1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:08,833
<i>Selama ini, aku ingin jadi Rupawan.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,583 --> 00:00:12,083
<i>Kupikir itu akan mengubah segalanya.</i>

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
<i>Ceritaku hari ini dimulai pada masa lalu.</i>

6
00:00:18,916 --> 00:00:23,541
<i>Ratusan tahun lalu, manusia
sangat bergantung pada bahan bakar fosil.</i>

7
00:00:23,541 --> 00:00:26,000
<i>Mereka memboroskan sumber daya alam Bumi</i>

8
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
<i>dan planet ini terjerumus
kekacauan dan peperangan.</i>

9
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
<i>Kami menyebut orang-orang itu Rusty.</i>

10
00:00:32,958 --> 00:00:34,666
<i>Beberapa ilmuwan terbaik</i>

11
00:00:34,666 --> 00:00:37,833
<i>ditugaskan menyelamatkan
sisa-sisa peradaban.</i>

12
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
<i>Mereka menemukan
solusi yang revolusioner.</i>

13
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
<i>Rencana sumber listrik
yang terbarukan sepenuhnya.</i>

14
00:00:44,250 --> 00:00:47,333
<i>Namun, itu tak menyelesaikan
masalah terbesar dunia.</i>

15
00:00:48,000 --> 00:00:49,125
<i>Sifat manusia.</i>

16
00:00:49,625 --> 00:00:55,083
<i>Perbedaan masyarakat
terus menciptakan kelas, klan, negara,</i>

17
00:00:55,583 --> 00:00:58,416
<i>yang menghalangi mereka
berbagi rasa kemanusiaan.</i>

18
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
<i>Maka, mereka menciptakan solusi radikal.</i>

19
00:01:03,416 --> 00:01:04,708
<i>Perubahan.</i>

20
00:01:07,166 --> 00:01:12,458
<i>Pada ulang tahun ke-16, semua orang
menjalani operasi yang mengubah hidup</i>

21
00:01:12,458 --> 00:01:14,750
<i>untuk menjadi pribadi sempurna.</i>

22
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
<i>Ketika semua orang sempurna,
konflik akan sirna.</i>

23
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
<i>Semua orang sehat, bahagia, Rupawan.</i>

24
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
<i>Namun, ada orang-orang
yang masih menunggu operasi.</i>

25
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
<i>Sebelum operasi, kami tak sempurna.</i>

26
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
<i>Diabaikan.</i>

27
00:01:30,458 --> 00:01:32,083
<i>Kami dijuluki...</i>

28
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
<i>Buruk Rupa</i>.

29
00:01:53,083 --> 00:01:54,583
Cermin, buat aku Rupawan.

30
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
<i>Tentu, Tally.</i>

31
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
<i>Ini Morfo versi 732.</i>

32
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
HIDUNG
AYO LOMBA KE ATAP!

33
00:02:28,875 --> 00:02:31,375
- Kupegangi. Benar begitu.
- Aku bisa.

34
00:02:31,375 --> 00:02:34,083
- Kenapa lama sekali?
- Kakiku lebih pendek.

35
00:02:34,625 --> 00:02:36,333
- Saat ini...
- Malam apa ini?

36
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Kurasa ini Malam Kasino.

37
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Mereka bersenang-senang.

38
00:02:46,166 --> 00:02:51,541
Tak ada yang terlihat canggung,
tersisih, atau hanya tidak tersenyum.

39
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}LOKASI: GARBO MANSION
GRIYA TAWANG

40
00:02:55,125 --> 00:02:57,250
Aku sangat ingin berada di sana.

41
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Kau akan berada di sana,
dalam tiga bulan lagi.

42
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Ya, tetapi bukan besok, sepertimu.

43
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
Aku tahu. Aku agak tidak percaya.

44
00:03:07,083 --> 00:03:08,916
Tempat ini akan asing tanpamu.

45
00:03:08,916 --> 00:03:11,916
Kau ingat kali pertama
kita meretas asrama?

46
00:03:11,916 --> 00:03:14,000
Kau membuatku buat trik pertama.

47
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Aku tak menyuruhmu.
- Ya.

48
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
- Tidak.
- Kau yang suruh.

49
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
Apa kau tak sabar dan sangat antusias?

50
00:03:22,166 --> 00:03:24,916
Ya. Bagaimana jika
aku tak mengenali diriku?

51
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
Yang benar saja.

52
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
Tak peduli betapa rupawannya kau dibuat,

53
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
hantu hidung raksasa itu
akan menghantuimu selamanya.

54
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Aku selalu juling,
meski mataku sesuai wajah.

55
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Namun, aku suka matamu.

56
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
Itulah yang menjadi jati dirimu.

57
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
Kita tetap jadi diri kita, tetapi...

58
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
lebih baik.

59
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
Jangan lupakan kehidupan lamamu.

60
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
Sungguh?

61
00:03:56,708 --> 00:03:59,208
Kau tak biarkan
bekas lukamu dihapus, 'kan?

62
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
Aku berjanji.

63
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
Kau selalu jadi hal terbaik
dari tempat ini.

64
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Sampai sekarang.

65
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Aku ingin...
- Pernah terpikir...

66
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Maaf, bicaralah dahulu.
- Tidak. Kau dahulu.

67
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
Baiklah.

68
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
Pernahkah kau berpikir,

69
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
saat kita akhirnya jadi Rupawan,

70
00:04:26,958 --> 00:04:28,916
adakah kemungkinan

71
00:04:29,833 --> 00:04:30,750
untuk...

72
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
kau dan...

73
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
- Astaga.
- Itu...

74
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
- Sangat dekat.
- Kita harus pergi.

75
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Baiklah.

76
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Tunggu, janji kau takkan
terlibat masalah selama aku pergi.

77
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
Mengerti? Dengarkan.

78
00:04:43,458 --> 00:04:47,125
Entah apa aku bisa terima
jika kau tak ada pada 9 September.

79
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Aku juga tidak.

80
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Begini. Bertemu di jembatan sebulan lagi.

81
00:04:50,916 --> 00:04:53,000
Lalu akan kuceritakan semuanya.

82
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
Benarkah?

83
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Benar.

84
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
- Baiklah.
- Baiklah.

85
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
{\an8}<i>Tally, saatnya bangun.</i>

86
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
<i>Tally, saatnya bangun.</i>

87
00:05:09,041 --> 00:05:11,000
<i>Tally, saatnya bangun.</i>

88
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
<i>Selamat pagi.</i>

89
00:05:12,416 --> 00:05:15,166
<i>Ini hari Jumat, 18 Juni.</i>

90
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
<i>Semua asrama melapor ke Auditorium Farran.</i>

91
00:05:17,916 --> 00:05:21,083
<i>Pertemuan wisuda
akan dimulai dalam lima menit...</i>

92
00:05:21,083 --> 00:05:23,333
Meski Buruk Rupa, tak boleh lamban...

93
00:05:23,333 --> 00:05:25,750
Saat kakiku memanjang, awas kau!

94
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Kau melihatnya, Kurus?
Mereka kabur ke Smoke.

95
00:05:31,541 --> 00:05:33,583
- Kemarin.
- Tak mungkin ke Smoke.

96
00:05:33,583 --> 00:05:36,208
- Kurasa tak selamat.
- Smoke itu tak ada.

97
00:05:36,208 --> 00:05:38,708
Kau tak paham ucapanmu, Dex.

98
00:05:38,708 --> 00:05:41,208
- David menculiknya, sendiri.
- David?

99
00:05:41,208 --> 00:05:43,416
- Dia berbahaya.
- Dia revolusioner.

100
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Tinggi dua meter, jalan di air.
- Diam, Dex.

101
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
<i>Sambutlah Gubernur Distrik,
Dr. Nyah Cable.</i>

102
00:05:55,583 --> 00:05:58,375
<i>Bagi yang berusia 16 tahun hari ini,</i>

103
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
<i>kalian berada di puncak metamorfosis.</i>

104
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
<i>Sebuah rantai yang dimulai
dengan satu prosedur elegan</i>

105
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
<i>yang akan membuat kalian sempurna,
luar maupun dalam.</i>

106
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
<i>Kalian akan menjadi rupawan dan bebas</i>

107
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
<i>dari kebencian dan diskriminasi
berdasarkan penampilan kalian.</i>

108
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
<i>Aku sangat antusias bagi kalian
yang mengambil tempat di kota ini</i>

109
00:06:28,500 --> 00:06:31,666
<i>dan menjalani kehidupan
yang telah kalian nantikan.</i>

110
00:06:31,666 --> 00:06:35,750
<i>Bisakah para Rupawan besok
bersedia maju ke depan?</i>

111
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris...

112
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
Jembatan. Sebulan lagi.

113
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
Jangan terlambat, ya?

114
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Sepakat.

115
00:07:07,583 --> 00:07:08,416
Dah, Juling.

116
00:07:08,416 --> 00:07:09,666
Sampai jumpa.

117
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Permisi. Maaf.

118
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Hei.

119
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
Pacar?

120
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Sahabat.

121
00:07:29,916 --> 00:07:31,708
Tolong beri pil sikat gigi.

122
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
<i>Satu pil sikat gigi.</i>

123
00:07:50,666 --> 00:07:54,375
<i>Selamat datang, Murid Baru,
ke tahun pertama di asrama.</i>

124
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
<i>Kau anak baru?</i>

125
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Ya.

126
00:08:03,208 --> 00:08:05,583
Namaku Peris, tetapi julukanku Hidung.

127
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Namaku Tally.

128
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
Apa panggilanmu?

129
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Kau pasti lebih cantik
tanpa mata juling itu.

130
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Juling.

131
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Hidung and Juling, aku suka.

132
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
Ada apa, Tally?
Kau tak mau mata emas, seperti mataku?

133
00:08:23,208 --> 00:08:24,875
<i>Seakan kita tak ada.</i>

134
00:08:25,750 --> 00:08:27,125
<i>Ayo kita berjanji.</i>

135
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
<i>Janji macam apa?</i>

136
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
<i>Saat masih seperti ini...</i>

137
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
Juling!

138
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
<i>...kita bukan Buruk Rupa.</i>

139
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Juling!

140
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
Kita akan jadi...

141
00:08:39,708 --> 00:08:40,625
Cukup.

142
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Tunggu, Juling.

143
00:08:54,916 --> 00:08:56,208
Sahabat selamanya.

144
00:09:12,625 --> 00:09:14,541
Selama masa Rusty,

145
00:09:14,541 --> 00:09:17,666
ketergantungan bahan bakar fosil
menghancurkan Bumi,

146
00:09:17,666 --> 00:09:21,208
meracuni udara, tanah,
dan persediaan air kita,

147
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
yang mengakibatkan perpecahan,
konflik, dan kehancuran mereka.

148
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Namun, untungnya,
tim rekayasa hayati terbaik kita

149
00:09:29,000 --> 00:09:32,958
menciptakan bunga hasil rekayasa genetika,
Anggrek Macan Putih.

