1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:08,916
<i>Toute ma vie, j'ai voulu être Pretty.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,583 --> 00:00:11,666
<i>Je pensais que ça changerait tout.</i>

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
<i>Mon histoire commence dans le passé.</i>

6
00:00:18,916 --> 00:00:23,541
<i>Il y a des siècles, les gens sont devenus
dépendants des énergies fossiles.</i>

7
00:00:23,541 --> 00:00:26,000
<i>Ils ont épuisé
les ressources de la planète,</i>

8
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
<i>et ont provoqué le chaos et la guerre.</i>

9
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
<i>On appelle ces gens les Rouillés.</i>

10
00:00:32,958 --> 00:00:34,666
<i>De très bons scientifiques</i>

11
00:00:34,666 --> 00:00:37,833
<i>ont essayé de sauver
ce qui restait de civilisation.</i>

12
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
<i>Ils ont trouvé
une solution révolutionnaire.</i>

13
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
<i>Une source d'énergie
vraiment renouvelable.</i>

14
00:00:44,250 --> 00:00:48,875
<i>Mais ça n'a pas résolu
le principal problème, la nature humaine.</i>

15
00:00:49,625 --> 00:00:52,125
<i>Les différences entre les gens
ont continué à créer</i>

16
00:00:52,125 --> 00:00:55,083
<i>des classes, des clans, des pays,</i>

17
00:00:55,583 --> 00:00:58,375
<i>ce qui les a empêchés
de partager leur humanité.</i>

18
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
<i>Ils ont alors trouvé
une solution radicale.</i>

19
00:01:03,416 --> 00:01:04,708
<i>La transformation.</i>

20
00:01:07,166 --> 00:01:12,458
<i>Le jour de notre 16e anniversaire,
on subit une opération transformatrice</i>

21
00:01:12,458 --> 00:01:14,750
<i>pour devenir son moi le plus parfait.</i>

22
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
<i>Quand tout le monde est parfait,
le conflit s'estompe.</i>

23
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
<i>Tout le monde est en bonne santé,
heureux, Pretty.</i>

24
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
<i>Mais il reste les autres, nous,
qui attendons notre opération.</i>

25
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
<i>Avant cela, on est dénigrés.</i>

26
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
<i>Ignorés.</i>

27
00:01:30,458 --> 00:01:32,083
<i>On nous appelle...</i>

28
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
<i>Les Uglies.</i>

29
00:01:53,083 --> 00:01:54,541
Miroir, rends-moi Pretty.

30
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
<i>D'accord, Tally.</i>

31
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
<i>Voici morpho version 732.</i>

32
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
GROS PIF
FAISONS LA COURSE JUSQU'AU TOIT

33
00:02:29,625 --> 00:02:31,375
- Oui. Je t'ai.
- Oui, c'est bon.

34
00:02:31,375 --> 00:02:34,083
- Tu en as mis du temps.
- Mes jambes sont courtes.

35
00:02:34,625 --> 00:02:36,333
- Là...
- On est quel soir ?

36
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Soirée casino, je crois.

37
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Ils s'amusent tellement.

38
00:02:46,166 --> 00:02:51,541
Personne n'a l'air bizarre, exclu,
tout le monde sourit.

39
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}EMPLACEMENT : RÉSIDENCE GARBO
PENTHOUSE

40
00:02:55,125 --> 00:02:57,250
J'aimerais tellement y être !

41
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Tu y seras dans exactement trois mois.

42
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Oui, mais pas demain,
contrairement à toi.

43
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
Oui. Je n'arrive pas à y croire.

44
00:03:07,083 --> 00:03:08,916
J'ai toujours vécu ici avec toi.

45
00:03:08,916 --> 00:03:11,791
Tu te souviens
quand on a piraté les dortoirs ?

46
00:03:11,791 --> 00:03:14,000
Oui. Tu m'as fait faire mon premier coup.

47
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Je ne t'ai pas forcé.
- Si.

48
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
- Non.
- Oh si.

49
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
Tu meurs d'impatience ? Tu as hâte ?

50
00:03:22,166 --> 00:03:24,916
Oui, mais si je ne me reconnais pas ?

51
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
Oh, allez.

52
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
Peu importe à quel point
ils t'embellissent,

53
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
le fantôme de ce pif géant
te hantera à jamais.

54
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Et je resterai Bigleuse,
même avec d'autres yeux.

55
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Moi, j'aime tes yeux.

56
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
C'est ce qui fait que tu es toi.

57
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
On restera nous-mêmes, mais...

58
00:03:47,375 --> 00:03:48,208
en mieux.

59
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
N'oublie pas ton ancienne vie.

60
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
Vraiment ?

61
00:03:56,750 --> 00:03:59,333
Ne les laisse pas effacer ta cicatrice.

62
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
C'est promis.

63
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
La meilleure chose ici,
ça a toujours été toi.

64
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Et c'est encore toi.

65
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Je voulais...
- Tu t'es demandé...

66
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Pardon, vas-y d'abord.
- Non. Toi d'abord.

67
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
D'accord.

68
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
T'es-tu déjà demandé si...

69
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
quand on sera enfin Pretty,

70
00:04:26,958 --> 00:04:28,916
s'il y a un monde

71
00:04:29,833 --> 00:04:30,750
où

72
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
peut-être toi et...

73
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
- Bon.
- C'était...

74
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
- Pas loin.
- Très proche. Partons.

75
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Oui. OK.

76
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Promets-moi que tu n'auras pas
d'ennuis en mon absence.

77
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
D'accord ? Écoute.

78
00:04:43,458 --> 00:04:47,125
Je ne supporterai pas
que tu ne sois pas là le 9 septembre.

79
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Moi non plus.

80
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Alors, retrouve-moi au pont dans un mois.

81
00:04:50,916 --> 00:04:53,000
Et je te raconterai tout.

82
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
Sérieux ?

83
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Sérieux.

84
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
- D'accord.
- Bien.

85
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
{\an8}<i>Tally, il est l'heure de se lever.</i>

86
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
<i>Tally, réveille-toi.</i>

87
00:05:09,041 --> 00:05:11,000
<i>Tally, réveille-toi.</i>

88
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
<i>Bonjour.</i>

89
00:05:12,416 --> 00:05:15,166
<i>On est vendredi 18 juin.</i>

90
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
<i>Les dortoirs vont
à l'auditorium Farran.</i>

91
00:05:17,916 --> 00:05:21,083
<i>L'assemblée de fin d'année
débute dans cinq minutes.</i>

92
00:05:21,083 --> 00:05:23,333
Tu es Ugly, mais pas lente !

93
00:05:23,333 --> 00:05:25,750
Quand j'aurai de longues jambes,
je gagnerai.

94
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Tu les as vus ?
Ils ont fui pour de vrai vers La Fumée.

95
00:05:31,541 --> 00:05:33,583
- Hier.
- Je n'y croyais pas.

96
00:05:33,583 --> 00:05:36,208
- Ce sera un échec.
- La Fumée n'existe pas.

97
00:05:36,208 --> 00:05:38,125
Tu n'en sais rien, Dex.

98
00:05:38,666 --> 00:05:41,208
- David les a lui-même emmenés.
- David ?

99
00:05:41,208 --> 00:05:43,416
- Il est dangereux.
- Révolutionnaire.

100
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Il fait 1,80 m et marche sur l'eau.
- Arrête !

101
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
<i>Veuillez accueillir le docteur Nyah Cable,
gouverneure du district</i>.

102
00:05:56,041 --> 00:05:58,375
<i>Vous qui avez 16 ans aujourd'hui,</i>

103
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
<i>vous êtes à la veille d'une métamorphose.</i>

104
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
<i>Ce changement commence
par une élégante opération</i>

105
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
<i>qui vous rendra parfait,
à l'intérieur comme à l'extérieur.</i>

106
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
<i>Vous serez beaux, libérés</i>

107
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
<i>de toute haine et discrimination
liées à votre apparence.</i>

108
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
<i>Je suis si heureuse
que vous preniez votre place en ville</i>

109
00:06:28,500 --> 00:06:31,208
<i>pour mener la vie dont vous rêvez.</i>

110
00:06:31,750 --> 00:06:35,750
<i>Les Pretties de demain,
approchez-vous.</i>

111
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris...

112
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
Le pont. Un mois.

113
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
Ne sois pas en retard, OK ?

114
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Ça marche.

115
00:07:07,583 --> 00:07:08,416
Bye, Bigleuse.

116
00:07:08,416 --> 00:07:09,666
À plus.

117
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Pardon. Désolé.

118
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Hé !

119
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
C'est ton mec ?

120
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Mon meilleur ami.

121
00:07:29,916 --> 00:07:31,708
La pilule brosse à dents.

122
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
<i>Une pilule brosse à dents.</i>

123
00:07:50,666 --> 00:07:54,375
<i>Bienvenue aux nouveaux,
c'est votre première année ici.</i>

124
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
<i>Tu es nouvelle ?</i>

125
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Oui.

126
00:08:03,166 --> 00:08:05,583
Je m'appelle Peris,
mais on m'appelle Gros Pif.

127
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Moi, c'est Tally.

128
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
On va te surnommer comment ?

129
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Tu serais plus jolie
sans ces yeux de bigleuse.

130
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Bigleuse.

131
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Gros Pif et Bigleuse, ça me plaît.

132
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
Qu'y a-t-il, Tally ? Tu ne veux pas
des yeux dorés comme les miens ?

133
00:08:23,208 --> 00:08:24,875
<i>On se sent invisibles.</i>

134
00:08:25,750 --> 00:08:27,125
<i>Faisons une promesse.</i>

135
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
<i>Quel type de promesse ?</i>

136
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
<i>Tant qu'on reste comme ça...</i>

137
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
Bigleuse !

138
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
<i>... on ne sera pas Ugly.</i>

139
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Bigleuse !

140
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
On sera l'un pour l'autre...

141
00:08:39,708 --> 00:08:40,625
Suffisants.

142
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Attends, Bigleuse.

143
00:08:54,916 --> 00:08:56,208
Amis pour la vie.

144
00:09:12,625 --> 00:09:14,458
À l'époque des Rouillés,

145
00:09:14,458 --> 00:09:17,666
la dépendance aux énergies fossiles
a décimé la Terre,

146
00:09:17,666 --> 00:09:21,208
empoisonnant l'air,
le sol et nos réserves d'eau.

147
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
Cela a entraîné des divisions,
des conflits et leur effondrement.

148
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Mais heureusement,
notre équipe de bioingénieurs

149
00:09:29,000 --> 00:09:32,958
a créé une fleur génétiquement modifiée,
l'orchidée tigre blanche.

150
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Cette plante miraculeuse
orne nos campagnes et alimente nos villes.

151
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
<i>Lancement du scanner 196.</i>

152
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
GROS PIF
COMMENT EST LA VILLE ?

153
00:09:47,458 --> 00:09:48,541
ALLÔ ?

154
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
<i>Dans deux mois, 12 jours,
tu seras une Pretty.</i>

155
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
<i>Tally, réveille-toi.</i>

156
00:09:55,291 --> 00:09:57,250
<i>Tally, réveille-toi.</i>

157
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
<i>Tally, réveille-toi.</i>

158
00:10:00,291 --> 00:10:03,500
<i>Dans deux mois et trois jours,
tu seras Pretty.</i>

159
00:10:04,083 --> 00:10:06,916
<i>Asymétrie constatée
pour opération corrective.</i>

160
00:10:08,416 --> 00:10:09,833
<i>Couleur d'yeux choisie ?</i>

161
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Doré.

162
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
<i>Scanner 200 terminé.</i>

163
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
L'opération est le grand égaliseur.

164
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
GROS PIF
COMMENT EST GARBO ? TOUJOURS EN VIE ?

165
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
PAS DE NOUVEAUX PINGS

166
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
J'AI HÂTE DE TE VOIR CE SOIR !

167
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Ouvre.

168
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
<i>Pas de sorties lors du couvre-feu.</i>

169
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
<i>Les fenêtres ne doivent pas...</i>

170
00:10:52,416 --> 00:10:53,833
<i>Fenêtre ouverte.</i>

171
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Gros Pif !

172
00:11:29,791 --> 00:11:30,833
Gros Pif !

173
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
Gros Pif ? Tu es où ?

174
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
- Pardon.
- Salut, Pretty.

175
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Excuse-moi.
Tu sais où est la résidence Garbo ?

176
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
C'est juste là.

177
00:14:07,666 --> 00:14:10,875
... plusieurs fois et...
C'est magnifique.

178
00:14:12,000 --> 00:14:12,958
Peris ?

179
00:14:17,916 --> 00:14:19,250
Salut.

180
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
- C'est un super déguisement.
- Merci !

181
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Oui, mais la fête Safari est sur la place.

182
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Gros Pif...

183
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
C'est moi.

184
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...

185
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
Que fais-tu là ?

186
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
Tu n'étais pas au pont.

187
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Tu as réussi à t'infiltrer ?

188
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
J'étais inquiète,
tu n'es jamais en retard.

189
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Oui, je ne sais pas.
C'est différent, ici.

190
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
Je ne savais pas de quoi on allait parler.

191
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Tu comprendras une fois Pretty.

192
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
On a dit : "Meilleurs amis pour la vie."

193
00:14:55,916 --> 00:14:58,791
On le sera peut-être.
Dans quoi ? Deux mois ?

194
00:15:05,875 --> 00:15:06,791
Ta cicatrice.

195
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Tu avais promis.

196
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Après l'opération, je me suis rendu compte
que je n'en voulais plus, Tally.

197
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Ne m'appelle pas Tally.

198
00:15:18,375 --> 00:15:20,416
Appelle-moi Bigleuse.

199
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
Oui.

200
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
<i>Un individu indésirable a été détecté.</i>

201
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
GILET DE SUSTENTATION

202
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Que fait-elle ?

203
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
<i>Ceci est un avertissement.</i>

204
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
<i>Un individu indésirable a été détecté.</i>

205
00:15:49,791 --> 00:15:52,625
<i>Vous n'avez pas le droit d'être ici.
Arrêtez.</i>

206
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
<i>Éloignez-vous du rebord.</i>

207
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Excusez-moi.

208
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
<i>Ceci est un avertissement.
Restez où vous êtes.</i>

209
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
Monte ou on se fera choper.

210
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
C'était dingue !

211
00:17:19,125 --> 00:17:21,291
J'ai cru que tu allais tomber.

212
00:17:21,291 --> 00:17:25,000
Moi aussi. Je n'avais pas
de gilet de sustentation cette fois.

213
00:17:25,875 --> 00:17:26,791
Hein ?

214
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
J'ai sauté de Garbo.
On me poursuivait pour ça.

215
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
- Avec un gilet ?
- Oui.

216
00:17:31,416 --> 00:17:33,083
- De haut ?
- Oui, trop.

217
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Tu es plus cool que je croyais.

218
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
Tu rigoles ?
Tu viens de semer un gardien !

219
00:17:40,958 --> 00:17:42,333
Un banal mardi.

220
00:17:42,333 --> 00:17:44,291
Que faisais-tu à la rivière ?

221
00:17:45,375 --> 00:17:47,000
Juste des trucs.

222
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- On va dans la cuisine ?
- C'est fermé.

223
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
Et alors ?

224
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
Pourquoi on n'est pas amies ?

225
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
FLUX 4 - SALLE À MANGER
2h14

226
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Mais ne...

227
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
- Il y a des cupcakes ici.
- Celui-là ? D'accord.

228
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
Comment tu as trouvé ?

229
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Santé.

230
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
C'est trop bon.

231
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
- C'était comment ?
- Quoi ?

232
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
La fête, la ville, tout ça.

233
00:18:17,125 --> 00:18:19,375
Je suis sûre que tu y es déjà allée.

234
00:18:19,375 --> 00:18:21,875
Aux jardins de plaisir, une fois, mais...

235
00:18:23,041 --> 00:18:26,125
La ville même ? Personne ne fait ça.

236
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
C'est...

237
00:18:32,291 --> 00:18:34,250
C'est comme ce qu'ils racontent.

238
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
Et ton ami ?

239
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
Il était lui-même, mais Pretty ?

240
00:18:42,625 --> 00:18:46,500
Ce doit être dur
de voir un visage comme le mien

241
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
sans en avoir vu pendant un mois.

242
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Ça fait mal d'être abandonnée.

243
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Tu as un million d'amis. Je t'ai vue.

244
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Tous ceux qui comptent pour moi
sont partis.

245
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
Je suis là, Maigrichonne.

246
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
Enfin, pour deux mois.

247
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
- En septembre ?
- Le neuf.

248
00:19:08,500 --> 00:19:09,541
Pas possible.

249
00:19:10,625 --> 00:19:12,416
On est nées le même jour.

250
00:19:12,416 --> 00:19:13,625
Attends ! Quoi ?

251
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Oui.

252
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
On va rester ensemble.
Quel est ton nom ?

253
00:19:17,083 --> 00:19:19,666
- Comment on t'appellera après ?
- Shay.

254
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. Tu as demandé
quelle couleur d'yeux, Shay ?

255
00:19:25,166 --> 00:19:26,041
Aucune.

256
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
Je les veux dorés, comme mes cheveux.

257
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Ils sont bruns.

258
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
Pour le moment.

259
00:19:33,791 --> 00:19:36,583
<i>Le cours de métamorphose
débute dans 10 minutes.</i>

260
00:19:37,125 --> 00:19:38,708
- Salut.
- Allons-y.

261
00:19:38,708 --> 00:19:40,750
Je sais, on va être en retard.

262
00:19:42,791 --> 00:19:44,166
On ne va pas en cours.

263
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Il y a un cours pour débutants ? Ou...

264
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Plus tu en fais, plus il te connaît.

265
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
- Il faut se lancer.
- Ça semble si facile.

266
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Monte, Tally.

267
00:19:57,666 --> 00:19:59,125
- Ça, ça marche ?
- Oui.

268
00:19:59,125 --> 00:20:01,208
Une fois partie, le bracelet marche.

269
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Voilà, tu vas y arriver.

270
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
Oh, c'est différent.

271
00:20:04,375 --> 00:20:05,583
Oui.

272
00:20:05,583 --> 00:20:07,458
- Yo, waouh... D’accord...
- Hé.

273
00:20:07,458 --> 00:20:09,041
Serre le ventre.

274
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
- OK.
- Oui.

275
00:20:09,958 --> 00:20:11,125
C'est bon. Prête ?

276
00:20:11,125 --> 00:20:13,166
Trois, deux, un...

277
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
- Pas comme ça.
- Oh non !

278
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Ça va passer.

279
00:20:20,458 --> 00:20:22,875
Il faut te lancer et y croire.

280
00:20:22,875 --> 00:20:25,166
L'esprit prime sur la matière.

281
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
Comment ne pas avoir peur
même si tu es...

282
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
- Maigrichonne !
- Ça va ?

283
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
- C'est fou.
- Je t'avais dit.

284
00:20:32,500 --> 00:20:34,916
C'est vraiment comme ça, La Fumée ?

285
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
C'est un livre ?

286
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
Tu veux le lire ?

287
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Oui, je veux le lire.

288
00:20:44,541 --> 00:20:47,041
Hé, attention ! Il me l'a confié.

289
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
Qui ?

290
00:20:50,666 --> 00:20:52,208
Attends, tu es Tally.

291
00:20:52,750 --> 00:20:53,958
- Pas vrai ?
- Oui.

292
00:20:53,958 --> 00:20:55,666
Tu as vraiment sauté de Garbo ?

293
00:20:55,666 --> 00:20:56,875
C'est...

294
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
À qui l'as-tu dit ?

295
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Seulement... à tout le monde.

296
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Mon Dieu...

297
00:21:04,791 --> 00:21:05,833
Quelle badass !

298
00:21:08,416 --> 00:21:11,166
- C'est vrai.
- S'ils refusent de m'opérer ?

299
00:21:11,166 --> 00:21:13,250
Ils te laisseront devenir Pretty.

300
00:21:13,250 --> 00:21:15,583
- Qui sait ?
- C'est ce qu'ils veulent.

301
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
Nous aussi, vu ta tête.

302
00:21:33,083 --> 00:21:36,208
Si tu veux apprendre à voler,
apprends à tomber.

303
00:21:38,000 --> 00:21:40,250
Seulement quatre gamins en sont morts.

304
00:21:40,250 --> 00:21:42,666
- OK. Allons-y !
- Pourquoi tu dis ça ?

305
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Concentre-toi.

306
00:21:44,666 --> 00:21:45,583
Lance-toi.

307
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
Trouve ton équilibre.

308
00:21:48,791 --> 00:21:50,791
Hé, Tally ! Tu y arrives.

309
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
Oh, non !

310
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
Tu veux voir un truc ?

311
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
Oui.

312
00:22:00,791 --> 00:22:02,291
De l'eau, s'il te plaît.

313
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
De l'eau... Eau... Gât...

314
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
Gâteau.

315
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Un gâteau.

316
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Incroyable !

317
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Tu aurais dû voir la fête
que j'ai organisée pour Peris.

318
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
C'était trop cool.

319
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
Je double mon côté gauche ?
Mon côté droit est...

320
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Je le déteste.

321
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
- La symétrie, c'est surfait.
- Non.

322
00:22:31,875 --> 00:22:33,666
C'est un indicateur de santé.

323
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
On est programmés pour la préférer.

324
00:22:36,583 --> 00:22:39,791
J'aime ça.
Quel est ton anonyme ? Je veux t'ajouter.

325
00:22:39,791 --> 00:22:41,791
TROUVER UN AMI
CHERCHER ANONYME

326
00:22:41,791 --> 00:22:44,666
J'ai fermé mon compte. Je n'y suis pas.

327
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
Hein ? Pourquoi ?

328
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
- C'est une perte de temps.
- Tu as mieux à faire ?

329
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Oh non !

330
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Tu vois ça, Tally ?

331
00:23:56,291 --> 00:23:59,708
Je n'arrive pas y à croire.
Demain, on commence notre vie.

332
00:24:00,208 --> 00:24:01,458
Au fait,

333
00:24:02,125 --> 00:24:03,000
j'ai adoré.

334
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- Oui ?
- Oui, les saisons et l'eau.

335
00:24:06,750 --> 00:24:10,041
Ça a l'air si beau.
Ça me donne envie d'y aller.

336
00:24:13,875 --> 00:24:15,333
Et si on la faisait pas ?

337
00:24:16,583 --> 00:24:17,500
L'opération ?

338
00:24:18,000 --> 00:24:19,583
Ne parle pas comme ça.

339
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
On doit la faire.

340
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
Vraiment ?

341
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
Quelle est l'alternative ?
Devenir tout vieux et fripé ?

342
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
C'est contraire à ce qu'on nous apprend.

343
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
- Les rides, c'est cool.
- Non.

344
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
- Si.
- Non !

345
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally. Je le pense.

346
00:24:34,000 --> 00:24:36,041
Et tu deviens une bête curieuse ?

347
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
Tu vas vivre seule près d'un étang,
comme Thoreau ?

348
00:24:42,833 --> 00:24:44,416
Je peux aller à La Fumée.

349
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Cet endroit est un mythe.
Il n'existe pas.

350
00:24:49,791 --> 00:24:51,583
On est ici depuis quatre ans

351
00:24:51,583 --> 00:24:53,666
et on est de loin les plus malins.

352
00:24:53,666 --> 00:24:57,375
Si La Fumée était réelle, on le saurait.

353
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
Tu sais quelque chose ?

354
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
- Retrouve-moi à la ceinture verte.
- Pourquoi ? On fait quoi ?

355
00:25:07,333 --> 00:25:08,541
Un dernier truc.

356
00:25:10,541 --> 00:25:12,625
Shay.

357
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
C'est quoi ?

358
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Tu ne peux pas y aller.
Les tours nous repéreront.

359
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
C'est bon, je l'ai déjà fait. Allez.

360
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
D'accord.

361
00:25:25,000 --> 00:25:27,291
- Tu fais quoi ?
- Mets ta bague ici.

362
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
Faisons croire à un pique-nique.

363
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
Pourquoi ? Il n'y a pas de réseau.

364
00:25:31,500 --> 00:25:34,791
Elles sont magnétiques.
La rivière est pleine de métal.

365
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
Reste sur l'eau. Ça va aller.

366
00:25:38,416 --> 00:25:39,416
D'accord.

367
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
- Où allons-nous ?
- Tu verras.

368
00:25:45,791 --> 00:25:47,458
J'ai dû réfléchir.

369
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
Je ne connais pas les Ruines des Rouillés.
C'est quoi ?

370
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Ça s'appelait une montagne russe.

371
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Ça ne marche plus, mais c'est génial.

372
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
Viens.

373
00:26:10,625 --> 00:26:12,166
- Fais-moi confiance.
- OK.

374
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
On doit rentrer.
On va rater le couvre-feu.

375
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
Oublie le couvre-feu.

376
00:26:21,125 --> 00:26:22,791
Regarde les ruines d'ici.

377
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally. Promets-moi
que tu ne le diras à personne.

378
00:26:33,541 --> 00:26:35,250
- Quoi ?
- Tout.

379
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
Le chemin, comment on l'appelle.

380
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
- Qui ?
- Promets-le, c'est tout.

381
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
Tu es mon amie. Je te le promets.

382
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Alors, on y va.

383
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
C'est quoi, ça ?

384
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Du silex et de l'acier.
Ça fait des étincelles.

385
00:26:58,125 --> 00:26:59,875
Shay, tu appelles qui ?

386
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
- David.
- Quoi ?

387
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Il est réel, Tally.
La Fumée est réelle et il sera bientôt là.

388
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
Tu plaisantes ? Si on se fait attraper,
nos opérations sont annulées,

389
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
et on sera seules.

390
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
Je ne me ferai pas opérer.

391
00:27:17,208 --> 00:27:19,208
Tu ne plaisantais pas ce matin ?

392
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
Non.

393
00:27:21,291 --> 00:27:24,083
Écoute. La Fumée,
c'est une alternative.

394
00:27:24,083 --> 00:27:25,833
Une autre façon de faire.

395
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
On ne te juge sur ton apparence,
mais sur ce que tu es.

396
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Il y a des jeunes qui viennent de partout.

397
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Ça ressemble au livre que tu as lu.

398
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- C'est simple et beau. Et...
- Tu y es allée ?

399
00:27:39,416 --> 00:27:42,916
Non. J'ai rencontré David
plusieurs fois ici.

400
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
Mais la nuit où tu as sauté de Garbo,

401
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
je devais partir avec mes amis.

402
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Je me suis dégonflée.

403
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
Puis je t'ai rencontrée,

404
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
on a fait tous ces trucs
et j'ai vraiment aimé ça.

405
00:27:58,625 --> 00:28:03,000
J'aime lire, fabriquer des choses
et ils ne font pas ça en ville.

406
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Tu fais l'opération,
on te dit quoi faire, c'est tout.

407
00:28:07,750 --> 00:28:08,916
Shay...

408
00:28:09,708 --> 00:28:12,375
Shay, je crois
que tu as peur de grandir.

409
00:28:14,625 --> 00:28:16,333
J'ai peur d'arrêter de grandir.

410
00:28:18,791 --> 00:28:20,541
Viens avec moi.

411
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
- Non.
- Regarde.

412
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
J'ai de quoi manger.
De la cuisine, comme tu m'as montré.

413
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- Pas...
- C'est à quatre jours d'ici.

414
00:28:31,958 --> 00:28:34,041
Ils cultivent leur nourriture.

415
00:28:34,041 --> 00:28:35,958
Il paraît que ça sent la mer.

416
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Et il n'y a ni morphos, ni tablettes.

417
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
J'aime tout ça.

418
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Les gens sont
comme ils sont censés être, libres.

419
00:28:43,833 --> 00:28:46,541
Je ne veux pas être libre, mais Pretty !

420
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
C'est... Je ne peux pas.

421
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- Je ne peux pas.
- Tally, allez.

422
00:28:54,916 --> 00:28:56,916
Je ne veux plus être dénigrée.

423
00:28:56,916 --> 00:28:58,416
Tu ne l'es pas.

424
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Je veux qu'on me voie.

425
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Je te vois.

426
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
Voilà les indications,
codées pour toi seule.

427
00:29:20,583 --> 00:29:21,666
Au cas où.

428
00:29:28,750 --> 00:29:29,708
C'est lui.

429
00:29:35,625 --> 00:29:36,833
Ne me laisse pas.

430
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
S'il te plaît.

431
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Je dois le faire.

432
00:30:20,791 --> 00:30:22,250
<i>Bonjour, Tally.</i>

433
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
<i>Félicitations !</i>

434
00:30:30,708 --> 00:30:33,041
<i>Belle et libérée</i>

435
00:30:33,041 --> 00:30:37,250
<i>de toute haine et discrimination
fondées sur ton apparence.</i>

436
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
<i>Tu as attendu cet instant toute ta vie.</i>

437
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.

438
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
DEVENEZ VOTRE NOUVEAU VOUS

439
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.

440
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.

441
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.

442
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
Tally Youngblood ?

443
00:31:18,250 --> 00:31:19,166
Il y a un souci ?

444
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
Pouvez-vous me dire
où on va, s'il vous plaît ?

445
00:31:33,000 --> 00:31:36,208
S'il s'agit du gilet de sustentation,

446
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
je peux vous expliquer.

447
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
<i>Special Circumstances. Septième étage.</i>

448
00:32:10,166 --> 00:32:11,125
Bonjour, Tally.

449
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Je suis le docteur Cable. Entre.

450
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
Vous me connaissez ?

451
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Je suis désolée de retarder ton opération.

452
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Je sais combien ce doit être pénible.

453
00:32:31,208 --> 00:32:32,625
Mais tu dois nous aider.

454
00:32:33,958 --> 00:32:36,625
Shay a disparu. Assieds-toi.

455
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
C'est terrible.

456
00:32:46,541 --> 00:32:48,875
Tu as remarqué qu'elle n'était pas là.

457
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Je pensais qu'elle était malade
ou un truc comme ça.

458
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
Tu t'es dit ça ?

459
00:32:57,791 --> 00:33:01,583
ANALYSE DE TALLY YOUNGBLOOD

460
00:33:01,708 --> 00:33:02,958
Shay est en danger.

461
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
Je ne sais pas où elle est.

462
00:33:06,125 --> 00:33:09,666
On pense qu'un certain David
lui a lavé le cerveau.

463
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Il gagne la confiance des gens
et les retient de force.

464
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Aide-nous.

465
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Aide-nous et on s'occupera
de ton opération.

466
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
On a des équipements ici.

467
00:33:24,500 --> 00:33:28,125
Elle t'a dit quelque chose
qui pourrait nous aider ?

468
00:33:31,041 --> 00:33:32,375
J'aimerais vous aider.

469
00:33:39,791 --> 00:33:43,416
Une nuit dans les dortoirs
t'aidera peut-être ?

470
00:33:44,583 --> 00:33:46,375
Ça te rafraîchira la mémoire.

471
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
Vous allez

472
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
me renvoyer dans les dortoirs ?

473
00:33:51,583 --> 00:33:55,083
Le temps que tu puisses m'aider.
Essaie de te rappeler.

474
00:34:01,375 --> 00:34:04,208
Regarde qui est là.
Pourquoi est-elle revenue ?

475
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
Elle sera là pour toujours.

476
00:34:16,958 --> 00:34:18,208
Ouvre, s'il te plaît.

477
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
Gros Pif ? Pas possible.

478
00:34:23,791 --> 00:34:26,083
Tu devais faire autrement, hein ?

479
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Tu n'imagines pas
combien j'avais besoin de te voir.

480
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
Ils me surveillent
à cause de mon amie Shay.

481
00:34:34,916 --> 00:34:38,416
Ils ne vont pas m'opérer
si je ne dis pas où elle est.

482
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Dis-leur tout ce que tu sais.

483
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Je lui ai fait une promesse.

484
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
Tu m'as aussi fait une promesse.

485
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
Je dois faire quoi ?

486
00:34:52,041 --> 00:34:57,000
On a passé quatre ans
à rêver de cette ville.

487
00:34:57,833 --> 00:34:59,500
Tu es censée être avec moi.

488
00:35:00,750 --> 00:35:02,750
Tu ne m'as jamais contactée

489
00:35:02,750 --> 00:35:05,083
et tu étais bizarre la dernière fois.

490
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
C'est différent, là-bas.

491
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Tu te sentiras différente.

492
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Oui, tu me l'as déjà dit.

493
00:35:13,000 --> 00:35:14,958
Bigleuse. Tu vas faire quoi ?

494
00:35:16,041 --> 00:35:18,041
Ne pas te faire opérer pour ça ?

495
00:35:18,041 --> 00:35:20,416
Tu serais une bête curieuse.
Une vraie paria.

496
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Et en plus,
on dirait qu'elle est en danger.

497
00:35:25,791 --> 00:35:28,375
Tu ne la trahis pas
si elle a besoin d'aide.

498
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Ravie que tu veuilles nous aider.

499
00:35:38,666 --> 00:35:41,750
Je vais te dire une chose
que peu de gens savent.

500
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
Cet homme, David, et La Fumée,

501
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
développent une arme
pour nous attaquer.

502
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
Pourquoi vouloir faire ça ?

503
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Ils ont décidé que leur mode de vie
est plus digne que le nôtre.

504
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Ils veulent qu'on disparaisse.

505
00:36:01,375 --> 00:36:04,166
Ils veulent anéantir notre ville
avec leur arme,

506
00:36:04,166 --> 00:36:06,000
détruire notre mode de vie.

507
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Shay ne fait pas partie de tout ça.

508
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Maintenant, si.

509
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
Ne sous-estime pas David.
Il lui a lavé le cerveau.

510
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Shay est sous son influence.

511
00:36:19,125 --> 00:36:22,208
Et si elle essaie de partir,
il lui fera du mal.

512
00:36:22,208 --> 00:36:23,166
Ou pire.

513
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Tu dois trouver La Fumée.

514
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
Tu dois devenir l'une d'eux

515
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
pour trouver leur arme
avant qu'il ne soit trop tard.

516
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Il te faut choisir, Tally.

517
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Tu peux te faire opérer
comme tu en as toujours rêvé.

518
00:36:47,291 --> 00:36:49,083
Ou te lancer dans l'inconnu.

519
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
<i>Sauver ton amie.</i>

520
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Tous nous sauver.

521
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
"Prends le rail des montagnes russes
jusqu'à un rail long et plat."

522
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Lève la tête.

523
00:37:08,416 --> 00:37:11,833
Une fois l'arme trouvée,
signale-le-nous avec ce collier.

524
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Nous arriverons le plus vite possible.

525
00:37:19,125 --> 00:37:20,541
Shay a besoin de toi.

526
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
Nous aussi.

527
00:38:00,791 --> 00:38:01,958
Oh !

528
00:38:05,500 --> 00:38:09,291
"Jusqu'à un rail long et plat."

529
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Je vais la retrouver et la tuer.

530
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}SPAG BOL
REPAS PRÊT À MANGER

531
00:38:42,875 --> 00:38:44,958
<i>"Trouve le mur, observe la surface."</i>

532
00:38:44,958 --> 00:38:47,125
<i>"Ne baisse pas la tête, va lentement."</i>

533
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
Non !

534
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
Non.

535
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
<i>"La mer est froide,
attention aux brisures."</i>

536
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
<i>"À la deuxième... fais la pire erreur."</i>

537
00:39:41,833 --> 00:39:42,708
Oui !

538
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
<i>"Le voyage finit dans une mer de blanc."</i>

539
00:40:00,708 --> 00:40:03,041
<i>"La Fumée te trouvera dans la nuit."</i>

540
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
<i>Merci d'être venu me voir, Peris.</i>

541
00:40:28,125 --> 00:40:29,666
Je vous en prie, Dr Cable.

542
00:40:30,333 --> 00:40:33,291
Merci de m'avoir aidée à convaincre Tally.

543
00:40:34,791 --> 00:40:37,291
- Elle avait besoin de toi.
- Elle est là ?

544
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
Non. Elle fait encore
une chose pour nous.

545
00:40:43,458 --> 00:40:46,250
Qu'as-tu ressenti en la revoyant ?

546
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
En fait, j'avais l'impression
d'être de retour là-bas.

547
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Quand je l'ai vue,
un truc étrange est arrivé.

548
00:40:56,125 --> 00:40:58,875
J'ai commencé à ressentir des choses

549
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
que j'avais oubliées après l'opération.

550
00:41:04,541 --> 00:41:06,958
Elle m'a rappelé comment j'étais.

551
00:41:06,958 --> 00:41:09,958
Qui j'étais. Et ça me manquait.

552
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Je sais que ça semble idiot.
Car je suis là maintenant.

553
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Mais je suis toujours liée à elle.

554
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Ça ne me semble pas idiot.

555
00:41:22,541 --> 00:41:23,916
Et tu n'es pas seul.

556
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
Il y a toujours des privilégiés
qui en veulent plus.

557
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
On travaille sur une nouvelle voie
pour ces privilégiés comme toi,

558
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
qui promet une véritable
clarté de la pensée.

559
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
<i>Je peux te rendre très Special.</i>

560
00:41:46,458 --> 00:41:47,666
Qu'en penses-tu ?

561
00:41:48,208 --> 00:41:49,083
Génial.

562
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Merci, docteur Cable.

563
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
RÉPONSE CINÉTIQUE
AMÉLIORATION NEURONALE

564
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
CAPACITÉS MUSCULAIRES

565
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
Qui êtes-vous ?

566
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
Je m'appelle David.

567
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Donne ton sac.
Tu as de la chance qu'on t'ait trouvée.

568
00:43:19,958 --> 00:43:20,833
Un mouchard.

569
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
J'ignorais que c'était là. Promis.

570
00:43:23,125 --> 00:43:26,250
Ils en mettent toujours.
Je t'ai trouvée grâce à ça.

571
00:43:30,208 --> 00:43:31,125
Lève les bras.

572
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Tourne.

573
00:43:52,166 --> 00:43:53,250
Tu es clean.

574
00:43:54,958 --> 00:43:55,791
Allons-y.

575
00:43:55,791 --> 00:43:56,833
Oui, d'accord.

576
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
MOUCHARD
ALERTE

577
00:44:08,708 --> 00:44:11,083
On a récupéré le mouchard de la planche.

578
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Il a été enlevé.

579
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Envoyez deux Specials.

580
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
Dans un rayon de 10 km.

581
00:44:17,791 --> 00:44:19,291
Elle a établi le contact.

582
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
C'est La Fumée ?

583
00:44:25,625 --> 00:44:28,291
Un avant-poste.
La Fumée est à un jour d'ici.

584
00:44:28,291 --> 00:44:31,000
On n'y amène pas
les nouveaux directement.

585
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Pourquoi ?

586
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
On doit les approuver.

587
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, voici Croy.
- Bonjour.

588
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
- Tally ?
- Shay.

589
00:44:48,833 --> 00:44:49,750
Shay !

590
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Pas possible !

591
00:44:51,750 --> 00:44:54,875
Je suis tellement contente de te voir !

592
00:44:54,875 --> 00:44:58,125
- Je ne pensais pas que tu viendrais.
- Ça va ?

593
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
- Si ça va ?
- Oui.

594
00:44:59,375 --> 00:45:01,166
Tu es allée à la guerre ?

595
00:45:01,166 --> 00:45:04,750
Oui ! "La pire erreur." Tu plaisantes ?

596
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Je te donnais 7 % de chance de comprendre.

597
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
Peu importe. Oh !

598
00:45:10,583 --> 00:45:12,958
- On va te nettoyer.
- Je suis épuisée.

599
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
- Incroyable que tu sois là.
- Oui.

600
00:45:15,083 --> 00:45:16,666
Personne n'est venu seul.

601
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
Non.

602
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
C'est suspect, non ?

603
00:45:20,791 --> 00:45:24,666
Oui. Mais si elle a réussi seule,
on a besoin d'elle.

604
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
J'ai mal partout.

605
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
J'ai essayé de te faire venir avec nous.

606
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
Parle-moi de ce collier.

607
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
Quelqu'un te l'a donné.

608
00:45:44,833 --> 00:45:45,708
Qui ?

609
00:45:50,416 --> 00:45:53,083
- Peris est venu me voir l'autre soir.
- Et ?

610
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
- Je croyais que vous étiez juste amis.
- Oui.

611
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Mais il t'a offert ça.

612
00:46:01,541 --> 00:46:02,666
C'est...

613
00:46:04,125 --> 00:46:07,958
Il voulait trouver un moyen
pour me reconnaître après l'opération.

614
00:46:07,958 --> 00:46:09,250
Ce n'est rien.

615
00:46:11,041 --> 00:46:11,958
D'accord.

616
00:46:15,250 --> 00:46:16,291
Tu as l'air bien.

617
00:46:17,791 --> 00:46:18,625
Je le suis.

618
00:46:19,208 --> 00:46:20,958
Je ne m'attendais pas à ça.

619
00:46:20,958 --> 00:46:22,583
Comment ça ? Pourquoi ?

620
00:46:23,958 --> 00:46:24,958
Eh bien...

621
00:46:27,166 --> 00:46:28,125
Je...

622
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Cet endroit est spécial, Shay.
Ce n'est pas ce qu'on croit.

623
00:46:34,500 --> 00:46:36,416
Tu viens d'arriver.

624
00:46:36,416 --> 00:46:38,041
- Je sais, mais...
- Attends.

625
00:46:38,625 --> 00:46:39,708
Qui t'a dit ça ?

626
00:46:39,708 --> 00:46:41,791
J'ai peur pour toi. D'accord ?

627
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
Tu es venue pour me ramener ?

628
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Tu dois partir.

629
00:46:59,666 --> 00:47:00,791
Demain matin.

630
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Si tu veux être Pretty, vas-y.

631
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
Attends.
J'ai peut-être besoin de plus de temps.

632
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
Ça marche pas comme ça.

633
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Donne-moi quelques jours.

634
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Désolée.

635
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Je...

636
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Ça fait beaucoup à digérer.

637
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Je ne sais pas.

638
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Voilà ce qu'on va faire.
Je ne vais rien leur dire.

639
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
C'est notre secret,
mais apprends à les connaître.

640
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Apprends à connaître La Fumée.

641
00:47:30,958 --> 00:47:33,333
Cet endroit est fait pour toi,

642
00:47:33,333 --> 00:47:36,041
mais tu dois lui donner une chance.

643
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- D'accord ?
- Oui.

644
00:47:39,625 --> 00:47:41,541
Tu trouveras ce que tu cherches.

645
00:47:43,041 --> 00:47:44,375
- D'accord ?
- Oui.

646
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Oui.

647
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
C'est notre dernier feu.

648
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Croy, tu repères.
Ryde, tu es mon copilote.

649
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
- Je fais l'examen pré-vol.
- Je prends des réserves.

650
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
Qu'y a-t-il ?

651
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
On doit allumer des feux
avant de rentrer.

652
00:48:06,208 --> 00:48:07,625
Vous mettez le feu ?

653
00:48:07,625 --> 00:48:10,958
Les orchidées sont toxiques,
elles appauvrissent le sol

654
00:48:10,958 --> 00:48:12,583
et détruisent tout.

655
00:48:12,583 --> 00:48:15,833
Elles remplacent
le pétrole utilisé par les Rouillés.

656
00:48:15,833 --> 00:48:17,625
C'est ce qu'on nous raconte.

657
00:48:17,625 --> 00:48:21,250
Ces fleurs transforment la planète
en désert et tuent tout.

658
00:48:21,250 --> 00:48:25,208
Ça nous oblige à vivre en ville.
Viens voir de tes propres yeux.

659
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
Tu veux l'emmener ? On ne la connaît pas.

660
00:48:28,250 --> 00:48:31,666
Ça lui fera du bien
de voir la vérité par elle-même.

661
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Je réponds d'elle.

662
00:48:38,125 --> 00:48:38,958
Viens.

663
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
C'est une machine des Rouillés
qui marche au solaire.

664
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
C'est parfait pour répandre le feu.

665
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
On approche de la montagne ouest.

666
00:48:52,291 --> 00:48:55,833
Regarde ! On peut voir la ligne
où s'arrêtent les fleurs.

667
00:48:55,833 --> 00:48:57,666
Avant, c'était vert.

668
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Dégagez le champ.

669
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
C'est bon.

670
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- Shay, vas-y !
- D'accord.

671
00:49:34,375 --> 00:49:36,625
David, il y a du mouvement.

672
00:49:36,625 --> 00:49:38,000
<i>C'est nous ou eux ?</i>

673
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Tenez-vous. Je descends.

674
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
Shay !

675
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Shay !

676
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- Shay !
- Regarde en bas !

677
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
Ce sont des sentinelles ?

678
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
Elles vont dans les flammes !

679
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
Elles poursuivent Shay !

680
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
Attends !

681
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
Tally, non !

682
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Je ne les vois pas. Descends-moi.

683
00:50:14,250 --> 00:50:17,250
Shay !

684
00:50:18,458 --> 00:50:20,666
David, on perd de la portance.

685
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
On ne les laisse pas.

686
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
Shay !

687
00:50:25,833 --> 00:50:26,708
Tally ?

688
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
Tally !

689
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Allez !

690
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
Tire ! Vas-y !

691
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
On les a !

692
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Mon Dieu !

693
00:51:23,833 --> 00:51:26,375
Je me demande
comment ils nous ont trouvés.

694
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Juste après l'arrivée
de Mademoiselle Solo.

695
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- Quoi ?
- On ne t'a pas aidée, sûre ?

696
00:51:37,375 --> 00:51:40,791
- Tu plaisantes, Croy ?
- Ces gens veulent nous tuer, Shay.

697
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
Je suis le seul à m'en inquiéter ?

698
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
C'est vrai, on ne connaît pas Tally.

699
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Mais elle a risqué sa vie
pour sauver quelqu'un à qui on tient.

700
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
On ne saute pas d'un hélico dans le feu

701
00:51:59,458 --> 00:52:02,208
à moins de croire
en quelque chose de grand.

702
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
C'est le pilier de La Fumée.

703
00:52:07,875 --> 00:52:10,041
On remballe tout, on part demain.

704
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
<i>J'ai dit à Shay
que je ne voulais pas partir.</i>

705
00:52:26,333 --> 00:52:30,208
<i>Et j'arrive, toute seule.
Pourquoi me croiraient-ils ?</i>

706
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
Les gens croient ce qu'ils veulent.

707
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Tires-en profit.

708
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
Voilà La Fumée !

709
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
- Ça y est.
- Allez.

710
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
- Je meurs de faim.
- Moi aussi.

711
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
<i>C'est plus dur que la vie en ville.
On cultive notre nourriture.</i>

712
00:53:50,000 --> 00:53:53,625
<i>Tu serais étonnée de voir
qu'elle a vraiment meilleur goût.</i>

713
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
<i>Tout le monde doit travailler,
même les aînés.</i>

714
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
<i>On n'a pas d'argent.
On partage et on échange.</i>

715
00:54:02,291 --> 00:54:03,958
- Réchauffe-toi.
- Merci.

716
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Viens.

717
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
<i>Mais le principal,</i>

718
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
<i>c'est qu'on est tous là
parce qu'on l'a choisi.</i>

719
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
<i>C'est exaltant. Et c'est réel.</i>

720
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
Vous gardez les provisions ici ?

721
00:54:18,208 --> 00:54:21,708
C'est aussi une planque.
La tourmaline bloque les scanners.

722
00:54:23,750 --> 00:54:26,291
C'étaient des rails
à l'époque des Rouillés.

723
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
- On recycle les rails.
- On en fait quoi ?

724
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Tout. Des casseroles,
des poêles, des outils.

725
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
Et des armes ?

726
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
En théorie,
mais ce n'est pas vraiment notre style.

727
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
Je peux t'aider ?

728
00:54:47,458 --> 00:54:48,500
Non.

729
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Je cherchais de l'eau.

730
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
L'eau est dans les bidons.

731
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Oui. C'est logique.

732
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- C'est...
- Pas tes oignons.

733
00:55:00,541 --> 00:55:03,625
<i>Le changement qu'on veut
n'est pas une question d'armes.</i>

734
00:55:03,625 --> 00:55:05,958
C'est bien plus grand. Tu verras.

735
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Attends.

736
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Salut.

737
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Salut.

738
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
À ton tour.

739
00:55:14,500 --> 00:55:15,375
Quoi ?

740
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
Bouge et ta pensée change.

741
00:55:18,958 --> 00:55:21,500
Vous êtes piégés devant vos écrans.

742
00:55:21,500 --> 00:55:23,791
- Vous ne bougez pas.
- Je bouge.

743
00:55:24,791 --> 00:55:27,458
Je fais le mur
presque tous les soirs en ville.

744
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
- Désolée.
- Oui.

745
00:55:30,666 --> 00:55:32,833
- D'accord.
- Oui, essaie.

746
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
- OK.
- Mets ton pied, tiens bien.

747
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
- Et tourne.
- On peut tenir ça ?

748
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Oui.
- D'accord.

749
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
C'est dur.

750
00:55:47,125 --> 00:55:49,166
- Très bien.
- Oui.

751
00:55:49,166 --> 00:55:52,083
- Je vais nourrir les lapins.
- À tout à l'heure.

752
00:55:53,458 --> 00:55:54,750
Je bouge !

753
00:55:54,750 --> 00:55:57,208
Tu vois ? Je me suis trompé.

754
00:55:57,833 --> 00:55:59,458
C'est ce que tu imaginais ?

755
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Pas du tout, en fait.
- Le dîner est servi. Venez manger.

756
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
- Shay. Tiens.
- Merci.

757
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Voilà, Tally.
- Merci beaucoup. Merci.

758
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Yo, Len. Les carottes ?

759
00:56:16,291 --> 00:56:17,166
Oui.

760
00:56:21,666 --> 00:56:24,416
- Ce n'est pas les repas du dortoir.
- Pardon.

761
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
Je n'ai jamais mangé aussi épicé.

762
00:56:26,666 --> 00:56:28,750
J'ai utilisé le piment de Croy.

763
00:56:28,750 --> 00:56:33,416
Ce piment est bon pour les légumes,
les haricots et les attaques d'ours.

764
00:56:33,416 --> 00:56:34,833
- Des ours ?
- Oui.

765
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
Votre attention, s'il vous plaît.

766
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
- Silence.
- Les gars...

767
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
On a repéré des sentinelles
dans la montagne hier.

768
00:56:45,083 --> 00:56:47,375
Elles ne sont jamais venues aussi près.

769
00:56:48,000 --> 00:56:49,500
On les a contenues.

770
00:56:51,166 --> 00:56:52,583
Ça n'a pas été facile.

771
00:56:53,166 --> 00:56:55,000
La ville ne va pas s'arrêter.

772
00:56:55,791 --> 00:56:58,708
La Fumée est une menace
pour ce qu'ils défendent.

773
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Notre séjour ici est limité.

774
00:57:02,291 --> 00:57:04,083
On doit atteindre notre but.

775
00:57:05,125 --> 00:57:07,791
On veut préserver ce qui est naturel,

776
00:57:07,791 --> 00:57:09,875
eux préfèrent la manipulation.

777
00:57:09,875 --> 00:57:14,041
Avant de venir ici, combien de fois
vous avez pensé à votre apparence,

778
00:57:14,583 --> 00:57:15,916
à ce qui ne va pas ?

779
00:57:18,333 --> 00:57:20,833
Ils veulent nous rendre isolés,
incertains,

780
00:57:20,833 --> 00:57:23,833
pour qu'on évite
de penser à ce qui est important.

781
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
Réfléchir, lire, apprendre, rêver.

782
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Choisir qui on devient.

783
00:57:34,250 --> 00:57:35,666
Je ne trouve pas ça bien.

784
00:57:37,041 --> 00:57:38,833
<i>Et vous non plus.</i>

785
00:57:40,708 --> 00:57:43,500
On fera le nécessaire
pour protéger ça.

786
00:57:43,500 --> 00:57:44,416
Oui !

787
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Ferme un œil.

788
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Vise juste au-dessus du centre.

789
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
- D'accord ?
- Oui.

790
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Bon. Tiens.

791
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
D'accord.

792
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Oui. Sécurité. Oui.

793
00:58:09,875 --> 00:58:14,541
D'accord. Alors... tiens-le comme...

794
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Aïe !

795
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
- Ce sont de grosses ampoules.
- Oui.

796
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
Ça vient du cric ?

797
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Tu sais, utiliser un morpho
ne nécessite pas une peau épaisse.

798
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- On peut revenir quand tu seras guérie.
- Non.

799
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Je veux vraiment y arriver.

800
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
D'accord.

801
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Ferme l'autre œil.
- Insolent.

802
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- On peut revenir.
- Non, on continue.

803
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
D'accord.

804
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
Ouais !

805
00:58:58,500 --> 00:58:59,375
C'était joli !

806
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Merci.

807
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Tu n'abandonnes jamais ?

808
00:59:04,416 --> 00:59:06,000
La ville te manque ?

809
00:59:06,833 --> 00:59:08,208
Je n'y ai jamais vécu.

810
00:59:09,375 --> 00:59:11,916
- Je suis né ici.
- Tes parents vivent ici ?

811
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
Ils m'ont élevé eux-mêmes.

812
00:59:14,000 --> 00:59:15,833
Je connais à peine les miens.

813
00:59:17,041 --> 00:59:19,291
La dernière fois, ils ont pris mon morpho

814
00:59:19,291 --> 00:59:21,458
pour me reconnaître une fois opérée.

815
00:59:23,041 --> 00:59:23,916
Désolé.

816
00:59:25,791 --> 00:59:29,125
- C'est normal qu'ils le demandent.
- Non, Tally.

817
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Attends une seconde.

818
00:59:47,125 --> 00:59:48,541
Pour ta peau fine.

819
00:59:49,375 --> 00:59:50,208
Pour moi ?

820
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
Merci.

821
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
C'est normal.

822
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
Ils sont incroyables. Merci beaucoup.

823
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
Faites de la place !

824
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
- David !
- De la place ! On a besoin d'aide !

825
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Je te tiens.

826
01:00:06,500 --> 01:00:08,083
- Ça va ?
- Oui.

827
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
- Qu'est-il arrivé ?
- On a eu de la visite.

828
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- On les a attirées très loin.
- Sailor ?

829
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Des sentinelles.
- On est en sécurité.

830
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
Ce n'étaient pas des sentinelles normales,
pas des Pretties normaux.

831
01:00:19,833 --> 01:00:22,041
Elles étaient rapides. Trop rapides.

832
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
Je n'ai jamais rien vu de tel.

833
01:00:25,208 --> 01:00:26,875
Elles couraient dans le feu.

834
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Il faut l'envelopper, ça va coaguler.

835
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Tiens.
- Merci.

836
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
C'est la sauteuse de feu ?
Croy dit que tu as réussi seule.

837
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
Tu as trop raconté ton histoire ?

838
01:00:55,208 --> 01:00:57,250
- Ces gants sont à David ?
- Oui.

839
01:00:57,250 --> 01:01:00,000
J'avais des ampoules sur la main.

840
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Il te les a donnés ?

841
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Oui, c'est...

842
01:01:06,291 --> 01:01:07,375
Je comprends pas.

843
01:01:07,375 --> 01:01:10,583
Les objets ont une valeur différente ici.

844
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Il les a faits.
Ils ne sont pas sortis d'un mur.

845
01:01:15,625 --> 01:01:18,041
On réfléchit avant d'offrir un cadeau.

846
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Il t'aime bien.

847
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
Quoi ?

848
01:01:23,166 --> 01:01:25,250
Il est temps de faire un choix.

849
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
Tu restes ou non ?

850
01:01:28,750 --> 01:01:31,000
Je vais les lui rendre.

851
01:01:31,000 --> 01:01:33,125
- J'en ai pas besoin.
- C'est pas ça.

852
01:01:33,125 --> 01:01:35,458
Garde-les. Rends-les.

853
01:01:35,458 --> 01:01:39,458
Mets le collier. Ou pas.
Choisis La Fumée. Ne choisis pas La Fumée.

854
01:01:40,958 --> 01:01:42,333
Je veux que tu restes.

855
01:01:43,041 --> 01:01:48,000
Mais ce n'est pas cool pour David,
moi ou les autres que tu aies un pied ici

856
01:01:48,000 --> 01:01:49,833
et un pied ailleurs.

857
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
- Dure journée ?
- Oui.

858
01:02:12,125 --> 01:02:13,916
<i>Pourquoi tu as changé d'avis ?</i>

859
01:02:14,750 --> 01:02:16,625
<i>Selon Shay, tu ne voulais pas venir.</i>

860
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
<i>Et tu es venue.</i>

861
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Je crois que j'ai envie de choisir
qui je vais devenir.

862
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
Ce n'est pas facile.
On dit que vous radicalisez les gens.

863
01:02:31,041 --> 01:02:31,958
C'est juste.

864
01:02:34,083 --> 01:02:36,791
Tout changement social
semble radical au début.

865
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
Ce n'est pas ça.

866
01:02:39,833 --> 01:02:41,000
Comment ça ?

867
01:02:45,083 --> 01:02:47,000
On dit que vous avez une arme.

868
01:02:52,625 --> 01:02:53,500
Que...

869
01:02:54,041 --> 01:02:56,375
Que vous comptez anéantir la ville.

870
01:03:04,416 --> 01:03:05,375
Viens.

871
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
David ?

872
01:03:16,708 --> 01:03:18,416
David ! Salut.

873
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
Notre cuisine te manque ?

874
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Tally, voici mes parents.

875
01:03:23,916 --> 01:03:25,708
Bonjour, enchantée.

876
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Moi aussi.

877
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally pense qu'on a une arme.

878
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
- Je mets la bouilloire.
- Entre.

879
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
C'était le vôtre ?

880
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Lis "Désobéissance civile".
Encore mieux.

881
01:03:40,666 --> 01:03:43,083
Papa a besoin d'une coupe de cheveux.

882
01:03:43,083 --> 01:03:44,416
Ne l'encourage pas.

883
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
Elle a failli me couper l'oreille.

884
01:03:46,750 --> 01:03:48,041
C'est faux !

885
01:03:48,041 --> 01:03:49,250
C'est un peu vrai.

886
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Désolée.

887
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Ce n'est rien.

888
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Mais vous ressemblez tellement à David.

889
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Je n'avais jamais vu ça avant.

890
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Vos yeux et votre sourire.

891
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- C'est pour ça qu'il est beau.
- Bon...

892
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
Tu n'es pas parfait,
tu as des taches de rousseur.

893
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
Assieds-toi.

894
01:04:11,791 --> 01:04:12,916
Merci.

895
01:04:13,458 --> 01:04:16,583
Qu'est-ce que vous voulez ?

896
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Je veux lui dire.

897
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Elle n'est pas là depuis assez longtemps.

898
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Elle peut l'entendre.

899
01:04:27,708 --> 01:04:28,625
J'ai confiance.

900
01:04:31,041 --> 01:04:33,500
Avant La Fumée, ils étaient médecins.

901
01:04:33,500 --> 01:04:36,250
Chirurgiens esthétiques,
employés par l'État.

902
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
La dernière année,

903
01:04:38,000 --> 01:04:41,291
on m'a nommée au comité
des standards morphologiques.

904
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
J'avais accès
à toute la base de données médicales.

905
01:04:45,000 --> 01:04:47,708
Et moi, j'essayais
de rendre l'opération plus sûre.

906
01:04:48,208 --> 01:04:49,083
Comment ça ?

907
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
On voyait plusieurs morts par an.

908
01:04:55,416 --> 01:04:58,791
C'est peu pour une telle opération,
mais je voulais mieux.

909
01:04:58,791 --> 01:05:00,291
Des gens en sont morts ?

910
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
Je...

911
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
Je l'ignorais.

912
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Ils n'en parlent pas.

913
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
C'est là que j'ai remarqué
des lésions dans le cerveau.

914
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Des lésions dans le cortex frontal,
ça nous calme.

915
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
On se fiche de tout,
on n'a pas les idées claires.

916
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
On est endormi
dans un faux sentiment de bonheur.

917
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
Je ne comprends pas.

918
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Ils effacent qui on est.

919
01:05:25,333 --> 01:05:28,583
Quand on s'en est rendu compte,
Cable est venue

920
01:05:28,583 --> 01:05:31,750
nous dire d'arrêter
et a pris toutes nos recherches.

921
01:05:31,750 --> 01:05:35,541
On a compris que les lésions
n'étaient pas un effet secondaire.

922
01:05:35,541 --> 01:05:37,250
C'était voulu.

923
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Mais...

924
01:05:41,041 --> 01:05:43,833
Mais pourquoi faire ça ?

925
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Pour nous contrôler.

926
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable n'a pas toujours été comme ça.
On était collègues. Amis.

927
01:05:50,625 --> 01:05:54,083
On a tous été opérés en même temps,

928
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
mais on était déterminés, rebelles.

929
01:05:56,416 --> 01:06:00,458
On a été conviés dans le cercle restreint,
on nous a donné un remède

930
01:06:00,458 --> 01:06:02,375
pour qu'on redevienne penseurs.

931
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
On n'a pas tous la chance
d'être médecin.

932
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
D'autres sont opérés
pour devenir des soldats abrutis.

933
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az et moi ne voulions pas
assister à ça sans agir.

934
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
On savait que ce n'était pas bien,
alors on a fui.

935
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
On a tout arrêté
et on a décidé de vieillir naturellement.

936
01:06:19,708 --> 01:06:24,708
Et nous voilà. On offre une pensée libre
et l'acceptation de soi comme alternative.

937
01:06:25,291 --> 01:06:28,666
Et on veut dédier notre vie
à recréer le remède.

938
01:06:29,833 --> 01:06:31,875
Et vous avez trouvé...

939
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
Vous savez soigner les lésions ?

940
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
On y est presque.

941
01:06:37,750 --> 01:06:41,666
Il reste encore un composant synthétique
qu'on n'a pas ici.

942
01:06:41,666 --> 01:06:45,375
Mais dans notre labo,
on a créé le sérum de base.

943
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Quand on aura combiné les deux,
on pourra guérir les lésions.

944
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Ce serait l'arme suprême
contre le docteur Cable.

945
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Ils ont le nano composant en ville,
mais c'est dangereux d'y aller.

946
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az cherche un substitut.

947
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Quand on l'aura trouvé,
il faudra le tester sur des volontaires.

948
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
Kidnappez des Pretties.
Ils n'ont pas toute leur tête.

949
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
On ne peut pas leur imposer ça
sans savoir si c'est sûr.

950
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
On parle du cerveau,
c'est compliqué.

951
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Il y a plein d'effets secondaires.
Convulsions, lésions cérébrales...

952
01:07:22,166 --> 01:07:23,125
La mort.

953
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
Depuis 20 ans,
on essaie de reproduire ce remède.

954
01:07:27,958 --> 01:07:30,833
Cable le sait.
C'est pourquoi elle nous cherche.

955
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
David...

956
01:08:00,708 --> 01:08:03,125
Je n'ai pas été vraiment honnête avec toi.

957
01:08:07,500 --> 01:08:10,041
Je ne suis pas là pour La Fumée.

958
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Je suis venue ici pour moi-même.
C'est difficile à dire.

959
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
On m'a raconté ces mensonges
toute ma vie, et j'y ai cru.

960
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
- J'ai fait des trucs et...
- Tally.

961
01:08:25,333 --> 01:08:29,625
Je t'ai amenée ici, je t'ai tout raconté,
car je sais qui tu es maintenant.

962
01:08:31,041 --> 01:08:32,750
Tu es trop gentil avec moi.

963
01:08:35,125 --> 01:08:37,708
Ne pense pas
à ce que veulent tes parents.

964
01:08:37,708 --> 01:08:40,291
Ce que veut la ville.
Ce que veut La Fumée.

965
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
Toi, tu veux quoi ?

966
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
J'ai fait des tas de mauvaises choses.

967
01:08:50,750 --> 01:08:52,958
Je n'avais pas les idées claires.

968
01:08:54,500 --> 01:08:57,041
J'ai l'impression d'être juste une Ugly.

969
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
Non.

970
01:09:04,291 --> 01:09:05,500
Ce que tu fais,

971
01:09:06,583 --> 01:09:08,000
ta manière de penser,

972
01:09:09,625 --> 01:09:10,958
ça te rend belle.

973
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Les sentinelles !

974
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
Les sentinelles !

975
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Tally ! David !

976
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
Tally, viens !

977
01:10:04,625 --> 01:10:05,458
Viens ici.

978
01:10:21,708 --> 01:10:24,166
- On doit faire quelque chose.
- Non.

979
01:10:24,166 --> 01:10:26,625
Ils sont trop forts. Trouvons autre chose.

980
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
Lâchez-moi !

981
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
Lâchez-moi !

982
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Baisse-toi !

983
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
Nyah !

984
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Lâchez-moi.
- Stop !

985
01:11:09,583 --> 01:11:11,458
Les gens doivent choisir.

986
01:11:13,125 --> 01:11:15,041
J'ai vu ton labo, Maddy.

987
01:11:15,625 --> 01:11:17,958
Tu veux qu'il n'y ait qu'un choix.

988
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
Le tien.

989
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
On doit intervenir.

990
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Reste ici, s'il te plaît.

991
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
Où est-il ? Votre fils.

992
01:11:25,541 --> 01:11:27,291
Le chef de cette rébellion.

993
01:11:27,291 --> 01:11:28,791
Il n'y est pour rien.

994
01:11:28,791 --> 01:11:31,416
Il est responsable de tout ça.

995
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Il veut détruire
tout ce qu'on a construit.

996
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
Où est-il ?

997
01:11:43,333 --> 01:11:47,291
Je vous le demande une dernière fois.

998
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
Où est votre fils ?

999
01:11:57,500 --> 01:11:58,666
Juste lui.

1000
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
Non, attendez.

1001
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
Nyah, ne fais pas ça.

1002
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...

1003
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- S'il te plaît.
- Que faites-vous ?

1004
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
Peris, non !

1005
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
Non !

1006
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- Lâche-moi.
- Non !

1007
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
Non !

1008
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...

1009
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Non.

1010
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Merci d'être venue, Tally.

1011
01:12:48,666 --> 01:12:52,583
Vous ne m'aviez pas dit
que vous leur feriez du mal.

1012
01:12:55,708 --> 01:12:57,083
Vous ne l'avez pas dit.

1013
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Tally...

1014
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
J'ai répondu de toi.

1015
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Tu as très bien joué, Tally.

1016
01:13:28,333 --> 01:13:29,666
Je n'en doutais pas.

1017
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Ton opération a été planifiée.

1018
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
D'ailleurs, toutes vos opérations
ont été planifiées.

1019
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
- Non !
- Non !

1020
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
Sale traîtresse !

1021
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Non. Non.

1022
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
David, cours ! Vas-y !

1023
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Laisse-la.

1024
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Elle viendra me voir.

1025
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
<i>- Regroupez les prisonniers.</i>
- Non !

1026
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
<i>Détruisez le labo de Maddy
et ce qu'il contient.</i>

1027
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
<i>Détruisez La Fumée
une bonne fois pour toutes.</i>

1028
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
David...

1029
01:15:07,666 --> 01:15:11,041
- Pourquoi ?
- J'ai voulu détruire le pendentif.

1030
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
Je ne savais pas que ça les contacterait.

1031
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Désolée.

1032
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy avait raison. Tu as menti.
Tu n'as fait que mentir, Tally.

1033
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
Ils m'ont forcée. Ils m'ont menacée.

1034
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
Ils t'ont menacée de quoi ?
De faire du mal à Shay ?

1035
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Ils ont dit que toi, tu lui ferais du mal.
À elle, aux autres.

1036
01:15:34,333 --> 01:15:38,041
Je ne voulais pas tout ça.
J'ai appris à aimer cet endroit.

1037
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
Je ne savais pas
qu'on pouvait vivre en étant soi-même

1038
01:15:42,750 --> 01:15:47,583
et que ça suffisait, ou que devenir
Pretty impliquait de perdre son esprit.

1039
01:15:49,416 --> 01:15:52,208
Je mourrai
plutôt que de les laisser me changer.

1040
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, je suis désolée.

1041
01:15:57,791 --> 01:15:58,916
Je suis désolée.

1042
01:16:06,833 --> 01:16:08,041
Tu vas faire quoi ?

1043
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Je vais les attraper.

1044
01:16:10,833 --> 01:16:12,750
- Je viens avec toi.
- Non.

1045
01:16:12,750 --> 01:16:14,791
Tu ne connais pas la ville.

1046
01:16:14,791 --> 01:16:15,875
Moi, oui.

1047
01:16:16,625 --> 01:16:19,791
On a emmené ta mère
dans un immeuble où je suis allée,

1048
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
dans lequel je sais entrer.

1049
01:16:22,291 --> 01:16:24,250
Laisse-moi arranger ça.

1050
01:16:25,666 --> 01:16:26,833
Je me méfie de toi.

1051
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
Peu importe.

1052
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Suis-moi, c'est tout.

1053
01:16:43,708 --> 01:16:46,541
- "Bibliothèque". Tu rates le B.
- Bibliothèque.

1054
01:16:46,541 --> 01:16:49,583
- Oui. Et les livres étaient gratuits.
- Sussy !

1055
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
Tally ! Il paraît
que La Fumée a été détruite.

1056
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
An et moi avons allumé la flamme.
Personne n'est venu.

1057
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Parce que c'est faux.

1058
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Mec...

1059
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David.

1060
01:17:04,125 --> 01:17:05,750
- Tu es pas réel.
- Me fais rien.

1061
01:17:05,750 --> 01:17:08,416
- Tu es David ? C'est David ?
- C'est moi.

1062
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
On a besoin de vous.

1063
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
Écoutez-moi. Sussy,
j'ai besoin de ta bague d'interface.

1064
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
Rassemblez plein de jeunes
et créez une diversion.

1065
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- D'accord ?
- D'accord.

1066
01:17:18,416 --> 01:17:19,333
- Oui.
- OK.

1067
01:17:19,333 --> 01:17:21,625
Vous voulez être rebelles ? Allez-y !

1068
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"La Fumée vit."
Écrivez-le dans le ciel. Viens.

1069
01:17:25,833 --> 01:17:27,000
Je le savais !

1070
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
C'était David !

1071
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
LA FUMÉE VIT

1072
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Maintenant.

1073
01:18:17,791 --> 01:18:19,541
Il y a des trucs cool ici.

1074
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
OK. Viens.

1075
01:18:45,916 --> 01:18:46,875
Bien.

1076
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
SEPTIÈME ÉTAGE

1077
01:18:49,458 --> 01:18:52,500
On entre comme dans la cuisine.
Ouvre, s'il te plaît.

1078
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
<i>- Accès.</i>
- Attends.

1079
01:18:56,541 --> 01:18:58,666
<i>- Accès refusé.</i>
- Non.

1080
01:18:59,333 --> 01:19:00,250
Attends.

1081
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
Je...

1082
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Donne-moi sa main.

1083
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Voilà.

1084
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
Je l'ai !

1085
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
Maman !

1086
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
Shay ?

1087
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
Croy !

1088
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
- Croy !
- Shay !

1089
01:19:28,875 --> 01:19:30,083
Ici.

1090
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Viens. Il y a une clé. Je vais mettre ça.

1091
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Tourne quand je te dis.
OK ? Un, deux, trois.

1092
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
PORTE DÉVERROUILLÉE

1093
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Oui. Par là.

1094
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- Tournez à gauche.
- Oui, ça va.

1095
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
- Avancez. Allez.
- Shay ? Où est Shay ?

1096
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- Traîtresse !
- Hé ! Écoute, Croy.

1097
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
Écoute. Croy !
Elle est notre seule chance.

1098
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
- David !
- Maman !

1099
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Je suis là.

1100
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Tournez à gauche. Gauche, allez.

1101
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Où est Shay ?

1102
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- Ils l'ont opérée.
- Non.

1103
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
On arrive trop tard. C'est fini.

1104
01:20:05,041 --> 01:20:09,250
Non. Je sais que vous n'avez
aucune raison de me faire confiance.

1105
01:20:09,250 --> 01:20:10,833
Mais on doit sauver Shay.

1106
01:20:10,833 --> 01:20:12,333
J’ai une idée.

1107
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Et on aura besoin de nous tous.

1108
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
Shay ?

1109
01:20:17,583 --> 01:20:18,500
Shay ?

1110
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Juste là. Allez.

1111
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Par ici. Juste là.
- Shay !

1112
01:20:22,833 --> 01:20:23,875
Ici.

1113
01:20:35,375 --> 01:20:36,625
Tally !

1114
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
Ça te plaît ?

1115
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
J'étais la première, car j'ai résisté.

1116
01:20:43,375 --> 01:20:45,500
Tu aurais dû me voir taper et crier.

1117
01:20:45,500 --> 01:20:47,541
J'ai failli blesser une infirmière.

1118
01:20:49,291 --> 01:20:51,250
Tally... Respire.

1119
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, tes yeux.

1120
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Dorés. Comme tu les voulais.

1121
01:20:58,708 --> 01:21:00,250
Tu n'es pas jalouse ?

1122
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Je suis désolée, Shay.

1123
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
Ne t’excuse pas.

1124
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Tu avais raison.

1125
01:21:08,666 --> 01:21:12,166
C'est un sentiment incroyable
de ressembler à ça.

1126
01:21:18,041 --> 01:21:18,916
Peris.

1127
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Elle est à couper le souffle, non ?

1128
01:21:28,166 --> 01:21:29,750
Il vous faut choisir.

1129
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Choisissez la chirurgie.

1130
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
D'accord. J'y vais.

1131
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
La libre pensée est un cancer.

1132
01:21:56,000 --> 01:21:58,583
Laissez les gens choisir eux-mêmes

1133
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
et ils détruiront le monde.

1134
01:22:01,125 --> 01:22:02,541
Ils ont failli le faire.

1135
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Les libérer du fait de choisir
les a sauvés.

1136
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
L'humanité a besoin d'être dirigée.

1137
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
Et certains d'entre nous
sont prêts à diriger.

1138
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
Les gens sont bien plus heureux comme ça.

1139
01:22:17,166 --> 01:22:18,958
Tu seras plus heureuse.

1140
01:22:18,958 --> 01:22:20,666
Mais je ne serai pas moi.

1141
01:22:21,500 --> 01:22:22,375
Non.

1142
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Mais tu seras Pretty.

1143
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
<i>Sécurité compromise.</i>

1144
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
<i>Veuillez évacuer.</i>

1145
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
<i>Sécurité compromise.</i>

1146
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
<i>Veuillez évacuer.</i>

1147
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
Shay !

1148
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Viens ici.
- Maman !

1149
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
<i>Sécurité compromise.</i>

1150
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
<i>Veuillez évacuer.</i>

1151
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
J'arrive.

1152
01:23:35,708 --> 01:23:37,500
<i>Sécurité compromise.</i>

1153
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- Où allons-nous ?
- Allons-y !

1154
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Allez. Par ici.

1155
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Allez.

1156
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- Tally. Attends !
- Laisse-moi lui parler.

1157
01:24:03,541 --> 01:24:04,541
Gros Pif...

1158
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, ta main.

1159
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Bigleuse et Gros Pif.

1160
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
Pour la vie. Tu as oublié ?

1161
01:24:38,166 --> 01:24:40,250
Je sais que tu es toujours là.

1162
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
David.

1163
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
David.

1164
01:25:01,250 --> 01:25:02,625
Maman, pars !

1165
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
Peris, arrête !

1166
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
Tally !

1167
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Gros Pif.

1168
01:25:24,958 --> 01:25:25,833
Bigleuse.

1169
01:25:27,208 --> 01:25:28,083
Non !

1170
01:25:33,208 --> 01:25:34,125
Tally.

1171
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Viens. On doit y aller.

1172
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- D'accord.
- Allez.

1173
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Viens.

1174
01:25:42,208 --> 01:25:43,541
Viens. On y va.

1175
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
LA FUMÉE VIT

1176
01:26:08,333 --> 01:26:09,291
Mon Dieu...

1177
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Ça va, Croy.

1178
01:26:12,000 --> 01:26:14,333
- Vous allez bien ?
- Oui. Grâce à vous.

1179
01:26:14,333 --> 01:26:18,166
Mais on a réussi.
On a ce qu'il faut pour le remède.

1180
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
Ils ont détruit ton labo. Tout a disparu.

1181
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
Non. Ton sac.

1182
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
- Quoi ?
- Ton sac.

1183
01:26:27,791 --> 01:26:32,041
C'est assez pour le reproduire.
J'ai pris les nano composants du labo.

1184
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
Je pense pouvoir terminer la formule.

1185
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
Ça veut dire qu'on peut guérir Shay ?

1186
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
Mais je ne veux pas.

1187
01:26:46,333 --> 01:26:47,541
Non, tu es...

1188
01:26:48,083 --> 01:26:49,416
Tu n'es pas toi, Shay.

1189
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
Moi ? Regardez-vous.

1190
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
À courir dans ces ruines
comme des Rouillés.

1191
01:26:55,500 --> 01:26:58,708
Vous êtes tous paranoïaques,

1192
01:26:58,708 --> 01:27:00,583
remplis de peur, de jalousie...

1193
01:27:02,000 --> 01:27:03,625
Tu n'étais pas comme ça.

1194
01:27:03,625 --> 01:27:04,625
Non.

1195
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
J'étais une Ugly.

1196
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Je suis ici seulement
parce que je me sens mal pour Tally.

1197
01:27:11,666 --> 01:27:15,916
Si je n'avais pas parlé de La Fumée,
tu serais Pretty. Aujourd'hui.

1198
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
On n'a pas le temps.

1199
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
Emmenons-la et on le lui donnera.

1200
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
- Non.
- On ignore si c'est sûr.

1201
01:27:21,791 --> 01:27:23,000
Elle n'est pas elle.

1202
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
On ne fait pas d'expériences
sur un sujet récalcitrant.

1203
01:27:26,583 --> 01:27:29,166
C'est la différence entre eux et nous.

1204
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Je vais le faire.

1205
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
Quoi ?

1206
01:27:37,041 --> 01:27:38,708
Je serai ton cobaye.

1207
01:27:40,125 --> 01:27:43,000
Ils me changeront.
Et vous me rechangerez.

1208
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, non.

1209
01:27:43,916 --> 01:27:47,416
S'il vous plaît.
Shay ne peut plus choisir, mais moi, si.

1210
01:27:49,000 --> 01:27:50,416
Je veux que vous le fassiez.

1211
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable pourrait te tuer, Tally.

1212
01:27:53,541 --> 01:27:54,458
Je sais.

1213
01:27:55,208 --> 01:27:56,916
Chérie, il y a des risques.

1214
01:27:56,916 --> 01:28:00,500
Vous avez le remède.
S'il marche, on pourra convaincre Shay

1215
01:28:00,500 --> 01:28:02,541
et peut-être tous les autres.

1216
01:28:02,541 --> 01:28:04,583
Voilà comment on change le monde.

1217
01:28:05,833 --> 01:28:07,958
- Ça en vaut la peine.
- Non.

1218
01:28:08,666 --> 01:28:11,583
- On te perdra comme on a perdu Shay.
- Non.

1219
01:28:12,791 --> 01:28:14,125
Je suis forte.

1220
01:28:15,500 --> 01:28:18,416
Ça m'a pris du temps,
mais je sais qui je suis.

1221
01:28:19,541 --> 01:28:22,208
Ils ne m'enlèveront pas ça.

1222
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
Comment savoir si tu es toi ?

1223
01:28:29,083 --> 01:28:30,458
Je laisserai un signe.

1224
01:28:36,958 --> 01:28:39,166
Tu avais raison à mon sujet.

1225
01:28:39,166 --> 01:28:41,041
Non, j'avais tort.

1226
01:28:42,125 --> 01:28:43,000
Merci.

1227
01:28:44,416 --> 01:28:45,791
Ils arrivent.

1228
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Si tu reviens,
je saurai que tu m'as pardonnée.

1229
01:29:00,125 --> 01:29:01,625
Tu es si belle.

1230
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
Pars.

1231
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Allez.

1232
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
Je suis désolée, Shay.

1233
01:29:20,250 --> 01:29:21,791
Je vais arranger ça.

1234
01:29:43,250 --> 01:29:44,916
Je suis Tally Youngblood !

1235
01:29:46,625 --> 01:29:47,916
Faites-moi Pretty.

1236
01:30:04,541 --> 01:30:06,166
<i>Bienvenue chez toi.</i>

1237
01:30:08,208 --> 01:30:10,541
<i>Tu veux régler l'éclairage ?</i>

1238
01:30:10,541 --> 01:30:12,958
Non, c'est parfait comme ça.

1239
01:30:14,208 --> 01:30:16,791
<i>Je vais vérifier ta santé
et ton bien-être.</i>

1240
01:30:17,666 --> 01:30:19,750
<i>- C'est d'accord ?</i>
- Oui.

1241
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
<i>Tu te remets bien de l'opération ?</i>

1242
01:30:24,291 --> 01:30:25,250
Oui.

1243
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
<i>Te sens-tu anxieuse ou dépressive ?</i>

1244
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
Non, pas du tout.

1245
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
<i>Comment te sens-tu ?</i>

1246
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Je me sens en paix.

1247
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
<i>Es-tu satisfaite
du résultat de l'opération ?</i>

1248
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Oui.

1249
01:30:41,375 --> 01:30:42,750
J'aime la nouvelle moi.

1250
01:30:44,375 --> 01:30:45,666
J'aime être Pretty.

1251
01:39:11,791 --> 01:39:13,791
Sous-titres : Sabine Martinez



