --> 00:56:33,416
Det pulver er kun godt
til grøntsager, chili og bjørneangreb.

723
00:56:33,416 --> 00:56:34,708
- Bjørne?
- Ja.

724
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
Må jeg få alles opmærksomhed?

725
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
- Stille.
- Venner...

726
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
Der blev set spejdere
i Vestpasset i aftes.

727
00:56:45,083 --> 00:56:47,000
De har aldrig været tættere på.

728
00:56:48,000 --> 00:56:49,416
Vi stoppede dem.

729
00:56:51,208 --> 00:56:52,583
Men det var ikke nemt.

730
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
Byen stopper ikke.

731
00:56:55,791 --> 00:56:58,458
Røgen er en trussel mod alt, de står for.

732
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Vores tid her er begrænset.

733
00:57:02,291 --> 00:57:04,083
Vi skal nå vores mål.

734
00:57:05,125 --> 00:57:09,875
Vi tror på at bevare det naturlige,
de tror på manipulation.

735
00:57:09,875 --> 00:57:14,041
Før I kom her,
hvor tit tænkte I da på, hvordan I så ud,

736
00:57:14,708 --> 00:57:15,916
at I var forkerte?

737
00:57:18,333 --> 00:57:20,875
De får os til at føle os så alene
og usikre,

738
00:57:20,875 --> 00:57:23,833
at vi ikke har tid til de vigtige ting.

739
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
At tænke, læse, lære, drømme.

740
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Vælge, hvem vi bliver til.

741
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Og det er jeg ikke okay med.

742
00:57:37,041 --> 00:57:38,583
<i>Og det er I ikke okay med.</i>

743
00:57:40,833 --> 00:57:43,500
Og vi vil gøre alt for at beskytte det.

744
00:57:43,500 --> 00:57:44,416
Ja!

745
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Luk det ene øje.

746
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Sigt lige over midten.

747
00:58:02,916 --> 00:58:04,250
- Okay?
- Okay.

748
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Okay. Her.

749
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
Okay.

750
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Ja. Sikring. Ja.

751
00:58:09,875 --> 00:58:14,541
Okay. Hold den sådan...

752
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Avs.

753
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
- Det er nogle alvorlige vabler.
- Ja.

754
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
Det fra donkraften?

755
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Man behøver ikke at være tykhudet,
når man bruger en Morpho-pad.

756
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- Vi kan komme tilbage, når det er helet.
- Nej.

757
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Jeg vil virkelig gerne lære det.

758
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Fint.

759
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Måske luk det andet øje.
- Uhøfligt.

760
00:58:45,416 --> 00:58:47,375
- Vi kan komme tilbage.
- Nej, igen.

761
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Fint.

762
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
Ja!

763
00:58:57,333 --> 00:58:59,375
Wow. Det var flot!

764
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Tak.

765
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Du giver aldrig op, vel?

766
00:59:04,416 --> 00:59:06,000
Savner du aldrig byen?

767
00:59:06,833 --> 00:59:08,166
Jeg har ikke boet der.

768
00:59:09,416 --> 00:59:11,916
- Jeg er født her.
- Bor dine forældre her?

769
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
De opfostrede mig selv.

770
00:59:14,000 --> 00:59:15,875
Jeg kender knap mine forældre.

771
00:59:17,041 --> 00:59:21,250
Sidst vi sås, bad de om min Morpho,
så vi kunne mødes efter operationen.

772
00:59:23,166 --> 00:59:24,500
Det gør mig ondt.

773
00:59:25,791 --> 00:59:29,125
- Det er normalt, at forældre ønsker det.
- Nej, Tally.

774
00:59:32,666 --> 00:59:33,958
Vent et øjeblik.

775
00:59:47,166 --> 00:59:48,541
I stedet for tyk hud.

776
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
- Til mig?
- Ja.

777
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
Tak.

778
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
Ingen årsag.

779
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
De er fantastiske. Tusind tak.

780
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
Hey! Gør plads!

781
01:00:01,416 --> 01:00:04,250
- David!
- Gør plads! Vi har brug for hjælp!

782
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Det er okay. Jeg har dig.