150
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Tanaman ajaib ini menghiasi pedesaan
dan memberi kekuatan pada kota kita.

151
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
<i>Memulai pemindaian 196.</i>

152
00:09:44,958 --> 00:09:47,375
HIDUNG
BAGAIMANA KOTA?

153
00:09:47,375 --> 00:09:48,541
HALO?

154
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
<i>Dalam dua bulan, 12 hari,
kau akan jadi Rupawan.</i>

155
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
<i>Tally, waktunya bangun.</i>

156
00:09:55,291 --> 00:09:57,250
<i>Tally, waktunya bangun.</i>

157
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
<i>Tally, waktunya bangun.</i>

158
00:10:00,291 --> 00:10:03,500
<i>Dalam dua bulan, tiga hari,
kau akan jadi Rupawan.</i>

159
00:10:04,083 --> 00:10:06,916
<i>Asimetri dicatat untuk prosedur korektif.</i>

160
00:10:08,416 --> 00:10:09,833
<i>Warna mata yang dipilih?</i>

161
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Emas.

162
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
<i>Pemindaian 200 selesai.</i>

163
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
Prosedur itu penyeimbang bagus.

164
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
HIDUNG
BAGAIMANA GARBO? KAU MASIH HIDUP?

165
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
TIDAK ADA PESAN BARU

166
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
TAK SABAR BERTEMU DENGANMU MALAM INI!

167
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Tolong buka.

168
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
<i>Dilarang keluar selama jam malam.</i>

169
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
<i>Jendela dilarang...</i>

170
00:10:52,041 --> 00:10:53,833
<i>Jendela dibuka.</i>

171
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Hidung!

172
00:11:29,791 --> 00:11:30,833
Hidung!

173
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
Hidung? Kau di mana?

174
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
- Maaf.
- Halo, Cantik.

175
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Permisi. Kau tahu di mana Garbo Mansion?

176
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
Ada di sana.

177
00:14:07,666 --> 00:14:10,875
...beberapa kali dan...
Maksudku, itu indah.

178
00:14:12,000 --> 00:14:12,958
Peris?

179
00:14:17,916 --> 00:14:19,250
Hei.

180
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
- Kostum yang bagus.
- Terima kasih!

181
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Ya, tetapi Pesta Safari ada di alun-alun.

182
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Hidung...

183
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Ini aku.

184
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...

185
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
Apa yang kau lakukan di sini?

186
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
Kau tidak ke jembatan...

187
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Ya, jadi kau menyelinap?

188
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
Aku cemas dan kau tak pernah terlambat.

189
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Ya, aku tak tahu.
Semuanya berbeda di sini.

190
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
Aku tak tahu apa yang akan kita bicarakan.

191
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Kau akan paham, saat jadi Rupawan.

192
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
Kita bilang, "Sahabat selamanya."

193
00:14:55,916 --> 00:14:57,125
Mungkin kelak.

194
00:14:57,125 --> 00:14:58,791
Kapan? Dua bulan lagi?

195
00:15:05,875 --> 00:15:06,791
Bekas lukamu.

196
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Kau sudah berjanji.

197
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Aku siuman dari operasi
dan sadar tak menginginkannya lagi, Tally.

198
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Jangan panggil aku Tally.

199
00:15:18,375 --> 00:15:20,416
Kau memanggilku Juling.

200
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
Ya.

201
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
<i>Terdeteksi satu orang tak diundang.</i>

202
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
JAKET BUNGEE

203
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Dia mau apa?

204
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
<i>Ini sipir.</i>

205
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
<i>Terdeteksi satu orang tak diundang.</i>

206
00:15:49,791 --> 00:15:52,625
<i>Kau tak diizinkan
berada di sini. Berhenti.</i>

207
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
<i>Mundur dari langkan.</i>

208
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Permisi.

209
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
<i>Ini sipir. Jangan bergerak.</i>

210
00:16:51,125 --> 00:16:52,833
Naiklah atau kita tertangkap.

211
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
Itu gila!

212
00:17:19,125 --> 00:17:22,666
- Kupikir akan jatuh saat jungkir balik.
- Ya, aku juga.

213
00:17:22,666 --> 00:17:25,000
Aku pun tak memakai jaket bungee lagi.

214
00:17:25,875 --> 00:17:26,791
Tunggu, apa?

215
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
Aku lompat dari Garbo, makanya dikejar.

216
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
- Pakai jaket bungee?
- Ya.

217
00:17:31,416 --> 00:17:33,333
- Setinggi apa?
- Amat tinggi.

218
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Kau lebih keren dari kelihatannya.

219
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
Kau bercanda? Kau baru lolos dari sipir!

220
00:17:40,958 --> 00:17:42,333
Hari Selasa biasa.

221
00:17:42,333 --> 00:17:44,291
Kau sedang apa di tepi sungai?

222
00:17:45,375 --> 00:17:47,000
Hanya melakukan trik.

223
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- Apa kau ingin ke dapur?
- Terkunci.

224
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
Lantas?

225
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
Kenapa kita belum berteman?

226
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
JALUR 4 - RUANG MAKAN
02.14

227
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Namun, jangan... Baiklah.

228
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
- Ada kue mangkuk di sini.
- Yang ini? Ya.

229
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
Tahu dari mana?

230
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Bersulang.

231
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Enak sekali.

232
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
- Seperti apa tadi?
- Apanya?

233
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
Pesta, kota, semuanya.

234
00:18:17,125 --> 00:18:19,375
Sepertinya, kau kerap menyelinap.

235
00:18:19,375 --> 00:18:21,875
Taman Kesenangan sekali, tetapi...

236
00:18:23,041 --> 00:18:26,125
Kota? Tak ada yang melakukannya.

237
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
Kota itu seperti...

238
00:18:32,291 --> 00:18:34,250
Semua yang mereka janjikan.

239
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
Bagaimana temanmu?

240
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
Apa dia sama, hanya Rupawan?

241
00:18:42,625 --> 00:18:46,500
Pasti sulit melihat wajah seperti ini

242
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
setelah sebulan tidak melihatnya.

243
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Ditinggalkan itu menyakitkan.

244
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Temanmu banyak. Aku pernah melihatmu.

245
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Kini semua temanku sudah pergi.

246
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
Kurus, ada aku.

247
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
Ya, selama dua bulan.

248
00:19:06,333 --> 00:19:07,166
September?

249
00:19:07,166 --> 00:19:09,541
- Tanggal sembilan.
- Tidak mungkin.

250
00:19:10,625 --> 00:19:12,416
Ulang tahun kita sama.

251
00:19:12,416 --> 00:19:13,625
Astaga. Apa?

252
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Ya!

253
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
Berteman selamanya. Siapa nama aslimu?

254
00:19:17,083 --> 00:19:19,666
- Setelah itu, apa panggilanmu?
- Shay.

255
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. Kau mau warna mata apa, Shay?

256
00:19:25,166 --> 00:19:26,041
Entahlah.

257
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
Aku mau emas, cocok dengan rambutku.

258
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Rambutmu cokelat.

259
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
Tidak lama lagi.

260
00:19:33,791 --> 00:19:36,583
<i>Kelas metamorfosis
dimulai sepuluh menit lagi.</i>

261
00:19:37,125 --> 00:19:38,708
- Hei.
- Ayo.

262
00:19:38,708 --> 00:19:40,750
Aku tahu. Kita akan terlambat.

263
00:19:42,791 --> 00:19:44,166
Bukan masuk kelas.

264
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Ya, apa ada kursus pemula? Atau...

265
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Makin sering naik, makin ia paham gayamu.

266
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
- Naik. Fokus.
- Kau buat terdengar mudah.

267
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Naiklah ke papan itu, Tally.

268
00:19:57,666 --> 00:19:59,125
- Ini berfungsi?
- Ya.

269
00:19:59,125 --> 00:20:01,208
Saat naik, gelang tabrakan aktif.

270
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Kau bisa. Pasti mahir.

271
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
Rasanya berbeda.

272
00:20:04,375 --> 00:20:05,583
Ya.

273
00:20:05,583 --> 00:20:07,458
- Hei. Baiklah...
- Hei.

274
00:20:07,458 --> 00:20:09,041
Kencangkan otot perutmu.

275
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
- Baik.
- Ya.

276
00:20:09,958 --> 00:20:11,125
Benar. Siap?

277
00:20:11,125 --> 00:20:13,166
Tiga, dua, satu...

278
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
- Bukan seperti itu.
- Astaga.

279
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Tahan saja.

280
00:20:20,458 --> 00:20:22,875
Fokus dan percayalah. Kau akan bisa.

281
00:20:22,875 --> 00:20:25,166
Pikiran kendalikan materi. Tak paham...

282
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
Bagaimana tidak takut meski kau...

283
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
- Hei, Kurus!
- Ada apa?

284
00:20:30,958 --> 00:20:32,500
- Ini bagus.
- Benar, 'kan?

285
00:20:32,500 --> 00:20:34,916
Seperti inikah Smoke?

286
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
Apa itu sebuah buku?

287
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
Kau mau membacanya?

288
00:20:40,125 --> 00:20:41,708
HENRY DAVID THOREAU
WALDEN

289
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Ya, aku ingin membacanya.

290
00:20:44,541 --> 00:20:47,041
Baik. Hati-hati. Dia menitipkan buku itu.

291
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
Siapa?

292
00:20:50,666 --> 00:20:52,208
Tunggu, kau Tally.

293
00:20:52,750 --> 00:20:53,958
- Benar, 'kan?
- Ya.

294
00:20:53,958 --> 00:20:55,666
Kau sungguh lompat dari Garbo?

295
00:20:55,666 --> 00:20:56,875
Itu...

296
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Kau beri tahu siapa?

297
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Hanya semuanya.

298
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Astaga...

299
00:21:04,791 --> 00:21:05,750
Sangat keren.

300
00:21:08,416 --> 00:21:11,166
- Apa? Itu keren.
- Operasiku bisa ditolak.

301
00:21:11,166 --> 00:21:13,250
Mereka tak mencegahmu jadi Rupawan.

302
00:21:13,250 --> 00:21:15,583
- Siapa bilang?
- Mereka ingin kau Rupawan.

303
00:21:16,416 --> 00:21:17,833
Semua ingin kau Rupawan.

304
00:21:33,083 --> 00:21:36,208
Kalau ingin belajar terbang,
kau harus belajar jatuh.

305
00:21:37,916 --> 00:21:40,250
Cuma empat yang pernah mati karena ini.

306
00:21:40,250 --> 00:21:42,666
- Baiklah. Ayo!
- Kenapa bilang begitu?

307
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Hei. Fokus.

308
00:21:44,666 --> 00:21:45,583
Maju saja.

309
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
Cari keseimbanganmu.

310
00:21:48,791 --> 00:21:50,791
Hei, Tally! Kau berhasil.

311
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
Astaga.

312
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
Ingin lihat triknya?

