1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:08,666
<i>Ich wollte immer nur Schön sein.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,583 --> 00:00:11,666
<i>Ich dachte, das würde alles ändern.</i>

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
<i>Meine Geschichte
begann in der Vergangenheit.</i>

6
00:00:18,916 --> 00:00:23,541
<i>Vor Jahrhunderten waren die Menschen
extrem abhängig von fossilen Brennstoffen.</i>

7
00:00:23,541 --> 00:00:26,000
<i>Sie verschwendeten natürliche Rohstoffe,</i>

8
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
<i>was die Erde in Krieg und Chaos trieb.</i>

9
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
<i>Wir nennen diese Leute die Rusties.</i>

10
00:00:32,958 --> 00:00:37,833
<i>Man beauftragte die besten Forscher,
die Überreste der Zivilisation zu retten.</i>

11
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
<i>Sie fanden eine revolutionäre Lösung,</i>

12
00:00:40,666 --> 00:00:44,125
<i>einen Plan für eine
wirklich erneuerbare Energiequelle.</i>

13
00:00:44,125 --> 00:00:48,875
<i>Allerdings löste das nicht
das größte Problem: die menschliche Natur.</i>

14
00:00:49,625 --> 00:00:52,125
<i>Die Unterschiede
zwischen Menschen brachten</i>

15
00:00:52,125 --> 00:00:55,083
<i>immer wieder
Klassen, Clans und Länder hervor.</i>

16
00:00:55,583 --> 00:00:58,583
<i>Die Menschen sahen
ihre Gemeinsamkeiten nicht.</i>

17
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
<i>Daher entwickelten sie
eine radikale Lösung.</i>

18
00:01:03,416 --> 00:01:04,708
<i>Die Verwandlung.</i>

19
00:01:07,166 --> 00:01:10,250
<i>An ihrem 16. Geburtstag
unterziehen sich alle</i>

20
00:01:10,250 --> 00:01:12,458
<i>einer lebensverändernden Operation,</i>

21
00:01:12,458 --> 00:01:14,750
<i>die sie perfekt werden lässt.</i>

22
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
<i>Wenn alle perfekt sind,
gibt es keine Konflikte mehr.</i>

23
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
<i>Alle sind gesund, glücklich und Schön.</i>

24
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
<i>Aber dann sind da noch die,
die noch auf ihre Operation warten.</i>

25
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
<i>Wir sind minderwertig.</i>

26
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
<i>Ignoriert.</i>

27
00:01:30,458 --> 00:01:32,083
<i>Man nennt uns</i>

28
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
<i>die Hässlichen.</i>

29
00:01:33,833 --> 00:01:38,750
UGLY – VERLIER NICHT DEIN GESICHT

30
00:01:53,083 --> 00:01:54,583
Spiegel, mach mich Schön.

31
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
<i>Gern, Tally.</i>

32
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
<i>Das ist die Morpho-Version 732.</i>

33
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
NOSE
WER ZUERST AUF DEM DACH IST!

34
00:02:28,875 --> 00:02:31,375
- Ja. Ich habe dich. So.
- Das geht schon.

35
00:02:31,375 --> 00:02:34,083
- Das hat gedauert.
- Meine Beine sind kürzer.

36
00:02:34,750 --> 00:02:36,333
- Noch.
- Was ist heute?

37
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Ich glaube, Kasino-Abend.

38
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Sie haben so viel Spaß.

39
00:02:46,166 --> 00:02:51,541
Niemand wirkt unbeholfen oder außen vor,
niemand, der nicht lächelt.

40
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}ORT: GARBO-VILLA
PENTHOUSE

41
00:02:55,125 --> 00:02:57,250
Es tut weh, nicht dabei zu sein.

42
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Das bist du doch bald,
in genau drei Monaten.

43
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Ja, aber nicht morgen, so wie du.

44
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
Ich weiß. Nicht zu glauben, oder?

45
00:03:07,083 --> 00:03:08,916
Wir waren hier immer zusammen.

46
00:03:08,916 --> 00:03:11,875
Weißt du noch,
als wir die Wohnheime hackten?

47
00:03:11,875 --> 00:03:14,000
Ja, du hast mich dazu gezwungen.

48
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Das stimmt nicht.
- Doch.

49
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
- Nein.
- Doch, das hast du.

50
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
Wie geht's dir? Bist du schon aufgeregt?

51
00:03:22,166 --> 00:03:24,916
Ja, aber werde ich mich wiedererkennen?

52
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
Ach, komm schon.

53
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
Egal, wie schön sie dich machen,

54
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
der Geist dieser Riesennase
wird dich für immer verfolgen.

55
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Ich bleibe ja auch nach der OP
noch Silberblick.

56
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Ich mag deine Augen.

57
00:03:39,375 --> 00:03:41,583
Sie machen dich zu der, die du bist.

58
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
Wir bleiben wir selbst, nur...

59
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
Nur besser.

60
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
Vergiss dein altes Leben nicht.

61
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
Ernsthaft?

62
00:03:56,750 --> 00:04:01,291
- Du lässt die Narbe nicht entfernen, oder?
- Ich habe es versprochen.

63
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
Du warst immer das Beste an diesem Ort.

64
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Du bist es immer noch.

65
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Ich wollte etwas...
- Hast du je...

66
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Entschuldigung, du zuerst.
- Nein. Du zuerst.

67
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
Okay.

68
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
Hast du je darüber nachgedacht,

69
00:04:24,916 --> 00:04:28,708
ob es, wenn wir endlich Schön sind,
eine Welt geben könnte,

70
00:04:29,875 --> 00:04:32,458
in der du und ich vielleicht...

71
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
- Okay.
- Das war...

72
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
- Knapp.
- Ja, wir sollten gehen.

73
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Ja, okay.

74
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Warte, versprich mir,
dass du auf dich aufpasst hier allein.

75
00:04:42,083 --> 00:04:47,125
Ja? Ich weiß nicht, ob ich es ertrage,
wenn du am 9. September nicht da bist.

76
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Geht mir auch so.

77
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Also,
Treffen an der Brücke in einem Monat?

78
00:04:50,916 --> 00:04:53,000
Dann erzähle ich dir alles.

79
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
Wirklich?

80
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Wirklich.

81
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
- Okay.
- Okay.

82
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
{\an8}<i>Tally, Zeit, aufzuwachen.</i>

83
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
<i>Tally, Zeit, aufzuwachen.</i>

84
00:05:09,041 --> 00:05:11,000
<i>Tally, Zeit, aufzuwachen.</i>

85
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
<i>Guten Morgen.</i>

86
00:05:12,416 --> 00:05:15,166
<i>Heute haben wir Freitag, den 18. Juni.</i>

87
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
<i>Bitte alle Bewohner zum Farran-Auditorium.</i>

88
00:05:17,916 --> 00:05:21,041
<i>Die Abschlussversammlung
beginnt in fünf Minuten.</i>

89
00:05:21,041 --> 00:05:25,750
- Hässliche müssen nicht lahm sein.
- Wehe dir, wenn ich längere Beine bekomme.

90
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Hast du sie gesehen, Skinny?
Sie sind zum Smoke abgehauen.

91
00:05:31,541 --> 00:05:33,708
- Gestern.
- Wer hätte das gedacht?

92
00:05:33,708 --> 00:05:36,208
- Ich nicht.
- Den Smoke gibt es nicht.

93
00:05:36,208 --> 00:05:38,125
Du hast keine Ahnung, Dex.

94
00:05:38,708 --> 00:05:41,166
- David hat sie mitgenommen.
- Der David?

95
00:05:41,166 --> 00:05:43,416
- Er ist gefährlich.
- Ein Revoluzzer.

96
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Ein Riese, der auf dem Wasser läuft.
- Klappe.

97
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
<i>Bitte begrüßt jetzt
Bezirksgouverneurin Dr. Nyah Cable.</i>

98
00:05:55,583 --> 00:05:58,375
<i>Diejenigen von euch, die heute 16 werden,</i>

99
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
<i>ihr steht an der Schwelle
einer Metamorphose.</i>

100
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
<i>An deren Anfang
steht ein einziges elegantes Verfahren,</i>

101
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
<i>das euch von innen
wie auch von außen perfekt macht.</i>

102
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
<i>Ihr werdet schön und frei sein,</i>

103
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
<i>frei von Hass und Diskriminierung
aufgrund eures Aussehens.</i>

104
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
<i>Ich freue mich für euch, dass ihr
euren Platz in der Stadt einnehmt,</i>

105
00:06:28,500 --> 00:06:31,250
<i>um euer heißersehntes Leben zu leben.</i>

106
00:06:31,750 --> 00:06:35,750
<i>Und nun tretet bitte vor,
ihr Schönen von morgen.</i>

107
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris.

108
00:07:00,208 --> 00:07:03,625
An der Brücke, in einem Monat.
Komm nicht zu spät, ja?

109
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Abgemacht.

110
00:07:07,583 --> 00:07:09,666
- Bis dann, Silberblick.
- Bis dann.

111
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Entschuldigung.

112
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Hey.

113
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
Dein Freund?

114
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Mein bester Freund.

115
00:07:29,916 --> 00:07:31,708
Eine Zahnputztablette, bitte.

116
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
<i>Eine Zahnputztablette.</i>

117
00:07:50,666 --> 00:07:54,375
<i>Willkommen zu eurem ersten Jahr
im Wohnheim, ihr Neuankömmlinge.</i>

118
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
<i>Bist du neu hier?</i>

119
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Ja.

120
00:08:03,208 --> 00:08:05,583
Ich heiße Peris. Alle nennen mich Nose.

121
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Ich bin Tally.

122
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
Aber wie sollen wir dich nennen?

123
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Ohne den Silberblick
wirst du schöner sein.

124
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Silberblick.

125
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Nose und Silberblick, gefällt mir.

126
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
Was ist los, Tally?
Willst du keine Goldaugen wie meine?

127
00:08:23,208 --> 00:08:24,875
<i>Wir sind wie unsichtbar.</i>

128
00:08:25,750 --> 00:08:28,666
<i>- Versprechen wir uns was.
- Was denn?</i>

129
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
<i>Solange wir noch so sind...</i>

130
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
Silberblick!

131
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
<i>...sind wir nicht Hässlich.</i>

132
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Silberblick!

133
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
Füreinander sind wir...

134
00:08:39,708 --> 00:08:40,625
Genug.

135
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Warte, Silberauge... Halt.

136
00:08:54,875 --> 00:08:56,291
Beste Freunde für immer.

137
00:09:12,625 --> 00:09:16,083
Die Abhängigkeit der Rusties
von fossilen Brennstoffen

138
00:09:16,083 --> 00:09:21,208
dezimierte die Erde und vergiftete
die Luft, den Boden und das Wasser,

139
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
was zu Spaltungen
und schließlich zum Zusammenbruch führte.

140
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Doch zum Glück
entwickelten unsere besten Bioingenieure

141
00:09:29,000 --> 00:09:32,958
eine gentechnisch veränderte Blume,
die weiße Tiger-Orchidee.

142
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Diese Wunderpflanze schmückt das Land
und versorgt unsere Städte mit Energie.

143
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
<i>Beginne Scan 196.</i>

144
00:09:44,958 --> 00:09:47,375
NOSE
WIE IST ES IN DER STADT?

145
00:09:47,375 --> 00:09:48,541
HALLO??

146
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
<i>In zwei Monaten und 12 Tagen
wirst du Schön sein.</i>

147
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
<i>Tally, Zeit, aufzuwachen.</i>

148
00:09:55,291 --> 00:09:57,250
<i>Tally, Zeit, aufzuwachen.</i>

149
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
<i>Tally, Zeit, aufzuwachen.</i>

150
00:10:00,291 --> 00:10:03,500
<i>In zwei Monaten und drei Tagen
wirst du Schön sein.</i>

151
00:10:04,083 --> 00:10:06,916
<i>Asymmetrie für Korrektureingriff vermerkt.</i>

152
00:10:08,416 --> 00:10:09,958
<i>Gewünschte Augenfarbe?</i>

153
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Gold.

154
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
<i>Scan 200 abgeschlossen.</i>

155
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
Der Eingriff macht uns gleich.

156
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
NOSE
WIE IST DIE GARBO? LEBST DU NOCH?

157
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
KEINE NEUEN SMS

158
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
ICH KANN ES KAUM ERWARTEN,
DICH HEUTE ABEND ZU SEHEN!

159
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Öffnen, bitte.

160
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
<i>Ausgang während Sperrstunde verboten.</i>

161
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
<i>Fenster dürfen nicht...</i>

162
00:10:52,041 --> 00:10:53,833
<i>Öffne Fenster.</i>

163
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Nose!

164
00:11:29,791 --> 00:11:30,833
Nose!

165
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
Nose? Wo bist du?

166
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
- Sorry.
- Hallo, Schöne.

167
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Entschuldigung.
Wissen Sie, wo die Garbo-Villa ist?

168
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
Direkt dort drüben.

169
00:14:07,666 --> 00:14:10,875
Schon ein paar Mal. Es ist wunderschön.

170
00:14:12,000 --> 00:14:12,958
Peris?

171
00:14:17,916 --> 00:14:19,250
Hey.

172
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
- Das ist ein tolles Kostüm.
- Danke!

173
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Ja, aber die Safari-Party
ist unten auf dem Platz.

174
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Nose,

175
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
ich bin's.

176
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...

177
00:14:35,208 --> 00:14:38,541
- Was machst du denn hier?
- Du warst nicht an der Brücke.

178
00:14:38,541 --> 00:14:42,958
- Hast du dich reingeschlichen?
- Ich war besorgt. Du kommst nie zu spät.

179
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Ja, ich weiß nicht. Hier ist alles anders.

180
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
Ich wusste nicht,
worüber wir reden sollen.

181
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Das verstehst du bald, als Schöne.

182
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
Wir sagten doch "beste Freunde für immer".

183
00:14:55,916 --> 00:14:58,791
Ja, vielleicht.
Wie lange noch? Zwei Monate?

184
00:15:05,875 --> 00:15:06,791
Deine Narbe.

185
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Du hast es versprochen.

186
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Als ich nach der Operation aufwachte,
wollte ich sie nicht mehr, Tally.

187
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Nenn mich nicht Tally.

188
00:15:18,375 --> 00:15:20,541
Du... nennst mich Silberblick.

189
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
Ja.

190
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
<i>Unerwünschte Person entdeckt.</i>

191
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
BUNGEEJACKE

192
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Was macht sie da?

193
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
<i>Hier spricht die Aufsicht.</i>

194
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
<i>Eine unerwünschte Person wurde entdeckt.</i>

195
00:15:49,791 --> 00:15:51,708
<i>Sie haben hier keinen Zutritt.</i>

196
00:15:51,708 --> 00:15:54,125
<i>Stehen bleiben! Weg von der Kante.</i>

197
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Entschuldigung.

198
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
<i>Hier spricht die Aufsicht. Stehen bleiben.</i>

199
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
Steig auf, sonst war's das.

200
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
Das war irre!

201
00:17:19,125 --> 00:17:21,291
Ich dachte, du fällst runter.

202
00:17:21,291 --> 00:17:25,000
Ja, ich auch.
Und ich hatte keine Bungeejacke an.

203
00:17:25,875 --> 00:17:26,791
Bitte was?

204
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
Ich bin von der Garbo runtergesprungen.

205
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
- In einer Bungeejacke?
- Ja.

206
00:17:31,416 --> 00:17:33,125
- Aus welcher Höhe?
- Zu hoch.

207
00:17:36,458 --> 00:17:40,958
- Du bist cooler, als du aussiehst.
- Und du? Du hast den Wächter abgehängt!

208
00:17:40,958 --> 00:17:44,291
- Ganz normaler Dienstag.
- Was hast du am Fluss gemacht?

209
00:17:45,375 --> 00:17:47,000
Ach, bloß Tricks.

210
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- Gehen wir in die Küche?
- Die ist zu.

211
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
Und?

212
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
Wir sollten Freunde werden.

213
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
STREAM 4, SPEISESAAL
02:14 Uhr

214
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Aber nicht... Okay.

215
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
- Warte, in dem da sind Cupcakes.
- In dem? Okay.

216
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
Woher weißt du das?

217
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Guten.

218
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Köstlich.

219
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
- Wie war es?
- Was genau?

220
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
Die Party, die Stadt, alles.

221
00:18:17,125 --> 00:18:19,375
Hast du dich noch nie reingeschlichen?

222
00:18:19,375 --> 00:18:24,666
Nur einmal in die Lustgärten,
aber so richtig in die Stadt?

223
00:18:24,666 --> 00:18:26,125
Das macht doch niemand.

224
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
Es ist so...

225
00:18:32,291 --> 00:18:33,958
...wie man es uns verspricht.

226
00:18:35,375 --> 00:18:36,625
Und dein Freund?

227
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
War er derselbe, nur Schön?

228
00:18:42,625 --> 00:18:45,375
Wahrscheinlich ist es nicht einfach,

229
00:18:45,375 --> 00:18:48,583
nach einem Monat Pause
so ein Gesicht zu sehen, oder?

230
00:18:52,250 --> 00:18:57,333
- Es tut weh, zurückgelassen zu werden.
- Du hast doch Millionen Freunde, oder?

231
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Alle, die mir wichtig sind, sind weg.

232
00:19:01,750 --> 00:19:05,541
Jetzt hast du mich, Skinny.
Zumindest noch für zwei Monate.

233
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
- Im September?
- Am neunten.

234
00:19:08,500 --> 00:19:09,583
Ich glaub's nicht.

235
00:19:10,625 --> 00:19:13,625
- Wir haben am selben Tag Geburtstag.
- Hör auf. Was?

236
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Ja!

237
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
Wir bleiben zusammen! Wie heißt du?

238
00:19:17,083 --> 00:19:19,666
- Wie werden sie dich bald nennen?
- Shay.

239
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. Welche Augenfarbe willst du, Shay?

240
00:19:25,166 --> 00:19:28,166
- Keine Ahnung.
- Ich will Gold. Passt zu meinem Haar.

241
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Du bist brünett.

242
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
Nicht mehr lange.

243
00:19:33,791 --> 00:19:36,583
<i>Dein Metamorphosekurs
beginnt in zehn Minuten.</i>

244
00:19:37,125 --> 00:19:38,708
- Hey.
- Auf geht's.

245
00:19:38,708 --> 00:19:40,750
Ja, sonst verpassen wir den Kurs.

246
00:19:42,791 --> 00:19:44,166
Das tun wir so oder so.

247
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Ja, gibt es einen Anfängerkurs oder...

248
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Es passt sich an deinen Stil an.

249
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
- Lass dich darauf ein.
- Klingt so einfach.

250
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Steig auf das Board, Tally.

251
00:19:57,666 --> 00:19:59,125
- Die funktionieren?
- Ja.

252
00:19:59,125 --> 00:20:02,875
Die sind aktiv, sobald du loslegst.
Los, du kriegst das hin.

253
00:20:02,875 --> 00:20:05,166
- Wow, das ist was anderes.
- Ja.

254
00:20:05,666 --> 00:20:06,875
Hui! Hoppla!

255
00:20:06,875 --> 00:20:09,041
Hey, halte die Körpermitte stabil.

256
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
- Okay.
- Ja.

257
00:20:09,958 --> 00:20:11,125
Gut so. Bereit?

258
00:20:11,125 --> 00:20:13,166
Drei, zwei, eins...

259
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
- Ja, nicht so.
- Oh mein Gott.

260
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Los, steh auf.

261
00:20:20,458 --> 00:20:22,875
Du musst einfach nur daran glauben.

262
00:20:22,875 --> 00:20:25,166
Es ist eine Willensfrage, und das...

263
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
Wieso hast du keine Angst, obwohl du...

264
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
- Skinny!
- Ja. Was geht?

265
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
- Der Wahnsinn.
- Siehst du?

266
00:20:32,500 --> 00:20:34,916
Ist der Smoke wirklich so?

267
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
Ist das ein Buch?

268
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
Willst du es lesen?

269
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Ja, klar doch.

270
00:20:44,541 --> 00:20:47,041
Hey, Vorsicht. Das hat er mir anvertraut.

271
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
Wer?

272
00:20:50,666 --> 00:20:53,958
- Warte, du bist Tally, oder?
- Ja.

273
00:20:53,958 --> 00:20:56,875
- Bist du echt von der Garbo gesprungen?
- Das...

274
00:20:58,958 --> 00:21:03,041
- Wem hast du es alles erzählt?
- Ach, nur allen.

275
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Oh mein Gott.

276
00:21:04,791 --> 00:21:05,750
Echt cool.

277
00:21:08,416 --> 00:21:11,416
- Was? Es ist cool.
- Die könnten meine OP verweigern.

278
00:21:11,416 --> 00:21:13,333
Sie wollen, dass du Schön bist.

279
00:21:13,333 --> 00:21:15,583
- Ach ja?
- Klar wollen sie das.

280
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
Bei dem Gesicht.

281
00:21:33,083 --> 00:21:36,208
Wenn du fliegen willst,
musst du fallen lernen.

282
00:21:38,000 --> 00:21:40,250
Bisher sind nur vier Leute gestorben.

283
00:21:40,250 --> 00:21:42,666
- Also, los!
- Warum sagst du mir das?

284
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Hey. Konzentration.

285
00:21:44,666 --> 00:21:47,666
Beug dich nach vorn.
Halte dein Gleichgewicht.

286
00:21:48,791 --> 00:21:51,833
- Hey, Tally! Du hast es raus.
- Ach du liebe Zeit.

287
00:21:55,833 --> 00:21:58,541
- Willst du einen Trick sehen?
- Ja.

288
00:22:00,791 --> 00:22:02,416
Ein gesundes Wasser, bitte.

289
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
<i>Ge...</i>

290
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
<i>Gebäck.</i>

291
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Gebäck.

292
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Oh mein Gott.

293
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Stell dir vor,
wie Peris' Geburtstag letztes Jahr war.

294
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
Es war herrlich.

295
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
Soll ich die linke Seite kopieren?
Meine rechte Seite ist...

296
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Ich hasse sie.

297
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
- Symmetrie ist Blödsinn.
- Nein.

298
00:22:31,875 --> 00:22:36,583
Es zeigt an, wie gesund wir sind.
Deshalb ziehen wir sie ja auch vor.

299
00:22:36,583 --> 00:22:39,791
Das ist gut.
Wie heißt du hier? Ich füge dich hinzu.

300
00:22:39,791 --> 00:22:41,791
FINDE BEFREUNDETE PERSONEN

301
00:22:41,791 --> 00:22:44,666
Ich habe keinen Account mehr.
Mich gibt's nicht.

302
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
Was? Warum?

303
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
- Es ist ein Zeitschlucker!
- Was hast du denn sonst zu tun?

304
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Oh mein Gott!

305
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Siehst du das, Tally?

306
00:23:56,291 --> 00:23:59,708
Nicht zu glauben.
Morgen beginnt endlich unser Leben.

307
00:24:00,208 --> 00:24:03,000
Ach, übrigens, ich fand es super.

308
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- Ja?
- Ja, die Jahreszeiten und das Wasser.

309
00:24:06,750 --> 00:24:10,041
Es klingt so schön.
Da würde ich gern mal hin.

310
00:24:13,875 --> 00:24:15,333
Was, wenn wir es lassen?

311
00:24:16,583 --> 00:24:17,500
Die Operation?

312
00:24:18,000 --> 00:24:19,583
Shay, rede nicht so.

313
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
Wir müssen.

314
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
Ist das so?

315
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
Was ist die Alternative?
Ein Stinker mit Falten zu werden?

316
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
Das geht gegen alles, was man uns lehrt.

317
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
- Ich finde, Falten haben was.
- Sicher nicht.

318
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
- Doch.
- Nein, hör auf!

319
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally, wirklich.

320
00:24:34,000 --> 00:24:40,333
Willst du eine Eigenbrötlerin werden
und an deinem Teich Bohnen ernten,

321
00:24:40,333 --> 00:24:41,333
so wie Thoreau?

322
00:24:42,833 --> 00:24:44,416
Oder ich gehe zum Smoke.

323
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Das ist ein Märchen, Skinny.
Den gibt es nicht.

324
00:24:49,791 --> 00:24:53,666
Wir sind seit vier Jahren hier
und kennen die meisten Tricks.

325
00:24:53,666 --> 00:24:57,375
Wenn der Smoke echt wäre, wüssten wir es.

326
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
Weißt du etwas über ihn?

327
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
- Am Greenbelt, in zwei Stunden.
- Halt, warum? Was machen wir da?

328
00:25:07,333 --> 00:25:08,625
Einen letzten Trick.

329
00:25:10,541 --> 00:25:12,208
Shay. Shay!

330
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
Was ist da drin?

331
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Hey, pass auf.
Die Türme werden uns entdecken.

332
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
Schon gut. Ich habe Erfahrung. Komm.

333
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Na gut.

334
00:25:25,000 --> 00:25:27,291
- Was wird das?
- Häng den Ring daran.

335
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
So wirkt es wie ein Picknick.

336
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
Und die Boards? Wie geht das ohne Netz?

337
00:25:31,500 --> 00:25:34,791
Sie sind magnetisch.
Im Fluss sind Metalle, Mineralien.

338
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
Bleib überm Wasser. Dann läuft das.

339
00:25:38,416 --> 00:25:39,416
Alles klar.

340
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
- Wo geht's hin?
- Wart's ab.

341
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
Ich war noch nie in den Ruinen.
Was ist das?

342
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Die Rusties nannten es Achterbahn.

343
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Ist kaputt,
aber mit dem Board geht es voll ab.

344
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
Komm.

345
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
- Vertrau mir.
- Okay.

346
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
Wir müssen zur Sperrstunde zurück sein.

347
00:26:18,666 --> 00:26:20,166
Vergiss die Sperrstunde.

348
00:26:21,166 --> 00:26:22,541
Sieh dir die Ruinen an.

349
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally, versprich mir,
dass du es niemandem sagst.

350
00:26:33,541 --> 00:26:37,166
- Was sage?
- Alles. Den Weg hierher, wie man ihn ruft.

351
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
- Wen?
- Versprochen?

352
00:26:39,916 --> 00:26:43,750
- Shay, klar. Du bist meine Freundin.
- Na dann, los geht's.

353
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
Was ist das?

354
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Feuerstein und Stahl.
So erzeugt man Funken.

355
00:26:58,125 --> 00:26:59,125
Und wen rufst du?

356
00:26:59,958 --> 00:27:01,583
- David.
- Was?

357
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Er ist echt, Tally. Der Smoke ist echt.
Er wird gleich hier sein.

358
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
Machst du Witze? Wenn wir erwischt werden,
war es das mit unseren OPs.

359
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
Dann sind wir ganz allein.

360
00:27:13,958 --> 00:27:15,333
Ich will die OP nicht.

361
00:27:17,208 --> 00:27:19,208
Ich dachte, du machst bloß Witze.

362
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
Mache ich nicht.

363
00:27:21,291 --> 00:27:24,083
Hör mal, der Smoke ist eine Alternative.

364
00:27:24,083 --> 00:27:25,833
Sie machen es anders.

365
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
Dort ist es egal, wie du aussiehst.
Es geht um dein Inneres.

366
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Da leben junge Leute,
die von überall kommen.

367
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Es ist dort so wie in dem Buch.

368
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- Einfach und schön. Und...
- Warst du dort?

369
00:27:39,416 --> 00:27:42,916
Nein,
aber ich habe David oft hier getroffen.

370
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
In der Nacht,
als du von der Garbo gesprungen bist,

371
00:27:46,875 --> 00:27:49,500
wollte ich mit ein paar Freunden dahin.

372
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Ich habe gekniffen.

373
00:27:53,125 --> 00:27:56,625
Doch dann traf ich dich,
und wir machten all diese Tricks.

374
00:27:56,625 --> 00:27:58,083
Das fühlte sich gut an.

375
00:27:58,083 --> 00:28:03,000
Ich mag Bücher und Handarbeit,
aber in der Stadt gibt es das alles nicht.

376
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Sie sagen dir bloß,
was du tun sollst, und das war's.

377
00:28:07,833 --> 00:28:08,916
Shay...

378
00:28:09,708 --> 00:28:12,375
Shay, hast du Angst, erwachsen zu werden?

379
00:28:14,666 --> 00:28:16,333
Eher, nicht mehr zu wachsen.

380
00:28:18,791 --> 00:28:20,541
Komm mit mir.

381
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
- Nein.
- Tally.

382
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
Ich habe Essen für uns beide.
Das habe ich aus der Küche besorgt.

383
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- Nein.
- Man braucht nur vier Tage.

384
00:28:31,958 --> 00:28:34,041
Sie bauen ihre Nahrung selbst an.

385
00:28:34,041 --> 00:28:35,958
Ich hörte, es riecht nach Meer.

386
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Es gibt da keine Morphos oder Tablets.

387
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
Ich mag Tablets und Morphos.

388
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Alle sind, wie sie eben sind.
Sie sind frei.

389
00:28:43,833 --> 00:28:46,291
Ich will nicht frei sein, sondern Schön!

390
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Das... Ich kann das nicht.

391
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- Echt nicht.
- Tally, bitte.

392
00:28:54,916 --> 00:28:58,416
- Ich will nicht mehr minderwertig sein.
- Das bist du nicht.

393
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Ich will, dass man mich sieht.

394
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Ich sehe dich.

395
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
Eine Wegbeschreibung.
Den Code verstehst nur du.

396
00:29:20,583 --> 00:29:21,583
Nur für den Fall.

397
00:29:28,750 --> 00:29:29,708
Das ist er.

398
00:29:35,791 --> 00:29:36,833
Bitte, geh nicht.

399
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
Bitte.

400
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Es muss sein.

401
00:30:20,791 --> 00:30:22,166
<i>Guten Morgen, Tally.</i>

402
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
<i>Herzlichen Glückwunsch.</i>

403
00:30:30,708 --> 00:30:35,250
<i>Schön und frei
von Hass und Diskriminierung</i>

404
00:30:35,250 --> 00:30:37,250
<i>aufgrund eures Aussehens.</i>

405
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
<i>Euer ganzes Leben schon
wartet ihr auf diesen Augenblick.</i>

406
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.

407
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
WERDE DEIN NEUES ICH

408
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.

409
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.

410
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.

411
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
Tally Youngblood?

412
00:31:18,333 --> 00:31:19,166
Alles ok?

413
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
Sagen Sie mir bitte,
wohin Sie mich bringen?

414
00:31:31,333 --> 00:31:32,916
BESONDERE UMSTÄNDE

415
00:31:32,916 --> 00:31:36,208
Wenn das mit der Sache
mit der Bungeejacke zu tun hat,

416
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
dann kann ich das erklären.

417
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
<i>Besondere Umstände. Stock sieben.</i>

418
00:32:10,166 --> 00:32:11,083
Hallo, Tally.

419
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Ich bin Dr. Cable. Bitte tritt ein.

420
00:32:22,416 --> 00:32:23,833
Sie wissen, wer ich bin?

421
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Tut mir leid, dass sich die OP verzögert.

422
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Ich weiß, wie unerträglich das sein kann.

423
00:32:31,208 --> 00:32:32,708
Aber du musst uns helfen.

424
00:32:33,958 --> 00:32:36,583
Shay ist verschwunden. Bitte setz dich.

425
00:32:43,333 --> 00:32:44,583
Das ist ja furchtbar.

426
00:32:46,541 --> 00:32:48,875
Sie war nicht im Wartezimmer, richtig?

427
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Ich dachte, sie wäre krank oder so.

428
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
Ist das so?

429
00:32:57,791 --> 00:33:01,583
ANALYSE LÄUFT

430
00:33:01,708 --> 00:33:02,958
Shay ist in Gefahr.

431
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
Ich weiß nicht, wo sie ist.

432
00:33:06,125 --> 00:33:09,750
Wir glauben, ein gewisser David
hat ihr das Gehirn gewaschen.

433
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Er täuscht die Leute
und hält sie gegen ihren Willen fest.

434
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Hilf uns.

435
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Umso schneller
kommen wir zu deinem Eingriff.

436
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
Es steht quasi alles bereit.

437
00:33:24,500 --> 00:33:28,125
Erinnerst du dich an irgendwas,
was uns hilft, sie zu finden?

438
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
Ich wünschte, es wäre so.

439
00:33:39,791 --> 00:33:43,416
Vielleicht hilft dir eine Nacht
im Wohnheim, dich zu erinnern?

440
00:33:44,583 --> 00:33:46,375
Das hilft dir auf die Sprünge.

441
00:33:47,541 --> 00:33:48,375
Sie...

442
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
Sie schicken mich zurück?

443
00:33:51,583 --> 00:33:55,083
Nur, bis du uns helfen kannst.
Versuch dich zu erinnern.

444
00:34:01,375 --> 00:34:04,208
Hey, sieh mal, wer da ist.
Warum ist sie zurück?

445
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
Sie wird für immer hier sein.

446
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Öffnen, bitte.

447
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
Nose? Oh mein Gott.

448
00:34:23,791 --> 00:34:25,958
Silberblick macht alles anders, was?

449
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Du weißt nicht,
wie gut es tut, dich zu sehen.

450
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
Sie erpressen mich
wegen meiner Freundin Shay.

451
00:34:34,916 --> 00:34:38,416
Ich bekomme meine OP erst,
wenn ich ihnen sage, wo sie ist.

452
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Sag ihnen alles, was du weißt.

453
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Aber ich habe ihr mein Wort gegeben.

454
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
Auch mir hast du dein Wort gegeben.

455
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
Was soll ich tun?

456
00:34:52,041 --> 00:34:55,041
Silberblick,
wir malten uns vier Jahre täglich aus,

457
00:34:55,041 --> 00:34:57,000
wie es in der Stadt wird.

458
00:34:57,833 --> 00:34:59,500
Du solltest bei mir sein.

459
00:35:00,750 --> 00:35:05,083
Du hast dich drei Monate nicht gemeldet
und warst letztes Mal echt schräg.

460
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
Es ist dort einfach anders.

461
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Das wirst du selbst merken.

462
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Ja, das sagtest du schon.

463
00:35:13,000 --> 00:35:18,041
Also, Silberblick, was hast du vor?
Die Hilfe verweigern und keine OP kriegen?

464
00:35:18,041 --> 00:35:20,416
So endest du als totale Außenseiterin.

465
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Es klingt so,
als wäre sie wirklich in Gefahr.

466
00:35:25,791 --> 00:35:28,375
Das ist kein Wortbruch,
wenn sie in Not ist.

467
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Schön, dass du uns hilfst, Tally.

468
00:35:38,666 --> 00:35:41,750
Ich will dir etwas erzählen,
was nur wenige wissen.

469
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
Dieser Mann, David? Der Smoke?

470
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
Sie entwickeln eine Waffe,
um uns anzugreifen.

471
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
Warum sollten sie das tun wollen?

472
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Sie halten ihre Lebensweise
für würdiger als unsere.

473
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Deshalb wollen sie uns loswerden.

474
00:36:01,375 --> 00:36:04,166
Mit der Waffe wollen sie
unsere Stadt auslöschen

475
00:36:04,166 --> 00:36:06,208
und unsere Lebensweise zerstören.

476
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Shay hat nichts damit zu tun.

477
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Jetzt schon.

478
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
Unterschätz David nicht.
Er hat ihr das Gehirn gewaschen.

479
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Shay steht jetzt unter seiner Macht.

480
00:36:19,125 --> 00:36:23,166
Und wenn sie gehen will,
wird er ihr wehtun oder noch schlimmer.

481
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Du musst den Smoke finden.

482
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
Du musst eine von ihnen werden,

483
00:36:33,000 --> 00:36:35,916
damit wir die Waffe finden,
bevor es zu spät ist.

484
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Du hast die Wahl, Tally.

485
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Entweder du kriegst den Eingriff,
den du immer wolltest,

486
00:36:47,291 --> 00:36:49,291
oder du stürzt dich ins Ungewisse.

487
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
<i>Rette deine Freundin.</i>

488
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Rette uns alle.

489
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
"In der Achterbahn du dich windest,
bis etwas Langes und Ebenes du findest."

490
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Sieh hoch.

491
00:37:08,416 --> 00:37:11,833
Finde die Waffe,
und dann gib uns ein Signal mit der Kette.

492
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Wir kommen dann
so schnell wie möglich zu dir.

493
00:37:19,125 --> 00:37:20,625
Shay braucht dich, Tally.

494
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
Und wir auch.

495
00:38:00,791 --> 00:38:01,958
Oh mein Gott.

496
00:38:05,500 --> 00:38:09,291
"Bis etwas Langes und Ebenes du findest."

497
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Wenn ich sie finde, bringe ich sie um.

498
00:38:42,875 --> 00:38:47,250
<i>"Finde die Wand, und wiege das Gesicht.
Sieh nicht nieder, und eile nicht."</i>

499
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
Nein!

500
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
Nein.

501
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
<i>"Kalt ist das Meer, wo brüchig es sei.</i>

502
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
<i>Mach den größten Fehler bei Nummer zwei."</i>

503
00:39:41,833 --> 00:39:42,708
Ja!

504
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
<i>"Deine Reise endet im weißen Meer.</i>

505
00:40:00,708 --> 00:40:02,958
<i>In der Nacht kommt der Smoke hierher."</i>

506
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
<i>Danke, dass du gekommen bist, Peris.</i>

507
00:40:28,125 --> 00:40:29,666
Gern geschehen, Dr. Cable.

508
00:40:30,333 --> 00:40:33,291
Danke für deine Hilfe dabei,
Tally zu überzeugen.

509
00:40:34,875 --> 00:40:37,291
- Sie brauchte dich.
- Ist sie hier?

510
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
Nein. Sie hilft uns noch bei einer Sache.

511
00:40:43,458 --> 00:40:46,666
Wie fühlte es sich an, sie zu sehen?

512
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
Es hat sich gut angefühlt,
dahin zurückzukehren.

513
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Als ich sie sah,
passierte etwas Seltsames.

514
00:40:56,125 --> 00:40:58,875
Ich fühlte auf einmal bestimmte Dinge.

515
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
Zuletzt fühlte ich die vor der OP.

516
00:41:04,541 --> 00:41:08,166
Sie erinnerte mich daran,
wie ich war und wer ich war.

517
00:41:08,791 --> 00:41:09,958
Das fehlt mir.

518
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Ich weiß, das klingt bescheuert.
Jetzt bin ich ja hier.

519
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Ich spüre unsere Verbindung immer noch.

520
00:41:20,083 --> 00:41:23,916
Das klingt nicht bescheuert, Peris.
Du bist nicht der Einzige.

521
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
Es gibt immer einige, die mehr brauchen.

522
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
Wir entwickeln einen neuen Weg
für Leute wie dich, Peris.

523
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
Dieser Weg verspricht
eine wirkliche Klarheit des Geistes.

524
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
<i>Ich kann dich Besonders machen.</i>

525
00:41:46,458 --> 00:41:47,666
Was denkst du?

526
00:41:48,208 --> 00:41:49,083
Gerne.

527
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Danke, Dr. Cable.

528
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
KINETISCHE REAKTION
NEURALE VERBESSERUNG

529
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
MUSKELLEISTUNG

530
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
Wer bist du?

531
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
Ich bin David.

532
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Dein Rucksack.
Zum Glück haben wir dich gefunden, was?

533
00:43:19,916 --> 00:43:20,833
Ein Peilsender.

534
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
Ich wusste nichts davon. Versprochen.

535
00:43:23,125 --> 00:43:26,250
Das machen sie immer so.
So habe ich dich gefunden.

536
00:43:30,208 --> 00:43:31,208
Arme ausstrecken.

537
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Umdrehen.

538
00:43:52,166 --> 00:43:53,250
Du bist sauber.

539
00:43:54,958 --> 00:43:55,791
Hauen wir ab.

540
00:43:55,791 --> 00:43:56,833
Ja, okay.

541
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
PEILSENDER
ALARM

542
00:44:08,708 --> 00:44:13,416
Wir haben den Peilsender geortet.
Er scheint entfernt worden zu sein.

543
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Entsendet zwei Besondere.

544
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
Zehn-Kilometer-Radius.

545
00:44:17,791 --> 00:44:19,458
Sie hat Kontakt aufgenommen.

546
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
Ist das der Smoke?

547
00:44:25,625 --> 00:44:28,291
Ein Außenposten. Der Smoke ist weiter weg.

548
00:44:28,291 --> 00:44:31,000
Neuankömmlinge dürfen da nicht direkt hin.

549
00:44:31,000 --> 00:44:34,041
- Warum denn das?
- Wir müssen sie erst überprüfen.

550
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, das ist Croy.
- Hi.

551
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
- Tally?
- Shay.

552
00:44:48,833 --> 00:44:49,750
Shay!

553
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Oh mein Gott!

554
00:44:51,750 --> 00:44:54,875
Oh mein Gott.
Ich freue mich so, dich zu sehen!

555
00:44:54,875 --> 00:44:58,125
- Ich dachte nicht, dass du kommst.
- Geht es dir gut?

556
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
- Mir?
- Ja.

557
00:44:59,375 --> 00:45:01,166
Und du? Warst du im Krieg?

558
00:45:01,166 --> 00:45:04,750
Ja! "Den größten Fehler."
Willst du mich verarschen?

559
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Ja, ich dachte fast nicht,
dass du das checkst.

560
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
Egal. Meine Güte.

561
00:45:10,583 --> 00:45:13,000
- Komm. Waschen wir dich.
- Ich bin so müde.

562
00:45:13,000 --> 00:45:15,083
- Du bist wirklich gekommen.
- Ja.

563
00:45:15,083 --> 00:45:18,375
- Niemand hat es je allein geschafft.
- Nein.

564
00:45:18,375 --> 00:45:21,458
- Findest du das nicht verdächtig?
- Doch, klar.

565
00:45:21,458 --> 00:45:24,791
Aber wenn sie es allein geschafft hat,
brauchen wir sie.

566
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Mein ganzer Körper tut so weh.

567
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
Hey, ich wollte, dass du mitkommst.

568
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
Magst du mir von der Kette erzählen?

569
00:45:42,583 --> 00:45:45,708
Die hat dir jemand gegeben. Wer ist es?

570
00:45:50,416 --> 00:45:53,083
- Peris war letzte Nacht bei mir.
- Bitte?

571
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
- Ich dachte, ihr seid nur Freunde.
- Ja.

572
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Und so ein Geschenk?

573
00:46:01,750 --> 00:46:02,666
Das ist...

574
00:46:04,125 --> 00:46:07,958
Er gab sie mir nur,
damit er mich nach der Operation erkennt.

575
00:46:07,958 --> 00:46:09,166
Keine große Sache.

576
00:46:11,041 --> 00:46:11,958
Na gut.

577
00:46:15,333 --> 00:46:18,416
- Du wirkst glücklich.
- Das bin ich.

578
00:46:19,208 --> 00:46:22,083
- Das habe ich nicht erwartet.
- Was? Warum nicht?

579
00:46:23,958 --> 00:46:24,791
Nun ja...

580
00:46:27,166 --> 00:46:28,125
Ich...

581
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Irgendetwas stimmt hier nicht, Shay.
Der Schein trügt.

582
00:46:34,000 --> 00:46:36,416
Du bist doch gerade erst angekommen.

583
00:46:36,416 --> 00:46:37,500
Ich weiß, aber...

584
00:46:37,500 --> 00:46:39,708
Warte mal. Wer hat dir das gesagt?

585
00:46:39,708 --> 00:46:41,791
Ich habe bloß Angst um dich, okay?

586
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
Bist du hier, um mich zurückzuholen?

587
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Du musst gehen.

588
00:46:59,666 --> 00:47:00,875
Gleich morgen früh.

589
00:47:01,916 --> 00:47:04,000
Wenn du Schön sein willst, bitte.

590
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
Nein, warte.
Vielleicht brauche ich mehr Zeit.

591
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
So läuft das nicht.

592
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Gib mir ein paar Tage.

593
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Es tut mir leid.

594
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Weißt du, ich bin...

595
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Es ist einfach viel zu verarbeiten.

596
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Ich weiß nicht.

597
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Also, pass auf.
Ich sage ihnen nichts davon.

598
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
Es ist unser Geheimnis,
aber du musst sie kennenlernen.

599
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Lerne den Smoke kennen.

600
00:47:30,958 --> 00:47:33,333
Es ist der richtige Ort für dich,

601
00:47:33,333 --> 00:47:36,041
aber du musst ihm eine echte Chance geben.

602
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- Okay?
- Ja.

603
00:47:39,625 --> 00:47:41,458
Du wirst finden, was du suchst.

604
00:47:43,041 --> 00:47:44,083
- Okay?
- Ja.

605
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Alles klar.

606
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
Noch ein Brand, dann geht's zurück.

607
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Also, Croy, du bist der Späher.
Ryde, du bist mein Kopilot.

608
00:47:56,083 --> 00:47:59,750
- Ich kontrolliere alles vor dem Flug.
- Ich hole Material.

609
00:47:59,750 --> 00:48:00,875
Was macht ihr?

610
00:48:03,500 --> 00:48:06,166
Wir legen noch
ein paar Brände im West Pass.

611
00:48:06,166 --> 00:48:07,625
Halt mal, das wart ihr?

612
00:48:07,625 --> 00:48:09,500
Die Orchideen sind giftig.

613
00:48:09,500 --> 00:48:12,583
Sie zehren den Boden aus
und machen alles kaputt.

614
00:48:12,583 --> 00:48:15,833
Nein, sie sind sauber.
Anders als das Öl der Rusties.

615
00:48:15,833 --> 00:48:17,625
Das sollen wir alle glauben.

616
00:48:17,625 --> 00:48:20,000
Sie machen den Planeten zur Wüste.

617
00:48:20,000 --> 00:48:23,166
Sie töten alles
und drängen uns so alle in die Stadt.

618
00:48:23,166 --> 00:48:25,208
Komm mit, und sieh selbst.

619
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
Bist du sicher? Wir kennen sie nicht.

620
00:48:28,250 --> 00:48:31,458
Lass sie die Wahrheit
mit ihren eigenen Augen sehen.

621
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Ich traue ihr.

622
00:48:38,125 --> 00:48:38,958
Komm.

623
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
Altes Kriegsgerät der Rusties,
läuft jetzt mit Solar.

624
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
Perfekt für das Legen von Bränden.

625
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
Wir nähern uns West Mountain Pass.

626
00:48:52,291 --> 00:48:55,833
Schau runter!
Du kannst sehen, wo die Blumen enden.

627
00:48:55,833 --> 00:48:57,666
Das war mal alles grün.

628
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Können wir?

629
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Ja, alles bereit.

630
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- Okay, Shay, dein Einsatz!
- Okay!

631
00:49:34,375 --> 00:49:38,000
- David. Da bewegt sich was im Feld.
<i>- Unsere oder ihre Leute?</i>

632
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Haltet euch fest. Ich gehe runter.

633
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
Shay!

634
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Shay!

635
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- Shay!
- David, da unten!

636
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
Sind das Scouts?

637
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
Sie laufen in die Flammen!

638
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
Sie laufen zu Shay!

639
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
Halt!

640
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
Tally, nein!

641
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Ich sehe nichts. Flieg tiefer.

642
00:50:14,250 --> 00:50:17,250
Shay!

643
00:50:18,458 --> 00:50:22,000
- David! Wir müssen höher!
- Wir lassen sie nicht allein!

644
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
Shay!

645
00:50:25,833 --> 00:50:26,708
Tally.

646
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
Tally!

647
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Macht schon!

648
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
Hochziehen! Los!

649
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
Wir haben sie!

650
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Oh Gott.

651
00:51:23,833 --> 00:51:26,375
Ich wüsste gern,
wie sie uns gefunden haben.

652
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Direkt nachdem Miss Solo hier
bei uns aufgekreuzt ist.

653
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- Was?
- Hattest du echt keine Hilfe?

654
00:51:37,375 --> 00:51:40,791
- Machst du Witze, Croy?
- Die wollen uns fertigmachen, Shay.

655
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
Bin ich der Einzige,
der sich hier Sorgen macht? Ja?

656
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Ja, wir kennen Tally nicht.

657
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Aber sie hat ihr Leben riskiert,
um unsere Freundin zu retten.

658
00:51:57,125 --> 00:52:01,625
Wer so in eine Feuerhölle springt,
glaubt an mehr als nur sich selbst.

659
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Darum geht es beim Smoke.

660
00:52:07,875 --> 00:52:10,250
Packt eure Sachen. Morgen reisen wir ab.

661
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
<i>Ich sagte Shay, dass ich es nicht will.</i>

662
00:52:26,333 --> 00:52:30,208
<i>Warum sollten sie mir glauben,
wenn ich da nun doch auftauche?</i>

663
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
Weil sie es glauben wollen.

664
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Nutze das zu deinem Vorteil.

665
00:53:34,083 --> 00:53:35,250
Voilà.

666
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
Der Smoke.

667
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
- Warte.
- Gehen wir.

668
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
- Ich sterbe vor Hunger.
- Ich auch.

669
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
<i>Es ist schwerer als in der Stadt.
Wir bauen alles selbst an.</i>

670
00:53:50,000 --> 00:53:53,041
<i>Aber du wirst sehen,
wie viel besser es schmeckt.</i>

671
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
<i>Alle müssen arbeiten, auch die Älteren.</i>

672
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
<i>Wir haben kein Geld.
Wir teilen und tauschen.</i>

673
00:54:02,291 --> 00:54:03,958
- Das hält dich warm.
- Danke.

674
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Komm.

675
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
<i>Aber das Wichtigste ist,</i>

676
00:54:07,708 --> 00:54:10,625
<i>dass alle hier sind,
weil sie es so wollen.</i>

677
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
<i>Es ist berauschend, und es ist echt.</i>

678
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
Die Höhle ist euer Vorratskeller?

679
00:54:18,208 --> 00:54:21,541
Und ein Unterschlupf.
Turmalin blockiert ihre Scanner.

680
00:54:23,750 --> 00:54:26,291
Das waren mal die Bahngleise der Rusties.

681
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
- Jetzt recyceln wir die Schwellen.
- Wofür?

682
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Für alles.
Töpfe und Pfannen, Gartengeräte...

683
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
Was ist mit Waffen?

684
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
Theoretisch ginge das,
aber das ist nicht unser Stil.

685
00:54:45,458 --> 00:54:48,500
- Kann ich dir helfen?
- Nein.

686
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Ich suche nur ein wenig Wasser.

687
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
Das ist dahinten. In der Kantine.

688
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Klar. Das ergibt Sinn.

689
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- Das hier...
- Geht dich nichts an.

690
00:55:00,541 --> 00:55:03,541
<i>Wir wollen keinen Wandel
mit Waffen oder Bomben.</i>

691
00:55:03,541 --> 00:55:05,958
<i>Es geht um viel mehr. Du wirst sehen.</i>

692
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Warte mal kurz.

693
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Hey.

694
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Hey.

695
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
Los, du bist dran.

696
00:55:14,500 --> 00:55:15,375
Was?

697
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
Bewegung ändert den Geist.

698
00:55:18,958 --> 00:55:21,500
Man hält euch vor Bildschirmen gefangen.

699
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
Keine Bewegung.

700
00:55:22,500 --> 00:55:23,791
Ich bewege mich.

701
00:55:24,791 --> 00:55:27,458
Ich schlich mich
in der Stadt fast immer raus.

702
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
- Oh. Ach so.
- Ja.

703
00:55:30,666 --> 00:55:32,833
- Also gut.
- Ja, versuch's doch mal.

704
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
- Okay.
- Stell dich so hin. Stabil.

705
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
- Und dann kurbeln.
- Kann ich das so halten?

706
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Ja.
- Okay.

707
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
Ganz schön schwer.

708
00:55:47,125 --> 00:55:49,166
- Sehr gut.
- Ja, weiter so.

709
00:55:49,166 --> 00:55:50,791
Ich füttere die Kaninchen.

710
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
- Okay, bis gleich.
- Okay.

711
00:55:53,458 --> 00:55:54,750
Ich bewege mich!

712
00:55:54,750 --> 00:55:57,333
Das sehe ich. Ich nehme alles zurück. Wow.

713
00:55:57,833 --> 00:55:59,291
Hast du das so erwartet?

714
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Nein, ganz und gar nicht.
- Das Essen ist fertig. Kommt alle essen.

715
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
- Shay, hier.
- Danke.

716
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Hier, Tally.
- Vielen Dank. Danke.

717
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Jo, Len. Die Karotten?

718
00:56:16,291 --> 00:56:17,166
Ja.

719
00:56:21,666 --> 00:56:24,416
- Nicht wie das Wohnheimessen.
- Tut mir leid.

720
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
Ich bin Scharfes nicht gewohnt.

721
00:56:26,666 --> 00:56:28,750
Da ist Croys scharfes Chili drin.

722
00:56:28,750 --> 00:56:33,416
Das Pulver ist nur gut
für Gemüse, Chili und Bärenangriffe.

723
00:56:33,416 --> 00:56:34,833
- Bären?
- Ja.

724
00:56:35,458 --> 00:56:37,625
Hört ihr alle mal her, bitte?

725
00:56:38,125 --> 00:56:40,083
- Leise.
- Leute...

726
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
Gestern haben wir Scouts
im West Pass gesichtet.

727
00:56:45,083 --> 00:56:46,875
So nah waren sie noch nie.

728
00:56:48,000 --> 00:56:49,541
Wir haben sie aufgehalten.

729
00:56:51,166 --> 00:56:54,750
Aber es war nicht einfach.
Die Stadt wird nicht aufhören.

730
00:56:55,791 --> 00:56:58,333
Der Smoke bedroht alles, wofür sie stehen.

731
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Unsere Zeit hier ist begrenzt.

732
00:57:02,291 --> 00:57:04,208
Wir müssen unser Ziel erreichen.

733
00:57:05,125 --> 00:57:09,458
Wir wollen alles Natürliche erhalten.
Sie hingegen wollen es manipulieren.

734
00:57:09,958 --> 00:57:12,750
Wie oft habt ihr euch früher gefragt,

735
00:57:12,750 --> 00:57:15,916
wie ihr ausseht,
was mit euch nicht stimmt?

736
00:57:18,333 --> 00:57:20,833
Wir fühlen uns so allein und unsicher,

737
00:57:20,833 --> 00:57:23,416
dass wir das wirklich Wichtige vergessen.

738
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
Denken, lesen, lernen, träumen.

739
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Entscheiden, wer man ist.

740
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Das akzeptiere ich nicht.

741
00:57:37,041 --> 00:57:38,416
<i>Und ihr auch nicht.</i>

742
00:57:40,708 --> 00:57:43,500
Wir werden alles tun,
um das hier zu schützen.

743
00:57:43,500 --> 00:57:44,416
Ja!

744
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Mach ein Auge zu.

745
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Ziel genau über die Mitte.

746
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
- Alles klar?
- Okay.

747
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Okay, hier.

748
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
Okay.

749
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Ja. Die Sicherung. Ja.

750
00:58:09,875 --> 00:58:10,916
Okay.

751
00:58:10,916 --> 00:58:14,541
Okay, also, du hältst sie...

752
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Aua.

753
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
- Ganz schön fiese Blasen.
- Ja.

754
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
Sind die vom Heber?

755
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Um ein Morpho-Pad zu nutzen,
braucht man keine dicke Haut.

756
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- Wir kommen wieder, wenn es geheilt ist.
- Nein.

757
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Ich will das wirklich lernen.

758
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Okay.

759
00:58:37,208 --> 00:58:40,083
- Vielleicht doch das andere Auge.
- Du bist fies.

760
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- Wir können gehen.
- Noch nicht.

761
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Okay.

762
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
Ja!

763
00:58:57,333 --> 00:58:59,375
Wow. Das war super!

764
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Danke.

765
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Du gibst nie auf, was?

766
00:59:04,416 --> 00:59:07,875
- Vermisst du die Stadt manchmal?
- Ich habe nie dort gelebt.

767
00:59:09,416 --> 00:59:12,333
- Ich wurde hier geboren.
- Deine Eltern leben hier?

768
00:59:12,333 --> 00:59:15,833
- Sie haben mich hier großgezogen.
- Ich kenne meine kaum.

769
00:59:17,041 --> 00:59:21,458
Zuletzt wollten sie mein Morpho,
damit sie mich nach der OP finden.

770
00:59:23,041 --> 00:59:23,916
Tut mir leid.

771
00:59:25,833 --> 00:59:29,125
- Es ist normal, dass Eltern das wollen.
- Nein, Tally.

772
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Warte kurz.

773
00:59:47,125 --> 00:59:48,541
Ersatz für dicke Haut.

774
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
- Für mich?
- Ja.

775
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
Danke.

776
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
Gern doch.

777
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
Die sind klasse. Danke, echt.

778
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
Hey! Macht Platz!

779
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
- David!
- Macht Platz! Wir brauchen Hilfe!

780
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Alles gut. Ich bin bei dir.

781
01:00:06,500 --> 01:00:08,083
- Alles okay?
- Ja.

782
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
- Was ist passiert?
- Besuch beim Abfackeln.

783
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- Wir haben sie weggelockt.
- Sailor?

784
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Scouts.
- Alles gut. Jetzt sind wir sicher.

785
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
Das waren keine normalen Scouts,
keine normalen Schönen.

786
01:00:19,833 --> 01:00:24,083
Dafür waren sie viel zu schnell.
So etwas habe ich noch nie gesehen.

787
01:00:25,208 --> 01:00:26,583
Sie laufen durch Feuer.

788
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Verbinden wir das, damit es gerinnt.

789
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Hier.
- Danke.

790
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
Ist das die Feuerspringerin?
Du bist ganz allein gekommen, ja?

791
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
Erzählst du das immer noch gern?

792
01:00:55,208 --> 01:00:57,250
- Sind das Davids Handschuhe?
- Ja.

793
01:00:57,250 --> 01:01:00,000
Ich habe Blasen an der Hand bekommen.

794
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Hat er sie dir gegeben?

795
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Ja, ist das...

796
01:01:06,375 --> 01:01:10,583
- Ich verstehe nicht.
- Die Sachen haben hier einen anderen Wert.

797
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Die hat er gemacht.
Sie kamen nicht aus einer Wand.

798
01:01:15,625 --> 01:01:18,041
Die Leute schenken hier wohlüberlegt.

799
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Er mag dich.

800
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
Was?

801
01:01:23,166 --> 01:01:24,875
Du musst dich entscheiden.

802
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
Bleibst du oder nicht?

803
01:01:28,750 --> 01:01:33,125
- Ich gebe sie zurück. Es geht auch ohne.
- Darum geht es nicht.

804
01:01:33,125 --> 01:01:35,458
Behalte sie, oder gib sie zurück.

805
01:01:35,458 --> 01:01:39,250
Trag die Kette oder nicht.
Schließ dich dem Smoke an oder nicht.

806
01:01:40,958 --> 01:01:46,500
Ich will dich hier haben, aber es ist mir,
David oder sonst wem gegenüber nicht fair,

807
01:01:46,500 --> 01:01:49,500
dass du halb drinnen, halb draußen bist.

808
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
- Langer Tag, was?
- Oder?

809
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
<i>Woher der Sinneswandel?</i>

810
01:02:14,750 --> 01:02:18,375
<i>Shay sagte, du wolltest nicht kommen.
Doch jetzt bist du hier.</i>

811
01:02:20,541 --> 01:02:24,500
Ich denke, ich will selbst entscheiden,
wer ich mal werde, weißt du?

812
01:02:25,875 --> 01:02:29,083
Aber leicht war es nicht.
Es hieß, ihr wärt Radikale.

813
01:02:31,041 --> 01:02:31,958
Stimmt schon.

814
01:02:34,083 --> 01:02:36,666
Sozialer Wandel
gilt immer erst als radikal.

815
01:02:38,041 --> 01:02:39,250
Das meine ich nicht.

816
01:02:39,833 --> 01:02:40,791
Was denn dann?

817
01:02:45,083 --> 01:02:46,875
Es heißt, ihr habt eine Waffe...

818
01:02:52,625 --> 01:02:56,375
...und dass ihr die Stadt auslöschen wollt.

819
01:03:04,416 --> 01:03:05,375
Komm mit.

820
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
David?

821
01:03:16,708 --> 01:03:18,416
David! Hey.

822
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
Vermisst du unser Essen?

823
01:03:21,750 --> 01:03:23,500
Tally, das sind meine Eltern.

824
01:03:24,000 --> 01:03:25,708
Hi, freut mich.

825
01:03:25,708 --> 01:03:28,666
- Ebenso.
- Tally glaubt, wir haben eine Waffe.

826
01:03:31,208 --> 01:03:33,166
- Ich setze Tee auf.
- Kommt rein.

827
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
Warte, das ist eures?

828
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Ja. <i>Ziviler Ungehorsam</i> ist noch besser.

829
01:03:40,666 --> 01:03:43,125
- Du brauchst einen Haarschnitt.
- Ja, Dad.

830
01:03:43,125 --> 01:03:46,750
Hey, ermutige sie nicht.
Letztes Mal verlor ich fast ein Ohr.

831
01:03:46,750 --> 01:03:49,250
Das stimmt nicht! Oder vielleicht doch?

832
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Tut mir leid.

833
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Alles gut.

834
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Aber ihr beide seht David so ähnlich.

835
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
So was habe ich noch nie gesehen.

836
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Er hat deine Augen und dein Lächeln.

837
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- Deshalb ist er so gutaussehend.
- Okay...

838
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
Aber nicht perfekt.
Du hast die Sommersprossen geerbt.

839
01:04:10,666 --> 01:04:12,916
- Setz dich, meine Liebe.
- Danke.

840
01:04:13,458 --> 01:04:16,583
Also, womit können wir euch helfen?

841
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Sie soll es wissen.

842
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Sie ist noch nicht lange genug hier,
mein Sohn.

843
01:04:25,750 --> 01:04:28,458
Sie kann damit umgehen. Ich vertraue ihr.

844
01:04:31,041 --> 01:04:33,500
Vor dem Smoke waren sie Ärzte.

845
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Staatliche Schönheitschirurgen.

846
01:04:36,291 --> 01:04:41,291
Im letzten Jahr in der Stadt war ich
im Ausschuss für morphologische Standards.

847
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
Ich hatte also Zugriff
auf die gesamte medizinische Datenbank.

848
01:04:45,000 --> 01:04:47,500
Ich wollte die Operation sicherer machen.

849
01:04:48,208 --> 01:04:49,083
Wie bitte?

850
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
Es gab mehrere Todesfälle pro Jahr.

851
01:04:55,416 --> 01:04:58,708
Nicht schlecht für so eine OP,
aber verbesserungswürdig.

852
01:04:58,708 --> 01:05:00,208
Es sind Leute gestorben?

853
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
Ich...

854
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
Das wusste ich nicht.

855
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Sie verschweigen es.

856
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
Da fiel mir erstmals
ein Muster von Läsionen im Gehirn auf.

857
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Die Läsionen im Frontallappen
stumpfen einen ab.

858
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
Alles ist einem egal.
Man kann nicht klar denken.

859
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
Man verfällt in ein falsches Glücksgefühl.

860
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
Ich verstehe das nicht.

861
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Sie löschen aus, wer du bist.

862
01:05:25,333 --> 01:05:27,500
Als wir das herausfanden,

863
01:05:27,500 --> 01:05:31,791
befahl Cable uns, damit aufzuhören,
und beschlagnahmte unsere Daten.

864
01:05:31,791 --> 01:05:33,041
So wurde uns klar,

865
01:05:33,041 --> 01:05:37,416
dass die Läsionen keine Nebenfolge der OP,
sondern ihr Zweck waren.

866
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Aber...

867
01:05:41,041 --> 01:05:43,833
Aber warum sollte Cable das tun?

868
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Um uns zu kontrollieren.

869
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable war nicht immer so.
Wir arbeiteten zusammen, waren befreundet.

870
01:05:50,625 --> 01:05:56,416
Wir wurden alle zur selben Zeit operiert,
aber wir waren willensstark, rebellisch.

871
01:05:56,416 --> 01:05:59,166
Man nahm uns in den inneren Kreis auf.

872
01:05:59,166 --> 01:06:02,375
Ein Heilmittel machte
wieder ganze Denker aus uns.

873
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
Nicht jeder hat das Glück, Arzt zu sein.

874
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
Andere kriegen weitere OPs
und werden zu hirnlosen Soldaten.

875
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az und ich konnten
dabei nicht tatenlos zusehen.

876
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
Wir wussten, dass es falsch war.
Also flohen wir.

877
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
Wir beschlossen,
ohne die Operationen natürlich zu altern.

878
01:06:19,708 --> 01:06:24,708
Hier bieten wir freies Denken
und Selbstakzeptanz als Alternative an

879
01:06:25,291 --> 01:06:28,666
und widmen unser Leben
der Nachbildung des Heilmittels.

880
01:06:29,833 --> 01:06:31,875
Und habt ihr sie gefunden,

881
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
eine Heilung für die Läsionen?

882
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
Wir sind nah dran.

883
01:06:37,750 --> 01:06:41,166
Uns fehlt hier draußen
eine synthetische Komponente,

884
01:06:41,166 --> 01:06:45,375
aber wir haben in unserem Labor
das Basisserum hergestellt.

885
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Wenn wir beides kombinieren,
können wir die Läsionen heilen.

886
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Es wäre die ultimative Waffe
gegen Dr. Cable.

887
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Sie haben Nanosynth in der Stadt,
aber das ist zu gefährlich.

888
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az arbeitet an einem Ersatz.

889
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Danach braucht es noch Tests
und Freiwillige für die Versuche.

890
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
Entführt doch ein paar Schöne,
wenn die eh so derangiert sind.

891
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
Nein, kein Zwang.
Wir wissen nicht mal, ob es sicher ist.

892
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
Wir reden vom Gehirn, okay?
Es ist sehr komplex.

893
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Es gibt diverse mögliche Nebenwirkungen,
Krampfanfälle, Hirnschäden...

894
01:07:22,166 --> 01:07:23,125
Tod.

895
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
Seit 20 Jahren arbeiten wir daran,
das Heilmittel nachzubilden.

896
01:07:27,958 --> 01:07:30,833
Cable weiß das.
Deshalb rückt sie immer näher.

897
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
David...

898
01:08:00,708 --> 01:08:02,750
Ich war nicht ganz ehrlich zu dir.

899
01:08:07,500 --> 01:08:10,166
Ich bin nicht
wegen des Smoke hierhergekommen.

900
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Ich bin meinetwegen hier.
Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll.

901
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
Mein ganzes Leben erzählte man mir
diese Lügen, und ich glaubte jedes Wort.

902
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
- Ich habe Dinge getan...
- Tally.

903
01:08:25,333 --> 01:08:29,125
Ich habe dir heute alles erzählt,
da ich weiß, wer du heute bist.

904
01:08:31,041 --> 01:08:32,958
Hör auf, so nett zu mir zu sein.

905
01:08:35,125 --> 01:08:39,958
Frag dich nicht, was deine Eltern wollen
oder die Stadt oder der Smoke.

906
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
Was willst du?

907
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
Ich habe so viele schlimme Dinge getan.

908
01:08:50,750 --> 01:08:52,875
Alle meine Gedanken waren so falsch.

909
01:08:54,500 --> 01:08:56,916
Vielleicht bin ich einfach nur Hässlich.

910
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
Nein.

911
01:09:04,291 --> 01:09:05,375
Was du tust,

912
01:09:06,625 --> 01:09:07,750
wie du denkst,

913
01:09:09,625 --> 01:09:10,875
das macht dich schön.

914
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Scouts!

915
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
Scouts!

916
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Tally! David!

917
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
Tally, komm!

918
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Komm hier rüber!

919
01:10:21,708 --> 01:10:24,166
- Wir müssen etwas tun.
- Nein. David!

920
01:10:24,166 --> 01:10:26,625
Sie sind zu stark. So bringt es nichts.

921
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
Nimm deine Hände weg!

922
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
Lass mich los.

923
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Runter.

924
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
Nyah!

925
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Lass mich.
- Es reicht!

926
01:11:09,583 --> 01:11:11,791
Lass die Leute endlich selbst wählen.

927
01:11:13,125 --> 01:11:17,958
Ich habe euer Labor gesehen, Maddy.
Ihr wollt, dass es nur eine Wahl gibt.

928
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
Eure.

929
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
Wir müssen handeln.

930
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Bleib hier, bitte.

931
01:11:23,041 --> 01:11:27,291
Wo ist er, euer Sohn?
Der Anführer dieser Rebellion.

932
01:11:27,291 --> 01:11:31,416
- Er hat damit nichts zu tun.
- Oh, und ob er das hat.

933
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Er will alles zerstören,
was wir aufgebaut haben.

934
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
Wo ist er?

935
01:11:43,333 --> 01:11:46,875
Ich frage euch noch ein letztes Mal.

936
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
Wo ist euer Sohn?

937
01:11:57,500 --> 01:11:58,666
Nur ihn.

938
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
Nein, warte.

939
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
- Nyah, tu das nicht.
- Was wird das?

940
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...

941
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- Nyah, bitte.
- Was wird das?

942
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
Peris, nicht!

943
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
Nein!

944
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- Lass mich los.
- Nein, bitte!

945
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
Nein!

946
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...

947
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Nein.

948
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Schön, dass du hier bist, Tally.

949
01:12:48,666 --> 01:12:52,583
Sie sagten nichts davon,
dass Sie jemandem wehtun würden.

950
01:12:55,750 --> 01:12:57,083
Davon war keine Rede.

951
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Tally...

952
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
Ich habe dir vertraut.

953
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Das hast du toll gemacht, Tally.

954
01:13:28,333 --> 01:13:29,666
Ich wusste es.

955
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Der Termin für deinen Eingriff steht.

956
01:13:33,833 --> 01:13:37,666
Genau genommen seid ihr alle
für einen Eingriff eingeplant.

957
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
- Nein!
- Nein!

958
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
Verräterin!

959
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Halt, stopp. Nein.

960
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
David, lauf! Lauf! Los!

961
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Lass sie gehen.

962
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Sie wird zu mir kommen.

963
01:14:22,500 --> 01:14:24,833
<i>- Pfercht die Gefangenen zusammen.</i>
- Nein!

964
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
<i>Zerstört Maddys Labor und alles,
was darin ist.</i>

965
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
<i>Zerstört den Smoke ein für alle Mal.</i>

966
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
David...

967
01:15:07,666 --> 01:15:11,041
- Warum?
- Warte. Ich wollte den Anhänger zerstören.

968
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
Ich wusste nicht, dass das passiert.

969
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Es tut mir leid.

970
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy hatte recht. Du hast gelogen.
Jedes Wort war gelogen, Tally.

971
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
Ich wurde gezwungen. Sie drohten mir.

972
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
Womit haben sie dir gedroht?
Wollten sie Shay wehtun?

973
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Sie sagten, du würdest Shay wehtun.
Und allen anderen auch.

974
01:15:34,333 --> 01:15:38,125
Ich wollte das alles nicht.
Ich habe mich in diesen Ort verliebt.

975
01:15:38,958 --> 01:15:43,875
Ich wusste nicht, dass man
einfach nur leben und man selbst sein kann

976
01:15:43,875 --> 01:15:47,875
und dass es einen den Verstand kostet,
wenn man Schön sein will.

977
01:15:49,416 --> 01:15:52,250
Ich würde jetzt eher sterben,
als das zuzulassen.

978
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, es tut mir so leid.

979
01:15:57,791 --> 01:15:58,916
Es tut mir so leid.

980
01:16:06,833 --> 01:16:07,916
Was ist dein Plan?

981
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Ich hole sie da raus.

982
01:16:10,833 --> 01:16:12,750
- Ich komme mit.
- Nein.

983
01:16:12,750 --> 01:16:15,875
David, du warst noch nie in der Stadt.
Ich schon.

984
01:16:16,625 --> 01:16:19,791
Ich kenne das Gebäude,
in das man deine Mutter bringt.

985
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
Ich weiß, wie man da hineinkommt.

986
01:16:22,291 --> 01:16:24,333
Lass mich das in Ordnung bringen.

987
01:16:25,666 --> 01:16:28,541
- Ich traue dir nicht.
- Das brauchst du nicht.

988
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Folge mir einfach.

989
01:16:43,708 --> 01:16:46,541
-"Bibliothek". Da ist noch ein L.
- Bibliothek.

990
01:16:46,541 --> 01:16:49,583
-"...liothek". Ja. Bücher waren da umsonst.
- Sussy!

991
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
Tally! Es heißt, der Smoke wurde zerstört.

992
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
Niemand kam,
als ich Feuer in den Ruinen machte.

993
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Es gibt sie nicht.

994
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Ey...

995
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David.

996
01:17:04,208 --> 01:17:05,750
- Dich gibt's?
- Verschone mich.

997
01:17:05,750 --> 01:17:08,416
- Du bist David? Ja?
- Ich bin David.

998
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
Bitte helft uns.

999
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
Okay, Leute, hört zu.
Sussy, ich brauche deinen Interface-Ring.

1000
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
Trommelt alle Leute zusammen,
und sorgt für Ablenkung.

1001
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- Okay?
- Okay.

1002
01:17:18,416 --> 01:17:19,416
- Ja.
- Okay.

1003
01:17:19,416 --> 01:17:21,625
Heute könnt ihr Rebellen sein.

1004
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"Der Smoke lebt".
Schreibt es in den Himmel. Los.

1005
01:17:25,791 --> 01:17:27,000
- Los!
- Ich wusste es!

1006
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
Das war David!

1007
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
DER SMOKE LEBT

1008
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Jetzt.

1009
01:18:17,791 --> 01:18:19,541
Cooles Zeug, was?

1010
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
Okay, komm.

1011
01:18:45,916 --> 01:18:46,875
Okay.

1012
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
STOCKWERK 7

1013
01:18:49,458 --> 01:18:52,625
Als würde man in die Küche einbrechen.
Öffnen, bitte.

1014
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
<i>- Zugang.</i>
- Warte.

1015
01:18:56,541 --> 01:18:58,666
- Nein.
<i>- Zugang verweigert.</i>

1016
01:18:59,333 --> 01:19:00,250
Warte.

1017
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
Ich kann es...

1018
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Gib mir seine Hand.

1019
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Hier.

1020
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
Ich habe ihn!

1021
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
Mom!

1022
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
Shay?

1023
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
Croy!

1024
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
- Croy!
- Shay!

1025
01:19:28,875 --> 01:19:30,083
Hier!

1026
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Los! Da ist ein Türschlüssel.
Ich stecke den...

1027
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Dreh das auf drei, ja? Eins, zwei, drei.

1028
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
TÜR ENTRIEGELT

1029
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Ja. Da entlang.

1030
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- Linksherum.
- Ja, alles gut.

1031
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
- Seht zu. Los, Leute.
- Shay? Wo ist Shay?

1032
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- Du Verräterin!
- Hey! Hör zu, Croy.

1033
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
Hör zu! Croy!
Sie ist unsere einzige Chance, okay?

1034
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
- David!
- Warte. Oh Mom!

1035
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Ich bin hier!

1036
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Links entlang. Links, los.

1037
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Moment, wo ist Shay?

1038
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- Man hat sie zur OP mitgenommen.
- Nein.

1039
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Es ist zu spät. Das war's.

1040
01:20:05,041 --> 01:20:06,125
Nein.

1041
01:20:06,666 --> 01:20:10,833
Ihr habt keinen Grund, mir zu vertrauen,
aber wir müssen Shay retten.

1042
01:20:10,833 --> 01:20:14,291
Ich habe eine Idee.
Dazu brauchen wir jeden von uns.

1043
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
Shay?

1044
01:20:17,583 --> 01:20:18,500
Shay?

1045
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Hier entlang. Los.

1046
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Hier entlang. Hier.
- Shay!

1047
01:20:22,833 --> 01:20:23,875
Hier ist es.

1048
01:20:35,375 --> 01:20:36,625
Tally!

1049
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
Toll, oder?

1050
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
Als Krawallmacherin war ich die Erste.

1051
01:20:43,375 --> 01:20:47,541
Ich trat um mich und schrie.
Eine Schwester verlor fast ein Auge.

1052
01:20:49,291 --> 01:20:51,250
Tally, vergiss das Atmen nicht.

1053
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, deine Augen.

1054
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Golden. So, wie du es immer wolltest.

1055
01:20:58,708 --> 01:21:00,250
Bist du etwa eifersüchtig?

1056
01:21:01,375 --> 01:21:03,250
Es tut mir so leid, Shay.

1057
01:21:03,250 --> 01:21:05,458
Das braucht es nicht.

1058
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Du hattest recht.

1059
01:21:08,666 --> 01:21:12,750
Es ist ein unglaubliches Gefühl,
so auszusehen.

1060
01:21:18,041 --> 01:21:18,916
Peris.

1061
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Sie ist atemberaubend, oder?

1062
01:21:28,166 --> 01:21:29,750
Du musst dich entscheiden.

1063
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Ich rate dir zur Operation.

1064
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Okay. Ich gehe ja schon.

1065
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
Freies Denken ist wie Krebs.

1066
01:21:56,000 --> 01:21:58,583
Lässt man die Leute selbst entscheiden,

1067
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
dann zerstören sie die Welt.

1068
01:22:01,166 --> 01:22:02,541
Sie waren nah dran.

1069
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Ihnen die Wahl zu nehmen, rettete sie.

1070
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
Die Menschheit muss geführt werden.

1071
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
Und einige von uns sind fähig,
sie zu führen.

1072
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
Die Leute sind so viel glücklicher.

1073
01:22:17,166 --> 01:22:20,666
- Auch du wirst es sein.
- Aber ich werde nicht ich sein.

1074
01:22:21,500 --> 01:22:22,375
Nein.

1075
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Aber du wirst Schön sein.

1076
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
<i>Fremdeingriff in Kammer.</i>

1077
01:23:07,958 --> 01:23:09,666
<i>Bitte evakuieren.</i>

1078
01:23:18,958 --> 01:23:20,375
<i>Fremdeingriff in Kammer.</i>

1079
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
<i>Bitte evakuieren.</i>

1080
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
Shay!

1081
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Komm her!
- Mom!

1082
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
<i>Fremdeingriff in Kammer.</i>

1083
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
<i>Bitte evakuieren.</i>

1084
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
Ich komme.

1085
01:23:35,708 --> 01:23:37,500
<i>Fremdeingriff in Kammer.</i>

1086
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- Wo gehen wir hin?
- Los!

1087
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Kommt. Hier rüber.

1088
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Kommt.

1089
01:23:48,916 --> 01:23:50,583
Halt!

1090
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- Tally, warte!
- Nein, ich rede mit ihm.

1091
01:24:03,541 --> 01:24:04,375
Nose...

1092
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, deine Hand.

1093
01:24:30,333 --> 01:24:34,583
Silberblick und Nose.
Für immer. Erinnerst du dich daran?

1094
01:24:38,166 --> 01:24:40,125
Ich weiß, du bist noch da drin.

1095
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
David!

1096
01:24:59,875 --> 01:25:01,208
David!

1097
01:25:01,208 --> 01:25:02,625
Mom, flieh!

1098
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
Peris, hör auf!

1099
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
Tally!

1100
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Nose.

1101
01:25:24,958 --> 01:25:25,833
Silberblick...

1102
01:25:27,208 --> 01:25:28,083
Nein!

1103
01:25:33,208 --> 01:25:34,125
Tally.

1104
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Tally, wir müssen gehen.

1105
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- Okay.
- Komm.

1106
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Komm.

1107
01:25:42,208 --> 01:25:43,541
Komm. Gehen wir.

1108
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
DER SMOKE LEBT

1109
01:26:08,333 --> 01:26:09,291
Oh Mann.

1110
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Alles klar, Croy.

1111
01:26:12,041 --> 01:26:14,333
- Geht es allen gut?
- Ja, dank euch.

1112
01:26:14,333 --> 01:26:18,166
Leute, wir haben,
was wir für das Heilmittel brauchen.

1113
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
Nein, sie haben euer Labor zerstört.

1114
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
Nein, deine Tasche.

1115
01:26:22,250 --> 01:26:23,958
- Was?
- Guck in deine Tasche.

1116
01:26:27,791 --> 01:26:32,041
Das sollte reichen. Ich habe Nanosynth
aus Cables Labor mitgenommen.

1117
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
So kann ich die Formel vervollständigen.

1118
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
Heißt das, wir können Shay heilen?

1119
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
Das will ich aber nicht.

1120
01:26:46,333 --> 01:26:49,416
Nein, du bist... Das bist nicht du, Shay.

1121
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
Ich? Seht euch selbst mal an.

1122
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
Ihr lauft hier
durch die Ruinen wie Rusties.

1123
01:26:55,500 --> 01:27:00,583
Ihr seid alle total paranoid,
ängstlich und eifersüchtig.

1124
01:27:02,000 --> 01:27:04,625
- Du warst nicht immer so, Shay.
- Nein.

1125
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
Ich war mal Hässlich.

1126
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Ich bin nur hier, weil Tally mir leidtut.

1127
01:27:11,666 --> 01:27:15,916
Hätte ich ihr nicht vom Smoke erzählt,
wäre sie jetzt Schön.

1128
01:27:15,916 --> 01:27:19,791
Dafür haben wir keine Zeit.
Geben wir ihr das Mittel einfach.

1129
01:27:19,791 --> 01:27:23,000
- Nein, es ist nicht sicher.
- Sie ist nicht sie selbst.

1130
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
Schatz, wir experimentieren
nicht mit unwilligen Personen.

1131
01:27:26,583 --> 01:27:29,166
Das unterscheidet uns von ihnen.

1132
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Ich mache es.

1133
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
Was?

1134
01:27:37,041 --> 01:27:38,416
Ich bin die Testperson.

1135
01:27:40,125 --> 01:27:43,000
Sie verwandeln mich,
du verwandelst mich zurück.

1136
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, nein.

1137
01:27:43,916 --> 01:27:44,833
Maddy, bitte.

1138
01:27:44,833 --> 01:27:47,666
Shay kann nicht mehr wählen,
aber ich schon.

1139
01:27:49,000 --> 01:27:52,750
- Ich will, dass du es tust.
- Cable könnte dich umbringen, Tally.

1140
01:27:53,541 --> 01:27:54,458
Ich weiß.

1141
01:27:55,208 --> 01:27:56,916
Schatz, es ist sehr riskant.

1142
01:27:56,916 --> 01:27:59,125
Wenn das Heilmittel funktioniert,

1143
01:27:59,125 --> 01:28:02,541
können wir vielleicht Shay
und alle anderen überzeugen.

1144
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
So verändern wir die Welt.

1145
01:28:05,833 --> 01:28:07,000
Das ist es wert.

1146
01:28:07,000 --> 01:28:07,958
Nein.

1147
01:28:08,666 --> 01:28:11,458
- Wir verlieren dich so wie Shay.
- Nein.

1148
01:28:12,791 --> 01:28:13,708
Ich bin stark.

1149
01:28:15,500 --> 01:28:18,416
Es hat gedauert,
aber ich weiß jetzt, wer ich bin.

1150
01:28:19,541 --> 01:28:24,666
- Das lasse ich mir nicht mehr nehmen.
- Wie werden wir wissen, dass du es bist?

1151
01:28:29,083 --> 01:28:30,541
Ich gebe euch ein Zeichen.

1152
01:28:36,958 --> 01:28:41,041
- Leider hattest du recht, was mich angeht.
- Nein, hatte ich nicht.

1153
01:28:42,125 --> 01:28:43,000
Danke.

1154
01:28:44,416 --> 01:28:45,375
Da kommen sie.

1155
01:28:52,541 --> 01:28:55,041
Komm nur zurück,
wenn du mir vergeben hast.

1156
01:29:00,125 --> 01:29:01,625
Du bist so schön.

1157
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
Geh jetzt.

1158
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Geh!

1159
01:29:15,791 --> 01:29:17,291
Es tut mir so leid, Shay.

1160
01:29:20,250 --> 01:29:21,791
Ich bringe das in Ordnung.

1161
01:29:43,250 --> 01:29:44,750
Ich bin Tally Youngblood!

1162
01:29:46,625 --> 01:29:47,916
Macht mich Schön.

1163
01:30:04,541 --> 01:30:06,291
<i>Das ist dein neues Zuhause.</i>

1164
01:30:08,208 --> 01:30:10,125
<i>Soll das Licht angepasst werden?</i>

1165
01:30:10,625 --> 01:30:12,958
Nein, es ist perfekt, so wie es ist.

1166
01:30:14,208 --> 01:30:16,791
<i>Ich würde gern dein Wohlbefinden prüfen.</i>

1167
01:30:17,666 --> 01:30:19,750
<i>- Wäre das in Ordnung?</i>
- Nur zu.

1168
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
<i>Verheilt der Eingriff gut?</i>

1169
01:30:24,291 --> 01:30:25,250
Ja.

1170
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
<i>Hast du Ängste oder sonstige Beschwerden?</i>

1171
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
Nein, gar keine.

1172
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
<i>Wie fühlst du dich heute?</i>

1173
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Ich fühle inneren Frieden.

1174
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
<i>Bist du zufrieden
mit dem Ergebnis der Operation?</i>

1175
01:30:39,291 --> 01:30:42,416
Ja. Ich liebe mein neues Ich.

1176
01:30:44,375 --> 01:30:45,708
Endlich bin ich Schön.

1177
01:39:11,791 --> 01:39:17,791
Untertitel von: Sebastian Heuer