783
01:00:06,500 --> 01:00:10,750
- Er du okay? Hvad skete der?
- Vi fik selskab, da vi brændte blomsterne.

784
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- Vi trak dem et stykke væk.
- Sailor?

785
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Spejdere.
- Vi er i sikkerhed nu.

786
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
Det var ikke normale spejdere.
De var ikke almindelige pæne.

787
01:00:19,833 --> 01:00:24,458
De var hurtige. For hurtige.
Jeg har aldrig set noget lignende.

788
01:00:25,250 --> 01:00:26,625
De løb gennem ild.

789
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Det skal bindes ind, så det kan størkne.

790
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Her.
- Tak.

791
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
Er det ildspringeren?
Croy sagde, du nåede hertil alene.

792
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
Træt af at fortælle den historie?

793
01:00:55,291 --> 01:00:57,250
- Er det Davids handsker?
- Ja.

794
01:00:57,250 --> 01:01:00,000
Jeg var begyndt at få vabler på hånden.

795
01:01:00,000 --> 01:01:02,041
Gav han dem til dig?

796
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Ja, er det...

797
01:01:06,375 --> 01:01:07,375
Jeg forstår ikke.

798
01:01:07,375 --> 01:01:10,583
Genstande har en anden værdi her, Tally.

799
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Han har lavet dem.
De kom ikke ud af en mur.

800
01:01:15,666 --> 01:01:18,041
Folk tænker meget over gaver, de giver.

801
01:01:18,916 --> 01:01:20,125
Han kan lide dig.

802
01:01:21,166 --> 01:01:22,000
Hvad?

803
01:01:23,166 --> 01:01:25,000
Du må træffe et valg nu.

804
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
Bliver du eller ej?

805
01:01:28,791 --> 01:01:33,125
- Jeg afleverer dem.
- Det er ikke det, det handler om.

806
01:01:33,125 --> 01:01:35,458
Behold dem, eller aflever dem.

807
01:01:35,458 --> 01:01:39,208
Tag halskæden på. Eller lad være.
Vælg Røgen. Vælg ikke Røgen.

808
01:01:41,041 --> 01:01:42,333
Jeg vil have dig her.

809
01:01:43,041 --> 01:01:49,666
Men det er ikke fair overfor nogen,
at du har et ben ude ad døren længere.

810
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
- Lang dag.
- Ja, ikke?

811
01:02:12,125 --> 01:02:13,666
<i>Hvorfor ændrede du mening?</i>

812
01:02:14,833 --> 01:02:16,416
<i>Shay sagde, du ikke ville.</i>

813
01:02:17,541 --> 01:02:18,375
<i>Men du kom.</i>

814
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Jeg vil bare vælge,
hvem jeg bliver. Forstår du?

815
01:02:25,875 --> 01:02:29,208
Det var ikke nemt.
Nogle siger, at du radikaliserer folk.

816
01:02:31,041 --> 01:02:31,958
Det er fair.

817
01:02:34,083 --> 01:02:36,791
Alle forandringer
virker radikale i starten.

818
01:02:38,000 --> 01:02:40,708
- Det var ikke det, jeg mente.
- Hvad mener du?

819
01:02:45,250 --> 01:02:46,791
De siger, du har et våben.

820
01:02:52,625 --> 01:02:53,458
At...

821
01:02:54,041 --> 01:02:56,375
At du planlægger at udslette byen.

822
01:03:04,416 --> 01:03:05,250
Kom med.

823
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
David?

824
01:03:16,708 --> 01:03:18,416
David! Hej.

825
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
Savner du kødgryderne?

826
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Tally, det er mine forældre.

827
01:03:23,916 --> 01:03:25,708
Hej, dejligt at møde jer.

828
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
I lige måde.

829
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally tror, vi har et våben.

830
01:03:31,166 --> 01:03:33,166
- Jeg sætter kedlen over.
- Kom ind.

831
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
Var det din?

832
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Læs "Civil Ulydighed". Den er bedre.

833
01:03:40,666 --> 01:03:43,083
- Du trænger til en klipning.
- Far gør.

834
01:03:43,083 --> 01:03:46,750
Du må ikke opmuntre hende.
Sidst mistede jeg næsten et øre.

