1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:08,833
<i>Siempre quise ser guapa.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,583 --> 00:00:11,458
<i>Creía que lo cambiaría todo.</i>

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
<i>Mi historia de hoy empezó en el pasado.</i>

6
00:00:18,916 --> 00:00:23,583
<i>Hace cientos de años, la gente
dependía de los combustibles fósiles.</i>

7
00:00:23,583 --> 00:00:26,000
<i>Malgastaron los recursos naturales</i>

8
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
<i>y pronto estalló el caos y la guerra.</i>

9
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
<i>A esas personas las llamamos los oxidados.</i>

10
00:00:32,958 --> 00:00:37,833
<i>Se encargó a los mejores científicos
que salvaran nuestra civilización,</i>

11
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
<i>y se les ocurrió algo revolucionario.</i>

12
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
<i>Una fuente de energía
verdaderamente renovable.</i>

13
00:00:44,250 --> 00:00:48,875
<i>Pero aún quedaba el mayor problema:
la naturaleza humana.</i>

14
00:00:49,625 --> 00:00:55,083
<i>Las diferencias de las personas
siguieron creando clases, clanes y países</i>

15
00:00:55,583 --> 00:00:58,500
<i>que impedían ver la humanidad
que unía a la gente.</i>

16
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
<i>Así que se les ocurrió
una solución radical.</i>

17
00:01:03,416 --> 00:01:04,541
<i>La transformación.</i>

18
00:01:07,166 --> 00:01:12,458
<i>A los 16 años, todo el mundo
se somete a una operación transformadora</i>

19
00:01:12,458 --> 00:01:14,750
<i>para convertirse en un ser perfecto.</i>

20
00:01:14,750 --> 00:01:18,333
<i>Y, cuando todos son perfectos,
los conflictos se desvanecen.</i>

21
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
<i>Todos están sanos, felices y son guapos.</i>

22
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
<i>Y luego estamos el resto,
los que esperamos la operación.</i>

23
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
<i>Hasta entonces, somos inferiores.</i>

24
00:01:28,958 --> 00:01:30,375
<i>Nos ignoran.</i>

25
00:01:30,375 --> 00:01:32,083
<i>La gente nos llama...</i>

26
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
<i>feos.</i>

27
00:01:33,833 --> 00:01:38,750
LOS FEOS

28
00:01:53,083 --> 00:01:54,541
Espejo, hazme guapa.

29
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
<i>Claro, Tally.</i>

30
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
<i>Esta es la versión morfo 732.</i>

31
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
NAPIAS
¡UNA CARRERA HASTA LA AZOTEA!

32
00:02:29,458 --> 00:02:31,375
- Bien. Ya estás.
- Sí, yo puedo.

33
00:02:31,375 --> 00:02:34,083
- ¿Por qué has tardado?
- Piernas más cortas.

34
00:02:34,625 --> 00:02:36,333
- De momento.
- ¿Qué noche es?

35
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Creo que es noche de casino.

36
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Se lo están pasando bomba.

37
00:02:46,166 --> 00:02:51,541
No hay nadie incómodo,
ni excluido o que no sonría.

38
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}UBICACIÓN: MANSIÓN GARBO
<i>PENTHOUSE</i>

39
00:02:55,125 --> 00:02:57,125
Me muero por estar ahí.

40
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Y estarás. En tres meses exactamente.

41
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Ya, pero no mañana como tú.

42
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
Ya. Aún no me lo creo.

43
00:03:07,083 --> 00:03:08,916
No sabré qué hacer aquí sin ti.

44
00:03:08,916 --> 00:03:11,916
¿Recuerdas la primera vez
que nos escapamos?

45
00:03:11,916 --> 00:03:14,000
Sí. Por ti hice mi primer truco.

46
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Yo no te obligué.
- Sí.

47
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
- De eso nada.
- Claro que sí.

48
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
¿No vas a reventar de la emoción?

49
00:03:22,166 --> 00:03:24,916
Sí, pero, o sea, ¿y si no me reconozco?

50
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
Venga ya.

51
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
Da igual lo guapo que te hagan,

52
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
el fantasma de esa napia enorme
te atormentará siempre.

53
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Y yo siempre seré Bizca,
hasta cuando me arreglen.

54
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
A mí me gustan tus ojos.

55
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
O sea, es lo que te hace tú.

56
00:03:44,166 --> 00:03:46,375
Seguiremos siendo nosotros, solo que...

57
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
mejores.

58
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
Pero no olvides tu vieja vida.

59
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
¿En serio?

60
00:03:56,750 --> 00:03:59,333
No dejarás que te quiten la cicatriz, ¿no?

61
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
Lo prometí.

62
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
Siempre has sido lo mejor de este sitio.

63
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Y sigues siéndolo.

64
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Quería decirte...
- ¿Has pensado...?

65
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Lo siento, tú primero.
- No, tú primero.

66
00:04:19,583 --> 00:04:20,583
Vale.

67
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
¿Has pensado alguna vez

68
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
que, cuando seamos guapos...

69
00:04:26,958 --> 00:04:28,916
quizá exista la posibilidad

70
00:04:29,750 --> 00:04:30,750
de que...

71
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
tú y yo quizá...?

72
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
- Vale.
- Por qué...

73
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
- Poco.
- Muy poco. Vamos.

74
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Sí, vale.

75
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Espera, promete que no te meterás en líos
cuando no esté.

76
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
¿Vale? Escucha.

77
00:04:43,458 --> 00:04:47,125
No sé si podré soportar
que no estés allí el 9 de septiembre.

78
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Ni yo.

79
00:04:48,250 --> 00:04:50,916
Vale, mira: te veo en el puente en un mes.

80
00:04:50,916 --> 00:04:52,791
Y te lo contaré todo.

81
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
¿En serio?

82
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Sí.

83
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
- Vale.
- Bien.

84
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
{\an8}<i>Tally, hora de despertarse.</i>

85
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
<i>Tally, hora de despertarse.</i>

86
00:05:09,041 --> 00:05:11,000
<i>Tally, hora de despertarse.</i>

87
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
<i>Buenos días.</i>

88
00:05:12,416 --> 00:05:15,166
<i>Hoy es viernes, 18 de junio.</i>

89
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
<i>Que todo el mundo
vaya al Auditorio Farran.</i>

90
00:05:17,916 --> 00:05:21,083
<i>La ceremonia de graduación
empezará en cinco minutos.</i>

91
00:05:21,083 --> 00:05:23,333
Ser fea no significa ser lenta.

92
00:05:23,333 --> 00:05:25,750
Cuando tenga piernas más largas, verás.

93
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
¿Has visto, Flacucha?
Huyeron de verdad al Humo.

94
00:05:31,541 --> 00:05:33,583
- Ayer.
- No creí que lo hicieran.

95
00:05:33,583 --> 00:05:36,208
- No creo que lleguen.
- El Humo no existe.

96
00:05:36,208 --> 00:05:38,125
No sabes de qué hablas, Dex.

97
00:05:38,708 --> 00:05:41,208
- Los llevó David en persona.
- ¿Ese David?

98
00:05:41,208 --> 00:05:43,416
- Es peligroso.
- Un revolucionario.

99
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Es enorme y camina sobre el agua.
- Calla.

100
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
<i>Un aplauso para la gobernadora,
la doctora Nyah Cable.</i>

101
00:05:55,583 --> 00:05:58,375
<i>Los que cumplís 16 años hoy</i>

102
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
<i>estáis a punto de vivir una metamorfosis.</i>

103
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
<i>Ese cambio empieza
con una elegante intervención</i>

104
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
<i>que os hará perfectos
por dentro y por fuera.</i>

105
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
<i>Seréis guapos y libres</i>

106
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
<i>del odio y la discriminación
motivados por vuestro aspecto.</i>

107
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
<i>Me emociona mucho
que ocupéis vuestro lugar en la ciudad</i>

108
00:06:28,500 --> 00:06:31,250
<i>y viváis la vida
que habéis estado esperando.</i>

109
00:06:31,750 --> 00:06:35,750
<i>¿Pueden subir los guapos de mañana?</i>

110
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris...

111
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
El puente. En un mes.

112
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
No llegues tarde, ¿vale?

113
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Hecho.

114
00:07:07,583 --> 00:07:09,666
- Nos vemos, Bizca.
- Nos vemos.

115
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Perdón. Lo siento.

116
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Oye.

117
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
¿Tu novio?

118
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Mi mejor amigo.

119
00:07:30,000 --> 00:07:31,708
Pastilla dentífrica, porfa.

120
00:07:33,083 --> 00:07:35,000
<i>Pastilla dentífrica.</i>

121
00:07:50,666 --> 00:07:54,375
<i>Bienvenidos, nuevos alumnos,
al primer año en la residencia.</i>

122
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
<i>¿Eres nueva aquí?</i>

123
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Sí.

124
00:08:03,208 --> 00:08:05,583
Soy Peris, pero me llaman Napias.

125
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Yo soy Tally.

126
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
¿Y cómo te llamamos?

127
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Serás mucho más guapa
cuando no estés bizca.

128
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Bizca.

129
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Napias y Bizca. Mola.

130
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
¿Qué pasa, Tally?
¿No quieres ojos dorados como los míos?

131
00:08:23,375 --> 00:08:24,708
<i>Somos invisibles.</i>

132
00:08:25,750 --> 00:08:27,125
<i>Hagamos una promesa.</i>

133
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
<i>¿Qué promesa?</i>

134
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
<i>Mientras sigamos siendo así...</i>

135
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
¡Bizca!

136
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
<i>...no seremos feos.</i>

137
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
¡Bizca!

138
00:08:38,250 --> 00:08:40,625
- Para el otro, seremos...
- Suficiente.

139
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Espera, Bizca... Espera.

140
00:08:54,916 --> 00:08:56,208
Amigos para siempre.

141
00:09:12,625 --> 00:09:14,541
En la época de los oxidados,

142
00:09:14,541 --> 00:09:17,666
la dependencia de los combustibles
diezmó la Tierra,

143
00:09:17,666 --> 00:09:21,208
envenenando nuestro aire,
el suelo y el suministro de agua.

144
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
Esto derivó en división y conflicto,
y, al final, se derrumbó todo.

145
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Por suerte,
un equipo de los mejores bioingenieros

146
00:09:29,000 --> 00:09:33,041
creó una flor modificada genéticamente,
la orquídea atigrada blanca.

147
00:09:33,791 --> 00:09:35,583
Esta planta milagrosa

148
00:09:35,583 --> 00:09:38,625
decora nuestros campos
y da energía a las ciudades.

149
00:09:42,291 --> 00:09:44,916
<i>Empezando escaneo 196.</i>

150
00:09:44,916 --> 00:09:47,333
NAPIAS
¿QUÉ TAL LA CIUDAD?

151
00:09:47,333 --> 00:09:48,541
¿HOLA?

152
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
<i>Dentro de dos meses y 12 días,
serás guapa.</i>

153
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
<i>Tally, hora de despertarse.</i>

154
00:09:55,291 --> 00:09:57,250
<i>Tally, hora de despertarse.</i>

155
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
<i>Tally, hora de despertarse.</i>

156
00:10:00,291 --> 00:10:03,500
<i>Dentro de dos meses y tres días,
serás guapa.</i>

157
00:10:04,083 --> 00:10:07,041
<i>Asimetría apuntada
para la intervención correctiva.</i>

158
00:10:08,416 --> 00:10:09,833
<i>¿Color de ojos deseado?</i>

159
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Dorado.

160
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
<i>Escaneo 200 terminado.</i>

161
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
La operación brinda igualdad.

162
00:10:29,583 --> 00:10:30,875
NO HAY MENSAJES

163
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
¡QUÉ GANAS DE VERTE ESTA NOCHE!

164
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Abre, por favor.

165
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
<i>No está permitido salir a esta hora.</i>

166
00:10:48,708 --> 00:10:50,750
<i>Está prohibido abrir las venta...</i>

167
00:10:52,916 --> 00:10:54,041
<i>Abriendo ventana.</i>

168
00:11:27,416 --> 00:11:28,416
¡Napias!

169
00:11:29,791 --> 00:11:30,833
¡Napias!

170
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
¿Napias? ¿Dónde estás?

171
00:13:06,333 --> 00:13:07,583
- Perdón.
- Guapa.

172
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Perdona, ¿sabes dónde está
la Mansión Garbo?

173
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
Ahí mismo.

174
00:14:07,666 --> 00:14:09,666
...muchas veces, y...

175
00:14:09,666 --> 00:14:10,875
O sea, es precioso.

176
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
¿Peris?

177
00:14:17,916 --> 00:14:19,250
Hola.

178
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
- Bonito disfraz.
- ¡Gracias!

179
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Pero la fiesta Safari es en la plaza.

180
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Napias.

181
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Soy yo.

182
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...

183
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
¿Qué haces aquí?

184
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
No estabas en el puente...

185
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Ya, ¿y te has colado?

186
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
Estaba preocupada. Nunca llegas tarde.

187
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Ya, lo sé. Aquí las cosas son distintas.

188
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
No sabía de qué íbamos a hablar.

189
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Lo entenderás cuando seas guapa.

190
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
Dijimos "amigos para siempre".

191
00:14:55,916 --> 00:14:57,125
Quizá lo seamos.

192
00:14:57,125 --> 00:14:58,791
¿Cuándo? ¿En dos meses?

193
00:15:05,875 --> 00:15:06,875
Tu cicatriz.

194
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Me lo prometiste.

195
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Me desperté de la cirugía y me di cuenta
de que ya no la quería, Tally.

196
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
No me llames Tally.

197
00:15:18,375 --> 00:15:20,416
Para ti... soy Bizca.

198
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
Sí.

199
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
<i>Se ha detectado
un individuo no bienvenido.</i>

200
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
CHALECO DE <i>PUENTING</i>

201
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
¿Qué hace?

202
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
<i>Habla la Vigilancia.</i>

203
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
<i>Se ha detectado
un individuo no bienvenido.</i>

204
00:15:49,791 --> 00:15:52,625
<i>No tienes autorización para estar aquí.
Detente.</i>

205
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
<i>Retírate de la cornisa.</i>

206
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Perdón.

207
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
<i>Habla la Vigilancia. No te muevas.</i>

208
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
¡Sube o nos pillarán!

209
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
¡Vaya tela!

210
00:17:19,125 --> 00:17:21,291
¡Creía que te caías al girar!

211
00:17:21,291 --> 00:17:25,000
Ya, y yo. Y esta vez
no llevo un chaleco de <i>puenting.</i>

212
00:17:25,875 --> 00:17:27,208
Espera, ¿qué?

213
00:17:27,208 --> 00:17:29,625
Me perseguían por saltar de la Garbo.

214
00:17:29,625 --> 00:17:31,333
- ¿Con un chaleco?
- Sí.

215
00:17:31,333 --> 00:17:33,333
- ¿Desde qué altura?
- Demasiada.

216
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Molas más de lo que parece.

217
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
¿Es broma? ¡Has despistado a un vigilante!

218
00:17:40,958 --> 00:17:43,666
- Un martes típico.
- ¿Qué hacías en el río?

219
00:17:45,375 --> 00:17:47,000
Pues... trucos.

220
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- ¿Vamos a la cocina?
- Está cerrada.

221
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
¿Y?

222
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
¿Por qué no éramos amigas?

223
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
COMEDOR
2:14

224
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Pero no... Vale.

225
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
- Espera, en este hay <i>cupcakes.</i>
- ¿En este? Vale.

226
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
¿Cómo lo descubriste?

227
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Que aproveche.

228
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Qué bueno.

229
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
- ¿Cómo era?
- ¿El qué?

230
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
La fiesta, la ciudad, todo.

231
00:18:17,375 --> 00:18:19,375
Tienes pinta de haberte colado ya.

232
00:18:19,375 --> 00:18:21,958
Una vez en los Jardines del Placer, pero...

233
00:18:23,041 --> 00:18:26,125
¿La ciudad ciudad? Nadie hace eso.

234
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
Es...

235
00:18:32,291 --> 00:18:34,250
Es todo lo que nos prometieron.

236
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
¿Y tu amigo?

237
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
¿Era igual pero guapo?

238
00:18:42,625 --> 00:18:46,500
O sea, tiene que ser difícil
ver una cara como esta

239
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
después de un mes de no verla.

240
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Duele que te dejen atrás.

241
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Tienes la tira de amigos. Te he visto.

242
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Todos los que me importan... se han ido ya.

243
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
Bueno, me tienes a mí.

244
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
Bueno, dos meses más.

245
00:19:06,375 --> 00:19:08,416
- Espera, ¿septiembre?
- El nueve.

246
00:19:08,416 --> 00:19:09,541
No fastidies.

247
00:19:10,625 --> 00:19:12,416
Cumplimos años el mismo día.

248
00:19:12,416 --> 00:19:13,625
Calla. ¿Qué?

249
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
¡Sí!

250
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
Pues me tendrás siempre. ¿Cómo te llamas?

251
00:19:17,083 --> 00:19:19,666
- ¿Cómo te llamarán después?
- Shay.

252
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. ¿De qué color
quieres los ojos, Shay?

253
00:19:25,208 --> 00:19:26,041
No lo sé.

254
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
Yo, dorados, a juego con mi pelo.

255
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Lo tienes castaño.

256
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
No por mucho.

257
00:19:33,791 --> 00:19:36,625
<i>La clase de metamorfosis
empieza en diez minutos.</i>

258
00:19:37,125 --> 00:19:38,708
- Hola.
- Vamos.

259
00:19:38,708 --> 00:19:40,541
Ya. Llegamos tarde a clase.

260
00:19:42,791 --> 00:19:44,166
No vamos a clase.

261
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Ya, ¿hay un curso para principiantes? O...

262
00:19:49,875 --> 00:19:52,291
Cuanto más la usas, más se adapta a ti.

263
00:19:52,291 --> 00:19:54,875
- Atrévete y ya.
- Haces que parezca fácil.

264
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Súbete a la tabla, Tally.

265
00:19:57,666 --> 00:19:59,166
- ¿Y esto funciona?
- Sí.

266
00:19:59,166 --> 00:20:01,208
Cuando te subes, se activan.

267
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Venga, se te dará de lujo.

268
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
Hala, qué raro.

269
00:20:04,375 --> 00:20:05,583
Sí.

270
00:20:05,583 --> 00:20:07,458
- Oye, eh... Vale.
- Uy.

271
00:20:07,458 --> 00:20:09,041
Aprieta los abdominales.

272
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
- Vale.
- Sí.

273
00:20:09,958 --> 00:20:11,833
Tú puedes. ¿Lista?

274
00:20:11,833 --> 00:20:13,166
Tres, dos, uno...

275
00:20:17,333 --> 00:20:19,458
- Vale, así no.
- ¡Señor!

276
00:20:19,458 --> 00:20:20,458
Camina un poco.

277
00:20:20,458 --> 00:20:22,916
Solo debes atreverte y creer que pasará.

278
00:20:22,916 --> 00:20:25,166
Es cuestión de voluntad. No sé cómo...

279
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
¿Cómo no tienes miedo aunque vas a...?

280
00:20:27,583 --> 00:20:29,375
- ¡Flacucha, hola!
- ¿Qué hay?

281
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
- Es la leche.
- ¿Ves?

282
00:20:32,500 --> 00:20:34,916
¿El Humo es así?

283
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
¿Eso es un... libro?

284
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
¿Quieres leerlo?

285
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Sí, sí que quiero.

286
00:20:44,541 --> 00:20:47,041
Vale, oye. Con cuidado. Me lo confió él.

287
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
¿Quién?

288
00:20:50,666 --> 00:20:52,208
Espera, tú eres Tally.

289
00:20:52,750 --> 00:20:53,958
- ¿Verdad?
- Sí.

290
00:20:53,958 --> 00:20:55,666
¿Saltaste de la Garbo?

291
00:20:55,666 --> 00:20:56,875
Es...

292
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
¿Quién lo sabe?

293
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Solo... todo el mundo.

294
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Vaya tela.

295
00:21:04,791 --> 00:21:05,875
Flipante.

296
00:21:08,416 --> 00:21:11,333
- ¿Qué? Es flipante.
- Podrían negarme la cirugía.

297
00:21:11,333 --> 00:21:13,291
No te impedirán ser guapa.

298
00:21:13,291 --> 00:21:15,583
- ¿Qué sabrás?
- Quieren que lo seas.

299
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
Es que mírate la cara.

300
00:21:33,083 --> 00:21:36,041
Si quieres aprender a volar,
debes aprender a caer.

301
00:21:38,083 --> 00:21:40,250
Y solo sé de cuatro que se mataran.

302
00:21:40,250 --> 00:21:42,666
- Vale. ¡Vamos!
- ¿Por qué dices eso?

303
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Oye. Céntrate.

304
00:21:44,666 --> 00:21:45,583
Relájate.

305
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
Busca el equilibrio.

306
00:21:48,791 --> 00:21:50,791
¡Oye, Tally! Lo estás haciendo.

307
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
Qué fuerte.

308
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
¿Te enseño un truco?

309
00:21:58,083 --> 00:21:59,083
Sí.

310
00:22:00,791 --> 00:22:02,416
Una copa con agua, porfa.

311
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
Una cop...

312
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
Cop... <i>Cupcake.</i>

313
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Un <i>cupcake.</i>

314
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Vaya tela.

315
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Te perdiste la fiesta de cumpleaños
que le hice a Peris.

316
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
Fue una pasada.

317
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
¿Duplico el lazo izquierdo?
Porque el derecho...

318
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Lo odio.

319
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
- La simetría no importa.
- Sí.

320
00:22:31,875 --> 00:22:33,666
Indica salud.

321
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
Estamos programados para preferirla.

322
00:22:36,583 --> 00:22:39,791
Me gusta. Así.
¿Cuál es tu Anónimo? Te añado.

323
00:22:39,791 --> 00:22:41,791
BUSCAR AMIGO
BUSCAR ANÓNIMO

324
00:22:41,791 --> 00:22:44,666
Cerré la cuenta. Ya no tengo.

325
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
¿Qué? ¿Por qué?

326
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
- Te quita mucho tiempo.
- Vale. ¿Qué más tienes que hacer?

327
00:22:58,208 --> 00:22:59,500
DISEÑO DE SHAY 4

328
00:22:59,500 --> 00:23:02,500
DISEÑO DE SHAY 5

329
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Ay, madre...

330
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
¿Lo ves, Tally?

331
00:23:56,291 --> 00:23:59,708
Qué fuerte que mañana
por fin empezaremos nuestras vidas.

332
00:24:00,208 --> 00:24:03,000
Ah, por cierto, me ha encantado.

333
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- ¿Sí?
- Sí, las estaciones y el lago.

334
00:24:06,750 --> 00:24:10,041
Suena muy bonito. Me dan ganas de ir.

335
00:24:13,875 --> 00:24:15,333
¿Y si no nos la hacemos?

336
00:24:16,583 --> 00:24:17,916
¿La cirugía?

337
00:24:17,916 --> 00:24:19,583
Shay, no digas esas cosas.

338
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
Tenemos que hacérnosla.

339
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
¿Sí?

340
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
¿Cuál es la alternativa?
¿Envejecer y arrugarnos?

341
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
Va contra todo lo que nos han enseñado.

342
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
- Las líneas de edad molan.
- Qué va.

343
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
- Sí.
- Que no.

344
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally, que sí.

345
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Entonces, ¿serías un bicho raro?

346
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
¿Vivirías sola en un lago
cultivando judías como Thoreau?

347
00:24:42,833 --> 00:24:44,416
Quizá iría al Humo.

348
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Ese sitio es un mito, Flacucha.
No es de verdad.

349
00:24:49,791 --> 00:24:53,666
Llevamos cuatro años aquí
y somos las más espabiladas.

350
00:24:53,666 --> 00:24:57,375
Si el Humo fuera real, sabríamos algo.

351
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
¿Sabes algo?

352
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
- En la zona verde en dos horas.
- No. ¿Por qué? ¿Qué haremos?

353
00:25:07,333 --> 00:25:08,541
Un último truco.

354
00:25:10,541 --> 00:25:12,208
Shay. ¡Shay!

355
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
¿Qué hay ahí?

356
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Oye, no vayas ahí.
Las torres nos detectarán.

357
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
Tranquila, lo he hecho mucho. Vamos.

358
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Vale...

359
00:25:25,125 --> 00:25:27,208
- ¿Qué haces?
- Deja tu anillo ahí.

360
00:25:27,208 --> 00:25:29,083
Creerán que estamos de pícnic.

361
00:25:29,083 --> 00:25:31,541
Las tablas no irán, no hay electricidad.

362
00:25:31,541 --> 00:25:34,791
Son magnéticas.
Hay metal en el río, minerales.

363
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
No te alejes del agua. No pasará nada.

364
00:25:38,416 --> 00:25:39,416
Vale.

365
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
- ¿Adónde vamos?
- Ya lo verás.

366
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
No había estado
en las ruinas oxidadas. ¿Y eso?

367
00:26:03,625 --> 00:26:05,625
Lo llamaban montaña rusa.

368
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Ya no funciona, pero con la tabla se sale.

369
00:26:08,458 --> 00:26:09,541
Vamos.

370
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
- Confía en mí.
- Vale.

371
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
Hay que volver. Nos pasaremos de la hora.

372
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
Olvídate de la hora.

373
00:26:21,125 --> 00:26:22,791
Mira las ruinas desde aquí.

374
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally, quiero que me prometas
que no se lo contarás a nadie.

375
00:26:33,541 --> 00:26:35,333
- ¿El qué?
- Nada de esto.

376
00:26:35,333 --> 00:26:37,166
Cómo venir, cómo llamarlo.

377
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
- ¿Llamar a quién?
- Tú... promételo.

378
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
Shay, eres mi amiga. Lo prometo.

379
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Pues vamos allá.

380
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
¿Qué es eso?

381
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Pedernal y acero.
Si los golpeas, echan chispas.

382
00:26:58,125 --> 00:26:59,875
Shay, ¿a quién llamas?

383
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
- A David.
- ¿Qué?

384
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Es real, Tally. El Humo es real.
Llegará dentro de nada.

385
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
¿Es broma? Si nos pillan,
cancelarán nuestras operaciones,

386
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
y nos quedaremos solas.

387
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
Yo no voy a hacérmela.

388
00:27:17,291 --> 00:27:19,208
Creía que esta mañana bromeabas.

389
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
Pues no.

390
00:27:21,291 --> 00:27:24,083
Vale, mira. ¿El Humo? Es... una alternativa.

391
00:27:24,083 --> 00:27:27,916
Otra forma de hacer las cosas.
Tu apariencia no importa.

392
00:27:27,916 --> 00:27:29,791
Importa quién eres.

393
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Hay muchos chavales
de muchos sitios distintos.

394
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
¿El libro que leíste? Es en ese plan.

395
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- Es sencillo y precioso, y...
- Oye, ¿has estado?

396
00:27:39,416 --> 00:27:42,916
Bueno, no. O sea,
he visto a David aquí varias veces.

397
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
Pero... la noche que saltaste de la Garbo,

398
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
iba a ir con algunos amigos.

399
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Me rajé.

400
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
Pero entonces te conocí,

401
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
hicimos todos esos trucos y me sentí bien.

402
00:27:58,083 --> 00:28:03,000
Me gusta leer libros y crear cosas,
y en la ciudad no hacen nada de eso.

403
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Te operas,
te dicen qué hacer y sanseacabó.

404
00:28:07,750 --> 00:28:08,916
Shay...

405
00:28:09,708 --> 00:28:12,375
Shay, creo que no quieres crecer.

406
00:28:14,666 --> 00:28:16,333
No quiero dejar de crecer.

407
00:28:18,791 --> 00:28:20,375
Y quiero que me acompañes.

408
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
- No.
- Tally, mira.

409
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
Tengo comida para las dos.
De la cocina. Como me enseñaste.

410
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- No para eso...
- Son cuatro días.

411
00:28:31,958 --> 00:28:34,041
Allí cultivan su comida, Tally.

412
00:28:34,041 --> 00:28:35,958
Y dicen que huele a mar.

413
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Y no hay morfos ni <i>tablets.</i>

414
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
Me gusta todo eso.

415
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Y todos son quienes deben ser. Son libres.

416
00:28:43,833 --> 00:28:46,166
No quiero ser libre. Quiero ser guapa.

417
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Es... No puedo.

418
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- No puedo.
- Tally, por favor.

419
00:28:54,916 --> 00:28:56,916
Estoy harta de sentirme inferior.

420
00:28:56,916 --> 00:28:58,416
No lo eres.

421
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Quiero que la gente me vea.

422
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Yo te veo.

423
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
He escrito cómo llegar
en un código para ti.

424
00:29:20,583 --> 00:29:21,666
Por si acaso.

425
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Es él.

426
00:29:35,625 --> 00:29:36,833
No me dejes.

427
00:29:40,000 --> 00:29:41,041
Por favor.

428
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Debo hacerlo.

429
00:30:20,791 --> 00:30:22,250
<i>Buenos días, Tally.</i>

430
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
<i>Enhorabuena.</i>

431
00:30:30,708 --> 00:30:33,041
<i>...guapos y libres</i>

432
00:30:33,041 --> 00:30:37,250
<i>del odio y la discriminación
motivados por vuestro aspecto.</i>

433
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
<i>Lleváis toda la vida
esperando este momento.</i>

434
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.

435
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
SÉ TU NUEVO YO

436
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.

437
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.

438
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.

439
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
¿Tally Youngblood?

440
00:31:18,250 --> 00:31:19,166
¿Pasa algo?

441
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
¿Puede decirme adónde vamos, por favor?

442
00:31:31,333 --> 00:31:32,916
CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES

443
00:31:32,916 --> 00:31:36,208
Porque, si esto es
por lo del chaleco de <i>puenting...</i>

444
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
puedo explicarlo.

445
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
<i>Circunstancias especiales. Piso 7.</i>

446
00:32:10,166 --> 00:32:11,083
Hola, Tally.

447
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Soy la doctora Cable. Pasa, por favor.

448
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
¿Me conoce?

449
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Siento retrasar tu operación.

450
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Sé lo desesperante que puede ser.

451
00:32:31,208 --> 00:32:32,750
Pero necesitamos tu ayuda.

452
00:32:33,958 --> 00:32:36,625
Shay ha desaparecido. Siéntate, por favor.

453
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
Qué horror.

454
00:32:46,541 --> 00:32:48,875
Habrás visto que no estaba en la sala.

455
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
He pensado que estaría enferma
o algo así, ¿sabe?

456
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
¿Eso has pensado?

457
00:32:57,791 --> 00:33:01,625
ANALIZANDO...
MENTIRA

458
00:33:01,625 --> 00:33:02,958
Shay corre peligro.

459
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
No sé dónde está.

460
00:33:06,125 --> 00:33:09,750
Creemos que un hombre llamado David
le ha lavado el cerebro.

461
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Se gana la confianza de la gente
y luego la retiene.

462
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Ayúdanos.

463
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Cuanto antes lo hagas,
antes podrás operarte.

464
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
Aquí tenemos el equipo.

465
00:33:24,500 --> 00:33:27,708
¿Recuerdas algo que dijera
que nos ayude a encontrarla?

466
00:33:31,041 --> 00:33:32,375
Me encantaría ayudar.

467
00:33:39,791 --> 00:33:43,500
Bueno, quizá otra noche en la residencia
te ayude a recordar.

468
00:33:44,583 --> 00:33:46,083
Te refrescará la memoria.

469
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
¿Va a...?

470
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
¿Va a mandarme a la residencia?

471
00:33:51,583 --> 00:33:55,083
Solo hasta que puedas ayudarnos.
Intenta recordar.

472
00:34:01,375 --> 00:34:04,208
Oye, mira quién es. ¿Por qué ha vuelto?

473
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
No se irá de aquí nunca.

474
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Abre, por favor.

475
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
¿Napias? Madre mía.

476
00:34:23,791 --> 00:34:25,916
Tenías que ser distinta, ¿eh, Bizca?

477
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
No sabes cuánto necesitaba verte.

478
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
Quieren que los ayude
a encontrar a mi amiga Shay.

479
00:34:34,916 --> 00:34:38,541
Y no me dejarán hacerme la cirugía
si no les digo dónde está.

480
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Pues diles todo lo que sepas.

481
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Ya, pero le hice una promesa.

482
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
También me hiciste una a mí.

483
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
¿Qué debería hacer?

484
00:34:52,041 --> 00:34:57,000
Bizca, pasamos cuatro años aquí
soñando a diario con la ciudad.

485
00:34:57,875 --> 00:34:59,375
Deberías estar conmigo.

486
00:35:00,750 --> 00:35:05,083
Llevas tres meses sin escribirme,
y la última vez que te vi estabas raro.

487
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
Las cosas allí son distintas.

488
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Te sentirás distinta.

489
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Sí, eso me dijiste.

490
00:35:13,000 --> 00:35:14,833
Venga, Bizca, ¿qué vas a hacer?

491
00:35:16,041 --> 00:35:18,041
¿No ayudar? ¿No operarte?

492
00:35:18,041 --> 00:35:20,416
Serías un bicho raro. Una marginada.

493
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Además, parece que corre peligro.

494
00:35:25,791 --> 00:35:28,375
Si necesita ayuda, no rompes la promesa.

495
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Me alegra que hayas decidido ayudarnos.

496
00:35:38,666 --> 00:35:41,750
Voy a contarte algo
que solo saben unos pocos.

497
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
¿El tal David este? ¿El Humo?

498
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
Están desarrollando
un arma para atacarnos.

499
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
¿Para qué querrían hacer eso?

500
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Han decidido que su forma de vivir
es más digna que la nuestra.

501
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Y, por eso, quieren eliminarnos.

502
00:36:01,375 --> 00:36:04,166
Planean usar esta arma
para arrasar la ciudad

503
00:36:04,166 --> 00:36:06,000
y nuestra forma de vida.

504
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Shay no... tiene que ver con eso.

505
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Ahora sí.

506
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
No subestimes a David.
Le ha lavado el cerebro.

507
00:36:16,875 --> 00:36:18,625
Shay está bajo su poder.

508
00:36:19,208 --> 00:36:21,791
Y, si intenta irse, le hará daño.

509
00:36:22,291 --> 00:36:23,166
O peor.

510
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Necesito que encuentres el Humo.

511
00:36:30,875 --> 00:36:33,083
Necesitamos que te unas a ellos

512
00:36:33,083 --> 00:36:35,958
para encontrar esta arma
antes de que sea tarde.

513
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
La decisión es tuya.

514
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Puedes hacerte la cirugía,
como siempre habías querido.

515
00:36:47,291 --> 00:36:49,083
O puedes ir a lo desconocido.

516
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
<i>Salva a tu amiga.</i>

517
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Sálvanos a todos.

518
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
"Por la montaña rusa, el hueco vas a pasar
hasta una larga y plana encontrar".

519
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Mira.

520
00:37:08,500 --> 00:37:11,833
Cuando encuentres el arma,
avísanos con este colgante.

521
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Estaremos contigo lo más pronto posible.

522
00:37:19,125 --> 00:37:20,541
Shay te necesita, Tally.

523
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
Y nosotros.

524
00:38:00,791 --> 00:38:01,958
Vaya tela.

525
00:38:05,583 --> 00:38:09,291
"Hasta una... larga y plana encontrar".

526
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Cuando la encuentre, la mato.

527
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}ESPAGUETIS A LA BOLOÑESA

528
00:38:42,875 --> 00:38:47,125
<i>"La pared debes abordar.
No mires abajo y evita volar".</i>

529
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
¡No!

530
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
No.

531
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
<i>"Frío es el mar, cuidado no vayas a caer.</i>

532
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
<i>En el segundo,
el peor error debes cometer".</i>

533
00:39:41,833 --> 00:39:42,708
¡Sí!

534
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
<i>"En un mar de blanco tu viaje acabará.</i>

535
00:40:00,708 --> 00:40:02,916
<i>Por la noche, el Humo te encontrará".</i>

536
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
<i>Gracias por venir a verme, Peris.</i>

537
00:40:28,125 --> 00:40:29,666
De nada, doctora Cable.

538
00:40:30,333 --> 00:40:33,291
Gracias por ayudar a convencer a Tally.

539
00:40:34,875 --> 00:40:37,291
- Te necesitaba de verdad.
- ¿Está aquí?

540
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
No. Nos ayuda con otra cosa.

541
00:40:43,458 --> 00:40:46,250
¿Cómo... te sentiste al verla?

542
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
La verdad es que me gustó volver allí.

543
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Cuando la vi, me pasó algo muy raro.

544
00:40:56,125 --> 00:40:58,958
Empecé a... sentir cosas.

545
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
Cosas que no sentía desde la cirugía.

546
00:41:04,541 --> 00:41:06,458
Me recordó cómo era yo antes.

547
00:41:07,041 --> 00:41:09,958
Quién era. Y lo echaba de menos.

548
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Sé que es una estupidez.
Porque ahora estoy aquí.

549
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Pero aún me siento unido a ella.

550
00:41:20,166 --> 00:41:21,708
No es ninguna estupidez.

551
00:41:22,541 --> 00:41:23,916
Y no estás solo.

552
00:41:24,625 --> 00:41:27,458
Siempre hay
unos pocos elegidos que necesitan...

553
00:41:28,083 --> 00:41:29,125
más.

554
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
Hemos trabajado en un nuevo camino
para los elegidos como tú, Peris.

555
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
Uno que te hará tener las cosas claras.

556
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
<i>Puedo hacerte muy especial.</i>

557
00:41:46,458 --> 00:41:47,666
¿Qué te parece?

558
00:41:48,208 --> 00:41:49,083
Estupendo.

559
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Gracias, doctora Cable.

560
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
RESPUESTA CINÉTICA
MEJORA NEURONAL

561
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
CAPACIDAD MUSCULAR

562
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
¿Quién eres?

563
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
David.

564
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Dame tu mochila.
Tienes suerte de que te hayamos visto.

565
00:43:13,125 --> 00:43:14,916
{\an8}ESPAGUETIS A LA BOLOÑESA

566
00:43:19,958 --> 00:43:20,833
Un rastreador.

567
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
No sabía que lo llevaba. Lo prometo.

568
00:43:23,125 --> 00:43:25,916
Los ponen en las tablas.
Así te he encontrado.

569
00:43:30,208 --> 00:43:31,250
Sube los brazos.

570
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Gírate.

571
00:43:52,291 --> 00:43:53,250
Estás limpia.

572
00:43:54,958 --> 00:43:56,833
- Vamos.
- Vale, sí.

573
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
RASTREADOR
ALERTA

574
00:44:08,708 --> 00:44:11,041
Tenemos el rastreador de la aerotabla.

575
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Parece que lo han quitado.

576
00:44:13,416 --> 00:44:16,958
Manda a dos especiales.
Radio de diez kilómetros.

577
00:44:17,791 --> 00:44:19,208
Está con ellos.

578
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
¿Esto es el Humo?

579
00:44:25,625 --> 00:44:28,291
Un puesto de avanzada.
El Humo está a un día.

580
00:44:28,291 --> 00:44:31,000
No llevamos a los nuevos enseguida.

581
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
¿Por qué?

582
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
Tenemos que aprobarlos.

583
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, este es Croy.
- Hola.

584
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
- ¿Tally?
- Shay.

585
00:44:48,833 --> 00:44:49,750
¡Shay!

586
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
¡Qué fuerte!

587
00:44:51,750 --> 00:44:54,875
Dios. ¡Cómo me alegra verte!

588
00:44:54,875 --> 00:44:58,125
- No creía que vendrías.
- ¿Estás bien?

589
00:44:58,125 --> 00:44:59,416
- ¿Yo?
- Sí.

590
00:44:59,416 --> 00:45:01,208
Mírate. ¿Has ido a la guerra?

591
00:45:01,208 --> 00:45:04,750
¡Pues sí! "El peor error". ¿Es broma?

592
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Ya, te daba
como un 7 % de probabilidades de llegar.

593
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
Da igual. Dios.

594
00:45:10,583 --> 00:45:12,958
- Va, vamos a adecentarte.
- Estoy muerta.

595
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
- No me creo que estés aquí.
- Ya.

596
00:45:15,083 --> 00:45:16,666
Nadie había llegado solo.

597
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
No.

598
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
¿No te parece sospechoso?

599
00:45:20,791 --> 00:45:24,666
Pues claro.
Pero, si ha llegado sola, la necesitamos.

600
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Me duele todo el cuerpo.

601
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
Oye, intenté que nos acompañaras.

602
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
¿Vas a hablarme de ese colgante?

603
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
Te lo dio alguien.

604
00:45:44,833 --> 00:45:45,708
¿Quién?

605
00:45:50,416 --> 00:45:52,916
- Peris vino a verme a mi cuarto.
- Espera.

606
00:45:53,916 --> 00:45:56,333
- ¿No erais solo amigos?
- Sí.

607
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Pero te dio un colgante.

608
00:46:01,708 --> 00:46:02,666
Es...

609
00:46:04,125 --> 00:46:07,958
Solo quería poder reconocerme
después de la operación.

610
00:46:07,958 --> 00:46:09,250
No es para tanto.

611
00:46:11,041 --> 00:46:12,041
Vale.

612
00:46:15,333 --> 00:46:16,291
Pareces feliz.

613
00:46:17,791 --> 00:46:18,625
Sí.

614
00:46:19,208 --> 00:46:20,541
No me lo esperaba.

615
00:46:21,041 --> 00:46:22,291
¿Cómo? ¿Por qué no?

616
00:46:23,958 --> 00:46:24,958
Pues...

617
00:46:27,166 --> 00:46:28,166
No...

618
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Este sitio me da mala espina, Shay.
No... es lo que parece.

619
00:46:34,000 --> 00:46:36,416
Ostras, que acabas de llegar.

620
00:46:36,416 --> 00:46:38,041
- Ya, pero...
- Espera.

621
00:46:38,625 --> 00:46:41,791
- ¿Quién te ha dicho eso?
- Solo me preocupo por ti.

622
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
¿Has venido para intentar que vuelva?

623
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Tienes que irte.

624
00:46:59,666 --> 00:47:00,791
A primera hora.

625
00:47:01,916 --> 00:47:04,000
Si quieres ser guapa, Tally, vete.

626
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
No, espera.
Quizá me hace falta más tiempo.

627
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
No, la cosa no va así.

628
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Dame un par de días.

629
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Lo siento.

630
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Estoy...

631
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Es mucho que digerir, supongo.

632
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
No sé.

633
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Haremos una cosa:
no les contaré nada de esto.

634
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
Será nuestro secreto,
pero quiero que los conozcas.

635
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Conoce el Humo.

636
00:47:30,958 --> 00:47:33,333
Sé que este sitio es para ti,

637
00:47:33,333 --> 00:47:36,041
pero debes darle una oportunidad.

638
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- ¿Vale?
- Sí.

639
00:47:39,625 --> 00:47:41,458
Encontrarás lo que buscas.

640
00:47:43,041 --> 00:47:44,375
- ¿Vale?
- Sí.

641
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Bien.

642
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
El último incendio antes de volver.

643
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Vale, Croy, tú vigila.
Ryde, serás mi copiloto.

644
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
- Haré la revisión prevuelo.
- Voy a por suministros.

645
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
¿Qué pasa?

646
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
Hay que iniciar incendios antes de irnos.

647
00:48:06,208 --> 00:48:07,625
¿Son cosa vuestra?

648
00:48:07,625 --> 00:48:10,875
Las orquídeas
absorben los nutrientes del suelo

649
00:48:10,875 --> 00:48:12,583
y destruyen todo a su paso.

650
00:48:12,583 --> 00:48:15,875
No, son la solución limpia
al petróleo de los oxidados.

651
00:48:15,875 --> 00:48:17,625
Es lo que quieren que creas.

652
00:48:17,625 --> 00:48:21,333
Las flores convierten la Tierra
en un páramo. Lo matan todo.

653
00:48:21,333 --> 00:48:25,208
Obligan a todos a vivir en la ciudad.
Ven con nosotros. Ya verás.

654
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
¿Estás seguro? No la conocemos.

655
00:48:28,250 --> 00:48:31,541
Será bueno que vea la verdad
con sus propios ojos.

656
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Es de fiar.

657
00:48:38,125 --> 00:48:39,375
Vamos.

658
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
Es una antigua máquina de guerra.
Ahora usa energía solar.

659
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
Es perfecta para causar incendios.

660
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
Nos aceramos al Paso Oeste.

661
00:48:52,291 --> 00:48:55,833
¡Mira abajo! Verás la línea
donde acaban las flores.

662
00:48:55,833 --> 00:48:57,666
Antes era todo verde.

663
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Despejadlo.

664
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Sí, despejado.

665
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- ¡Bien, Shay, te toca!
- Vale.

666
00:49:34,375 --> 00:49:36,625
David, veo movimiento en el campo.

667
00:49:36,625 --> 00:49:38,000
<i>¿Suyos o nuestros?</i>

668
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Esperad todos. Voy a descender.

669
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
¡Shay!

670
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
¡Shay!

671
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- ¡Shay!
- ¡David, abajo!

672
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
¿Son exploradores?

673
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
¡Van hacia las llamas!

674
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
¡Van a por Shay!

675
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
¡Espera!

676
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
¡Tally, no!

677
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
No las veo. Bájame más.

678
00:50:14,250 --> 00:50:17,250
¡Shay!

679
00:50:18,458 --> 00:50:20,666
¡Hay que subir! Perdemos sustentación.

680
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
No las dejaremos.

681
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
¡Shay!

682
00:50:25,833 --> 00:50:26,833
Tally.

683
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
¡Tally!

684
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
¡Vamos!

685
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
¡Sube! ¡Vamos!

686
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
¡Las tenemos!

687
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Dios.

688
00:51:23,833 --> 00:51:26,333
Solo quiero saber cómo nos han encontrado.

689
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Justo después...
de que doña Solitaria llegara aquí.

690
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- ¿Qué?
- ¿Seguro que no te ayudaron?

691
00:51:37,458 --> 00:51:40,791
- ¿Es coña, Croy?
- Esa gente quiere matarnos, Shay.

692
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
¿Soy el único
al que le preocupa todo esto? ¿Eh?

693
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Sí, no conocemos a Tally.

694
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Pero acaba de jugársela
para salvar a alguien que queremos.

695
00:51:57,125 --> 00:52:01,625
Nadie se lanza desde un helicóptero
a no ser que crea en algo más grande.

696
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Ese es el pilar del Humo.

697
00:52:07,875 --> 00:52:09,958
Recoged. Nos vamos mañana.

698
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
<i>Pero le dije a Shay que no quería ir.</i>

699
00:52:26,333 --> 00:52:29,750
<i>¿Y voy a plantarme allí yo sola?
¿Por qué iban a creerme?</i>

700
00:52:30,291 --> 00:52:32,375
La gente cree lo que quiere creer.

701
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Aprovéchate de eso.

702
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
<i>Voilà.</i>

703
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
El Humo.

704
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
- Espera.
- Vamos.

705
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
- Me muero de hambre.
- Yo también.

706
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
<i>Es más duro que la ciudad.
Cultivamos nuestra comida.</i>

707
00:53:50,000 --> 00:53:53,625
<i>Pero te sorprenderá
lo bien que sabe cuando la cultivas tú.</i>

708
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
<i>Todos deben trabajar, hasta los mayores.</i>

709
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
<i>No hay dinero,
compartimos e intercambiamos.</i>

710
00:54:02,291 --> 00:54:03,958
- No pases frío.
- Gracias.

711
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Vamos.

712
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
<i>Pero ¿lo más importante?</i>

713
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
<i>Todo el que está aquí
es por elección propia.</i>

714
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
<i>Es emocionante. Y es real.</i>

715
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
¿Tenéis las provisiones en una cueva?

716
00:54:18,208 --> 00:54:21,625
Y es un lugar seguro.
La turmalina bloquea sus escáneres.

717
00:54:23,750 --> 00:54:26,333
Eran vías de tren
en la era de los oxidados.

718
00:54:26,333 --> 00:54:29,166
- Pero reciclamos los raíles.
- ¿Para qué?

719
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Para todo:
para sartenes, ollas y herramientas.

720
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
¿Y también sirven para armas?

721
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
Bueno, en teoría,
pero ese no es nuestro estilo.

722
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
¿Te ayudo?

723
00:54:47,458 --> 00:54:48,500
No.

724
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Solo buscaba agua.

725
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
El agua está allí. En el comedor.

726
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Ya, tiene sentido.

727
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- Esto es...
- No te incumbe.

728
00:55:00,541 --> 00:55:03,541
<i>El cambio que buscamos
no se consigue con armas.</i>

729
00:55:03,541 --> 00:55:05,958
Es algo mucho mayor. Ya lo verás.

730
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Ah, espera.

731
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Hola.

732
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Hola.

733
00:55:11,875 --> 00:55:13,041
Vale, te toca.

734
00:55:14,500 --> 00:55:15,500
¿Qué?

735
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
Muévete, cambia de pensar.

736
00:55:18,958 --> 00:55:21,500
Vuestra cultura os atrapa con pantallas.

737
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
No os movéis.

738
00:55:22,500 --> 00:55:23,791
Yo me muevo.

739
00:55:24,791 --> 00:55:27,458
En la ciudad, me escapaba casi cada noche.

740
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
- Uy, perdón.
- Sí.

741
00:55:30,666 --> 00:55:32,500
- Vale, bueno.
- Venga, prueba.

742
00:55:32,500 --> 00:55:35,208
- Vale.
- Pon el pie aquí, firme.

743
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
- Y empuja.
- ¿Y...? ¿Puedo coger esto?

744
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Sí.
- Vale.

745
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
Cuesta.

746
00:55:47,125 --> 00:55:48,791
- Muy bien.
- Bueno, sigue.

747
00:55:48,791 --> 00:55:50,791
Los conejos tienen hambre.

748
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
- Hasta luego.
- Vale.

749
00:55:53,458 --> 00:55:54,750
¡Yo me muevo!

750
00:55:54,750 --> 00:55:57,208
¿Ves? Me equivocaba. Caray.

751
00:55:57,833 --> 00:55:59,250
¿Te lo imaginabas así?

752
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Para nada, la verdad.
- La cena está servida. Venid a comer.

753
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
- Shay, toma.
- Gracias.

754
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Ten, Tally.
- Muchas gracias. Gracias.

755
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Ey, Len, ¿las zanahorias?

756
00:56:16,291 --> 00:56:17,291
Sí.

757
00:56:21,666 --> 00:56:24,541
- No es como en la residencia.
- Lo siento.

758
00:56:24,541 --> 00:56:26,666
Nunca había comido algo tan picante.

759
00:56:26,666 --> 00:56:28,833
He usado el chile picante de Croy.

760
00:56:28,833 --> 00:56:33,416
Ese chile solo sirve para las verduras,
el chili y contra los osos.

761
00:56:33,416 --> 00:56:34,833
- ¿Osos?
- Sí.

762
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
¿Podéis prestarme atención todos?

763
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
- Silencio.
- Chicos...

764
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
Anoche vimos exploradores
en el Paso Oeste.

765
00:56:45,083 --> 00:56:47,125
Nunca habían llegado tan cerca.

766
00:56:48,000 --> 00:56:49,500
Los detuvimos.

767
00:56:51,166 --> 00:56:52,583
Pero no fue fácil.

768
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
La ciudad no se detendrá.

769
00:56:55,875 --> 00:56:58,375
El Humo amenaza todo lo que representan.

770
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Tenemos poco tiempo.

771
00:57:02,291 --> 00:57:04,125
Conseguiremos nuestro objetivo.

772
00:57:05,125 --> 00:57:07,750
Nosotros creemos en preservar lo natural,

773
00:57:07,750 --> 00:57:09,875
y ellos creen en la manipulación.

774
00:57:09,875 --> 00:57:13,875
Antes de venir, ¿cuántas veces al día
pensabais en vuestro aspecto,

775
00:57:14,583 --> 00:57:15,916
en vuestros defectos?

776
00:57:18,333 --> 00:57:20,833
Nos hacen sentir tan solos e inseguros

777
00:57:20,833 --> 00:57:23,416
que no tenemos tiempo para lo que importa:

778
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
pensar, leer, aprender, soñar.

779
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Elegir quién ser.

780
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Y eso no me parece bien.

781
00:57:37,041 --> 00:57:38,458
<i>Y a vosotros tampoco.</i>

782
00:57:40,791 --> 00:57:43,500
Y haremos lo que haga falta
para protegerlo.

783
00:57:43,500 --> 00:57:44,583
¡Sí!

784
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Cierra un ojo.

785
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Apunta por encima del centro.

786
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
- ¿Vale?
- Sí.

787
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Vale. Ten.

788
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
Vale.

789
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Sí. El seguro. Bien.

790
00:58:09,875 --> 00:58:10,916
Vale.

791
00:58:10,916 --> 00:58:14,541
Bien. A ver... sujétala así...

792
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Ay.

793
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
- Menudas ampollas.
- Sí.

794
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
¿De la palanca?

795
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Bueno, usando el morfopad
no es que hagas mucho callo.

796
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- Vendremos cuando se te curen.
- No.

797
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Quiero... aprender a hacerlo.

798
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Vale.

799
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Igual cierra el otro ojo.
- Borde.

800
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- Venimos otro día.
- No, otra vez.

801
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Vale.

802
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
¡Toma!

803
00:58:57,333 --> 00:58:59,375
Hala, ¡qué bien!

804
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Gracias.

805
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Nunca te rindes, ¿eh?

806
00:59:04,416 --> 00:59:06,000
¿Echas de menos la ciudad?

807
00:59:06,833 --> 00:59:08,208
Nunca he vivido allí.

808
00:59:09,416 --> 00:59:11,916
- Nací aquí.
- ¿Tus padres viven aquí?

809
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
Me criaron ellos.

810
00:59:14,000 --> 00:59:15,916
Yo casi no he visto a los míos.

811
00:59:17,041 --> 00:59:19,291
La última vez, me pidieron mi morfo

812
00:59:19,291 --> 00:59:21,333
para encontrarme tras la cirugía.

813
00:59:23,041 --> 00:59:23,916
Lo siento.

814
00:59:25,791 --> 00:59:27,541
Es normal que te lo pidan.

815
00:59:27,541 --> 00:59:29,125
Qué va, Tally.

816
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Espera un momento.

817
00:59:47,125 --> 00:59:48,541
En vez de callos.

818
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
- ¿Para mí?
- Sí.

819
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
Gracias.

820
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
No hay de qué.

821
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
Son geniales. Muchas gracias.

822
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
¡Eh! ¡Haced sitio!

823
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
- ¡David!
- ¡Haced sitio! ¡Necesitamos ayuda!

824
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Tranquila, te ayudo.

825
01:00:06,500 --> 01:00:08,083
- ¿Estás bien?
- Sí.

826
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
- ¿Qué ha pasado?
- Ha llegado compañía.

827
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- Pero los hemos alejado.
- ¿Sailor?

828
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Exploradores.
- Está bien, estamos a salvo.

829
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
No eran exploradores normales.
No eran los típicos guapos.

830
01:00:19,833 --> 01:00:22,041
Eran rápidos. Demasiado.

831
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
Nunca he visto nada así.

832
01:00:25,208 --> 01:00:26,625
Atravesaron el fuego.

833
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Hay que vendártela para que coagule.

834
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Toma.
- Gracias.

835
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
¿Es la que saltó al fuego?
Croy dice que llegaste aquí sola.

836
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
¿No te has hartado de contarlo?

837
01:00:55,291 --> 01:00:57,250
- ¿Son los guantes de David?
- Sí.

838
01:00:57,250 --> 01:01:00,000
Se me estaban haciendo ampollas
en la mano.

839
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Espera, ¿te los ha dado?

840
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Sí, ¿pasa...?

841
01:01:06,291 --> 01:01:07,375
No lo entiendo.

842
01:01:07,375 --> 01:01:10,583
Aquí los objetos tienen otro valor, Tally.

843
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Los hizo él. No salieron de una pared.

844
01:01:15,625 --> 01:01:18,041
La gente se piensa mucho lo que regala.

845
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Le gustas.

846
01:01:21,041 --> 01:01:22,041
¿Qué?

847
01:01:23,166 --> 01:01:25,250
Es hora de que te decidas.

848
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
¿Te quedas o no?

849
01:01:28,750 --> 01:01:31,208
Voy a... devolverlos.

850
01:01:31,208 --> 01:01:33,125
- No los necesito.
- No es eso.

851
01:01:33,125 --> 01:01:35,041
Quédatelos. Devuélvelos.

852
01:01:35,541 --> 01:01:39,291
Lleva el colgante. No lo lleves.
Elige el Humo. No lo elijas.

853
01:01:40,958 --> 01:01:42,333
Te quiero aquí.

854
01:01:43,041 --> 01:01:46,458
Pero no es justo con David,
conmigo ni con el resto

855
01:01:46,458 --> 01:01:49,708
que sigas teniendo
un pie dentro y otro fuera.

856
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
- Un día largo.
- Sí.

857
01:02:12,125 --> 01:02:13,833
<i>¿Qué te hizo cambiar de idea?</i>

858
01:02:14,750 --> 01:02:16,583
<i>Shay dijo que no querías venir.</i>

859
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
<i>Pero aquí estás.</i>

860
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Supongo que quería elegir
quién ser, ¿sabes?

861
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
Aunque no fue fácil.
Dicen que tú radicalizas a la gente.

862
01:02:31,041 --> 01:02:32,041
Se podría decir.

863
01:02:34,083 --> 01:02:36,791
Todos los cambios sociales
parecen radicales.

864
01:02:38,000 --> 01:02:39,291
No me refiero a eso.

865
01:02:39,833 --> 01:02:41,000
¿A qué te refieres?

866
01:02:45,083 --> 01:02:46,583
Dicen que tienes un arma.

867
01:02:52,625 --> 01:02:53,500
Que...

868
01:02:54,041 --> 01:02:56,375
Que planeas arrasar la ciudad.

869
01:03:04,416 --> 01:03:05,416
Venga.

870
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
¿David?

871
01:03:16,708 --> 01:03:18,416
¡David! Hola.

872
01:03:19,333 --> 01:03:21,333
¿Echas de menos nuestra comida?

873
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Tally, estos son mis padres.

874
01:03:23,916 --> 01:03:25,708
Hola, un placer.

875
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Igualmente.

876
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally cree que tenemos un arma.

877
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
- Pongo la tetera.
- Pasa.

878
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
Un momento, ¿era suyo?

879
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Léete "Desobediencia civil", es aún mejor.

880
01:03:40,666 --> 01:03:43,083
- Córtate el pelo.
- Díselo a papá.

881
01:03:43,083 --> 01:03:46,750
Oye, no la animes.
La última vez, casi me corta una oreja.

882
01:03:46,750 --> 01:03:48,041
No es verdad.

883
01:03:48,041 --> 01:03:49,250
Un poco sí.

884
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Lo siento.

885
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
No pasa nada.

886
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Pero os parecéis mucho a David.

887
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Nunca había visto algo así.

888
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Vuestros ojos, vuestra sonrisa.

889
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- Por eso es tan guapo.
- Vale...

890
01:04:06,666 --> 01:04:09,166
Pero no perfecto. Has heredado las pecas.

891
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
Siéntate, cielo.

892
01:04:11,791 --> 01:04:12,916
Gracias.

893
01:04:13,458 --> 01:04:16,583
Bueno, ¿en qué podemos ayudar?

894
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Quiero contárselo.

895
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Hijo, creo que no lleva aquí
lo suficiente.

896
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Podrá digerirlo.

897
01:04:27,708 --> 01:04:28,625
Confío en ella.

898
01:04:31,041 --> 01:04:33,500
Antes del Humo, eran médicos.

899
01:04:33,500 --> 01:04:36,250
Cirujanos, trabajábamos para el Estado.

900
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
El último año en la ciudad,

901
01:04:38,000 --> 01:04:41,291
me nombraron para el comité
de criterios morfológicos.

902
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
Tenía acceso
a toda su base de datos médica.

903
01:04:45,000 --> 01:04:47,583
Yo intentaba
que la operación fuera segura.

904
01:04:48,208 --> 01:04:49,083
¿Cómo dices?

905
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
Veíamos varias muertes al año.

906
01:04:55,416 --> 01:04:58,708
No está mal para algo tan serio,
pero quería mejorarla.

907
01:04:58,708 --> 01:05:00,291
¿Ha muerto gente?

908
01:05:00,791 --> 01:05:01,791
No...

909
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
No lo sabía.

910
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Lo ocultan.

911
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
Fue cuando me di cuenta
de un patrón de lesiones cerebrales.

912
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Esas lesiones en el córtex frontal
te embotan.

913
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
Ya no te importa nada,
no piensas con claridad.

914
01:05:17,041 --> 01:05:20,083
Vives sedado
con una falsa sensación de felicidad.

915
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
No lo entiendo.

916
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Borran quién eres.

917
01:05:25,333 --> 01:05:28,583
Y, cuando nos dimos cuenta,
apareció Cable.

918
01:05:28,583 --> 01:05:31,791
Dijo que paráramos
y se llevó nuestra investigación.

919
01:05:31,791 --> 01:05:35,541
Entonces supimos que las lesiones
no eran un efecto secundario,

920
01:05:35,541 --> 01:05:37,250
eran el objetivo.

921
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Pero...

922
01:05:41,041 --> 01:05:43,833
Pero ¿por qué haría Cable algo así?

923
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Para controlarnos.

924
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable no siempre fue así.
Éramos colegas. Amigos.

925
01:05:50,625 --> 01:05:54,083
Nos hicieron la cirugía a la vez,

926
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
pero éramos tenaces, rebeldes.

927
01:05:56,416 --> 01:06:00,541
Por eso nos invitaron al círculo íntimo
donde nos dieron una cura

928
01:06:00,541 --> 01:06:02,375
para volver a pensar.

929
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
No todos tienen la suerte de ser médicos.

930
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
A otros los convierten
en soldados sin voluntad.

931
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az y yo no podíamos
quedarnos sentados mirando.

932
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
Sabíamos que estaba mal, y nos escapamos.

933
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
Dejamos de operarnos
y decidimos envejecer naturalmente.

934
01:06:19,708 --> 01:06:20,750
Y aquí estamos.

935
01:06:21,250 --> 01:06:24,750
Dando libertad de pensamiento
y aceptación como alternativa.

936
01:06:25,291 --> 01:06:28,666
Y dedicando el resto de nuestras vidas
a recrear la cura.

937
01:06:29,833 --> 01:06:31,750
Y... ¿habéis encontrado...?

938
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
¿La tenéis? ¿Podéis curar las lesiones?

939
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
Estamos cerca.

940
01:06:37,916 --> 01:06:41,166
Pero nos falta un componente sintético
que no está aquí.

941
01:06:41,166 --> 01:06:45,375
Pero... hemos creado,
en nuestro laboratorio, el suero base.

942
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Cuando juntemos los dos,
podremos sanar las lesiones.

943
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Sería un arma invencible
contra la Dra. Cable.

944
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Tienen la nanosíntesis en la ciudad,
pero es peligroso ir allí.

945
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az trabaja en un sucedáneo.

946
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Cuando lo tengamos, haremos pruebas,
buscaremos a voluntarios.

947
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
¿Por qué no secuestráis a algunos guapos?
Si no pueden pensar.

948
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
No, no podemos obligarlos.
Y no sabemos si es seguro.

949
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
Estamos hablando del cerebro, ¿sabes?
Es complicado.

950
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Hay muchos posibles efectos secundarios:
derrames, daño cerebral...

951
01:07:22,166 --> 01:07:23,125
La muerte.

952
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
Llevamos 20 años
trabajando en replicar esta cura.

953
01:07:27,958 --> 01:07:30,750
Cable lo sabe, por eso nos acecha.

954
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
David...

955
01:08:00,708 --> 01:08:02,958
no he sido totalmente sincera contigo.

956
01:08:07,500 --> 01:08:10,041
No vine aquí por el Humo.

957
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
O sea, vine por mí. No sé cómo decir esto.

958
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
Me han mentido toda mi vida,
y yo me creía hasta la última palabra.

959
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
- Y he hecho cosas...
- Tally.

960
01:08:25,333 --> 01:08:29,208
Te he traído aquí y te lo he contado todo
porque sé quién eres hoy.

961
01:08:31,041 --> 01:08:32,750
Deja de ser tan majo conmigo.

962
01:08:35,166 --> 01:08:37,250
Olvida qué quieren tus padres,

963
01:08:37,791 --> 01:08:40,083
qué quiere la ciudad, el Humo...

964
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
¿Qué quieres tú?

965
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
He hecho muchas cosas mal.

966
01:08:50,750 --> 01:08:52,958
Mi forma de pensar estaba mal.

967
01:08:54,500 --> 01:08:57,041
Me hace sentir que soy fea.

968
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
No.

969
01:09:04,291 --> 01:09:05,500
Lo que haces,

970
01:09:06,583 --> 01:09:07,750
cómo eres

971
01:09:09,625 --> 01:09:10,791
te hacen guapa.

972
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
¡Exploradores!

973
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
¡Exploradores!

974
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
¡Tally! ¡David!

975
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
¡Tally, vamos!

976
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Ven aquí.

977
01:10:21,708 --> 01:10:24,166
- Hay que hacer algo.
- ¡No, David!

978
01:10:24,166 --> 01:10:26,625
Son muy fuertes. Busquemos otra forma.

979
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
¡Suéltame!

980
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
¡Suéltame!

981
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Agáchate.

982
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
¡Nyah!

983
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Déjame.
- ¡Ya basta!

984
01:11:09,583 --> 01:11:11,458
Deja que la gente elija.

985
01:11:13,125 --> 01:11:15,041
He visto tu laboratorio, Maddy.

986
01:11:15,625 --> 01:11:17,958
Solo quieres que haya una opción.

987
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
La tuya.

988
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
Hay que hacer algo.

989
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Quédate aquí, por favor.

990
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
¿Dónde está? Tu hijo.

991
01:11:25,541 --> 01:11:27,291
El líder de esta rebelión.

992
01:11:27,291 --> 01:11:28,791
No tiene nada que ver.

993
01:11:28,791 --> 01:11:31,416
Tiene todo que ver con esto.

994
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Intenta destruir
todo lo que hemos construido.

995
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
¿Dónde está?

996
01:11:43,333 --> 01:11:46,791
Os lo preguntaré una vez más.

997
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
¿Dónde está vuestro hijo?

998
01:11:57,500 --> 01:11:58,666
Solo a él.

999
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
No, espera.

1000
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
- Nyah, no lo hagas.
- ¿Qué haces?

1001
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...

1002
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- Nyah, por favor.
- ¿Qué haces?

1003
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
¡Peris, no!

1004
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
¡No!

1005
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- ¡Suéltame!
- ¡No, por favor!

1006
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
¡No!

1007
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...

1008
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
No...

1009
01:12:46,583 --> 01:12:48,083
Gracias por venir, Tally.

1010
01:12:48,750 --> 01:12:52,583
No me contaste que les harías daño.

1011
01:12:55,750 --> 01:12:57,083
No me lo contaste.

1012
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Tally...

1013
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
yo di la cara por ti.

1014
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Lo has hecho de maravilla, Tally.

1015
01:13:28,333 --> 01:13:29,666
Sabía que lo harías.

1016
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Hemos programado tu intervención.

1017
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
De hecho, os hemos programado una
a todos vosotros.

1018
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
¡No!

1019
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
¡Traidora!

1020
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Espera, no.

1021
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
¡David, corre! ¡Vete!

1022
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
Déjala.

1023
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Vendrá a mí.

1024
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
<i>- Reunid a los prisioneros.</i>
- ¡No!

1025
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
<i>Destrozad el laboratorio
y todo lo que haya dentro.</i>

1026
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
<i>Destruid el Humo de una vez por todas.</i>

1027
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
David...

1028
01:15:07,666 --> 01:15:11,208
- ¿Por qué?
- Escucha, intenté destruir el colgante.

1029
01:15:11,208 --> 01:15:13,583
No sabía que los llamaría. En serio.

1030
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Lo siento.

1031
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy tenía razón. Mentiste.
Todo lo que dijiste era mentira.

1032
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
Me obligaron. Me amenazaron.

1033
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
¿Con qué te amenazaron?
¿Dijeron que le harían daño a Shay?

1034
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Dijeron que tú
le harías daño a Shay, a todos.

1035
01:15:34,416 --> 01:15:38,041
No quería que pasara nada de esto.
Me enamoré de este sitio.

1036
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
No sabía que había una forma de vida
en la que podías ser tú mismo,

1037
01:15:42,750 --> 01:15:47,583
ni que con eso bastaría,
ni que el precio de ser guapo es tu mente.

1038
01:15:49,416 --> 01:15:52,333
Prefiero morir
antes de que me hagan la operación.

1039
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, lo siento mucho.

1040
01:15:57,791 --> 01:15:58,916
Lo siento mucho.

1041
01:16:06,833 --> 01:16:07,916
¿Qué planeas?

1042
01:16:08,833 --> 01:16:09,958
Iré a por ellos.

1043
01:16:10,875 --> 01:16:12,791
- Te acompaño.
- No, de eso nada.

1044
01:16:12,791 --> 01:16:15,875
David, nunca has estado en la ciudad.
Yo sí.

1045
01:16:16,625 --> 01:16:19,791
Llevan a tu madre
a un edificio en el que he estado.

1046
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
Al que sé cómo entrar.

1047
01:16:22,291 --> 01:16:24,250
Por favor, déjame arreglarlo.

1048
01:16:25,666 --> 01:16:26,833
No confío en ti.

1049
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
No tienes que confiar.

1050
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Solo seguirme.

1051
01:16:43,708 --> 01:16:46,541
- "Biblioteca". Te dejas la "l".
- Bibliotecas...

1052
01:16:46,541 --> 01:16:49,583
- "...tecas". Sí. Los libros eran gratis.
- ¡Sussy!

1053
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
¡Tally! Hemos oído
que han destruido el Humo.

1054
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
Encendimos el fuego hace dos días,
pero nadie vino.

1055
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Porque no es real.

1056
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Tío...

1057
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
¡David!

1058
01:17:04,166 --> 01:17:05,791
- No existes.
- No me mates.

1059
01:17:05,791 --> 01:17:08,416
- ¿Eres David? ¿Ese David?
- Soy David.

1060
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
Necesitamos ayuda.

1061
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
Vale, chicos, escuchad.
Sussy, necesito tu anillo de interfaz.

1062
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
Reunid a tantos como podáis
y cread una distracción.

1063
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- ¿Vale?
- Sí.

1064
01:17:18,416 --> 01:17:19,375
- Sí.
- Vale.

1065
01:17:19,375 --> 01:17:21,625
¿Queréis ser rebeldes? Hoy es el día.

1066
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"El Humo vive".
Escribidlo en el cielo. Venga.

1067
01:17:25,875 --> 01:17:27,000
- Vamos.
- Lo sabía.

1068
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
¡Era David!

1069
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
EL HUMO VIVE

1070
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Ahora.

1071
01:18:17,750 --> 01:18:19,541
Los guapos tienen cosas guais.

1072
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
Vale, venga.

1073
01:18:45,916 --> 01:18:46,916
Vale.

1074
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
PISO 7

1075
01:18:49,458 --> 01:18:52,500
Es como colarse en la cocina.
Abre, por favor.

1076
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
<i>- Acceso...</i>
- Espera.

1077
01:18:56,541 --> 01:18:58,666
<i>- Acceso denegado.</i>
- No.

1078
01:18:59,333 --> 01:19:00,333
Espera.

1079
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
No...

1080
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Dame su mano. Dame.

1081
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Ten.

1082
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
¡Lo tengo!

1083
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
¡Mamá!

1084
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
¿Shay?

1085
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
¡Croy!

1086
01:19:27,416 --> 01:19:28,458
- ¡Croy!
- ¡Shay!

1087
01:19:29,083 --> 01:19:30,083
¡Aquí!

1088
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Venga. Ahí está la llave.
Voy a meter esto.

1089
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Gira eso a la de tres, ¿vale?
Una, dos, tres.

1090
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
PUERTA ABIERTA

1091
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Sí, por aquí.

1092
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- A la izquierda.
- Sí, estoy bien.

1093
01:19:41,166 --> 01:19:43,666
- Moveos. Venga, chicos.
- ¿Shay? ¿Y Shay?

1094
01:19:43,666 --> 01:19:46,583
- ¡Traidora!
- ¡Eh! Escucha, Croy.

1095
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
¡Escucha, Croy!
Es nuestra única opción, ¿vale?

1096
01:19:49,708 --> 01:19:51,291
- ¡David!
- Espera. ¡Mamá!

1097
01:19:51,291 --> 01:19:52,375
Estoy aquí.

1098
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Girad a la izquierda. Izquierda. Va.

1099
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Espera, ¿y Shay?

1100
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- Se la han llevado a operarla.
- No.

1101
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
Llegamos tarde. Se acabó.

1102
01:20:05,041 --> 01:20:09,250
No. Sé que no tenéis ningún motivo
para confiar en mí.

1103
01:20:09,250 --> 01:20:12,333
Pero hay que salvar a Shay.
Tengo una idea.

1104
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Y haremos falta todos.

1105
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
¿Shay?

1106
01:20:17,583 --> 01:20:18,583
¿Shay?

1107
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Ahí. Vamos.

1108
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Por aquí. Ahí.
- ¡Shay!

1109
01:20:22,833 --> 01:20:23,916
Aquí.

1110
01:20:35,375 --> 01:20:36,625
¡Tally!

1111
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
¿Te gusta?

1112
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
He sido la primera por problemática.

1113
01:20:43,250 --> 01:20:45,500
Me he puesto a gritar y a dar patadas.

1114
01:20:45,500 --> 01:20:47,541
Casi le saco un ojo a una.

1115
01:20:49,291 --> 01:20:51,250
Tally... Respira.

1116
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, tus ojos.

1117
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Dorados. Como los has querido siempre.

1118
01:20:58,708 --> 01:21:00,250
No estarás celosa, ¿no?

1119
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Lo siento mucho, Shay.

1120
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
No te disculpes.

1121
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Tenías razón.

1122
01:21:08,666 --> 01:21:12,166
Tener este aspecto
es una sensación increíble.

1123
01:21:18,041 --> 01:21:18,916
Peris.

1124
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Quita el hipo, ¿verdad?

1125
01:21:28,166 --> 01:21:29,750
Tienes que elegir.

1126
01:21:33,291 --> 01:21:35,125
Sugiero que elijas la cirugía.

1127
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Vale. Voy.

1128
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
Pensar por uno mismo es un cáncer.

1129
01:21:56,000 --> 01:21:58,583
Deja que la gente elija,

1130
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
y destruirá el mundo.

1131
01:22:01,166 --> 01:22:02,541
Casi lo hacen.

1132
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Quitarles la capacidad de elección
los salvó.

1133
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
La humanidad necesita un guía.

1134
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
Y algunos de nosotros
estamos hechos para guiar.

1135
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
La gente es mucho más feliz así.

1136
01:22:17,166 --> 01:22:18,958
Serás más feliz así.

1137
01:22:18,958 --> 01:22:20,666
Pero no seré yo.

1138
01:22:21,500 --> 01:22:22,500
No.

1139
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Pero, desde luego, serás guapa.

1140
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
<i>Problema en la cámara.</i>

1141
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
<i>Evacúen, por favor.</i>

1142
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
<i>Problema en la cámara.</i>

1143
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
<i>Evacúen, por favor.</i>

1144
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
¡Shay!

1145
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Ven aquí.
- Mamá.

1146
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
<i>Problema en la cámara.</i>

1147
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
<i>Evacúen, por favor.</i>

1148
01:23:34,291 --> 01:23:35,625
Ya voy.

1149
01:23:35,625 --> 01:23:37,500
<i>Problema en la cámara.</i>

1150
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- ¿Adónde vamos?
- ¡Vámonos!

1151
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Venga. Por aquí.

1152
01:23:46,083 --> 01:23:47,166
Venga.

1153
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- ¡No, Tally!
- No, deja que hable con él.

1154
01:24:03,541 --> 01:24:04,541
Napias...

1155
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, tu mano...

1156
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Bizca y Napias.

1157
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
Para siempre, ¿te acuerdas?

1158
01:24:38,166 --> 01:24:40,083
Venga. Sé que sigues ahí dentro.

1159
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
¡David!

1160
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
¡David!

1161
01:25:01,250 --> 01:25:02,625
¡Mamá, vete!

1162
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
¡Peris, para!

1163
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
¡Tally!

1164
01:25:18,291 --> 01:25:19,291
Napias.

1165
01:25:24,958 --> 01:25:25,958
Bizca...

1166
01:25:27,208 --> 01:25:28,208
¡No!

1167
01:25:33,208 --> 01:25:34,208
Tally.

1168
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Venga. Hay que irse.

1169
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- Vale.
- Vamos.

1170
01:25:38,041 --> 01:25:39,125
Venga.

1171
01:25:42,208 --> 01:25:43,541
Venga, vamos.

1172
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
EL HUMO VIVE

1173
01:26:08,333 --> 01:26:09,333
Jopé...

1174
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Vale, Croy.

1175
01:26:12,041 --> 01:26:14,375
- ¿Estáis bien?
- Sí, gracias a los dos.

1176
01:26:14,375 --> 01:26:18,166
Pero, chicos, lo tenemos.
Lo que necesitábamos para la cura.

1177
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
Destruyeron tu laboratorio. No queda nada.

1178
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
No, tu bolsa.

1179
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
- ¿Qué?
- Tu bolsa.

1180
01:26:27,791 --> 01:26:28,666
Lo replicaré.

1181
01:26:28,666 --> 01:26:32,041
Cogí la nanosíntesis
del laboratorio de Cable.

1182
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
Creo que ya puedo completar la fórmula.

1183
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
¿Significa eso... que podemos curar a Shay?

1184
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
No quiero que me curen.

1185
01:26:46,333 --> 01:26:47,541
No, estás...

1186
01:26:48,083 --> 01:26:49,416
Esta no eres tú, Shay.

1187
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
¿Yo? Miraos bien.

1188
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
Corriendo entre ruinas como unos oxidados.

1189
01:26:55,500 --> 01:26:58,708
Estáis todos paranoicos,

1190
01:26:58,708 --> 01:27:00,583
con miedo, celos...

1191
01:27:02,083 --> 01:27:03,625
Antes no eras así, Shay.

1192
01:27:03,625 --> 01:27:04,708
No.

1193
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
Era fea.

1194
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Solo estoy aquí
porque me sabe mal por Tally.

1195
01:27:11,666 --> 01:27:15,875
Si no te hubiera contado lo del Humo,
ya serías guapa. Ahora mismo.

1196
01:27:15,875 --> 01:27:17,375
No tenemos tiempo.

1197
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
¿Por qué no la obligamos a tomársela?

1198
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
- No.
- No sabemos si es seguro.

1199
01:27:21,791 --> 01:27:23,000
No es ella misma.

1200
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
Cielo, no experimentaremos
con un sujeto que no quiere.

1201
01:27:26,583 --> 01:27:29,208
Esa es la diferencia
entre nosotros y ellos.

1202
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Yo me ofrezco.

1203
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
¿Qué?

1204
01:27:37,041 --> 01:27:38,583
Probadla conmigo.

1205
01:27:40,125 --> 01:27:43,000
Ellos me convertirán.
Y... vosotros me curaréis.

1206
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, no.

1207
01:27:43,916 --> 01:27:47,416
Maddy, por favor.
Shay ya no puede elegir, pero yo sí.

1208
01:27:49,041 --> 01:27:50,416
Y quiero que lo hagáis.

1209
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable podría matarte, Tally.

1210
01:27:53,541 --> 01:27:54,541
Lo sé.

1211
01:27:55,208 --> 01:27:57,000
Cielo, hay riesgos.

1212
01:27:57,000 --> 01:28:00,500
Tenéis la cura. Si funciona,
quizá convenzamos a Shay,

1213
01:28:00,500 --> 01:28:02,541
y quizá convenzamos al resto.

1214
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
Así es como se cambia el mundo.

1215
01:28:05,833 --> 01:28:07,000
Merece la pena.

1216
01:28:07,000 --> 01:28:07,958
No.

1217
01:28:08,666 --> 01:28:11,583
- Te perderemos como a Shay.
- No.

1218
01:28:12,791 --> 01:28:14,125
Soy fuerte.

1219
01:28:15,500 --> 01:28:18,416
He tardado mucho, pero ahora sé quién soy.

1220
01:28:19,541 --> 01:28:22,208
No dejaré que me arrebaten eso.

1221
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
¿Y si ya no eres tú?

1222
01:28:29,083 --> 01:28:30,458
Te dejaré una señal.

1223
01:28:36,958 --> 01:28:39,166
Siento que tuvieras razón conmigo.

1224
01:28:39,166 --> 01:28:41,041
No la tenía, en realidad.

1225
01:28:42,125 --> 01:28:43,416
Gracias.

1226
01:28:44,375 --> 01:28:45,375
Ya vienen.

1227
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Si vuelves, sabré que me has perdonado.

1228
01:29:00,125 --> 01:29:01,625
Eres preciosa.

1229
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
Vete.

1230
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Venga.

1231
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
Lo siento, Shay.

1232
01:29:20,250 --> 01:29:21,791
Voy a arreglar esto.

1233
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
¡Soy Tally Youngblood!

1234
01:29:46,625 --> 01:29:47,916
Hacedme guapa.

1235
01:30:04,541 --> 01:30:06,208
<i>Bienvenida a tu nuevo hogar.</i>

1236
01:30:08,208 --> 01:30:10,041
<i>¿Quieres que ajuste la luz?</i>

1237
01:30:10,625 --> 01:30:12,958
No, así está perfecta.

1238
01:30:14,208 --> 01:30:16,916
<i>Quiero comprobar
tu salud y nivel de bienestar.</i>

1239
01:30:17,666 --> 01:30:19,750
<i>- ¿Te parece bien?</i>
- Adelante.

1240
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
<i>¿Te estás curando bien de la operación?</i>

1241
01:30:24,291 --> 01:30:25,375
Sí.

1242
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
<i>¿Sientes ansiedad o incomodidad?</i>

1243
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
No, para nada.

1244
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
<i>¿Cómo te sientes hoy?</i>

1245
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Me siento en paz.

1246
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
<i>¿Estás satisfecha
con el resultado de la cirugía?</i>

1247
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Sí.

1248
01:30:41,416 --> 01:30:42,791
Me encanta mi nueva yo.

1249
01:30:44,375 --> 01:30:45,666
Me encanta ser guapa.

1250
01:39:11,791 --> 01:39:17,791
Subtítulos: Juan Villena Mateos