313
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
Ya.

314
00:22:00,791 --> 00:22:02,208
Minta semangkuk air.

315
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
Semangkuk...

316
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
Kue mangkuk.

317
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Kue mangkuk.

318
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Astaga.

319
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Kau mestinya lihat
pesta ulang tahun Peris tahun lalu.

320
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
Itu luar biasa.

321
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
Haruskah kugandakan sisi kiriku?
Karena sisi kananku...

322
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Aku membencinya.

323
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
- Simetri itu berlebihan.
- Tidak.

324
00:22:31,875 --> 00:22:33,666
Itu pertanda kesehatan.

325
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
Kita terprogram secara biologis
untuk menyukainya.

326
00:22:36,583 --> 00:22:39,791
Aku suka, itu bagus.
Apa anonimmu? Mau kutambahkan.

327
00:22:39,791 --> 00:22:41,791
TEMUKAN TEMAN
CARI ANONIM

328
00:22:41,791 --> 00:22:44,666
Aku menghapus akunku. Tak ada di sana.

329
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
Apa? Kenapa?

330
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
- Waktunya payah.
- Apa lagi yang harus kau lakukan?

331
00:22:58,208 --> 00:22:59,500
DESAIN SHAY 4

332
00:22:59,500 --> 00:23:02,500
DESAIN SHAY 5

333
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Astaga...

334
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Lihat itu, Tally?

335
00:23:56,291 --> 00:23:59,708
Aku tak percaya
akhirnya kita bisa memulai hidup besok.

336
00:24:00,208 --> 00:24:01,458
Omong-omong,

337
00:24:02,125 --> 00:24:03,000
aku suka.

338
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- Sungguh?
- Ya, musim dan airnya.

339
00:24:06,750 --> 00:24:10,041
Sepertinya indah.
Aku berharap bisa ke sana.

340
00:24:13,833 --> 00:24:15,333
Salahkah jika dilewatkan?

341
00:24:16,583 --> 00:24:17,500
Operasinya?

342
00:24:18,000 --> 00:24:19,583
Jangan bilang begitu.

343
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
Kita harus operasi.

344
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
Benarkah?

345
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
Apa alternatifnya?
Menjadi berjamur dan berkerut?

346
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
Itu bertentangan dengan semua pengajaran.

347
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
- Menurutku kerutan itu keren.
- Tidak.

348
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
- Ya.
- Tidak!

349
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally. Aku serius.

350
00:24:34,000 --> 00:24:35,958
Lalu kau menjadi aneh?

351
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
Tinggal di kolam sendirian,
memanen kacang seperti Thoreau?

352
00:24:42,833 --> 00:24:44,458
Mungkin aku pergi ke Smoke.

353
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Tempat itu cuma mitos, Kurus. Tidak nyata.

354
00:24:49,791 --> 00:24:51,583
Kita sekolah empat tahun

355
00:24:51,583 --> 00:24:53,666
dan sejauh ini, kita pembangkang.

356
00:24:53,666 --> 00:24:57,375
Jika Smoke itu nyata,
kita pasti sudah tahu.

357
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
Kau tahu soal itu?

358
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
- Jumpa di Greenbelt dua jam lagi.
- Kenapa? Kita mau apa?

359
00:25:07,333 --> 00:25:08,541
Satu trik terakhir.

360
00:25:10,541 --> 00:25:12,625
Shay!

361
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
Apa isinya?

362
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Jangan ke sana.
Menara akan mendeteksi kita.

363
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
Tak apa. Kerap kulakukan. Ayo.

364
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Baiklah.

365
00:25:25,000 --> 00:25:27,291
- Sedang apa?
- Taruh cincin di dahan.

366
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
Kita akan disangka piknik.

367
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
Papan tak berfungsi di sana.
Tak ada listrik.

368
00:25:31,500 --> 00:25:34,791
Itu magnetis.
Ada logam di sungai, mineral.

369
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
Taruh saja di air. Pasti berfungsi.

370
00:25:38,416 --> 00:25:39,416
Baiklah.

371
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
- Pergi ke mana?
- Lihat saja.

372
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
Aku belum pernah
ke Reruntuhan Rusty. Apa itu?

373
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Rusty menyebutnya kereta luncur.

374
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Sudah rusak, tetapi itu wahana keren.

375
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
Ayo.

376
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
- Percayalah.
- Baiklah.

377
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
Kita harus kembali. Hampir jam malam.

378
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
Lupakan jam malam.

379
00:26:21,125 --> 00:26:22,916
Lihatlah reruntuhan dari sini.

380
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally, berjanjilah kau tak akan
memberi tahu siapa pun.

381
00:26:33,541 --> 00:26:35,333
- Beri tahu apa?
- Semuanya.

382
00:26:35,333 --> 00:26:37,166
Cara ke sini, memanggilnya.

383
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
- Memanggil siapa?
- Janji dahulu.

384
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
Shay, kau temanku. Aku berjanji.

385
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Jadi, ini dia.

386
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
Apa itu?

387
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Batu api dan baja.
Jika digesek, timbul percikan.

388
00:26:58,125 --> 00:26:59,875
Shay, siapa yang kau panggil?

389
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
- David.
- Apa?

390
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Dia nyata, Tally. Smoke itu nyata
dan dia akan datang sebentar lagi.

391
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
Apa kau bercanda? Jika tertangkap,
operasi kita dibatalkan,

392
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
lalu kita akan dikucilkan.

393
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
Aku tak mau dioperasi.

394
00:27:17,208 --> 00:27:19,208
Kukira kau bercanda tadi pagi.

395
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
Aku serius.

396
00:27:21,291 --> 00:27:24,083
Biar kujelaskan.
Smoke itu hidup alternatif.

397
00:27:24,083 --> 00:27:25,833
Cara hidup yang berbeda.

398
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
Tak ada yang menilai penampilanmu.
Yang penting jati dirimu.

399
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Ada banyak anak-anak di sana
dari berbagai tempat.

400
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Buku yang kau baca? Seperti itu.

401
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- Sederhana dan indah. Dan...
- Kau pernah ke sana?

402
00:27:39,416 --> 00:27:42,916
Tidak. Aku bertemu David
beberapa kali di sini.

403
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
Namun, malam saat kau melompat dari Garbo,

404
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
aku mestinya pergi dengan beberapa teman.

405
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Aku ketakutan.

406
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
Kemudian, aku bertemu kau,

407
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
kita melakukan semua trik itu,
dan aku suka rasanya.

408
00:27:58,083 --> 00:28:03,000
Aku suka baca buku dan buat sesuatu.
Semua itu tak ada di kota.

409
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Kau dioperasi,
tindakanmu didikte. Itu saja.

410
00:28:07,750 --> 00:28:08,916
Shay...

411
00:28:09,708 --> 00:28:12,375
Shay, menurutku kau takut tumbuh dewasa.

412
00:28:14,625 --> 00:28:16,333
Aku takut berhenti bertumbuh.

413
00:28:18,791 --> 00:28:20,541
Aku ingin kau ikut denganku.

414
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
- Tidak.
- Lihat.

415
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
Ada makanan untuk kita.
Dari dapur, seperti yang kau tunjukkan.

416
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- Bukan itu...
- Jaraknya empat hari.

417
00:28:31,958 --> 00:28:34,041
Mereka bercocok tanam, Tally.

418
00:28:34,041 --> 00:28:35,958
Kudengar baunya seperti laut.

419
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Juga tak ada Morfo atau tablet.

420
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
Aku suka tablet dan Morfo.

421
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Semua orang sama seperti saat lahir.
Mereka bebas.

422
00:28:43,833 --> 00:28:46,541
Aku tak mau bebas, aku mau jadi Rupawan!

423
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Aku tidak bisa.

424
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- Aku tak bisa.
- Tally, kumohon...

425
00:28:54,916 --> 00:28:56,916
Aku muak merasa tak sempurna.

426
00:28:56,916 --> 00:28:58,416
Kau sudah sempurna.

427
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Aku ingin orang melihatku.

428
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Aku melihatmu.

429
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
Ini petunjuk arah,
dalam kode yang hanya kau pahami.

430
00:29:20,583 --> 00:29:21,666
Untuk jaga-jaga.

431
00:29:28,750 --> 00:29:29,708
Itu dia.

432
00:29:35,625 --> 00:29:36,833
Jangan pergi.

433
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
Kumohon.

434
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Aku harus pergi.

435
00:30:20,791 --> 00:30:22,250
<i>Selamat pagi, Tally.</i>

436
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
<i>Selamat.</i>

437
00:30:30,708 --> 00:30:33,041
<i>Cantik dan bebas</i>

438
00:30:33,041 --> 00:30:37,250
<i>dari kebencian dan diskriminasi
berdasarkan penampilan kalian.</i>

439
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
<i>Kalian telah menunggu
seumur hidup untuk saat ini.</i>

440
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.

441
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
JADILAH DIRIMU YANG BARU

442
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zaid Reyes.

443
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.

444
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.

445
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
Tally Youngblood?

446
00:31:18,250 --> 00:31:19,166
Ada masalah?

447
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
Bisakah kau memberitahuku
ke mana tujuan kita?

448
00:31:31,333 --> 00:31:32,916
PERKARA KHUSUS

449
00:31:32,916 --> 00:31:36,208
Karena jika ini soal jaket bungee,

450
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
aku bisa menjelaskannya.

451
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
<i>Perkara Khusus. Lantai Tujuh.</i>

452
00:32:10,166 --> 00:32:11,083
Halo, Tally.

453
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Aku dr. Cable. Silakan masuk.

454
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
Kau tahu siapa aku?

455
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Aku minta maaf karena menunda operasimu.

456
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Aku tahu itu sangat mengecewakan.

457
00:32:31,208 --> 00:32:32,541
Kami butuh bantuan.

458
00:32:33,958 --> 00:32:36,625
Shay menghilang. Silakan duduk.

459
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
Itu buruk.

460
00:32:46,541 --> 00:32:48,875
Kau tahu dia tak ada di ruang tunggu.

461
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Kukira dia pasti sakit atau apalah.

462
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
Kau kira begitu?

463
00:32:57,791 --> 00:33:01,583
MENGANALISIS
TALLY YOUNGBLOOD

464
00:33:01,708 --> 00:33:02,958
Shay dalam bahaya.

465
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
Aku tidak tahu di mana dia.

466
00:33:06,125 --> 00:33:09,666
Kami yakin dia dicuci otak
oleh pria bernama David.

467
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Orang dibuat percaya,
lalu ditahan di luar kehendak mereka.

468
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Bantulah kami.

469
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Makin cepat menemukannya,
makin cepat kau dioperasi.

470
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
Ada fasilitasnya di sini.

471
00:33:24,500 --> 00:33:28,125
Ingat perkataannya
yang akan membantu kita menemukannya?

472
00:33:31,041 --> 00:33:32,375
Andai bisa kubantu.