835
01:03:46,750 --> 01:03:49,250
Det passer ikke! Kun lidt.

836
01:03:53,041 --> 01:03:54,458
Undskyld.

837
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Det er okay.

838
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Men I ligner begge to David.

839
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Det har jeg bare ikke set før.

840
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Dine øjne og dit smil.

841
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- Det er derfor, han er så flot.
- Okay...

842
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
Du er ikke perfekt.
Du har stadig vores fregner.

843
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
Sæt dig ned, kære.

844
01:04:11,791 --> 01:04:12,916
Mange tak.

845
01:04:13,500 --> 01:04:16,583
Hvad kan vi hjælpe med?

846
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Hun skal vide det.

847
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Jeg tror ikke,
hun har været her længe nok.

848
01:04:25,750 --> 01:04:28,625
Hun kan klare det. Jeg stoler på hende.

849
01:04:31,041 --> 01:04:33,583
Før Røgen var de læger.

850
01:04:33,583 --> 01:04:36,250
Plastikkirurger, der arbejdede for staten.

851
01:04:36,250 --> 01:04:41,291
Vores sidste år i byen blev jeg beskikket
til udvalget for morfologiske standarder.

852
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
Så jeg havde adgang
til hele den medicinske database.

853
01:04:45,000 --> 01:04:48,166
Og jeg prøvede
at gøre operationen mere sikker.

854
01:04:48,166 --> 01:04:49,083
Hvad mener du?

855
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
Vi havde flere dødsfald hvert år.

856
01:04:55,416 --> 01:04:58,750
Det er et stort indgreb,
men jeg ville gøre det bedre.

857
01:04:58,750 --> 01:05:00,208
Er folk døde af det?

858
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
Jeg...

859
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
Det anede jeg ikke.

860
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
De holder det skjult.

861
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
Da bemærkede jeg mønsteret
af hjernelæsioner for første gang.

862
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Disse læsioner i frontallappen sløver én.

863
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
Man er ligeglad med alt.
Man kan ikke tænke klart.

864
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
Man bedøves ind i en falsk lykkefølelse.

865
01:05:21,041 --> 01:05:22,958
Jeg forstår det ikke.

866
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
De sletter, hvem du er.

867
01:05:25,333 --> 01:05:28,583
Og da vi indså det, dukkede Cable op,

868
01:05:28,583 --> 01:05:31,791
bad os holde op
med at grave og tog vores research.

869
01:05:31,791 --> 01:05:35,541
Vi indså, at læsionerne
ikke var en bivirkning ved operationen.

870
01:05:35,541 --> 01:05:37,250
De var formålet med den.

871
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Men...

872
01:05:41,041 --> 01:05:43,833
Hvorfor skulle Cable gøre det?

873
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
For at kontrollere os.

874
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable var ikke altid sådan.
Vi var kolleger. Venner.

875
01:05:50,625 --> 01:05:54,083
Vi havde alle fået operationen
på samme tid,

876
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
men vi var viljestærke, oprørske.

877
01:05:56,416 --> 01:06:00,541
Så vi blev inviteret ind i inderkredsen,
hvor vi modtog en kur

878
01:06:00,541 --> 01:06:02,375
og blev hele tænkere igen.

879
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
Ikke alle er så heldige at være læger.

880
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
Andre får yderligere indgreb
og bliver sjælløse soldater.

881
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az og jeg kunne ikke bare se det ske.

882
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
Vi vidste, det var forkert,
så vi flygtede.

883
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
Fik ikke flere operationer
og besluttede at ældes naturligt.

884
01:06:19,708 --> 01:06:24,708
Og her er vi så. Vi tilbyder fritænkning
og selvaccept som et alternativ.

885
01:06:25,291 --> 01:06:28,583
Og vier resten
af vores liv til at genskabe kuren.

886
01:06:29,916 --> 01:06:31,791
Har I fundet...

887
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
Har I den? Kan I kurere læsionerne?

888
01:06:35,416 --> 01:06:37,208
Vi nærmer os.

889
01:06:37,750 --> 01:06:41,666
Men der er stadig en syntetisk komponent,
vi ikke har herude.

890
01:06:41,666 --> 01:06:45,375
Men vi har skabt grundserummet
i vores laboratorium.

891
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Når de to kombineres rigtigt,
kan vi helbrede læsionerne.

892
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Det er det ultimative våben mod dr. Cable.

893
01:06:56,083 --> 01:07:00,000
De har nanosynth i byen,
men det er for farligt at komme derind.

894
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az arbejder på et surrogat.

895
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Når vi finder det,
skal det testes på frivillige.

896
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
Hvorfor ikke kidnappe nogle pæne,
hvis de ikke er dem selv?

897
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
Vi kan ikke tvinge dem.
Vi ved ikke, om det er sikkert.

898
01:07:13,583 --> 01:07:17,541
Det er hjernen,
vi taler om. Den er kompliceret.

899
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Der er alle mulige bivirkninger.
Slagtilfælde, hjerneskade...

900
01:07:22,166 --> 01:07:23,083
Død.

901
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
I 20 år har vi arbejdet
på at genskabe denne kur.

902
01:07:27,958 --> 01:07:30,750
Det ved Cable.
Det er derfor, hun nærmer sig.

903
01:07:53,291 --> 01:07:54,208
David...

904
01:08:00,750 --> 01:08:02,916
Jeg har ikke været helt ærlig.

905
01:08:07,500 --> 01:08:10,125
Jeg kom ikke for Røgen.

906
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Jeg kom her for min egen skyld.
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det.

907
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
Jeg er blevet fodret med de løgne
hele mit liv og troede på hvert et ord.

908
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
- Jeg har gjort ting og...
- Tally...

909
01:08:25,416 --> 01:08:29,625
Jeg tog dig med herhen i aften,
fordi jeg ved, hvem du er i dag.

910
01:08:31,041 --> 01:08:32,958
Stop med at være så sød ved mig.

911
01:08:35,166 --> 01:08:39,958
Stop med at tænke på,
hvad dine forældre vil. Og byen. Og Røgen.

912
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
Hvad vil du?

913
01:08:47,458 --> 01:08:49,875
Jeg har gjort så mange forfærdelige ting.

914
01:08:50,791 --> 01:08:52,833
Tænkt på alle de forkerte måder.

915
01:08:54,500 --> 01:08:57,041
Nu føler jeg, at jeg måske bare er grim.

916
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
Nej.

917
01:09:04,291 --> 01:09:05,375
Dine handlinger

918
01:09:06,625 --> 01:09:07,750
og dine tanker

919
01:09:09,666 --> 01:09:10,750
gør dig smuk.

920
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Spejdere!

921
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
Spejdere!

922
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
Tally! David!

923
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
Tally, kom nu!

924
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Kom herhen.

925
01:10:21,708 --> 01:10:23,083
- Vi må gøre noget.
- Nej.

926
01:10:23,083 --> 01:10:26,625
David! De er for stærke.
Vi må finde et alternativ.

927
01:10:41,708 --> 01:10:43,166
Slip mig!

928
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
Slip mig så!

929
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Ned.

930
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
Nyah!

931
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Slip mig.
- Det er nok!

932
01:11:09,625 --> 01:11:11,625
Det er på tide at lade folk vælge.

933
01:11:13,125 --> 01:11:17,958
Jeg har set dit laboratorium, Maddy.
Du ønsker kun, at der er ét valg.

934
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
Dit.

935
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
Vi må gøre noget.

936
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Bliv her.

937
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
Hvor er han? Din søn.

938
01:11:25,541 --> 01:11:27,291
Lederen af dette oprør.

939
01:11:27,291 --> 01:11:31,416
- Han har intet med det her at gøre.
- Han har alt med det her at gøre.

940
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Han prøver at ødelægge alt, vi har bygget.

941
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
Hvor er han?

942
01:11:43,333 --> 01:11:47,291
Jeg spørger jer én gang til.

943
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
Hvor er jeres søn?

944
01:11:57,541 --> 01:11:58,666
Bare ham.

945
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
Nej, vent.

946
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
- Nyah, gør det ikke.
- Hvad laver du?

947
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...

948
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- Nyah, nej.
- Hvad laver du?

949
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
Peris, lad være!

950
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
Nej!

951
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- Slip mig.
- Nej, gør det ikke!

952
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
Nej!

953
01:12:33,041 --> 01:12:33,875
Peris...

954
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Nej...

955
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Tak, fordi du kom, Tally.

956
01:12:48,666 --> 01:12:52,583
Du fortalte mig ikke,
at du ville gøre nogen fortræd.

957
01:12:55,791 --> 01:12:57,083
Det sagde du ikke.

958
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Tally...

959
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
Jeg stod inde for dig.

960
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Du klarede det så godt, Tally.

961
01:13:28,333 --> 01:13:30,083
Det vidste jeg, du ville.

962
01:13:30,083 --> 01:13:32,416
Dit indgreb er planlagt.

963
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
Faktisk er alle jeres indgreb planlagt.

964
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
- Nej!
- Nej!

965
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
Forræder!

966
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Vent, nej. Nej.

967
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
David, løb!

968
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Lad hende gå.

969
01:14:20,208 --> 01:14:21,625
Hun kommer til mig.

970
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
<i>- Saml alle fangerne.</i>
- Nej!

971
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
<i>Smadr Maddys laboratorium og alt i det.</i>

972
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
<i>Ødelæg Røgen én gang for alle.</i>

973
01:15:04,750 --> 01:15:05,583
David...

974
01:15:07,666 --> 01:15:11,041
- Hvorfor?
- Jeg prøvede at ødelægge halskæden.

975
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
Jeg vidste ikke, det ville tilkalde dem.

976
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Undskyld.

977
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy havde ret. Du løj.
Hvert et ord var løgn, Tally.

978
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
De tvang mig. De truede mig.

979
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
Hvad truede de dig med?
Sagde de, de ville gøre Shay fortræd?

980
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
De sagde, du ville gøre Shay fortræd.
Og alle andre.

981
01:15:34,416 --> 01:15:37,958
Jeg ønskede ikke det her.
Jeg forelskede mig i stedet her.

982
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
Jeg vidste ikke,
at man kunne leve og være sig selv,

983
01:15:42,750 --> 01:15:47,666
og at det ville være nok, eller at prisen
for at blive pæn var ens forstand.

984
01:15:49,458 --> 01:15:52,250
Jeg ville hellere dø
end at blive forvandlet nu.

985
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, jeg er ked af det.

986
01:15:57,791 --> 01:15:58,875
Jeg er ked af det.

987
01:16:06,833 --> 01:16:07,916
Hvad er din plan?

988
01:16:08,875 --> 01:16:10,000
Jeg henter dem.

989
01:16:10,833 --> 01:16:12,750
- Jeg kommer med.
- Nej, du gør ej.

990
01:16:12,750 --> 01:16:15,875
Du har aldrig været i byen. Det har jeg.

991
01:16:16,625 --> 01:16:19,750
Din mor bliver ført
til en bygning, jeg har været i.

992
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
Jeg ved, hvordan man kommer ind.

993
01:16:22,291 --> 01:16:24,166
Lad mig gøre det godt igen.

994
01:16:25,666 --> 01:16:28,541
- Jeg stoler ikke på dig.
- Det behøver du ikke.

995
01:16:29,958 --> 01:16:31,333
Du skal bare følge mig.

996
01:16:43,708 --> 01:16:46,625
-"Bibliotek." Det andet "I" mangler.
- Biblioteker...

997
01:16:46,625 --> 01:16:49,583
-"...blioteker." Ja. Og bøger var gratis.
- Sussy!

998
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
Tally! Vi hørte, at Røgen blev ødelagt.

999
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
An og jeg tændte ild
i ruinerne. Ingen kom.

1000
01:16:56,250 --> 01:16:58,500
- Fordi det ikke findes.
- Mand...

1001
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David!

1002
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
Du eksisterer ikke.

1003
01:17:05,750 --> 01:17:08,416
- Er det David?
- Jeg er David.

1004
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
I må hjælpe os.

1005
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
Okay, hør her.
Sussy, jeg skal bruge din kontaktring.

1006
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
Saml en masse unge
og lav en afledningsmanøvre.

1007
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- Okay?
- Okay.

1008
01:17:18,416 --> 01:17:19,416
- Ja.
- Okay.

1009
01:17:19,416 --> 01:17:21,625
Vil I være oprørere? Det sker i dag.

1010
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"Røgen lever." Skriv det på himlen. Kom.

1011
01:17:25,916 --> 01:17:28,250
- Jeg vidste det!
- Det var David!

1012
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
RØGEN LEVER

1013
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Nu.

1014
01:18:17,791 --> 01:18:19,541
Pæne har et par fede ting.

1015
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
Okay. Kom så.

1016
01:18:45,916 --> 01:18:46,750
Okay.

1017
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
NIVEAU 7

1018
01:18:49,458 --> 01:18:52,500
Det er som at bryde ind
i køkkenet. Åbn, tak.

1019
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
<i>- Adgang.</i>
- Vent.

1020
01:18:56,541 --> 01:18:58,791
<i>- Adgang nægtet.</i>
- Nej.

1021
01:18:59,333 --> 01:19:00,250
Vent.

1022
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
Jeg ved ikke...

1023
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Giv mig hans hånd.

1024
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Her.

1025
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
Jeg fik den!

1026
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
Mor!

1027
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
Shay?

1028
01:19:25,708 --> 01:19:26,625
Croy!

1029
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
- Croy!
- Shay!

1030
01:19:28,875 --> 01:19:30,083
Her!

1031
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Kom nu. Der er en dørnøgle.
Jeg placerer den her.

1032
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Drej den på tre. Okay? En, to, tre.

1033
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
DØREN ER ÅBEN

1034
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Ja. Den vej.

1035
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- Gå til venstre.
- Ja, jeg er okay.

1036
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
- Hurtigt. Kom nu.
- Hvor er Shay?

1037
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- Forræder!
- Hey! Hør nu efter, Croy.

1038
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
Hør her. Croy!
Hun er vores eneste chance, okay?

1039
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
- David!
- Vent. Mor!

1040
01:19:51,250 --> 01:19:52,208
Jeg er her.

1041
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Drej til venstre. Venstre, afsted.

1042
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Hvor er Shay?

1043
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- De tog hende ind til operationen.
- Nej.

1044
01:20:01,708 --> 01:20:03,416
Det er for sent. Det er slut.

1045
01:20:05,041 --> 01:20:09,500
Nej, det er ikke. Jeg ved,
I ikke har en grund til at stole på mig.

1046
01:20:09,500 --> 01:20:10,833
Men vi må redde Shay.

1047
01:20:10,833 --> 01:20:14,291
Jeg har en idé. Og den kræver os alle.

1048
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
Shay?

1049
01:20:17,583 --> 01:20:18,416
Shay?

1050
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Lige her. Afsted.

1051
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Denne vej. Lige her.
- Shay!

1052
01:20:22,833 --> 01:20:23,833
Her.

1053
01:20:35,416 --> 01:20:36,625
Tally!

1054
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
Elsker du det?

1055
01:20:40,250 --> 01:20:42,458
Jeg var først, fordi jeg var værst.

1056
01:20:43,416 --> 01:20:47,541
Du skulle have set mig kæmpe.
Kradsede næsten en sygeplejerskes øje ud.

1057
01:20:49,333 --> 01:20:51,250
Tally... Træk vejret.

1058
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, dine øjne.

1059
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Gyldne. Som du altid har ønsket dig.

1060
01:20:58,708 --> 01:21:00,208
Du er vel ikke jaloux?

1061
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Undskyld, Shay.

1062
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
Du skal ikke undskylde.

1063
01:21:07,000 --> 01:21:07,958
Du havde ret.

1064
01:21:08,708 --> 01:21:12,166
Det er den mest utrolige følelse
at se sådan ud.

1065
01:21:18,041 --> 01:21:19,333
Peris.

1066
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Hun er betagende, ikke?

1067
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Du skal træffe et valg.

1068
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Vælg hellere operationen.

1069
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Okay. Jeg går.

1070
01:21:53,583 --> 01:21:56,000
Fritænkning er kræftsygdom, Tally.

1071
01:21:56,000 --> 01:22:00,583
Lader man folk vælge selv,
ødelægger de verden.

1072
01:22:01,166 --> 01:22:02,541
Det gjorde de næsten.

1073
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
At frigøre dem fra deres valg reddede dem.

1074
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
Menneskeheden skal ledes.

1075
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
Og der er nogle af os,
som er egnede til at lede.

1076
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
Folk er så meget gladere på denne måde.

1077
01:22:17,166 --> 01:22:18,958
Det bliver du også.

1078
01:22:18,958 --> 01:22:20,666
Men jeg er ikke mig.

1079
01:22:21,500 --> 01:22:22,333
Nej.

1080
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Men du bliver helt sikkert pæn.

1081
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
<i>Kammer kompromitteret.</i>

1082
01:23:07,958 --> 01:23:09,166
<i>Evakuér.</i>

1083
01:23:09,166 --> 01:23:10,125
OVEROPHEDNING

1084
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
<i>Kammer kompromitteret.</i>

1085
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
<i>Evakuér.</i>

1086
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
Shay!

1087
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Kom her.
- Mor!

1088
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
<i>Kammer kompromitteret.</i>

1089
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
<i>Evakuér.</i>

1090
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
Jeg kommer.

1091
01:23:35,708 --> 01:23:37,500
<i>Kammer kompromitteret.</i>

1092
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- Hvor skal vi hen?
- Kom nu!

1093
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Kom nu. Herovre.

1094
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Kom her.

1095
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- Nej. Vent!
- Nej, lad mig tale med ham.

1096
01:24:03,541 --> 01:24:04,375
Næse...

1097
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, din hånd...

1098
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Knib og Næse.

1099
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
For altid. Husker du?

1100
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
Jeg ved, du stadig er derinde.

1101
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
David!

1102
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
David!

1103
01:25:01,250 --> 01:25:02,625
Mor, løb!

1104
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
Peris, stop!

1105
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
Tally!

1106
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Næse.

1107
01:25:24,958 --> 01:25:25,833
Knib...

1108
01:25:27,208 --> 01:25:28,083
Nej!

1109
01:25:33,208 --> 01:25:34,125
Tally.

1110
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Kom. Vi må afsted.

1111
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- Okay.
- Kom nu.

1112
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Kom nu.

1113
01:25:42,208 --> 01:25:43,333
Kom nu. Lad os gå.

1114
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
RØGEN LEVER

1115
01:26:08,333 --> 01:26:09,291
Åh, mand...

1116
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Okay, Croy.

1117
01:26:12,041 --> 01:26:14,333
- Er alle okay?
- Ja. Takket være jer to.

1118
01:26:14,333 --> 01:26:18,166
Folkens. Vi fik den.
Vi har, hvad vi skal bruge til kuren.

1119
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
De ødelagde laboratoriet.
Forskningen er væk.

1120
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
Nej. Din pose.

1121
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
- Hvad?
- Din pose.

1122
01:26:27,791 --> 01:26:32,041
Nok til at genskabe. Jeg tog nanosynthen
fra Cables laboratorium.

1123
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
Jeg tror, jeg kan færdiggøre formlen nu.

1124
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
Betyder det, at vi kan helbrede Shay?

1125
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Jeg vil ikke helbredes.

1126
01:26:46,333 --> 01:26:47,541
Nej, du er...

1127
01:26:48,125 --> 01:26:49,416
Det er ikke dig.

1128
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
Mig? Se lige jer.

1129
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
I løber rundt i ruinerne
som en flok rustere.

1130
01:26:55,500 --> 01:26:58,708
I er fulde af paranoia,

1131
01:26:58,708 --> 01:27:00,583
frygt, jalousi...

1132
01:27:02,166 --> 01:27:03,625
Du var ikke altid sådan.

1133
01:27:03,625 --> 01:27:04,625
Nej.

1134
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
Jeg var grim.

1135
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Jeg er her kun,
fordi jeg har ondt af Tally.

1136
01:27:11,666 --> 01:27:15,916
Havde jeg ikke fortalt hende om Røgen,
havde du været pæn. Lige nu.

1137
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
Vi har ikke tid.

1138
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
Kan vi tvinge hende til at tage det?

1139
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
Vi ved ikke, om det er sikkert.

1140
01:27:21,791 --> 01:27:26,583
- Hun er ikke sig selv, mor.
- Vi laver ikke tvangsforsøg.

1141
01:27:26,583 --> 01:27:29,041
Det er forskellen på os og dem.

1142
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Jeg gør det.

1143
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
Hvad?

1144
01:27:37,041 --> 01:27:38,666
Jeg er jeres forsøgsperson.

1145
01:27:40,208 --> 01:27:43,000
De forvandler mig.
Og I forvandler mig tilbage.

1146
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, nej.

1147
01:27:43,916 --> 01:27:47,500
Maddy, kom nu.
Shay kan ikke vælge længere, men jeg kan.

1148
01:27:49,125 --> 01:27:50,416
Og du skal gøre det.

1149
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable kan dræbe dig, Tally.

1150
01:27:53,583 --> 01:27:54,416
Det ved jeg.

1151
01:27:55,208 --> 01:27:56,916
Det er ikke ufarligt.

1152
01:27:56,916 --> 01:28:00,500
Du har kuren. Hvis den virker,
kan vi måske overbevise Shay

1153
01:28:00,500 --> 01:28:02,541
og måske også alle andre.

1154
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
Det er sådan, vi ændrer verden.

1155
01:28:05,833 --> 01:28:07,000
Det er det værd.

1156
01:28:07,000 --> 01:28:07,916
Nej.

1157
01:28:08,666 --> 01:28:11,583
- Vi mister dig, som vi mistede Shay.
- Nej.

1158
01:28:12,791 --> 01:28:14,125
Jeg er stærk.

1159
01:28:15,500 --> 01:28:18,416
Det tog mig lang tid,
men nu ved jeg, hvem jeg er.

1160
01:28:19,625 --> 01:28:22,166
Det lader jeg dem ikke tage fra mig.

1161
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
Hvordan ved vi, du er dig?

1162
01:28:29,083 --> 01:28:30,416
Jeg giver dig et tegn.

1163
01:28:36,958 --> 01:28:41,041
- Jeg er ked af, du havde ret angående mig.
- Det havde jeg ikke.

1164
01:28:42,125 --> 01:28:42,958
Tak.

1165
01:28:44,416 --> 01:28:45,791
De kommer.

1166
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Kommer du tilbage,
ved jeg, du har tilgivet mig.

1167
01:29:00,166 --> 01:29:01,625
Du er så smuk.

1168
01:29:06,458 --> 01:29:07,291
Gå.

1169
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Gå.

1170
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
Undskyld, Shay.

1171
01:29:20,250 --> 01:29:21,583
Jeg gør det godt igen.

1172
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
Jeg er Tally Youngblood!

1173
01:29:46,625 --> 01:29:47,916
Gør mig pæn.

1174
01:30:04,541 --> 01:30:06,166
<i>Velkommen til dit nye hjem.</i>

1175
01:30:08,208 --> 01:30:10,541
<i>Vil du have belysningen justeret?</i>

1176
01:30:10,541 --> 01:30:12,958
Nej, den er perfekt, som den er.

1177
01:30:14,208 --> 01:30:16,791
<i>Jeg vil gerne tjekke din sundhedstilstand.</i>

1178
01:30:17,708 --> 01:30:19,750
<i>- Er det okay?</i>
- Værsgo.

1179
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
<i>Heler du ordentligt efter dit indgreb?</i>

1180
01:30:24,291 --> 01:30:25,208
Ja.

1181
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
<i>Føler du angst, depression eller ubehag?</i>

1182
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
Slet ikke.

1183
01:30:31,166 --> 01:30:32,666
<i>Og hvordan har du det?</i>

1184
01:30:33,875 --> 01:30:36,333
Jeg føler mig fredfyldt.

1185
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
<i>Er du tilfreds
med resultatet af din operation?</i>

1186
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Ja.

1187
01:30:41,416 --> 01:30:42,791
Jeg elsker mit nye jeg.

1188
01:30:44,375 --> 01:30:45,750
Jeg elsker at være pæn.

1189
01:39:11,791 --> 01:39:17,791
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil



