WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:53.721 --> 00:00:55.471
I am Knull.

4
00:00:55.472 --> 00:00:57.347
God of the void.

5
00:00:57.348 --> 00:00:59.852
Slicer of worlds.

6
00:00:59.977 --> 00:01:02.102
<i>Long ago,</i>

7
00:01:02.103 --> 00:01:05.063
<i>when light invaded my kingdom,</i>

8
00:01:05.064 --> 00:01:08.319
<i>my symbiote children betrayed me</i>

9
00:01:09.069 --> 00:01:11.530
<i>and imprisoned me here.</i>

10
00:01:15.868 --> 00:01:19.453
At last,
a codex has been created.

11
00:01:19.454 --> 00:01:22.748
It is the key to my freedom.

12
00:01:22.749 --> 00:01:25.878
It will unlock this prison.

13
00:01:26.003 --> 00:01:30.255
I order you to search
the corners of the universe

14
00:01:30.256 --> 00:01:33.592
until you find this key.

15
00:01:33.593 --> 00:01:36.931
Find me the codex.

16
00:01:43.479 --> 00:01:45.562
And when I escape,

17
00:01:45.563 --> 00:01:47.940
and annihilate
every living planet

18
00:01:47.941 --> 00:01:52.071
and destroy
my symbiote offspring,

19
00:01:52.196 --> 00:01:54.281
I will reward you...

20
00:01:55.115 --> 00:01:56.575
with your lives.

21
00:02:32.945 --> 00:02:34.820
<i>So you're saying
in this universe,</i>

22
00:02:34.821 --> 00:02:36.740
<i>there's these superhero people.</i>

23
00:02:36.866 --> 00:02:37.950
All right.

24
00:02:38.826 --> 00:02:41.910
So tell me again
about your purple alien friend

25
00:02:41.911 --> 00:02:43.956
who really loves stones.

26
00:02:44.832 --> 00:02:46.874
'Cause I'll tell you what, man,

27
00:02:46.875 --> 00:02:50.377
aliens, they do not love stones.

28
00:02:50.378 --> 00:02:51.670
- <i>Eddie, don't start.</i>
- No.

29
00:02:51.671 --> 00:02:54.133
No, they do not love stones.

30
00:02:55.050 --> 00:02:56.051
Do you know what they love?

31
00:02:57.136 --> 00:02:59.138
They love eating brains!

32
00:02:59.930 --> 00:03:01.056
Because that's what they do.

33
00:03:01.765 --> 00:03:05.392
<i>Señor,</i> he made
my family disappear.

34
00:03:05.393 --> 00:03:06.604
For five years.

35
00:03:09.148 --> 00:03:10.858
Five years, huh?

36
00:03:12.735 --> 00:03:14.194
Well, that is a long time.

37
00:03:15.821 --> 00:03:16.822
All right.

38
00:03:16.947 --> 00:03:18.032
<i>Eddie!</i>

39
00:03:18.782 --> 00:03:20.326
<i>We are drunk!</i>

40
00:03:33.881 --> 00:03:35.255
<i>We're home!</i>

41
00:03:35.256 --> 00:03:37.259
<i>I'm so done
with the multi-verse shit.</i>

42
00:03:37.968 --> 00:03:39.970
<i>And I like our version
of the barman better.</i>

43
00:03:40.095 --> 00:03:42.638
Ow. My head hurts.

44
00:03:42.639 --> 00:03:44.139
I feel like I'm drunk,

45
00:03:44.140 --> 00:03:46.560
but I'm also hungover
at the same time.

46
00:03:46.685 --> 00:03:48.812
<i>Eddie!
You want a Bloody María.</i>

47
00:03:49.480 --> 00:03:50.481
<i>Oh yeah!</i>

48
00:03:54.109 --> 00:03:56.069
- No.
- I don't want a drink.

49
00:03:59.615 --> 00:04:02.117
Stop! You are destroying
this man's bar!

50
00:04:08.832 --> 00:04:09.875
<i>Tequila!</i>

51
00:04:10.000 --> 00:04:12.628
<i>I'm having the time
of my life, Eddie!</i>

52
00:04:13.837 --> 00:04:15.462
I'd rather have
a glass of water.

53
00:04:15.463 --> 00:04:16.882
<i>Be a man, Eddie.</i>

54
00:04:18.384 --> 00:04:21.053
<i>We should've been a bartender!</i>

55
00:04:25.474 --> 00:04:27.017
<i>- Tequila!</i>
- I did it.

56
00:04:27.142 --> 00:04:28.143
I <i>did it.</i>

57
00:04:30.646 --> 00:04:33.190
What the hell were those things?

58
00:04:34.358 --> 00:04:35.901
I was born with them.

59
00:04:37.194 --> 00:04:40.197
Freaking bar!
I'm done with this shit!

60
00:04:42.825 --> 00:04:45.659
<i>This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.</i>

61
00:04:45.660 --> 00:04:48.078
<i>Police are still
trying to locate</i>

62
00:04:48.079 --> 00:04:49.788
<i>former reporter
Eddie Brock for questioning...</i>

63
00:04:49.789 --> 00:04:51.083
Oh no.

64
00:04:51.208 --> 00:04:54.128
<i>...after the tragic death
of Detective Patrick Mulligan.</i>

65
00:04:54.253 --> 00:04:55.337
No.

66
00:04:55.462 --> 00:04:57.587
<i>Detective Mulligan
was found impaled</i>

67
00:04:57.588 --> 00:05:00.173
<i>amidst a series
of bizarre happenings</i>

68
00:05:00.174 --> 00:05:01.677
<i>at the city's cathedral.</i>

69
00:05:01.802 --> 00:05:03.387
They think that <i>I</i> killed him.

70
00:05:03.512 --> 00:05:05.512 line:5%
<i>How long can he
evade authorities?</i>

71
00:05:05.513 --> 00:05:07.016 line:5%
<i>Only time will tell.</i>

72
00:05:07.141 --> 00:05:09.433
<i>If we are
on the news here,</i>

73
00:05:09.434 --> 00:05:12.438
<i>we are on the news everywhere.</i>

74
00:05:14.106 --> 00:05:15.814
Well, we can't go back
to San Francisco.

75
00:05:15.815 --> 00:05:17.357
And I'm not staying down here,

76
00:05:17.358 --> 00:05:20.152
hiding for the rest of my life
in Mexico, that's for sure.

77
00:05:20.153 --> 00:05:21.445
<i>Where will we go?</i>

78
00:05:21.446 --> 00:05:23.365
I don't know. I don't know.

79
00:05:27.119 --> 00:05:28.537
Ooh.

80
00:05:29.496 --> 00:05:31.498
That could work. Hey.

81
00:05:31.623 --> 00:05:32.748
This judge got me

82
00:05:32.749 --> 00:05:34.666
- kicked out of New York.
- <i>What a dick!</i>

83
00:05:34.667 --> 00:05:37.377
Yeah, I still got a ton
of shit on him too.

84
00:05:37.378 --> 00:05:40.922
<i>I've always wanted
to see the Statue of Liberty.</i>

85
00:05:40.923 --> 00:05:43.177
Maybe we could blackmail him.

86
00:05:44.136 --> 00:05:46.303
And clear my name.

87
00:05:46.304 --> 00:05:47.389
<i>Let's go!</i>

88
00:05:48.057 --> 00:05:50.684
<i>- Road trip!</i>
- Let's get the hell out of here.

89
00:05:51.852 --> 00:05:53.395
<i>Keep the change!</i>

90
00:05:58.984 --> 00:06:02.029
We keep our heads down,
and we keep moving.

91
00:06:05.074 --> 00:06:06.907
<i>We are fugitives!</i>

92
00:06:06.908 --> 00:06:09.453
<i>We are on the run!</i>

93
00:06:09.578 --> 00:06:12.245
<i>Yes, we are innocent. Yes.</i>

94
00:06:12.246 --> 00:06:16.500
<i>But I will eat every bad guy
that gets in our way.</i>

95
00:06:16.501 --> 00:06:18.337
I need a Tylenol.

96
00:06:31.391 --> 00:06:32.725
Do you hear that?

97
00:06:44.321 --> 00:06:46.279
<i>Someone's in trouble.</i>

98
00:06:46.280 --> 00:06:48.323
<i>And I need fuel for the road.</i>

99
00:06:48.324 --> 00:06:49.409
Yeah, okay.

100
00:07:10.639 --> 00:07:11.890
<i>That way.</i>

101
00:07:22.818 --> 00:07:24.194
<i>Bad men, Eddie.</i>

102
00:07:25.654 --> 00:07:29.032
<i>Are we the Lethal Protector,
or not?</i>

103
00:07:33.328 --> 00:07:34.578
Do your thing.

104
00:07:34.579 --> 00:07:35.747
<i>Easy-peasy.</i>

105
00:07:52.514 --> 00:07:53.515
Jesus.

106
00:08:01.398 --> 00:08:02.439
<i>Cute!</i>

107
00:08:02.440 --> 00:08:04.234
<i>I promise not to eat it.</i>

108
00:08:06.361 --> 00:08:08.111
They're fighting dogs.

109
00:08:08.112 --> 00:08:11.200
<i>I draw the line
at fighting dogs, pal.</i>

110
00:08:17.956 --> 00:08:20.417
<i>Oye, vato,</i>
you're in the wrong place.

111
00:08:21.960 --> 00:08:22.961
Oh, hello.

112
00:08:23.086 --> 00:08:24.546
This is our territory.

113
00:08:25.923 --> 00:08:27.507
Well, I assume

114
00:08:27.633 --> 00:08:29.341
by the threatening look
on your faces

115
00:08:29.342 --> 00:08:32.262
that I oughta be scared, right?

116
00:08:34.681 --> 00:08:37.891
But you took
the wrong path, <i>hermano.</i>

117
00:08:37.892 --> 00:08:39.353
We can't let you leave.

118
00:08:40.520 --> 00:08:42.520
I have a headache

119
00:08:42.521 --> 00:08:46.191
on account of the fact
that I was drinking a lot.

120
00:08:46.192 --> 00:08:47.277
I'm gonna be honest.

121
00:08:47.402 --> 00:08:51.738
I have a really dark
and unpredictable side to me.

122
00:08:51.739 --> 00:08:53.492
We all have monsters inside us.

123
00:08:54.243 --> 00:08:55.367
Not like this.

124
00:08:55.368 --> 00:08:57.955
So dark that it is highly likely

125
00:08:58.080 --> 00:09:01.373
to tear your head off
and feed it

126
00:09:01.374 --> 00:09:02.542
to your asshole.

127
00:09:02.668 --> 00:09:04.417
<i>Or me!
You can feed it to me!</i>

128
00:09:04.418 --> 00:09:05.963
Yeah, or I can feed it to him.

129
00:09:07.673 --> 00:09:09.756
All right. Look. Whoa, whoa.
Come on. I got a suggestion.

130
00:09:09.757 --> 00:09:11.049
No. Stop speaking.

131
00:09:11.050 --> 00:09:13.134
I'm not gonna stop speaking.
This is for you.

132
00:09:13.135 --> 00:09:15.389
I'm doing this
for your benefit, all right?

133
00:09:15.514 --> 00:09:17.891
I don't have to. Okay?
So pay attention.

134
00:09:18.016 --> 00:09:20.060
We're gonna find all of these
dogs loving forever homes

135
00:09:20.185 --> 00:09:22.521
because what you're doing
is reprehensible.

136
00:09:22.646 --> 00:09:25.313
What does your mother
think of you, man?

137
00:09:25.314 --> 00:09:27.315
My mother's dead, <i>culero.</i>

138
00:09:27.316 --> 00:09:28.694
<i>You made it awkward!</i>

139
00:09:29.361 --> 00:09:30.362
I'm sorry to hear that.

140
00:09:30.487 --> 00:09:32.739
Huh?

141
00:09:39.413 --> 00:09:41.413
I'm giving you a chance.

142
00:09:41.414 --> 00:09:43.790
Sweetie, I really am
giving you a chance.

143
00:09:43.791 --> 00:09:45.168
You should probably take it.

144
00:09:52.217 --> 00:09:53.302
<i>Say when.</i>

145
00:09:53.427 --> 00:09:54.720
When.

146
00:10:04.062 --> 00:10:06.188
<i>Hola,</i> bitches.

147
00:10:28.712 --> 00:10:29.546
Oh!

148
00:10:31.798 --> 00:10:33.008
Who's a bad boy?

149
00:10:40.557 --> 00:10:42.100
Now that's
some sturdy footwear!

150
00:10:44.561 --> 00:10:46.355
Where you going?

151
00:10:47.814 --> 00:10:49.191
Home.

152
00:10:49.316 --> 00:10:50.359
Nah.

153
00:10:58.909 --> 00:10:59.993
What...

154
00:11:01.078 --> 00:11:02.079
are you?

155
00:11:04.289 --> 00:11:05.747
We are...

156
00:11:05.748 --> 00:11:07.415
We are Venom!

157
00:11:07.416 --> 00:11:09.084
We are...

158
00:11:09.085 --> 00:11:10.794
- Venom!
- No!

159
00:11:10.795 --> 00:11:12.212
- Oh!
- Yeah.

160
00:11:12.213 --> 00:11:13.421
- We...
- We...

161
00:11:13.422 --> 00:11:16.259
are Venom.

162
00:11:17.094 --> 00:11:18.095
What?

163
00:11:19.596 --> 00:11:22.182
We are totally gonna
need to work on that.

164
00:11:30.982 --> 00:11:33.110
<i>That was delicious!</i>

165
00:11:33.235 --> 00:11:34.943
You're welcome.

166
00:11:34.944 --> 00:11:36.488
Thank you.

167
00:11:36.613 --> 00:11:39.280
<i>You take me
to all the finest places!</i>

168
00:11:39.281 --> 00:11:41.116
Let's get the hell out of here.

169
00:11:41.117 --> 00:11:42.494
Where's my shoe?

170
00:11:43.412 --> 00:11:44.828
Oh, hey, buddy!

171
00:11:44.829 --> 00:11:47.124
That's my shoe!
That's my shoe. That's my shoe!

172
00:11:47.249 --> 00:11:48.792
Give me my shoe.

173
00:11:55.757 --> 00:11:57.259
<i>These will fit.</i>

174
00:11:57.926 --> 00:11:59.219
Now we are on the run

175
00:11:59.344 --> 00:12:01.219
for something
we actually did do.

176
00:12:01.220 --> 00:12:03.805
And I got stuck with a superhero
who can't fly.

177
00:12:03.806 --> 00:12:04.891
<i>Wanna bet?</i>

178
00:12:30.792 --> 00:12:32.085
There you are.

179
00:12:35.380 --> 00:12:37.048
Get me General Strickland.

180
00:12:56.902 --> 00:12:57.903
What the...?

181
00:13:06.495 --> 00:13:07.871
Viral shedding.

182
00:13:09.247 --> 00:13:10.832
These things wanna live.

183
00:13:19.966 --> 00:13:22.093
Tell me about the man
who was just here.

184
00:13:27.140 --> 00:13:29.893
He was acting, like, crazy.
Talking to himself.

185
00:13:30.936 --> 00:13:32.062
What was he saying?

186
00:13:33.230 --> 00:13:38.399
He had these big,
massive, wild arms.

187
00:13:38.400 --> 00:13:39.861
They were bobbling like this.

188
00:13:42.364 --> 00:13:43.365
Bring him.

189
00:14:02.551 --> 00:14:04.384
<i>You think there are
another brother and sister</i>

190
00:14:04.385 --> 00:14:05.637
<i>on one of those stars...</i>

191
00:14:07.097 --> 00:14:09.057
looking at the same sky?

192
00:14:09.724 --> 00:14:11.016
I'll be able to tell you
one day.

193
00:14:15.105 --> 00:14:16.604
My twin brother...

194
00:14:16.605 --> 00:14:18.567
a future NASA scientist.

195
00:14:19.776 --> 00:14:21.111
One day.

196
00:14:24.823 --> 00:14:26.908
When thunder roars,
head indoors.

197
00:14:44.718 --> 00:14:45.719
No!

198
00:15:18.084 --> 00:15:19.377
<i>He's on life support.</i>

199
00:15:19.502 --> 00:15:21.796
<i>Get him
to emergency symbiosis now.</i>

200
00:15:35.143 --> 00:15:36.603
It should be you.

201
00:15:38.772 --> 00:15:40.355
<i>This just came across
our news desk</i>

202
00:15:40.356 --> 00:15:41.439
<i>and it bears repeating:</i>

203
00:15:41.440 --> 00:15:44.942
<i>For all of you alien enthusiasts
out there, it's a sad day.</i>

204
00:15:44.943 --> 00:15:48.946
<i>Washington has finally announced
the decommissioning of Area 51.</i>

205
00:15:48.947 --> 00:15:50.657
<i>The controversial site is famous</i>

206
00:15:50.658 --> 00:15:52.992
<i>for its alleged testing
on aliens.</i>

207
00:15:52.993 --> 00:15:54.454
<i>In other news today...</i>

208
00:16:07.801 --> 00:16:10.387
Right this way. Come on up.

209
00:16:25.777 --> 00:16:26.818
Strickland.

210
00:16:26.819 --> 00:16:28.530
<i>Strickland authorized.</i>

211
00:16:44.129 --> 00:16:46.089
- It's finally happening, then.
- Yeah.

212
00:16:47.048 --> 00:16:50.135
Yes, ma'am. Be nothing left
but rock and dust.

213
00:16:50.260 --> 00:16:51.884
And roaches.

214
00:16:51.885 --> 00:16:54.303
Even the biggest of bangs
couldn't kill 'em.

215
00:16:54.304 --> 00:16:57.515
They've been around 280 million
years. And counting.

216
00:16:57.516 --> 00:16:58.893
I did not know that, Dr. Paine.

217
00:17:06.276 --> 00:17:07.275
Good to go.

218
00:17:07.276 --> 00:17:08.903
- Have a good one, Gus.
- You too.

219
00:17:42.645 --> 00:17:45.064
- Thank you.
- Yes, ma'am.

220
00:17:50.445 --> 00:17:53.279
Morning, Dr. Paine,
we'll keep 'em safe for you.

221
00:17:53.280 --> 00:17:55.200
I still don't think anyone
wants my old beater, Jim.

222
00:17:55.325 --> 00:17:56.993
Never judge a book by its cover.

223
00:18:01.289 --> 00:18:04.165
Early morning wake-up,
General Strickland.

224
00:18:04.166 --> 00:18:06.584
Looks like
all your dreams came true.

225
00:18:06.585 --> 00:18:08.838
I know how that must bug you.

226
00:18:09.798 --> 00:18:12.048
He arrived shortly
before you did.

227
00:18:12.049 --> 00:18:13.883
Did our new friend
give him any trouble?

228
00:18:13.884 --> 00:18:15.718
You see,
that's exactly the problem.

229
00:18:15.719 --> 00:18:16.803
What?

230
00:18:16.804 --> 00:18:18.348
Your assumption
we're meeting friends.

231
00:18:20.266 --> 00:18:22.101
- Morning.
- Good morning.

232
00:18:22.936 --> 00:18:24.685
The bonding was successful.

233
00:18:24.686 --> 00:18:25.897
I heard.

234
00:18:30.485 --> 00:18:32.193
You always have this
look on your face

235
00:18:32.194 --> 00:18:33.613
like something terrible
is imminent.

236
00:18:33.738 --> 00:18:34.821
Because in my line of work

237
00:18:34.822 --> 00:18:36.989
something terrible
<i>is</i> always imminent.

238
00:18:36.990 --> 00:18:39.494
We contain them, you study them.

239
00:18:39.619 --> 00:18:41.079
It's how it works.

240
00:18:48.294 --> 00:18:49.502
Let's have a look.

241
00:18:49.503 --> 00:18:51.337
- Hello, doctor.
- Morning.

242
00:18:51.338 --> 00:18:53.591
His other symbiote
left him for dead.

243
00:18:55.760 --> 00:18:57.303
<i>We saved him.</i>

244
00:18:57.428 --> 00:18:58.555
He would have died.

245
00:19:02.225 --> 00:19:03.434
Oh, try lowering those levels.

246
00:19:10.275 --> 00:19:11.693
Morning, Sadie.

247
00:19:11.818 --> 00:19:13.152
Let me get that.

248
00:19:13.278 --> 00:19:14.902
We got this down in Mexico.

249
00:19:14.903 --> 00:19:17.198
Hi. Welcome.

250
00:19:18.408 --> 00:19:19.868
Any more on
where the rest of him is?

251
00:19:19.993 --> 00:19:22.412
- We're gettin' there.
- Update me as you have it.

252
00:19:24.664 --> 00:19:26.289
I don't get this obsession.

253
00:19:26.290 --> 00:19:28.710
I told you.
My mom made me this pin.

254
00:19:28.835 --> 00:19:29.878
It's July.

255
00:19:30.879 --> 00:19:32.547
- I'll see you in there.
- Mm-mm.

256
00:19:34.048 --> 00:19:35.466
Everyone on this side...

257
00:19:36.426 --> 00:19:38.175
is weird.

258
00:19:38.176 --> 00:19:39.719
Leave her alone, Rex.

259
00:19:39.720 --> 00:19:42.807
God forbid anyone should
actually enjoy their work.

260
00:19:57.155 --> 00:19:59.030
Area 51 will be
fully decommissioned

261
00:19:59.031 --> 00:20:00.364
by the end of the week.

262
00:20:00.365 --> 00:20:01.908
It's just a shipwreck anyway,

263
00:20:01.909 --> 00:20:03.745
and they're tired
of the tourists.

264
00:20:03.870 --> 00:20:06.162
But we don't exist down here.

265
00:20:06.163 --> 00:20:07.624
A hundred feet subsurface...

266
00:20:07.749 --> 00:20:10.251
undetectable to any human...

267
00:20:11.085 --> 00:20:12.420
or nonhuman.

268
00:20:12.545 --> 00:20:14.879
No one's phoning home from here.

269
00:20:14.880 --> 00:20:16.339
My brother's greatest ambition

270
00:20:16.340 --> 00:20:19.260
was to work up there at 51
doing what I do.

271
00:20:20.428 --> 00:20:21.510
And I wish
I could have shown him

272
00:20:21.511 --> 00:20:22.764
what we've built down here.

273
00:20:27.101 --> 00:20:28.227
<i>You're okay.</i>

274
00:20:28.978 --> 00:20:29.979
<i>Just...</i>

275
00:20:31.314 --> 00:20:33.358
<i>try to breathe. Okay?</i>

276
00:20:34.984 --> 00:20:36.442
When my brother
and I were kids

277
00:20:36.443 --> 00:20:39.948
they told us that UFOs were just
weather balloons, space trash.

278
00:20:40.073 --> 00:20:43.242
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.

279
00:20:44.077 --> 00:20:45.451
Cool story.

280
00:20:45.452 --> 00:20:47.538
Where are you going? This first.

281
00:20:47.664 --> 00:20:49.332
Is there an increased risk
of exposure?

282
00:20:50.208 --> 00:20:52.500
It's not us I'm worried about.

283
00:20:52.501 --> 00:20:55.044
You know we carry all kinds
of viruses and bacteria

284
00:20:55.045 --> 00:20:56.756
that could be harmful
to a sensitive lifeform.

285
00:20:56.881 --> 00:20:59.425
And we don't know exactly
what we're dealing with here.

286
00:21:00.134 --> 00:21:01.719
As long as we're keeping
the guests safe.

287
00:21:08.726 --> 00:21:10.395
This is the first time
we've had a host

288
00:21:10.520 --> 00:21:11.852
compatible with
one of our symbiotes.

289
00:21:11.853 --> 00:21:13.856
And now we'll be able
to talk to one.

290
00:21:16.109 --> 00:21:17.193
<i>Monsters.</i>

291
00:21:32.750 --> 00:21:35.545
He's been experiencing panic
surges since we bonded him.

292
00:21:35.670 --> 00:21:38.464
You try "Jingle Bells"?
So soothing.

293
00:21:38.589 --> 00:21:40.675
Wow, why didn't <i>I</i> think of that?

294
00:21:42.802 --> 00:21:44.012
Release him.

295
00:21:48.599 --> 00:21:49.726
<i>Monsters.</i>

296
00:21:52.687 --> 00:21:54.939
<i>I'm Dr. Paine. Teddy.</i>

297
00:21:56.065 --> 00:21:57.525
You're safe here.

298
00:21:57.650 --> 00:21:59.110
We're gonna help you.

299
00:22:00.445 --> 00:22:01.654
Both of you.

300
00:22:03.740 --> 00:22:05.658
The transfer was successful.

301
00:22:06.868 --> 00:22:08.077
We had no choice.

302
00:22:08.202 --> 00:22:09.787
We had to try and save you.

303
00:22:17.295 --> 00:22:18.629
<i>Monsters.</i>

304
00:22:26.596 --> 00:22:27.930
<i>You're broken too.</i>

305
00:22:36.939 --> 00:22:37.940
<i>May I...?</i>

306
00:22:42.361 --> 00:22:43.696
<i>May I ask you some questions?</i>

307
00:22:49.077 --> 00:22:51.412
Is the symbiote
communicating with you?

308
00:22:54.123 --> 00:22:55.248
<i>Do you hear it?</i>

309
00:22:58.544 --> 00:23:00.129
Sound distresses them.

310
00:23:02.882 --> 00:23:03.883
<i>Okay.</i>

311
00:23:07.512 --> 00:23:09.597
<i>- Why are they here?
- What do they want?</i>

312
00:23:09.722 --> 00:23:10.890
<i>Safe haven.</i>

313
00:23:11.599 --> 00:23:12.600
<i>Safe haven?</i>

314
00:23:12.725 --> 00:23:14.352
<i>We were running.</i>

315
00:23:15.019 --> 00:23:16.644
<i>Is he talking
about the other symbiotes?</i>

316
00:23:16.645 --> 00:23:18.147
<i>I think so.</i>

317
00:23:18.940 --> 00:23:22.443
His creatures
search the universe for us.

318
00:23:23.152 --> 00:23:24.904
<i>But we will be found.</i>

319
00:23:27.156 --> 00:23:30.451
<i>And when we are,
he will kill us all.</i>

320
00:23:32.662 --> 00:23:33.663
Who?

321
00:23:34.372 --> 00:23:35.957
<i>There will be nothing left.</i>

322
00:23:37.416 --> 00:23:38.459
<i>Here? On Earth?</i>

323
00:23:42.171 --> 00:23:43.297
Why were they running?

324
00:23:44.465 --> 00:23:47.758
<i>Because there is a dark,</i>

325
00:23:47.759 --> 00:23:50.970
<i>cold sea</i>

326
00:23:50.971 --> 00:23:53.349
<i>around this universe.</i>

327
00:23:53.474 --> 00:23:54.851
<i>What is it?</i>

328
00:24:02.567 --> 00:24:04.861
<i>You don't wanna know.</i>

329
00:24:14.120 --> 00:24:16.831
<i>I've seen the future.</i>

330
00:24:34.098 --> 00:24:36.767
<i>The darkness</i>

331
00:24:38.186 --> 00:24:42.398
<i>has teeth.</i>

332
00:24:47.528 --> 00:24:48.861
<i>This is your captain speaking.</i>

333
00:24:48.862 --> 00:24:52.867
<i>We are currently cruising
at a comfortable 31,000 feet.</i>

334
00:24:52.992 --> 00:24:55.659
<i>If you look out there
to your left just now,</i>

335
00:24:55.660 --> 00:24:57.954
<i>you'll see the Grand Canyon.</i>

336
00:25:00.416 --> 00:25:01.498
<i>Told you we could fly.</i>

337
00:25:01.499 --> 00:25:02.958
Oh my God!

338
00:25:02.959 --> 00:25:04.335
<i>Direct to New York.</i>

339
00:25:04.336 --> 00:25:06.295
My mouth is so dry!

340
00:25:06.296 --> 00:25:08.047
<i>And we clear your name.</i>

341
00:25:08.048 --> 00:25:10.218
It's so unpleasantly cold!

342
00:25:11.969 --> 00:25:13.594
How does Tom Cruise do this?

343
00:25:13.595 --> 00:25:15.639
<i>He doesn't whine
like a little bitch!</i>

344
00:25:27.568 --> 00:25:28.861
<i>What was that?</i>

345
00:25:32.198 --> 00:25:33.405
<i>What is that?</i>

346
00:25:33.406 --> 00:25:35.201
Oh fuck!

347
00:25:58.516 --> 00:26:00.975
I'm sorry, Eddie,
but I got to disappear.

348
00:26:00.976 --> 00:26:03.019
- What, now?
- <i>We're in deep shit!</i>

349
00:26:05.314 --> 00:26:07.358
Why did you do that?

350
00:26:08.192 --> 00:26:09.652
<i>I will explain.</i>

351
00:26:10.486 --> 00:26:12.446
No! No!

352
00:26:16.200 --> 00:26:17.910
No! No!

353
00:26:23.874 --> 00:26:25.124
I'm gonna go ahead and say that

354
00:26:25.125 --> 00:26:27.712
this is the shittest hangover
of all time.

355
00:26:28.587 --> 00:26:30.087
<i>Look at it, Eddie.</i>

356
00:26:30.088 --> 00:26:32.881
<i>Isn't it just astonishing?</i>

357
00:26:32.882 --> 00:26:34.302
Oh, shut up.

358
00:26:34.427 --> 00:26:37.052
<i>I don't think
I mind living here forever.</i>

359
00:26:37.053 --> 00:26:40.556
We just came face-to-face
with a literal death machine.

360
00:26:40.557 --> 00:26:43.185
Forever seems pretty optimistic.

361
00:26:49.108 --> 00:26:51.317
[OVER RADIO] <i>With the
decommissioning of Area 51,</i>

362
00:26:51.318 --> 00:26:54.903
<i>will the Pentagon finally admit
that they've been holding UAPs?</i>

363
00:26:54.904 --> 00:26:57.906
That's "unidentified aerial
phenomena" to you.

364
00:26:57.907 --> 00:26:59.368
Yeah, Dad, we know.

365
00:26:59.493 --> 00:27:02.121
What I wouldn't give to see
who built one of those things.

366
00:27:02.246 --> 00:27:03.996
That's why we cashed in
our savings

367
00:27:03.997 --> 00:27:05.958
and came on this
road trip, babe.

368
00:27:06.083 --> 00:27:07.833
So you could finally
get to see--

369
00:27:07.834 --> 00:27:09.001
That it's bullshit?

370
00:27:09.002 --> 00:27:10.504
Yeah, well, what if I'm right?

371
00:27:10.629 --> 00:27:12.171
Then I really hope
we don't end up

372
00:27:12.172 --> 00:27:14.300
in an alien space lab
with probes up our asses.

373
00:27:14.425 --> 00:27:16.344
Or dead.

374
00:27:16.469 --> 00:27:17.677
"Asses."

375
00:27:21.849 --> 00:27:23.476
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa!

376
00:27:27.772 --> 00:27:29.190
Kicked up some gravel there.

377
00:27:29.315 --> 00:27:31.192
- Hang tight, family.
- You good?

378
00:27:31.317 --> 00:27:33.194
That was wild!

379
00:27:33.319 --> 00:27:34.862
- Did the dog vomit?
- Yeah.

380
00:27:47.958 --> 00:27:49.377
<i>Okay!</i>

381
00:27:49.502 --> 00:27:50.793
<i>We've got this.</i>

382
00:27:50.794 --> 00:27:53.212
<i>Soft landing. Bend your knees.</i>

383
00:27:53.213 --> 00:27:55.383
<i>Engage your core.
Engage your core!</i>

384
00:27:56.425 --> 00:27:59.553
<i>Yes! Yes, that's it!
Yes. That's it!</i>

385
00:28:01.430 --> 00:28:02.721
Whoa!

386
00:28:02.722 --> 00:28:04.056
<i>Well done.</i>

387
00:28:04.057 --> 00:28:05.684
That was terrifying.

388
00:28:06.811 --> 00:28:09.353
Uh, this is not New York.

389
00:28:09.354 --> 00:28:10.938
No, this is a wasteland.

390
00:28:10.939 --> 00:28:12.773
<i>I'm detecting
passive aggression.</i>

391
00:28:12.774 --> 00:28:13.857
- Are you?
<i>- Yeah.</i>

392
00:28:13.858 --> 00:28:16.652
Oh, I'm sorry. How about
some <i>active</i> aggression?

393
00:28:16.653 --> 00:28:19.696
You just threw me off a 757

394
00:28:19.697 --> 00:28:21.824
without even
the slightest consideration

395
00:28:21.825 --> 00:28:23.742
for my chronic vertigo.

396
00:28:23.743 --> 00:28:25.619
It was an Airbus A320.

397
00:28:25.620 --> 00:28:28.541
Was it? I am sorry. All right.

398
00:28:29.458 --> 00:28:30.958
And what was that thing?

399
00:28:30.959 --> 00:28:33.127
That thing
that we just juiced back there?

400
00:28:33.128 --> 00:28:34.711
You're not going to like this.

401
00:28:34.712 --> 00:28:37.590
No, I can absolutely guarantee
you that I'm not gonna.

402
00:28:39.635 --> 00:28:41.176
What are you doing?
Why are you doing that?

403
00:28:41.177 --> 00:28:43.178
That's er... You're being weird.
That's creepy.

404
00:28:43.179 --> 00:28:45.013
That was a Xenophage.

405
00:28:45.014 --> 00:28:46.098
A what?

406
00:28:46.099 --> 00:28:47.852
A Xenophage.

407
00:28:47.977 --> 00:28:49.977
- A symbiote hunter.
- Of course.

408
00:28:49.978 --> 00:28:52.855
Problem is, if she has found
her way here,

409
00:28:52.856 --> 00:28:54.483
others will soon follow.

410
00:28:54.608 --> 00:28:55.732
"Others"?

411
00:28:55.733 --> 00:28:59.530
The Xenophage's maker
also created us symbiotes.

412
00:28:59.655 --> 00:29:01.157
So that's your sister.

413
00:29:01.282 --> 00:29:04.493
All the symbiotes turned on him,
locked him up on Klyntar.

414
00:29:04.618 --> 00:29:05.703
- Your planet.
- No!

415
00:29:05.828 --> 00:29:07.455
- Not a planet.
- Not your planet.

416
00:29:07.580 --> 00:29:09.498
A prison we built for him
to sleep...

417
00:29:09.623 --> 00:29:11.459
- Of course.
- ...for eternity!

418
00:29:12.209 --> 00:29:13.210
What's his name, then?

419
00:29:14.628 --> 00:29:16.336
I didn't hear a word you said.

420
00:29:16.337 --> 00:29:17.463
Knull.

421
00:29:17.464 --> 00:29:18.714
- Knull.
- No!

422
00:29:18.715 --> 00:29:20.468
Shush, shush, shush, shush.

423
00:29:23.262 --> 00:29:25.471
This is serious, Eddie.

424
00:29:25.472 --> 00:29:26.806
Let's just not talk.

425
00:29:28.601 --> 00:29:29.852
Quiet.

426
00:29:34.482 --> 00:29:37.316
<i>What does this
Xyla-Xyn-Xyn-thingy,</i>

427
00:29:37.317 --> 00:29:39.276
this symbiote hunter,
want with you anyway?

428
00:29:39.277 --> 00:29:42.946
It doesn't. It wants us.
We have something it needs.

429
00:29:42.947 --> 00:29:47.745
We only have this shitty shirt,
we got one boot and sunburn.

430
00:29:47.870 --> 00:29:49.453
And the codex.

431
00:29:49.454 --> 00:29:50.662
The what, now?

432
00:29:50.663 --> 00:29:52.124
I'll show you.

433
00:29:53.584 --> 00:29:55.876
Damn it, what are you doing?

434
00:29:55.877 --> 00:29:59.046
<i>Let's say you died.
I could bring you back to life.</i>

435
00:29:59.047 --> 00:30:00.214
<i>Well, I like that.</i>

436
00:30:00.215 --> 00:30:03.091
<i>But if I did,
our separate life forces</i>

437
00:30:03.092 --> 00:30:08.055
<i>would become one single force
called a codex.</i>

438
00:30:08.056 --> 00:30:09.932
<i>What the hell is a codex?</i>

439
00:30:09.933 --> 00:30:14.230
<i>It's a key.
A key that unlocks a cage.</i>

440
00:30:14.355 --> 00:30:15.940
<i>The prison on Klyntar.</i>

441
00:30:16.065 --> 00:30:17.942
<i>It would
free our creator.</i>

442
00:30:18.067 --> 00:30:19.650
Well, thank God we haven't died.

443
00:30:19.651 --> 00:30:21.237
<i>Yeah,
except that one time.</i>

444
00:30:24.323 --> 00:30:26.200
<i>Oh, no. No.</i>

445
00:30:26.325 --> 00:30:28.450
<i>So you're telling me
we're carrying this thing.</i>

446
00:30:28.451 --> 00:30:30.287
<i>That's why the Xenophage
is hunting us.</i>

447
00:30:31.580 --> 00:30:32.579
<i>What do we do?</i>

448
00:30:32.580 --> 00:30:34.164
<i>She can
only see the codex</i>

449
00:30:34.165 --> 00:30:36.668
<i>when a symbiote
is in its full true form.</i>

450
00:30:39.964 --> 00:30:41.048
Right.

451
00:30:41.715 --> 00:30:42.881
You mean you can't come out?

452
00:30:42.882 --> 00:30:45.342
I can do this. I can do this.

453
00:30:45.343 --> 00:30:47.678
But if I fully transform,

454
00:30:47.679 --> 00:30:50.472
the codex sends her
a tracking signal.

455
00:30:50.473 --> 00:30:53.308
She'll find us,
rip it out of our spine

456
00:30:53.309 --> 00:30:55.060
and free Knull from Klyntar.

457
00:30:55.061 --> 00:30:56.689
So how do we
get rid of this codex?

458
00:30:56.814 --> 00:31:01.692
As long as you and I both live,
the codex exists.

459
00:31:01.693 --> 00:31:03.610
- If one of us should die...
- No.

460
00:31:03.611 --> 00:31:04.736
...the codex would die.

461
00:31:04.737 --> 00:31:06.699
- That's not gonna work for me.
- Nor me!

462
00:31:07.700 --> 00:31:09.783
That Xenophage was fast.

463
00:31:09.784 --> 00:31:11.618
It won't take long
for the feds to tie us

464
00:31:11.619 --> 00:31:14.580
to those four headless bodies
we left in Mexico.

465
00:31:14.581 --> 00:31:16.208
- We gotta get out of here.
- Yeah, we better go.

466
00:31:19.628 --> 00:31:21.463
Ah!

467
00:31:22.172 --> 00:31:24.174
<i>Four legs
are better than one.</i>

468
00:31:24.300 --> 00:31:26.093
Be honest with me, buddy.

469
00:31:27.094 --> 00:31:30.097
How fast do you think
you can get that thing to go?

470
00:31:30.222 --> 00:31:31.597
Without killing it.

471
00:31:31.598 --> 00:31:32.933
<i>Only one way to find out.</i>

472
00:31:34.268 --> 00:31:37.730
<i>Don't scare him.
Don't scare horsey-horsey-horse.</i>

473
00:31:40.024 --> 00:31:41.732
<i>Nice horsey.</i>

474
00:31:41.733 --> 00:31:42.941
Hey.

475
00:31:42.942 --> 00:31:44.486
<i>Nice horsey.</i>

476
00:31:46.030 --> 00:31:47.864
<i>Surprise, horsey!</i>

477
00:31:49.074 --> 00:31:50.492
<i>I love horsey!</i>

478
00:31:53.203 --> 00:31:54.912
Oh!

479
00:31:58.876 --> 00:32:00.544
Let's go. Whoa!

480
00:32:02.630 --> 00:32:04.047
<i>Yeehaw!</i>

481
00:32:09.470 --> 00:32:11.386
<i>Ride me, cowboy!</i>

482
00:32:11.387 --> 00:32:13.432
You are an asshole!

483
00:32:13.557 --> 00:32:15.599
I swear to God,
when I get off this horse,

484
00:32:15.600 --> 00:32:18.062
I'm gonna kick your ass,
you mother--

485
00:32:25.736 --> 00:32:27.613
<i>Now that's horsepower!</i>

486
00:32:42.878 --> 00:32:43.879
<i>Safe haven?</i>

487
00:32:44.546 --> 00:32:46.924
No. They're not here
for a safe haven.

488
00:32:47.966 --> 00:32:50.302
How about a new home?
Evict the current tenants.

489
00:32:50.427 --> 00:32:53.597
I think you've watched too many
alien invasion movies, Rex.

490
00:32:56.517 --> 00:32:57.518
Have I?

491
00:33:04.191 --> 00:33:06.235
They were running.
That's what he said.

492
00:33:06.360 --> 00:33:08.028
Don't kid yourself.

493
00:33:08.153 --> 00:33:09.780
They were always migrating.

494
00:33:09.905 --> 00:33:12.406
<i>A meteor carrying symbiote life</i>

495
00:33:12.407 --> 00:33:15.242
<i>crashes on Earth,
and they all survive.</i>

496
00:33:15.243 --> 00:33:16.535
<i>Coincidence?</i>

497
00:33:16.536 --> 00:33:17.871
<i>Give me a break.</i>

498
00:33:19.331 --> 00:33:20.541
All right.

499
00:33:22.042 --> 00:33:23.419
Let's go get 'em.

500
00:33:24.962 --> 00:33:26.420
You're so desperate to believe

501
00:33:26.421 --> 00:33:28.424
that they're here
for altruistic reasons.

502
00:33:29.800 --> 00:33:31.051
Makes you dangerous.

503
00:33:41.145 --> 00:33:43.230
We just intercepted
an emergency call

504
00:33:43.355 --> 00:33:44.688
from an Airbus out of Mexico

505
00:33:44.689 --> 00:33:47.192
saying a man jumped
off the plane over Sequoia.

506
00:33:48.068 --> 00:33:49.153
We'll take the Osprey.

507
00:33:49.987 --> 00:33:51.196
Eyes wide, Paine.

508
00:34:01.123 --> 00:34:02.916
I can't feel my balls.

509
00:34:05.002 --> 00:34:06.501
That...

510
00:34:06.502 --> 00:34:07.880
That was horrible.

511
00:34:23.937 --> 00:34:25.314
<i>Visual on suspect.</i>

512
00:34:28.484 --> 00:34:29.568
Take him out.

513
00:34:29.693 --> 00:34:33.238
- Collect the symbiote.
<i>- Team Six engaged.</i>

514
00:34:42.664 --> 00:34:45.542
<i>Disengage harness. Let's go.</i>

515
00:36:13.630 --> 00:36:14.880
Oh!

516
00:36:14.881 --> 00:36:15.841
Oh.

517
00:36:21.096 --> 00:36:22.137
<i>No! The codex!</i>

518
00:36:22.138 --> 00:36:23.682
Can't let you die.

519
00:36:43.410 --> 00:36:45.037
Where did that come from?

520
00:36:58.050 --> 00:36:59.718
- <i>Morph!</i>
- Copy.

521
00:37:08.018 --> 00:37:09.519
- <i>Time to go!</i>
- Hell yeah!

522
00:37:47.975 --> 00:37:49.099
What happened?

523
00:37:49.100 --> 00:37:50.644
<i>There's something else out here.</i>

524
00:37:50.769 --> 00:37:52.813
- Something else?
<i>- He said this would happen.</i>

525
00:37:52.938 --> 00:37:54.564
I just lost three people.

526
00:37:54.690 --> 00:37:56.233
Can you collect any samples?

527
00:37:57.901 --> 00:37:59.027
Samples?

528
00:38:20.215 --> 00:38:21.881
Those were not feds.

529
00:38:21.882 --> 00:38:24.134
Those were some
special forces shit.

530
00:38:24.135 --> 00:38:25.510
<i>They were
trying to kill us.</i>

531
00:38:25.511 --> 00:38:26.428
Yeah.

532
00:38:26.429 --> 00:38:30.140
Yeah, great. Great.
So now we have the cops,

533
00:38:30.141 --> 00:38:31.516
the United States Army

534
00:38:31.517 --> 00:38:35.397
and some creature
from hell hunting us.

535
00:38:36.314 --> 00:38:39.315
Oh, God, I just saw
blood mist spray

536
00:38:39.316 --> 00:38:41.528
out of the back
of an alien's face.

537
00:38:51.329 --> 00:38:52.829
I killed someone.

538
00:38:52.830 --> 00:38:55.083
<i>They didn't
give you a choice.</i>

539
00:38:56.334 --> 00:38:57.961
<i>You</i> didn't give me a choice.

540
00:38:58.086 --> 00:38:59.252
<i>I couldn't get to you.</i>

541
00:38:59.253 --> 00:39:02.422
Not in the rapids. A year ago
when you stole my life.

542
00:39:02.423 --> 00:39:04.301
<i>We've been together
for a whole year?</i>

543
00:39:04.426 --> 00:39:06.342
A year too long.
Just stay hidden

544
00:39:06.343 --> 00:39:08.513
while we get to New York
without getting killed.

545
00:39:19.983 --> 00:39:21.735
We need you to come out.

546
00:39:25.947 --> 00:39:28.033
The thing you talked about,
the creature...

547
00:39:28.742 --> 00:39:29.743
It's here.

548
00:39:33.038 --> 00:39:34.664
It killed some people.

549
00:39:58.188 --> 00:39:59.397
Wow.

550
00:40:01.900 --> 00:40:03.777
He's so beautiful.

551
00:40:24.256 --> 00:40:25.882
I sense...

552
00:40:27.509 --> 00:40:30.303
<i>I sense my own.</i>

553
00:40:36.893 --> 00:40:38.476
<i>And yet,</i>

554
00:40:38.477 --> 00:40:43.483
<i>the one Knull seeks is not here.</i>

555
00:40:44.860 --> 00:40:46.236
<i>Hmm.</i>

556
00:40:47.154 --> 00:40:48.864
<i>What does he seek?</i>

557
00:40:52.534 --> 00:40:54.077
<i>The black one.</i>

558
00:40:54.828 --> 00:40:55.994
<i>Brock's symbiote?</i>

559
00:40:55.995 --> 00:40:59.457
He's the only one
who carries a codex.

560
00:41:01.334 --> 00:41:05.630
<i>The end is Knull.</i>

561
00:41:12.971 --> 00:41:14.890
You need your suit.

562
00:41:15.015 --> 00:41:17.392
Still worried
about giving this thing a cold?

563
00:41:18.143 --> 00:41:21.477
<i>Venom carries the key
to Knull's freedom.</i>

564
00:41:21.478 --> 00:41:24.105
He must never obtain it.

565
00:41:24.106 --> 00:41:25.609
<i>Or your race will be killed.</i>

566
00:41:27.068 --> 00:41:28.153
<i>You.</i>

567
00:41:29.779 --> 00:41:31.323
And you.

568
00:41:31.865 --> 00:41:33.074
<i>And...</i>

569
00:41:33.825 --> 00:41:35.577
you.

570
00:41:37.454 --> 00:41:40.622
<i>Everyone, everything.</i>

571
00:41:40.623 --> 00:41:42.959
<i>How do we stop whatever's
up there from coming down here?</i>

572
00:41:43.084 --> 00:41:44.794
<i>You can't.</i>

573
00:41:45.962 --> 00:41:48.590
<i>He's older than the universe.</i>

574
00:41:48.882 --> 00:41:51.176
He needs the key.

575
00:41:51.843 --> 00:41:56.556
<i>Then everything will end.</i>

576
00:41:59.559 --> 00:42:01.853
<i>How do we stop him
from getting it?</i>

577
00:42:01.978 --> 00:42:06.191
<i>If the symbiote
and the host are alive,</i>

578
00:42:07.067 --> 00:42:10.111
<i>then the codex is alive.</i>

579
00:42:12.155 --> 00:42:13.740
And if one of them dies?

580
00:42:13.865 --> 00:42:15.700
The codex dies.

581
00:42:15.825 --> 00:42:18.119
<i>The codex dies.</i>

582
00:42:19.955 --> 00:42:22.413
- Rex, you can't be serious.
- Oh, I'm game.

583
00:42:22.414 --> 00:42:24.292
Destroying the codex
is the only way

584
00:42:24.417 --> 00:42:26.169
it remains unobtainable. Right?

585
00:42:27.879 --> 00:42:29.005
<i>Hey, buddy, I'm talking to you.</i>

586
00:42:29.130 --> 00:42:30.340
Destroying it?

587
00:42:30.465 --> 00:42:32.133
We have barely even
scratched the surface.

588
00:42:32.259 --> 00:42:33.969
My people are dead.

589
00:42:35.470 --> 00:42:38.348
Something is coming
that cannot be beaten.

590
00:42:39.182 --> 00:42:40.475
I'm stopping
all this shit right now.

591
00:42:40.600 --> 00:42:41.849
Science is sacrifice.

592
00:42:41.850 --> 00:42:43.061
Teddy.

593
00:42:43.979 --> 00:42:45.853
This is serious.

594
00:42:45.854 --> 00:42:47.607
Listen to her.

595
00:43:33.111 --> 00:43:35.447
Have you spoken
to your family recently?

596
00:43:37.866 --> 00:43:39.409
Is everything okay?

597
00:43:43.621 --> 00:43:44.622
Yeah.

598
00:43:47.459 --> 00:43:50.460
<i>I smell wet dog.
And sausamages!</i>

599
00:43:50.461 --> 00:43:51.796
Hey, friend-o.

600
00:43:52.422 --> 00:43:53.423
You okay, there?

601
00:43:55.842 --> 00:43:57.425
No, I'm not okay.

602
00:43:57.426 --> 00:43:58.345
Uh...

603
00:43:58.845 --> 00:44:00.347
It's pretty wild out there.

604
00:44:00.472 --> 00:44:02.221
- I know.
- Yeah.

605
00:44:02.222 --> 00:44:03.308
You hungry?

606
00:44:03.433 --> 00:44:04.932
Yes.

607
00:44:04.933 --> 00:44:06.019
Come over.

608
00:44:07.103 --> 00:44:08.104
Thank you.

609
00:44:08.229 --> 00:44:11.191
- So this is my wife, Nova Moon.
- Hi.

610
00:44:11.316 --> 00:44:14.611
And these are my kids.
Echo and Leaf.

611
00:44:14.736 --> 00:44:16.696
- <i>A lifetime in therapy.</i>
- Don't.

612
00:44:16.821 --> 00:44:17.947
Huh?

613
00:44:18.615 --> 00:44:23.203
Don't you dare! Wow.
How beautiful are your children.

614
00:44:24.120 --> 00:44:25.413
And that's Blue.

615
00:44:26.664 --> 00:44:28.541
- Who is a...
- Dog.

616
00:44:28.666 --> 00:44:30.416
And I'm Martin.

617
00:44:30.417 --> 00:44:32.293
- Hey, Martin.
- Hey.

618
00:44:32.294 --> 00:44:33.378
I'm Eddie.

619
00:44:33.379 --> 00:44:35.298
- Nice to meet you, Eddie.
- You too. Pleasure.

620
00:44:35.423 --> 00:44:39.094
- Come, sit, please. Come on.
- Okay. Thank you.

621
00:44:39.969 --> 00:44:41.429
Jesus Christ.

622
00:44:42.847 --> 00:44:44.557
So, right.

623
00:44:45.100 --> 00:44:45.973
Oh.

624
00:44:45.974 --> 00:44:48.853
So nothing died on that plate.
<i>Namaste,</i> man.

625
00:44:48.978 --> 00:44:51.022
- Thank you.
- <i>Hard pass!</i>

626
00:44:52.440 --> 00:44:53.650
Oh, dear.

627
00:44:54.651 --> 00:44:56.609
- Eddie, where you headed?
- New York.

628
00:44:56.610 --> 00:44:57.695
Oh, wow.

629
00:44:57.821 --> 00:44:58.780
- Yeah.
- All right.

630
00:44:58.905 --> 00:45:01.866
Long way to New York
with naked shrimps, man.

631
00:45:01.991 --> 00:45:03.410
Yeah.

632
00:45:03.535 --> 00:45:05.662
We could ride you out to Vegas.

633
00:45:05.787 --> 00:45:06.786
Yeah.

634
00:45:06.787 --> 00:45:09.247
<i>These people are weird,
I'm telling you.</i>

635
00:45:09.248 --> 00:45:10.498
That would be so kind.
Thank you.

636
00:45:10.499 --> 00:45:11.582
You're welcome.

637
00:45:11.583 --> 00:45:13.084
Of course.
Life's one big adventure.

638
00:45:13.085 --> 00:45:14.546
Who doesn't love
making new friends?

639
00:45:14.671 --> 00:45:15.795
- Right?
- Right?

640
00:45:15.796 --> 00:45:19.090
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers

641
00:45:19.091 --> 00:45:21.050
from my favorite murder podcast.

642
00:45:21.051 --> 00:45:23.221
- Ha-ha!
- Baby. Not now.

643
00:45:23.346 --> 00:45:25.515
How has social services
not taken us away yet?

644
00:45:25.640 --> 00:45:29.144
She... She...
She's joking.

645
00:45:29.269 --> 00:45:32.020
- I'm not.
- Please, honey.

646
00:45:33.231 --> 00:45:35.148
So we're riding
the Extraterrestrial Highway.

647
00:45:35.149 --> 00:45:36.484
- Yeah.
- The whatchamawhosit?

648
00:45:36.609 --> 00:45:39.028
It's the road
that leads to Area 51.

649
00:45:39.154 --> 00:45:41.448
See if we can spot us an alien

650
00:45:41.573 --> 00:45:43.616
before they shut the place down
forever, you know?

651
00:45:43.741 --> 00:45:45.741
It's, uh,
it's my lifelong dream.

652
00:45:45.742 --> 00:45:47.243
<i>We could show him
right now!</i>

653
00:45:47.244 --> 00:45:48.329
Not a believer?

654
00:45:50.832 --> 00:45:52.834
Actually, Martin...

655
00:45:53.626 --> 00:45:55.295
How do I put this?

656
00:45:57.380 --> 00:45:58.715
- I am.
- Oh.

657
00:45:58.840 --> 00:46:02.049
Actually, I am a big,
big believer.

658
00:46:02.050 --> 00:46:04.220
- <i>You're not that big.</i>
- Oh, you a comedian now?

659
00:46:04.345 --> 00:46:06.429
No, actually, I was in IT.

660
00:46:06.430 --> 00:46:07.555
- Were you?
- Yeah.

661
00:46:07.556 --> 00:46:10.226
- That's so cool.
- Oh, thanks.

662
00:46:10.351 --> 00:46:13.978
I hope you don't get
disappointed, you know?

663
00:46:13.979 --> 00:46:18.276
And I hope that if you
do find one, I hope you meet...

664
00:46:19.152 --> 00:46:22.906
a really good alien, not a...

665
00:46:24.532 --> 00:46:25.992
not a bad...

666
00:46:27.243 --> 00:46:28.244
one.

667
00:46:28.369 --> 00:46:29.702
- Yeah.
- Yeah.

668
00:46:29.703 --> 00:46:31.287
Well...

669
00:46:31.288 --> 00:46:34.834
I know a dark force
when I see one, Eddie.

670
00:46:43.968 --> 00:46:46.262
It's kinda hot in here.

671
00:46:46.429 --> 00:46:48.097
Oh, you'll get used to it.

672
00:46:48.223 --> 00:46:50.058
AC's really bad
for your health, you know.

673
00:46:52.101 --> 00:46:53.770
All right. Family ready?

674
00:46:53.895 --> 00:46:56.731
- Yup.
- Guest ready?

675
00:46:56.856 --> 00:46:58.858
Let's rock this camper.

676
00:47:00.693 --> 00:47:03.321
<i>♪ Ground control to Major Tom ♪</i>

677
00:47:04.864 --> 00:47:06.241
<i>Oh, I love a singalong!</i>

678
00:47:06.366 --> 00:47:08.952
<i>♪ Ground control to Major Tom ♪</i>

679
00:47:10.203 --> 00:47:11.704
Shoot me in the face.

680
00:47:11.829 --> 00:47:15.581
<i>♪ Take your protein pills
and put your helmet on ♪</i>

681
00:47:15.582 --> 00:47:16.666
<i>Oh, yeah!</i>

682
00:47:16.667 --> 00:47:18.125
<i>- This is my jam!</i>
- Ten...

683
00:47:18.126 --> 00:47:19.295
...nine...

684
00:47:19.420 --> 00:47:22.880
<i>...eight, seven, six...</i>

685
00:47:22.881 --> 00:47:24.924
<i>♪ Commencing countdown,
engines on ♪</i>

686
00:47:24.925 --> 00:47:26.467
<i>...five, four...</i>

687
00:47:26.468 --> 00:47:28.761
<i>...three, two, one</i>

688
00:47:28.762 --> 00:47:32.348
<i>♪ Check ignition
and may God's love be with you ♪</i>

689
00:47:32.349 --> 00:47:35.019
- <i>Liftoff
- </i>

690
00:47:35.144 --> 00:47:37.436
- Come on, Eddie, sing along!
- I'm good, thanks.

691
00:47:37.437 --> 00:47:38.688
You know the words!

692
00:47:38.689 --> 00:47:40.439
Just think of this
as the tour bus.

693
00:47:40.440 --> 00:47:42.026
We're the band,
and you can be the groupie.

694
00:47:42.151 --> 00:47:44.360
<i>Come on! Don't be square.</i>

695
00:47:44.361 --> 00:47:45.530
Don't get me started.

696
00:47:45.655 --> 00:47:48.866
<i>♪ This is
Major Tom to ground control ♪</i>

697
00:47:49.534 --> 00:47:52.954
<i>♪ I'm stepping
through the door ♪</i>

698
00:47:53.079 --> 00:47:57.873
<i>♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪</i>

699
00:47:57.874 --> 00:47:58.960
<i>Cheer up!</i>

700
00:47:59.085 --> 00:48:03.798
<i>♪ And the stars
look very different today ♪</i>

701
00:48:03.923 --> 00:48:05.047
Why?

702
00:48:05.048 --> 00:48:08.052
<i>- ♪ For here am I ♪</i>
- Why is this happening?

703
00:48:08.177 --> 00:48:10.930
<i>- ♪ Sitting in a tin can ♪
- <i>Can made of tin!</i></i>

704
00:48:11.055 --> 00:48:15.182
<i>♪ Far above the world ♪</i>

705
00:48:15.183 --> 00:48:16.394
<i>Like a bathtub, Eddie.</i>

706
00:48:16.519 --> 00:48:18.229
<i>♪ Planet Earth is blue ♪</i>

707
00:48:18.896 --> 00:48:23.318
<i>♪ And there's nothing I can do ♪</i>

708
00:48:23.443 --> 00:48:26.861
<i>♪ This is ground control
to Major Tom ♪</i>

709
00:48:26.862 --> 00:48:28.613
<i>Sometimes I think we would</i>

710
00:48:28.614 --> 00:48:31.365
<i>have been happier
with a life like this.</i>

711
00:48:31.366 --> 00:48:34.327
<i>♪ And the papers want to know
whose shirts you wear ♪</i>

712
00:48:34.328 --> 00:48:35.622
<i>You know?</i>

713
00:48:36.539 --> 00:48:37.538
Yep.

714
00:48:37.539 --> 00:48:39.582
<i>♪ Now it's time
to leave the capsule... ♪</i>

715
00:48:39.583 --> 00:48:42.170
- I know.
<i>- ♪ ...if you dare ♪</i>

716
00:48:44.005 --> 00:48:47.340
<i>♪ This is
Major Tom to ground control ♪</i>

717
00:48:47.341 --> 00:48:49.969
<i>♪ I'm stepping
through the door ♪</i>

718
00:48:51.387 --> 00:48:56.309
<i>♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪</i>

719
00:48:57.101 --> 00:49:01.981
<i>♪ And the stars look
very different today ♪</i>

720
00:49:02.106 --> 00:49:07.570
<i>♪ For here am I
sitting in a tin can ♪</i>

721
00:49:08.404 --> 00:49:12.742
<i>♪ Far above the world ♪</i>

722
00:49:44.565 --> 00:49:46.150
You like chocolate?

723
00:49:47.068 --> 00:49:48.067
Shh.

724
00:49:48.068 --> 00:49:49.821
They don't let us eat sugar.

725
00:49:51.364 --> 00:49:52.365
They don't?

726
00:49:54.325 --> 00:49:57.412
I have a friend
who loves chocolate. Thank you.

727
00:49:57.537 --> 00:49:59.163
It's very kind of you.

728
00:50:02.917 --> 00:50:04.919
I don't wanna
see an alien.

729
00:50:05.044 --> 00:50:06.254
You don't?

730
00:50:07.964 --> 00:50:09.382
It's scary.

731
00:50:12.343 --> 00:50:13.553
Okay.

732
00:50:14.470 --> 00:50:16.556
Well, you know,
it's okay to be scared.

733
00:50:18.516 --> 00:50:20.268
I'm scared, like...

734
00:50:21.060 --> 00:50:22.353
like, all the time.

735
00:50:23.479 --> 00:50:25.148
Promise I won't see one?

736
00:50:29.777 --> 00:50:30.987
Buddy.

737
00:50:32.655 --> 00:50:35.364
Aliens are not real.

738
00:50:35.365 --> 00:50:36.657
Okay?

739
00:50:36.658 --> 00:50:38.119
I promise.

740
00:50:39.829 --> 00:50:41.038
Okay?

741
00:50:49.005 --> 00:50:51.088
<i>You said the right thing.</i>

742
00:50:51.089 --> 00:50:53.217
<i>You would make a good dad.</i>

743
00:51:07.148 --> 00:51:10.067
<i>We've come a long way,
you and me.</i>

744
00:51:11.319 --> 00:51:13.402
We have many more roads
to travel, buddy.

745
00:51:13.403 --> 00:51:14.820
<i>Wouldn't that be nice?</i>

746
00:51:14.821 --> 00:51:16.532
You say something?

747
00:51:18.618 --> 00:51:22.413
Mm? No. Just dreaming, I guess.

748
00:51:23.331 --> 00:51:24.290
Hm.

749
00:51:31.088 --> 00:51:32.590
That's the Nierika.

750
00:51:33.800 --> 00:51:34.924
"Nierika"?

751
00:51:34.925 --> 00:51:36.260
Yeah.

752
00:51:36.385 --> 00:51:38.344
There's a doorway in our minds

753
00:51:38.345 --> 00:51:40.930
that usually remains
hidden and secret

754
00:51:40.931 --> 00:51:43.059
until the time of death.

755
00:51:45.478 --> 00:51:47.438
Crazy things
in this world, Eddie.

756
00:51:49.649 --> 00:51:52.068
You can see 'em
if you're open.

757
00:51:53.361 --> 00:51:55.029
Oh, I seen them.

758
00:51:57.406 --> 00:51:58.405
Hm.

759
00:51:58.406 --> 00:52:01.577
<i>I'm glad we didn't
eat this fine family.</i>

760
00:52:06.541 --> 00:52:09.710
<i>♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la-la, la ♪</i>

761
00:52:13.130 --> 00:52:16.259
<i>♪ Now that I've lost
everything to you ♪</i>

762
00:52:16.801 --> 00:52:19.677
<i>♪ You say you want to start
something new ♪</i>

763
00:52:19.678 --> 00:52:23.973
<i>♪ And it's breaking my heart
you're leaving ♪</i>

764
00:52:23.974 --> 00:52:25.891
<i>♪ Baby, I'm grieving ♪</i>

765
00:52:25.892 --> 00:52:29.146
<i>♪ But if you want to leave,
take good care... ♪</i>

766
00:52:30.147 --> 00:52:33.192
Welcome to the city
of second chances.

767
00:52:33.985 --> 00:52:34.986
Woah!

768
00:52:40.741 --> 00:52:44.537
<i>♪ Ooh, baby, baby
it's a wild world ♪</i>

769
00:52:46.873 --> 00:52:50.791
<i>♪ It's hard to get by
just upon a smile... ♪</i>

770
00:52:50.792 --> 00:52:52.126
Thank you, thank you.

771
00:52:52.127 --> 00:52:53.794
Take care, buddy. Thank you.

772
00:52:53.795 --> 00:52:55.087
Stay, Blue. Stay.

773
00:52:55.088 --> 00:52:56.171
Thank you. Take care, Blue.

774
00:52:56.172 --> 00:52:57.300
Vegas.

775
00:53:02.722 --> 00:53:04.682
Listen, I just want you
to have this.

776
00:53:05.558 --> 00:53:07.143
- Please. And...
- Oh, Martin, that's a lot of--

777
00:53:07.268 --> 00:53:10.021
- Thank you.
- Quality support cushioning.

778
00:53:10.146 --> 00:53:13.314
Plus, they come with
an antimicrobial footbed.

779
00:53:13.315 --> 00:53:16.275
<i>No! Reject them.
Worse than Crocs.</i>

780
00:53:16.276 --> 00:53:17.695
Thank you.

781
00:53:17.820 --> 00:53:22.072
<i>♪ Oh, baby, baby,
it's a wild world ♪</i>

782
00:53:22.073 --> 00:53:23.993
<i>♪ But I'll always remember you ♪</i>

783
00:53:28.289 --> 00:53:29.290
Goodbye, Martin.

784
00:53:30.625 --> 00:53:31.999
It's goodbye for now.

785
00:53:32.000 --> 00:53:34.128
That's what I like to think,
Eddie.

786
00:53:35.421 --> 00:53:36.879
Okay, bye.

787
00:53:36.880 --> 00:53:38.174
Hey, Martin.

788
00:53:40.718 --> 00:53:42.094
You know that doorway...

789
00:53:42.219 --> 00:53:43.721
The Nierika?

790
00:53:43.846 --> 00:53:45.848
Yeah. It's open.

791
00:53:46.515 --> 00:53:48.100
All right? Just...

792
00:53:49.018 --> 00:53:50.186
Be safe.

793
00:53:52.146 --> 00:53:53.147
Okay.

794
00:53:53.981 --> 00:53:55.232
Thanks.

795
00:54:02.531 --> 00:54:03.866
Oh, Jesus.

796
00:54:05.534 --> 00:54:07.453
Well, this is an all-time low.

797
00:54:16.045 --> 00:54:17.630
<i>You have chocolate!</i>

798
00:54:19.090 --> 00:54:19.922
Mm!

799
00:54:19.923 --> 00:54:21.842
<i>Yum!</i>

800
00:54:29.850 --> 00:54:34.230
<i>I would like to see her
when we get to New York, Eddie.</i>

801
00:54:34.897 --> 00:54:36.105
You know, she was built

802
00:54:36.106 --> 00:54:38.649
to welcome visitors
to America, buddy.

803
00:54:38.650 --> 00:54:40.152
And that's you.

804
00:54:40.277 --> 00:54:42.029
<i>You think so, Eddie?</i>

805
00:54:42.154 --> 00:54:43.489
Oh, yeah. I know so.

806
00:54:44.365 --> 00:54:46.240
When we get out of this mess,
we'll go see her.

807
00:54:46.241 --> 00:54:48.158
We'll say, "Hi, Lady Liberty."

808
00:54:48.159 --> 00:54:50.786
<i>And see a Broadway show!</i>

809
00:54:50.787 --> 00:54:51.954
Yeah, sure.

810
00:54:51.955 --> 00:54:53.040
<i>Wow!</i>

811
00:54:53.541 --> 00:54:56.043
<i>I know how much
you hate musicals.</i>

812
00:54:57.878 --> 00:54:59.505
Yeah, it's gonna be great.

813
00:55:14.812 --> 00:55:16.520
<i>What's next, Thelma?</i>

814
00:55:16.521 --> 00:55:17.940
Well, Louise,

815
00:55:18.899 --> 00:55:21.191
I'm not sure 20 bucks
is gonna get us much

816
00:55:21.192 --> 00:55:23.112
in the way of a motor transport.

817
00:55:24.321 --> 00:55:28.615
And I'm not ever riding
an alien horse again.

818
00:55:28.616 --> 00:55:31.368
So I guess it looks like
we're stealing cars.

819
00:55:31.369 --> 00:55:32.995
<i>No,
I've watched</i> Rain Man,

820
00:55:32.996 --> 00:55:36.749
<i>and in my infinite wisdom
as a celestial being,</i>

821
00:55:36.750 --> 00:55:39.293
<i>- working the system is easy.</i>
- Uh...

822
00:55:39.294 --> 00:55:43.005
<i>We hit the slots,
then blackjack, then roulette!</i>

823
00:55:43.006 --> 00:55:44.341
<i>Bingo-bango!</i>

824
00:55:44.467 --> 00:55:47.676
<i>Luxury ride,
Bluetooth sound system, AC</i>

825
00:55:47.677 --> 00:55:50.220
<i>and the top down.</i>

826
00:55:50.221 --> 00:55:52.556
<i>Because that's how we roll.</i>

827
00:55:52.557 --> 00:55:54.602
Paris Casino
has a strict dress code.

828
00:55:56.520 --> 00:56:00.689
No, you know what? It's a hotel.
These are my vacation clothes.

829
00:56:00.690 --> 00:56:02.107
Get better ones.

830
00:56:02.108 --> 00:56:04.236
<i>He's not wrong.
Look at you.</i>

831
00:56:06.113 --> 00:56:07.948
Don't push it, all right, buddy?

832
00:56:08.783 --> 00:56:10.284
- <i>Want a hand?</i>
- Yes.

833
00:56:12.787 --> 00:56:15.329
I didn't mean knock him out.
What are you doing?

834
00:56:15.330 --> 00:56:17.122
- <i>He was being a dick.</i>
- Yeah, but...

835
00:56:17.123 --> 00:56:18.876
<i>Oh! Look.</i>

836
00:56:21.962 --> 00:56:23.923
<i>We need a disguise.</i>

837
00:56:25.925 --> 00:56:27.466
What are we doing?

838
00:56:27.467 --> 00:56:29.136
- Hey.
- Hey, man.

839
00:56:29.261 --> 00:56:30.261
Hi.

840
00:56:33.182 --> 00:56:34.181
Oh God.

841
00:56:34.182 --> 00:56:35.559
<i>Warm.</i>

842
00:56:41.565 --> 00:56:43.398
Why do you keep
knocking people out?

843
00:56:43.399 --> 00:56:44.900
What is wrong with you?

844
00:56:44.901 --> 00:56:46.487
Jesus, why?

845
00:56:47.404 --> 00:56:49.571
So sorry, buddy.

846
00:56:49.572 --> 00:56:51.824
I am so, so sorry.

847
00:56:51.825 --> 00:56:54.284
<i>Eddie! Yeah, baby.</i>

848
00:56:54.285 --> 00:56:57.663
<i>Now no one will recognize us.</i>

849
00:56:57.664 --> 00:56:59.498
<i>- Seriously.
- </i>

850
00:56:59.499 --> 00:57:03.877
<i>You could get voted
People's Sexiest Man of the Year</i>

851
00:57:03.878 --> 00:57:06.588
<i>if anyone cared
who you were anymore.</i>

852
00:57:06.589 --> 00:57:08.590
I've won
Sexy Man awards before.

853
00:57:08.591 --> 00:57:09.718
<i>'Course you have.</i>

854
00:57:11.053 --> 00:57:12.469
- Hey. Hey.
- Yeah?

855
00:57:12.470 --> 00:57:13.720
The guy that did that?

856
00:57:13.721 --> 00:57:16.348
I saw it.
He's in the arch over there.

857
00:57:16.349 --> 00:57:17.768
- He's shitfaced.
- All right.

858
00:57:19.395 --> 00:57:20.978
We are bad people.

859
00:57:20.979 --> 00:57:22.648
<i>Yeah, we are!</i>

860
00:57:22.773 --> 00:57:24.608
We're keeping these shoes,
by the way.

861
00:57:26.277 --> 00:57:29.319
<i>We are so money,
and we know it!</i>

862
00:57:29.320 --> 00:57:30.779
Welcome to the Paris.

863
00:57:30.780 --> 00:57:32.239
- Thank you.
- No, thank <i>you.</i>

864
00:57:32.240 --> 00:57:34.450
- Just sit on the ground.
- What happened?

865
00:57:35.870 --> 00:57:39.538
<i>♪ Baby, here I am
I'm a man on the scene ♪</i>

866
00:57:39.539 --> 00:57:41.540
<i>♪ I can give you
what you want ♪</i>

867
00:57:41.541 --> 00:57:43.794
<i>♪ But you got to go home
with me ♪</i>

868
00:57:44.503 --> 00:57:46.671
<i>♪ I've got some
good ol' loving ♪</i>

869
00:57:48.716 --> 00:57:50.676
<i>Oh, yes!</i>

870
00:57:50.843 --> 00:57:54.555
<i>Let me multiply that 20.
Let me quadruplify it.</i>

871
00:57:54.680 --> 00:57:56.056
What are you doing?

872
00:57:56.932 --> 00:57:58.767
No. This is all the money
that we have.

873
00:57:58.893 --> 00:58:01.185
<i>♪ Luck, be a lady tonight ♪</i>

874
00:58:01.186 --> 00:58:02.687
No.

875
00:58:04.732 --> 00:58:07.443
<i>Smashing jacket!
Let's eat him and steal it!</i>

876
00:58:12.072 --> 00:58:14.698
<i>I know Lady Luck
is on our side tonight!</i>

877
00:58:14.699 --> 00:58:16.241
No, I would say that Lady Luck

878
00:58:16.242 --> 00:58:18.035
is definitely
not on your side tonight.

879
00:58:18.036 --> 00:58:20.287
In fact, I would even
go so far to say

880
00:58:20.288 --> 00:58:22.374
that Lady Luck hates you, buddy.

881
00:58:22.499 --> 00:58:25.294
- <i>I can't stop now!</i>
- Of course you can't stop.

882
00:58:25.419 --> 00:58:26.418
<i>What is this feeling?</i>

883
00:58:26.419 --> 00:58:27.586
<i>- It's like: Aaah!</i>
- This feeling?

884
00:58:27.587 --> 00:58:29.715
<i>It's like all
of my problems have gone away!</i>

885
00:58:29.840 --> 00:58:31.884
Do this all the time!

886
00:58:36.597 --> 00:58:37.596
<i>Eddie.</i>

887
00:58:37.597 --> 00:58:39.391
<i>I need more money.</i>

888
00:58:41.727 --> 00:58:44.063
But we don't have
any more money, buddy.

889
00:58:44.188 --> 00:58:45.814
<i>Goddamn it!</i>

890
00:58:47.066 --> 00:58:48.776
You are a sore loser.

891
00:58:48.901 --> 00:58:50.819
- <i>You're a sore loser!</i>
- Oh...

892
00:58:51.654 --> 00:58:53.987
I think you broke my foot.

893
00:58:53.988 --> 00:58:56.742
<i>Ah!
Lady Luck is a fickle slut!</i>

894
00:58:57.368 --> 00:58:59.745
<i>We should have played</i>
that <i>machine!</i>

895
00:59:01.372 --> 00:59:03.249
No effing way.

896
00:59:05.709 --> 00:59:06.877
Eddie Brock?

897
00:59:07.002 --> 00:59:09.296
Mrs. Chen! That's not yours.

898
00:59:09.421 --> 00:59:12.174
- I'm sorry.
- <i>Eddie! It's Mrs. Chen!</i>

899
00:59:12.299 --> 00:59:13.676
Oh, Mrs. Chen!

900
00:59:13.801 --> 00:59:14.800
Eddie, baby!

901
00:59:14.801 --> 00:59:17.221
Mrs. Chen!
Mrs. Chen! Mrs. Chen!

902
00:59:17.346 --> 00:59:19.390
- <i>I'm gonna cry.</i>
- Me too.

903
00:59:20.683 --> 00:59:23.018
Wow. What happened to you?

904
00:59:23.143 --> 00:59:24.142
You look hot!

905
00:59:24.143 --> 00:59:25.894
- So do you.
- <i>Really hot.</i>

906
00:59:25.895 --> 00:59:27.356
- I <i>always</i> look hot.
- Yeah.

907
00:59:27.481 --> 00:59:29.191
- Is the big guy in there?
- Yeah.

908
00:59:29.316 --> 00:59:30.691
Do you like my dress?

909
00:59:30.692 --> 00:59:32.276
I've been winning so big,
they gave me

910
00:59:32.277 --> 00:59:33.527
a credit line
at the clothes store.

911
00:59:33.528 --> 00:59:35.155
And then the penthouse suite!

912
00:59:35.281 --> 00:59:39.491
Wow. You know I stole this suit
off a guy who pissed on me.

913
00:59:39.492 --> 00:59:41.702
I knocked him out.
I left him in a bush.

914
00:59:41.703 --> 00:59:43.664
Well, that explains the stink.

915
00:59:43.789 --> 00:59:47.042
You could use my room
to clean up, and then we party.

916
00:59:47.167 --> 00:59:48.711
Oh, that would be so good.

917
00:59:48.836 --> 00:59:50.713
And room service.

918
00:59:50.838 --> 00:59:53.214
<i>Oh, yes!</i>

919
01:00:03.809 --> 01:00:06.103
We got him.
Positive ID on Brock.

920
01:00:06.228 --> 01:00:09.938
CCTV hit,
the Paris Hotel, Vegas.

921
01:00:09.939 --> 01:00:12.526
- Have we reconstituted The Six?
- Yes, sir.

922
01:00:12.651 --> 01:00:14.320
Put 'em in.

923
01:00:28.167 --> 01:00:30.667
The Six are en route.

924
01:00:30.668 --> 01:00:32.254
They'll bring him in.

925
01:00:33.422 --> 01:00:37.384
At this time, I'm requesting
control of the Imperium Program.

926
01:00:40.054 --> 01:00:41.805
You have my permission, general.

927
01:00:52.024 --> 01:00:55.652
<i>When thunder roars,
head indoors.</i>

928
01:01:14.338 --> 01:01:15.631
Let's dance, baby.

929
01:01:15.756 --> 01:01:18.131
- No. No.
- <i>Yeah! I love dancing!</i>

930
01:01:18.132 --> 01:01:20.803
Are you crazy?
That thing will find us.

931
01:01:20.928 --> 01:01:21.970
Don't be a party pooper.

932
01:01:22.096 --> 01:01:24.807
No! Do not encourage him.

933
01:01:24.932 --> 01:01:25.931
You know what, Mrs. Chen?

934
01:01:25.932 --> 01:01:27.682
We are fugitives.
We are on the run.

935
01:01:27.683 --> 01:01:30.396
So, thank you for having us.
We gotta go.

936
01:01:30.521 --> 01:01:31.647
- <i>You're no fun!
- </i>

937
01:01:31.772 --> 01:01:33.897
One last dance before you go.

938
01:01:33.898 --> 01:01:35.023
<i>We never do anything</i>

939
01:01:35.024 --> 01:01:36.235
- <i>I want to do.</i>
- What?

940
01:01:36.360 --> 01:01:38.070
Just a little dance.

941
01:01:38.195 --> 01:01:42.032
<i>And you gave away
my chickens.</i>

942
01:01:43.659 --> 01:01:44.660
Yeah!

943
01:01:51.083 --> 01:01:53.168
Let's cut a rug, Mrs. Chen.

944
01:01:53.961 --> 01:01:55.003
<i>I give up.</i>

945
01:01:56.422 --> 01:01:57.879
Uh-huh.

946
01:01:57.880 --> 01:01:59.758
Ha! Ooh.

947
01:02:01.009 --> 01:02:02.761
Ha! Hmm!

948
01:02:02.886 --> 01:02:04.096
Uh-huh.

949
01:02:04.930 --> 01:02:06.930
<i>Oh, no,
I cannot unsee that.</i>

950
01:02:06.931 --> 01:02:08.934
<i>I cannot unsee that!</i>

951
01:02:12.688 --> 01:02:14.690
<i>♪ You can dance ♪</i>

952
01:02:14.815 --> 01:02:16.898
<i>♪ You can dan... ♪</i>

953
01:02:16.899 --> 01:02:20.695
<i>♪ Having the time of our lives ♪</i>

954
01:02:21.780 --> 01:02:23.407
♪ See that girl ♪

955
01:02:23.740 --> 01:02:27.286
<i>♪ Watch that scene
diggin' the dancing queen ♪</i>

956
01:02:27.828 --> 01:02:29.580
<i>When did you two
practice this?</i>

957
01:02:41.341 --> 01:02:43.175
<i>♪ Where they play
the right music ♪</i>

958
01:02:43.176 --> 01:02:44.635
<i>♪ Getting in the swing... ♪</i>

959
01:02:53.645 --> 01:02:54.980
Goddamnit!

960
01:02:55.814 --> 01:02:57.149
<i>I told you
this would happen!</i>

961
01:02:59.443 --> 01:03:01.820
<i>Don't panic.
She can't see the codex.</i>

962
01:03:01.945 --> 01:03:03.530
What the hell is that?

963
01:03:03.655 --> 01:03:05.657
Wow. So ugly!

964
01:03:07.075 --> 01:03:09.036
Stay very calm.

965
01:03:09.161 --> 01:03:11.038
She can't see the thing
she's looking for.

966
01:03:12.706 --> 01:03:13.789
Ah!

967
01:03:20.631 --> 01:03:21.715
<i>Go, go, go!</i>

968
01:03:30.307 --> 01:03:31.306
<i>Target acquired.</i>

969
01:03:31.307 --> 01:03:33.101
- You leave Eddie alone!
- <i>Silence!</i>

970
01:03:35.229 --> 01:03:36.353
My shoes.

971
01:03:36.354 --> 01:03:38.023
<i>Go.
Move out, move out!</i>

972
01:04:05.509 --> 01:04:07.010
Wow.

973
01:04:10.639 --> 01:04:12.097
Area 51.

974
01:04:12.098 --> 01:04:13.850
- Yeah.
- Huh?

975
01:04:13.976 --> 01:04:15.185
Yeah.

976
01:04:16.853 --> 01:04:18.272
We made it.

977
01:04:21.692 --> 01:04:23.193
You finally got to see it, Dad.

978
01:04:24.111 --> 01:04:25.862
It's kind of cool...

979
01:04:26.738 --> 01:04:28.031
I guess.

980
01:04:28.949 --> 01:04:29.950
Yeah.

981
01:04:33.161 --> 01:04:34.162
Leaf.

982
01:04:35.414 --> 01:04:37.040
Where you goin', hon?

983
01:04:37.749 --> 01:04:39.499
Well, let's see
if we can't find us

984
01:04:39.500 --> 01:04:41.378
something cooler. Come on.

985
01:04:41.503 --> 01:04:42.586
Come on, guys.

986
01:04:42.587 --> 01:04:45.005
Okay, babe.
Lifelong dream.

987
01:04:45.006 --> 01:04:46.717
All right. Go, go, go, go, go!

988
01:04:47.551 --> 01:04:48.885
I smell alien.

989
01:04:54.975 --> 01:04:57.185
He's deteriorating
without his host.

990
01:04:58.020 --> 01:04:59.187
Poor thing.

991
01:05:00.355 --> 01:05:02.188
Put him below with the others.

992
01:05:02.189 --> 01:05:03.609
Safer there.

993
01:05:38.810 --> 01:05:41.813
Down, down.
Come on, come on.

994
01:05:50.197 --> 01:05:53.200
All right.
Hey. Hey, hey, hey, hey.

995
01:05:54.868 --> 01:05:57.828
I think we're gonna get
a better view from up there.

996
01:05:58.997 --> 01:06:01.331
Follow me, guys. Come on.

997
01:06:01.332 --> 01:06:03.375
This is so exciting.

998
01:06:03.376 --> 01:06:05.086
I can't believe we're here.

999
01:06:18.684 --> 01:06:19.893
Wow.

1000
01:06:23.438 --> 01:06:26.400
Wow. Oh, wow.

1001
01:06:28.026 --> 01:06:29.569
What is this?

1002
01:06:40.706 --> 01:06:42.374
It's all broken.

1003
01:06:43.875 --> 01:06:45.168
So sad.

1004
01:06:57.764 --> 01:06:59.099
Buddy?

1005
01:07:00.308 --> 01:07:01.643
Hey, buddy?

1006
01:07:04.521 --> 01:07:06.354
Oh no.

1007
01:07:06.355 --> 01:07:08.231
Oh...

1008
01:07:08.232 --> 01:07:09.401
No.

1009
01:07:11.945 --> 01:07:16.074
Oh, my God, how many hangovers
can you have in one day?

1010
01:07:17.701 --> 01:07:18.869
<i>Eddie?</i>

1011
01:07:23.957 --> 01:07:25.167
Hello?

1012
01:07:27.669 --> 01:07:29.129
<i>They did this to me.</i>

1013
01:07:31.965 --> 01:07:33.008
<i>Mulligan?</i>

1014
01:07:34.176 --> 01:07:35.175
<i>Why?</i>

1015
01:07:35.176 --> 01:07:36.386
You're alive?

1016
01:07:37.846 --> 01:07:39.431
<i>What are you doing here?</i>

1017
01:07:41.600 --> 01:07:43.393
<i>We're being hunted, Eddie.</i>

1018
01:07:44.186 --> 01:07:46.563
You have what he needs.

1019
01:07:48.190 --> 01:07:51.985
Protect the codex
from dark hands.

1020
01:07:52.736 --> 01:07:56.446
A symbiote army waits here.

1021
01:07:56.447 --> 01:07:58.074
Free them.

1022
01:07:59.117 --> 01:08:00.535
Protect it, Eddie.

1023
01:08:01.536 --> 01:08:02.537
Knull...

1024
01:08:03.789 --> 01:08:07.083
must stay locked away.

1025
01:08:11.838 --> 01:08:13.256
Eddie, I'm Dr. Paine.

1026
01:08:15.967 --> 01:08:16.968
<i>Where's my friend?</i>

1027
01:08:17.093 --> 01:08:18.178
<i>He's safe for now.</i>

1028
01:08:19.846 --> 01:08:20.847
Great news!

1029
01:08:20.972 --> 01:08:23.099
<i>- Oh shit.</i>
- We're all done here.

1030
01:08:23.225 --> 01:08:25.268
All of this
is out of your hands.

1031
01:08:25.393 --> 01:08:26.561
This is my lab.

1032
01:08:26.686 --> 01:08:28.895
No, no, not yours.
You just work here.

1033
01:08:28.896 --> 01:08:30.104
Or you did.

1034
01:08:30.105 --> 01:08:31.900
You, Christmas,
you're going home.

1035
01:08:32.484 --> 01:08:33.858
And what about them?

1036
01:08:33.859 --> 01:08:35.109
- You heard what it said.
<i>- Hands up.</i>

1037
01:08:35.110 --> 01:08:36.947
The codex only exists
if they're both alive.

1038
01:08:37.072 --> 01:08:38.406
Yeah, we're good. We're good.

1039
01:08:39.699 --> 01:08:41.157
You killed one of my people.

1040
01:08:41.158 --> 01:08:42.992
I'm returning the favor
personally. Please escort

1041
01:08:42.993 --> 01:08:44.077
- Dr. Paine out of here.
- No.

1042
01:08:44.078 --> 01:08:45.161
<i>- Don't move.</i>
- Christmas!

1043
01:08:45.162 --> 01:08:46.289
Time to go.

1044
01:08:46.414 --> 01:08:47.499
Hey!

1045
01:08:56.925 --> 01:08:58.301
Big mistake.

1046
01:09:05.016 --> 01:09:06.893
- Fire!
- Run!

1047
01:09:11.147 --> 01:09:12.858
- Oh my God!
- Fall back, fall back!

1048
01:09:13.567 --> 01:09:14.734
Go!

1049
01:09:19.614 --> 01:09:21.992
Venom, run. Go!

1050
01:09:29.708 --> 01:09:32.878
Let's go! Move! Clear! Clear!

1051
01:09:34.796 --> 01:09:36.381
Release the symbiotes!

1052
01:09:36.506 --> 01:09:37.549
Go! Go!

1053
01:09:45.974 --> 01:09:47.684
- Come on.
- Go! Go!

1054
01:10:00.280 --> 01:10:01.281
Hurry up! Move!

1055
01:10:02.032 --> 01:10:03.033
Get back!

1056
01:10:03.325 --> 01:10:04.284
Ah!

1057
01:10:04.409 --> 01:10:05.660
Jim!

1058
01:10:06.953 --> 01:10:07.996
Ah!

1059
01:10:19.674 --> 01:10:20.800
Let's go.

1060
01:10:20.926 --> 01:10:22.052
Take her down.

1061
01:10:48.370 --> 01:10:49.621
Ah!

1062
01:10:55.335 --> 01:10:56.836
Come on!

1063
01:11:03.051 --> 01:11:04.969
Get the codex out of here.

1064
01:11:12.185 --> 01:11:13.186
That's our way out.

1065
01:11:23.989 --> 01:11:26.199
You,
break us out of here!

1066
01:11:30.203 --> 01:11:32.413
- There's no aliens here, kids.
- Hmm.

1067
01:11:36.960 --> 01:11:39.004
<i>Best shoes ever!</i>

1068
01:11:39.129 --> 01:11:41.256
Whoa! What was that?

1069
01:11:46.094 --> 01:11:47.762
- Okay.
- We gotta go! Move it!

1070
01:11:56.354 --> 01:11:57.355
We are leaving!

1071
01:11:57.480 --> 01:11:59.022
Move!

1072
01:11:59.023 --> 01:12:00.358
Move, move!

1073
01:12:03.194 --> 01:12:04.904
- Dad.
- It's all right, kids.

1074
01:12:10.702 --> 01:12:13.496
Aliens! Alien invasion!

1075
01:12:13.997 --> 01:12:15.331
Alien attack!

1076
01:12:24.174 --> 01:12:26.091
Motherfucker!

1077
01:12:31.389 --> 01:12:33.183
- You two, get airborne!
- Right away, sir!

1078
01:12:33.308 --> 01:12:34.348
On me!

1079
01:12:34.349 --> 01:12:37.979
Hurry up, airborne! Move, move,
move! In the Hummers! Go!

1080
01:12:38.104 --> 01:12:39.145
<i>We've got to get the codex</i>

1081
01:12:39.146 --> 01:12:40.440
<i>as far away as possible.</i>

1082
01:12:43.318 --> 01:12:44.986
- It's Eddie?
- It's Eddie.

1083
01:12:45.528 --> 01:12:47.195
- Eddie! Hey!
- Eddie!

1084
01:12:47.196 --> 01:12:48.740
- Oh, no.
- Eddie, Eddie!

1085
01:12:51.868 --> 01:12:53.953
Martin. And family.

1086
01:12:58.958 --> 01:13:00.001
You can't be here, Martin.

1087
01:13:00.126 --> 01:13:01.878
Dark forces, man.

1088
01:13:19.729 --> 01:13:21.481
Eddie, can you help us?

1089
01:13:22.148 --> 01:13:24.651
I lied. Aliens are real.

1090
01:13:24.776 --> 01:13:26.901
My best friend
in the whole world is one.

1091
01:13:26.902 --> 01:13:28.238
He's gonna get you
out of here, okay?

1092
01:13:28.363 --> 01:13:29.948
Okay.

1093
01:13:31.616 --> 01:13:34.951
- Don't... Don't be scared.
- Hi.

1094
01:13:34.952 --> 01:13:36.035
Wow.

1095
01:13:36.036 --> 01:13:39.038
Pleasure to meet you.

1096
01:13:39.039 --> 01:13:40.959
Thanks for the chocolate.

1097
01:13:41.751 --> 01:13:43.419
You're welcome.

1098
01:13:50.677 --> 01:13:53.805
Ah!

1099
01:13:58.476 --> 01:13:59.602
No!

1100
01:14:02.939 --> 01:14:04.149
Mom, Dad!

1101
01:14:12.657 --> 01:14:13.700
Dad!

1102
01:14:13.825 --> 01:14:15.285
Hold on, kids!

1103
01:14:18.413 --> 01:14:19.956
Hold on, kids!

1104
01:14:23.042 --> 01:14:24.627
Eddie!

1105
01:14:35.722 --> 01:14:38.931
He was trying to protect you.

1106
01:14:38.932 --> 01:14:41.811
We are not the bad guys!

1107
01:14:45.273 --> 01:14:46.772
Echo! Leaf.

1108
01:14:46.773 --> 01:14:48.109
- My baby, my baby.
- Mom!

1109
01:14:48.234 --> 01:14:49.861
- Thank you, Eddie.
- You're welcome.

1110
01:14:54.490 --> 01:14:55.742
You gotta be kidding me.

1111
01:15:05.084 --> 01:15:06.628
Get in!

1112
01:15:06.753 --> 01:15:07.960
Run. Run.

1113
01:15:07.961 --> 01:15:09.380
Run!

1114
01:15:11.382 --> 01:15:12.383
Eddie!

1115
01:15:26.731 --> 01:15:28.733
Go. Bring me that codex.

1116
01:15:33.279 --> 01:15:34.447
What's that noise?

1117
01:15:34.572 --> 01:15:36.699
<i>She phoned home.</i>

1118
01:15:41.704 --> 01:15:42.997
Oh shit.

1119
01:16:05.270 --> 01:16:08.020
- Jesus!
- Get down! Get down! Get under!

1120
01:16:08.021 --> 01:16:10.483
Take cover! Take cover!
I got you.

1121
01:16:21.035 --> 01:16:22.954
<i>She saved us.</i>

1122
01:16:24.247 --> 01:16:26.372
There's only one thing
that's gonna distract them.

1123
01:16:26.373 --> 01:16:27.583
<i>Copy.</i>

1124
01:16:30.920 --> 01:16:32.672
- Get 'em back to their van!
- What?

1125
01:16:32.797 --> 01:16:34.632
Come on! Hurry, hurry!

1126
01:16:36.884 --> 01:16:39.220
I'm gonna round them up.
Have the chopper follow me.

1127
01:16:41.597 --> 01:16:43.516
Go, go, go! Go!

1128
01:16:57.030 --> 01:16:58.448
Go!

1129
01:17:00.783 --> 01:17:02.116
He's leading them to a kill box.

1130
01:17:02.117 --> 01:17:04.162
When you get a lock,
vaporize 'em!

1131
01:17:28.603 --> 01:17:31.230
We're home. We're back.
Okay, okay. Hold it.

1132
01:17:31.856 --> 01:17:33.441
- Run!
- Go, kids! Go! Come on!

1133
01:17:33.566 --> 01:17:35.401
Hurry. Hurry, honey.

1134
01:17:35.526 --> 01:17:37.111
Thank you!

1135
01:17:38.696 --> 01:17:40.239
Aliens suck!

1136
01:18:04.263 --> 01:18:05.515
- Light 'em up!
- <i>Copy that.</i>

1137
01:18:17.860 --> 01:18:19.194
<i>Target eliminated.</i>

1138
01:18:22.615 --> 01:18:24.283
No! No!

1139
01:18:24.409 --> 01:18:25.743
Thompson down!

1140
01:18:25.868 --> 01:18:27.745
It's coming down. Go!

1141
01:18:44.554 --> 01:18:45.555
Slide!

1142
01:18:50.476 --> 01:18:51.851
Oh sh--!

1143
01:18:51.852 --> 01:18:53.813
Oh! Go away!

1144
01:19:02.655 --> 01:19:03.990
Let's finish this.

1145
01:19:04.115 --> 01:19:05.783
<i>With pleasure.</i>

1146
01:19:11.998 --> 01:19:13.624
The chopper blades!

1147
01:19:35.897 --> 01:19:37.064
I got you.

1148
01:19:42.653 --> 01:19:44.739
- It's okay.
- Get him somewhere safe.

1149
01:19:47.241 --> 01:19:48.242
Oh God.

1150
01:20:13.100 --> 01:20:15.436
I'm so sorry! I'm sorry!

1151
01:20:16.270 --> 01:20:17.647
Okay. Okay.

1152
01:20:37.416 --> 01:20:38.751
No.

1153
01:20:40.878 --> 01:20:42.713
Okay. Okay.

1154
01:20:46.759 --> 01:20:48.886
Still living
your brother's dream?

1155
01:20:56.060 --> 01:20:57.353
Oh, my God.

1156
01:21:02.024 --> 01:21:04.817
- I'm coming! I'm coming!
- Dad, come on!

1157
01:21:04.818 --> 01:21:07.154
Dad! Dad! Run! Come on!

1158
01:21:34.765 --> 01:21:36.434
I'm proud of you, Eddie.

1159
01:21:36.559 --> 01:21:38.269
You did it all yourself.

1160
01:21:39.895 --> 01:21:41.355
Well, some of it.

1161
01:21:57.830 --> 01:22:00.416
I really would have liked
to have seen her.

1162
01:22:05.796 --> 01:22:06.839
Who?

1163
01:22:07.506 --> 01:22:09.008
Lady Liberty.

1164
01:22:10.051 --> 01:22:11.385
Oh, yeah.

1165
01:22:12.595 --> 01:22:15.890
Oh, yeah.
Yeah, well, we're going.

1166
01:22:16.849 --> 01:22:19.185
We're gonna go just as soon
as we get...

1167
01:22:20.436 --> 01:22:21.604
out of here.

1168
01:22:23.522 --> 01:22:25.856
They're just going
to keep coming.

1169
01:22:25.857 --> 01:22:28.109
We'll never leave
this place, friend.

1170
01:22:39.914 --> 01:22:41.374
Okay, well...

1171
01:22:44.043 --> 01:22:46.879
I thought we were gonna be
the Lethal Protector.

1172
01:22:50.466 --> 01:22:52.301
We are.

1173
01:22:53.177 --> 01:22:54.887
That's what this is.

1174
01:23:05.147 --> 01:23:06.273
Yeah.

1175
01:23:31.966 --> 01:23:32.967
All right.

1176
01:23:37.388 --> 01:23:38.639
All right.

1177
01:23:49.859 --> 01:23:51.152
Come and get us.

1178
01:24:55.466 --> 01:24:57.343
- Go.
- Huh?

1179
01:24:57.468 --> 01:24:59.970
Go.

1180
01:25:06.227 --> 01:25:08.229
Oh, my God.

1181
01:25:18.823 --> 01:25:19.824
What are you doin'?

1182
01:25:23.285 --> 01:25:25.037
I'll never forget you.

1183
01:25:28.833 --> 01:25:31.877
Don't forget me either, Eddie.

1184
01:25:32.002 --> 01:25:33.170
No.

1185
01:25:33.295 --> 01:25:34.672
Time to go.

1186
01:25:37.883 --> 01:25:39.049
Strickland.

1187
01:25:39.050 --> 01:25:40.385
<i>Strickland authorized.</i>

1188
01:25:42.304 --> 01:25:43.305
No.

1189
01:26:01.490 --> 01:26:02.447
Strickland.

1190
01:26:02.448 --> 01:26:03.784
<i>Strickland authorized.</i>

1191
01:26:17.381 --> 01:26:18.424
Oh?

1192
01:26:19.425 --> 01:26:21.594
Huh? Huh?

1193
01:26:27.141 --> 01:26:29.184
It's just bye for now.

1194
01:26:48.829 --> 01:26:49.870
No.

1195
01:26:49.871 --> 01:26:52.458
No! No!

1196
01:27:27.534 --> 01:27:28.577
Go!

1197
01:27:56.438 --> 01:27:58.107
No, Eddie!

1198
01:27:58.899 --> 01:28:00.941
Eddie!

1199
01:28:00.942 --> 01:28:02.027
Oh, my God.

1200
01:28:51.702 --> 01:28:53.203
Nierika.

1201
01:29:18.020 --> 01:29:19.354
<i>Hey, buddy.</i>

1202
01:29:21.315 --> 01:29:23.150
I just had a crazy dream.

1203
01:29:30.616 --> 01:29:31.617
Buddy?

1204
01:29:31.742 --> 01:29:33.327
He's not coming back.

1205
01:29:41.585 --> 01:29:43.212
But I need him back.

1206
01:29:44.004 --> 01:29:46.213
He wasn't meant for this place.

1207
01:29:46.214 --> 01:29:48.008
You couldn't have kept him...

1208
01:29:48.967 --> 01:29:50.469
and he couldn't have kept you.

1209
01:29:52.805 --> 01:29:53.970
For your bravery,

1210
01:29:53.971 --> 01:29:57.309
you both have the heartfelt
thanks of a grateful nation.

1211
01:29:59.853 --> 01:30:01.772
Eddie, you're free
to start your life again.

1212
01:30:02.648 --> 01:30:04.731
Everything that happened
in San Francisco

1213
01:30:04.732 --> 01:30:06.401
and in the last few days...

1214
01:30:07.027 --> 01:30:08.779
consider it expunged.

1215
01:30:15.452 --> 01:30:17.869
Just so you're clear,
of course...

1216
01:30:17.870 --> 01:30:20.749
you ever breathe a word of this
to any living soul

1217
01:30:20.874 --> 01:30:23.500
you will spend
the rest of <i>that</i> life

1218
01:30:23.501 --> 01:30:26.505
in the coldest,
darkest hole imaginable.

1219
01:30:28.924 --> 01:30:30.259
Good luck, Eddie.

1220
01:30:49.778 --> 01:30:52.320
<i>♪ Here's to the ones
that we got ♪</i>

1221
01:30:52.321 --> 01:30:54.698
<i>♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪</i>

1222
01:30:54.699 --> 01:30:57.284
<i>♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪</i>

1223
01:30:57.285 --> 01:30:59.580
♪ Of everything
we've been through ♪

1224
01:31:00.414 --> 01:31:02.831
<i>♪ Toast to the ones
here today ♪</i>

1225
01:31:02.832 --> 01:31:05.167
<i>♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪</i>

1226
01:31:05.168 --> 01:31:07.711
<i>♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪</i>

1227
01:31:07.712 --> 01:31:11.840
<i>♪ And the memories bring back,
memories bring back you ♪</i>

1228
01:31:11.841 --> 01:31:14.259
<i>♪ There's a time
that I remember ♪</i>

1229
01:31:14.260 --> 01:31:16.761
<i>♪ When I did not know no pain ♪</i>

1230
01:31:16.762 --> 01:31:19.723
<i>♪ When I believed in forever ♪</i>

1231
01:31:19.724 --> 01:31:22.350
<i>♪ Everything would
stay the same ♪</i>

1232
01:31:22.351 --> 01:31:24.895
<i>♪ Now my heart
feel like December ♪</i>

1233
01:31:24.896 --> 01:31:27.564
<i>♪ When somebody say your name ♪</i>

1234
01:31:27.565 --> 01:31:30.358
<i>♪ 'Cause I can't reach out
to call you ♪</i>

1235
01:31:30.359 --> 01:31:33.113
<i>♪ But I know I will
one day, yeah ♪</i>

1236
01:31:34.031 --> 01:31:35.780
<i>♪ Everybody hurts sometimes ♪</i>

1237
01:31:35.781 --> 01:31:39.117
<i>♪ Everybody hurts someday,
ay, ay ♪</i>

1238
01:31:39.118 --> 01:31:41.203
<i>♪ But everything gon' be
all right ♪</i>

1239
01:31:41.204 --> 01:31:43.705
<i>♪ Go and raise a glass
and say, ay ♪</i>

1240
01:31:43.706 --> 01:31:46.082
<i>♪ Here's to the ones
that we got ♪</i>

1241
01:31:46.083 --> 01:31:48.793
<i>♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪</i>

1242
01:31:48.794 --> 01:31:51.338
<i>♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪</i>

1243
01:31:51.339 --> 01:31:54.257
<i>♪ Of everything
we've been through ♪</i>

1244
01:31:54.258 --> 01:31:56.927
<i>♪ Toast to the ones
here today ♪</i>

1245
01:31:56.928 --> 01:31:59.262
<i>♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪</i>

1246
01:31:59.263 --> 01:32:01.932
<i>♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪</i>

1247
01:32:01.933 --> 01:32:05.101
<i>♪ And the memories bring back,
memories bring back you... ♪</i>

1248
01:32:05.102 --> 01:32:07.189
I won't forget you, buddy.

1249
01:32:12.986 --> 01:32:16.031
<i>♪ Memories bring back,
memories bring back you ♪</i>

1250
01:32:30.629 --> 01:32:33.465
<i>♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪</i>

1251
01:32:40.097 --> 01:32:43.890
<i>♪ Push me into overdrive
what a lovely way to die ♪</i>

1252
01:32:43.891 --> 01:32:47.354
<i>♪ If you're with me by my side
I'm in for the ride ♪</i>

1253
01:32:51.441 --> 01:32:53.275 line:5%
<i>♪ There's no running
no escape ♪</i>

1254
01:32:53.276 --> 01:32:55.151 line:5%
<i>♪ All the venom never waits ♪</i>

1255
01:32:55.152 --> 01:32:58.488 line:5%
<i>♪ Once you feel it hit
your veins, it's too late ♪</i>

1256
01:32:58.489 --> 01:32:59.992 line:5%
<i>♪ You're gone ♪</i>

1257
01:33:07.582 --> 01:33:10.544 line:5%
<i>♪ And there's no stopping
or slowing down ♪</i>

1258
01:33:11.169 --> 01:33:15.465 line:5%
<i>♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪</i>

1259
01:33:17.050 --> 01:33:19.428
<i>♪ Before we hit the ground ♪</i>

1260
01:33:22.055 --> 01:33:25.682
<i>♪ Push me up against the wall
it's the final curtain call ♪</i>

1261
01:33:25.683 --> 01:33:29.185
<i>♪ 'Bout to be
a barroom brawl, oh ♪</i>

1262
01:33:29.186 --> 01:33:30.647
<i>♪ Come on ♪</i>

1263
01:33:38.238 --> 01:33:41.033
<i>♪ There's no stopping
or slowing down ♪</i>

1264
01:33:41.700 --> 01:33:45.160 line:5%
<i>♪ There won't be
a next time now ♪</i>

1265
01:33:45.161 --> 01:33:49.080
<i>♪ But I'll be fine
if you're around ♪</i>

1266
01:33:49.081 --> 01:33:51.207 line:5%
<i>♪ Give me one last dance ♪</i>

1267
01:33:51.208 --> 01:33:53.545 line:5%
<i>♪ Before we hit the ground ♪</i>

1268
01:33:55.130 --> 01:33:57.799
<i>♪ Before we hit the ground ♪</i>

1269
01:34:05.057 --> 01:34:08.558 line:5%
<i>♪ There's no stopping
what's going down ♪</i>

1270
01:34:08.559 --> 01:34:11.978
<i>♪ There won't be
a next time now ♪</i>

1271
01:34:11.979 --> 01:34:15.732 line:5%
<i>♪ But I'll be fine
if you're around ♪</i>

1272
01:34:15.733 --> 01:34:19.778 line:5%
<i>♪ Give me one last dance
before we hit the ♪</i>

1273
01:34:19.779 --> 01:34:22.908 line:5%
<i>♪ Ground ♪</i>

1274
01:34:25.702 --> 01:34:28.330 line:5%
<i>♪ Before we hit the ground ♪</i>

1275
01:34:29.456 --> 01:34:33.333 line:5%
<i>♪ Before we hit the
before we hit the ♪</i>

1276
01:34:33.334 --> 01:34:35.419
<i>♪ Before we hit the ground ♪</i>

1277
01:34:40.175 --> 01:34:43.678
Your champion has fallen.

1278
01:34:44.805 --> 01:34:47.808
The planets will be mine.

1279
01:34:48.809 --> 01:34:51.935
The King in Black is awake.

1280
01:34:51.936 --> 01:34:54.979
I will kill your world.

1281
01:34:54.980 --> 01:34:58.191
Everyone will burn.

1282
01:34:58.192 --> 01:34:59.611
And you...

1283
01:35:00.570 --> 01:35:02.072
will watch.

1284
01:36:02.799 --> 01:36:06.468
<i>♪ You got a lotta nerve
don't you, baby? ♪</i>

1285
01:36:06.469 --> 01:36:10.221
<i>♪ I only hit the curb
'cause you made me ♪</i>

1286
01:36:10.222 --> 01:36:14.476
<i>♪ You're telling all
your friends that I'm crazy ♪</i>

1287
01:36:14.477 --> 01:36:18.188
<i>♪ Like I'm the only one ♪</i>

1288
01:36:18.189 --> 01:36:21.941
<i>♪ Why'd you throw
them stones if you ♪</i>

1289
01:36:21.942 --> 01:36:25.195
<i>♪ Had a wild hair
of your own or two? ♪</i>

1290
01:36:25.196 --> 01:36:29.365
<i>♪ Living in your big
glass house with a view ♪</i>

1291
01:36:29.366 --> 01:36:31.242
<i>♪ I thought you knew ♪</i>

1292
01:36:31.243 --> 01:36:32.911
<i>♪ I had some help ♪</i>

1293
01:36:32.912 --> 01:36:36.706
<i>♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪</i>

1294
01:36:36.707 --> 01:36:38.249
<i>♪ Don't act like
you ain't help me ♪</i>

1295
01:36:38.250 --> 01:36:40.418
<i>♪ Pull that bottle
off the shelf ♪</i>

1296
01:36:40.419 --> 01:36:43.963
<i>♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪</i>

1297
01:36:43.964 --> 01:36:46.216
<i>♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪</i>

1298
01:36:46.217 --> 01:36:47.759
<i>♪ Hell, I had some help ♪</i>

1299
01:36:47.760 --> 01:36:49.054
<i>♪ Help ♪</i>

1300
01:36:51.473 --> 01:36:52.766
<i>♪ Help ♪</i>

1301
01:36:55.352 --> 01:36:59.062
<i>♪ You thought I'd take
the blame for us a-crumbling ♪</i>

1302
01:36:59.063 --> 01:37:02.774
<i>♪ Go round like
you ain't guilty of something ♪</i>

1303
01:37:02.775 --> 01:37:06.945
<i>♪ Already lost the game
that you been running ♪</i>

1304
01:37:06.946 --> 01:37:10.281
<i>♪ Guess it's catching up
to you, huh ♪</i>

1305
01:37:10.282 --> 01:37:14.536
<i>♪ You think that
you're so innocent ♪</i>

1306
01:37:14.537 --> 01:37:18.289
<i>♪ After all the shit you did ♪</i>

1307
01:37:18.290 --> 01:37:22.001
<i>♪ I ain't an angel
you ain't heaven-sent ♪</i>

1308
01:37:22.002 --> 01:37:23.920
<i>♪ Can't wash our hands
of this ♪</i>

1309
01:37:23.921 --> 01:37:25.588
<i>♪ I had some help ♪</i>

1310
01:37:25.589 --> 01:37:29.300
<i>♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪</i>

1311
01:37:29.301 --> 01:37:30.885
<i>♪ Don't act like
you ain't help me ♪</i>

1312
01:37:30.886 --> 01:37:33.054
<i>♪ Pull that bottle
off the shelf ♪</i>

1313
01:37:33.055 --> 01:37:36.516
<i>♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪</i>

1314
01:37:36.517 --> 01:37:38.893
<i>♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪</i>

1315
01:37:38.894 --> 01:37:40.311
<i>♪ Hell, I had some help ♪</i>

1316
01:37:40.312 --> 01:37:41.940
<i>♪ Help ♪</i>

1317
01:37:44.067 --> 01:37:45.485
<i>♪ Help ♪</i>

1318
01:37:47.821 --> 01:37:49.197
<i>♪ Help ♪</i>

1319
01:37:51.491 --> 01:37:52.951
<i>♪ Help ♪</i>

1320
01:37:54.911 --> 01:37:59.330
<i>♪ It takes two
to break a heart in two ♪</i>

1321
01:37:59.331 --> 01:38:01.791
<i>♪ Ooh ♪</i>

1322
01:38:01.792 --> 01:38:06.462
<i>♪ Baby, you blame me
and, baby, I blame you ♪</i>

1323
01:38:06.463 --> 01:38:08.006
<i>♪ Aw, if that ain't the truth ♪</i>

1324
01:38:08.007 --> 01:38:10.550
<i>♪ Oh, I had some help ♪</i>

1325
01:38:10.551 --> 01:38:14.178
<i>♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪</i>

1326
01:38:14.179 --> 01:38:15.972
<i>♪ Don't act like
you ain't help me ♪</i>

1327
01:38:15.973 --> 01:38:18.057
<i>♪ Pull that bottle
off the shelf ♪</i>

1328
01:38:18.058 --> 01:38:21.561
<i>♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪</i>

1329
01:38:21.562 --> 01:38:24.022
<i>♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪</i>

1330
01:38:24.023 --> 01:38:25.315
<i>♪ Hell, I had some help ♪</i>

1331
01:38:25.316 --> 01:38:26.735
<i>♪ Help ♪</i>

1332
01:38:29.029 --> 01:38:30.238
<i>♪ Help ♪</i>

1333
01:38:32.907 --> 01:38:34.284
<i>♪ Help ♪</i>

1334
01:38:36.494 --> 01:38:38.580
<i>♪ Help ♪</i>

1335
01:41:43.181 --> 01:41:45.181
<i>♪ I know it might sound crazy ♪</i>

1336
01:41:45.182 --> 01:41:47.683
<i>♪ And I know
you might not get it ♪</i>

1337
01:41:47.684 --> 01:41:49.560
<i>♪ But you're ♪</i>

1338
01:41:49.561 --> 01:41:52.188
<i>♪ And I know
you might not get it ♪</i>

1339
01:41:52.189 --> 01:41:55.026
<i>♪ But you're right there
and it's getting harder to ♪</i>

1340
01:41:56.945 --> 01:41:59.155
<i>♪ I know it might sound crazy ♪</i>

1341
01:42:01.324 --> 01:42:03.449
<i>♪ I know it might sound crazy ♪</i>

1342
01:42:03.450 --> 01:42:05.993
<i>♪ And I know
you might not get it ♪</i>

1343
01:42:05.994 --> 01:42:08.081
<i>♪ But you're right there
and it's ♪</i>

1344
01:42:10.542 --> 01:42:12.500
<i>♪ I know it might sound crazy ♪</i>

1345
01:42:12.501 --> 01:42:14.877
<i>♪ And I know
you might not get it ♪</i>

1346
01:42:14.878 --> 01:42:16.337
<i>♪ But you're right there ♪</i>

1347
01:42:16.338 --> 01:42:19.549
<i>♪ And it's getting harder
to fight this feeling, so ♪</i>

1348
01:42:19.550 --> 01:42:21.050
<i>♪ Come and find out with me ♪</i>

1349
01:42:21.051 --> 01:42:23.719
<i>♪ Before it's turned
upside down right before us ♪</i>

1350
01:42:23.720 --> 01:42:25.847
<i>♪ And that's okay
if you miss me ♪</i>

1351
01:42:25.848 --> 01:42:29.058
<i>♪ 'Cause I'm-a make sure
that door stay wide open ♪</i>

1352
01:42:29.059 --> 01:42:30.893
<i>♪ For you and me, baby ♪</i>

1353
01:42:30.894 --> 01:42:33.437
<i>♪ We just on
a different team, but ♪</i>

1354
01:42:33.438 --> 01:42:35.106
<i>♪ That's okay with me 'cause ♪</i>

1355
01:42:35.107 --> 01:42:37.817
<i>♪ You remind me of
my favorite things ever ♪</i>

1356
01:42:37.818 --> 01:42:39.485
<i>♪ Let me cut out the nonsense ♪</i>

1357
01:42:39.486 --> 01:42:42.780
<i>♪ Hundred for the bag, another
hundred for the contents ♪</i>

1358
01:42:42.781 --> 01:42:45.283
<i>♪ This life ... a contest, and
if you think you first place ♪</i>

1359
01:42:45.284 --> 01:42:46.576
<i>♪ Get your thoughts checked ♪</i>

1360
01:42:46.577 --> 01:42:48.870
<i>♪ You just can't grasp
the concept of ♪</i>

1361
01:42:48.871 --> 01:42:51.414
<i>♪ Something that's
beyond yourself ♪</i>

1362
01:42:51.415 --> 01:42:53.583
<i>♪ This could be
our last dance ♪</i>

1363
01:42:53.584 --> 01:42:55.960
<i>♪ And I need
the best way through it ♪</i>

1364
01:42:55.961 --> 01:42:58.212
<i>♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪</i>

1365
01:42:58.213 --> 01:42:59.839
<i>♪ When ... get hectic
and stressful ♪</i>

1366
01:42:59.840 --> 01:43:03.301
<i>♪ It's pressing that I get
past this, but I can't ♪</i>

1367
01:43:03.302 --> 01:43:05.344
<i>♪ I just can't do it ♪</i>

1368
01:43:05.345 --> 01:43:07.138
<i>♪ I know it might sound crazy ♪</i>

1369
01:43:07.139 --> 01:43:09.348
<i>♪ But all your friends
going right down with you ♪</i>

1370
01:43:09.349 --> 01:43:11.100
<i>♪ You think I'd really pay
the price that simple? ♪</i>

1371
01:43:11.101 --> 01:43:13.311
<i>♪ I ain't never gonna flip and
they don't like that 'bout me ♪</i>

1372
01:43:13.312 --> 01:43:15.563
<i>♪ We got nobody watching,
take it off for me, shorty ♪</i>

1373
01:43:15.564 --> 01:43:16.772
<i>♪ Just give me this ♪</i>

1374
01:43:16.773 --> 01:43:18.190
<i>♪ And I could give it all
to you, shorty ♪</i>

1375
01:43:18.191 --> 01:43:19.442
<i>♪ I just want to know
if you would ♪</i>

1376
01:43:19.443 --> 01:43:20.526
<i>♪ Give your all to me, shorty ♪</i>

1377
01:43:20.527 --> 01:43:21.736
<i>♪ 'Cause you're all
that I got ♪</i>

1378
01:43:21.737 --> 01:43:23.112
<i>♪ If I'm honest about it ♪</i>

1379
01:43:23.113 --> 01:43:25.531
<i>♪ You couldn't have picked
a worse time for this ♪</i>

1380
01:43:25.532 --> 01:43:27.658
<i>♪ I just wasted ten times
what you earn ♪</i>

1381
01:43:27.659 --> 01:43:29.869
<i>♪ We just can't be
getting high every day ♪</i>

1382
01:43:29.870 --> 01:43:31.829
<i>♪ I guess I should've never
tried from the jump ♪</i>

1383
01:43:31.830 --> 01:43:33.414
<i>♪ I'm fried than a ♪</i>

1384
01:43:33.415 --> 01:43:35.666
<i>♪ Outside, head high
than a ♪</i>

1385
01:43:35.667 --> 01:43:37.793
<i>♪ I got to catch a red-eye
for a club showing ♪</i>

1386
01:43:37.794 --> 01:43:40.379
<i>♪ Boy, I'm 'bout to sit my
down and get a dub for it ♪</i>

1387
01:43:40.380 --> 01:43:42.715
<i>♪ You just can't grasp
the concept of ♪</i>

1388
01:43:42.716 --> 01:43:45.301
<i>♪ Something that's
beyond yourself ♪</i>

1389
01:43:45.302 --> 01:43:47.511
<i>♪ This could be
our last dance ♪</i>

1390
01:43:47.512 --> 01:43:49.639
<i>♪ And I need the best way
through it ♪</i>

1391
01:43:49.640 --> 01:43:51.891
<i>♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪</i>

1392
01:43:51.892 --> 01:43:53.851
<i>♪ When ... get hectic
and stressful ♪</i>

1393
01:43:53.852 --> 01:43:57.146
<i>♪ It's pressing that I'll get
past this, but I can't ♪</i>

1394
01:43:57.147 --> 01:43:59.233
<i>♪ I just can't do it ♪</i>

1395
01:44:01.819 --> 01:44:03.821
<i>♪ I just can't do it. ♪</i>

1396
01:45:39.167 --> 01:45:40.583
<i>♪ Czarface ♪</i>

1397
01:45:40.584 --> 01:45:42.835
<i>♪ What a mind trick
enough to make my mind sick ♪</i>

1398
01:45:42.836 --> 01:45:44.420
<i>♪ And eyes twitch
I'm ticked off ♪</i>

1399
01:45:44.421 --> 01:45:45.880
<i>♪ The shift is seismic ♪</i>

1400
01:45:45.881 --> 01:45:48.132
<i>♪ Everything I thought I knew
is Knull & Void ♪</i>

1401
01:45:48.133 --> 01:45:50.176
<i>♪ And destroyed, day is night
left is right ♪</i>

1402
01:45:50.177 --> 01:45:51.844
<i>♪ Heavy's light
black is white ♪</i>

1403
01:45:51.845 --> 01:45:54.263
<i>♪ War is peace, peace is war
either or ♪</i>

1404
01:45:54.264 --> 01:45:57.391
<i>♪ You woke up down 20, you
should've been keeping score ♪</i>

1405
01:45:57.392 --> 01:45:59.977
<i>♪ A fallacy
it rattles me to my core ♪</i>

1406
01:45:59.978 --> 01:46:02.021
<i>♪ Of the Earth, it's reversed
what is worse? ♪</i>

1407
01:46:02.022 --> 01:46:03.481
<i>♪ You could call this a curse ♪</i>

1408
01:46:03.482 --> 01:46:04.982
<i>♪ There are new ways to die ♪</i>

1409
01:46:04.983 --> 01:46:07.151
<i>♪ And I am anti
polar opposite ♪</i>

1410
01:46:07.152 --> 01:46:09.236
<i>♪ Stand by
you were told a damn lie ♪</i>

1411
01:46:09.237 --> 01:46:10.780
<i>♪ Trying to be transparent
and see-through ♪</i>

1412
01:46:10.781 --> 01:46:12.531
<i>♪ In an opaque world
could eat you ♪</i>

1413
01:46:12.532 --> 01:46:14.825
<i>♪ Death has no manners when it
greets you, what I teach you ♪</i>

1414
01:46:14.826 --> 01:46:17.244
<i>♪ Put that contract
with world peace in the trash ♪</i>

1415
01:46:17.245 --> 01:46:20.664
<i>♪ I could be a free agent
with Venom in the flask ♪</i>

1416
01:46:20.665 --> 01:46:21.874
<i>♪ At last ♪</i>

1417
01:46:21.875 --> 01:46:23.209
<i>♪ Take off the mask ♪</i>

1418
01:46:23.210 --> 01:46:25.086
<i>♪ Take off the mask
slow news day ♪</i>

1419
01:46:25.087 --> 01:46:27.838
<i>♪ The drama queen
says hysteria, pandemonia ♪</i>

1420
01:46:27.839 --> 01:46:29.465
<i>♪ Is outlined
with fierce fires ♪</i>

1421
01:46:29.466 --> 01:46:32.259
<i>♪ All around the border
there's clear lines drawn ♪</i>

1422
01:46:32.260 --> 01:46:34.428
<i>♪ All barrels pointed
35 degrees ♪</i>

1423
01:46:34.429 --> 01:46:36.263
<i>♪ Skies torn
filled with satellites ♪</i>

1424
01:46:36.264 --> 01:46:37.973
<i>♪ Pixel features formed
coded ♪</i>

1425
01:46:37.974 --> 01:46:40.726
<i>♪ Interior mind loaded
image uploading ♪</i>

1426
01:46:40.727 --> 01:46:42.978
<i>♪ Conspiracists pictured this
foreboding ♪</i>

1427
01:46:42.979 --> 01:46:45.940
<i>♪ Analytics from the armchair
predicted years before ♪</i>

1428
01:46:45.941 --> 01:46:48.400
<i>♪ Pored over
spoken too much over the Net ♪</i>

1429
01:46:48.401 --> 01:46:50.319
<i>♪ Reeling from the residue
of gun smoke ♪</i>

1430
01:46:50.320 --> 01:46:51.821
<i>♪ And even though
the guns smoking ♪</i>

1431
01:46:51.822 --> 01:46:53.405
<i>♪ If the horse already bolted ♪</i>

1432
01:46:53.406 --> 01:46:55.366
<i>♪ Then the barn door
is wide open ♪</i>

1433
01:46:55.367 --> 01:46:57.034
<i>♪ Things ain't always
what it seems ♪</i>

1434
01:46:57.035 --> 01:46:58.327
<i>♪ And these things
seem the same ♪</i>

1435
01:46:58.328 --> 01:47:00.079
<i>♪ But that ain't always
what it means ♪</i>

1436
01:47:00.080 --> 01:47:02.748
<i>♪ What is real, what is dream
the public eye is seldom seen ♪</i>

1437
01:47:02.749 --> 01:47:03.999
<i>♪ Seldom heard
the learning curve ♪</i>

1438
01:47:04.000 --> 01:47:05.501
<i>♪ Is sell your soul
to sell a scene ♪</i>

1439
01:47:05.502 --> 01:47:06.794
<i>♪ Spread the word
let it breathe ♪</i>

1440
01:47:06.795 --> 01:47:08.546
<i>♪ Plant the seed
let it breed ♪</i>

1441
01:47:08.547 --> 01:47:11.257
<i>♪ Tell your dawgs to tell
your G's, then tell it all ♪</i>

1442
01:47:11.258 --> 01:47:12.800
<i>♪ If I'm cut, let it bleed ♪</i>

1443
01:47:12.801 --> 01:47:14.218
<i>♪ If it ain't broke
then let it be ♪</i>

1444
01:47:14.219 --> 01:47:16.053
<i>♪ Tell my loved ones
I'd rather let 'em go ♪</i>

1445
01:47:16.054 --> 01:47:17.138
<i>♪ Than let 'em grieve ♪</i>

1446
01:47:17.139 --> 01:47:18.472
<i>♪ Too much pride
to let it leave ♪</i>

1447
01:47:18.473 --> 01:47:19.974
<i>♪ Can't see the forest
for the trees ♪</i>

1448
01:47:19.975 --> 01:47:21.183
<i>♪ Feel the darkness
setting in ♪</i>

1449
01:47:21.184 --> 01:47:22.852
<i>♪ Just let it in
and set it free ♪</i>

1450
01:47:22.853 --> 01:47:25.563
<i>♪ I'm better off a better me
I bet it costs to be a boss ♪</i>

1451
01:47:25.564 --> 01:47:26.897
<i>♪ I'm like of course
it better be ♪</i>

1452
01:47:26.898 --> 01:47:28.399
<i>♪ You take a loss
you better see ♪</i>

1453
01:47:28.400 --> 01:47:29.817
<i>♪ My point of view
is not to view ♪</i>

1454
01:47:29.818 --> 01:47:31.277
<i>♪ But make a point
to point at you ♪</i>

1455
01:47:31.278 --> 01:47:32.653
<i>♪ Then make a point
to prove a point ♪</i>

1456
01:47:32.654 --> 01:47:34.280
<i>♪ To make it
just as pointless, too ♪</i>

1457
01:47:34.281 --> 01:47:37.324
<i>♪ Oh, silly me, I'm just
as vain as this soliloquy ♪</i>

1458
01:47:37.325 --> 01:47:39.243
<i>♪ You feeling me,
then I'm the perfect ending ♪</i>

1459
01:47:39.244 --> 01:47:40.913
<i>♪ To this trilogy ♪</i>

1460
01:48:16.699 --> 01:48:18.409
Hello? Hello?

1461
01:48:22.997 --> 01:48:25.666
<i>¿Hola?</i> Hello?