473
00:33:39,791 --> 00:33:43,416
Mungkin bermalam di asrama
bisa membantumu mengingatnya?

474
00:33:44,583 --> 00:33:46,375
Sesuatu memicu ingatanmu.

475
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
Kau...

476
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
Kau akan mengembalikanku ke asrama?

477
00:33:51,583 --> 00:33:55,083
Hanya sampai kau bisa membantu.
Cobalah mengingatnya.

478
00:34:01,375 --> 00:34:04,208
Hei, lihat siapa yang datang.
Kenapa dia kembali?

479
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
Dia akan di sini selamanya.

480
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Tolong buka.

481
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
Hidung? Astaga.

482
00:34:23,791 --> 00:34:25,750
Harus pakai cara berbeda, Juling?

483
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Kau tak tahu
betapa aku ingin bertemu denganmu.

484
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
Mereka mengincarku
karena temanku, Shay

485
00:34:34,916 --> 00:34:38,416
Aku tak bisa dioperasi
sampai kuberi tahu di mana dia.

486
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Katakan saja semua yang kau tahu.

487
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Namun, aku sudah berjanji padanya.

488
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
Kau juga sudah berjanji kepadaku.

489
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
Apa yang harus kulakukan?

490
00:34:52,041 --> 00:34:57,000
Juling, selama empat tahun, tiap hari
kita membayangkan kehidupan di kota.

491
00:34:57,833 --> 00:34:59,500
Kau seharusnya bersamaku.

492
00:35:00,750 --> 00:35:02,750
Kau tak kirim pesan tiga bulan ini

493
00:35:02,750 --> 00:35:05,083
dan terakhir bertemu, kau sangat aneh.

494
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
Karena di sana berbeda.

495
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Kau akan merasakannya.

496
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Ya, kau sudah katakan itu.

497
00:35:13,000 --> 00:35:14,958
Ayolah, Juling. Bagaimana?

498
00:35:16,041 --> 00:35:18,041
Menolak membantu? Tidak dioperasi?

499
00:35:18,041 --> 00:35:20,416
Kau akan aneh. Sepenuhnya terasing.

500
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Selain itu, sepertinya dia dalam bahaya.

501
00:35:25,750 --> 00:35:28,375
Jika dia butuh bantuan,
kau tak ingkar janji.

502
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Aku senang kau membantu kami, Tally.

503
00:35:38,666 --> 00:35:41,750
Akan kuberi tahu
hal yang diketahui segelintir orang.

504
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
Pria ini, David? Smoke?

505
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
Mereka mengembangkan senjata
untuk menyerang kita.

506
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
Kenapa mereka melakukan itu?

507
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Mereka memutuskan bahwa
cara hidup mereka lebih layak dari kita.

508
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Mereka ingin kita pergi.

509
00:36:01,375 --> 00:36:04,166
Mereka memakai senjata itu
untuk memusnahkan kota,

510
00:36:04,166 --> 00:36:06,041
menghancurkan cara hidup kita.

511
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Shay bukan bagian dari semua itu.

512
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Sekarang ya.

513
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
Jangan meremehkan David.
Dia mencuci otaknya.

514
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Kini Shay di bawah pengaruhnya.

515
00:36:19,125 --> 00:36:22,208
Jika Shay mencoba pergi,
David akan menyakitinya.

516
00:36:22,208 --> 00:36:23,166
Atau lebih buruk.

517
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Aku ingin kau menemukan Smoke.

518
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
Jadilah anggotanya,

519
00:36:33,000 --> 00:36:35,875
untuk menemukan senjata itu
sebelum terlambat.

520
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Kau harus memilih, Tally.

521
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Kau bisa dioperasi,
seperti yang selalu kau inginkan.

522
00:36:47,291 --> 00:36:49,083
Atau ke antah berantah.

523
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
<i>Selamatkan temanmu.</i>

524
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Selamatkan kita semua.

525
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
"Dari kereta luncur lurus
sampai ke jalan panjang dan datar."

526
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Lihatlah.

527
00:37:08,416 --> 00:37:11,833
Setelah temukan senjata,
kirim isyarat dengan kalung ini.

528
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Kami akan menghampirimu secepat mungkin.

529
00:37:19,125 --> 00:37:20,541
Shay membutuhkanmu.

530
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
Kami juga.

531
00:38:00,791 --> 00:38:01,791
Astaga.

532
00:38:01,791 --> 00:38:02,708
AKTIF

533
00:38:05,500 --> 00:38:09,291
"Sampai kau ke jalan panjang dan datar."

534
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Aku akan menemukannya, lalu kuhajar.

535
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}SPAG BOL
MAKANAN SIAP MAKAN

536
00:38:42,875 --> 00:38:44,958
<i>"Cari dinding dan timbang wajah.</i>

537
00:38:44,958 --> 00:38:47,125
<i>Jangan menunduk dan tergesa."</i>

538
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
Tidak!

539
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
Tidak.

540
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
<i>"Sedingin laut dan lihat jedanya.</i>

541
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
<i>Saat itu juga, buat kesalahan terburuk."</i>

542
00:39:41,833 --> 00:39:42,708
Ya!

543
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
<i>"Perjalananmu berakhir di lautan putih.</i>

544
00:40:00,708 --> 00:40:03,041
<i>Smoke akan menemukanmu
pada malam hari."</i>

545
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
<i>Terima kasih sudah menemuiku, Peris.</i>

546
00:40:28,125 --> 00:40:29,666
Sama-sama, Dr. Cable.

547
00:40:30,333 --> 00:40:33,291
Kuhargai bantuanmu dalam meyakinkan Tally.

548
00:40:34,875 --> 00:40:37,291
- Dia membutuhkanmu.
- Jadi, dia di sini?

549
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
Tidak. Dia membantu satu hal lagi.

550
00:40:43,458 --> 00:40:46,250
Bagaimana rasanya bisa melihatnya?

551
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
Senang rasanya kembali ke sana.

552
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Ketika melihatnya,
hal paling aneh terjadi.

553
00:40:56,125 --> 00:40:58,875
Aku mulai merasakan sesuatu.

554
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
Hal yang kurasakan sebelum operasi.

555
00:41:04,541 --> 00:41:06,958
Dia mengingatkanku pada diriku dahulu.

556
00:41:06,958 --> 00:41:09,958
Siapa aku. Aku merindukannya.

557
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Aku tahu kedengarannya bodoh.
Karena aku di sini kini.

558
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Namun, aku merasa dekat dengannya.

559
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Itu tidak bodoh, Peris.

560
00:41:22,541 --> 00:41:23,916
Kau tidak sendirian.

561
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
Selalu ada beberapa orang terpilih
yang membutuhkan hal lain.

562
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
Kami telah mengerjakan jalur baru
untuk orang terpilih sepertimu, Peris.

563
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
Salah satu yang menjanjikan
kejernihan pemikiran.

564
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
<i>Aku bisa menjadikanmu Spesial.</i>

565
00:41:46,458 --> 00:41:47,666
Bagaimana?

566
00:41:48,208 --> 00:41:49,083
Bagus.

567
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Terima kasih, Dr. Cable.

568
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
RESPONS KINETIK
PENINGKATAN SARAF

569
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
KAPASITAS OTOT

570
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
Siapa kau?

571
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
Aku David.

572
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Aku butuh tasmu.
Kau beruntung kami menemukanmu.

573
00:43:19,958 --> 00:43:20,833
Pelacak.

574
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
Aku tak tahu ada di sana. Sungguh.

575
00:43:23,125 --> 00:43:26,291
Mereka selalu pasang pelacak.
Itu caraku menemukanmu.

576
00:43:30,208 --> 00:43:31,125
Rentangkan tangan.

577
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Berbaliklah.

578
00:43:52,166 --> 00:43:53,250
Kau aman.

579
00:43:54,958 --> 00:43:55,791
Ayo pergi.

580
00:43:55,791 --> 00:43:56,833
Ya, baiklah.

581
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
PELACAK
PERINGATAN

582
00:44:08,708 --> 00:44:11,041
Kami ambil pelacak dari papan terbang.

583
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Sepertinya sudah dilepas.

584
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Kirim dua Spesial.

585
00:44:15,416 --> 00:44:17,000
Radius sepuluh kilometer.

586
00:44:17,791 --> 00:44:19,208
Dia melakukan kontak.

587
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
Apa ini Smoke?

588
00:44:25,625 --> 00:44:28,291
Ini pos terdepan. Smoke masih libur.

589
00:44:28,291 --> 00:44:30,416
Orang baru tak dibawa ke Smoke.

590
00:44:31,083 --> 00:44:32,000
Kenapa begitu?

591
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
Harus diperiksa dahulu.

592
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, ini Croy.
- Hai.

593
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
- Tally?
- Shay.

594
00:44:48,833 --> 00:44:49,750
Shay!

595
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Astaga!

596
00:44:51,750 --> 00:44:54,875
Astaga. Aku senang bertemu denganmu!

597
00:44:54,875 --> 00:44:58,000
- Aku tak mengira kau datang.
- Kau tak apa?

598
00:44:58,000 --> 00:44:59,375
- Kau tanya aku?
- Ya.

599
00:44:59,375 --> 00:45:01,166
Kau seperti baru perang.

600
00:45:01,166 --> 00:45:04,750
Ya! “Kesalahan terburuk.”
Apa kau bercanda?

601
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Ya, kuberi peluang tujuh persen
untuk menemukannya.

602
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
Sudahlah. Astaga.

603
00:45:10,583 --> 00:45:12,958
- Ayo bersihkan dirimu.
- Aku lelah.

604
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
- Aku kaget kau ke sini.
- Ya.

605
00:45:15,083 --> 00:45:16,666
Mustahil sendirian.

606
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
Benar.

607
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
Apa tidak mencurigakan?

608
00:45:20,791 --> 00:45:24,666
Tentu saja. Namun,
jika dia bisa sendiri, kita butuh dia.

609
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Sepertinya, seluruh tubuhku sakit.

610
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
Hei, aku mencoba mengajakmu ikut kami.

611
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
Kau akan ceritakan tentang kalung itu?

612
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
Seseorang memberimu kalung.

613
00:45:44,833 --> 00:45:45,708
Siapa?

614
00:45:50,416 --> 00:45:53,083
- Peris ke kamarku semalam.
- Tunggu.

615
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
- Kukira kalian hanya berteman.
- Benar.

616
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Dia memberimu perhiasan.

617
00:46:01,541 --> 00:46:02,666
Ini...

618
00:46:04,125 --> 00:46:07,958
Dia hanya ingin
ada cara mengenaliku setelah operasi.

619
00:46:07,958 --> 00:46:09,250
Bukan hal istimewa.

620
00:46:11,041 --> 00:46:11,958
Baiklah.

621
00:46:15,333 --> 00:46:16,291
Kau bahagia.

622
00:46:17,791 --> 00:46:18,625
Memang.

623
00:46:19,208 --> 00:46:20,958
Aku tak menyangkanya.

624
00:46:20,958 --> 00:46:22,583
Maksudmu? Kenapa tidak?

625
00:46:23,958 --> 00:46:25,083
Begini...

626
00:46:27,166 --> 00:46:28,125
Aku...

627
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Ada sesuatu di tempat ini, Shay.
Tak seperti yang terlihat.

628
00:46:34,000 --> 00:46:36,416
Kau baru saja sampai.

629
00:46:36,416 --> 00:46:38,041
- Ya, tetapi...
- Tunggu.

630
00:46:38,625 --> 00:46:41,791
- Siapa bilang begitu?
- Aku hanya mencemaskanmu.

631
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
Apa kau datang ke sini
untuk mengajakku kembali?

632
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Kau harus pergi.

633
00:46:59,666 --> 00:47:00,791
Besok pagi.

634
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Kalau mau Rupawan, jadilah Rupawan.

635
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
Tidak, tunggu. Mungkin aku butuh waktu.

636
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
Bukan begitu caranya.

637
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Beri waktu beberapa hari.

638
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Maafkan aku.

639
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Sungguh. Aku...

640
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Kurasa, semua ini sulit kupahami.

641
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Entahlah.

642
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Ini yang akan kita lakukan.
Aku takkan beri tahu mereka.

643
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
Ini rahasia kita,
tetapi kau harus mengenal mereka.

644
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Kenali Smoke.

645
00:47:30,958 --> 00:47:33,333
Aku tahu ini tempat yang tepat untukmu,

646
00:47:33,333 --> 00:47:36,041
tetapi kau harus memberinya kesempatan.

647
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- Mengerti?
- Ya.

648
00:47:39,625 --> 00:47:41,583
Kau akan menemukan yang kau cari.

649
00:47:43,041 --> 00:47:44,375
- Mengerti?
- Ya.

650
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Baiklah.

651
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
Pembakaran terakhir sebelum pulang.

652
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Baiklah, Croy, kau mengawasi.
Ryde, kau menemaniku.

653
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
- Kuperiksa sebelum terbang.
- Kuambil persediaan.

654
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
Apa yang terjadi?

655
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
Kita harus membakar West Pass
sebelum pulang.

656
00:48:06,208 --> 00:48:07,625
Kau mau membakar?

657
00:48:07,625 --> 00:48:09,458
Anggrek itu beracun.

658
00:48:09,458 --> 00:48:12,583
Menyerap nutrisi dari tanah,
menghancurkan semuanya.

659
00:48:12,583 --> 00:48:15,833
Tidak. Itu solusi bersih
pengganti bahan bakar Rusty.

660
00:48:15,833 --> 00:48:17,625
Mereka ingin kau percaya itu.

661
00:48:17,625 --> 00:48:21,250
Bunga itu mengubah planet ini jadi gurun.
Membunuh semuanya.

662
00:48:21,250 --> 00:48:25,208
Memaksa orang tinggal di kota.
Ikut dengan kami. Lihat sendiri.

663
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
Yakin ingin ajak dia? Kita tak kenal dia.

664
00:48:28,250 --> 00:48:31,666
Sebaiknya dia melihat kenyataan
secara langsung.

665
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Aku jamin dia.

666
00:48:38,125 --> 00:48:39,375
Ayo.

667
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
Itu mesin perang Rusty tua.
Dilengkapi dengan solar.

668
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
Sempurna untuk menyebarkan api.

669
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
Mendekati West Mountain Pass.

670
00:48:52,291 --> 00:48:55,833
Lihat ke bawah!
Kau bisa lihat batas bunga itu.

671
00:48:55,833 --> 00:48:57,666
Dahulu, semuanya rimbun.

672
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Kosongkan ladang.

673
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Ya, sudah aman.

674
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- Baiklah, Shay, giliranmu!
- Baik.

675
00:49:34,375 --> 00:49:36,625
David, aku lihat pergerakan di ladang.

676
00:49:36,625 --> 00:49:38,000
<i>Kawan atau musuh?</i>

677
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Semua, harap tunggu. Aku akan turun.

678
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
Shay!

679
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Shay!

680
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- Shay!
- David, di bawah!

681
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
Apa itu pengintai?

682
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
Mereka masuk ke dalam api!

683
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
Mereka mengejar Shay!

684
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
Tunggu!

685
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
Tally, jangan!

686
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Tak terlihat. Lebih rendah.

687
00:50:14,250 --> 00:50:17,250
Shay!

688
00:50:18,458 --> 00:50:20,666
David, harus naik! Daya angkat lemah.

689
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
Jangan ditinggal.

690
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
Shay!

691
00:50:25,833 --> 00:50:26,708
Tally.

692
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
Tally!

693
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Ayo!

694
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
Tarik! Ayo! Cepat!

695
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
Itu mereka!

696
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Astaga.

697
00:51:23,833 --> 00:51:26,291
Aku penasaran
cara mereka menemukan kita.

698
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Tepat setelah Nona Solo ini
melakukan perjalanan.

699
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- Apa?
- Kau yakin tak ada bantuan?

700
00:51:37,375 --> 00:51:40,791
- Serius, Croy?
- Mereka ingin menghabisi kita, Shay.

701
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
Apa hanya aku yang khawatir
tentang semua ini?

702
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Kau benar soal Tally.

703
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Namun, kulihat dia bertaruh nyawa
demi menyelamatkan rekan kita.

704
00:51:57,125 --> 00:51:58,958
Tak ada yang lompat ke lautan api

705
00:51:58,958 --> 00:52:01,625
tanpa percaya
ada yang lebih besar dari dirinya.

706
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Itu landasan Smoke.

707
00:52:07,875 --> 00:52:10,041
Berkemas. Kita berangkat besok.

708
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
<i>Namun, kubilang pada Shay
aku tak mau pergi.</i>

709
00:52:26,333 --> 00:52:30,208
<i>Lalu aku muncul sendiri?
Kenapa mereka percaya padaku?</i>

710
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
Orang percaya hal yang mereka mau.

711
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Manfaatkan hal itu.

712
00:53:34,083 --> 00:53:35,250
Ini dia.

713
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
Inilah Smoke.

714
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
- Tunggu.
- Ayo.

715
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
- Aku kelaparan.
- Ya, aku juga.

716
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
<i>Lebih sulit dari tinggal di kota.
Kami bercocok tanam.</i>

717
00:53:50,000 --> 00:53:53,625
<i>Kau akan terkejut
betapa lebih lezatnya hasil panen sendiri.</i>

718
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
<i>Semua harus bekerja, bahkan para tetua.</i>

719
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
<i>Tak ada uang,
jadi kami berbagi dan barter.</i>

720
00:54:02,291 --> 00:54:04,000
- Agar hangat.
- Terima kasih.

721
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Ayo.

722
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
<i>Namun, yang terpenting?</i>

723
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
<i>Semua ada di sini
karena memilih berada di sini.</i>

724
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
<i>Ini menyenangkan dan nyata.</i>

725
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
Kau simpan persediaan di gua?

726
00:54:18,208 --> 00:54:21,541
Rumah perlindungan juga.
Turmalin memblokir pemindainya.

727
00:54:23,750 --> 00:54:26,291
Dahulu, ini rel kereta pada zaman Rusty.

728
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
- Kini kami daur ulang semua rel.
- Untuk apa?

729
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Semuanya. Panci dan wajan.
Alat berkebun.

730
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
Kalau senjata?

731
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
Ya, secara teori.
Tetapi itu bukan gaya kami.

732
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
Boleh kubantu?

733
00:54:47,458 --> 00:54:48,500
Tidak.

734
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Aku hanya mencari air.

735
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
Ada air di belakang. Di kantin.

736
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Benar. Itu masuk akal.

737
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- Ini...
- Bukan urusanmu.

738
00:55:00,541 --> 00:55:03,541
<i>Perubahan yang kami buat
bukan senjata atau bom.</i>

739
00:55:03,541 --> 00:55:05,958
Jauh lebih besar dari itu. Lihat saja.

740
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Tunggu.

741
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Hei.

742
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Hei.

743
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
Baiklah, giliranmu.

744
00:55:14,500 --> 00:55:15,375
Apa?

745
00:55:17,291 --> 00:55:18,958
Gerakkan otot, ubah pikiran.

746
00:55:18,958 --> 00:55:21,500
Budayamu, kau dijebak di depan layar.

747
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
Tak pernah gerak.

748
00:55:22,500 --> 00:55:23,791
Aku bergerak.

749
00:55:24,791 --> 00:55:27,458
Aku menyelinap keluar
hampir tiap malam di kota.

750
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
- Astaga.
- Ya.

751
00:55:30,666 --> 00:55:32,833
- Baik.
- Kenapa tak dicoba saja?

752
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
- Baik.
- Taruh kakimu di sini, tahan.

753
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
- Lalu engkollah.
- Ini bisa dipegang?

754
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Ya.
- Baiklah.

755
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
Sulit juga.

756
00:55:47,125 --> 00:55:49,166
- Sangat bagus.
- Ya, lakukanlah.

757
00:55:49,166 --> 00:55:50,791
Mau beri makan kelinci.

758
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
- Sampai nanti.
- Ya.

759
00:55:53,458 --> 00:55:54,750
Aku bergerak!

760
00:55:54,750 --> 00:55:57,208
Lihat? Aku tak menduganya.

761
00:55:57,833 --> 00:55:59,250
Sesuai bayanganmu?

762
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Tidak sama sekali.
- Makan malam siap. Semua berkumpul.

763
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
- Shay. Ini.
- Terima kasih.

764
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Untukmu, Tally.
- Terima kasih.

765
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Hei, Len. Wortel itu?

766
00:56:16,291 --> 00:56:17,166
Ya.

767
00:56:21,666 --> 00:56:24,416
- Ini bukan seperti makanan asrama.
- Maaf.

768
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
Aku tak pernah makan pedas.

769
00:56:26,666 --> 00:56:28,750
Aku pakai cabai pedas Croy.

770
00:56:28,750 --> 00:56:33,416
Hei, bubuk itu cuma bagus untuk sayuran,
cabai, dan serangan beruang.

771
00:56:33,416 --> 00:56:34,833
- Beruang?
- Ya.

772
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
Bisa minta perhatiannya?

773
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
- Diam.
- Semua...

774
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
Pengintai terlihat di West Pass semalam.

775
00:56:45,083 --> 00:56:46,958
Mereka tak pernah sedekat ini.

776
00:56:48,000 --> 00:56:49,500
Kami menghentikan mereka.

777
00:56:51,166 --> 00:56:52,583
Namun, tidak mudah.

778
00:56:53,166 --> 00:56:55,000
Kota tak akan berhenti.

779
00:56:55,791 --> 00:56:58,541
Karena Smoke adalah ancaman mereka.

780
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Waktu kita di sini terbatas.

781
00:57:02,291 --> 00:57:04,083
Kita harus mencapai tujuan.

782
00:57:05,125 --> 00:57:07,791
Kita percaya melestarikan
semua yang alami,

783
00:57:07,791 --> 00:57:09,875
mereka percaya pada manipulasi.

784
00:57:09,875 --> 00:57:14,041
Sebelum datang ke sini, berapa kali sehari
kau memikirkan penampilan

785
00:57:14,583 --> 00:57:15,916
dan kekurangan dirimu?

786
00:57:18,333 --> 00:57:20,958
Mereka buat kita
merasa kesepian dan tak aman

787
00:57:20,958 --> 00:57:23,833
sampai tak sempat memikirkan hal penting.

788
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
Berpikir, membaca, belajar, bermimpi.

789
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Memilih jati diri kalian.

790
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Aku tak setuju.

791
00:57:37,041 --> 00:57:38,833
<i>Kalian pun tak setuju.</i>

792
00:57:40,708 --> 00:57:43,500
Kita akan melakukan apa pun
untuk melindunginya.

793
00:57:43,500 --> 00:57:44,416
Ya!

794
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Tutup satu mata.

795
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Arahkan tepat di atas tengah.

796
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
- Paham?
- Ya.

797
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Baik. Cobalah.

798
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
Baiklah.

799
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Ya. Utamakan keamanan.

800
00:58:09,875 --> 00:58:10,916
Baiklah.

801
00:58:10,916 --> 00:58:14,541
Jadi, pegang seperti...

802
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Aduh.

803
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
- Itu lecet parah.
- Ya.

804
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
Karena mencongkel tadi?

805
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Menggunakan Morfo
tidak membutuhkan kulit tebal.

806
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- Kita coba lagi saat kau sembuh.
- Tidak.

807
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Aku sangat ingin menguasainya.

808
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Baiklah.

809
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Coba tutup mata satunya.
- Kasar.

810
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- Berhenti saja.
- Coba lagi.

811
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Baiklah.

812
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
Ya!

813
00:58:57,333 --> 00:58:59,375
Itu bagus!

814
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Terima kasih.

815
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Pantang menyerah, ya?

816
00:59:04,416 --> 00:59:06,000
Pernah merindukan kota?

817
00:59:06,833 --> 00:59:08,208
Tak pernah ke sana.

818
00:59:09,416 --> 00:59:11,916
- Aku lahir di sini.
- Orang tuamu di sini?

819
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
Mereka mengasuhku sendiri.

820
00:59:14,000 --> 00:59:16,041
Aku hampir tak kenal orang tuaku.

821
00:59:17,041 --> 00:59:19,291
Terakhir bertemu saat Morfo-ku diminta

822
00:59:19,291 --> 00:59:21,458
agar bisa menemukanku usai operasi.

823
00:59:23,041 --> 00:59:23,916
Maaf.

824
00:59:25,791 --> 00:59:27,541
Permintaan itu lumrah.

825
00:59:27,541 --> 00:59:29,125
Tidak, Tally.

826
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Tunggu sebentar.

827
00:59:47,125 --> 00:59:48,541
Pengganti kulit tebal.

828
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
- Untukku?
- Ya.

829
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
Terima kasih.

830
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
Sama-sama.

831
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
Ini luar biasa. Terima kasih banyak.

832
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
Hei! Beri jalan!

833
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
- David!
- Beri jalan! Kami butuh bantuan!

834
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Tak apa. Aku menolongmu.

835
01:00:06,500 --> 01:00:08,083
- Kau tak apa?
- Ya.

836
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
- Ada apa?
- Ada musuh saat membakar bunga.

837
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- Kami pancing sejauh mungkin.
- Pelaut?

838
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Pengintai.
- Tak apa. Kita aman sekarang.

839
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
Itu bukan pengintai biasa.
Mereka bukan Rupawan biasa.

840
01:00:19,833 --> 01:00:22,041
Mereka cepat. Terlalu cepat.

841
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
Tak ada yang seperti mereka.

842
01:00:25,208 --> 01:00:26,875
Merka berlari menerobos api.

843
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Harus dibalut agar darahnya tak menetes.

844
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Ini.
- Terima kasih.

845
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
Kau si pelompat api?
Croy bilang kau ke sini sendirian.

846
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
Kau muak menceritakan kisah itu?

847
01:00:55,208 --> 01:00:57,250
- Itu sarung tangan David?
- Ya.

848
01:00:57,250 --> 01:01:00,000
Tanganku mulai melepuh.

849
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Tunggu, dia berikan kepadamu?

850
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Ya, apakah itu...

851
01:01:06,291 --> 01:01:07,375
Aku tak mengerti.

852
01:01:07,375 --> 01:01:10,583
Benda punya nilai berbeda di sini, Tally.

853
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Dia membuatnya,
tak semerta-merta keluar dari tembok.

854
01:01:15,625 --> 01:01:18,041
Orang berpikir keras saat memberi hadiah.

855
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Dia menyukaimu.

856
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
Apa?

857
01:01:23,166 --> 01:01:25,250
Saatnya kau membuat pilihan.

858
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
Kau akan menetap atau tidak?

859
01:01:28,750 --> 01:01:31,000
Akan kukembalikan saja.

860
01:01:31,000 --> 01:01:33,125
- Aku tak butuh.
- Bukan soal itu.

861
01:01:33,125 --> 01:01:35,458
Entah disimpan atau kembalikan.

862
01:01:35,458 --> 01:01:39,458
Pakai kalung atau tidak.
Pilih Smoke atau tidak.

863
01:01:40,958 --> 01:01:42,333
Aku mau kau di sini.

864
01:01:43,041 --> 01:01:46,458
Namun, itu tidak adil bagiku,
David, atau siapa pun

865
01:01:46,458 --> 01:01:49,833
jika kau berada di sini
tetapi masih memihak mereka.

866
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
- Hari berat, ya?
- Ya?

867
01:02:12,125 --> 01:02:13,833
<i>Kenapa kau berubah pikiran?</i>

868
01:02:14,750 --> 01:02:16,500
<i>Shay bilang kau tak mau ikut.</i>

869
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
<i>Namun, kau ikut.</i>

870
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Kurasa aku hanya ingin
memilih jati diriku.

871
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
Memang tidak mudah.
Kabarnya, kau meradikalisasi orang.

872
01:02:31,041 --> 01:02:31,958
Bisa jadi.

873
01:02:34,083 --> 01:02:36,791
Semua perubahan sosial
awalnya tampak radikal.

874
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
Bukan itu maksudku.

875
01:02:39,833 --> 01:02:41,000
Apa maksudmu?

876
01:02:45,083 --> 01:02:47,000
Mereka bilang kau punya senjata.

877
01:02:52,625 --> 01:02:53,500
Mereka bilang,

878
01:02:54,041 --> 01:02:56,375
kau berencana memusnahkan kota.

879
01:03:04,416 --> 01:03:05,375
Ikut aku.

880
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
David?

881
01:03:16,708 --> 01:03:18,416
David! Hei.

882
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
Kau rindu masakan kami?

883
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Tally, ini orang tuaku.

884
01:03:23,916 --> 01:03:25,708
Hai, senang bertemu denganmu.

885
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Sama-sama.

886
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally pikir kita punya senjata.

887
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
- Akan kumasakkan air.
- Ayo masuk.

888
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
Tunggu, ini milikmu?

889
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Bacalah "Pembangkangan Sipil",
lebih bagus.

890
01:03:40,666 --> 01:03:41,916
Rambutmu panjang.

891
01:03:41,916 --> 01:03:43,083
Pangkas rambut.

892
01:03:43,083 --> 01:03:44,416
Jangan memancingnya.

893
01:03:44,416 --> 01:03:46,875
Terakhir dipangkas, telingaku mau putus.

894
01:03:46,875 --> 01:03:48,041
Tidak!

895
01:03:48,041 --> 01:03:49,250
Itu benar.

896
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Maaf.

897
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Tidak apa-apa.

898
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Kalian sangat mirip David.

899
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Kurasa aku belum pernah melihatnya.

900
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Mata dan senyumanmu.

901
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- Itu sebabnya dia tampan.
- Baiklah...

902
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
Bukannya sempurna,
kau punya bintik-bintik keluarga.

903
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
Duduklah, Sayang.

904
01:04:11,791 --> 01:04:12,916
Terima kasih.

905
01:04:13,458 --> 01:04:16,583
Jadi, apa yang bisa kami bantu?

906
01:04:20,750 --> 01:04:22,000
Aku ingin dia tahu.

907
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Nak, kurasa dia belum cukup lama di sini.

908
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Dia bisa memahaminya.

909
01:04:27,708 --> 01:04:28,583
Aku percaya.

910
01:04:31,041 --> 01:04:33,500
Sebelum ada Smoke, mereka adalah dokter.

911
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Ahli bedah kosmetik untuk Negara.

912
01:04:36,333 --> 01:04:38,000
Di tahun terakhirku di kota,

913
01:04:38,000 --> 01:04:41,291
aku ditunjuk menjadi panitia
untuk standar morfologi.

914
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
Jadi, aku punya akses
ke seluruh pangkalan data medis.

915
01:04:45,000 --> 01:04:48,125
Sementara itu, kucoba
membuat operasi lebih aman.

916
01:04:48,125 --> 01:04:49,083
Apa maksudmu?

917
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
Ada beberapa kematian dalam setahun.

918
01:04:55,416 --> 01:04:58,708
Lumayan untuk operasi seserius itu,
aku mau lebih baik.

919
01:04:58,708 --> 01:05:00,291
Mati karena operasi?

920
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
Aku...

921
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
Aku baru tahu.

922
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Memang dirahasiakan.

923
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
Saat itulah aku menyadari
ada pola lesi di otak.

924
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Lesi di korteks frontal,
mereka menumpulkan otak.

925
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
Kau tak peduli, tak bisa berpikir jernih.

926
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
Kau dibius perasaan bahagia yang palsu.

927
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
Aku tak mengerti.

928
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Mereka menghapus jati dirimu.

929
01:05:25,333 --> 01:05:28,458
Saat kami menyadarinya, Cable muncul,

930
01:05:28,458 --> 01:05:31,791
menghentikan penyelidikan
dan merenggut penelitian kami.

931
01:05:31,791 --> 01:05:35,541
Saat itulah kami tahu
lesi itu bukan efek samping operasi.

932
01:05:35,541 --> 01:05:37,250
Itu adalah tujuannya.

933
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Namun...

934
01:05:41,041 --> 01:05:43,833
Namun, kenapa Cable melakukannya?

935
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Untuk mengendalikan kita.

936
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable tak selalu seperti ini.
Kami rekan kerja. Kami berteman.

937
01:05:50,625 --> 01:05:54,083
Kami semua dioperasi pada saat yang sama,

938
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
tetapi kemauan kami keras, pemberontak.

939
01:05:56,416 --> 01:06:00,458
Jadi, kami diundang ke lingkaran dalam
untuk diberi obat

940
01:06:00,458 --> 01:06:02,375
agar kami menjadi pemikir lagi.

941
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
Tak semua orang bisa menjadi dokter.

942
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
Yang lain dioperasi untuk
jadi prajurit tanpa pikiran.

943
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az dan aku
tak bisa diam saja dan melihatnya.

944
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
Kami tahu itu salah. Jadi, kami kabur.

945
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
Kami berhenti mengoperasi
dan memutuskan menua secara alami.

946
01:06:19,708 --> 01:06:24,708
Maka inilah kami. Tawarkan pemikiran bebas
dan penerimaan diri sebagai alternatif.

947
01:06:25,291 --> 01:06:28,666
Mendedikasikan sisa hidup kami
untuk menciptakan obat.

948
01:06:29,833 --> 01:06:31,875
Jadi, sudahkah kalian menemukan...

949
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
Sudah menemukan obat untuk lesi itu?

950
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
Hampir.

951
01:06:37,750 --> 01:06:41,666
Masih ada komponen sintetis
yang tidak ada di sini.

952
01:06:41,666 --> 01:06:45,375
Namun, kami menciptakan
serum dasar di lab kami.

953
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Jika dipadukan dengan benar,
kami bisa menyembuhkan lesi itu.

954
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Itu senjata pemungkas melawan dr. Cable.

955
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Mereka punya nanosintesis di kota,
tetapi di sana terlalu berbahaya.

956
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az sedang mencari pengganti.

957
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Saat menemukannya,
kami harus mencari relawan untuk uji coba.

958
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
Kenapa tak menculik Rupawan?
Lagi pula, mereka tak waras, 'kan?

959
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
Tak bisa dipaksakan.
Kami belum tahu apa itu aman.

960
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
Objek di sini adalah otak. Otak itu rumit.

961
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Ada berbagai macam efek samping.
Kejang, kerusakan otak...

962
01:07:22,166 --> 01:07:23,125
Kematian.

963
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
Selama 20 tahun terakhir,
kami berupaya mereplikasi obat itu.

964
01:07:27,958 --> 01:07:30,833
Lalu Cable tahu.
Itu sebabnya dia mendekat.

965
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
David...

966
01:08:00,708 --> 01:08:03,000
Aku belum sepenuhnya jujur kepadamu.

967
01:08:07,500 --> 01:08:10,041
Aku kemari bukan untuk Smoke.

968
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Aku datang ke sini demi diri sendiri.
Entah bagaimana mengatakannya.

969
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
Aku diberi tahu kebohongan ini
seumur hidup dan percaya sepenuhnya.

970
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
- Aku berbuat banyak hal...
- Tally...

971
01:08:25,333 --> 01:08:29,125
Kubawa kau ke sini dan beri tahu semua
karena aku tahu jati dirimu kini.

972
01:08:31,041 --> 01:08:32,750
Jangan bersikap baik padaku.

973
01:08:35,125 --> 01:08:37,708
Jangan memikirkan keinginan orang tuamu.

974
01:08:37,708 --> 01:08:40,166
Keinginan kota maupun Smoke.

975
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
Apa keinginanmu?

976
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
Aku melakukan banyak hal buruk.

977
01:08:50,750 --> 01:08:52,958
Aku berpikir dengan cara yang salah.

978
01:08:54,500 --> 01:08:57,041
Itu membuatku merasa aku ini Buruk Rupa.

979
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
Tidak.

980
01:09:04,291 --> 01:09:05,500
Tindakanmu,

981
01:09:06,583 --> 01:09:08,000
caramu berpikir,

982
01:09:09,625 --> 01:09:10,958
membuatmu cantik.

983
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Pengintai!

984
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
Pengintai!

985
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Tally! David!

986
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
Tally, ayo cepat!

987
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Kemarilah.

988
01:10:21,708 --> 01:10:24,166
- Kita harus bertindak.
- Tidak. David!

989
01:10:24,166 --> 01:10:26,625
Mereka terlalu kuat. Perlu cara lain.

990
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
Lepaskan aku!

991
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
Lepaskan aku!

992
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Merunduklah.

993
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
Nyah!

994
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Lepaskan.
- Hentikan!

995
01:11:09,583 --> 01:11:11,541
Saatnya membiarkan orang memilih.

996
01:11:13,125 --> 01:11:15,041
Aku sudah melihat labmu, Maddy.

997
01:11:15,625 --> 01:11:17,958
Kau hanya ingin ada satu pilihan.

998
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
Pilihan kalian.

999
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
Lakukan sesuatu.

1000
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Tetaplah di sini.

1001
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
Di mana dia? Putramu.

1002
01:11:25,541 --> 01:11:27,291
Pemimpin pemberontakan ini.

1003
01:11:27,291 --> 01:11:28,791
Dia tak ada hubungannya.

1004
01:11:28,791 --> 01:11:31,416
Dia ada hubungannya dengan ini.

1005
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Dia ingin menghancurkan
semua kerja keras kita.

1006
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
Di mana dia?

1007
01:11:43,333 --> 01:11:47,291
Aku akan bertanya sekali lagi.

1008
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
Di mana putramu?

1009
01:11:57,500 --> 01:11:58,666
Hanya dia.

1010
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
Tidak, tunggu.

1011
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
- Nyah, jangan.
- Apa yang kau lakukan?

1012
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...

1013
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- Nyah, kumohon...
- Mau apa?

1014
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
Peris, jangan!

1015
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
Tidak!

1016
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- Singkirkan tanganmu.
- Tidak!

1017
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
Tidak!

1018
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...

1019
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Tidak...

1020
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Terima kasih sudah bergabung.

1021
01:12:48,666 --> 01:12:52,583
Kau tidak bilang
bahwa kau akan menyakiti siapa pun.

1022
01:12:55,750 --> 01:12:57,083
Kau tak memberitahuku.

1023
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Tally...

1024
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
Aku menjaminmu.

1025
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Kerjamu bagus, Tally.

1026
01:13:28,333 --> 01:13:29,666
Sudah kuduga.

1027
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Prosedurmu sudah dijadwalkan.

1028
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
Bahkan, semua prosedurmu
telah dijadwalkan.

1029
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
- Tidak!
- Tidak!

1030
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
Pengkhianat!

1031
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Tunggu. Tidak.

1032
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
David, lari! Cepat!

1033
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Biarkan dia.

1034
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Dia akan datang kepadaku.

1035
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
<i>- Kumpulkan semua tawanan.</i>
- Tidak!

1036
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
<i>Hancurkan lab Maddy dan semua isinya.</i>

1037
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
<i>Hancurkan Smoke selamanya.</i>

1038
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
David...

1039
01:15:07,666 --> 01:15:11,041
- Kenapa?
- Aku berusaha menghancurkan liontin itu.

1040
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
Aku tak tahu itu akan memanggil mereka.

1041
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Maafkan aku.

1042
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy benar. Kau berbohong.
Setiap ucapanmu bohong, Tally.

1043
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
Aku terpaksa. Mereka mengancamku.

1044
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
Mereka mengancammu dengan apa?
Apa mereka akan menyakiti Shay?

1045
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Katanya, kau akan menyakiti Shay.
Kau akan menyakiti semuanya.

1046
01:15:34,333 --> 01:15:38,041
Aku tak bermaksud begini.
Aku menyukai tempat ini.

1047
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
Aku tak tahu ada cara untuk hidup
dan menjadi diri sendiri,

1048
01:15:42,750 --> 01:15:44,000
bahwa itu cukup,

1049
01:15:44,000 --> 01:15:47,333
atau bahwa jadi Rupawan
merampas pemikiran kita.

1050
01:15:49,416 --> 01:15:52,375
Kini, lebih baik aku mati
daripada menjadi Rupawan.

1051
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, maafkan aku.

1052
01:15:57,791 --> 01:15:58,916
Aku minta maaf.

1053
01:16:06,833 --> 01:16:07,916
Apa rencanamu?

1054
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Membebaskan mereka.

1055
01:16:10,833 --> 01:16:12,750
- Aku ikut denganmu.
- Tidak.

1056
01:16:12,750 --> 01:16:14,791
David, kau belum pernah ke kota.

1057
01:16:14,791 --> 01:16:15,875
Aku pernah.

1058
01:16:16,625 --> 01:16:19,791
Ibumu ditawan
di gedung yang pernah kumasuki.

1059
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
Sebuah gedung yang bisa kumasuki.

1060
01:16:22,291 --> 01:16:24,250
Izinkan aku memperbaikinya.

1061
01:16:25,625 --> 01:16:26,833
Aku tak percaya kau.

1062
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
Tak perlu percaya kepadaku.

1063
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Ikuti aku saja.

1064
01:16:43,708 --> 01:16:46,541
- "Perpustakaan." Kurang "R".
- Perpustakaan...

1065
01:16:46,541 --> 01:16:49,583
- "...pustakaan." Ya. Ada buku gratis.
- Sussy!

1066
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
Tally! Kami dengar Smoke dihancurkan.

1067
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
An dan aku membakar reruntuhan
dua hari lalu. Tak ada orang.

1068
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Karena tidak nyata.

1069
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Bung...

1070
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David!

1071
01:17:04,208 --> 01:17:05,750
- Mustahil.
- Ampuni aku.

1072
01:17:05,750 --> 01:17:08,416
- Kau David? Itu David?
- Akulah David.

1073
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
Kami butuh bantuan.

1074
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
Teman-teman, dengarkan.
Sussy, aku butuh cincin penghubungmu.

1075
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
Kumpulkan anak sebanyak mungkin
dan buat pengalihan.

1076
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- Paham?
- Ya.

1077
01:17:18,416 --> 01:17:19,416
- Ya.
- Baiklah.

1078
01:17:19,416 --> 01:17:21,625
Mau jadi pemberontak? Ini harimu.

1079
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"Smoke Hidup." Tulis di udara. Ayo.

1080
01:17:25,875 --> 01:17:27,000
- Ayo!
- Sudah kuduga!

1081
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
Itu David!

1082
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
SMOKE HIDUP

1083
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Sekarang.

1084
01:18:17,791 --> 01:18:19,541
Rupawan punya beberapa hal keren.

1085
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
Baiklah. Ayo.

1086
01:18:45,916 --> 01:18:46,875
Baiklah.

1087
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
LANTAI TUJUH

1088
01:18:49,458 --> 01:18:52,500
Ini seperti membobol dapur. Tolong buka.

1089
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
<i>- Akses.</i>
- Tunggu.

1090
01:18:56,541 --> 01:18:58,666
<i>- Akses ditolak.</i>
- Tidak.

1091
01:18:59,333 --> 01:19:00,250
Sebentar.

1092
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
Aku tidak...

1093
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Mana tangannya?

1094
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Itu dia.

1095
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
Berhasil!

1096
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
Ibu!

1097
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
Shay?

1098
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
Croy!

1099
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
- Croy!
- Shay!

1100
01:19:28,875 --> 01:19:30,083
Di sini!

1101
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Ayo. Ada kunci pintu.
Aku akan masukkan ini.

1102
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Hidupkan dengan aba-abaku.
Satu, dua, tiga.

1103
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
PINTU TIDAK TERKUNCI

1104
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Ya. Ke arah sana.

1105
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- Ke kiri.
- Ya, aku baik-baik saja.

1106
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
- Cepat. Ayo, Semua.
- Di mana Shay?

1107
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- Pengkhianat!
- Dengar, Croy.

1108
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
Dengarkan aku.
Dia satu-satunya kesempatan kita.

1109
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
- David!
- Tunggu. Ibu!

1110
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Aku di sini.

1111
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Ke kiri. Ayo.

1112
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Di mana Shay?

1113
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- Mereka membawanya untuk dioperasi.
- Tidak.

1114
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
Kita terlambat.

1115
01:20:05,041 --> 01:20:09,250
Tidak. Aku tahu kau tak punya
alasan untuk memercayaiku.

1116
01:20:09,250 --> 01:20:12,333
Tetapi, Shay harus diselamatkan.
Aku punya ide.

1117
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Butuh kerja sama kita semua.

1118
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
Shay?

1119
01:20:17,583 --> 01:20:18,500
Shay?

1120
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Lewat sini. Ayo.

1121
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Lewat sini.
- Shay!

1122
01:20:22,833 --> 01:20:23,875
Di sini.

1123
01:20:35,375 --> 01:20:36,625
Tally!

1124
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
Kau suka?

1125
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
Dioperasi pertama karena pembuat onar.

1126
01:20:43,375 --> 01:20:45,500
Mestinya lihat aku memberontak.

1127
01:20:45,500 --> 01:20:47,541
Aku hampir mencakar mata perawat.

1128
01:20:49,291 --> 01:20:51,250
Tally, tenang saja.

1129
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, matamu.

1130
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Emas. Seperti yang selalu kau inginkan.

1131
01:20:58,708 --> 01:21:00,250
Kau tidak iri, bukan?

1132
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Maafkan aku, Shay.

1133
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
Jangan minta maaf.

1134
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Kau benar.

1135
01:21:08,666 --> 01:21:12,166
Dengan penampilan ini,
aku merasa luar biasa.

1136
01:21:18,041 --> 01:21:18,916
Peris.

1137
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Dia memesona, bukan?

1138
01:21:28,166 --> 01:21:29,750
Kau punya pilihan.

1139
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Sebaiknya kau memilih operasi.

1140
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Baiklah. Aku akan masuk.

1141
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
Pikiran bebas itu kanker, Tally.

1142
01:21:56,000 --> 01:21:58,583
Jika orang dibiarkan memilih sendiri,

1143
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
mereka akan menghancurkan dunia.

1144
01:22:01,166 --> 01:22:02,541
Dunia hampir hancur.

1145
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Membebaskan mereka dari pilihan
akan menyelamatkan mereka.

1146
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
Manusia perlu dipimpin.

1147
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
Ada beberapa orang yang layak memimpin.

1148
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
Orang-orang jauh lebih bahagia
dengan cara ini.

1149
01:22:17,166 --> 01:22:18,958
Kau akan lebih bahagia.

1150
01:22:18,958 --> 01:22:20,666
Namun, itu bukan diriku.

1151
01:22:21,500 --> 01:22:22,375
Benar.

1152
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Namun, kau pasti Rupawan.

1153
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
<i>Bilik telah dibobol.</i>

1154
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
<i>Harap evakuasi.</i>

1155
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
<i>Bilik telah dibobol.</i>

1156
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
<i>Harap evakuasi.</i>

1157
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
Shay!

1158
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Kemarilah.
- Ibu!

1159
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
<i>Bilik telah dibobol.</i>

1160
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
<i>Harap evakuasi.</i>

1161
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
Aku datang.

1162
01:23:35,708 --> 01:23:37,500
<i>Bilik telah dibobol.</i>

1163
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- Kita harus ke mana?
- Ayo!

1164
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Ayo. Lewat sini.

1165
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Ayo.

1166
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- Jangan, Tally.
- Biarkan kami bicara.

1167
01:24:03,541 --> 01:24:04,541
Hidung...

1168
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, tanganmu...

1169
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Juling dan Hidung.

1170
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
Selamanya. Kau ingat itu?

1171
01:24:38,166 --> 01:24:40,250
Ayolah, aku tahu kau masih di sana.

1172
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
David!

1173
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
David!

1174
01:25:01,250 --> 01:25:02,625
Bu, ayo!

1175
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
Peris, hentikan!

1176
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
Tally!

1177
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Hidung.

1178
01:25:24,958 --> 01:25:25,833
Juling...

1179
01:25:27,208 --> 01:25:28,083
Tidak!

1180
01:25:33,208 --> 01:25:34,125
Tally.

1181
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Tally. Kita harus pergi.

1182
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- Baiklah.
- Ayo.

1183
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Ayo.

1184
01:25:42,208 --> 01:25:43,541
Ayo pergi.

1185
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
SMOKE HIDUP

1186
01:26:08,333 --> 01:26:09,291
Astaga...

1187
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Baiklah, Croy.

1188
01:26:12,041 --> 01:26:14,333
- Semua selamat?
- Ya. Terima kasih.

1189
01:26:14,333 --> 01:26:18,166
Dengarkan aku. Kita mendapatkannya.
Kita dapat bahan untuk obat.

1190
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
Lab sudah hancur. Penelitian lenyap.

1191
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
Tidak. Sakumu.

1192
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
- Apa?
- Sakumu.

1193
01:26:27,791 --> 01:26:32,041
Cukup untuk direplikasi.
Aku mengambil nanosintesis dari lab Cable.

1194
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
Kini aku bisa menyelesaikan formulanya.

1195
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
Apa itu artinya
kita bisa menyembuhkan Shay?

1196
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
Namun, aku tak mau sembuh.

1197
01:26:46,333 --> 01:26:47,541
Tidak, kau...

1198
01:26:48,083 --> 01:26:49,416
Ini bukan kau, Shay.

1199
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
Aku? Lihat kalian.

1200
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
Berlari di reruntuhan seperti Rusty.

1201
01:26:55,500 --> 01:26:58,708
Kalian semua penuh paranoia,

1202
01:26:58,708 --> 01:27:00,583
takut, iri...

1203
01:27:02,000 --> 01:27:03,625
Ini bukan sifatmu, Shay.

1204
01:27:03,625 --> 01:27:04,625
Tidak.

1205
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
Dahulu aku Buruk Rupa.

1206
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Aku hanya di sini
karena kasihan pada Tally.

1207
01:27:11,666 --> 01:27:15,875
Jika aku tak memberitahunya tentang Smoke,
kau akan Rupawan. Sekarang.

1208
01:27:15,875 --> 01:27:17,375
Kita tak punya waktu.

1209
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
Kita bawa dan buat dia menerimanya?

1210
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
- Tidak.
- Keamanannya diragukan.

1211
01:27:21,791 --> 01:27:23,000
Dia sudah berubah.

1212
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
Tak bisa lakukan eksperimen medis
jika subjeknya tak mau.

1213
01:27:26,583 --> 01:27:29,166
Itulah perbedaan kita dan mereka.

1214
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Aku saja.

1215
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
Apa?

1216
01:27:37,041 --> 01:27:38,708
Aku akan jadi eksperimenmu.

1217
01:27:40,125 --> 01:27:43,000
Mereka akan mengubahku.
Lalu kalian pulihkan aku.

1218
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, jangan.

1219
01:27:43,916 --> 01:27:47,416
Maddy, kumohon.
Shay tak bisa memilih, tetapi aku bisa.

1220
01:27:49,000 --> 01:27:50,416
Tolong lakukanlah.

1221
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable bisa membunuhmu, Tally.

1222
01:27:53,541 --> 01:27:54,458
Aku tahu.

1223
01:27:55,208 --> 01:27:56,916
Sayang, ada risiko.

1224
01:27:56,916 --> 01:28:00,500
Kau punya obatnya. Jika berhasil,
kita bisa meyakinkan Shay,

1225
01:28:00,500 --> 01:28:02,541
dan mungkin orang lain.

1226
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
Begitulah cara mengubah dunia.

1227
01:28:05,833 --> 01:28:07,000
Ini sepadan.

1228
01:28:07,000 --> 01:28:07,958
Tidak.

1229
01:28:08,666 --> 01:28:11,583
- Kami akan kehilanganmu, seperti Shay.
- Tidak.

1230
01:28:12,791 --> 01:28:14,125
Aku kuat.

1231
01:28:15,500 --> 01:28:18,416
Butuh waktu lama,
tetapi aku tahu siapa diriku.

1232
01:28:19,541 --> 01:28:22,208
Tak kubiarkan mereka merenggutnya.

1233
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
Bagaimana kami tahu?

1234
01:28:29,083 --> 01:28:30,458
Akan kuberi isyarat.

1235
01:28:36,958 --> 01:28:39,166
Maaf, pendapatmu tentangku benar.

1236
01:28:39,166 --> 01:28:41,041
Sebenarnya tidak.

1237
01:28:42,125 --> 01:28:43,000
Terima kasih.

1238
01:28:44,416 --> 01:28:45,791
Mereka datang.

1239
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Jika kau kembali,
aku tahu kau sudah memaafkanku.

1240
01:29:00,125 --> 01:29:01,625
Kau sangat cantik.

1241
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
Pergilah.

1242
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Pergilah.

1243
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
Maafkan aku, Shay.

1244
01:29:20,250 --> 01:29:21,791
Aku akan memperbaikinya.

1245
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
Aku Tally Youngblood!

1246
01:29:46,625 --> 01:29:47,958
Buat aku jadi Rupawan.

1247
01:30:04,541 --> 01:30:06,250
<i>Selamat datang di rumah baru.</i>

1248
01:30:08,208 --> 01:30:10,083
<i>Sesuaikan pencahayaan?</i>

1249
01:30:10,625 --> 01:30:12,958
Tidak, ini sudah sempurna.

1250
01:30:14,208 --> 01:30:16,791
<i>Akan kuperiksa kesehatan dan kebugaranmu.</i>

1251
01:30:17,666 --> 01:30:19,750
<i>- Apa kau mengizinkan?</i>
- Silakan.

1252
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
<i>Apa kau sudah pulih dari prosedur?</i>

1253
01:30:24,291 --> 01:30:25,250
Ya.

1254
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
<i>Apa kau mengalami kecemasan
atau ketidaknyamanan?</i>

1255
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
Tidak sama sekali.

1256
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
<i>Bagaimana perasaanmu?</i>

1257
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Aku merasa damai.

1258
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
<i>Apa kau puas dengan hasil operasimu?</i>

1259
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Ya.

1260
01:30:41,416 --> 01:30:42,750
Aku suka diriku yang baru.

1261
01:30:44,375 --> 01:30:45,708
Aku suka jadi Rupawan.

1262
01:39:11,791 --> 01:39:17,791
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini



