1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,845 --> 00:00:13,222
(insects chirring)

4
00:00:29,030 --> 00:00:31,365
{\an8}song plays: ("El Chino" by
Charlie Way)

5
00:00:36,120 --> 00:00:38,081
Asi me gusta baby.

6
00:00:38,081 --> 00:00:40,416
See? Makes all the
pretty girls smile.

7
00:00:40,917 --> 00:00:42,126
Even the ugly ones.

8
00:00:42,126 --> 00:00:43,628
But we leave them at home.

9
00:00:43,628 --> 00:00:45,088
(laughing)

10
00:00:46,631 --> 00:00:48,132
- Todo bien Papi?
- Si.

11
00:00:48,674 --> 00:00:50,635
How can we argue with a
pretty smile?

12
00:00:51,052 --> 00:00:52,929
We got five full K's this time.

13
00:00:53,471 --> 00:00:54,806
90% pure.

14
00:00:57,934 --> 00:00:58,976
Happy to trade.

15
00:01:01,395 --> 00:01:02,980
I love it when our

16
00:01:02,980 --> 00:01:05,149
two countries can come
together in unity.

17
00:01:05,775 --> 00:01:06,859
Si.

18
00:01:08,236 --> 00:01:09,904
Right sweetheart?

19
00:01:09,904 --> 00:01:11,072
Claro que si.

20
00:01:11,489 --> 00:01:12,573
Salud.

21
00:01:12,615 --> 00:01:14,158
- Ha ha.
- To America.

22
00:01:14,158 --> 00:01:15,076
And Mexico.

23
00:01:15,493 --> 00:01:16,410
Viva.

24
00:01:16,661 --> 00:01:17,829
Salud.

25
00:01:18,371 --> 00:01:20,456
(engine rumbling)

26
00:01:26,504 --> 00:01:27,839
Woo!

27
00:01:29,549 --> 00:01:30,591
She's nice, right?

28
00:01:30,591 --> 00:01:31,551
Hmm.

29
00:01:32,093 --> 00:01:33,845
- Woo.
- (clapping)

30
00:01:33,845 --> 00:01:35,680
Me encanta como
bailas mi amor.

31
00:01:35,680 --> 00:01:37,014
Yeah.

32
00:01:44,522 --> 00:01:45,523
Nice.

33
00:01:46,274 --> 00:01:48,484
(gun clicks)

34
00:01:53,114 --> 00:01:54,949
- Shit.
- Don't move...

35
00:01:54,949 --> 00:01:55,867
(woman screams)

36
00:01:56,534 --> 00:01:58,035
...or die right here.

37
00:02:00,872 --> 00:02:02,039
Give him the case.

38
00:02:02,957 --> 00:02:03,958
Do it.

39
00:02:04,959 --> 00:02:06,502
Give him the fucking case.

40
00:02:11,883 --> 00:02:12,842
Eyes down.

41
00:02:14,177 --> 00:02:15,303
Hey, it's me.

42
00:02:15,303 --> 00:02:16,470
Eyes down!

43
00:02:29,609 --> 00:02:30,902
No, no, no, it's me.

44
00:02:30,902 --> 00:02:32,153
It's me. It's Kahane.

45
00:02:32,153 --> 00:02:34,071
No, no, no, we're DEA!

46
00:02:34,071 --> 00:02:35,615
- We're DEA!
- (gunshot)

47
00:02:35,615 --> 00:02:36,824
(woman screams)

48
00:02:38,075 --> 00:02:39,202
No, no, no!

49
00:02:39,744 --> 00:02:42,330
(tense music)

50
00:02:44,582 --> 00:02:45,625
No!

51
00:02:47,835 --> 00:02:50,254
(gunshots)

52
00:02:50,254 --> 00:02:51,297
Jesus fucking Christ.

53
00:02:51,297 --> 00:02:52,715
What'd you do that for?

54
00:02:52,715 --> 00:02:53,841
He recognized me.

55
00:02:54,258 --> 00:02:55,593
We used to work together.

56
00:03:07,188 --> 00:03:08,105
Let's go.

57
00:03:08,606 --> 00:03:09,565
Now!

58
00:03:14,153 --> 00:03:15,112
Shit.

59
00:03:16,322 --> 00:03:18,741
(tense music)

60
00:03:22,662 --> 00:03:23,579
Chief!

61
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Come on!

62
00:03:35,091 --> 00:03:37,009
(engine cranks)

63
00:03:40,972 --> 00:03:41,973
(heavy breathing)

64
00:03:42,348 --> 00:03:43,975
(woman yelling)

65
00:03:44,141 --> 00:03:46,227
(women screaming)

66
00:03:48,354 --> 00:03:50,147
(woman screams)

67
00:03:50,481 --> 00:03:53,025
(tense music)

68
00:04:23,347 --> 00:04:24,932
There were two of them.

69
00:04:24,932 --> 00:04:26,225
(heavy breathing)

70
00:04:29,854 --> 00:04:32,023
Chief, we gotta go.

71
00:04:32,023 --> 00:04:33,774
Let's blow this pop stand.

72
00:04:36,110 --> 00:04:38,446
(sirens wailing)

73
00:04:49,540 --> 00:04:51,542
(birds squawking)

74
00:04:51,542 --> 00:04:53,711
(waves lapping)

75
00:05:06,057 --> 00:05:08,267
{\an8}(children yelling)

76
00:05:19,070 --> 00:05:21,697
{\an8}(gentle music)

77
00:05:29,538 --> 00:05:32,124
(heavy breathing)

78
00:05:45,971 --> 00:05:47,723
(grunting)

79
00:05:51,102 --> 00:05:51,977
Agh.

80
00:05:53,145 --> 00:05:55,564
{\an8}(grunting)

81
00:06:35,396 --> 00:06:36,689
{\an8}[Woman on TV] <i>For three
days now</i>

82
00:06:36,689 --> 00:06:39,316
<i>the crowd has remained here
at full strength.</i>

83
00:06:39,316 --> 00:06:41,026
<i>Their agitation is apparent</i>

84
00:06:41,026 --> 00:06:43,529
<i>but they have been remaining
peaceful for the most part.</i>

85
00:06:43,529 --> 00:06:45,656
<i>Their frustration and passion</i>

86
00:06:45,656 --> 00:06:48,409
<i>seem to be less directed toward
the current issues</i>

87
00:06:48,409 --> 00:06:49,660
<i>facing the San Diego--</i>

88
00:06:49,660 --> 00:06:51,745
[Man on TV] <i>Un-authorized
migrant crossings</i>

89
00:06:51,745 --> 00:06:54,165
<i>at the South West border are
at all time high.</i>

90
00:06:54,165 --> 00:06:56,167
<i>More than 1.9 million</i>

91
00:06:56,167 --> 00:06:57,334
<i>in the last eleven months</i>

92
00:06:57,334 --> 00:07:00,463
<i>but as of yesterday
here in Southern California,</i>

93
00:07:00,463 --> 00:07:02,339
<i>Mexico and the U.S. authorities</i>

94
00:07:02,339 --> 00:07:04,467
<i>have discovered a nearly
eighteen hundred foot</i>

95
00:07:04,467 --> 00:07:08,262
<i>tunnel used to smuggle drugs
from a home in Tijuana, Mexico</i>

96
00:07:08,262 --> 00:07:10,055
<i>to a warehouse south
of San Diego.</i>

97
00:07:10,055 --> 00:07:12,850
<i>About seventeen hundred
pounds of cocaine were seized--</i>

98
00:07:13,350 --> 00:07:15,102
[Woman on TV] <i>Police
spokesperson</i>

99
00:07:15,102 --> 00:07:17,062
<i>outside of the initial
press conference</i>

100
00:07:17,062 --> 00:07:20,191
{\an8}<i>explained little regarding
the alleged brutal assault</i>

101
00:07:20,191 --> 00:07:23,027
{\an8}<i>of the migrant
driver on Monday by an officer--</i>

102
00:07:23,861 --> 00:07:26,197
(gentle music)

103
00:07:30,034 --> 00:07:31,368
[Man on radio] <i>Authorities
have found about 15</i>

104
00:07:31,368 --> 00:07:33,120
{\an8}<i>sophisticated tunnels on</i>

105
00:07:33,120 --> 00:07:35,956
{\an8}<i>California's borders
with Mexico since 2006</i>

106
00:07:35,956 --> 00:07:38,334
{\an8}<i>but this recent one
is one of the largest on record</i>

107
00:07:38,334 --> 00:07:40,085
{\an8}<i>and the efforts into moving
people and drugs</i>

108
00:07:40,085 --> 00:07:43,047
{\an8}<i>into the country,
shows no signs of stopping.</i>

109
00:07:44,590 --> 00:07:47,134
(protestors yelling)

110
00:07:47,134 --> 00:07:49,136
{\an8}[Protestors] What do we want!
Justice!

111
00:07:49,136 --> 00:07:51,764
{\an8}(yelling continues)

112
00:07:52,973 --> 00:07:53,974
That's him.

113
00:07:54,642 --> 00:07:55,768
That's him.

114
00:07:57,645 --> 00:07:58,687
Ugh.

115
00:08:00,523 --> 00:08:03,317
(protestors yelling)

116
00:08:06,612 --> 00:08:08,989
(truck engine revs)

117
00:08:10,824 --> 00:08:13,202
(phone ringing)

118
00:08:19,375 --> 00:08:20,459
(clears throat)

119
00:08:20,459 --> 00:08:21,919
Yeah, once that--

120
00:08:21,919 --> 00:08:23,087
I'll call you back.

121
00:08:23,379 --> 00:08:24,338
Hey, Joe.

122
00:08:29,009 --> 00:08:30,094
Hey,

123
00:08:30,094 --> 00:08:31,428
don't pout big guy.

124
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
You look good.

125
00:08:32,763 --> 00:08:34,265
All dressed up for your big day?

126
00:08:34,932 --> 00:08:35,891
Hey come here.

127
00:08:36,475 --> 00:08:37,476
No.

128
00:08:38,102 --> 00:08:39,270
Come on, come here.

129
00:08:40,813 --> 00:08:42,106
I don't want a hug.

130
00:08:42,106 --> 00:08:43,649
What? I'm not gonna
give you a hug.

131
00:08:43,649 --> 00:08:45,317
What's wrong with you?

132
00:08:45,317 --> 00:08:46,986
Wait, do you need a hug?

133
00:08:46,986 --> 00:08:48,612
I mean somebody here
probably knows how to.

134
00:08:48,612 --> 00:08:50,489
I'm sure I could find somebody.
(laughing)

135
00:08:50,489 --> 00:08:52,074
Thank you, yeah.

136
00:08:52,074 --> 00:08:53,450
(laughing)

137
00:09:04,086 --> 00:09:05,254
(knocking on door)

138
00:09:05,254 --> 00:09:06,130
Come in.

139
00:09:07,089 --> 00:09:07,840
Sit down.

140
00:09:09,508 --> 00:09:12,011
Can't figure any of
this shit out.

141
00:09:12,011 --> 00:09:12,970
Sir.

142
00:09:13,804 --> 00:09:15,472
Ain't no job in the world

143
00:09:15,472 --> 00:09:18,142
where having a bad day has
bigger repercussions,

144
00:09:18,142 --> 00:09:19,435
maybe an airline pilot.

145
00:09:20,019 --> 00:09:21,020
That's right.

146
00:09:22,313 --> 00:09:23,272
Okay.

147
00:09:24,481 --> 00:09:25,691
Watch.

148
00:09:30,863 --> 00:09:32,906
<i>(sirens wailing)</i>

149
00:09:32,906 --> 00:09:35,159
<i>(man grunting)</i>

150
00:09:37,786 --> 00:09:40,039
<i>(police radio chattering)</i>

151
00:09:40,039 --> 00:09:43,125
<i>Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!</i>

152
00:09:43,375 --> 00:09:45,919
<i>No cameras.
Turn those off. Turn them--</i>

153
00:09:47,546 --> 00:09:49,048
Now for the good stuff.

154
00:09:49,590 --> 00:09:51,091
<i>Joe, Joe.</i>

155
00:09:51,342 --> 00:09:52,509
<i>Stay on the ground.</i>

156
00:09:52,509 --> 00:09:54,345
<i>Take it easy, man. Easy.</i>

157
00:09:54,345 --> 00:09:55,971
<i>Mexican lowlife.</i>

158
00:09:56,555 --> 00:09:57,681
There we go.

159
00:09:58,766 --> 00:10:00,184
That, was the headline.

160
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
Mexican lowlife.

161
00:10:01,435 --> 00:10:03,270
Google it and your
face comes out.

162
00:10:03,270 --> 00:10:06,065
They have these things
they call memes of you saying

163
00:10:06,065 --> 00:10:08,192
'Mexican lowlife' over and over.

164
00:10:08,192 --> 00:10:10,110
Crazy what they can
do these days.

165
00:10:10,110 --> 00:10:12,154
Well he was an
illegal from Mexico.

166
00:10:12,154 --> 00:10:13,947
He certainly was a lowlife
so technically--

167
00:10:13,947 --> 00:10:15,157
Johansen...

168
00:10:15,157 --> 00:10:16,116
shut it for a sec.

169
00:10:17,034 --> 00:10:18,702
Your attitude is a
complete PR nightmare.

170
00:10:18,702 --> 00:10:19,787
(knocking on door)

171
00:10:19,787 --> 00:10:21,705
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party

172
00:10:21,705 --> 00:10:23,207
waiting for you in the
press room.

173
00:10:23,207 --> 00:10:24,958
Shit. All right thanks I'll
be right there.

174
00:10:24,958 --> 00:10:26,543
Maybe it'd be better if I didn't

175
00:10:26,543 --> 00:10:28,379
go to the press
conference because--

176
00:10:28,379 --> 00:10:29,463
Yeah ha ha. Walk with me.

177
00:10:32,341 --> 00:10:33,676
Close my door on the way out.

178
00:10:35,386 --> 00:10:36,845
You do realize you're now the

179
00:10:36,845 --> 00:10:38,180
'defund the police'
poster child?

180
00:10:38,180 --> 00:10:39,890
Jesus, Chief the fucking guy had

181
00:10:39,890 --> 00:10:41,725
a dozen traffic girls in the
back of that truck.

182
00:10:41,725 --> 00:10:43,102
Gave us chase for two miles.

183
00:10:43,102 --> 00:10:45,521
How come no one mentions that
shit in the news?

184
00:10:46,397 --> 00:10:47,898
I get it. Trust me.

185
00:10:47,898 --> 00:10:49,983
That's why despite your
lovely behavior

186
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
and the shit show of
a mob outside

187
00:10:51,610 --> 00:10:53,195
I'm recommending you for a job,

188
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
a job that has 'good idea'
written all over it.

189
00:10:55,322 --> 00:10:58,075
- Job? Already got a--
- Not much longer.

190
00:10:58,325 --> 00:10:59,493
Look, listen to me.

191
00:10:59,493 --> 00:11:00,744
You'll not only lose your job

192
00:11:00,744 --> 00:11:04,123
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.

193
00:11:04,123 --> 00:11:05,582
So do you want to hear this

194
00:11:05,582 --> 00:11:07,042
or do you want to apply at
Walgreens across the street?

195
00:11:07,042 --> 00:11:09,545
Yes sir. Ehem, I mean no sir.

196
00:11:11,422 --> 00:11:12,339
How's the ankle?

197
00:11:12,840 --> 00:11:14,466
Uh, it's getting better.

198
00:11:14,466 --> 00:11:17,428
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry

199
00:11:17,428 --> 00:11:18,429
Good.

200
00:11:18,429 --> 00:11:21,181
Now 87% of your
colleagues have already retired.

201
00:11:21,181 --> 00:11:23,392
Normal humans do
that at your age in this job.

202
00:11:23,392 --> 00:11:25,561
You know you do a
thing for a while then you

203
00:11:25,561 --> 00:11:28,355
get on your horse and
you ride off into the sunset.

204
00:11:28,355 --> 00:11:29,773
So do you want to hear this?

205
00:11:29,773 --> 00:11:30,524
Yes, sir.

206
00:11:31,483 --> 00:11:34,111
The DEA murders
in Silverado, remember that?

207
00:11:34,528 --> 00:11:37,322
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.

208
00:11:38,282 --> 00:11:39,241
Real clusterfuck.

209
00:11:39,241 --> 00:11:41,410
Now the night they were killed
with those traffickers

210
00:11:41,410 --> 00:11:43,412
we found the body of
that working girl.

211
00:11:43,871 --> 00:11:45,706
Yeah, I remember one of...

212
00:11:45,706 --> 00:11:48,250
Mason's girls at
Frisky's on the 135.

213
00:11:48,250 --> 00:11:49,042
Yeah.

214
00:11:49,042 --> 00:11:51,795
Well he said he sent two other
hookers to that same party.

215
00:11:51,795 --> 00:11:54,173
They weren't found
that night dead or alive.

216
00:11:54,381 --> 00:11:55,883
Yeah, I remember it

217
00:11:55,883 --> 00:11:57,092
two missing hookers.

218
00:11:57,092 --> 00:11:58,510
Well, they just turned up.

219
00:11:59,178 --> 00:12:00,095
Mexico.

220
00:12:00,804 --> 00:12:02,097
Shoplifting arrest.

221
00:12:02,514 --> 00:12:04,433
We just got word from
the U.S. Attorney

222
00:12:04,433 --> 00:12:06,894
that we can bring
those ladies in for questioning.

223
00:12:06,894 --> 00:12:09,271
They were either
involved or may know who was.

224
00:12:09,480 --> 00:12:11,064
And I took some convincing

225
00:12:11,774 --> 00:12:13,025
but I got the marshals to agree

226
00:12:13,025 --> 00:12:14,818
to send you down to
represent them

227
00:12:14,818 --> 00:12:16,528
and represent us

228
00:12:16,528 --> 00:12:19,406
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.

229
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
Uh, Mexico.

230
00:12:26,789 --> 00:12:27,998
Can I think about it?

231
00:12:29,833 --> 00:12:31,251
Johansen,

232
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
this isn't just
a good idea, it's the only idea.

233
00:12:34,171 --> 00:12:35,798
Let me spell it out for you

234
00:12:35,798 --> 00:12:38,425
you have to go
save yours and our reputation.

235
00:12:38,425 --> 00:12:39,384
Got it?

236
00:12:39,384 --> 00:12:41,512
Or... you're fucked.

237
00:12:51,313 --> 00:12:53,023
[Secretary] Chief, they're
waiting for us.

238
00:13:04,117 --> 00:13:05,744
(groans)

239
00:13:17,297 --> 00:13:18,382
(camera clicks)

240
00:13:18,382 --> 00:13:19,883
My fellow Del Vista citizens

241
00:13:20,884 --> 00:13:24,304
it is with great humility
and respect for human dignity

242
00:13:25,222 --> 00:13:27,558
that we have come here
today to address

243
00:13:27,558 --> 00:13:28,892
an unfortunate incident.

244
00:13:30,269 --> 00:13:32,479
Chief Hernandez will explain

245
00:13:32,479 --> 00:13:33,814
what went terribly wrong.

246
00:13:34,898 --> 00:13:36,191
Chief.

247
00:13:37,192 --> 00:13:40,028
(dramatic music)

248
00:14:01,174 --> 00:14:02,926
(horn blows)

249
00:14:08,265 --> 00:14:10,767
(rock music playing)

250
00:14:12,519 --> 00:14:14,271
[Hernandez on TV] <i>Sergeant
Johansen</i>

251
00:14:14,271 --> 00:14:15,772
<i>made an inexcusable mistake</i>

252
00:14:15,772 --> 00:14:17,232
<i>and we're extremely sorry.</i>

253
00:14:17,232 --> 00:14:19,151
<i>He's been a cop for
over twenty years</i>

254
00:14:19,151 --> 00:14:20,444
<i>and he's come to
realize that-</i>

255
00:14:20,444 --> 00:14:21,945
- Can you turn that off?
<i>- there's still things he</i>

256
00:14:21,945 --> 00:14:23,614
<i>has to learn about</i>

257
00:14:23,614 --> 00:14:24,615
<i>the Hispanic people</i>

258
00:14:24,615 --> 00:14:26,241
<i>and their beautiful culture.</i>

259
00:14:26,491 --> 00:14:27,409
<i>Any questions?</i>

260
00:14:31,622 --> 00:14:33,999
To the most wanted man of the
'Me Too' generation

261
00:14:33,999 --> 00:14:36,960
in California Police history.

262
00:14:36,960 --> 00:14:39,463
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.

263
00:14:41,048 --> 00:14:42,966
It's a damn publicity stunt.

264
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
Not a job.

265
00:14:45,218 --> 00:14:47,346
I tried to talk the
chief out of it.

266
00:14:47,346 --> 00:14:50,474
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole

267
00:14:50,474 --> 00:14:52,017
does something
politically incorrect,

268
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
and then you're just, you know,
old news.

269
00:14:55,395 --> 00:14:56,897
[Man] He's already old news!

270
00:14:57,356 --> 00:14:59,983
Thank you Crystal.
That was lovely.

271
00:15:05,405 --> 00:15:07,491
You should talk Brynner.
She's half your age.

272
00:15:08,033 --> 00:15:09,326
[Brynner] That girl?

273
00:15:09,326 --> 00:15:11,328
She makes twice my pension.

274
00:15:11,328 --> 00:15:12,496
Ha. Bet she does.

275
00:15:12,496 --> 00:15:15,832
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?

276
00:15:15,832 --> 00:15:17,459
He never sent me to Mexico, huh?

277
00:15:17,459 --> 00:15:19,002
And I got all the shirts
for it.

278
00:15:19,002 --> 00:15:20,379
Big man.

279
00:15:20,379 --> 00:15:21,338
Yeah.

280
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
Don't do it.
Just look at the boss and say:

281
00:15:23,674 --> 00:15:25,634
'It's too dangerous to go to
Mexico.'

282
00:15:25,634 --> 00:15:26,969
Mostly because...

283
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
What?

284
00:15:28,512 --> 00:15:30,263
Loaded with Mexicans.

285
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
- He's funny.
- He's right.

286
00:15:33,475 --> 00:15:35,435
Look I just hate
assholes who just use

287
00:15:35,435 --> 00:15:37,813
our country as a doormat

288
00:15:37,813 --> 00:15:39,564
to wipe their dirty feet on.

289
00:15:39,564 --> 00:15:41,024
That's bullshit.

290
00:15:41,024 --> 00:15:42,859
Yeah you know the second they
cross over that line

291
00:15:42,859 --> 00:15:44,027
they want a lawyer.

292
00:15:44,027 --> 00:15:44,903
They want some-

293
00:15:44,903 --> 00:15:47,030
they want a place to live, they
want some extra money.

294
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
And they want a green card.
I'm sorry... asshole

295
00:15:50,659 --> 00:15:52,494
You're illegal.
You don't get shit.

296
00:15:52,494 --> 00:15:55,122
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.

297
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
The guy I worked his ass off.

298
00:15:57,082 --> 00:15:58,208
Was in the Marines

299
00:15:58,208 --> 00:16:01,378
bled for this country
didn't get anything for free

300
00:16:01,378 --> 00:16:03,547
and these people just
walk in here.

301
00:16:03,547 --> 00:16:04,381
They want it all

302
00:16:04,381 --> 00:16:06,591
just because they
crossed that line.

303
00:16:06,591 --> 00:16:09,011
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?

304
00:16:09,011 --> 00:16:10,595
But even fucking Fox, man,

305
00:16:10,595 --> 00:16:12,389
they don't tell you the
real, not anymore.

306
00:16:12,389 --> 00:16:13,515
- Hey, I love Fox.
- Yeah.

307
00:16:13,515 --> 00:16:15,892
Ha ha oh, boy. Used to be bad

308
00:16:15,892 --> 00:16:17,477
but now it's a fucking joke.

309
00:16:17,477 --> 00:16:18,311
- That's right.
- Yeah.

310
00:16:18,311 --> 00:16:20,397
The whole fucking
thing is a joke.

311
00:16:21,606 --> 00:16:23,400
I agree, so

312
00:16:23,400 --> 00:16:26,069
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.

313
00:16:26,486 --> 00:16:27,863
Retire, brother.

314
00:16:28,113 --> 00:16:31,658
- And don't go to Mexico.
- Yeah, yeah.

315
00:16:31,658 --> 00:16:32,951
Listen to Hilts.

316
00:16:32,951 --> 00:16:36,079
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass

317
00:16:36,079 --> 00:16:39,416
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.

318
00:16:39,416 --> 00:16:41,334
Come down, spend time
with your friends.

319
00:16:41,334 --> 00:16:43,045
Get a twenty year old
on your lap.

320
00:16:43,045 --> 00:16:44,421
There you go.

321
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
You weren't much better
at conversation

322
00:16:46,006 --> 00:16:47,466
when we rode
together Brynner.

323
00:16:47,466 --> 00:16:51,011
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow

324
00:16:51,011 --> 00:16:53,263
so get me a drink or a stripper

325
00:16:53,263 --> 00:16:54,890
- or something so I can...
- Yo!

326
00:16:55,599 --> 00:16:56,433
Robbery.

327
00:16:56,808 --> 00:16:58,143
Hands up.

328
00:16:58,143 --> 00:16:59,186
I'm sorry, ladies

329
00:16:59,186 --> 00:17:01,021
bingo is three doors down.

330
00:17:01,021 --> 00:17:02,564
I just spent some time
with your mother

331
00:17:02,564 --> 00:17:04,191
in the broom closet down there.

332
00:17:04,191 --> 00:17:05,942
She's still decomposing?

333
00:17:05,942 --> 00:17:07,027
That is hot.

334
00:17:07,527 --> 00:17:08,570
That's hot.

335
00:17:08,570 --> 00:17:09,905
That's my future ex-wife.

336
00:17:10,530 --> 00:17:12,074
Oh, she never heard that before.

337
00:17:12,074 --> 00:17:13,575
Oh, come on.

338
00:17:13,575 --> 00:17:15,368
What, is it is it me or are
these girls--

339
00:17:15,368 --> 00:17:16,953
Getting younger and younger?

340
00:17:16,953 --> 00:17:20,040
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.

341
00:17:20,040 --> 00:17:22,125
- That's right.
- I can live with that.

342
00:17:22,959 --> 00:17:26,546
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.

343
00:17:26,546 --> 00:17:29,966
Oh, really?
Well, thanks, psycho.

344
00:17:29,966 --> 00:17:32,010
Where did you get that hat?

345
00:17:32,010 --> 00:17:35,138
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...

346
00:17:35,138 --> 00:17:36,848
I don't know, they're so 80s.

347
00:17:36,848 --> 00:17:38,058
I like the 80s.

348
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
80s are okay with me.

349
00:17:39,601 --> 00:17:40,977
Hey, I need another shot.

350
00:17:40,977 --> 00:17:42,187
- Go.
- You want?

351
00:17:42,187 --> 00:17:44,231
- Yeah, yeah, yeah.
- Something brown.

352
00:17:44,231 --> 00:17:46,024
Let me drive you home,
all right?

353
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
You sure you want to go
tomorrow?

354
00:17:47,692 --> 00:17:48,819
- Yeah.
- Easy.

355
00:17:48,819 --> 00:17:50,612
I drive better drunk than you
do sober.

356
00:17:50,612 --> 00:17:53,740
- Oh, come on. Please
- Yeah, that's right. I'm fine.

357
00:17:53,740 --> 00:17:55,242
- I'm great.
- All right.

358
00:17:55,909 --> 00:17:59,037
All right buddy,
see you when I'm back stateside.

359
00:17:59,037 --> 00:18:01,832
Hey, you're a work
in progress, you know that?

360
00:18:02,666 --> 00:18:04,918
- All right, yeah.
- Take it easy down there.

361
00:18:04,918 --> 00:18:07,003
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.

362
00:18:07,003 --> 00:18:08,088
Ha ha. All right.

363
00:18:08,088 --> 00:18:09,506
- On you.
- Yeah.

364
00:18:09,506 --> 00:18:10,507
(vehicles screeching)

365
00:18:10,507 --> 00:18:12,926
Hey, what the hell?

366
00:18:12,926 --> 00:18:14,177
Take it easy.

367
00:18:14,177 --> 00:18:16,096
- Take it easy.
- Hey. Hey.

368
00:18:22,602 --> 00:18:23,979
I'm sorry, señor.

369
00:18:26,648 --> 00:18:27,899
Señor?

370
00:18:27,899 --> 00:18:29,151
You're sorry?

371
00:18:29,901 --> 00:18:31,194
You got a license?

372
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
- Yes, of course.
- How about a green card?

373
00:18:34,197 --> 00:18:36,074
Actually, I was born in Arizona.

374
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
Have I seen you before?

375
00:18:39,619 --> 00:18:40,912
Yeah, maybe so.

376
00:18:40,912 --> 00:18:43,999
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?

377
00:18:43,999 --> 00:18:45,667
Sir, I'm going to go into my car

378
00:18:45,667 --> 00:18:48,128
get my license and registration
okay? Just give me a minute.

379
00:18:48,128 --> 00:18:50,839
Hey, you know what you are?

380
00:18:51,298 --> 00:18:52,299
You're...

381
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
(exhales)

382
00:18:57,179 --> 00:18:59,055
It's a damn scratch, anyway.

383
00:18:59,055 --> 00:19:00,557
- Ha.
- Yeah.

384
00:19:02,893 --> 00:19:04,060
Forget it.

385
00:19:04,060 --> 00:19:05,854
All right, all right.

386
00:19:06,563 --> 00:19:07,480
I'm sorry, sir.

387
00:19:08,064 --> 00:19:10,483
(truck door closes)
(engine cranks)

388
00:19:14,237 --> 00:19:17,532
(gentle guitar music)

389
00:20:01,243 --> 00:20:02,160
Ugh.

390
00:20:07,374 --> 00:20:09,251
Hey, amigo,

391
00:20:09,626 --> 00:20:11,962
you'll take good
care of that Smith & Wesson.

392
00:20:12,337 --> 00:20:14,923
It's an expensive
American piece of art.

393
00:20:15,173 --> 00:20:17,259
And we will cherish her forever.

394
00:20:18,093 --> 00:20:20,971
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.

395
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
Officer De La Cruz.

396
00:20:23,098 --> 00:20:24,307
Mexican Federal Police.

397
00:20:24,975 --> 00:20:27,811
Liaison to the
wonderful world of extraditions.

398
00:20:28,228 --> 00:20:32,107
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941

399
00:20:32,107 --> 00:20:33,149
made in Israel.

400
00:20:33,358 --> 00:20:35,235
We can pick our own on
weapons here.

401
00:20:37,821 --> 00:20:38,905
Johansen.

402
00:20:39,656 --> 00:20:40,865
Detective Sergeant.

403
00:20:41,324 --> 00:20:43,326
So you're the Great White Whale.

404
00:20:44,119 --> 00:20:45,203
Excuse me?

405
00:20:45,203 --> 00:20:46,204
Gran Ballena Blanca.

406
00:20:47,080 --> 00:20:48,123
Moby Dick.

407
00:20:48,581 --> 00:20:51,584
News down here likes to give
personalities, special names.

408
00:20:54,129 --> 00:20:55,880
Your English is pretty good.

409
00:20:55,880 --> 00:20:57,424
My Italian is even better.

410
00:20:57,924 --> 00:20:59,426
Four years, San Diego State.

411
00:21:00,802 --> 00:21:02,304
It's a 3180.

412
00:21:04,222 --> 00:21:06,182
Sign here and here.

413
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
The U.S. Marshal
signed already this morning.

414
00:21:11,855 --> 00:21:14,024
They meet us on your
way back to the border.

415
00:21:15,150 --> 00:21:16,067
Wait.

416
00:21:17,068 --> 00:21:19,112
I thought I was
supposed to pick 'em up here.

417
00:21:19,362 --> 00:21:20,447
Andale.

418
00:21:20,864 --> 00:21:23,199
- Detective.
- I can't believe this.

419
00:21:26,703 --> 00:21:29,205
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,

420
00:21:29,205 --> 00:21:30,540
the U.S. attorney

421
00:21:30,540 --> 00:21:32,917
just cleared the red tape with
the victims' families.

422
00:21:32,917 --> 00:21:35,378
No death penalty in case of
prosecution for either

423
00:21:35,378 --> 00:21:37,047
so all governments are happy.

424
00:21:37,464 --> 00:21:39,257
We can now saddle up, cowboy,

425
00:21:39,257 --> 00:21:41,134
and go get your witnesses

426
00:21:41,134 --> 00:21:43,219
our two lovely travel
companions.

427
00:21:43,219 --> 00:21:44,387
How long?

428
00:21:44,387 --> 00:21:45,638
Three hours.

429
00:21:48,391 --> 00:21:49,392
Ugh.

430
00:21:59,819 --> 00:22:02,447
One day I'd like to
get involved with the DEA.

431
00:22:02,989 --> 00:22:04,032
Put in my time here

432
00:22:04,032 --> 00:22:05,325
maybe a couple more years

433
00:22:06,034 --> 00:22:07,494
and put in for a transfer.

434
00:22:07,494 --> 00:22:10,246
I've already studied in the
States on a temporary visa

435
00:22:10,246 --> 00:22:12,374
for four years so should
be pretty easy.

436
00:22:13,083 --> 00:22:14,125
Uh-huh.

437
00:22:15,502 --> 00:22:17,379
You know those drugs
flow both ways.

438
00:22:17,921 --> 00:22:19,923
It's true, they don't all come
from here.

439
00:22:20,757 --> 00:22:23,426
But I admit it gets
pretty bad at the border.

440
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
Los coyotes make it bad.

441
00:22:37,899 --> 00:22:39,109
We're stopping here?

442
00:22:39,109 --> 00:22:39,984
Exactly.

443
00:22:40,360 --> 00:22:42,445
Don't worry. We make it nice
and easy for you.

444
00:22:42,445 --> 00:22:44,114
Quick in, quick out.

445
00:22:44,447 --> 00:22:47,283
Get you home to your
beautiful strippers and beer.

446
00:22:49,786 --> 00:22:51,287
I'm fucking with you.

447
00:22:51,287 --> 00:22:53,957
I know it's a stereotype
about you American cops.

448
00:23:18,022 --> 00:23:21,317
(dramatic music)

449
00:23:34,205 --> 00:23:35,331
Detective Sergeant.

450
00:23:35,748 --> 00:23:37,167
Mr. Gran Ballena.

451
00:23:37,333 --> 00:23:38,543
Come meet our witnesses,

452
00:23:38,543 --> 00:23:40,253
Leticia Gomez

453
00:23:40,253 --> 00:23:41,921
and Señorita Rosa Barranco.

454
00:23:42,297 --> 00:23:44,174
Someone tried to kill
her last week.

455
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
¿Nos van a entregar con este
güero?

456
00:23:47,260 --> 00:23:48,303
¿Que no lo ves?

457
00:23:48,303 --> 00:23:49,220
¿Que no entiendes?

458
00:23:49,220 --> 00:23:51,389
What the hell is this one
yelling about?

459
00:23:51,389 --> 00:23:54,350
She says we might as well kill
her now and be done with it.

460
00:23:54,350 --> 00:23:57,896
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.

461
00:23:57,896 --> 00:23:59,022
Into the car.

462
00:23:59,022 --> 00:24:01,191
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.

463
00:24:01,191 --> 00:24:03,902
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.

464
00:24:06,362 --> 00:24:07,906
¿Que no se das cuenta?

465
00:24:12,035 --> 00:24:13,411
Ugh.

466
00:24:15,413 --> 00:24:17,248
[Leticia] Esto no
puede ser pasando.

467
00:24:17,248 --> 00:24:18,875
Rosa nos van a encontrar muert--

468
00:24:21,169 --> 00:24:23,213
(car engine revs)

469
00:24:23,546 --> 00:24:27,133
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.

470
00:24:27,133 --> 00:24:29,385
Got the witnesses right here.

471
00:24:29,385 --> 00:24:31,888
We'll be in
San Diego in a couple of hours.

472
00:24:32,222 --> 00:24:33,139
All right, boss.

473
00:24:33,139 --> 00:24:34,974
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien

474
00:24:34,974 --> 00:24:37,477
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.

475
00:24:37,477 --> 00:24:39,229
- What?
- Tu eres el maton?

476
00:24:39,229 --> 00:24:40,688
(Leticia murmuring)

477
00:24:40,939 --> 00:24:42,482
Pinche gato.

478
00:24:42,482 --> 00:24:43,983
Yeah, yeah.

479
00:24:44,234 --> 00:24:45,401
Shut the fuck up.

480
00:24:46,027 --> 00:24:47,195
I'm tired.

481
00:24:54,035 --> 00:24:55,411
So I was trying to decide

482
00:24:55,411 --> 00:24:57,205
between a cop or a firefighter

483
00:24:57,497 --> 00:25:00,208
but I ended up
as a federali at the border.

484
00:25:01,042 --> 00:25:02,126
My English and all.

485
00:25:03,127 --> 00:25:05,255
Make more of a
difference that way, you know?

486
00:25:06,172 --> 00:25:08,508
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.

487
00:25:09,509 --> 00:25:12,053
Sometimes I mess around with
movie lines.

488
00:25:14,138 --> 00:25:15,431
You looking at me?

489
00:25:15,431 --> 00:25:17,100
There's nobody else around here.

490
00:25:17,934 --> 00:25:18,685
Or...

491
00:25:19,143 --> 00:25:21,104
Say hello to my little friend.

492
00:25:22,105 --> 00:25:23,273
That's Pacino.

493
00:25:23,273 --> 00:25:25,149
Mhmm.

494
00:25:32,574 --> 00:25:35,326
(suspenseful music)

495
00:25:48,047 --> 00:25:49,465
With my real police skills

496
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
plus being bilingual and all,

497
00:25:51,467 --> 00:25:53,303
I think I got a
pretty good shot.

498
00:25:55,305 --> 00:25:57,348
(siren wails)

499
00:25:59,267 --> 00:26:01,269
¿Algún problema?

500
00:26:01,269 --> 00:26:04,022
-¡Hazte a un lado!
- Soy oficial federal.

501
00:26:06,149 --> 00:26:08,484
(gunshot)
(women screaming)

502
00:26:08,985 --> 00:26:10,778
Get down!

503
00:26:16,367 --> 00:26:18,661
(gunshots)

504
00:26:41,684 --> 00:26:44,354
(gunshots)

505
00:26:57,200 --> 00:26:58,451
What the fuck is going on?

506
00:27:01,412 --> 00:27:03,706
No, freeze! Drop the weapon!

507
00:27:09,212 --> 00:27:10,213
Leti.

508
00:27:11,839 --> 00:27:13,174
Leti!

509
00:27:13,466 --> 00:27:15,009
Leti!

510
00:27:15,551 --> 00:27:17,512
(phone line trilling)

511
00:27:18,554 --> 00:27:21,057
Chief, I need help down here.

512
00:27:21,557 --> 00:27:23,226
We were ambushed

513
00:27:23,226 --> 00:27:25,436
by two shooters
dressed as police officers.

514
00:27:25,770 --> 00:27:27,438
Yeah, I'm okay.

515
00:27:29,065 --> 00:27:30,316
No, they're dead.

516
00:27:31,067 --> 00:27:33,194
Leti!

517
00:27:33,528 --> 00:27:35,822
I need back up.
Right this--

518
00:27:35,822 --> 00:27:37,073
[Hernandez] <i>Ok, ok.
Tell me where you are.</i>

519
00:27:37,073 --> 00:27:38,241
<i>I'll find out if I can
send anybody.</i>

520
00:27:38,241 --> 00:27:39,450
Shit.

521
00:27:39,450 --> 00:27:40,451
I've been hit.

522
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
I'll call you back.

523
00:27:42,537 --> 00:27:44,747
[Rosa] Ayudame por favor.

524
00:27:48,668 --> 00:27:53,297
[Rosa] Leti! Leti! Ayudame!

525
00:27:53,297 --> 00:27:55,258
(Rosa crying)

526
00:27:58,261 --> 00:27:59,470
Leti!

527
00:28:05,810 --> 00:28:07,103
She Dead?

528
00:28:07,103 --> 00:28:08,187
Muerta?

529
00:28:08,479 --> 00:28:10,064
Yes, muerte.

530
00:28:10,273 --> 00:28:11,190
She's dead.

531
00:28:11,441 --> 00:28:13,192
She never wanted any of this.

532
00:28:13,192 --> 00:28:15,778
Okay, we need to find
something to bandage my wound.

533
00:28:15,778 --> 00:28:18,281
I knew they were going to kill
us for what we saw.

534
00:28:18,281 --> 00:28:19,449
They killed my friend.

535
00:28:19,449 --> 00:28:21,325
My friend Leti!

536
00:28:23,161 --> 00:28:25,538
I need you to
go to that vehicle over there.

537
00:28:25,538 --> 00:28:27,248
Look for a first aid kit.

538
00:28:29,333 --> 00:28:31,210
First aid kit.

539
00:28:32,670 --> 00:28:35,590
(Johansen groaning)

540
00:28:38,468 --> 00:28:40,303
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.

541
00:28:41,179 --> 00:28:42,847
(groans)

542
00:28:44,807 --> 00:28:46,684
No. What are you doing?

543
00:28:47,894 --> 00:28:49,145
Ahh shit.

544
00:28:52,857 --> 00:28:54,358
Come back. Wait.

545
00:28:54,901 --> 00:28:56,235
Ugh.

546
00:28:56,235 --> 00:28:57,153
Wait.

547
00:28:58,529 --> 00:29:00,865
(Johansen groaning)

548
00:29:01,282 --> 00:29:02,200
Come back.

549
00:29:04,827 --> 00:29:05,787
Ahh.

550
00:29:07,622 --> 00:29:08,748
Come back.

551
00:29:10,208 --> 00:29:11,709
(fly buzzing)

552
00:29:11,709 --> 00:29:13,085
Come back.

553
00:29:13,878 --> 00:29:16,422
(soft music)

554
00:29:18,549 --> 00:29:21,260
(footsteps approaching)

555
00:29:24,096 --> 00:29:26,015
[Rosa] That's what
you're looking for?

556
00:29:32,772 --> 00:29:34,482
Ahh. Easy.

557
00:29:35,358 --> 00:29:36,776
Use that big one.

558
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
Stop the bleeding.

559
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Okay, okay. I don't know you.

560
00:29:39,487 --> 00:29:41,197
I don't give a fuck about you.

561
00:29:41,864 --> 00:29:44,283
They'll be here soon and
I won't be here.

562
00:29:46,202 --> 00:29:47,370
Those...

563
00:29:47,370 --> 00:29:48,621
were...

564
00:29:49,247 --> 00:29:50,581
...real cops?

565
00:29:51,499 --> 00:29:53,167
Mexico's finest.

566
00:29:53,543 --> 00:29:55,378
We need to get out of here.

567
00:29:57,213 --> 00:29:58,214
Hospital.

568
00:29:58,214 --> 00:30:00,383
No, no, no, no.
That's not where you want to go.

569
00:30:01,551 --> 00:30:04,136
Look I know a place but...

570
00:30:04,136 --> 00:30:05,471
(phone vibrating)

571
00:30:05,471 --> 00:30:07,265
Ahh.

572
00:30:07,265 --> 00:30:09,809
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.

573
00:30:09,809 --> 00:30:13,354
Someone knew that we were here
when you called everyone.

574
00:30:13,354 --> 00:30:15,356
Now they're going
to know that we're still alive

575
00:30:15,356 --> 00:30:17,483
so no more of your fucking
calls, entiendes ?

576
00:30:20,278 --> 00:30:22,363
Siempre con el pinche teléfono.

577
00:30:22,613 --> 00:30:25,157
(gentle guitar music)

578
00:30:52,518 --> 00:30:55,771
(gentle guitar music continues)

579
00:31:34,393 --> 00:31:35,311
Uh.

580
00:31:39,023 --> 00:31:40,316
Who are you?

581
00:31:40,566 --> 00:31:41,901
What happened?

582
00:31:42,401 --> 00:31:43,903
Where's that hooker?

583
00:31:45,821 --> 00:31:46,906
I mean...

584
00:31:47,490 --> 00:31:48,491
woman.

585
00:31:49,408 --> 00:31:50,868
Hey, qué pasa?

586
00:31:53,537 --> 00:31:55,414
(handcuff rattles)

587
00:31:58,376 --> 00:31:59,835
Hey, what's going on?

588
00:32:03,089 --> 00:32:05,007
Hey, I'm talking to you.

589
00:32:05,007 --> 00:32:06,592
Habla inglés?

590
00:32:06,592 --> 00:32:08,511
Ah, shit.

591
00:32:11,263 --> 00:32:12,473
Don't worry.

592
00:32:12,473 --> 00:32:13,975
You still have all your organs.

593
00:32:14,392 --> 00:32:15,351
You.

594
00:32:16,519 --> 00:32:17,853
What the hell happened?

595
00:32:19,230 --> 00:32:20,815
This is my brother.

596
00:32:22,149 --> 00:32:24,360
He's not one of the ones who
tried to kill you.

597
00:32:24,902 --> 00:32:28,114
Like I said those were
real police yesterday in name.

598
00:32:28,114 --> 00:32:29,573
But just because you
wear the badge

599
00:32:29,573 --> 00:32:31,492
doesn't mean you
always live by it.

600
00:32:31,951 --> 00:32:33,869
I believe they're
trying to kill you.

601
00:32:36,372 --> 00:32:38,374
This is called kidnapping.

602
00:32:38,916 --> 00:32:40,668
[Brother] Necesita descansar.

603
00:32:40,668 --> 00:32:42,920
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.

604
00:32:43,504 --> 00:32:44,922
He said you need to rest.

605
00:32:45,131 --> 00:32:47,967
Then later we'll talk
about what we do with you.

606
00:32:48,884 --> 00:32:49,927
Where's my phone?

607
00:32:50,469 --> 00:32:51,387
I need that.

608
00:32:51,387 --> 00:32:53,848
I used it to get
you off the road yesterday

609
00:32:53,848 --> 00:32:55,057
where your red white
and blue blood

610
00:32:55,057 --> 00:32:56,892
was flowing down
the pavement...

611
00:32:57,560 --> 00:32:59,061
and then I smashed it to pieces.

612
00:33:01,355 --> 00:33:02,565
Just relax.

613
00:33:02,565 --> 00:33:04,567
We had a doctor fix you
up the right way.

614
00:33:05,109 --> 00:33:08,487
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.

615
00:33:09,030 --> 00:33:10,865
Thanks, but a week? No way.

616
00:33:12,116 --> 00:33:14,827
People from the States
are gonna wonder where I am.

617
00:33:14,827 --> 00:33:15,911
You gotta let me go.

618
00:33:15,911 --> 00:33:18,414
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.

619
00:33:18,414 --> 00:33:19,457
Where's my gun?

620
00:33:19,832 --> 00:33:21,375
- I need that.
- Hey!

621
00:33:21,625 --> 00:33:23,544
Necesitas. Descansar.

622
00:33:24,628 --> 00:33:26,005
You need to rest.

623
00:33:27,214 --> 00:33:28,340
Wait.

624
00:33:28,549 --> 00:33:29,842
Hey. Agh.

625
00:33:30,426 --> 00:33:33,429
(dramatic music)

626
00:33:35,264 --> 00:33:37,558
(groaning)

627
00:33:53,491 --> 00:33:54,909
Hey...

628
00:33:57,620 --> 00:33:59,455
get me out of these cuffs.

629
00:33:59,455 --> 00:34:01,499
There's 500 bucks in it for you.

630
00:34:07,546 --> 00:34:08,506
A thousand?

631
00:34:10,674 --> 00:34:11,926
Hey...

632
00:34:15,971 --> 00:34:17,139
talking to you.

633
00:34:22,353 --> 00:34:23,479
Comida?

634
00:34:27,149 --> 00:34:28,275
Okay.

635
00:34:28,984 --> 00:34:29,985
Yeah.

636
00:34:39,662 --> 00:34:41,163
Change of the guard, huh?

637
00:34:42,832 --> 00:34:44,959
(Johansen clears throat)

638
00:34:48,420 --> 00:34:51,382
(telenovela plays)

639
00:35:00,641 --> 00:35:01,851
Mhmm.

640
00:35:02,810 --> 00:35:03,936
Gracias.

641
00:35:05,020 --> 00:35:06,021
Bueno.

642
00:35:10,693 --> 00:35:12,027
It's good prison food.

643
00:35:14,530 --> 00:35:16,115
(people chattering)

644
00:35:20,035 --> 00:35:22,037
[Brynner] Hey, how you doing?
Hello.

645
00:35:22,037 --> 00:35:23,539
Good to see you, boys.

646
00:35:23,539 --> 00:35:24,373
Jimmy.

647
00:35:24,373 --> 00:35:26,250
How you been, man?
Lose some weight?

648
00:35:26,250 --> 00:35:27,459
You look good.

649
00:35:30,004 --> 00:35:31,088
What?

650
00:35:31,088 --> 00:35:32,548
You missing your old life?

651
00:35:32,548 --> 00:35:33,507
No.

652
00:35:34,008 --> 00:35:35,551
I miss my young life.

653
00:35:36,635 --> 00:35:38,053
- Asshole.
- Ha ha.

654
00:35:38,053 --> 00:35:39,138
What's happening?

655
00:35:40,139 --> 00:35:42,558
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.

656
00:35:42,558 --> 00:35:44,894
- Yeah.
- Killing some Mexican cops.

657
00:35:44,894 --> 00:35:46,187
On the run with a witness.

658
00:35:47,062 --> 00:35:48,647
One hell of a story.

659
00:35:48,647 --> 00:35:49,607
Yeah.

660
00:35:52,193 --> 00:35:54,069
- (knocking on door)
- [Hernandez] I'll call you back.

661
00:35:54,069 --> 00:35:55,029
Brynner.

662
00:35:58,073 --> 00:35:59,575
Okay look,

663
00:35:59,575 --> 00:36:01,202
I know you're all
old friends but

664
00:36:01,202 --> 00:36:03,704
I can't start talking out of
the office right now.

665
00:36:03,704 --> 00:36:06,332
This turned into obviously the
worst move of my career.

666
00:36:06,332 --> 00:36:09,585
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.

667
00:36:10,252 --> 00:36:11,962
And I appreciate your concern.

668
00:36:12,671 --> 00:36:14,924
But right now I have to keep
this clean and contained.

669
00:36:16,050 --> 00:36:17,426
You hear back from him yet?

670
00:36:20,554 --> 00:36:22,348
I can tell you that I've
been on the phone

671
00:36:22,348 --> 00:36:24,016
ad nauseam with
state and feds.

672
00:36:24,016 --> 00:36:26,268
They're picking this up.
We will find him.

673
00:36:26,268 --> 00:36:29,021
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.

674
00:36:31,148 --> 00:36:33,359
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office

675
00:36:33,359 --> 00:36:34,985
but is there something...

676
00:36:34,985 --> 00:36:36,320
This job...

677
00:36:36,320 --> 00:36:37,738
It's just a little tougher
to step away from

678
00:36:37,738 --> 00:36:39,406
than you think it's going to be.

679
00:36:41,158 --> 00:36:43,285
I'd like to get back into
the thick of it.

680
00:36:43,911 --> 00:36:45,079
Do some good again.

681
00:36:46,622 --> 00:36:47,915
I'm sure.

682
00:36:49,959 --> 00:36:52,253
I'll let you know
if I can use your help Brynner.

683
00:36:52,628 --> 00:36:54,630
But right now just go
back to your life

684
00:36:54,964 --> 00:36:56,257
and I'll keep you posted.

685
00:36:56,966 --> 00:36:58,259
As for you, Hilts,

686
00:36:58,259 --> 00:37:00,344
I need you on the Woolsey
Street shooting.

687
00:37:00,344 --> 00:37:01,845
Sir, Kamstock's got
that covered.

688
00:37:01,845 --> 00:37:03,555
I want you focused on it.

689
00:37:05,099 --> 00:37:06,809
Don't sweat it, guys.

690
00:37:07,101 --> 00:37:08,352
He's a strong one.

691
00:37:08,352 --> 00:37:10,604
This may look as shitty
as it gets but

692
00:37:10,980 --> 00:37:12,898
Johansen has a few lives left.

693
00:37:12,898 --> 00:37:13,816
I know it.

694
00:37:17,987 --> 00:37:18,904
Ugh.

695
00:37:20,114 --> 00:37:21,031
Uh.

696
00:37:21,365 --> 00:37:22,866
Thanks Wolfman.

697
00:37:24,159 --> 00:37:26,870
(urine trickling)

698
00:37:31,250 --> 00:37:33,252
(telenovela plays in
the background)

699
00:37:42,011 --> 00:37:44,138
[Man] Mama te va a traer
comida en la mañana.

700
00:37:45,306 --> 00:37:46,181
Food.

701
00:37:47,891 --> 00:37:49,226
Gracias.

702
00:38:02,364 --> 00:38:04,867
(wind blowing)
(birds chirping)

703
00:38:07,077 --> 00:38:08,746
(dog barking)

704
00:38:09,204 --> 00:38:11,123
(telenovela playing)

705
00:38:12,041 --> 00:38:14,043
Aqui tengo su medicina.

706
00:38:14,960 --> 00:38:17,671
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.

707
00:38:28,057 --> 00:38:29,058
Here.

708
00:38:29,892 --> 00:38:31,352
It's okay, I don't need them.

709
00:38:31,352 --> 00:38:32,269
Take it.

710
00:38:36,899 --> 00:38:39,735
So, whoever came after
you yesterday,

711
00:38:39,735 --> 00:38:40,569
us,

712
00:38:41,737 --> 00:38:44,114
had enough money
to pay off local police.

713
00:38:44,114 --> 00:38:46,200
That means cartel, traficantes.

714
00:38:47,159 --> 00:38:49,203
Alright well let me make
one phone call

715
00:38:49,203 --> 00:38:51,413
and I'll bring some help
from the U.S. down here.

716
00:38:51,413 --> 00:38:54,208
Don't worry about it
your family's going to be fine.

717
00:38:54,208 --> 00:38:56,251
You get me out of these
cuffs all right?

718
00:38:56,251 --> 00:38:57,419
I don't have the key.

719
00:38:58,420 --> 00:38:59,338
Ahh.

720
00:38:59,755 --> 00:39:01,006
That's bullshit.

721
00:39:02,424 --> 00:39:04,176
I won't be coming back with you.

722
00:39:05,094 --> 00:39:06,261
I just want you to know.

723
00:39:06,678 --> 00:39:08,389
You are, like it or not.

724
00:39:08,889 --> 00:39:10,265
You don't get it, do you?

725
00:39:11,016 --> 00:39:12,935
Who do you think is
trying to kill us?

726
00:39:13,644 --> 00:39:15,813
(spray hisses)
(Johansen groans)

727
00:39:17,523 --> 00:39:20,984
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.

728
00:39:22,111 --> 00:39:23,362
Well like it or not,

729
00:39:23,362 --> 00:39:26,115
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.

730
00:39:26,115 --> 00:39:28,409
I saw what happened
that night and they know it.

731
00:39:30,077 --> 00:39:31,995
The night of the DEA murders.

732
00:39:34,289 --> 00:39:36,125
All right, so you saw some

733
00:39:36,125 --> 00:39:38,877
cartel guys that now want
you dead, too.

734
00:39:39,461 --> 00:39:40,462
Not cartel.

735
00:39:41,296 --> 00:39:42,464
They were cops.

736
00:39:43,132 --> 00:39:44,883
American cops.

737
00:39:46,468 --> 00:39:48,512
I'm sorry, but coming from
someone who hands up

738
00:39:48,512 --> 00:39:52,099
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.

739
00:39:52,891 --> 00:39:54,226
No pun intended.

740
00:39:55,144 --> 00:39:56,103
Fuck you.

741
00:39:57,146 --> 00:39:58,105
Hey.

742
00:39:58,313 --> 00:39:59,481
Hey wait I'm sorry.

743
00:40:00,315 --> 00:40:01,358
I'm sorry.

744
00:40:03,735 --> 00:40:06,155
So what did you see that makes
you think they were...

745
00:40:07,990 --> 00:40:08,991
American police?

746
00:40:09,908 --> 00:40:11,243
(suspenseful music)

747
00:40:11,243 --> 00:40:12,453
I heard them.

748
00:40:14,997 --> 00:40:16,457
The masked men

749
00:40:16,457 --> 00:40:18,083
recognized the DEA agent.

750
00:40:19,376 --> 00:40:21,044
<i>Eyes down.</i>

751
00:40:22,045 --> 00:40:23,172
<i>Eyes down.</i>

752
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
<i>It's me, it's Kahane.
We're DEA. We're DEA!</i>

753
00:40:26,341 --> 00:40:27,593
[Rosa] And then they shot him.

754
00:40:27,593 --> 00:40:29,803
<i>(gunshots)</i>

755
00:40:34,516 --> 00:40:36,059
<i>Jesus Fucking Christ.</i>

756
00:40:36,059 --> 00:40:38,228
<i>- What did you do that for?
- He recognized me.</i>

757
00:40:38,228 --> 00:40:40,022
<i>We used to work together.</i>

758
00:40:40,022 --> 00:40:41,315
He said they worked together.

759
00:40:42,149 --> 00:40:43,192
So,

760
00:40:43,984 --> 00:40:46,904
if they were cops
then who's after you, us?

761
00:40:47,196 --> 00:40:49,198
Well we got picked up
for shoplifting

762
00:40:49,198 --> 00:40:52,367
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.

763
00:40:53,952 --> 00:40:54,912
Okay,

764
00:40:54,912 --> 00:40:56,121
well somehow I'll deal with it

765
00:40:56,121 --> 00:40:58,665
but just let me make
a phone call.

766
00:40:58,665 --> 00:41:00,250
It's dangerous.

767
00:41:00,250 --> 00:41:03,629
The longer we're here the more
danger for your family, for you.

768
00:41:04,213 --> 00:41:05,172
Everyone.

769
00:41:06,131 --> 00:41:07,299
I'll think about it.

770
00:41:08,884 --> 00:41:11,970
Trust me, I was far from
interested in coming back here.

771
00:41:13,222 --> 00:41:15,265
This is my cousin
Salvador's place.

772
00:41:15,265 --> 00:41:17,184
I can't even go back to
my own village.

773
00:41:17,184 --> 00:41:19,061
They'd be looking for me there.

774
00:41:19,061 --> 00:41:20,229
Why come back?

775
00:41:21,855 --> 00:41:24,650
I guess I could have left you on
the side of the road to die.

776
00:41:25,150 --> 00:41:26,944
Well it's a tough
choice between that

777
00:41:26,944 --> 00:41:30,197
and being chained up
watching Spanish novelas.

778
00:41:35,702 --> 00:41:37,621
(groans)

779
00:41:55,305 --> 00:41:56,431
See, I told you...

780
00:41:58,016 --> 00:41:59,351
bad husband.

781
00:42:00,519 --> 00:42:01,895
No buen hombre.

782
00:42:01,895 --> 00:42:03,939
Dices bien, es muy mal hombre.

783
00:42:04,273 --> 00:42:05,190
Mhm.

784
00:42:05,440 --> 00:42:06,316
Mama.

785
00:42:07,150 --> 00:42:08,360
Cómo te sientes?

786
00:42:08,360 --> 00:42:09,945
Estoy muy cansada, mija.

787
00:42:10,445 --> 00:42:11,488
Descanse.

788
00:42:11,488 --> 00:42:12,406
Okay.

789
00:42:23,500 --> 00:42:25,294
If I go back with you...

790
00:42:27,170 --> 00:42:28,547
will they really protect me?

791
00:42:29,089 --> 00:42:31,300
You want me to bring
you back to the States?

792
00:42:31,300 --> 00:42:32,426
Yes,

793
00:42:32,426 --> 00:42:33,927
but keep your voice down.

794
00:42:34,177 --> 00:42:35,304
Okay, yeah.

795
00:42:36,471 --> 00:42:38,098
Witness protection is
a real thing

796
00:42:38,098 --> 00:42:40,309
but you have to have
information they want.

797
00:42:40,309 --> 00:42:41,518
I do.

798
00:42:41,518 --> 00:42:43,562
Okay, get me out of
these cuffs and...

799
00:42:43,562 --> 00:42:44,771
I'll take you back.

800
00:42:45,022 --> 00:42:45,981
It's not up to me.

801
00:42:47,065 --> 00:42:48,233
Who is it up to?

802
00:42:48,233 --> 00:42:49,234
My brother.

803
00:42:57,326 --> 00:42:58,910
(telenovela plays)

804
00:42:58,910 --> 00:43:00,996
Call someone to come pick us up.

805
00:43:08,503 --> 00:43:10,297
Miguel's not gonna like this.

806
00:43:10,505 --> 00:43:12,299
He'll like us dead even less.

807
00:43:14,134 --> 00:43:16,261
(phone line trilling)

808
00:43:16,261 --> 00:43:17,763
[Secretary] Chief,
it's Johansen.

809
00:43:17,763 --> 00:43:19,348
He's on the line from Mexico.

810
00:43:19,348 --> 00:43:20,307
Thanks.

811
00:43:21,183 --> 00:43:23,226
Johansen, where the holy hell
are you?

812
00:43:24,019 --> 00:43:25,437
[Johansen] <i>I'm okay.</i>

813
00:43:25,437 --> 00:43:27,522
And our star witness Rosa
is alive and well.

814
00:43:28,315 --> 00:43:30,692
But we need to get out of here.
We need help to do it.

815
00:43:31,068 --> 00:43:33,028
All right, what city are you
near?

816
00:43:33,028 --> 00:43:34,363
<i>La Linea, right?</i>

817
00:43:35,405 --> 00:43:36,657
Yeah, it's uh,

818
00:43:36,657 --> 00:43:39,034
say a few hours away from the
prison we picked them up.

819
00:43:39,034 --> 00:43:40,994
<i>There's a U.S.
consulate in Nogales.</i>

820
00:43:40,994 --> 00:43:42,788
<i>I'll let them know you
two are coming in.</i>

821
00:43:42,788 --> 00:43:45,165
FBI's already down there with
Mexican federal police.

822
00:43:45,165 --> 00:43:47,042
There's some serious
shit coming down.

823
00:43:47,042 --> 00:43:48,919
They could lock you up for
twenty years.

824
00:43:48,919 --> 00:43:50,545
<i>So get to that consulate.</i>

825
00:43:50,545 --> 00:43:52,172
Okay we'll get there safe.

826
00:43:52,172 --> 00:43:53,340
Listen one thing...

827
00:43:54,800 --> 00:43:58,178
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.

828
00:44:00,514 --> 00:44:01,556
Excuse me?

829
00:44:01,556 --> 00:44:03,058
<i>Yeah, that's right.</i>

830
00:44:03,517 --> 00:44:04,559
American cops.

831
00:44:04,559 --> 00:44:06,603
She seems pretty
sure of herself.

832
00:44:06,603 --> 00:44:07,646
<i>One of ours?</i>

833
00:44:07,646 --> 00:44:09,815
Well, she said she
heard them and I...

834
00:44:09,815 --> 00:44:11,274
tend to believe her.

835
00:44:13,276 --> 00:44:14,236
Chief?

836
00:44:14,236 --> 00:44:15,487
<i>Just what we need right now</i>

837
00:44:15,487 --> 00:44:18,115
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight

838
00:44:18,115 --> 00:44:20,200
the general public
and fucking IA?

839
00:44:20,450 --> 00:44:21,576
<i>Just hang tight.</i>

840
00:44:21,576 --> 00:44:23,328
- Let me think about this.
- [Miguel] Rosa,

841
00:44:23,328 --> 00:44:24,579
ven a comer.

842
00:44:24,579 --> 00:44:25,956
<i>All right, I'll call you
again tomorrow</i>

843
00:44:25,956 --> 00:44:27,499
<i>or the day after, alright?</i>

844
00:44:27,499 --> 00:44:29,292
Yeah okay. We'll work it out.

845
00:44:29,292 --> 00:44:30,502
I gotta go.

846
00:44:30,502 --> 00:44:31,753
<i>Johansen one more thing--</i>

847
00:44:37,217 --> 00:44:38,343
Lunch.

848
00:44:39,261 --> 00:44:40,262
Es para ti.

849
00:44:40,262 --> 00:44:41,388
Ven con nosotros.

850
00:44:44,182 --> 00:44:46,268
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos

851
00:44:46,268 --> 00:44:48,437
por favor protegenos siempre.

852
00:44:48,437 --> 00:44:50,897
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.

853
00:44:50,897 --> 00:44:53,316
- Amen.
- [All] Amen.

854
00:45:04,995 --> 00:45:06,079
Rosa...

855
00:45:06,621 --> 00:45:08,665
preguntale que si le gusta la
comida.

856
00:45:12,294 --> 00:45:13,420
You like our food?

857
00:45:14,171 --> 00:45:15,130
Oh yeah.

858
00:45:16,715 --> 00:45:18,967
Do you know what 'queso de
puerco' is?

859
00:45:19,843 --> 00:45:22,095
Okay yeah. Yeah, I like cheese.

860
00:45:23,472 --> 00:45:25,140
(family laughing)

861
00:45:27,809 --> 00:45:29,436
What kind of 'queso' is it?

862
00:45:30,812 --> 00:45:31,813
Dile.

863
00:45:31,813 --> 00:45:33,064
It's uhm...

864
00:45:33,273 --> 00:45:34,232
head cheese.

865
00:45:34,608 --> 00:45:36,067
Brains.

866
00:45:38,153 --> 00:45:40,155
No, no, no, it's from
the pig's head.

867
00:45:40,155 --> 00:45:41,281
(Miguel laughing)

868
00:45:41,281 --> 00:45:42,741
Well I guess that's better.

869
00:45:44,242 --> 00:45:45,410
Rosa...

870
00:45:45,410 --> 00:45:46,661
quiero que me
traduzcas por favor.

871
00:45:48,079 --> 00:45:49,623
dile que lamento que nos este
acompañando

872
00:45:49,623 --> 00:45:51,416
bajo estas circumstancias

873
00:45:51,875 --> 00:45:53,376
me gustaria que fuera diferente

874
00:45:54,169 --> 00:45:57,214
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte

875
00:45:57,214 --> 00:45:58,173
gracias.

876
00:45:58,507 --> 00:45:59,883
He said that

877
00:45:59,883 --> 00:46:03,261
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances

878
00:46:03,762 --> 00:46:06,473
and that they're all very
grateful for saving me.

879
00:46:08,391 --> 00:46:09,309
Yes.

880
00:46:10,227 --> 00:46:11,186
A guest.

881
00:46:14,481 --> 00:46:17,192
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos

882
00:46:17,859 --> 00:46:19,861
asi como usted yo tambien soy
policia.

883
00:46:21,488 --> 00:46:22,447
Hey...

884
00:46:22,948 --> 00:46:24,908
there are bad cops here

885
00:46:24,908 --> 00:46:26,368
and in the States, too.

886
00:46:27,327 --> 00:46:28,453
My brother's honest.

887
00:46:28,912 --> 00:46:30,372
Ya le dijiste lo del cartel?

888
00:46:30,622 --> 00:46:32,207
He told me earlier
that those cops

889
00:46:32,207 --> 00:46:33,875
were paid by the Sinaloa cartel

890
00:46:33,875 --> 00:46:35,210
to kill me and my friend.

891
00:46:35,210 --> 00:46:37,295
Well it sounds like
you're in a bad spot

892
00:46:37,295 --> 00:46:39,172
but it's got nothing
to do with me.

893
00:46:41,383 --> 00:46:42,467
And yet,

894
00:46:42,467 --> 00:46:44,219
you're the one wanted for
murder.

895
00:46:44,219 --> 00:46:45,178
What?

896
00:46:45,178 --> 00:46:48,557
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.

897
00:46:48,557 --> 00:46:51,476
The authorities are looking
for you. It's all over the news.

898
00:46:52,435 --> 00:46:55,272
Then why am I sitting
at a policeman's table

899
00:46:55,897 --> 00:46:57,482
having lunch with his family?

900
00:47:00,443 --> 00:47:02,612
Why am I cuffed to a damn bed?

901
00:47:04,781 --> 00:47:05,657
Huh.

902
00:47:07,784 --> 00:47:09,202
La familia es todo.

903
00:47:09,411 --> 00:47:10,662
[Rosa] Family is everything.

904
00:47:10,662 --> 00:47:13,081
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.

905
00:47:13,081 --> 00:47:14,291
Por lo pronto se queda aqui

906
00:47:14,291 --> 00:47:15,709
que hay mucha gente
buscandolo fuera.

907
00:47:15,709 --> 00:47:18,086
He said when you're healthy
he'll take you to the States

908
00:47:18,086 --> 00:47:19,796
but until then you have
to hide inside

909
00:47:19,796 --> 00:47:21,214
because we're all dead
if you don't.

910
00:47:21,214 --> 00:47:24,926
- There are spies everywhere.
- Okay, okay but what about her?

911
00:47:28,847 --> 00:47:29,973
Ella se queda

912
00:47:29,973 --> 00:47:31,182
aqui.

913
00:47:32,809 --> 00:47:33,935
He said I stay here.

914
00:47:33,935 --> 00:47:35,854
No, I can't do that.

915
00:47:36,897 --> 00:47:38,273
I came down to get her.

916
00:47:38,815 --> 00:47:41,860
She can help solve
who killed those DEA agents.

917
00:47:41,860 --> 00:47:43,445
In America, we can protect--

918
00:47:43,445 --> 00:47:44,571
No you can't!

919
00:47:49,284 --> 00:47:50,285
Salvador.

920
00:47:51,036 --> 00:47:52,913
Let's give our guest some time

921
00:47:53,163 --> 00:47:55,582
to think about all his options.

922
00:47:56,958 --> 00:47:57,709
Go.

923
00:47:58,543 --> 00:48:00,045
- Ahora.
- We should talk about this.

924
00:48:00,045 --> 00:48:01,296
This is bullshit.

925
00:48:02,047 --> 00:48:03,298
Agh.

926
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
You're making a huge mistake, buddy.

927
00:48:07,385 --> 00:48:09,554
What's wrong with this country?

928
00:48:17,646 --> 00:48:18,605
Miguel?

929
00:48:18,605 --> 00:48:19,481
Hmm.

930
00:48:21,900 --> 00:48:23,485
I have to go back with him.

931
00:48:24,819 --> 00:48:25,779
No.

932
00:48:26,363 --> 00:48:28,239
I'll take him back...

933
00:48:28,531 --> 00:48:30,325
and he'll tell them you were

934
00:48:30,325 --> 00:48:31,910
also shot on the
road and died.

935
00:48:31,910 --> 00:48:33,036
But you're not going.

936
00:48:33,036 --> 00:48:34,537
They will find us here.

937
00:48:34,913 --> 00:48:35,914
Think of mom.

938
00:48:36,623 --> 00:48:38,500
I have to go to the
United States.

939
00:48:38,500 --> 00:48:40,043
I want to go. You know that.

940
00:48:40,043 --> 00:48:41,544
They will find you, Rosa.

941
00:48:41,544 --> 00:48:43,338
They're going to kill you
and make sure of it.

942
00:48:43,338 --> 00:48:44,047
Miguel.

943
00:48:44,047 --> 00:48:45,382
Why do you have to go?

944
00:48:45,382 --> 00:48:47,008
I knew when we
brought this guy

945
00:48:47,008 --> 00:48:48,426
this was going to happen.

946
00:48:48,426 --> 00:48:50,887
- You want to go play or what?
- Miguel, stop!

947
00:48:52,347 --> 00:48:53,515
Everything will be okay.

948
00:48:54,599 --> 00:48:57,227
(dogs barking)

949
00:49:03,525 --> 00:49:04,985
[Miguel] Salvador,
come quick!

950
00:49:06,695 --> 00:49:09,489
(dogs barking)
(tense music)

951
00:49:19,374 --> 00:49:20,458
Fuck.

952
00:49:20,458 --> 00:49:21,960
- It's the Cartel.
- Listen!

953
00:49:21,960 --> 00:49:23,545
Take mom to the room. Quick!

954
00:49:23,545 --> 00:49:25,880
We only want Rosa and
the American!

955
00:49:26,131 --> 00:49:27,799
The rest can go free!

956
00:49:35,223 --> 00:49:37,600
(man yelling outside)

957
00:49:39,394 --> 00:49:40,520
We don't have all day!

958
00:49:47,068 --> 00:49:49,696
(gunshot)

959
00:49:52,240 --> 00:49:54,701
(gunshots)

960
00:50:12,177 --> 00:50:13,595
[Johansen] You need
to unlock me!

961
00:50:13,595 --> 00:50:15,930
I need the handcuff
keys back here!

962
00:50:16,806 --> 00:50:17,849
I need the keys!

963
00:50:27,859 --> 00:50:29,986
[Johansen] They're coming in to
the back over here!

964
00:50:30,820 --> 00:50:31,780
Hurry up!

965
00:50:32,197 --> 00:50:33,448
Salvador! GO!

966
00:50:44,501 --> 00:50:45,543
Behind you! Watch out!

967
00:50:49,672 --> 00:50:51,299
(gunshots)

968
00:50:53,343 --> 00:50:56,054
(somber music)

969
00:51:05,605 --> 00:51:08,483
(tense music)

970
00:51:25,416 --> 00:51:27,252
(gunshots)

971
00:51:27,252 --> 00:51:29,796
(tense music)

972
00:51:34,008 --> 00:51:35,093
Ahh!

973
00:51:50,608 --> 00:51:52,485
(groans)

974
00:52:00,118 --> 00:52:01,619
(gun cocks)

975
00:52:01,619 --> 00:52:02,620
[Johansen] Hey!

976
00:52:06,875 --> 00:52:07,876
You okay?

977
00:52:07,876 --> 00:52:08,960
Yes, yes. I'm good!

978
00:52:12,046 --> 00:52:14,007
(gun clicks)
Ahh shit.

979
00:52:14,674 --> 00:52:16,342
They're coming to
the front door.

980
00:52:22,515 --> 00:52:24,642
(women whimpering)

981
00:52:25,226 --> 00:52:26,561
[Rosa] Todo va a estar bien, Ma.

982
00:52:33,484 --> 00:52:35,778
(both screaming)

983
00:52:46,122 --> 00:52:47,207
You okay?

984
00:52:47,332 --> 00:52:48,583
You okay?

985
00:52:48,583 --> 00:52:49,584
Yes.

986
00:52:49,584 --> 00:52:51,085
- Stay down.
- Si okay.

987
00:52:51,628 --> 00:52:54,172
(tense music)

988
00:53:07,769 --> 00:53:10,063
(gunshots)

989
00:53:14,067 --> 00:53:15,276
Damn it.

990
00:53:16,569 --> 00:53:18,571
(gasping)

991
00:53:22,909 --> 00:53:24,369
[Miguel] Se tiene que ir.

992
00:53:25,954 --> 00:53:26,996
Los dos.

993
00:53:27,705 --> 00:53:29,249
He said we got to go.

994
00:53:29,249 --> 00:53:30,250
Both of us.

995
00:53:30,917 --> 00:53:31,918
Way ahead of you.

996
00:53:32,543 --> 00:53:33,795
Thanks...

997
00:53:34,337 --> 00:53:35,380
for everything.

998
00:53:39,634 --> 00:53:41,302
Mom... no.

999
00:53:42,011 --> 00:53:43,888
- You deserve it.
- No sweetheart.

1000
00:53:44,973 --> 00:53:47,058
It's yours, take it.

1001
00:53:47,058 --> 00:53:47,934
Take it.

1002
00:53:48,226 --> 00:53:49,644
You're going to need it.

1003
00:53:52,146 --> 00:53:53,231
My princess.

1004
00:53:53,648 --> 00:53:54,983
I love you so much mom.

1005
00:54:00,280 --> 00:54:02,949
(somber guitar music)

1006
00:54:05,660 --> 00:54:07,870
- I love you.
- I love you so much.

1007
00:54:11,040 --> 00:54:11,958
Go.

1008
00:54:16,504 --> 00:54:20,008
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.

1009
00:54:20,383 --> 00:54:22,176
[Rosa] Thats our lady
of Guadalupe.

1010
00:54:22,176 --> 00:54:24,095
She's a symbol of our identity

1011
00:54:24,429 --> 00:54:26,931
and also of social justice and
femininity.

1012
00:54:27,473 --> 00:54:29,309
Great. My favorites.

1013
00:54:29,309 --> 00:54:32,186
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.

1014
00:54:32,186 --> 00:54:34,022
If you want to fight with the
wolves...

1015
00:54:34,272 --> 00:54:35,356
you got to be a wolf.

1016
00:54:35,857 --> 00:54:36,858
I know.

1017
00:54:37,317 --> 00:54:38,192
Gracias.

1018
00:54:42,113 --> 00:54:43,281
Mija.

1019
00:54:43,281 --> 00:54:44,699
Mi princesa.

1020
00:54:47,994 --> 00:54:49,787
[Johansen] Gotta go.

1021
00:55:05,053 --> 00:55:07,347
(engine cranks)

1022
00:55:08,890 --> 00:55:12,101
(somber guitar music continues)

1023
00:55:25,698 --> 00:55:27,658
(wires zapping)

1024
00:55:28,618 --> 00:55:30,787
(engine cranks)

1025
00:55:34,707 --> 00:55:38,628
(somber guitar music continues)

1026
00:56:08,950 --> 00:56:10,243
What are you doing?

1027
00:56:11,577 --> 00:56:12,912
Calling my boss, telling him

1028
00:56:12,912 --> 00:56:14,330
we're skipping his
fed chaperones.

1029
00:56:14,330 --> 00:56:15,998
Going with your connections.

1030
00:56:15,998 --> 00:56:17,333
Coyotes, right?

1031
00:56:17,333 --> 00:56:19,502
Every time you call that fucking
guy someone tries to

1032
00:56:19,502 --> 00:56:21,504
come and kill us.
Are you stupid or something?

1033
00:56:21,504 --> 00:56:23,631
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.

1034
00:56:23,631 --> 00:56:25,633
Then how do you explain what
happened at my house

1035
00:56:25,633 --> 00:56:27,135
when you called him?

1036
00:56:27,135 --> 00:56:28,719
My cousin is dead!

1037
00:56:28,719 --> 00:56:32,682
- I can't. I can't. I'm sorry
- My cousin is dead! He's dead!

1038
00:56:32,682 --> 00:56:34,392
Okay, okay.
Calm down. Calm down.

1039
00:56:35,435 --> 00:56:38,479
And my mom almost died
and Miguel's hurt.

1040
00:56:38,479 --> 00:56:39,981
I'm sorry about Salvador.

1041
00:56:40,481 --> 00:56:41,899
He was a good man.

1042
00:56:42,316 --> 00:56:43,317
All right.

1043
00:56:44,152 --> 00:56:45,319
Okay?

1044
00:56:45,319 --> 00:56:46,237
You okay?

1045
00:56:46,904 --> 00:56:48,114
All right.

1046
00:56:50,908 --> 00:56:54,454
So who do you know that you
trust that you can call?

1047
00:56:58,583 --> 00:56:59,750
There's this...

1048
00:57:00,042 --> 00:57:01,878
There's this old buddy of mine,
Brynner.

1049
00:57:02,253 --> 00:57:03,337
He's a tough guy.

1050
00:57:04,172 --> 00:57:05,173
Yeah I trust him.

1051
00:57:06,007 --> 00:57:09,260
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?

1052
00:57:11,012 --> 00:57:12,180
Okay.

1053
00:57:19,520 --> 00:57:21,022
Over there.

1054
00:57:21,022 --> 00:57:22,023
Keep going.

1055
00:57:24,066 --> 00:57:27,695
(dramatic music)

1056
00:57:44,295 --> 00:57:45,588
Is it set up?

1057
00:57:45,838 --> 00:57:47,173
He said they'll take us
to the border

1058
00:57:47,173 --> 00:57:48,883
and then we're on our own.

1059
00:57:49,175 --> 00:57:50,927
Tell your friend he can
pick us up there.

1060
00:57:50,927 --> 00:57:52,803
We leave tomorrow at midnight.

1061
00:57:56,974 --> 00:57:58,476
[Brynner] <i>Remember call me
when you get across.</i>

1062
00:57:58,476 --> 00:57:59,393
That's right.

1063
00:57:59,393 --> 00:58:01,312
<i>You hang in there.
I'll get you home soon.</i>

1064
00:58:01,312 --> 00:58:02,480
Yeah, I know.

1065
00:58:03,397 --> 00:58:05,107
We'll be here till then.

1066
00:58:06,567 --> 00:58:07,944
Hey, Brynner.

1067
00:58:08,277 --> 00:58:09,403
<i>Yeah?</i>

1068
00:58:10,029 --> 00:58:11,030
Thanks, buddy.

1069
00:58:12,156 --> 00:58:13,157
<i>No sweat.</i>

1070
00:58:18,204 --> 00:58:19,539
You hungry?

1071
00:58:20,206 --> 00:58:22,250
I know a place that
still delivers.

1072
00:58:22,250 --> 00:58:23,292
Okay.

1073
00:58:23,292 --> 00:58:24,669
(TV playing in background)

1074
00:58:24,669 --> 00:58:26,420
My mother's money came in handy.

1075
00:58:27,004 --> 00:58:29,382
The coyotes charged
us $4,000 each.

1076
00:58:32,927 --> 00:58:34,220
That's a lot of money.

1077
00:58:34,720 --> 00:58:36,514
Bringing people across
is big business.

1078
00:58:38,432 --> 00:58:39,433
Thanks.

1079
00:58:40,017 --> 00:58:42,270
Well I always pay back my debts.

1080
00:58:42,520 --> 00:58:43,521
Hmm.

1081
00:58:45,523 --> 00:58:46,774
You're welcome...

1082
00:58:48,109 --> 00:58:49,569
Johansen.

1083
00:58:53,072 --> 00:58:54,365
Mike.

1084
00:58:55,324 --> 00:58:57,243
My name is Mike.

1085
00:58:57,451 --> 00:58:59,161
You're welcome, Mike.

1086
00:59:01,581 --> 00:59:02,790
You have a family?

1087
00:59:02,790 --> 00:59:05,293
Got married twice,
divorced twice, and that's it.

1088
00:59:05,293 --> 00:59:06,252
Oh, no kids.

1089
00:59:07,295 --> 00:59:08,462
End of story.

1090
00:59:11,007 --> 00:59:13,217
[Man on TV] <i>The police
are still looking for the pair</i>

1091
00:59:13,217 --> 00:59:14,302
<i>along Highway 1.</i>

1092
00:59:14,302 --> 00:59:16,345
<i>Officials say
Johansen and Barranco</i>

1093
00:59:16,345 --> 00:59:19,682
<i>are armed and very dangerous.</i>

1094
00:59:27,940 --> 00:59:28,941
Hey.

1095
00:59:38,200 --> 00:59:39,910
You miss your home?

1096
00:59:41,203 --> 00:59:42,455
Do I miss my home?

1097
00:59:43,331 --> 00:59:45,041
Yeah, I guess.

1098
00:59:48,836 --> 00:59:50,338
My best friend,

1099
00:59:50,921 --> 00:59:52,548
she grew up watching her

1100
00:59:52,548 --> 00:59:55,092
mother and her grandmother

1101
00:59:55,092 --> 00:59:56,927
go from nothing to nowhere.

1102
00:59:57,219 --> 00:59:59,472
Just living a life of struggle
and pain.

1103
01:00:03,142 --> 01:00:06,479
But she knew a place
where everyone had a chance.

1104
01:00:08,189 --> 01:00:09,190
America.

1105
01:00:11,067 --> 01:00:13,361
She paid a coyote group to get
us across.

1106
01:00:14,528 --> 01:00:17,198
And she had a cousin
in Los Angeles who would

1107
01:00:17,198 --> 01:00:19,158
raise me and put me
through school.

1108
01:00:20,451 --> 01:00:21,327
(Rosa sighs)

1109
01:00:21,327 --> 01:00:23,371
But she never set foot on
American soil.

1110
01:00:23,788 --> 01:00:26,540
She died a hundred yards
away from her dream for me.

1111
01:00:28,459 --> 01:00:31,754
With two fat, slobbering
coyote scumbags

1112
01:00:31,754 --> 01:00:33,381
breathing down her face.

1113
01:00:33,798 --> 01:00:36,384
And I got away before
they could do the same to me.

1114
01:00:38,803 --> 01:00:40,721
So at sixteen...

1115
01:00:42,682 --> 01:00:44,308
I lived on the streets...

1116
01:00:44,308 --> 01:00:45,393
undocumented.

1117
01:00:47,061 --> 01:00:48,979
And you learn some things there.

1118
01:00:49,563 --> 01:00:51,524
Some things you shouldn't
have to learn.

1119
01:00:53,359 --> 01:00:55,361
But I survived the States.

1120
01:00:55,361 --> 01:00:56,529
I stayed alive.

1121
01:00:58,030 --> 01:00:59,532
And I know
I can do it again.

1122
01:01:01,200 --> 01:01:02,493
Well, I'm sure you can.

1123
01:01:04,537 --> 01:01:05,746
Look, it's late.

1124
01:01:06,288 --> 01:01:07,748
Let's get some sleep.

1125
01:01:34,358 --> 01:01:36,277
(knocking on door)

1126
01:01:46,203 --> 01:01:47,496
[Johansen] Yeah?

1127
01:01:47,496 --> 01:01:49,749
[Hilts] Any dumb ass cop in
there who want a ride

1128
01:01:49,749 --> 01:01:51,792
back to the land of the free?

1129
01:01:51,792 --> 01:01:52,877
Hilts?

1130
01:01:52,877 --> 01:01:54,211
[Hilts] Don't shoot me,
big guy.

1131
01:01:58,466 --> 01:01:59,633
Fuckin' Mexico, man.

1132
01:01:59,633 --> 01:02:01,469
I've been telling you
since I saw--

1133
01:02:01,469 --> 01:02:02,386
Hey!

1134
01:02:02,970 --> 01:02:03,888
Hey!

1135
01:02:03,888 --> 01:02:05,055
Ahh fu--

1136
01:02:05,389 --> 01:02:06,390
Are you packing?

1137
01:02:06,599 --> 01:02:07,600
No!

1138
01:02:07,600 --> 01:02:08,726
Okay, turn around.

1139
01:02:12,271 --> 01:02:14,148
Glad to see we're still
good friends.

1140
01:02:14,440 --> 01:02:15,816
How'd you know I was here?

1141
01:02:16,650 --> 01:02:17,693
Hernandez?

1142
01:02:17,693 --> 01:02:20,196
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village

1143
01:02:20,196 --> 01:02:22,448
about eight miles
down the highway.

1144
01:02:22,448 --> 01:02:24,533
Three hotels between
it and the great wall.

1145
01:02:25,534 --> 01:02:26,494
Still got it.

1146
01:02:26,494 --> 01:02:27,411
Alright.

1147
01:02:27,787 --> 01:02:29,330
So why in the hell are you here?

1148
01:02:30,206 --> 01:02:31,165
We.

1149
01:02:39,256 --> 01:02:41,550
Look, it's a shit show
back in the States.

1150
01:02:41,550 --> 01:02:43,719
Internal Affairs and the
FBI are all working

1151
01:02:43,719 --> 01:02:45,930
on coming down here and
grabbing you today.

1152
01:02:45,930 --> 01:02:48,182
We're thinking it's best
to do it this way.

1153
01:02:48,182 --> 01:02:50,226
No press, no bullshit,
nobody knows.

1154
01:02:50,226 --> 01:02:51,352
Just us.

1155
01:02:51,352 --> 01:02:54,355
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,

1156
01:02:54,355 --> 01:02:55,481
tonight.

1157
01:02:55,856 --> 01:02:56,857
Hey man,

1158
01:02:57,316 --> 01:02:58,526
trusting's hard.

1159
01:02:59,360 --> 01:03:00,861
Knowing who to trust...

1160
01:03:01,529 --> 01:03:02,863
is even harder.

1161
01:03:03,989 --> 01:03:05,324
Hello, Miss.

1162
01:03:05,533 --> 01:03:06,617
I'm Hilts.

1163
01:03:06,617 --> 01:03:08,118
Old buddy of Mike's here.

1164
01:03:08,452 --> 01:03:09,328
Yeah,

1165
01:03:09,328 --> 01:03:11,622
he's with that guy I
called to meet us.

1166
01:03:12,081 --> 01:03:12,873
That's right,

1167
01:03:12,873 --> 01:03:14,291
Brought the old boys club.

1168
01:03:15,209 --> 01:03:16,877
Okay, so where are we crossing?

1169
01:03:16,877 --> 01:03:18,379
Close to where you came in.

1170
01:03:18,379 --> 01:03:21,215
So get yourselves ready
and meet us out back in five.

1171
01:03:22,633 --> 01:03:23,509
Okay.

1172
01:03:24,218 --> 01:03:25,886
Good to have you back buddy.

1173
01:03:26,220 --> 01:03:27,555
- Hey Hilts...
- Yeah?

1174
01:03:27,555 --> 01:03:28,889
Thanks for sticking by me.

1175
01:03:34,979 --> 01:03:35,896
(door closes)

1176
01:03:35,896 --> 01:03:38,899
Alright, let's get out of here
while we still can.

1177
01:03:42,319 --> 01:03:44,947
(footsteps approaching)

1178
01:03:47,533 --> 01:03:49,743
Young lady, your chariot.

1179
01:03:57,459 --> 01:03:59,336
God, I've missed this work.

1180
01:04:01,088 --> 01:04:02,464
Let's roll, Chief.

1181
01:04:04,133 --> 01:04:05,801
Vacation's over, Johansen.

1182
01:04:06,385 --> 01:04:07,803
You look like hell, by the way.

1183
01:04:07,803 --> 01:04:08,804
(engine cranks)

1184
01:04:08,804 --> 01:04:10,681
- Good to see you, Brynner.
- Yeah, ha ha.

1185
01:04:25,988 --> 01:04:27,907
So many questions, my friend.

1186
01:04:27,907 --> 01:04:28,824
Oh-ho.

1187
01:04:29,533 --> 01:04:31,410
You okay? You feel all right?

1188
01:04:31,410 --> 01:04:32,703
Yeah, somewhat tired.

1189
01:04:32,703 --> 01:04:34,455
I got a 0.9mm
through and through

1190
01:04:34,455 --> 01:04:35,831
right by the spleen there,

1191
01:04:35,831 --> 01:04:37,833
and I need to have it
checked out.

1192
01:04:38,459 --> 01:04:40,628
Don't worry about it.
We'll take care of you.

1193
01:04:41,795 --> 01:04:43,422
Alright, which way home?

1194
01:04:44,381 --> 01:04:45,299
Left.

1195
01:04:45,716 --> 01:04:47,551
Okay, let's blow this pop stand.

1196
01:04:49,303 --> 01:04:53,015
(suspenseful music)

1197
01:05:02,066 --> 01:05:03,275
Rosa...

1198
01:05:03,275 --> 01:05:05,986
surprised you got this far
with this guy helping you out.

1199
01:05:08,364 --> 01:05:09,239
But...

1200
01:05:10,824 --> 01:05:12,326
happy to finally have you.

1201
01:05:16,580 --> 01:05:18,332
Hard to believe I am
so willing...

1202
01:05:19,208 --> 01:05:21,335
to risk my ass to be
the one to bring

1203
01:05:21,335 --> 01:05:24,254
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...

1204
01:05:25,464 --> 01:05:26,507
illegally.

1205
01:05:27,091 --> 01:05:28,926
(Brynner laughing)

1206
01:05:30,678 --> 01:05:31,887
The irony, huh?

1207
01:05:33,347 --> 01:05:34,348
So, Joe...

1208
01:05:35,349 --> 01:05:36,350
how's your head?

1209
01:05:37,518 --> 01:05:39,353
Taking this all in okay?

1210
01:05:40,020 --> 01:05:43,440
Ready to put this mess
behind you and get back home?

1211
01:05:44,024 --> 01:05:47,319
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.

1212
01:05:50,364 --> 01:05:51,949
So which way are we going?

1213
01:05:51,949 --> 01:05:53,867
Pretty near the regular
crossing.

1214
01:05:54,535 --> 01:05:56,787
Got a couple of amigos
helping us out.

1215
01:06:04,962 --> 01:06:06,380
So tell me...

1216
01:06:07,089 --> 01:06:09,550
what does an aging retired
cop do for fun?

1217
01:06:10,134 --> 01:06:11,885
Do you ever get bored?

1218
01:06:12,052 --> 01:06:13,178
Miss the chase?

1219
01:06:13,554 --> 01:06:14,596
The control?

1220
01:06:15,889 --> 01:06:19,351
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...

1221
01:06:19,351 --> 01:06:21,186
- ...cares about you civilian?
- Come on.

1222
01:06:24,523 --> 01:06:25,441
Guess what?

1223
01:06:27,026 --> 01:06:29,111
Nobody cared about me before.

1224
01:06:31,530 --> 01:06:34,074
(suspenseful music)

1225
01:06:34,074 --> 01:06:36,827
<i>(women screaming)
(gunshots)</i>

1226
01:06:40,330 --> 01:06:41,749
[Brynner] <i>There were
two of them.</i>

1227
01:06:42,791 --> 01:06:45,127
[Tinelli] <i>Let it go.
Let's blow this pop stand.</i>

1228
01:06:49,006 --> 01:06:50,257
[Kahane] <i>No, no, no!</i>

1229
01:07:03,312 --> 01:07:05,522
Si quieres pelear con los lobos

1230
01:07:06,523 --> 01:07:07,983
tiene que ser un lobo.

1231
01:07:11,153 --> 01:07:12,905
What's that about a wolf?

1232
01:07:14,948 --> 01:07:16,075
Yeah.

1233
01:07:16,909 --> 01:07:19,536
If you want to fight the
wolves you gotta be a...

1234
01:07:20,412 --> 01:07:21,538
wolf.

1235
01:07:22,539 --> 01:07:24,792
[Tinelli] The fuck is that
supposed to mean?

1236
01:07:32,174 --> 01:07:33,967
(whispering) These
are the wolves.

1237
01:07:33,967 --> 01:07:35,094
Trust me.

1238
01:07:35,969 --> 01:07:39,765
(suspenseful music)

1239
01:08:02,496 --> 01:08:04,039
Hey Brynner...

1240
01:08:04,039 --> 01:08:05,999
can I talk to you for a second?

1241
01:08:05,999 --> 01:08:07,209
[Brynner] Yeah, sure.

1242
01:08:09,378 --> 01:08:11,505
- Outside.
- Oh.

1243
01:08:12,923 --> 01:08:14,216
Yeah okay, yeah.

1244
01:08:14,216 --> 01:08:15,717
Let's pull up over there.

1245
01:08:19,972 --> 01:08:23,100
(suspenseful music)

1246
01:08:43,704 --> 01:08:45,038
Let's go down here.

1247
01:08:57,968 --> 01:09:00,012
[Johansen] Listen, I need to
ask you something.

1248
01:09:00,262 --> 01:09:01,221
[Brynner] Sure.

1249
01:09:01,221 --> 01:09:03,098
That night at the warehouse...

1250
01:09:04,057 --> 01:09:05,225
the DEA murders...

1251
01:09:06,935 --> 01:09:09,062
the killers may have been cops.

1252
01:09:09,062 --> 01:09:10,063
Cops?

1253
01:09:10,063 --> 01:09:11,064
Yeah.

1254
01:09:11,064 --> 01:09:11,899
Jesus you know...

1255
01:09:11,899 --> 01:09:13,984
We gotta get you to a doc
boss man, come on.

1256
01:09:13,984 --> 01:09:15,694
- I was wondering...
- Let's get going.

1257
01:09:15,694 --> 01:09:17,112
Maybe your twenty
something years

1258
01:09:17,112 --> 01:09:18,989
of being an outstanding
officer of the law

1259
01:09:18,989 --> 01:09:20,866
has a scent about all that.

1260
01:09:20,866 --> 01:09:21,909
An instinct or two.

1261
01:09:22,159 --> 01:09:24,077
[Hilts] Hey Joe, it's
getting hot out here.

1262
01:09:24,077 --> 01:09:25,245
I'm fucking retired.

1263
01:09:25,245 --> 01:09:27,080
They don't tell me shit anymore.

1264
01:09:27,080 --> 01:09:28,332
Come on what's the word fellas?

1265
01:09:28,332 --> 01:09:30,459
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him

1266
01:09:30,459 --> 01:09:31,960
that there's some
police officers

1267
01:09:31,960 --> 01:09:33,587
involved in the
Silverado shooting.

1268
01:09:33,587 --> 01:09:35,839
- Cops? She told you that?
- Yeah.

1269
01:09:36,590 --> 01:09:38,592
What's going on?
Did someone get carsick?

1270
01:09:45,265 --> 01:09:46,850
Hey, this isn't the
place for this.

1271
01:09:46,850 --> 01:09:47,601
No.

1272
01:09:47,935 --> 01:09:48,936
No.

1273
01:09:49,686 --> 01:09:51,939
Actually, it's the
perfect place.

1274
01:09:52,356 --> 01:09:54,608
Give it up. Give up your piece
come on.

1275
01:09:54,608 --> 01:09:56,360
We're gonna have to have a
little chat.

1276
01:09:56,360 --> 01:09:57,611
Mike, give it to him.

1277
01:09:57,986 --> 01:10:00,030
[Tinelli] Come on.
Come on.

1278
01:10:00,030 --> 01:10:00,864
Okay.

1279
01:10:00,864 --> 01:10:03,116
[Hilts] Look, we're here
to save you, Joe.

1280
01:10:03,116 --> 01:10:05,619
That night was
meant to be an easy in and out.

1281
01:10:05,619 --> 01:10:07,162
No shots, no dead,

1282
01:10:07,162 --> 01:10:08,288
easy cash.

1283
01:10:08,705 --> 01:10:10,958
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes

1284
01:10:10,958 --> 01:10:13,126
bringing their shit
poison into our country.

1285
01:10:13,126 --> 01:10:13,961
It is what it is.

1286
01:10:13,961 --> 01:10:15,921
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.

1287
01:10:15,921 --> 01:10:17,881
We didn't know.
We were there for the money.

1288
01:10:17,881 --> 01:10:20,133
You know how it is these
days you make one shit mistake,

1289
01:10:20,133 --> 01:10:21,218
some asshole's down your throat

1290
01:10:21,218 --> 01:10:23,262
trying to defund you and
demoralize you.

1291
01:10:23,262 --> 01:10:25,472
Do we miss the body cams
and the TV? No.

1292
01:10:25,472 --> 01:10:28,141
But the rest of it, the chase,
the control, the power,

1293
01:10:28,141 --> 01:10:29,393
yeah, I miss it.

1294
01:10:29,393 --> 01:10:32,104
I do. We need it Joe.
You need it too.

1295
01:10:35,315 --> 01:10:37,025
All right, we don't
have enough time.

1296
01:10:37,359 --> 01:10:38,819
Go get her.

1297
01:10:50,372 --> 01:10:52,332
- Ahh! No!
- Easy, easy, bitch.

1298
01:10:52,332 --> 01:10:53,583
No, no, no!

1299
01:10:55,168 --> 01:10:57,296
Don't fucking touch me!

1300
01:10:57,296 --> 01:10:58,338
Come on!

1301
01:10:58,338 --> 01:11:00,382
I wish to hell I'd made
that night disappear

1302
01:11:00,382 --> 01:11:02,050
but we can do that right now,

1303
01:11:02,050 --> 01:11:03,051
right here.

1304
01:11:03,051 --> 01:11:05,262
Look, we just take
care of her and we drive.

1305
01:11:05,262 --> 01:11:07,222
That's it, we just drive
away all right?

1306
01:11:07,222 --> 01:11:08,932
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.

1307
01:11:08,932 --> 01:11:09,683
Okay.

1308
01:11:09,683 --> 01:11:11,101
I've tried to talk the
chief out of it but--

1309
01:11:11,101 --> 01:11:12,602
It's too late for this,
we don't need this.

1310
01:11:12,602 --> 01:11:13,895
You dragged me across the border

1311
01:11:13,895 --> 01:11:15,731
just to leave me here
to fucking die?

1312
01:11:15,731 --> 01:11:17,274
I should have just stayed
with my mom and Miguel!

1313
01:11:17,274 --> 01:11:18,358
Shut up!

1314
01:11:18,358 --> 01:11:19,484
Hey, wait.

1315
01:11:19,484 --> 01:11:21,278
- [Tinelli] Stupid bitch.
- [Johansen] Wait listen.

1316
01:11:21,278 --> 01:11:22,988
Please don't let them kill me.

1317
01:11:22,988 --> 01:11:24,448
There's gotta be another way.

1318
01:11:26,033 --> 01:11:27,034
The girl's gotta go.

1319
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Easy, Chief.

1320
01:11:28,660 --> 01:11:29,870
What are you doing?

1321
01:11:29,870 --> 01:11:31,371
He's coming back with us.
We talked about this.

1322
01:11:31,371 --> 01:11:33,123
You gotta let her go Joe.

1323
01:11:33,123 --> 01:11:34,791
Let's let this Mexican shit
hole flush itself

1324
01:11:34,791 --> 01:11:36,501
and we'll all get the
hell back home.

1325
01:11:37,002 --> 01:11:38,128
What do you say?

1326
01:11:38,462 --> 01:11:40,088
Let her go, Joe.

1327
01:11:40,589 --> 01:11:42,466
(Rosa coughs)

1328
01:11:44,718 --> 01:11:46,053
Or do we dig two graves?

1329
01:11:46,553 --> 01:11:48,180
- Brynner I'm talking to you!
- What the fuck!

1330
01:11:48,180 --> 01:11:50,599
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.

1331
01:11:50,599 --> 01:11:51,808
- Don't do this!
- You outta your fucking mind?

1332
01:11:51,808 --> 01:11:54,019
(gunshot)

1333
01:11:56,396 --> 01:11:57,356
Uh!

1334
01:11:58,774 --> 01:12:00,233
What the fuck.

1335
01:12:00,233 --> 01:12:01,360
Fuck.

1336
01:12:08,075 --> 01:12:09,659
Joe, wait a minute.

1337
01:12:09,659 --> 01:12:12,037
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.

1338
01:12:13,246 --> 01:12:14,456
Agh!

1339
01:12:15,791 --> 01:12:17,584
(Rosa screams)

1340
01:12:18,377 --> 01:12:21,380
(tense music)

1341
01:12:27,427 --> 01:12:29,513
(both groaning)

1342
01:12:38,688 --> 01:12:40,982
(screaming)

1343
01:12:43,568 --> 01:12:45,654
(gunshots)

1344
01:12:48,407 --> 01:12:50,075
You fucking bitch!

1345
01:12:57,124 --> 01:12:57,999
(screams)

1346
01:12:58,125 --> 01:12:59,668
(gunshots)

1347
01:13:02,587 --> 01:13:03,964
(body thuds)

1348
01:13:08,301 --> 01:13:09,845
(gunshots)

1349
01:13:10,887 --> 01:13:12,305
[Johansen] Stay down!

1350
01:13:18,770 --> 01:13:21,398
(gentle dramatic music)

1351
01:13:31,491 --> 01:13:33,493
(gasping)

1352
01:13:35,370 --> 01:13:36,788
Oh fuck.

1353
01:13:41,501 --> 01:13:42,544
Sorry.

1354
01:13:53,180 --> 01:13:54,514
Fucking Mexico.

1355
01:14:05,108 --> 01:14:07,986
(gentle dramatic music)

1356
01:14:20,540 --> 01:14:22,375
(door opens)

1357
01:14:24,753 --> 01:14:26,713
(door closes)

1358
01:14:27,923 --> 01:14:28,924
Okay.

1359
01:14:30,634 --> 01:14:32,636
(engine cranks)

1360
01:14:40,977 --> 01:14:43,438
(people chattering)

1361
01:14:53,448 --> 01:14:54,866
You okay?

1362
01:14:54,866 --> 01:14:55,867
Yeah.

1363
01:14:58,036 --> 01:14:59,246
Here, take this.

1364
01:15:03,667 --> 01:15:05,043
We leave at midnight.

1365
01:15:10,757 --> 01:15:13,760
(gentle music)

1366
01:15:15,762 --> 01:15:18,181
(people chattering)

1367
01:15:33,488 --> 01:15:35,991
(gentle music continues)

1368
01:15:37,867 --> 01:15:40,370
(truck rumbling)

1369
01:15:53,425 --> 01:15:55,010
(groans)

1370
01:16:07,897 --> 01:16:10,317
(gentle music continues)

1371
01:16:47,103 --> 01:16:49,981
(gentle music continues)

1372
01:17:00,325 --> 01:17:02,160
(groans)

1373
01:17:12,379 --> 01:17:14,464
Muchachos lo hicimos!

1374
01:17:14,464 --> 01:17:16,466
Lo hicimos! Felicidades!

1375
01:17:19,427 --> 01:17:21,763
(joyful laughing)

1376
01:17:36,820 --> 01:17:39,322
(suspenseful music)

1377
01:18:17,944 --> 01:18:20,613
(not audible)

1378
01:18:29,330 --> 01:18:32,417
(wind blowing)
(birds chirping)

1379
01:18:38,548 --> 01:18:39,466
Thanks.

1380
01:18:41,426 --> 01:18:42,385
Alright.

1381
01:18:42,385 --> 01:18:43,470
- Congrats.
- Thanks, man.

1382
01:18:45,346 --> 01:18:47,098
Feels good, doesn't it?

1383
01:18:47,474 --> 01:18:48,725
What's that?

1384
01:18:49,142 --> 01:18:50,477
When the crap ends.

1385
01:18:51,603 --> 01:18:52,604
Yeah.

1386
01:18:52,604 --> 01:18:53,605
Pretty good.

1387
01:18:53,605 --> 01:18:55,690
Hey, better when they love you
than when they hate you,

1388
01:18:55,690 --> 01:18:56,858
you gotta admit.

1389
01:18:57,734 --> 01:18:59,319
Can't argue there.

1390
01:18:59,611 --> 01:19:01,154
Ha ha Johansen.

1391
01:19:01,488 --> 01:19:03,573
There wasn't much
future left for you

1392
01:19:03,573 --> 01:19:06,242
and somehow you
found it you son of a bitch.

1393
01:19:06,242 --> 01:19:08,161
Commendations and all.

1394
01:19:09,496 --> 01:19:10,789
Thankfully,

1395
01:19:10,789 --> 01:19:12,207
the rest of the guys, well...

1396
01:19:13,333 --> 01:19:14,501
they deserve to just be

1397
01:19:14,501 --> 01:19:15,835
forgotten.

1398
01:19:17,086 --> 01:19:18,379
And they will be.

1399
01:19:19,339 --> 01:19:20,381
That's right.

1400
01:19:21,508 --> 01:19:23,885
I still got a lot of work
to clean up in the department

1401
01:19:23,885 --> 01:19:26,846
but at least you're no longer
the monster in the closet.

1402
01:19:28,056 --> 01:19:29,140
Keep it that way.

1403
01:19:29,933 --> 01:19:31,226
No problem.

1404
01:19:35,438 --> 01:19:36,940
[Hernandez] Oh well, well.

1405
01:19:36,940 --> 01:19:38,775
Must have been months since
you two didn't have

1406
01:19:38,775 --> 01:19:40,693
nineteen lawyers between you.

1407
01:19:41,569 --> 01:19:42,529
Go ahead.

1408
01:19:44,614 --> 01:19:46,491
Thanks boss.

1409
01:19:50,203 --> 01:19:51,371
Ugh.

1410
01:19:56,626 --> 01:19:57,460
Hi.

1411
01:19:57,627 --> 01:19:58,545
Hi.

1412
01:19:58,920 --> 01:20:00,213
(exhales)

1413
01:20:00,213 --> 01:20:01,464
Nice speech in there.

1414
01:20:01,464 --> 01:20:02,382
Oh, really?

1415
01:20:02,632 --> 01:20:03,550
Meh.

1416
01:20:03,883 --> 01:20:05,218
Good enough.

1417
01:20:07,303 --> 01:20:09,931
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.

1418
01:20:09,931 --> 01:20:11,808
With all the stupid legal stuff.

1419
01:20:12,600 --> 01:20:14,018
I know.

1420
01:20:14,435 --> 01:20:15,895
So,

1421
01:20:16,229 --> 01:20:17,564
how do you feel, Mr...

1422
01:20:18,189 --> 01:20:20,817
Medal of Honor police man?

1423
01:20:21,401 --> 01:20:22,735
Like Swiss cheese.

1424
01:20:22,986 --> 01:20:25,738
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.

1425
01:20:26,948 --> 01:20:29,200
Fallen apart. What can I say?

1426
01:20:29,701 --> 01:20:32,912
Well, you look better
in pieces than

1427
01:20:32,912 --> 01:20:34,956
most men do, put together.

1428
01:20:34,956 --> 01:20:37,208
Really? Thanks.

1429
01:20:37,792 --> 01:20:39,919
I mean, you're...
You look very...

1430
01:20:41,379 --> 01:20:42,297
Pretty?

1431
01:20:43,006 --> 01:20:45,550
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...

1432
01:20:45,550 --> 01:20:47,844
Yeah, I was going
to say something like that.

1433
01:20:48,386 --> 01:20:49,512
So, how are you doing?

1434
01:20:50,263 --> 01:20:51,055
Well,

1435
01:20:51,556 --> 01:20:54,350
the DA cut me a pretty
sweet deal so

1436
01:20:54,350 --> 01:20:58,479
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.

1437
01:20:59,147 --> 01:21:00,440
Really?

1438
01:21:00,440 --> 01:21:01,441
Great.

1439
01:21:01,608 --> 01:21:03,359
- Yeah.
- Ha ha.

1440
01:21:03,359 --> 01:21:06,237
Well, that's,
that's great, yeah.

1441
01:21:06,487 --> 01:21:07,906
Well you deserve it.

1442
01:21:08,907 --> 01:21:10,950
You know, maybe I'll, um...

1443
01:21:11,492 --> 01:21:13,328
Maybe I'll see you around.

1444
01:21:13,953 --> 01:21:15,330
Maybe you will.

1445
01:21:17,832 --> 01:21:19,417
Yeah. Okay.

1446
01:21:25,465 --> 01:21:26,841
All right.

1447
01:21:29,802 --> 01:21:30,970
See you around.

1448
01:21:31,763 --> 01:21:34,182
(footsteps receding)

1449
01:21:39,646 --> 01:21:41,314
Hey, Rosa?

1450
01:21:41,314 --> 01:21:43,650
(gentle music)

1451
01:21:44,776 --> 01:21:46,527
You like American coffee?

1452
01:21:47,987 --> 01:21:49,364
It's the best.

1453
01:21:51,658 --> 01:21:52,951
I know a place.

1454
01:21:53,451 --> 01:21:56,412
(gentle music continues)

1455
01:22:12,845 --> 01:22:16,140
{\an8}(gentle music continues)

1456
01:24:11,547 --> 01:24:14,675
(soft music)



