1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:08,916
Mijn hele leven wilde ik Pretty zijn.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,583 --> 00:00:12,083
Ik dacht dat het alles zou veranderen.

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
Mijn verhaal begint in het verleden.

6
00:00:18,833 --> 00:00:23,541
Honderden jaren geleden werden mensen
afhankelijk van fossiele brandstoffen.

7
00:00:23,541 --> 00:00:28,750
Ze verspilden alle natuurlijke hulpbronnen
en er ontstond al snel chaos en oorlog.

8
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
Die mensen noemen we Rusty's.

9
00:00:32,958 --> 00:00:37,833
Een aantal wetenschappers moesten redden
wat er nog over was van de beschaving.

10
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
Zij bedachten iets revolutionairs.

11
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
Een plan voor een duurzame energiebron.

12
00:00:44,250 --> 00:00:47,875
Maar dit was geen oplossing
voor 's werelds grootste probleem.

13
00:00:47,875 --> 00:00:49,125
De menselijke aard.

14
00:00:49,625 --> 00:00:55,083
Door verschillen tussen mensen
bleven klassen, clans en landen ontstaan...

15
00:00:55,583 --> 00:00:58,375
...waardoor ze
hun overeenkomsten niet zagen.

16
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
Dus bedachten ze een radicale oplossing.

17
00:01:03,416 --> 00:01:04,708
De transformatie.

18
00:01:07,166 --> 00:01:12,458
Iedereen ondergaat op hun 16e verjaardag
een levensveranderende operatie...

19
00:01:12,458 --> 00:01:14,791
...om hun meest perfecte zelf te worden.

20
00:01:14,791 --> 00:01:18,291
En als iedereen perfect is,
verdwijnt het conflict.

21
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
Iedereen is gezond, gelukkig, Pretty.

22
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
Maar dan heb je de rest,
die wacht op hun operatie.

23
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
Tot die tijd zijn we niet compleet.

24
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
Genegeerd.

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,083
Mensen noemen ons...

26
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
Ugly's.

27
00:01:53,083 --> 00:01:54,541
Spiegel, maak me Pretty.

28
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
Natuurlijk, Tally.

29
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
Dit is Morpho-versie 732.

30
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
NEUS
WIE HET EERST OP HET DAK IS!

31
00:02:29,916 --> 00:02:31,375
Ja, kom maar.
- Ik ben er.

32
00:02:31,375 --> 00:02:34,083
Waarom duurde het zo lang?
- Kortere benen.

33
00:02:34,625 --> 00:02:36,291
Nog wel...
- Wat is er vanavond?

34
00:02:37,625 --> 00:02:39,541
Volgens mij is het casino-avond.

35
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Ze hebben 't zo naar hun zin.

36
00:02:46,500 --> 00:02:51,541
Niemand ziet er ongemakkelijk uit
of buitengesloten, iedereen lacht.

37
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}LOCATIE: GARBO MANSION
PENTHOUSE

38
00:02:55,125 --> 00:02:57,250
Ik wil niets liever dan daar zijn.

39
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Over precies drie maanden ben je daar.

40
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Ja, maar niet morgen. Zoals jij.

41
00:03:03,958 --> 00:03:06,166
Ik weet het. Ik kan 't niet geloven.

42
00:03:07,083 --> 00:03:11,833
Ik ken deze plek niet zonder jou.
Weet je nog toen we de slaapzalen hackten?

43
00:03:11,833 --> 00:03:14,000
Toen ik m'n eerste truc moest doen.

44
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Je moest niks.
- Wel waar.

45
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
Nietes.
- Welles.

46
00:03:19,583 --> 00:03:24,916
Sta je te popelen?
- Ja, maar wat als ik mezelf niet herken?

47
00:03:24,916 --> 00:03:29,625
Kom op. Hoe mooi ze je ook maken...

48
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
...de geest van die gigantische neus
zal je altijd achtervolgen.

49
00:03:34,833 --> 00:03:38,416
En ik blijf altijd Schele,
ook met mooie ogen.

50
00:03:38,416 --> 00:03:41,541
Ik vind je ogen mooi.
Dat maakt je tot wie je bent.

51
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
We blijven onszelf, alleen...

52
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
We worden gewoon beter.

53
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
Vergeet je oude leven niet, oké?

54
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
Serieus?

55
00:03:56,750 --> 00:03:59,333
Je laat ze je litteken toch niet weghalen?

56
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
Ik heb 't beloofd.

57
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
Jij was altijd het beste aan deze plek.

58
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Dat ben je nog steeds.

59
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
Ik wilde iets...
- Heb je ooit gedacht...

60
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
Sorry, jij eerst.
- Nee, ga jij maar eerst.

61
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
Heb je er ooit over nagedacht...

62
00:04:24,916 --> 00:04:27,000
...dat als we eindelijk Pretty zijn...

63
00:04:27,000 --> 00:04:28,958
...er een wereld is...

64
00:04:29,833 --> 00:04:30,750
...waarin...

65
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
...jij en ik...

66
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
Oké.
- Dat was...

67
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
Dat scheelde niks.
- Ja, kom op.

68
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Beloof me dat je
niet in de problemen komt als ik weg ben.

69
00:04:42,666 --> 00:04:47,125
Ik weet niet of ik het aankan
als je er niet bent op 9 september.

70
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Ik ook niet.

71
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Weet je wat?
Kom over 'n maand naar de brug.

72
00:04:50,916 --> 00:04:53,000
Dan zal ik je alles vertellen.

73
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
Echt?

74
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Echt.

75
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
Oké.
- Oké.

76
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
{\an8}Tally, tijd om wakker te worden.

77
00:05:11,500 --> 00:05:15,166
Goedemorgen, het is vrijdag 18 juni.

78
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
Iedereen moet zich melden
in de Farran-zaal.

79
00:05:17,916 --> 00:05:21,083
De diploma-uitreiking
begint over vijf minuten...

80
00:05:21,083 --> 00:05:25,750
Als Ugly hoef je niet langzaam te zijn.
- Wacht maar tot ik langere benen heb.

81
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Heb je ze gezien, Dunne?
Zijn ze echt naar de Smoke gegaan?

82
00:05:31,541 --> 00:05:33,583
Gisteren.
- Niet verwacht.

83
00:05:33,583 --> 00:05:36,208
Het lukt ze nooit.
- De Smoke bestaat niet.

84
00:05:36,208 --> 00:05:38,708
Je weet niet waar je het over hebt, Dex.

85
00:05:38,708 --> 00:05:41,208
David nam ze zelf mee.
- De David?

86
00:05:41,208 --> 00:05:43,416
Hij is gevaarlijk.
- Hij is revolutionair.

87
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
En een reus die op water loopt.
- Kop dicht.

88
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
Geef een hartelijk applaus
voor districtsgouverneur dr. Nyah Cable.

89
00:05:55,583 --> 00:05:58,375
Voor degenen die vandaag 16 worden...

90
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
...jullie staan op het randje
van een metamorfose.

91
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
De verandering begint
met één elegante procedure...

92
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
...die je perfect maakt,
zowel van binnen als van buiten.

93
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
Je zult mooi en vrij zijn...

94
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
...van haat en discriminatie
gebaseerd op hoe je eruitziet.

95
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
Ik ben zo blij dat jullie
je plek in de stad zullen innemen...

96
00:06:28,500 --> 00:06:31,666
...en het leven zullen krijgen
waar je op hebt gewacht.

97
00:06:31,666 --> 00:06:35,750
Kunnen de toekomstige Pretty's
naar voren komen?

98
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris...

99
00:07:00,208 --> 00:07:03,625
De brug, één maand.
Niet te laat komen, oké?

100
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Afgesproken.

101
00:07:07,583 --> 00:07:09,666
Tot ziens, Schele.
- Doei.

102
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
Je vriendje?

103
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Beste vriend.

104
00:07:29,916 --> 00:07:31,708
Mag ik de tandenborstelpil?

105
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
Eén tandenborstelpil.

106
00:07:50,583 --> 00:07:54,416
Welkom, nieuwe studenten,
bij jullie eerste jaar op de slaapzalen.

107
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
Ben je nieuw?

108
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Ja.

109
00:08:03,208 --> 00:08:05,583
Ik ben Peris, iedereen noemt me Neus.

110
00:08:05,583 --> 00:08:09,125
Ik ben Tally.
- Maar hoe gaan we je noemen?

111
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Je zult mooier worden
zonder die schele ogen.

112
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Schele.

113
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Neus en Schele, leuk.

114
00:08:18,958 --> 00:08:22,500
Wat is er, Tally?
Wil je geen gouden ogen, zoals ik?

115
00:08:23,208 --> 00:08:24,875
We lijken wel onzichtbaar.

116
00:08:25,750 --> 00:08:28,666
Laten we elkaar iets beloven.
- Wat dan?

117
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
Nu we nog zo zijn...

118
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
Schele.

119
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
...zijn we geen Ugly's.

120
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Schele.

121
00:08:38,250 --> 00:08:40,625
Voor elkaar zijn we...
- Genoeg.

122
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Wacht, Schele.

123
00:08:54,916 --> 00:08:56,708
Beste vrienden voor altijd.

124
00:09:12,625 --> 00:09:17,666
De Rusty's hebben de aarde gedecimeerd
door hun afhankelijkheid van brandstoffen.

125
00:09:17,666 --> 00:09:21,208
Onze lucht, de grond
en het water werd vergiftigd...

126
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
...wat leidde tot verdeeldheid,
conflict en hun ondergang.

127
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Maar gelukkig
heeft ons team van bio-ingenieurs...

128
00:09:29,000 --> 00:09:32,958
...de genetisch gemodificeerde
witte tijgerorchidee gecreëerd.

129
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Deze wonderplant siert ons platteland
en drijft onze steden aan.

130
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
Scan 196 beginnen.

131
00:09:44,958 --> 00:09:45,958
NEUS

132
00:09:45,958 --> 00:09:47,333
HOE IS DE STAD?

133
00:09:47,333 --> 00:09:48,541
HALLO?

134
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
Over twee maanden
en twaalf dagen word je Pretty.

135
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
Tally, tijd om wakker te worden.

136
00:10:00,375 --> 00:10:03,500
Over twee maanden
en drie dagen word je Pretty.

137
00:10:04,083 --> 00:10:06,916
Asymmetrie genoteerd
voor correctieprocedure.

138
00:10:08,416 --> 00:10:09,833
Voorkeur voor oogkleur?

139
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Goud.

140
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Scan 200 voltooid.

141
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
De procedure is de gelijkmaker.

142
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
NEUS

143
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
GEEN NIEUWE PINGS

144
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
LEEF JE NOG?
IK KAN NIET WACHTEN TOT VANAVOND!

145
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Ga open.

146
00:10:46,291 --> 00:10:50,541
De avondklok is geldig. Ramen mogen niet...

147
00:10:52,041 --> 00:10:53,833
Het raam wordt geopend.

148
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Neus.

149
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
Neus, waar ben je?

150
00:13:06,291 --> 00:13:07,583
Sorry.
- Hallo, Pretty.

151
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Pardon, weet je waar Garbo Mansion is?

152
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
Daar.

153
00:14:07,666 --> 00:14:10,875
...een paar keer. Het is prachtig.

154
00:14:12,000 --> 00:14:12,958
Peris?

155
00:14:19,333 --> 00:14:21,833
Wat een mooi kostuum.
- Bedankt.

156
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Alleen is het safarifeestje op het plein.

157
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Neus...

158
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Ik ben het.

159
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...

160
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
Wat doe jij hier?

161
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
Je was niet bij de brug.

162
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Dus glipte je naar binnen?

163
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
Ik was bezorgd, je bent nooit laat.

164
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Alles is hier gewoon anders.

165
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
Ik wist niet
waar we het over konden hebben.

166
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Je snapt 't wel als je Pretty bent.

167
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
We zijn toch beste vrienden voor altijd?

168
00:14:55,916 --> 00:14:58,791
Misschien worden we dat ook.
Nog twee maanden?

169
00:15:05,875 --> 00:15:06,791
Je litteken.

170
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Je had het beloofd.

171
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Na de operatie besefte ik
dat ik het niet meer wilde, Tally.

172
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Noem me geen Tally.

173
00:15:18,375 --> 00:15:20,416
Je noemt me Schele.

174
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
Er is een ongewenst persoon gedetecteerd.

175
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
BUNGEEJACK

176
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Wat doet ze?

177
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
Dit is de bewaker.

178
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
Er is een ongewenst persoon gedetecteerd.

179
00:15:49,791 --> 00:15:54,125
Je mag hier niet zijn.
Stop, kom van die richel af.

180
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Sorry.

181
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
Dit is de bewaker. Blijf waar je bent.

182
00:16:51,166 --> 00:16:52,833
Stap op, of we zijn de klos.

183
00:17:18,125 --> 00:17:21,333
Dat was gaaf.
- Ik dacht dat je zou vallen bij de bocht.

184
00:17:21,333 --> 00:17:25,000
Ik ook. En ik heb geen bungeejack aan.

185
00:17:25,875 --> 00:17:26,791
Wat?

186
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
Ik sprong van Garbo, daarom volgden ze me.

187
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
In een bungeejack?
- Ja.

188
00:17:31,416 --> 00:17:33,083
Hoe hoog is dat?
- Te hoog.

189
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Je bent cooler dan je lijkt.

190
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
Wat? Jij hebt net een bewaker afgeschud.

191
00:17:40,958 --> 00:17:44,291
Een gewone dinsdag.
- Wat deed je bij de rivier?

192
00:17:45,375 --> 00:17:47,000
Wat trucs.

193
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
Wil je naar de keuken?
- Die is dicht.

194
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
Dus?

195
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
Waarom kende ik je nog niet?

196
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
STREAM 4 - EETKAMER
2.14 uur

197
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Niet... Oké.

198
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
Wacht, hier zitten cupcakes in.
- In deze? Oké.

199
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
Hoe weet je dit?

200
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Eet smakelijk.

201
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
Hoe was het?
- Welk deel?

202
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
Het feest, de stad, alles.

203
00:18:17,125 --> 00:18:19,375
Ben je nog nooit binnengeglipt?

204
00:18:19,375 --> 00:18:21,875
Eén keer in de pleziertuinen, maar...

205
00:18:23,041 --> 00:18:26,125
De echte stad? Dat doet niemand.

206
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
Het is als...

207
00:18:32,291 --> 00:18:34,250
Het is alles wat ons is beloofd.

208
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
En je vriend?

209
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
Was hij hetzelfde, maar dan Pretty?

210
00:18:42,625 --> 00:18:48,583
Weet je, het moet lastig zijn
om na een maand zo'n gezicht te zien.

211
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Achterblijven is niet leuk.

212
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Maar jij hebt heel veel vrienden.

213
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Iedereen om wie ik geef, is weg.

214
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
Nou, Dunne, je hebt mij.

215
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
Voor de komende twee maanden.

216
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
Wacht, september?
- Negen.

217
00:19:08,500 --> 00:19:09,541
Dat meen je niet.

218
00:19:10,625 --> 00:19:12,416
We zijn op dezelfde dag jarig.

219
00:19:12,416 --> 00:19:14,583
Echt?
- Ja.

220
00:19:14,583 --> 00:19:18,458
Dan heb je me voor altijd.
Wat is je echte naam? Die voor hierna.

221
00:19:18,458 --> 00:19:19,666
Shay.

222
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. Welke kleur ogen wil je, Shay?

223
00:19:25,166 --> 00:19:28,166
Geen idee.
- Ik wil goud, net als m'n haar.

224
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Je haar is bruin.

225
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
Niet lang meer.

226
00:19:33,791 --> 00:19:37,041
Je metamorfoseklas
begint over tien minuten.

227
00:19:37,041 --> 00:19:38,708
Hé.
- Kom op.

228
00:19:38,708 --> 00:19:40,750
We komen te laat voor de les.

229
00:19:42,791 --> 00:19:44,166
Daar gaan we niet heen.

230
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Is er een beginnerscursus?

231
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Het leert je stijl aan.

232
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
Geef je eraan over.
- Het klinkt bijna simpel.

233
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Stap op je board, Tally.

234
00:19:57,666 --> 00:19:59,125
En deze werken?
- Ja.

235
00:19:59,125 --> 00:20:01,208
De crash-armbanden werken.

236
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Je kunt het.

237
00:20:02,875 --> 00:20:05,583
Dat is gek.
- Ja.

238
00:20:07,541 --> 00:20:09,041
Span je buikspieren aan.

239
00:20:10,041 --> 00:20:13,166
Je kunt het. Klaar? Drie, twee, één...

240
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
Ja, niet zo.
- Mijn God.

241
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Loop 't eruit.

242
00:20:20,458 --> 00:20:22,875
Je moet geloven dat het zal gebeuren.

243
00:20:22,875 --> 00:20:25,166
Het is de kracht van de gedachte.

244
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
Hoe kun je niet bang zijn, ook al...

245
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
Dunne, hé.
- Wat is er?

246
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
Geweldig.
- Zei ik toch.

247
00:20:32,500 --> 00:20:34,916
Is de Smoke echt zo?

248
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
Is dat een boek?

249
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
Wil je het lezen?

250
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Ja, ik wil het lezen.

251
00:20:44,541 --> 00:20:48,375
Voorzichtig, hij vertrouwt me hiermee.
- Wie?

252
00:20:50,666 --> 00:20:52,208
Wacht, jij bent Tally.

253
00:20:52,750 --> 00:20:53,958
Toch?
- Ja.

254
00:20:53,958 --> 00:20:56,875
Ben je echt van Garbo gesprongen?
- Dat is...

255
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Wie weet het?

256
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Iedereen.

257
00:21:04,875 --> 00:21:05,750
Zo stoer.

258
00:21:08,416 --> 00:21:11,625
Het is stoer.
- Ze kunnen m'n operatie afwijzen.

259
00:21:11,625 --> 00:21:13,250
Dat doen ze niet.

260
00:21:13,250 --> 00:21:15,583
Dat weet je niet.
- Ze willen dat je Pretty wordt.

261
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
Wij allemaal, met jouw kop.

262
00:21:33,083 --> 00:21:36,208
Als je wilt leren vliegen,
moet je leren vallen.

263
00:21:38,000 --> 00:21:40,250
En er zijn maar vier mensen gestorven.

264
00:21:40,250 --> 00:21:42,666
Daar gaan we.
- Waarom zeg je dat?

265
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Hé, focus.

266
00:21:44,666 --> 00:21:45,791
Geef je eraan over.

267
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
Vind je evenwicht.

268
00:21:48,791 --> 00:21:50,833
Tally, je doet het.

269
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
Wil je 'n truc zien?

270
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
Ja.

271
00:22:00,791 --> 00:22:02,208
Een kop water.

272
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
Kop...

273
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
Kop... Cupcake.

274
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Een cupcake.

275
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Je had het verjaardagsfeest
voor Peris moeten zien.

276
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
Het was geweldig.

277
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
Zal ik links verdubbelen? Want rechts is...

278
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Ik haat het.

279
00:22:29,916 --> 00:22:33,666
Symmetrie is overschat.
- Niet, het staat voor gezondheid.

280
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
Het heeft van nature onze voorkeur.

281
00:22:36,583 --> 00:22:39,791
Die is goed.
Wat is je anoniem? Ik wil je toevoegen.

282
00:22:39,791 --> 00:22:41,791
ZOEK VRIEND
ZOEK ANONIEM

283
00:22:41,791 --> 00:22:44,666
Ik heb 't verwijderd. Ik zit er niet op.

284
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
Wat? Hoezo?

285
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
Het is tijdverspilling.
- Wat heb je nog meer te doen?

286
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Zie je dat, Tally?

287
00:23:56,291 --> 00:23:59,708
Niet te geloven dat we
morgen eindelijk ons leven beginnen.

288
00:24:00,208 --> 00:24:03,000
Trouwens, het was geweldig.

289
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
Ja?
- Ja, de seizoenen en het water.

290
00:24:06,750 --> 00:24:10,041
Het klinkt zo mooi. Kon ik er maar heen.

291
00:24:13,875 --> 00:24:15,333
Kun je 't ook niet doen?

292
00:24:16,583 --> 00:24:17,500
De operatie.

293
00:24:18,000 --> 00:24:21,041
Shay, praat niet zo. We moeten wel.

294
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
Is dat zo?

295
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
Wat is het alternatief?
Oud en rimpelig worden?

296
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
Dat gaat tegen alles in wat we kennen.

297
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
Rimpels zijn cool.
- Niet waar.

298
00:24:31,125 --> 00:24:33,291
Wel waar.
- Niet.

299
00:24:33,291 --> 00:24:35,958
Wel waar, Tally.
- Dus je wordt een freak?

300
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
En je gaat in je eentje
bij een vijver wonen, zoals Thoreau?

301
00:24:42,833 --> 00:24:44,416
Of ik ga naar de Smoke.

302
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Die plek is een mythe, Dunne.
Het is geen echte plek.

303
00:24:49,791 --> 00:24:53,750
We zijn hier al vier jaar
en wij zijn de lastigste mensen hier.

304
00:24:53,750 --> 00:24:57,375
Als de Smoke echt was, wisten we het.

305
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
Weet je er iets van?

306
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
Kom over twee uur naar de Groene Gordel.
- Wat gaan we doen?

307
00:25:07,333 --> 00:25:08,541
Een laatste truc.

308
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
Wat zit daarin?

309
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Hé, dat mag niet.
Straks zien de torens ons.

310
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
Nee hoor, ik doe het zo vaak. Kom.

311
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Oké.

312
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Wat doe je?

313
00:25:26,000 --> 00:25:29,166
Doe je ring om de tak,
dan lijkt 't of we picknicken.

314
00:25:29,166 --> 00:25:31,500
De boards werken niet zonder netwerk.

315
00:25:31,500 --> 00:25:34,791
Ze zijn magnetisch
en er zitten mineralen in de rivier.

316
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
Blijf bij het water, dan komt het goed.

317
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
Waar gaan we heen?
- Wacht maar.

318
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
Ik ben nog nooit
bij de Rusty-ruïnes geweest. Wat is dat?

319
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Rusty's noemden het een achtbaan.

320
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Hij werkt niet meer,
maar je kunt wel boarden.

321
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
Kom op.

322
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
Vertrouw me.
- Oké.

323
00:26:16,125 --> 00:26:20,125
We moeten terug voor de avondklok.
- Vergeet de avondklok.

324
00:26:21,125 --> 00:26:22,500
Moet je de ruïnes zien.

325
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally, beloof me
dat je dit tegen niemand vertelt.

326
00:26:33,541 --> 00:26:37,166
Wat?
- Niks. Hoe je hier komt, hoe je hem roept.

327
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
Wie?
- Beloof het gewoon.

328
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
We zijn vrienden. Beloofd.

329
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Daar gaan we dan.

330
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
Wat is dat?

331
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Vuursteen en staal.
Je kunt er vonken mee maken.

332
00:26:58,125 --> 00:26:59,125
Wie roep je?

333
00:26:59,958 --> 00:27:01,583
David.
- Wat?

334
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Hij is echt, Tally.
De Smoke is echt, en hij komt eraan.

335
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
Ben je gek? Als we gepakt worden,
gaat de operatie niet door.

336
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
Dan zijn we helemaal alleen.

337
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
Ik wil geen operatie.

338
00:27:17,208 --> 00:27:19,208
Ik dacht dat je een grapje maakte.

339
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
Nee.

340
00:27:21,291 --> 00:27:25,833
Luister, de Smoke is een alternatief.
Een andere optie.

341
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
Niemand beoordeelt je op je uiterlijk,
het gaat om je innerlijk.

342
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Er zijn kinderen
uit verschillende plekken.

343
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Het is net zoals dat boek.

344
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
Simpel en mooi.
- Wacht, ben je er geweest?

345
00:27:39,416 --> 00:27:42,916
Nee, maar ik heb David
hier een paar keer gezien.

346
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
Maar de avond dat je van Garbo sprong...

347
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
...zou ik met m'n vrienden gaan.

348
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Ik durfde niet.

349
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
Maar toen ontmoette ik jou...

350
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
...en deden we die trucs,
en dat gaf me een goed gevoel.

351
00:27:58,083 --> 00:28:03,000
Ik lees graag en ik wil dingen maken
en dat doen ze niet in de stad.

352
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Je krijgt de procedure
en ze zeggen je wat je moet doen.

353
00:28:07,750 --> 00:28:08,916
Shay...

354
00:28:09,708 --> 00:28:12,375
Je bent gewoon bang
om volwassen te worden.

355
00:28:14,666 --> 00:28:16,333
Dat is juist wat ik wel wil.

356
00:28:18,791 --> 00:28:20,541
En ik wil dat je meegaat.

357
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
Nee.
- Luister.

358
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
Ik heb eten voor ons.
Uit de keuken, zoals je me liet zien.

359
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
Dat was niet...
- Het is vier dagen.

360
00:28:31,958 --> 00:28:35,958
Ze verbouwen hun eigen eten
en het ruikt er naar de zee.

361
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
Shay...
- En er zijn geen Morpho's of tabletten.

362
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
Daar hou ik juist van.

363
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Iedereen is zoals ze zijn geboren.
Ze zijn vrij.

364
00:28:43,833 --> 00:28:46,541
Ik wil niet vrij zijn. Ik wil Pretty zijn.

365
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Ik kan het niet.

366
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
Ik kan het niet.
- Alsjeblieft.

367
00:28:54,916 --> 00:28:58,416
Ik wil me niet meer minder voelen.
- Dat ben je niet.

368
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Ik wil gezien worden.

369
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Ik zie je.

370
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
Dit is 'n routebeschrijving
die alleen jij begrijpt.

371
00:29:20,583 --> 00:29:21,666
Voor 't geval dat.

372
00:29:28,750 --> 00:29:29,708
Daar is hij.

373
00:29:35,625 --> 00:29:36,833
Ga niet weg.

374
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
Alsjeblieft.

375
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Ik moet wel.

376
00:30:20,791 --> 00:30:22,250
Goedemorgen, Tally.

377
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
Gefeliciteerd.

378
00:30:30,708 --> 00:30:33,041
Mooi en vrij...

379
00:30:33,041 --> 00:30:37,250
...van haat en discriminatie
om hoe je eruitziet.

380
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
Je hebt je hele leven
op dit moment gewacht.

381
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.

382
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
WORD DE NIEUWE JIJ

383
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.

384
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.

385
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.

386
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
Tally Youngblood?

387
00:31:18,250 --> 00:31:19,166
Is er iets mis?

388
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
Kunt u me vertellen waar we heen gaan?

389
00:31:31,333 --> 00:31:32,916
BIJZONDERE OMSTANDIGHEDEN

390
00:31:32,916 --> 00:31:36,208
Want als dit gaat
over het bungeejack, dan...

391
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
...kan ik het uitleggen.

392
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
Bijzondere Omstandigheden.
Verdieping zeven.

393
00:32:10,166 --> 00:32:11,083
Hallo, Tally.

394
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Ik ben dr. Cable. Kom binnen.

395
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
Weet u wie ik ben?

396
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Sorry dat je operatie is uitgesteld.

397
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Ik weet hoe ondraaglijk dat kan zijn.

398
00:32:31,208 --> 00:32:32,625
We hebben je hulp nodig.

399
00:32:33,958 --> 00:32:36,625
Shay is vermist. Ga zitten.

400
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
Wat vreselijk.

401
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
Je zag dat ze niet in de wachtkamer zat.

402
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Ik dacht dat ze ziek was, of zoiets.

403
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
Is dat zo?

404
00:32:57,791 --> 00:33:01,583
ANALYSEREN
TALLY YOUNGBLOOD

405
00:33:01,708 --> 00:33:02,958
Shay is in gevaar.

406
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
Ik weet niet waar ze is.

407
00:33:06,125 --> 00:33:09,666
We denken dat ze
gehersenspoeld is door David.

408
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Hij zorgt dat mensen hem vertrouwen
en houdt ze gevangen.

409
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Help ons.

410
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Dan kun je zo snel mogelijk
je procedure ondergaan.

411
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
We hebben hier faciliteiten.

412
00:33:24,500 --> 00:33:28,125
Heeft ze misschien iets gezegd
over waar ze heen ging?

413
00:33:31,041 --> 00:33:32,375
Kon ik maar helpen.

414
00:33:39,791 --> 00:33:43,416
Misschien helpt
een nacht op de slaapzaal wel.

415
00:33:44,583 --> 00:33:46,375
Om je geheugen op te frissen.

416
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
U...

417
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
U stuurt me terug naar de slaapzaal?

418
00:33:51,583 --> 00:33:55,083
Alleen tot je kunt helpen.
Probeer het je te herinneren.

419
00:34:01,375 --> 00:34:04,208
Kijk wie er is. Waarom is ze terug?

420
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
Ze blijft hier voor altijd.

421
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Doe open.

422
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
Neus? Mijn God.

423
00:34:23,791 --> 00:34:26,083
Moest je het weer anders doen, Schele?

424
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Je hebt geen idee
hoe graag ik je wilde zien.

425
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
Ze willen weten waar m'n vriendin Shay is.

426
00:34:34,916 --> 00:34:38,416
Blijkbaar krijg ik geen operatie
tot ik zeg waar ze is.

427
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Vertel ze dan gewoon wat je weet.

428
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Maar ik heb het haar beloofd.

429
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
Je hebt mij ook iets beloofd.

430
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
Wat moet ik doen?

431
00:34:52,041 --> 00:34:57,000
Schele, we hebben vier jaar lang gedroomd
over hoe het in de stad zou zijn.

432
00:34:57,833 --> 00:34:59,500
Je hoort bij mij te zijn.

433
00:35:00,750 --> 00:35:05,083
Ik heb drie maanden niks gehoord
en de vorige keer deed je zo raar.

434
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
Het is daar gewoon anders.

435
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Je voelt je daar anders.

436
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Dat zei je al.

437
00:35:13,000 --> 00:35:14,958
Kom op, Schele. Wat ga je doen?

438
00:35:16,041 --> 00:35:20,416
Als je niet helpt, krijg je geen operatie.
Dan ben je een freak.

439
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
En het klinkt alsof ze echt in gevaar is.

440
00:35:25,750 --> 00:35:28,375
Je breekt geen belofte
als ze je nodig heeft.

441
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Fijn dat je ons helpt, Tally.

442
00:35:38,666 --> 00:35:42,333
Ik ga je iets vertellen
wat maar weinig mensen weten.

443
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
Die man, David? De Smoke?

444
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
Ze maken een wapen om ons aan te vallen.

445
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
Waarom willen ze dat doen?

446
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Ze vinden dat hun levenswijze
meer waard is dan die van ons.

447
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Ze willen ons weg hebben.

448
00:36:01,375 --> 00:36:04,166
Ze willen met dit wapen
onze stad verwoesten...

449
00:36:04,166 --> 00:36:06,000
...en onze levensstijl.

450
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Shay doet daar niet aan mee.

451
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Nu wel.

452
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
Onderschat David niet.
Hij heeft haar gehersenspoeld.

453
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Shay is nu onder zijn macht.

454
00:36:19,125 --> 00:36:22,208
Als ze weg wil gaan,
zal hij haar pijn doen.

455
00:36:22,208 --> 00:36:23,166
Of nog erger.

456
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Jij moet de Smoke vinden.

457
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
Je moet een van hen worden...

458
00:36:33,000 --> 00:36:35,875
...zodat we dit wapen vinden
voor het te laat is.

459
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Je moet een keuze maken.

460
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Je kunt de procedure krijgen
die je altijd al wilde.

461
00:36:47,291 --> 00:36:49,125
Of je kiest voor het onbekende.

462
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
Red je vriendin.

463
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Red ons allemaal.

464
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
'Neem de baan voorbij het gat
tot je iets vindt, lang en plat.'

465
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Kijk omhoog.

466
00:37:08,416 --> 00:37:11,833
Zodra je het wapen hebt,
geef je ons hiermee een signaal.

467
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Dan zijn we zo snel mogelijk bij je.

468
00:37:19,125 --> 00:37:20,541
Shay heeft je nodig.

469
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
En wij ook.

470
00:38:00,791 --> 00:38:02,708
ACTIEF

471
00:38:05,500 --> 00:38:09,291
'Tot je iets vindt, lang en plat.'

472
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Ik ga haar zoeken en dan maak ik haar af.

473
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}KANT-EN-KLAARMAALTIJD

474
00:38:42,875 --> 00:38:47,125
'Zoek de muur en weeg het gelaat.
Kijk niet omlaag en maak geen haast.'

475
00:39:08,750 --> 00:39:14,833
'Koud is de zee en zoek naar breuken.
Bij de tweede maak je de grootste fout.'

476
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
'Je reis eindigt in een zee van wit.

477
00:40:00,708 --> 00:40:03,041
De Smoke vindt je in de nacht.'

478
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
Bedankt voor je komst, Peris.

479
00:40:28,125 --> 00:40:29,666
Graag gedaan, dr. Cable.

480
00:40:30,333 --> 00:40:33,291
Bedankt dat je Tally hebt overtuigd.

481
00:40:34,875 --> 00:40:37,291
Ze had je echt nodig.
- Dus ze is hier?

482
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
Nee, ze helpt me ergens mee.

483
00:40:43,458 --> 00:40:46,250
Hoe voelde het om haar te zien?

484
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
Het voelde goed om terug te zijn.

485
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Toen ik haar zag,
gebeurde er iets vreemds.

486
00:40:56,125 --> 00:40:58,875
Ik begon dingen te voelen...

487
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
...die ik sinds de operatie
niet meer heb gevoeld.

488
00:41:04,541 --> 00:41:06,958
Ze herinnerde me aan hoe ik was.

489
00:41:06,958 --> 00:41:09,958
Wie ik was. En dat heb ik gemist.

490
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Het klinkt dom, want nu ben ik hier.

491
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Maar we hebben een connectie.

492
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Dat klinkt niet dom.

493
00:41:22,541 --> 00:41:23,916
En je bent niet alleen.

494
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
Er zijn altijd een paar mensen
die wat meer nodig hebben.

495
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
We werken aan een gloednieuw pad
voor een select aantal mensen zoals jij.

496
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
Een pad dat heldere gedachten belooft.

497
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
Ik kan je heel Special maken.

498
00:41:46,458 --> 00:41:47,666
Hoe klinkt dat?

499
00:41:48,208 --> 00:41:49,083
Geweldig.

500
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Bedankt, dr. Cable.

501
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
KINETISCHE REACTIE
NEURALE VERSTERKING

502
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
SPIERCAPACITEIT

503
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
Wie ben jij?

504
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
Ik ben David.

505
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Ik heb je rugzak nodig.
Gelukkig hebben we je gevonden.

506
00:43:19,958 --> 00:43:20,833
Een tracker.

507
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
Daar wist ik niets van. Echt niet.

508
00:43:23,125 --> 00:43:26,416
Ze plaatsen altijd trackers
op boards, zo vonden we je.

509
00:43:30,208 --> 00:43:31,166
Spreid je armen.

510
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Omdraaien.

511
00:43:52,166 --> 00:43:53,250
Je bent clean.

512
00:43:54,958 --> 00:43:56,833
Kom op.
- Oké.

513
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
TRACKER
MELDING

514
00:44:08,708 --> 00:44:11,041
We hebben de tracker opgepikt.

515
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Hij lijkt te zijn verwijderd.

516
00:44:13,416 --> 00:44:16,958
Stuur twee Specials
in een straal van tien kilometer.

517
00:44:17,791 --> 00:44:19,291
Ze heeft contact gezocht.

518
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
Is dit de Smoke?

519
00:44:25,625 --> 00:44:28,291
Een buitenpost. De Smoke is nog een dag.

520
00:44:28,291 --> 00:44:32,000
We nemen nieuwkomers niet gelijk mee.
- Hoezo niet?

521
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
We trekken ze eerst na.

522
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
Tally, dit is Croy.
- Hoi.

523
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
Tally?
- Shay.

524
00:44:51,833 --> 00:44:54,875
O, mijn God. Ik ben zo blij om je te zien.

525
00:44:54,875 --> 00:44:58,125
Ik dacht dat je niet zou komen.
- Gaat het met je?

526
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
Of het gaat?
- Ja.

527
00:44:59,375 --> 00:45:01,166
Heb je soms oorlog gevoerd?

528
00:45:01,166 --> 00:45:04,750
Ja. 'De grootste fout'.

529
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Ik gaf je zeven procent dat je het snapte.

530
00:45:07,791 --> 00:45:09,208
Het zal wel.

531
00:45:10,583 --> 00:45:12,958
Kom, fris je even op.
- Ik ben zo moe.

532
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
Niet te geloven dat je er bent.

533
00:45:15,083 --> 00:45:16,791
Niemand heeft dit alleen gedaan.

534
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
Nee.

535
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
Vind je dat niet verdacht?

536
00:45:20,791 --> 00:45:24,666
Natuurlijk, maar als 't haar is gelukt,
hebben we haar nodig.

537
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Mijn hele lichaam doet pijn.

538
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
Ik wilde dat je met ons meekwam.

539
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
Hoe zit het met die ketting?

540
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
Iemand heeft je die gegeven.

541
00:45:44,833 --> 00:45:45,708
Wie?

542
00:45:50,416 --> 00:45:53,083
Peris kwam gisteravond langs.
- Wacht.

543
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
Jullie waren toch alleen vrienden?
- Dat klopt.

544
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Maar hij gaf je 'n ketting.

545
00:46:01,541 --> 00:46:02,666
Het is...

546
00:46:04,125 --> 00:46:09,250
Hij wilde me kunnen herkennen
na de operatie. Het stelt niets voor.

547
00:46:15,333 --> 00:46:16,291
Je lijkt blij.

548
00:46:17,791 --> 00:46:18,708
Dat ben ik ook.

549
00:46:19,208 --> 00:46:22,583
Dat had ik niet verwacht.
- Hoe bedoel je? Hoezo niet?

550
00:46:23,958 --> 00:46:25,083
Nou...

551
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Er is iets met deze plek, Shay.
Het is niet wat het lijkt.

552
00:46:34,000 --> 00:46:36,416
Hé, je bent er net.

553
00:46:36,416 --> 00:46:38,041
Ik weet het, maar...
- Wacht.

554
00:46:38,625 --> 00:46:41,791
Wie heeft je dat verteld?
- Ik maak me zorgen om je.

555
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
Ben je hier om me terug te brengen?

556
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Je moet gaan.

557
00:46:59,666 --> 00:47:00,791
Bij dageraad.

558
00:47:01,791 --> 00:47:04,000
Als je Pretty wilt zijn, doe dat dan.

559
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
Nee, wacht.
Ik heb gewoon wat meer tijd nodig.

560
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
Nee, zo werkt het niet.

561
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Geef me een paar dagen.

562
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Het spijt me.

563
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Echt.

564
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Het is gewoon veel om te verwerken.

565
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Ik weet het niet.

566
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Dit gaan we doen.
Ik ga ze dit niet vertellen.

567
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
Het is ons geheim,
maar je moet deze mensen leren kennen.

568
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Leer de Smoke kennen.

569
00:47:30,958 --> 00:47:36,041
Ik weet dat je hier hoort,
maar je moet het een kans geven.

570
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
Oké?
- Ja.

571
00:47:39,625 --> 00:47:41,458
Je zult vinden wat je zoekt.

572
00:47:43,041 --> 00:47:44,375
Oké?
- Ja.

573
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
Dit wordt de laatste brand.

574
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Croy, jij gaat spotten
en Ryde, jij bent m'n copiloot.

575
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
Ik begin met de controle.
- Ik ga de spullen halen.

576
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
Wat gebeurt er?

577
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
We moeten vuur maken
in de bergpas voor we gaan.

578
00:48:06,208 --> 00:48:07,625
Dat waren jullie?

579
00:48:07,625 --> 00:48:10,750
De orchideeën
halen de voedingsstoffen uit de grond...

580
00:48:10,750 --> 00:48:12,583
...en ze vernietigen alles.

581
00:48:12,583 --> 00:48:15,833
Nee, dat vervangt de olie van de Rusty's.

582
00:48:15,833 --> 00:48:17,625
Ze willen dat je dat gelooft.

583
00:48:17,625 --> 00:48:21,250
Het verandert de planeet in een woestenij.
Het doodt alles...

584
00:48:21,250 --> 00:48:25,208
...waardoor iedereen
in de stad moet wonen. Kijk zelf maar.

585
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
Mag ze mee? We kennen haar niet.

586
00:48:28,250 --> 00:48:31,666
Het zal goed voor haar zijn
om de waarheid te zien.

587
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Ik sta voor haar in.

588
00:48:38,125 --> 00:48:39,375
Kom op.

589
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
Het is een oude Rusty-oorlogsmachine
op zonne-energie.

590
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
Nu verspreiden we er vuur mee.

591
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
We naderen de westelijke bergpas.

592
00:48:52,291 --> 00:48:57,666
Kijk, je ziet waar de bloemen stoppen.
Dat was ooit groen.

593
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Ruim het veld.

594
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
We kunnen.

595
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
Shay, jouw beurt.
- Oké.

596
00:49:34,375 --> 00:49:36,625
David, ik zie beweging in het veld.

597
00:49:36,625 --> 00:49:38,000
Van ons of van hen?

598
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Wacht, ik ga lager vliegen.

599
00:49:50,250 --> 00:49:51,791
Shay.
- David, kijk.

600
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
Zijn dat scouts?

601
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
Ze rennen de vlammen in.

602
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
Ze gaan achter Shay aan.

603
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
Wacht.

604
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
Tally, nee.

605
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Ik zie ze niet. Ga lager vliegen.

606
00:50:18,458 --> 00:50:22,000
David, we moeten omhoog.
- We laten ze niet achter.

607
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Kom op.

608
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
Omhoog, kom op.

609
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
We hebben ze.

610
00:51:23,833 --> 00:51:26,041
Hoe hebben de scouts ons gevonden?

611
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Meteen nadat zij
in haar eentje de reis heeft gemaakt.

612
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
Wat?
- Had je echt geen hulp?

613
00:51:37,375 --> 00:51:40,791
Ben je serieus, Croy?
- Die mensen willen ons afmaken.

614
00:51:42,833 --> 00:51:45,541
Ben ik de enige die zich zorgen maakt?

615
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
We weten niks over Tally.

616
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Maar ze zette net haar leven
op het spel om iemand te redden.

617
00:51:57,125 --> 00:52:01,625
Niemand duikt uit 'n heli in een vuurzee,
tenzij ze in iets groters geloven.

618
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Dat is de basis van de Smoke.

619
00:52:07,875 --> 00:52:10,041
Inpakken. We vertrekken morgen.

620
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
Maar ik zei tegen Shay
dat ik niet wilde gaan.

621
00:52:26,333 --> 00:52:30,208
En dan kom ik in m'n eentje opdagen?
Waarom zouden ze me geloven?

622
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
Mensen geloven wat ze willen.

623
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Gebruik dat in je voordeel.

624
00:53:34,083 --> 00:53:35,250
Kijk eens.

625
00:53:38,166 --> 00:53:39,750
Welkom bij de Smoke.

626
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
Wacht even.
- Kom.

627
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
Ik heb honger.
- Ik ook.

628
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
Het is zwaarder dan in de stad.
We verbouwen ons eigen voedsel.

629
00:53:50,000 --> 00:53:53,625
Maar het zal je verrassen
hoeveel beter het smaakt.

630
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
Iedereen moet werken, zelfs de ouderen.

631
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
We hebben geen geld, we delen en ruilen.

632
00:54:02,291 --> 00:54:03,958
Blijf warm.
- Bedankt.

633
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Kom.

634
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
Maar het belangrijkste?

635
00:54:07,708 --> 00:54:10,708
Iedereen is hier
omdat ze daarvoor gekozen hebben.

636
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
Het is opwindend. En het is echt.

637
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
Bewaar je je spullen in een grot?

638
00:54:18,208 --> 00:54:21,541
Het is ook 'n schuilplek.
Toermalijn blokt hun scanners.

639
00:54:23,750 --> 00:54:26,291
In de tijd van de Rusty's
was het een spoor.

640
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
Nu recyclen we het spoor.
- Waarvoor?

641
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Van alles.
Potten en pannen, tuingereedschap.

642
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
En wapens?

643
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
In theorie, maar dat is niet onze stijl.

644
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
Zoek je wat?

645
00:54:47,458 --> 00:54:48,500
Nee.

646
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Ik zocht water.

647
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
Water staat achter, in de kantine.

648
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Dat klinkt logisch.

649
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
Dit is...
- Niet jouw probleem.

650
00:55:00,541 --> 00:55:03,541
Wat wij willen,
gaat niet om wapens of bommen.

651
00:55:03,541 --> 00:55:05,958
Het is meer dan dat. Dat zul je zien.

652
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Wacht even.

653
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
Oké, jouw beurt.

654
00:55:14,500 --> 00:55:15,375
Wat?

655
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
Beweeg meer en denk anders.

656
00:55:18,958 --> 00:55:22,500
In jouw cultuur zit je voor 'n scherm.
Je beweegt nooit.

657
00:55:22,500 --> 00:55:23,791
Ik beweeg.

658
00:55:24,791 --> 00:55:27,458
Ik glip bijna elke avond de stad in.

659
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
Mijn fout.
- Ja.

660
00:55:30,666 --> 00:55:32,833
Oké, prima.
- Probeer het eens.

661
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
Oké.
- Zet je voet hier, hou hem stil.

662
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
Trek eraan.
- Mag ik dit vasthouden?

663
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
Dat is zwaar.

664
00:55:47,125 --> 00:55:50,791
Heel goed.
- Ga zo door, ik moet de konijnen voeren.

665
00:55:50,791 --> 00:55:51,791
Tot zo.

666
00:55:53,458 --> 00:55:57,208
Ik beweeg.
- Zie je? Ik neem het terug.

667
00:55:57,833 --> 00:55:59,250
Had je dit verwacht?

668
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
Helemaal niet.
- Het eten is klaar. Kom allemaal eten.

669
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
Shay. Hier.
- Bedankt.

670
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
Alsjeblieft, Tally.
- Heel erg bedankt.

671
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Hé, Len. Die wortelen?

672
00:56:21,666 --> 00:56:26,666
Het eten is hier anders.
- Sorry, dit is echt heel pittig.

673
00:56:26,666 --> 00:56:28,750
Ik heb Croy's chili gebruikt.

674
00:56:28,750 --> 00:56:33,416
Dat poeder is alleen goed
voor groenten, chili en berenaanvallen.

675
00:56:33,416 --> 00:56:34,833
Beren?
- Ja.

676
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
Mag ik jullie aandacht?

677
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
Stil.
- Jongens...

678
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
Er zijn gisteren scouts gezien
in de bergpas.

679
00:56:45,083 --> 00:56:47,416
Ze zijn nog nooit zo dichtbij geweest.

680
00:56:48,000 --> 00:56:49,625
We hebben ze tegengehouden.

681
00:56:51,166 --> 00:56:52,583
Maar het was lastig.

682
00:56:53,166 --> 00:56:55,000
De stad stopt niet.

683
00:56:55,791 --> 00:56:58,708
Want de Smoke bedreigt
alles waar zij in geloven.

684
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Onze tijd hier is beperkt.

685
00:57:02,291 --> 00:57:04,083
We moeten ons doel bereiken.

686
00:57:05,125 --> 00:57:09,875
Wij geloven in het behouden van de natuur,
zij geloven in manipulatie.

687
00:57:09,875 --> 00:57:14,041
Hoe vaak dacht je voor je hier kwam
niet na over hoe je eruitzag...

688
00:57:14,583 --> 00:57:15,916
...wat er mis was?

689
00:57:18,333 --> 00:57:20,875
Door hen voelen we ons
zo alleen en onzeker...

690
00:57:20,875 --> 00:57:23,833
...dat we niet
aan belangrijke dingen denken.

691
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
Denken, lezen, leren, dromen.

692
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Kiezen wie je wordt.

693
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Ik sta daar niet achter.

694
00:57:37,041 --> 00:57:38,583
En jullie ook niet.

695
00:57:40,708 --> 00:57:43,500
We doen wat nodig is om dat te beschermen.

696
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Sluit één oog.

697
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Richt net boven het midden.

698
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
Oké?
- Oké.

699
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Oké. Hier.

700
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Ja, veiligheidspal.

701
00:58:11,000 --> 00:58:14,541
Oké, hou hem zo vast.

702
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Au.

703
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
Dat zijn heftige blaren.
- Ja.

704
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
Komt dat van de krik?

705
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Voor een Morpho-pad
heb je niet echt een dikke huid nodig.

706
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
We kunnen terugkomen als dit beter is.
- Nee.

707
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Ik wil dit echt kunnen.

708
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Oké.

709
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
Probeer je andere oog.
- Onbeleefd.

710
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
We kunnen terugkomen.
- Nee, opnieuw.

711
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Oké.

712
00:58:58,291 --> 00:58:59,375
Dat was een goeie.

713
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Bedankt.

714
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Je geeft nooit op, hè?

715
00:59:04,416 --> 00:59:06,000
Mis je de stad weleens?

716
00:59:06,833 --> 00:59:08,250
Ik heb er nooit gewoond.

717
00:59:09,416 --> 00:59:11,916
Ik ben hier geboren.
- Wonen je ouders hier?

718
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
Zij hebben me opgevoed.

719
00:59:14,000 --> 00:59:15,833
Ik ken m'n ouders amper.

720
00:59:17,041 --> 00:59:21,458
De laatste keer vroegen ze om m'n Morpho,
om me na de operatie te vinden.

721
00:59:23,041 --> 00:59:23,916
Wat erg.

722
00:59:25,791 --> 00:59:29,125
Het is normaal voor ouders.
- Dat is het niet, Tally.

723
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Wacht even.

724
00:59:47,125 --> 00:59:48,541
Voor die dikke huid.

725
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
Voor mij?
- Ja.

726
00:59:52,166 --> 00:59:54,708
Bedankt.
- Geen probleem.

727
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
Deze zijn geweldig. Heel erg bedankt.

728
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
Hé, maak plaats.

729
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
David.
- Maak plaats. We hebben hulp nodig.

730
01:00:06,583 --> 01:00:08,083
Gaat het?
- Ja.

731
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
Wat is er gebeurd?
- We kregen gezelschap.

732
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
We hebben ze weggeleid.
- Sailor?

733
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
Scouts.
- Nu zijn we veilig.

734
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
Dit waren geen normale scouts,
geen normale Pretty's.

735
01:00:19,833 --> 01:00:22,041
Ze waren snel. Te snel.

736
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
Ik heb nog nooit zoiets gezien.

737
01:00:25,208 --> 01:00:26,875
Ik zag ze in het vuur.

738
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Dat moet je verbinden.

739
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
Hier.
- Bedankt.

740
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
Is dit de vuurspringer?
Croy zei dat je alleen bent gekomen.

741
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
Ben je dat verhaal al zat?

742
01:00:55,208 --> 01:01:00,000
Zijn dat Davids handschoenen?
- Ja, ik had blaren op m'n hand.

743
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Heeft hij ze aan je gegeven?

744
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Ja, is dat...

745
01:01:06,291 --> 01:01:07,375
Ik snap het niet.

746
01:01:07,375 --> 01:01:10,583
Spullen hebben hier
een andere waarde, Tally.

747
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Hij heeft ze gemaakt.
Ze kwamen niet uit een muur.

748
01:01:15,625 --> 01:01:18,041
Mensen denken goed na over een cadeau.

749
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Hij vindt je leuk.

750
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
Wat?

751
01:01:23,166 --> 01:01:24,916
Je moet een keuze maken.

752
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
Blijf je of niet?

753
01:01:28,750 --> 01:01:33,125
Ik geef ze terug. Ik heb ze niet nodig.
- Dat is het niet.

754
01:01:33,125 --> 01:01:35,458
Hou ze. Geef ze terug.

755
01:01:35,458 --> 01:01:39,458
Draag de ketting of niet.
Kies de Smoke of niet.

756
01:01:40,958 --> 01:01:42,333
Ik wil je hier.

757
01:01:43,041 --> 01:01:49,416
Maar het is niet eerlijk voor mij of David
om er niet helemaal voor te gaan.

758
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
Lange dag, hè?
- Ja.

759
01:02:12,125 --> 01:02:13,833
Waarom heb je je bedacht?

760
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
Shay zei dat je niet wilde komen.

761
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
En toch kwam je.

762
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Ik wil gewoon kiezen wie ik word.

763
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
Het was niet makkelijk.
Mensen zeggen dat je radicaal bent.

764
01:02:31,041 --> 01:02:31,958
Ik snap het.

765
01:02:34,083 --> 01:02:36,791
Alle sociale verandering is radicaal.

766
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
Dat bedoel ik niet.

767
01:02:39,833 --> 01:02:41,000
Wat bedoel je wel?

768
01:02:45,083 --> 01:02:46,958
Ze zeggen dat je 'n wapen hebt.

769
01:02:52,625 --> 01:02:53,500
Dat...

770
01:02:54,041 --> 01:02:56,375
Dat je de stad wilt verwoesten.

771
01:03:04,416 --> 01:03:05,375
Kom op.

772
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
David?

773
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
Mis je onze kookkunsten?

774
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Tally, dit zijn m'n ouders.

775
01:03:23,916 --> 01:03:25,708
Leuk jullie te ontmoeten.

776
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Jou ook.

777
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally denkt dat er 'n wapen is.

778
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
Ik zet het water op.
- Kom binnen.

779
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
Wacht, was dit van jou?

780
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
<i>Burgerlijke ongehoorzaamheid</i> is nog beter.

781
01:03:40,666 --> 01:03:43,083
Je moet je haren knippen.
- Pa ook.

782
01:03:43,083 --> 01:03:46,750
Moedig haar niet aan,
de vorige keer verloor ik bijna 'n oor.

783
01:03:46,750 --> 01:03:49,250
Dat is niet waar. Een beetje maar.

784
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Sorry.

785
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Dat geeft niet.

786
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Jullie lijken zo erg op David.

787
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Dat heb ik nog nooit gezien.

788
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Jouw ogen en jouw lach.

789
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
Daarom is hij zo knap.
- Oké.

790
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
Ik zei niet dat je perfect bent,
je hebt sproeten.

791
01:04:10,666 --> 01:04:12,916
Ga zitten, lieverd.
- Bedankt.

792
01:04:13,458 --> 01:04:16,583
Dus, hoe kunnen we je helpen?

793
01:04:20,791 --> 01:04:22,000
Ik wil 't vertellen.

794
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Ze is hier nog niet lang genoeg.

795
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Ze kan het aan.

796
01:04:27,708 --> 01:04:28,708
Ik vertrouw haar.

797
01:04:31,041 --> 01:04:33,458
Voor de Smoke waren ze dokters.

798
01:04:33,458 --> 01:04:36,250
Cosmetische chirurgen voor de staat.

799
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
Ons laatste jaar in de stad...

800
01:04:38,000 --> 01:04:41,291
...zat ik in de commissie
voor morfologische standaarden.

801
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
Ik had toegang tot
de hele medische database.

802
01:04:45,000 --> 01:04:48,125
Ik wilde de operatie veiliger maken.

803
01:04:48,125 --> 01:04:49,083
Wat bedoel je?

804
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
Er waren meerdere doden per jaar.

805
01:04:55,416 --> 01:04:58,708
Niet slecht voor zo'n operatie,
maar ik wilde beter.

806
01:04:58,708 --> 01:05:00,291
Zijn er mensen gestorven?

807
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
Dat...

808
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
Dat wist ik niet.

809
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Ze houden het stil.

810
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
Toen viel me op
dat er een patroon van hersenletsel was.

811
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Door laesies in de frontale cortex
stomp je af.

812
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
Je geeft nergens meer om.
Je kunt niet helder denken.

813
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
Je wordt verdoofd
in een vals gevoel van geluk.

814
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
Ik begrijp het niet.

815
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Ze wissen wie je bent.

816
01:05:25,333 --> 01:05:28,583
Toen we dat beseften, zei Cable...

817
01:05:28,583 --> 01:05:31,791
...dat we moesten stoppen met graven
en pakte ons onderzoek af.

818
01:05:31,791 --> 01:05:35,541
Toen wisten we
dat dit geen bijwerking was.

819
01:05:35,541 --> 01:05:37,250
Het was het doel.

820
01:05:41,125 --> 01:05:43,833
Waarom zou Cable dat doen?

821
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Om ons te beheersen.

822
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable was niet altijd zo.
We waren collega's. Vrienden.

823
01:05:50,625 --> 01:05:54,083
We kregen de operatie
allemaal op hetzelfde moment...

824
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
...maar we waren opstandig.

825
01:05:56,416 --> 01:06:00,458
We kwamen in een groep terecht
die ons een geneesmiddel gaf...

826
01:06:00,458 --> 01:06:02,375
...om ons weer te laten denken.

827
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
Niet iedereen
heeft het geluk dokter te zijn.

828
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
Anderen krijgen een extra operatie,
en die worden soldaten.

829
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az en ik konden dit niet laten gebeuren.

830
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
We wisten dat het fout was.
Dus vluchtten we.

831
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
We besloten dat we
op natuurlijke wijze ouder wilden worden.

832
01:06:19,708 --> 01:06:24,708
En hier zijn we. We bieden vrije gedachtes
en zelfacceptatie als alternatief.

833
01:06:25,291 --> 01:06:28,666
We zullen naar een remedie blijven zoeken.

834
01:06:29,833 --> 01:06:31,875
Hebben jullie...

835
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
Hebben jullie de remedie gevonden?

836
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
We zijn er bijna.

837
01:06:37,750 --> 01:06:41,666
Maar er is één synthetisch onderdeel
dat we hier niet hebben.

838
01:06:41,666 --> 01:06:45,375
Maar we hebben in ons lab
een basisserum ontwikkeld.

839
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Als de twee worden gecombineerd,
kunnen we de laesies genezen.

840
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Dat is het ultieme wapen tegen dr. Cable.

841
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
De nanosynth is in de stad,
maar het is gevaarlijk om er te komen.

842
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az werkt aan een vervanger.

843
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Dan moeten we tests doen
en vrijwilligers vinden voor de proeven.

844
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
Ontvoer gewoon Pretty's,
als ze toch niet kunnen nadenken.

845
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
We kunnen ze niet dwingen.
En misschien is het onveilig.

846
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
Dit gaat om het brein. Het is ingewikkeld.

847
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Er zijn bijwerkingen.
Aanvallen, hersenschade...

848
01:07:22,166 --> 01:07:23,125
Dood.

849
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
De afgelopen 20 jaar werkten we
aan een replica van de remedie.

850
01:07:27,958 --> 01:07:30,833
Cable weet het. Daarom zoekt ze ons.

851
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
David...

852
01:08:00,708 --> 01:08:03,125
Ik ben niet helemaal eerlijk geweest.

853
01:08:07,500 --> 01:08:10,041
Ik kwam hier niet voor de Smoke.

854
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Ik kwam hier voor mezelf.
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen.

855
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
Ik hoor al mijn hele leven leugens
en ik geloofde elk woord.

856
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
Ik heb dingen gedaan en...
- Tally...

857
01:08:25,333 --> 01:08:29,625
Ik bracht je hier en vertelde je alles
omdat ik weet wie je nu bent.

858
01:08:31,041 --> 01:08:32,750
Doe niet zo aardig tegen me.

859
01:08:35,125 --> 01:08:40,291
Stop met denken aan wat je ouders willen.
Wat de stad wil. Wat de Smoke wil.

860
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
Wat wil jij?

861
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
Ik heb zoveel slechte dingen gedaan.

862
01:08:50,750 --> 01:08:52,958
Ik dacht gewoon verkeerd.

863
01:08:54,500 --> 01:08:57,041
Ik denk dat ik gewoon Ugly ben.

864
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
Nee.

865
01:09:04,291 --> 01:09:05,500
Wat jij doet...

866
01:09:06,583 --> 01:09:08,000
...hoe jij denkt...

867
01:09:09,625 --> 01:09:10,958
...dat maakt je mooi.

868
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Scouts.

869
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
Scouts.

870
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Tally. David.

871
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
Tally, kom op.

872
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Kom hier.

873
01:10:21,708 --> 01:10:24,166
We moeten iets doen.
- Nee, David.

874
01:10:24,166 --> 01:10:26,625
Ze zijn te sterk.
We moeten iets anders bedenken.

875
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
Blijf van me af.

876
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
Laat me gaan.

877
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Bukken.

878
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
Nyah.

879
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
Laat me los.
- Genoeg.

880
01:11:09,583 --> 01:11:11,458
Laat mensen zelf kiezen.

881
01:11:13,125 --> 01:11:15,041
Ik heb je lab gezien, Maddy.

882
01:11:15,625 --> 01:11:17,958
Je wilt maar één keuze.

883
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
De jouwe.

884
01:11:19,416 --> 01:11:22,458
We moeten iets doen.
- Blijf hier, alsjeblieft.

885
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
Waar is hij? Je zoon.

886
01:11:25,541 --> 01:11:27,291
De leider van deze opstand.

887
01:11:27,291 --> 01:11:31,416
Hij heeft hier niks mee te maken.
- Hij heeft hier alles mee te maken.

888
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Hij wil vernietigen
wat wij hebben gebouwd.

889
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
Waar is hij?

890
01:11:43,333 --> 01:11:47,291
Ik vraag het je nog één keer.

891
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
Waar is je zoon?

892
01:11:57,500 --> 01:11:58,666
Alleen hem.

893
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
Nee, wacht.

894
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
Nyah, niet doen.
- Wat doe je?

895
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...

896
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
Nyah, alsjeblieft.
- Wat doe je?

897
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
Peris, niet doen.

898
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
Nee.

899
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
Blijf van me af.
- Alsjeblieft.

900
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...

901
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Bedankt voor je komst, Tally.

902
01:12:48,666 --> 01:12:52,583
Je zei niet dat je iemand pijn zou doen.

903
01:12:55,750 --> 01:12:57,083
Dat zei je niet.

904
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
Ik stond voor je in.

905
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Heel goed gedaan, Tally.

906
01:13:28,333 --> 01:13:29,666
Ik wist het wel.

907
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Je procedure is gepland.

908
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
Al jullie procedures zijn gepland.

909
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
Verrader.

910
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Wacht, nee.

911
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
David, rennen.

912
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Laat haar gaan.

913
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Ze komt wel naar mij.

914
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
Verzamel alle gevangenen.
- Nee.

915
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
Verwoest Maddy's lab en alles erin.

916
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
Vernietig de Smoke
voor eens en voor altijd.

917
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
David...

918
01:15:07,666 --> 01:15:11,041
Waarom?
- Ik wilde de ketting vernietigen.

919
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
Ik wist niet dat het ze opriep.

920
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Het spijt me.

921
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy had gelijk.
Elk woord was een leugen, Tally.

922
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
Ze dwongen me. Ze bedreigden me.

923
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
Waarmee? Zeiden ze
dat ze Shay pijn zouden doen?

924
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Nee, dat jij Shay pijn zou doen.
Dat je iedereen pijn zou doen.

925
01:15:34,333 --> 01:15:38,041
Ik wilde dit niet.
Ik werd verliefd op deze plek.

926
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
Ik wist niet dat je jezelf kon zijn...

927
01:15:42,750 --> 01:15:47,583
...en dat dat genoeg was, of dat je
je geest opgeeft om Pretty te zijn.

928
01:15:49,416 --> 01:15:52,208
Ik sterf nog liever
dan dat ze me veranderen.

929
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, het spijt me zo.

930
01:15:57,791 --> 01:15:58,916
Het spijt me.

931
01:16:06,833 --> 01:16:07,916
Wat is je plan?

932
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Ik ga ze halen.

933
01:16:10,833 --> 01:16:12,750
Ik ga met je mee.
- Nee.

934
01:16:12,750 --> 01:16:15,875
David, je kent de stad niet. Ik wel.

935
01:16:16,625 --> 01:16:19,791
Je moeder is meegenomen
naar een gebouw dat ik ken.

936
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
Ik weet hoe je erbinnen komt.

937
01:16:22,291 --> 01:16:24,250
Laat me het goedmaken.

938
01:16:25,625 --> 01:16:26,833
Ik vertrouw je niet.

939
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
Dat hoeft niet.

940
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Volg me gewoon.

941
01:16:43,708 --> 01:16:47,541
'Bibliotheek.' Je mist de 'L'.
- Bibliotheken...

942
01:16:47,541 --> 01:16:49,583
En boeken waren gratis.
- Sussy.

943
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
Tally, we hoorden
dat de Smoke is verwoest.

944
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
An en ik staken twee dagen geleden
de vlam aan, niemand kwam.

945
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Het is nep.

946
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Gast...

947
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David.

948
01:17:04,208 --> 01:17:05,750
Je bent nep.
- Doe me geen pijn.

949
01:17:05,750 --> 01:17:09,625
Ben jij David? Is dat David?
- Ik ben David. We hebben hulp nodig.

950
01:17:09,625 --> 01:17:13,416
Jongens, luister.
Sussy, ik heb je interface-ring nodig.

951
01:17:13,416 --> 01:17:16,833
Verzamel zoveel mogelijk mensen
en zorg voor afleiding.

952
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
Oké?
- Oké.

953
01:17:18,416 --> 01:17:19,416
Ja.
- Oké.

954
01:17:19,416 --> 01:17:21,625
Nu is 't moment om rebellen te zijn.

955
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
'De Smoke leeft'. Schrijf het in de lucht.

956
01:17:25,875 --> 01:17:27,000
Kom op.
- Ik wist 't.

957
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
Dat was David.

958
01:17:41,750 --> 01:17:43,916
DE SMOKE LEEFT

959
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Nu.

960
01:18:17,791 --> 01:18:19,541
Pretty's hebben coole dingen.

961
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
Kom op.

962
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
VERDIEPING 7

963
01:18:49,458 --> 01:18:52,500
Het is net als inbreken in de keuken.
Doe open.

964
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
Toegang.
- Wacht even.

965
01:18:56,541 --> 01:18:58,666
Toegang geweigerd.

966
01:18:59,333 --> 01:19:00,250
Wacht.

967
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
Ik...

968
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Geef me zijn hand.

969
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
Hebbes.

970
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
Mam.

971
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
Shay?

972
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
Croy.

973
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
Croy.
- Shay.

974
01:19:28,875 --> 01:19:30,083
Hier.

975
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Kom, daar is een sleutel. Ik doe dit erin.

976
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Draai op drie. Oké? Eén, twee, drie.

977
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
DEUR ONTGRENDELD

978
01:19:37,416 --> 01:19:41,166
Die kant op. Het gaat goed.

979
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
Kom op, jongens.
- Waar is Shay?

980
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
Verrader.
- Luister, Croy.

981
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
Luister, zij is onze enige kans, oké?

982
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
David.
- Wacht. O, mam.

983
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Ik ben hier.

984
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Sla linksaf. Kom op.

985
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Wacht, waar is Shay?

986
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
Ze gaan haar opereren.
- Nee.

987
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
We zijn te laat.

988
01:20:05,041 --> 01:20:09,250
Niet waar.
Ik weet dat je me niet vertrouwt.

989
01:20:09,250 --> 01:20:12,333
Maar we moeten Shay redden.
Ik heb een idee.

990
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
We hebben iedereen nodig.

991
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Hier. Ga.

992
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
Deze kant op.
- Shay.

993
01:20:22,833 --> 01:20:23,875
Hier.

994
01:20:35,375 --> 01:20:36,625
Tally.

995
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
Mooi, hè?

996
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
Ik mocht eerst, ik was de lastigste.

997
01:20:43,375 --> 01:20:47,541
Je had me moeten zien schoppen.
Ik krabde bijna iemands oog eruit.

998
01:20:49,291 --> 01:20:51,250
Tally... Adem.

999
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, je ogen.

1000
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Goud. Zoals jij altijd wilde.

1001
01:20:58,708 --> 01:21:00,250
Je bent toch niet jaloers?

1002
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Het spijt me zo, Shay.

1003
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
Dat hoeft niet.

1004
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Je had gelijk.

1005
01:21:08,666 --> 01:21:12,166
Het is geweldig om er zo uit te zien.

1006
01:21:18,041 --> 01:21:18,916
Peris.

1007
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Ze is adembenemend, hè?

1008
01:21:28,166 --> 01:21:29,750
Jullie moeten kiezen.

1009
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Ik zou de operatie kiezen.

1010
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Oké, ik ga.

1011
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
Vrijdenken is als een gezwel.

1012
01:21:56,000 --> 01:22:00,583
Laat mensen zelf kiezen
en ze vernietigen de wereld.

1013
01:22:01,166 --> 01:22:02,541
Het scheelde weinig.

1014
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Door de keuze weg te nemen, zijn ze gered.

1015
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
De mensheid moet geleid worden.

1016
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
En sommigen zijn geschikt om te leiden.

1017
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
Mensen zijn zo veel gelukkiger.

1018
01:22:17,166 --> 01:22:20,666
Jij zult gelukkiger zijn.
- Maar dan ben ik mezelf niet.

1019
01:22:21,500 --> 01:22:22,375
Nee.

1020
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Maar je wordt wel Pretty.

1021
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
Kamer gecompromitteerd.

1022
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
Verlaat het gebouw.

1023
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
Kamer gecompromitteerd.

1024
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
Verlaat het gebouw.

1025
01:23:24,333 --> 01:23:25,375
Shay.

1026
01:23:26,625 --> 01:23:28,041
Kom hier.
- Mam.

1027
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
Kamer gecompromitteerd.

1028
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
Evacueer het gebouw.

1029
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
Ik kom.

1030
01:23:37,583 --> 01:23:39,416
Waar gaan we heen?
- Kom op.

1031
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Kom, hierheen.

1032
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Kom op.

1033
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
Tally, wacht.
- Laat me met hem praten.

1034
01:24:03,541 --> 01:24:04,541
Neus...

1035
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, je hand...

1036
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Schele en Neus.

1037
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
Voor altijd. Weet je nog?

1038
01:24:38,166 --> 01:24:40,250
Kom op, ik weet dat je er nog bent.

1039
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
David.

1040
01:25:01,333 --> 01:25:02,625
Mam, ga.

1041
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
Peris, stop.

1042
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
Tally.

1043
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Neus.

1044
01:25:24,958 --> 01:25:25,833
Schele...

1045
01:25:27,208 --> 01:25:28,083
Nee.

1046
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Tally, we moeten gaan.

1047
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
Oké.
- Kom op.

1048
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Kom op.

1049
01:25:42,208 --> 01:25:43,541
Kom, laten we gaan.

1050
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
DE SMOKE LEEFT

1051
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Oké, Croy.

1052
01:26:12,000 --> 01:26:14,375
Is iedereen in orde?
- Ja, dankzij jullie.

1053
01:26:14,375 --> 01:26:18,166
Jongens, we hebben het.
We hebben wat we nodig hebben.

1054
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
Je lab is verwoest. Het onderzoek is weg.

1055
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
Nee, je buidel.

1056
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
Wat?
- Je buidel.

1057
01:26:27,791 --> 01:26:32,041
Genoeg om te repliceren.
Ik heb een nanosynth uit Cables lab.

1058
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
Ik denk dat ik de formule kan afmaken.

1059
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
Kunnen we Shay dan genezen?

1060
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
Maar dat wil ik niet.

1061
01:26:46,333 --> 01:26:47,541
Nee, je bent...

1062
01:26:48,083 --> 01:26:49,416
Dit ben jij niet.

1063
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
Ik? Kijk jullie nou.

1064
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
Jullie rennen hier rond
als een stel Rusty's.

1065
01:26:55,500 --> 01:27:00,583
Jullie zitten vol paranoia,
angst, jaloezie...

1066
01:27:02,000 --> 01:27:03,625
Je was niet altijd zo.

1067
01:27:03,625 --> 01:27:04,625
Nee.

1068
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
Ik was Ugly.

1069
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Ik ben hier alleen
omdat ik medelijden heb met Tally.

1070
01:27:11,666 --> 01:27:15,875
Als ik niets over de Smoke had gezegd,
zou je nu Pretty zijn.

1071
01:27:15,875 --> 01:27:17,375
Hier is geen tijd voor.

1072
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
Waarom dwingen we haar niet gewoon?

1073
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
Nee.
- Misschien is 't onveilig.

1074
01:27:21,791 --> 01:27:23,000
Ze is zichzelf niet.

1075
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
We voeren geen medisch experiment uit
op onwillige personen.

1076
01:27:26,583 --> 01:27:29,166
Dat is het verschil tussen hen en ons.

1077
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Ik doe het wel.

1078
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
Wat?

1079
01:27:37,041 --> 01:27:38,708
Ik ben je proefpersoon.

1080
01:27:40,166 --> 01:27:43,000
Ze veranderen mij
en jullie veranderen me terug.

1081
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, nee.

1082
01:27:43,916 --> 01:27:47,416
Maddy, alsjeblieft.
Shay kan niet meer kiezen, maar ik wel.

1083
01:27:49,000 --> 01:27:50,416
Ik wil dat je het doet.

1084
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable kan je doden, Tally.

1085
01:27:53,541 --> 01:27:54,458
Dat weet ik.

1086
01:27:55,208 --> 01:27:56,916
Lieverd, er zijn risico's.

1087
01:27:56,916 --> 01:28:00,500
Als de remedie werkt,
kunnen we Shay overtuigen...

1088
01:28:00,500 --> 01:28:04,458
...en misschien de rest ook wel.
Zo veranderen we de wereld.

1089
01:28:05,833 --> 01:28:07,000
Het is het waard.

1090
01:28:07,000 --> 01:28:07,958
Nee.

1091
01:28:08,666 --> 01:28:11,583
Dan raken we jou ook kwijt.
- Niet waar.

1092
01:28:12,791 --> 01:28:14,125
Ik ben sterk.

1093
01:28:15,500 --> 01:28:18,458
Het heeft lang geduurd,
maar ik weet nu wie ik ben.

1094
01:28:19,541 --> 01:28:22,208
Ik laat ze me dat niet afnemen.

1095
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
Hoe weten we dat jij 't bent?

1096
01:28:29,083 --> 01:28:30,458
Ik geef je een teken.

1097
01:28:36,958 --> 01:28:41,041
Sorry dat je gelijk had over mij.
- Dat had ik niet.

1098
01:28:42,125 --> 01:28:43,000
Bedankt.

1099
01:28:44,416 --> 01:28:45,791
Ze komen.

1100
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Als je terugkomt,
weet ik dat je me hebt vergeven.

1101
01:29:00,125 --> 01:29:01,625
Je bent zo mooi.

1102
01:29:06,458 --> 01:29:07,291
Ga.

1103
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Ga.

1104
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
Het spijt me zo, Shay.

1105
01:29:20,250 --> 01:29:21,791
Ik zal dit goedmaken.

1106
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
Ik ben Tally Youngblood.

1107
01:29:46,625 --> 01:29:47,916
Maak me Pretty.

1108
01:30:04,541 --> 01:30:06,166
Welkom in je nieuwe woning.

1109
01:30:08,208 --> 01:30:10,125
Wil je de verlichting aanpassen?

1110
01:30:10,625 --> 01:30:12,958
Nee, zo is het perfect.

1111
01:30:14,208 --> 01:30:16,791
Ik wil je gezondheidsstatus controleren.

1112
01:30:17,666 --> 01:30:19,750
Is dat goed?
- Ga je gang.

1113
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
Gaat de genezing na de procedure goed?

1114
01:30:24,291 --> 01:30:25,250
Ja.

1115
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
Heb je last van paniek of ongemak?

1116
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
Helemaal niet.

1117
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
En hoe voel je je vandaag?

1118
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Ik voel me tevreden.

1119
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
Ben je blij
met de uitkomst van je operatie?

1120
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Ja.

1121
01:30:41,416 --> 01:30:42,833
Ik hou van de nieuwe ik.

1122
01:30:44,375 --> 01:30:45,666
Pretty zijn is fijn.

1123
01:39:11,791 --> 01:39:17,791
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden



