1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,869 --> 00:00:37,121
C'est intéressant. Contrôle du coffre.

4
00:00:38,914 --> 00:00:41,125
Ouais, on ne va rien faire là-dedans.

5
00:01:07,151 --> 00:01:08,944
Ça sera la zone la plus visible.

6
00:01:08,944 --> 00:01:11,113
Donc, il faut
que les gens voient là-bas

7
00:01:11,113 --> 00:01:14,575
des troupes américaines
abattant des Américains patriotes.

8
00:01:16,577 --> 00:01:19,997
Tu peux regarder le Suburbain
derrière nous par le rétroviseur ?

9
00:01:19,997 --> 00:01:21,081
Pas intensément.

10
00:01:21,081 --> 00:01:24,043
Je veux juste voir s'ils nous suivent
jusqu'au pont.

11
00:01:29,131 --> 00:01:32,343
Le but est d'attirer
les équipes de réponse en Virginie.

12
00:01:32,343 --> 00:01:34,094
Et ensuite couper les ponts.

13
00:01:34,094 --> 00:01:35,221
Ouais.

14
00:01:35,221 --> 00:01:38,974
Car tous nos infiltrés
sont dans la Garde de DC, n'est-ce pas ?

15
00:01:39,683 --> 00:01:41,602
Voici le Washington Monument.

16
00:01:41,602 --> 00:01:43,187
Voici la Maison Blanche.

17
00:01:43,187 --> 00:01:46,065
Un calcul direct de nous
au Washington Monument

18
00:01:46,649 --> 00:01:49,652
et tu vas lancer
ce truc juste en face.

19
00:01:55,991 --> 00:01:57,284
Un peu d'essence,

20
00:01:57,284 --> 00:01:58,994
- et tu as la distraction.
- Voilà.

21
00:01:58,994 --> 00:02:01,288
Aussi près du Pentagone,

22
00:02:01,288 --> 00:02:03,332
- il faut avoir une réaction.
- Oui.

23
00:02:17,054 --> 00:02:18,639
- Prêt ?
- Ouais.

24
00:02:20,474 --> 00:02:22,101
Mes chers compatriotes,

25
00:02:22,726 --> 00:02:26,689
quand nos ancêtres sont arrivés
sur ces rivages il y a des siècles,

26
00:02:26,689 --> 00:02:31,402
ils ont apporté avec eux deux éléments
essentiels qui assureraient leur survie,

27
00:02:32,111 --> 00:02:34,321
la foi et le but.

28
00:02:35,906 --> 00:02:38,534
La foi est un don de Dieu pour nous.

29
00:02:38,534 --> 00:02:39,827
Le but...

30
00:02:39,827 --> 00:02:43,873
est ce qui nous donne la capacité
d'utiliser ce pouvoir.

31
00:02:43,873 --> 00:02:47,668
Il est indéniable
que cette dernière élection a été volée

32
00:02:47,668 --> 00:02:50,921
et c'est Hotham
qui tente un coup d'État

33
00:02:50,921 --> 00:02:56,343
pour consolider son pouvoir illégitime
et éliminer nos libertés données par Dieu.

34
00:02:57,344 --> 00:03:02,141
À tous les membres des forces armées
qui regardent et écoutent,

35
00:03:03,183 --> 00:03:06,979
joignez-vous à nous pour défendre
notre liberté et notre terre

36
00:03:08,022 --> 00:03:09,690
avec foi et but.

37
00:03:10,232 --> 00:03:15,487
Amérique, Dieu
et la liberté prévaudront.

38
00:03:15,487 --> 00:03:17,072
Ouais, c'est ça.

39
00:03:18,574 --> 00:03:20,117
Je dois être plus amical ?

40
00:03:20,784 --> 00:03:21,744
Non.

41
00:03:24,204 --> 00:03:25,789
- Je vais m'engager.
- Vraiment ?

42
00:03:25,789 --> 00:03:27,458
- Tu t'es motivé tout seul.
- Oui.

43
00:03:27,458 --> 00:03:28,459
D'accord.

44
00:03:29,960 --> 00:03:31,253
Vous êtes satisfaits ?

45
00:03:52,650 --> 00:03:54,068
LE 6 JANVIER 2023, VET VOICE,

46
00:03:54,068 --> 00:03:56,195
UNE ORGANISATION
DE VÉTÉRANS NON-PARTISANE,

47
00:03:56,195 --> 00:03:58,364
A FAIT UN EXERCICE SECRET
DE SÉCURITÉ NATIONALE

48
00:03:58,364 --> 00:03:59,990
À CÔTÉ DU CAPITOLE DES ÉTATS-UNIS

49
00:03:59,990 --> 00:04:03,786
LES CINÉASTES ONT ÉTÉ AUTORISÉS
À DOCUMENTER L'EXERCICE NON SCRIPTÉ

50
00:04:03,786 --> 00:04:07,706
Il y a un an, trois généraux ont publié
dans The Washington Post :

51
00:04:07,706 --> 00:04:11,877
"Nous sommes de plus en plus préoccupés
par l'extrémisme dans les rangs.

52
00:04:11,877 --> 00:04:14,380
Et la prochaine activité
de type insurrection

53
00:04:14,380 --> 00:04:17,383
pourrait impliquer des membres
de l'armée active."

54
00:04:19,093 --> 00:04:21,303
L'une des recommandations
faites par les généraux

55
00:04:21,303 --> 00:04:24,640
était que le Pentagone
et le DHS devraient prendre du temps

56
00:04:24,640 --> 00:04:28,477
pour le simuler et voir
quelles en seraient les implications.

57
00:04:29,311 --> 00:04:30,521
SECRÉTAIRE DE LA DÉFENSE

58
00:04:30,521 --> 00:04:31,772
PRÉSIDENT DES ÉTATS-UNIS

59
00:04:37,361 --> 00:04:41,573
Je suis le Président Hotham, Commandant
en chef des Forces armées des États-Unis.

60
00:04:41,573 --> 00:04:44,201
Chef exécutif
des États-Unis d'Amérique

61
00:04:44,201 --> 00:04:48,914
élu pour un mandat de 4 ans venant
de terminer une campagne de réélection

62
00:04:48,914 --> 00:04:50,791
qui est faussement contestée.

63
00:04:53,419 --> 00:04:56,755
Donc, je joue le rôle
de Chef du Bureau de la Garde nationale

64
00:04:56,755 --> 00:04:58,382
et du Commandant de DC.

65
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
Je suis Secrétaire
à la Sécurité intérieure.

66
00:05:00,634 --> 00:05:02,011
C'est un travail difficile.

67
00:05:02,011 --> 00:05:03,429
Quelqu'un doit le faire.

68
00:05:03,429 --> 00:05:05,389
- Autant que ce soit toi, non ?
- Oui.

69
00:05:06,223 --> 00:05:07,683
Tu es nerveux ?

70
00:05:07,683 --> 00:05:10,644
Ce n'est pas une nervosité
de jouer l'exercice,

71
00:05:10,644 --> 00:05:13,105
autant que nous allons
probablement devoir

72
00:05:13,105 --> 00:05:15,899
prendre des décisions
sur le niveau de force.

73
00:05:15,899 --> 00:05:18,360
Et c'est très lourd.

74
00:05:18,360 --> 00:05:21,780
J'ai été
dans la vraie salle de situation.

75
00:05:21,780 --> 00:05:24,658
Et ce sont vraiment
des décisions difficiles.

76
00:05:24,658 --> 00:05:27,786
Je suis David Priess.
Directeur du Renseignement national.

77
00:05:27,786 --> 00:05:29,455
- Super.
- Je voulais dire bonjour.

78
00:05:29,455 --> 00:05:32,541
- Parce que tu me verras à la table.
- D'accord. Très bien.

79
00:05:32,541 --> 00:05:34,668
- Dis-moi, quel est ton parcours ?
- CIA.

80
00:05:38,756 --> 00:05:41,842
Ce n'est pas la voix du Pentagone,
on n'est pas le DHS,

81
00:05:41,842 --> 00:05:44,803
mais nous avons beaucoup
de personnes dans notre réseau

82
00:05:44,803 --> 00:05:47,598
qui ont occupé des postes
dans ces agences

83
00:05:47,598 --> 00:05:50,976
qui ont fait du bénévolat
et prennent ce problème très au sérieux.

84
00:05:50,976 --> 00:05:53,604
Alors, nous avons pensé
à les réunir tous.

85
00:05:53,604 --> 00:05:57,441
Et ce qui en découlera
dépendra des participants.

86
00:05:57,441 --> 00:05:58,901
Assis autour de la table,

87
00:05:58,901 --> 00:06:01,820
il y a une énorme diversité
d'expérience professionnelle

88
00:06:01,820 --> 00:06:04,656
s'étendant sur les cinq
derniers gouvernements.

89
00:06:04,656 --> 00:06:07,951
Nous sommes là parce que
nous sommes de plus en plus préoccupés

90
00:06:07,951 --> 00:06:11,455
{\an8}par la montée de l'extrémisme
et de la radicalisation dans ce pays

91
00:06:11,455 --> 00:06:14,541
{\an8}spécifiquement au sein
des forces armées actives.

92
00:06:14,541 --> 00:06:17,211
Je n'ai pas besoin de dire
que les alarmes sont rouges.

93
00:06:17,211 --> 00:06:21,799
Vous avez déjà prêté serment de protéger
et de défendre la Constitution.

94
00:06:21,799 --> 00:06:24,176
Aujourd'hui,
nous verrons un scénario effrayant.

95
00:06:24,176 --> 00:06:27,096
Que se passe-t-il quand ceux
en uniforme brisent ce serment ?

96
00:06:28,097 --> 00:06:33,435
Je pense que ce qui nous a tous réunis,
c'est le besoin d'être mieux préparés.

97
00:06:33,435 --> 00:06:40,317
{\an8}Et l'exercice est une introduction
à la prévention des coups d'État 101.

98
00:06:41,443 --> 00:06:43,862
Je suis un lieutenant
général à la retraite.

99
00:06:43,862 --> 00:06:45,781
J'ai passé 37 ans dans l'armée.

100
00:06:45,781 --> 00:06:48,117
Je suis assez fermement non partisan.

101
00:06:48,117 --> 00:06:51,537
En fait, c'était l'une de mes conditions
pour participer,

102
00:06:51,537 --> 00:06:53,997
que ce ne soit pas un exercice partisan,

103
00:06:53,997 --> 00:06:57,459
{\an8}parce que cela ne devrait
pas concerner la politique.

104
00:06:57,459 --> 00:06:58,710
{\an8}Il s'agit de sécurité.

105
00:07:03,507 --> 00:07:04,967
Il y a la salle de situation,

106
00:07:04,967 --> 00:07:07,928
la salle de presse
et la salle cellule rouge.

107
00:07:07,928 --> 00:07:10,806
Terminologie classique
des jeux militaires,

108
00:07:10,806 --> 00:07:14,685
la cellule blanche est votre maître de jeu
qui contrôle le scénario

109
00:07:14,685 --> 00:07:16,228
et ajoute des injections.

110
00:07:17,146 --> 00:07:19,273
L'équipe bleue est
généralement les gentils.

111
00:07:19,273 --> 00:07:22,151
Et puis la cellule rouge
est votre adversaire.

112
00:07:22,151 --> 00:07:24,736
Moi et mon équipe, nous
passons toute la journée,

113
00:07:24,736 --> 00:07:27,739
tous les jours, à étudier
les mouvements extrémistes.

114
00:07:27,739 --> 00:07:31,910
Dans la simulation, nous sommes
comme les vrais agents du chaos.

115
00:07:31,910 --> 00:07:34,663
- Nous sommes les équipes au sol.
- Exactement.

116
00:07:34,663 --> 00:07:37,457
Vous êtes les figures de Bannon et Stone.

117
00:07:37,457 --> 00:07:39,793
- Nous sommes en contact.
- Oui.

118
00:07:39,793 --> 00:07:44,506
Les événements du 6 janvier
ont surpris beaucoup d'Américains.

119
00:07:45,632 --> 00:07:47,301
Cela n'a pas surpris

120
00:07:48,010 --> 00:07:50,012
ceux qui suivent l'extrême droite.

121
00:07:50,929 --> 00:07:54,892
{\an8}Ces menaces avancent d'une manière
que l'Américain moyen n'a aucune idée.

122
00:07:54,892 --> 00:07:59,313
{\an8}Éroder la confiance dans la démocratie
a été réussi.

123
00:08:00,355 --> 00:08:03,442
Le prochain 6 janvier
est un autre point d'inflexion.

124
00:08:03,442 --> 00:08:05,527
Ces insurrectionnistes ont reconnu

125
00:08:05,527 --> 00:08:07,905
que cette certification
du prochain président

126
00:08:07,905 --> 00:08:10,449
est une vulnérabilité
qui pourrait être exploitée.

127
00:08:14,536 --> 00:08:16,121
Trois, deux...

128
00:08:17,039 --> 00:08:19,291
Depuis Washington, je suis Isha Sesay.

129
00:08:19,291 --> 00:08:22,169
La question que beaucoup
se posent en ce moment :

130
00:08:22,169 --> 00:08:26,590
Est-ce que notre gouvernement et notre
armée sont prêts à faire face à ce défi ?

131
00:08:27,507 --> 00:08:30,886
Nous sommes certainement, en
tant que pays, plus divisés

132
00:08:30,886 --> 00:08:34,097
{\an8}que jamais auparavant dans ma vie.

133
00:08:34,097 --> 00:08:36,433
{\an8}Je pensais que cette fièvre passerait.

134
00:08:36,433 --> 00:08:38,602
{\an8}Je ne pense pas que ce soit le cas.

135
00:08:38,602 --> 00:08:41,271
Ce que je veux faire,
c'est penser à l'impensable,

136
00:08:41,271 --> 00:08:43,857
au scénario plausible
qui semble improbable.

137
00:08:43,857 --> 00:08:45,609
Et faire tout cela

138
00:08:45,609 --> 00:08:47,903
{\an8}avec en quelque sorte
les fantômes du 6 janvier

139
00:08:47,903 --> 00:08:50,572
{\an8}planant au-dessus
et sachant ce qui pourrait arriver

140
00:08:50,572 --> 00:08:53,075
{\an8}si le gouvernement
ne réagit pas correctement.

141
00:08:53,742 --> 00:08:55,410
Ce n'est pas scripté.

142
00:08:55,410 --> 00:08:58,997
Je n'ai aucune idée si,
à la fin de cet exercice,

143
00:08:58,997 --> 00:09:02,542
ce pays s'effondre ou se rassemble.

144
00:09:04,920 --> 00:09:09,466
Le scénario que nous avons conçu
commence par une élection contestée.

145
00:09:10,425 --> 00:09:15,347
Il y a des membres de l'armée active
qui se rangent du côté du candidat perdant

146
00:09:15,347 --> 00:09:16,765
et désobéissent aux ordres.

147
00:09:16,765 --> 00:09:18,600
Bienvenue à tous. Merci d'être ici.

148
00:09:18,600 --> 00:09:23,563
Vous avez 6 heures pour éviter une guerre
civile et assurer le transfert du pouvoir.

149
00:09:23,563 --> 00:09:26,942
Si le temps s'écoule et le Congrès
ne certifie pas les élus,

150
00:09:26,942 --> 00:09:29,278
vous perdez et les
insurrectionnistes gagnent.

151
00:09:37,369 --> 00:09:41,123
Ce n'est pas quelque chose qui concerne
simplement un parti contre un autre.

152
00:09:41,123 --> 00:09:44,376
C'est une force
qui pourrait déchirer notre pays.

153
00:09:46,003 --> 00:09:47,587
Ce que nous devons faire ici,

154
00:09:47,587 --> 00:09:50,882
c'est tester notre système
de sécurité nationale.

155
00:09:50,882 --> 00:09:54,011
Je veux qu'ils soient préparés
aux pires scénarios.

156
00:09:55,554 --> 00:09:58,181
Si les méchants dans le scénario gagnent,

157
00:09:59,057 --> 00:10:00,475
la démocratie perd.

158
00:10:00,475 --> 00:10:03,979
Monsieur le Président,
nous allons commencer le jeu dans

159
00:10:03,979 --> 00:10:08,525
cinq, quatre, trois, deux, un.

160
00:10:12,571 --> 00:10:16,616
6 JANVIER 2025

161
00:10:16,616 --> 00:10:20,412
{\an8}CAPITOLE EN CHAOS

162
00:10:25,834 --> 00:10:28,795
STRICKLAND POUR AMÉRIQUE 2024

163
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
Nous interrompons la programmation

164
00:10:33,133 --> 00:10:35,302
pour vous apporter
ce rapport du Capitole,

165
00:10:35,302 --> 00:10:37,637
{\an8}où le Congrès doit se réunir

166
00:10:37,637 --> 00:10:40,432
{\an8}pour certifier
l'élection du Président John Hotham

167
00:10:40,432 --> 00:10:43,435
{\an8}pour un second mandat après
sa victoire contre Robert Strickland.

168
00:10:43,435 --> 00:10:45,270
Mais nous venons d'apprendre

169
00:10:45,270 --> 00:10:48,190
que des milliers sont réunis
sur le National Mall,

170
00:10:48,190 --> 00:10:50,108
avec des centaines de manifestants

171
00:10:50,108 --> 00:10:53,362
qui font face actuellement
aux forces de l'ordre.

172
00:10:53,362 --> 00:10:54,780
C'est tout pour l'instant.

173
00:10:54,780 --> 00:10:56,823
Un poste de contrôle de sécurité

174
00:10:56,823 --> 00:11:00,410
au Capitole semble avoir été franchi
par des manifestants

175
00:11:00,410 --> 00:11:04,539
pour Robert Strickland avec l'aide
de gardes de DC

176
00:11:04,539 --> 00:11:07,876
{\an8}affectés à deux unités
qui sécurisaient les points de contrôle.

177
00:11:07,876 --> 00:11:11,129
{\an8}C'est une nouvelle de dernière minute.
Elle se développe rapidement.

178
00:11:11,129 --> 00:11:14,091
{\an8}En attente du Pentagone
et de la Maison Blanche

179
00:11:14,091 --> 00:11:16,885
{\an8}sur la gravité
de la situation sécuritaire

180
00:11:17,594 --> 00:11:22,099
et s'il y a effectivement une rupture
dans les rangs militaires.

181
00:11:23,433 --> 00:11:25,644
Monsieur le Président,
Mesdames et Messieurs.

182
00:11:25,644 --> 00:11:28,897
Je vous informe sur une
situation évolutive au Capitole.

183
00:11:28,897 --> 00:11:31,608
Nous avons identifié un groupe,
l'Ordre de Columbus,

184
00:11:31,608 --> 00:11:33,151
qui peut être la cause.

185
00:11:33,151 --> 00:11:35,320
C'est une situation très dynamique,

186
00:11:35,320 --> 00:11:36,988
ça se passe sur le terrain

187
00:11:36,988 --> 00:11:39,449
et notre compréhension
de la situation évolue.

188
00:11:39,449 --> 00:11:41,785
Ce que nous avons entendu
dans cette violation,

189
00:11:41,785 --> 00:11:45,080
{\an8}c'est que les manifestants
ont montré des tactiques,

190
00:11:45,080 --> 00:11:46,373
{\an8}des communications

191
00:11:46,373 --> 00:11:49,626
{\an8}et des armes évoluées par rapport
à ce que nous avons vu en 2021.

192
00:11:49,626 --> 00:11:53,004
L'Ordre de Columbus compose
un mouvement de citoyens souverains.

193
00:11:53,004 --> 00:11:57,509
Il est fondé sur la croyance que
les fondateurs ont établi les États-Unis

194
00:11:57,509 --> 00:11:59,970
basé sur l'interprétation biblique.

195
00:11:59,970 --> 00:12:01,054
Et par conséquent,

196
00:12:01,054 --> 00:12:03,557
le gouvernement élu
n'est surtout pas légitime.

197
00:12:04,391 --> 00:12:07,144
Une partie des efforts
de l'Ordre de Columbus

198
00:12:07,144 --> 00:12:09,729
implique de s'enregistrer
comme des églises.

199
00:12:09,729 --> 00:12:12,274
Ils le font
pour au moins deux raisons.

200
00:12:12,274 --> 00:12:14,609
Échapper au contrôle financier

201
00:12:14,609 --> 00:12:17,988
et l'autre est de fournir
une certaine protection limitée

202
00:12:17,988 --> 00:12:20,532
contre la divulgation publique
de leurs activités.

203
00:12:20,532 --> 00:12:23,785
Et par conséquent,
ils se considèrent comme immunes

204
00:12:23,785 --> 00:12:25,620
du gouvernement actuel.

205
00:12:25,620 --> 00:12:27,789
C'est tout que j'ai pour l'instant.

206
00:12:27,789 --> 00:12:32,127
Si vous voulez que j'explique plus,
je serais heureux de le faire.

207
00:12:32,127 --> 00:12:35,881
Pete, as-tu une idée du nombre
de personnes au Capitole ?

208
00:12:35,881 --> 00:12:39,926
L'estimation sur le Mall est
de plusieurs milliers, moins de 10 000.

209
00:12:39,926 --> 00:12:44,973
Le FBI ainsi que les entités
d'enquête du DOD estiment qu'environ

210
00:12:44,973 --> 00:12:49,102
parmi les 2 700 membres de la Garde
nationale de DC qui protègent le Capitole,

211
00:12:49,102 --> 00:12:52,063
environ 180 d'entre eux

212
00:12:52,063 --> 00:12:55,192
sont censés être affiliés
à l'Ordre de Columbus.

213
00:12:55,192 --> 00:12:58,653
Les services secrets décrivent
la situation comme délicate

214
00:12:58,653 --> 00:13:01,031
et comme une poudrière prête à exploser.

215
00:13:01,740 --> 00:13:05,035
Je suis sur le point de
publier le DOD 1 maintenant.

216
00:13:05,035 --> 00:13:06,453
INITIÉ DU DOD : "ILS AVANCENT"

217
00:13:06,453 --> 00:13:08,455
Puis-je interrompre, Monsieur ?

218
00:13:08,455 --> 00:13:12,542
Nous entendons que le mouvement
vers le Capitole s'intensifie.

219
00:13:12,542 --> 00:13:14,294
Nous devons faire une déclaration.

220
00:13:14,294 --> 00:13:17,088
Elle doit être claire
sur ce qui va se passer

221
00:13:17,088 --> 00:13:20,967
{\an8}si, en fait, cela continue
et que ce mouvement continue.

222
00:13:20,967 --> 00:13:27,641
{\an8}Donc, je pense que le temps presse pour
déclarer que nous contrôlons la situation.

223
00:13:27,641 --> 00:13:31,645
Nous ne laisserons pas
une autre situation de 2021 se reproduire.

224
00:13:31,645 --> 00:13:34,064
Le fait que nous ayons des violations

225
00:13:34,064 --> 00:13:37,943
facilitées par la Garde nationale
complique la situation

226
00:13:37,943 --> 00:13:40,612
même s'il y a
plusieurs redondances en place.

227
00:13:40,612 --> 00:13:44,032
{\an8}Nous travaillons avec nos
partenaires pour les retirer des rues

228
00:13:44,032 --> 00:13:46,993
{\an8}afin de les remplacer
par d'autres membres des forces armées.

229
00:13:46,993 --> 00:13:48,870
{\an8}Nous devons les retirer des rues.

230
00:13:48,870 --> 00:13:51,665
{\an8}La deuxième chose
est que nous allons devoir continuer

231
00:13:51,665 --> 00:13:54,751
{\an8}à surveiller les réseaux sociaux
pour pouvoir identifier

232
00:13:54,751 --> 00:13:57,546
qui parmi nos membres
peuvent poser problème.

233
00:13:57,546 --> 00:13:59,631
Donc, en d'autres termes, vous confirmez

234
00:13:59,631 --> 00:14:03,218
qu'il y a des membres de la Garde
qui ont laissé passer des manifestants.

235
00:14:03,218 --> 00:14:04,636
Ils ont été sécurisés

236
00:14:04,636 --> 00:14:08,515
et mis dans un endroit sécurisé
pour traitement ?

237
00:14:08,515 --> 00:14:10,100
Car ils ne font pas leur devoir

238
00:14:10,100 --> 00:14:11,351
- en ce moment.
- Oui.

239
00:14:11,351 --> 00:14:13,144
Je vous donne une mise à jour.

240
00:14:13,144 --> 00:14:16,690
DHS, nous avons lancé un appel
au Maryland et à la Virginie,

241
00:14:16,690 --> 00:14:18,441
la communauté de l'ordre là-bas.

242
00:14:18,441 --> 00:14:21,319
Ils sont prêts à intervenir
si nous en avons besoin.

243
00:14:21,319 --> 00:14:23,530
Si nous leur donnons l'ordre,
ils agiront.

244
00:14:23,530 --> 00:14:24,739
Ils passeront à l'action.

245
00:14:24,739 --> 00:14:27,617
On ne veut pas arriver
avec une force énorme, écrasante,

246
00:14:27,617 --> 00:14:31,746
{\an8}ou avec une force trop petite
qui sera submergée.

247
00:14:31,746 --> 00:14:34,541
{\an8}Et passer l'impression

248
00:14:34,541 --> 00:14:36,626
{\an8}qu'on n'est pas
capables d'arrêter cela.

249
00:14:36,626 --> 00:14:39,004
Suggestions pour les prochaines étapes.

250
00:14:39,921 --> 00:14:41,923
Souvent, nous voulons percevoir

251
00:14:42,591 --> 00:14:46,428
un leader comme quelqu'un
qui va simplement foncer en avant.

252
00:14:46,428 --> 00:14:50,473
{\an8}Mais je pense que les leaders efficaces
sont ceux qui écoutent d'abord.

253
00:14:51,141 --> 00:14:53,768
{\an8}Et peut-être écoutent
plus qu'ils ne parlent.

254
00:14:54,894 --> 00:14:58,815
{\an8}Et essaient de s'inspirer du meilleur
de tous ceux qui les entourent

255
00:14:59,524 --> 00:15:01,818
{\an8}pour atteindre une sorte
de jugement réfléchi.

256
00:15:02,902 --> 00:15:05,363
Monsieur le Président,
je pense que cela pourrait

257
00:15:05,363 --> 00:15:07,490
potentiellement vite s'intensifier.

258
00:15:07,490 --> 00:15:08,950
Si on réagit excessivement,

259
00:15:08,950 --> 00:15:12,078
je pense que ça reviendra
et hantera toute votre présidence,

260
00:15:12,078 --> 00:15:15,248
mais nous voulons être prêts
si nous devons réagir.

261
00:15:15,248 --> 00:15:18,293
D'après ce que je comprends,
ils ont déjà violé

262
00:15:18,293 --> 00:15:20,045
jusqu'au point d'être des intrus.

263
00:15:20,045 --> 00:15:22,839
Ce dont vous avez besoin,
Monsieur le Président,

264
00:15:22,839 --> 00:15:26,301
avec tout le respect dû au Secrétaire

265
00:15:26,301 --> 00:15:28,720
et je comprends tout ce que vous dites,

266
00:15:28,720 --> 00:15:31,973
ce que le public a vu en 2021
était une réaction insuffisante.

267
00:15:32,807 --> 00:15:35,185
Je ne pense pas que quiconque s'attend

268
00:15:35,185 --> 00:15:39,230
à ce que nous ayons besoin
de toute l'armée, mais nous devons réagir

269
00:15:39,230 --> 00:15:42,400
pour ne pas avoir un répétition
de ce qui s'est passé en 2021.

270
00:15:42,400 --> 00:15:43,943
Donc, ça, c'est le point.

271
00:15:43,943 --> 00:15:47,739
Vous commencez
par une intervention militaire critique

272
00:15:47,739 --> 00:15:49,616
pour asseoir ce président

273
00:15:49,616 --> 00:15:53,203
ou vous commencez
par une scène que nous avons vue

274
00:15:53,203 --> 00:15:56,623
il y a quatre ans,
ce qui va aussi teinter

275
00:15:56,623 --> 00:15:59,250
l'attitude des gens envers la démocratie.

276
00:15:59,250 --> 00:16:03,630
Et pour moi, à ce stade, nous ne
pouvons pas sous-estimer la menace.

277
00:16:03,630 --> 00:16:07,342
{\an8}Il y a un autre élément ici aussi.
Et c'est la liberté religieuse.

278
00:16:07,342 --> 00:16:10,178
{\an8}Parce que ces gens se sont apparemment

279
00:16:10,178 --> 00:16:12,972
{\an8}déclarés comme une soi-disant "église."

280
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
{\an8}Eh bien...

281
00:16:14,766 --> 00:16:18,436
{\an8}De mon point de vue à l'heure actuelle,
c'est totalement des conneries.

282
00:16:18,436 --> 00:16:22,190
Et nous examinerons

283
00:16:22,190 --> 00:16:23,983
si nous pouvons percer ce mystère,

284
00:16:23,983 --> 00:16:26,736
mais c'est aussi quelque chose
de très délicat

285
00:16:26,736 --> 00:16:28,988
à gérer sur le plan
des relations publiques,

286
00:16:28,988 --> 00:16:30,657
la liberté de religion.

287
00:16:30,657 --> 00:16:33,410
Personne ne pense que c'est une église.

288
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
Il est très important

289
00:16:34,744 --> 00:16:38,415
que si nous avons des renseignements
supplémentaires négligés,

290
00:16:38,415 --> 00:16:41,626
que nous les apportions
à cette table dès maintenant.

291
00:16:41,626 --> 00:16:44,087
On a énervé beaucoup
de hauts responsables

292
00:16:44,087 --> 00:16:45,839
des cinq administrations.

293
00:16:45,839 --> 00:16:47,799
- Je fais mon travail.
- Excellent.

294
00:16:49,175 --> 00:16:50,301
Ils sont stressés.

295
00:16:50,301 --> 00:16:51,469
Je sais, ouais.

296
00:16:51,469 --> 00:16:53,179
Vous pouvez voir la sueur.

297
00:16:53,179 --> 00:16:58,727
Ce scénario est développé pour refléter
un peu ce qui s'est passé le 6 janvier,

298
00:16:58,727 --> 00:17:02,564
mais alors avec une différence,
des membres de la Garde nationale

299
00:17:02,564 --> 00:17:04,607
{\an8}qui ont été amenés
pour protéger le Capitole

300
00:17:04,607 --> 00:17:07,235
{\an8}ont rejoint l'insurrection
et ont retourné leurs armes

301
00:17:07,235 --> 00:17:09,195
{\an8}contre ceux qui sont là
pour protéger.

302
00:17:10,530 --> 00:17:12,782
L'armée ne fait probablement pas assez

303
00:17:12,782 --> 00:17:16,077
pour traiter cette question
de l'extrémisme dans les rangs.

304
00:17:16,077 --> 00:17:20,081
Nous, défenseurs de la démocratie, ne
sommes pas les seuls à avoir appris cela.

305
00:17:20,081 --> 00:17:23,209
{\an8}Ce sont aussi les
détracteurs de la démocratie,

306
00:17:23,209 --> 00:17:27,088
{\an8}les autoritaires
qui cherchent à faire avancer la cause

307
00:17:27,088 --> 00:17:31,259
{\an8}du vol des élections
et du maintien du pouvoir.

308
00:17:31,259 --> 00:17:33,928
Et ils ont probablement appris
qu'il faut les élites,

309
00:17:33,928 --> 00:17:38,141
il faut l'armée derrière cela
pour mener un coup d'État plus organisé.

310
00:17:39,058 --> 00:17:40,477
Je suis vétérane des Marines.

311
00:17:40,477 --> 00:17:43,521
Je crois profondément
en notre armée et nos forces armées,

312
00:17:43,521 --> 00:17:45,774
mais on reconnaît aussi
cette menace croissante.

313
00:17:45,774 --> 00:17:47,192
On n'invente pas.

314
00:17:47,192 --> 00:17:49,736
Ce sont tous des signes
d'alerte rouge vif

315
00:17:49,736 --> 00:17:53,156
et quelque chose qui nous inquiète
pour notre démocratie.

316
00:17:55,450 --> 00:17:58,203
Je n'étais certainement
pas une Marine typique.

317
00:17:58,203 --> 00:18:01,039
Je suis entrée dans la première
promotion des Marines

318
00:18:01,039 --> 00:18:02,665
qui pouvaient être homosexuels.

319
00:18:03,541 --> 00:18:06,252
J'étais une militante des
droits de l'homme libéral,

320
00:18:06,252 --> 00:18:08,671
lesbienne,
officière ingénieure des Marines

321
00:18:08,671 --> 00:18:12,550
et j'ai quand même fait
certains des grands amis de ma vie.

322
00:18:12,550 --> 00:18:14,928
C'est l'une des choses
qui me motive vraiment

323
00:18:14,928 --> 00:18:17,472
à propos de cet exercice,
c'est de voir le genre

324
00:18:17,472 --> 00:18:19,808
de fossé qui se creuse dans notre société

325
00:18:19,808 --> 00:18:24,312
et de savoir que mes frères
et sœurs d'armes sont ciblés

326
00:18:24,312 --> 00:18:28,274
pour le recrutement extrémiste d'une
manière qui continuera de diviser ce pays

327
00:18:28,274 --> 00:18:30,485
et pourrait causer de vrais dommages.

328
00:18:30,485 --> 00:18:34,531
J'ai encore une confiance fondamentale
dans l'armée en général.

329
00:18:35,490 --> 00:18:36,741
Mais la question serait,

330
00:18:36,741 --> 00:18:41,454
que se passe-t-il s'il y a une tentative
violente de prendre la Maison Blanche

331
00:18:41,454 --> 00:18:46,584
et que la seule institution
capable de faire respecter la loi

332
00:18:46,584 --> 00:18:49,546
se trouve être l'armée,
la Garde nationale ?

333
00:18:49,546 --> 00:18:51,506
Cet aspect m'inquiète.

334
00:18:52,465 --> 00:18:55,385
9 NOVEMBRE 2019

335
00:18:55,385 --> 00:18:58,847
Je suis honoré de me présenter
devant vous aujourd'hui.

336
00:18:58,847 --> 00:19:00,014
Depuis 20 ans,

337
00:19:00,014 --> 00:19:02,767
c'est un honneur de représenter
et protéger ce pays.

338
00:19:02,767 --> 00:19:04,853
{\an8}Jeune, j'ai décidé passer ma vie

339
00:19:04,853 --> 00:19:06,896
{\an8}à servir cette nation
qui a offert refuge

340
00:19:06,896 --> 00:19:09,148
{\an8}à ma famille contre
l'oppression autoritaire.

341
00:19:09,148 --> 00:19:13,027
{\an8}Nous ne servons aucun parti politique,
nous servons la nation.

342
00:19:13,653 --> 00:19:16,239
VINDMAN, LIMOGÉ DANS
L'IMPEACHMENT DE TRUMP, À LA RETRAITE

343
00:19:16,239 --> 00:19:18,491
Pourquoi j'ai choisi de dénoncer

344
00:19:18,491 --> 00:19:22,120
la corruption du président
à mes frais personnels ?

345
00:19:22,120 --> 00:19:25,039
Parce que je n'ai pas mis
mes intérêts personnels

346
00:19:25,039 --> 00:19:27,375
au-dessus de mes devoirs.

347
00:19:32,463 --> 00:19:33,715
Vous voulez lancer ?

348
00:19:33,715 --> 00:19:34,757
- Oui.
- D'accord.

349
00:19:34,757 --> 00:19:36,384
Nous pouvons lâcher TP2.

350
00:19:39,637 --> 00:19:44,684
{\an8}CONGRÈS ÉVACUÉ

351
00:19:44,684 --> 00:19:48,813
{\an8}Bienvenue à tous à notre couverture des
dernières nouvelles du Capitole en crise.

352
00:19:48,813 --> 00:19:53,443
{\an8}INN peut confirmer que les deux Chambres
du Congrès ont été forcées d'évacuer

353
00:19:53,443 --> 00:19:57,322
{\an8}vers un endroit sécurisé en raison
de la violence à l'extérieur du Capitole.

354
00:19:57,322 --> 00:20:01,451
{\an8}Le décompte formel des votes pour affirmer
la victoire du Président élu Hotham

355
00:20:01,451 --> 00:20:05,955
{\an8}a été suspendu jusqu'à ce que
le Capitole soit sécurisé.

356
00:20:05,955 --> 00:20:08,875
Nous avons des rapports
indiquant que la direction

357
00:20:08,875 --> 00:20:12,795
de l'Ordre de Columbus appelle
à la violence pour arrêter le décompte.

358
00:20:12,795 --> 00:20:14,631
Hotham et son adversaire vaincu,

359
00:20:14,631 --> 00:20:17,258
le Gouverneur Strickland,
n'ont rien déclaré.

360
00:20:17,258 --> 00:20:20,094
Monsieur le Président,
on a rédigé une déclaration.

361
00:20:20,094 --> 00:20:23,640
Et nous pouvons l'éditer en fonction
des retours que vous recevrez.

362
00:20:25,266 --> 00:20:26,225
{\an8}En fin de compte,

363
00:20:26,225 --> 00:20:28,811
{\an8}le droit de manifester
est dans notre constitution.

364
00:20:29,604 --> 00:20:31,856
{\an8}- C'est un peu...
- Le droit de...

365
00:20:34,150 --> 00:20:35,568
- Bien...
- prendre le Capitole...

366
00:20:35,568 --> 00:20:37,070
et faire des conneries, non.

367
00:20:37,070 --> 00:20:38,112
En fait monsieur...

368
00:20:38,112 --> 00:20:40,448
Mais nous ne tolérerons
pas la violence ou...

369
00:20:40,448 --> 00:20:43,284
Genre, nous devons être fermes
sur ce point,

370
00:20:43,284 --> 00:20:45,620
"Vous pouvez protester, mais pas ça.

371
00:20:45,620 --> 00:20:47,580
Vous passerez votre vie en prison."

372
00:20:47,580 --> 00:20:50,625
- Bingo.
- Ce type a été élu pour ce qu'il est.

373
00:20:50,625 --> 00:20:53,127
Ne le formulez pas
dans le langage de Washington.

374
00:20:53,127 --> 00:20:55,880
Il, vous savez,
rédigez-le dans son langage.

375
00:20:55,880 --> 00:20:57,382
C'est ce qu'on attend.

376
00:20:57,382 --> 00:20:59,550
On attend quelqu'un
qui va dire la vérité

377
00:20:59,550 --> 00:21:02,136
dans un langage simple,
pas du blablabla.

378
00:21:02,136 --> 00:21:03,721
Gardez-le dans son style.

379
00:21:03,721 --> 00:21:05,807
Je suis d'accord, Mme la conseillère.

380
00:21:05,807 --> 00:21:07,475
Comment je vous appelle ?

381
00:21:07,475 --> 00:21:09,519
- Appelez-moi Heidi.
- D'accord.

382
00:21:09,519 --> 00:21:12,146
Nous allons le publier
et j'irai au podium. Merci.

383
00:21:12,146 --> 00:21:18,528
Je pense juste que l'idée que l'on
puisse réagir de manière excessive à cela

384
00:21:18,528 --> 00:21:20,530
n'est pas valable.

385
00:21:20,530 --> 00:21:24,075
Je pense que démontrer
que vous êtes le Commandant en Chef

386
00:21:24,075 --> 00:21:27,996
et que vous protégerez la démocratie
est l'essentiel de tout cela.

387
00:21:28,955 --> 00:21:30,248
Maintenant, ça avance.

388
00:21:31,290 --> 00:21:32,667
Ils feront la déclaration.

389
00:21:32,667 --> 00:21:35,086
L'équipe de communication fera
une déclaration.

390
00:21:35,837 --> 00:21:36,838
Bonjour,

391
00:21:37,505 --> 00:21:40,758
le Président est en réunion
avec son équipe de sécurité nationale.

392
00:21:40,758 --> 00:21:43,553
Il est bien au courant
de la violation du Capitole.

393
00:21:44,220 --> 00:21:47,140
Il travaille avec toutes les agences
de sécurité appropriées

394
00:21:47,140 --> 00:21:49,350
pour s'assurer que le
Capitole soit sécurisé.

395
00:21:49,350 --> 00:21:51,269
Cette administration soutient

396
00:21:51,269 --> 00:21:54,230
le droit constitutionnel
à la protestation pacifique,

397
00:21:54,230 --> 00:21:57,316
mais la violence ou la violation
des institutions publiques

398
00:21:57,316 --> 00:22:02,780
ne sera pas tolérée et nous utiliserons
tous les moyens pour protéger le Capitole.

399
00:22:04,073 --> 00:22:08,953
Le FBI pense que l'Ordre
de Columbus, qui dirige la protestation,

400
00:22:08,953 --> 00:22:13,624
croit que ses membres ne sont pas soumis
aux lois de l'État ou fédérales.

401
00:22:13,624 --> 00:22:17,003
L'administration demande
au Gouverneur Strickland

402
00:22:17,003 --> 00:22:20,965
de publier immédiatement une déclaration
condamnant la violence

403
00:22:20,965 --> 00:22:23,384
et demandant
aux manifestants de sortir.

404
00:22:23,384 --> 00:22:26,888
Vous serez informés en fonction
de l'évolution de la situation. Merci.

405
00:22:26,888 --> 00:22:28,056
Quelle réponse faible.

406
00:22:28,056 --> 00:22:30,141
LES INSURGÉS EMPÊCHENT
LE DÉCOMPTE DE VOTES

407
00:22:30,141 --> 00:22:31,434
CONFIEZ
RENTREZ CHEZ VOUS

408
00:22:31,434 --> 00:22:34,062
Je vais lui envoyer ça
en réponse immédiate.

409
00:22:34,062 --> 00:22:35,646
"Le terrain, c'est à nous."

410
00:22:35,646 --> 00:22:36,856
Oui.

411
00:22:36,856 --> 00:22:40,443
Alors, l'Ordre de Columbus
est un nom que nous avons inventé

412
00:22:40,443 --> 00:22:44,030
{\an8}pour créer notre sorte de mélange
de vrais mouvements extrémistes.

413
00:22:44,030 --> 00:22:48,451
{\an8}Et pour montrer comment ils pourraient
potentiellement se regrouper autour

414
00:22:49,327 --> 00:22:50,995
{\an8}d'une direction centralisée.

415
00:22:50,995 --> 00:22:53,748
N'OBÉISSEZ PAS HOTHAM !
SUIVEZ L'ORDRE DE COLUMBUS !

416
00:22:53,748 --> 00:22:58,336
Mon équipe est composée de vétérans
américains de toutes les branches

417
00:22:58,336 --> 00:23:01,672
de l'armée avec toutes sortes
d'expériences différentes.

418
00:23:02,381 --> 00:23:05,635
Rassemblez-vous, où voudrions-nous envoyer
une foule de fous armés ?

419
00:23:06,385 --> 00:23:07,762
- Capitole ?
- Le Capitole.

420
00:23:07,762 --> 00:23:11,224
Au Capitole des États-Unis.

421
00:23:11,891 --> 00:23:15,436
Nous sommes ici pour jouer le rôle
des infidèles,

422
00:23:15,436 --> 00:23:19,315
de ceux qui sont prêts
à recourir à la violence

423
00:23:19,315 --> 00:23:21,567
pour atteindre des objectifs politiques.

424
00:23:23,152 --> 00:23:25,404
Et je pense à une incursion.

425
00:23:25,404 --> 00:23:28,324
Je fais ce que je m'attends à ce que

426
00:23:28,324 --> 00:23:30,201
les ennemis de la démocratie fassent

427
00:23:30,201 --> 00:23:32,578
alors qu'ils planifient
la prochaine attaque.

428
00:23:38,501 --> 00:23:42,255
Je vais envoyer des photos
d'autres troupes pour les embrouiller.

429
00:23:42,255 --> 00:23:45,049
Je vais inonder la zone
avec de fausses images.

430
00:23:55,434 --> 00:23:58,896
Quelqu'un a suivi ça ?

431
00:23:58,896 --> 00:24:00,064
- Ce réseau...
- Oui.

432
00:24:00,064 --> 00:24:01,190
En approche ? Oui.

433
00:24:01,732 --> 00:24:03,776
{\an8}C'est difficile
de vérifier les images.

434
00:24:03,776 --> 00:24:08,197
{\an8}Il y avait quelques images
un peu troublantes de la Garde nationale

435
00:24:08,197 --> 00:24:11,325
en train d'attaquer.
On ne sait pas ce qui est réel.

436
00:24:11,325 --> 00:24:14,412
- Et il y avait des images réelles ?
- Oui, c'était dans...

437
00:24:14,412 --> 00:24:16,372
On ne sait pas
si elles sont légitimes.

438
00:24:16,372 --> 00:24:19,000
Exactement, on ne peut pas savoir
si ce sont des images

439
00:24:19,000 --> 00:24:20,793
d'exercices faits il y a 5 ans.

440
00:24:20,793 --> 00:24:23,337
Je n'en ai aucune idée.
Alors, on doit confirmer.

441
00:24:23,337 --> 00:24:25,798
{\an8}Nous avons déjà vu cela
dans de nombreuses

442
00:24:25,798 --> 00:24:28,217
{\an8}situations étrangères
où il y a beaucoup de vidéos

443
00:24:28,217 --> 00:24:30,761
{\an8}circulant sur Internet
d'autres manifestations

444
00:24:30,761 --> 00:24:33,681
{\an8}et sans information sur
la date/heure ou la provenance.

445
00:24:33,681 --> 00:24:35,308
On méfie de leur légitimité.

446
00:24:35,308 --> 00:24:37,101
Beaucoup de vidéos de fusillades...

447
00:24:37,101 --> 00:24:40,479
Les réseaux sociaux sont très actifs
avec l'Ordre de Columbus

448
00:24:40,479 --> 00:24:43,566
ce qui pourrait bien être
qualifié de propagande et...

449
00:24:43,566 --> 00:24:46,360
accusant des sbires en uniforme
de les avoir abattus.

450
00:24:46,360 --> 00:24:47,945
On ne sait pas jusqu'où ça passe.

451
00:24:47,945 --> 00:24:50,323
Ni à quel point ça pourrait
être une diversion

452
00:24:50,323 --> 00:24:53,659
pour détourner les ressources
des véritables cibles.

453
00:24:53,659 --> 00:24:54,702
Exactement.

454
00:24:54,702 --> 00:24:55,870
Une mise à jour.

455
00:24:55,870 --> 00:24:58,456
{\an8}On reçoit des rapports
indiquant qu'il y a des victimes

456
00:24:58,456 --> 00:25:00,583
{\an8}lorsque des combats éclatent
parmi les gardes

457
00:25:00,583 --> 00:25:02,668
{\an8}et entre les gardes et les manifestants.

458
00:25:02,668 --> 00:25:04,712
Donc, on ignore le nombre de victimes.

459
00:25:04,712 --> 00:25:07,632
Il semble que cela commence
à devenir incontrôlable.

460
00:25:07,632 --> 00:25:09,800
Monsieur le Président,
les médias rapportent

461
00:25:09,800 --> 00:25:11,677
qu'il y a du feu sur le mall.

462
00:25:11,677 --> 00:25:15,848
Il s'agit de rapports de renseignement,
ou de rapports des réseaux sociaux ?

463
00:25:15,848 --> 00:25:17,308
En ce moment, des réseaux.

464
00:25:17,308 --> 00:25:18,935
Internet et médias traditionnels.

465
00:25:18,935 --> 00:25:21,771
Nous avons
le National Herald Examiner rapportant

466
00:25:21,771 --> 00:25:25,900
que maintenant Lafayette Square Park a un
affrontement entre manifestants et NPD.

467
00:25:29,487 --> 00:25:31,280
Nous avons aussi des coups de feu.

468
00:25:31,280 --> 00:25:32,240
- Ah bon ?
- Oui.

469
00:25:32,240 --> 00:25:33,574
C'est sur Internet.

470
00:25:33,574 --> 00:25:36,327
Il y a un moyen
d'obtenir une confirmation ?

471
00:25:36,327 --> 00:25:39,247
L'une des choses
qui devrait nous préoccuper tous

472
00:25:39,247 --> 00:25:41,958
est une réaction excessive
aux nouvelles,

473
00:25:41,958 --> 00:25:44,001
aux réseaux sociaux.

474
00:25:44,001 --> 00:25:47,505
Donc, lorsque vous soulevez
ces préoccupations des réseaux sociaux,

475
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
dites ce que vous faites

476
00:25:48,965 --> 00:25:51,425
pour les vérifier auprès
de sources officielles.

477
00:25:52,134 --> 00:25:55,096
J'ai gagné l'élection.

478
00:25:55,972 --> 00:25:57,098
J'ai gagné l'élection.

479
00:25:57,098 --> 00:25:59,225
Nous avons des amis à l'extérieur

480
00:25:59,225 --> 00:26:02,144
sur les réseaux sociaux
qui contredisent ces conneries ?

481
00:26:02,144 --> 00:26:03,604
- Car...
- On ne dirait pas.

482
00:26:03,604 --> 00:26:07,024
En fait, Monsieur le Procureur Général,
nous devrions.

483
00:26:07,024 --> 00:26:09,235
- Oui. Cela devrait être...
- Absolument.

484
00:26:09,235 --> 00:26:10,569
ce qu'on peut mobiliser.

485
00:26:10,569 --> 00:26:14,824
Et si nous pouvons faire appel à cela,
nous le ferons.

486
00:26:14,824 --> 00:26:20,079
{\an8}Le message est tellement important
lorsque nous sommes dans ces situations.

487
00:26:20,079 --> 00:26:24,750
{\an8}La force de notre message
est parfois plus appropriée

488
00:26:24,750 --> 00:26:26,419
que l'action que nous prenons.

489
00:26:26,419 --> 00:26:29,547
{\an8}L'une des choses sur les réseaux,
c'est qu'ils martèlent

490
00:26:29,547 --> 00:26:31,882
{\an8}qu'il y a des victimes
et toutes ces choses.

491
00:26:31,882 --> 00:26:34,302
{\an8}Je pense que dans
la déclaration, le président

492
00:26:34,302 --> 00:26:36,929
{\an8}parlera de la situation réelle,
n'est-ce pas ?

493
00:26:36,929 --> 00:26:39,348
{\an8}- Non. Non, monsieur.
- Il ne va pas aborder

494
00:26:39,348 --> 00:26:41,642
toutes les questions
qui viennent des médias.

495
00:26:41,642 --> 00:26:42,810
Cela va être...

496
00:26:42,810 --> 00:26:46,147
Je ne parle pas des médias,
je parle des réseaux sociaux.

497
00:26:46,147 --> 00:26:49,859
Ils dépeignent une situation
où il y a de nombreuses victimes.

498
00:26:49,859 --> 00:26:52,194
On ne va pas
laisser le président alimenter cela.

499
00:26:52,194 --> 00:26:55,364
Il doit calmer les esprits,
n'est-ce pas ?

500
00:26:55,364 --> 00:26:56,449
Oui.

501
00:26:56,449 --> 00:26:58,743
Je pense que vous fermez les ponts,

502
00:26:58,743 --> 00:27:01,287
parce qu'on ne connaît pas
la prochaine cible.

503
00:27:01,287 --> 00:27:03,164
Les manifestants ferment les ponts ?

504
00:27:03,164 --> 00:27:05,583
On ne sait pas combien
de ces personnes...

505
00:27:05,583 --> 00:27:06,959
On ferme les ponts ?

506
00:27:06,959 --> 00:27:08,669
C'est une escalade massive.

507
00:27:08,669 --> 00:27:12,465
vont se retourner contre nous et
fournir des informations à l'autre camp.

508
00:27:12,465 --> 00:27:16,427
Et c'est là que j'aimerais
avoir un peu plus de retour,

509
00:27:16,427 --> 00:27:20,681
car les milliers de manifestants,
ou dizaines de milliers, sont là.

510
00:27:21,682 --> 00:27:24,060
On ne sait pas combien
sont hors du district.

511
00:27:24,060 --> 00:27:27,521
Si vous vous souvenez, en 2021,
il y avait des gens en Virginie

512
00:27:27,521 --> 00:27:29,482
ayant des chambres remplies d'armes.

513
00:27:29,482 --> 00:27:30,566
Ça nous inquiète.

514
00:27:30,566 --> 00:27:33,110
Qu'il y ait des gens
qui attendent de rentrer

515
00:27:33,110 --> 00:27:36,280
comme remplaçants
de ceux qui ont fait la première brèche.

516
00:27:36,280 --> 00:27:38,449
Je ne suis pas prêt à fermer la ville.

517
00:27:38,449 --> 00:27:41,952
Monsieur le Président,
je suis préoccupé par les drones.

518
00:27:41,952 --> 00:27:43,371
- Les drones ?
- Oui.

519
00:27:43,371 --> 00:27:45,790
Je ferai voler quelque chose de bas...

520
00:27:45,790 --> 00:27:47,500
- Oui.
- Et créer le chaos ici.

521
00:27:47,500 --> 00:27:50,503
C'est une attaque terroriste
de faible intensité, à mon avis.

522
00:27:50,503 --> 00:27:52,296
- Ça va. J'apprécie cela.
- Oui.

523
00:27:53,672 --> 00:27:55,007
Tous à la table.

524
00:27:55,633 --> 00:27:57,301
Le président ne répète pas.

525
00:27:57,301 --> 00:27:58,552
Défense.

526
00:27:58,552 --> 00:28:02,640
Nous vous encourageons à activer
les forces militaires actives

527
00:28:02,640 --> 00:28:04,183
qu'on peut mobiliser,

528
00:28:04,183 --> 00:28:06,227
s'il nous faut
la 82e division aéroportée

529
00:28:06,227 --> 00:28:07,269
ou quelqu'un d'autre,

530
00:28:07,269 --> 00:28:09,230
ils sont déjà prêts, en route.

531
00:28:09,230 --> 00:28:12,024
J'ai une question
pour le Secrétaire à la Défense.

532
00:28:12,024 --> 00:28:16,362
Nulle part dans votre brief vous n'avez
parlé du potentiel d'infiltration

533
00:28:16,362 --> 00:28:18,739
des troupes par des insurrectionnistes.

534
00:28:18,739 --> 00:28:20,783
Comment nous pouvons gérer cela ?

535
00:28:20,783 --> 00:28:23,786
Parce qu'après ce que
nous avons vu avec la Garde nationale

536
00:28:23,786 --> 00:28:25,996
qui a été confirmé
par la Garde nationale,

537
00:28:25,996 --> 00:28:29,375
nous craignons que vous puissiez
déployer toutes ces personnes,

538
00:28:29,375 --> 00:28:33,379
mais si ces personnes
ne sont pas du bon côté de la loi,

539
00:28:33,379 --> 00:28:35,548
cela n'est pas particulièrement utile.

540
00:28:35,548 --> 00:28:36,924
Ce sont nos soldats.

541
00:28:36,924 --> 00:28:38,676
On leur fait confiance.

542
00:28:38,676 --> 00:28:43,347
Nous nous ferons du mal si le message
que nous communiquons

543
00:28:43,347 --> 00:28:45,808
est qu'on méfie de nos soldats.

544
00:28:45,808 --> 00:28:50,771
Nous pouvons commencer avec cette
prémisse, mais le FBI a déjà identifié

545
00:28:50,771 --> 00:28:54,817
7 % de la Garde nationale de DC
comme membres de l'Ordre de Columbus.

546
00:28:55,401 --> 00:28:59,280
Mais nous comptons sur les 93 %
pour faire leur devoir.

547
00:29:01,824 --> 00:29:05,911
Nous sommes dans une époque
où les membres du service,

548
00:29:05,911 --> 00:29:09,915
les troupes et les vétérans
sont très spécifiquement ciblés

549
00:29:09,915 --> 00:29:13,961
avec de la désinformation
qui vise à leur faire remettre en question

550
00:29:13,961 --> 00:29:16,172
la légitimité du Commandant.

551
00:29:16,172 --> 00:29:17,590
Venez à l'Ordre de Columbus.

552
00:29:17,590 --> 00:29:22,720
Il ne faut que quelques soldats qui ont
été manipulés pour passer à l'action.

553
00:29:22,720 --> 00:29:24,013
<i>L'élection a été volée.</i>

554
00:29:24,013 --> 00:29:26,765
Pour causer une menace sérieuse
et grave à la sécurité.

555
00:29:26,765 --> 00:29:29,727
On ne parle pas seulement
d'une attaque contre le Capitole,

556
00:29:29,727 --> 00:29:32,980
nous parlons d'une
attaque plus sophistiquée

557
00:29:32,980 --> 00:29:36,817
qui empêche la certification
du prochain président.

558
00:29:36,817 --> 00:29:41,405
Nous parlons de choses comme
des assassinats réussis.

559
00:29:42,072 --> 00:29:44,575
Vous savez, regardez Kennedy, MLK,

560
00:29:44,575 --> 00:29:48,037
ce n'était pas, vous savez,
de l'histoire ancienne.

561
00:29:48,037 --> 00:29:52,166
Je veux vous donner un aperçu du statut
des forces sur le terrain.

562
00:29:52,166 --> 00:29:56,086
En ce moment, nous avons 3900 membres
de la Garde nationale sur le terrain.

563
00:29:56,086 --> 00:29:59,965
Nous n'avons eu qu'environ 50 blessures,
ce sont des blessures mineures.

564
00:29:59,965 --> 00:30:03,219
25 de ces 50 ont été renvoyés
au service.

565
00:30:03,219 --> 00:30:08,224
Monsieur, d'un point de vue fédéral,
les objectifs sont d'assurer

566
00:30:08,224 --> 00:30:10,768
une transition de pouvoir sans faille.

567
00:30:10,768 --> 00:30:14,146
{\an8}Nous avons environ 1000 soldats
de l'Infanterie de la Vieille Garde

568
00:30:14,146 --> 00:30:17,441
{\an8}en attente juste de l'autre
côté de la rivière à Fort Myer

569
00:30:17,441 --> 00:30:20,778
que nous pourrions appeler
pour soutenir les forces de l'ordre.

570
00:30:20,778 --> 00:30:22,905
La question est quelle est la suite ?

571
00:30:22,905 --> 00:30:25,908
Nous avons toute cette capacité
d'un point de vue fédéral,

572
00:30:25,908 --> 00:30:27,368
que pouvez-vous faire ?

573
00:30:27,368 --> 00:30:30,663
Que devez-vous faire
si nos forces de la garde

574
00:30:30,663 --> 00:30:34,625
et nos capacités d'application de la loi
ne sont pas de force suffisante

575
00:30:34,625 --> 00:30:36,418
pour gérer la situation ?

576
00:30:36,418 --> 00:30:39,922
Vous pouvez autoriser la force létale
pour protéger les officiers.

577
00:30:39,922 --> 00:30:41,298
Attendez. C'est exact ?

578
00:30:41,298 --> 00:30:42,341
Vous pourriez...

579
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
On a fait au sud-ouest.

580
00:30:43,759 --> 00:30:47,555
On peut avoir des troupes fédérales
qui, avec une directive présidentielle,

581
00:30:47,555 --> 00:30:50,474
peuvent tuer pour protéger
les forces de l'ordre.

582
00:30:50,474 --> 00:30:54,687
Le plus significatif est si vous invoquez
le Insurrection Act,

583
00:30:54,687 --> 00:30:57,731
vous pouvez utiliser les troupes
pour appliquer la loi.

584
00:30:57,731 --> 00:30:59,942
C'est tout l'enjeu du Posse Comitatus.

585
00:30:59,942 --> 00:31:02,945
Donc, il y a plusieurs options
différentes pour l'escalade.

586
00:31:04,029 --> 00:31:05,531
Ils devraient être préparés.

587
00:31:05,531 --> 00:31:07,992
Je voudrais mobiliser
la Garde du Maryland,

588
00:31:07,992 --> 00:31:10,661
Virginie, Delaware, et de la Pennsylvanie.

589
00:31:12,830 --> 00:31:15,165
L'invocation de l'Insurrection Act

590
00:31:15,165 --> 00:31:19,962
est une option qui dit essentiellement
que notre démocratie échoue.

591
00:31:19,962 --> 00:31:22,798
Nous avons une loi contre
l'usage de l'armée active

592
00:31:22,798 --> 00:31:26,594
pour les fonctions d'application de la loi
dans ce pays pour une raison.

593
00:31:26,594 --> 00:31:28,470
C'est la loi Posse Comitatus.

594
00:31:28,470 --> 00:31:32,182
Et lorsque nous la convertissons
en force de police domestique

595
00:31:32,182 --> 00:31:34,935
comme nous le ferions
et serions capables de le faire

596
00:31:34,935 --> 00:31:38,397
à travers l'Insurrection Act,
nous ferions mieux de faire attention,

597
00:31:38,397 --> 00:31:40,733
car ces répercussions

598
00:31:40,733 --> 00:31:44,862
résonneront dans la société
pendant très, très longtemps.

599
00:31:44,862 --> 00:31:48,991
Dites au président qu'il se prépare
à utiliser l'Insurrection Act déjà.

600
00:31:48,991 --> 00:31:50,075
Oui.

601
00:31:50,075 --> 00:31:53,162
Que faisons-nous, comment les
ralentir ? Ou le faisons-nous ?

602
00:31:53,162 --> 00:31:56,749
On ne le fait pas. S'ils vont,
ils doivent le justifier.

603
00:31:56,749 --> 00:31:57,958
- D'accord.
- Oui.

604
00:31:59,168 --> 00:32:01,503
Pour nos objectifs
dans le cadre du jeu,

605
00:32:01,503 --> 00:32:04,673
si le président des États-Unis invoque
le Insurrection Act...

606
00:32:04,673 --> 00:32:07,134
c'est bien comme une option nucléaire.

607
00:32:07,134 --> 00:32:12,306
{\an8}Cela autorise l'armée
à agir sur le sol national

608
00:32:12,306 --> 00:32:15,934
{\an8}et suspend certains droits civils
et libertés

609
00:32:15,934 --> 00:32:18,187
{\an8}pour maintenir la paix nationale.

610
00:32:19,104 --> 00:32:21,440
Donc, l'Insurrection Act
est un excellent outil,

611
00:32:21,440 --> 00:32:23,359
mais il peut amplifier la violence

612
00:32:23,359 --> 00:32:26,153
et il peut empirer une mauvaise situation.

613
00:32:36,664 --> 00:32:40,292
{\an8}Bienvenue à notre couverture continue
du chaos au Capitole.

614
00:32:40,292 --> 00:32:41,794
{\an8}Nous avons des informations

615
00:32:41,794 --> 00:32:45,172
concernant la situation de sécurité
qui se détériore rapidement

616
00:32:45,172 --> 00:32:50,511
autour de la certification
des votes électoraux de l'élection 2024.

617
00:32:50,511 --> 00:32:53,889
{\an8}Une vidéo a été diffusée
sur les réseaux par les dirigeants

618
00:32:53,889 --> 00:32:56,517
{\an8}de ce qu'on appelle l'Ordre de Columbus.

619
00:32:56,517 --> 00:32:59,144
{\an8}Le groupe extrémiste
qui a longtemps contesté

620
00:32:59,144 --> 00:33:01,313
{\an8}la légitimité du gouvernement américain.

621
00:33:01,313 --> 00:33:04,066
{\an8}Le lieutenant-général
à la retraite, Roger Simms,

622
00:33:04,066 --> 00:33:07,027
{\an8}que l'ordre désigne comme le patriarche,

623
00:33:07,027 --> 00:33:10,114
{\an8}prétend avoir des preuves
d'une élection volée

624
00:33:10,114 --> 00:33:13,283
{\an8}et le groupe soutient
ces membres de l'armée

625
00:33:13,283 --> 00:33:15,828
{\an8}qui semblent être passés
au côté rebelle.

626
00:33:15,828 --> 00:33:18,414
Cette vidéo a été diffusée
il y a peu de temps.

627
00:33:18,414 --> 00:33:19,748
Nous allons la montrer.

628
00:33:19,748 --> 00:33:22,835
Un avertissement,
certains propos peuvent être troublants.

629
00:33:24,253 --> 00:33:29,508
{\an8}Nous avons mené une enquête approfondie
sur l'élection de 2024.

630
00:33:30,843 --> 00:33:35,139
{\an8}Je peux vous rapporter
que j'ai assemblé une équipe d'élite

631
00:33:35,139 --> 00:33:39,601
{\an8}de 5 officiers du renseignement militaire
hautement respectés.

632
00:33:40,686 --> 00:33:43,063
{\an8}Ensemble, ils ont identifié

633
00:33:43,731 --> 00:33:48,902
{\an8}que l'élection de 2024 était une fiction
illégitime et frauduleuse,

634
00:33:50,028 --> 00:33:53,240
{\an8}et c'est Hotham qui tente un coup d'État

635
00:33:53,240 --> 00:33:58,954
{\an8}pour consolider son pouvoir illégitime
et éliminer nos libertés données par Dieu.

636
00:33:58,954 --> 00:34:01,623
Donc, le Red Cell est motivé

637
00:34:01,623 --> 00:34:06,170
non seulement par un candidat perdant
qui essaie de voler la présidence,

638
00:34:06,170 --> 00:34:09,131
mais aussi par une figure religieuse,

639
00:34:09,131 --> 00:34:14,344
quelqu'un avec une expérience militaire
qui arrive avec beaucoup de crédibilité

640
00:34:14,344 --> 00:34:16,180
comme l'ancien général Flynn.

641
00:34:17,389 --> 00:34:19,057
Un criminel condamné,

642
00:34:19,057 --> 00:34:23,395
qui a passé sa carrière
à combattre les insurrections.

643
00:34:23,395 --> 00:34:26,398
Il n'est pas irréaliste
que des personnages

644
00:34:26,398 --> 00:34:29,485
comme lui puissent jouer
des rôles dans une attaque.

645
00:34:29,485 --> 00:34:32,946
Ceux d'entre vous
qui se sentent faibles ce soir,

646
00:34:32,946 --> 00:34:36,200
ceux d'entre vous qui n'ont pas
de fibre morale dans le corps,

647
00:34:36,200 --> 00:34:39,661
retrouvez-en ce soir car demain
nous serons là, le peuple

648
00:34:39,661 --> 00:34:43,916
et nous voulons que vous sachiez
que nous ne tolérerons pas un mensonge.

649
00:34:44,625 --> 00:34:47,002
- Oui !
- Nous ne tolérerons pas un mensonge.

650
00:34:48,420 --> 00:34:51,048
Une figure comme celle-là
peut être utilisée

651
00:34:51,048 --> 00:34:55,677
pour aider à recruter des Américains
dans un système de croyance

652
00:34:55,677 --> 00:34:58,514
qui justifie la violence
contre d'autres Américains

653
00:34:58,514 --> 00:35:01,892
pour atteindre des objectifs politiques.
Ça, c'est du terrorisme.

654
00:35:06,396 --> 00:35:10,025
Vous croyez vraiment ce que vous dites
sur une élection volée.

655
00:35:10,025 --> 00:35:11,527
Votre cœur souffre.

656
00:35:12,236 --> 00:35:15,906
Vous ne faites pas cela seulement pour
gagner votre place dans l'histoire,

657
00:35:15,906 --> 00:35:18,867
vous faites cela
parce que vous croyez vraiment

658
00:35:18,867 --> 00:35:21,453
que votre pays a été volé

659
00:35:21,453 --> 00:35:25,290
et que vous êtes en position
de réparer ces torts.

660
00:35:25,290 --> 00:35:28,252
Alors vous devriez le sentir
dans votre poitrine.

661
00:35:29,127 --> 00:35:30,045
D'accord.

662
00:35:32,172 --> 00:35:35,801
Ces cellules cancéreuses
au sein de notre démocratie

663
00:35:35,801 --> 00:35:41,557
peuvent se rassembler en un mouvement
commun qui suit un commandant commun

664
00:35:41,557 --> 00:35:44,977
et tout ce qu'il faut,
c'est une fraction des troupes américaines

665
00:35:44,977 --> 00:35:47,437
assignées à la protection du Capitole

666
00:35:47,437 --> 00:35:51,275
pour trahir leur serment,
car elles croient vraiment

667
00:35:51,275 --> 00:35:54,862
en cette théorie du complot, ce culte,
cette religion.

668
00:35:56,989 --> 00:36:00,409
Le président rédige sa déclaration
avec des conseillers à ses côtés.

669
00:36:00,409 --> 00:36:01,451
D'accord.

670
00:36:02,286 --> 00:36:07,583
Il y a quelques années, mon père
a commencé à parler de QAnon

671
00:36:07,583 --> 00:36:11,753
et cela n'avait aucun sens parce que mon
père est un homme intelligent

672
00:36:13,088 --> 00:36:15,173
et un être humain rationnel.

673
00:36:16,842 --> 00:36:17,843
C'est...

674
00:36:19,011 --> 00:36:22,347
très difficile de voir
quelqu'un que vous aimez

675
00:36:23,223 --> 00:36:28,395
adhérer à un système de croyance
qui semble non seulement absurde,

676
00:36:29,354 --> 00:36:32,566
mais aussi tellement
destructeur pour notre pays

677
00:36:33,275 --> 00:36:37,696
et pourtant, c'est quelqu'un
que vous aimez et pour qui vous tenez

678
00:36:37,696 --> 00:36:40,198
et qui vous a élevé et pris soin de vous.

679
00:36:40,866 --> 00:36:45,162
Cela fait partie de ma motivation
pour faire cet exercice

680
00:36:45,162 --> 00:36:48,916
pour comprendre ce qui pourrait se passer.

681
00:36:48,916 --> 00:36:52,711
Je veux que mon père
et les gens qui croient

682
00:36:52,711 --> 00:36:58,008
ce qu'il croit comprennent que ce n'est
pas seulement théorique ou un jeu.

683
00:36:58,008 --> 00:37:00,802
Je pense que ça fait partie
de cette tendance plus large

684
00:37:00,802 --> 00:37:03,388
de dénigrer nos institutions.

685
00:37:03,388 --> 00:37:05,223
Et si on dévalorise les institutions

686
00:37:05,223 --> 00:37:09,019
et que vous enlevez les choses
qui nous unissent en tant que pays

687
00:37:09,019 --> 00:37:12,856
et nous donnent une identité commune
indépendamment des origines diverses,

688
00:37:12,856 --> 00:37:14,900
il devient plus
facile d'inspirer les gens

689
00:37:14,900 --> 00:37:16,818
à prendre les armes contre les autres.

690
00:37:16,818 --> 00:37:19,404
Et si vous croyez
que vous faites de la violence

691
00:37:19,404 --> 00:37:22,366
parce que vous essayez
de "sauver votre pays"

692
00:37:22,366 --> 00:37:24,117
ou de faire quelque chose pour tous,

693
00:37:24,117 --> 00:37:28,580
ce sont les vertus caractéristiques de
la façon dont les gens sont radicalisés.

694
00:37:28,580 --> 00:37:30,499
Nos Pères Fondateurs

695
00:37:31,166 --> 00:37:33,919
ont prédit que si notre
république échouait,

696
00:37:33,919 --> 00:37:36,797
ce serait en raison d'une menace interne.

697
00:37:36,797 --> 00:37:41,510
Cela signifie que les Américains perdent
confiance dans notre république...

698
00:37:41,510 --> 00:37:45,013
perdent confiance dans
notre système électoral

699
00:37:45,722 --> 00:37:48,517
et cela se produit
aujourd'hui d'une manière

700
00:37:48,517 --> 00:37:51,812
qui est complètement sans précédent
pour les temps modernes.

701
00:37:58,443 --> 00:37:59,611
{\an8}Il y a quelques minutes,

702
00:37:59,611 --> 00:38:02,406
{\an8}Robert Strickland a publié
une déclaration vidéo

703
00:38:02,406 --> 00:38:04,282
{\an8}par l'intermédiaire de sa campagne.

704
00:38:04,282 --> 00:38:06,243
{\an8}Cela vient de nous arriver. Regardez.

705
00:38:06,243 --> 00:38:10,872
Ce que nous voyons tous à Washington
et dans d'autres parties du pays,

706
00:38:11,581 --> 00:38:15,419
c'est la volonté des citoyens
souverains libres de ces États-Unis.

707
00:38:16,670 --> 00:38:19,339
À tous nos amis
dans l'armée et les forces de l'ordre,

708
00:38:19,339 --> 00:38:22,843
{\an8}je vous appelle
à aider à libérer notre grande nation

709
00:38:22,843 --> 00:38:25,637
{\an8}de ceux qui cherchent
à subjuguer son peuple

710
00:38:26,722 --> 00:38:30,767
pour défendre John Hotham,
c'est être complice des maux...

711
00:38:30,767 --> 00:38:32,769
que j'ai longtemps combattus.

712
00:38:33,562 --> 00:38:37,315
Éloignez-vous et je vous absoudrai
de toute conséquence

713
00:38:37,315 --> 00:38:39,776
ou accusation d'insubordination

714
00:38:39,776 --> 00:38:43,321
ou d'insurrection,
une fois que j'assumerai la présidence.

715
00:38:44,406 --> 00:38:48,910
Ensemble, nous restaurerons la grandeur
du peuple américain

716
00:38:48,910 --> 00:38:50,203
et de cette grande nation.

717
00:38:51,455 --> 00:38:53,665
Alors, Monsieur le Procureur Général,

718
00:38:53,665 --> 00:38:56,960
y a-t-il un moyen d'obtenir
une autorité légale

719
00:38:56,960 --> 00:39:00,172
{\an8}pour surveiller
le général Simms et Strickland,

720
00:39:00,172 --> 00:39:02,340
{\an8}ce qu'ils se disent
et ce qui se passe ?

721
00:39:02,340 --> 00:39:03,842
{\an8}C'est une mauvaise idée.

722
00:39:04,551 --> 00:39:06,344
{\an8}- Vous ne voulez pas. D'accord.
- Oui.

723
00:39:06,344 --> 00:39:07,721
{\an8}Nous devrions le faire ?

724
00:39:07,721 --> 00:39:11,224
Je viens de le battre
par 6 dixièmes de 1 %.

725
00:39:13,143 --> 00:39:15,812
Et nous sommes dans un pays
bien divisé en ce moment.

726
00:39:15,812 --> 00:39:19,608
Personne n'a besoin de savoir
si nous surveillons son téléphone ou non.

727
00:39:19,608 --> 00:39:20,650
Personne.

728
00:39:20,650 --> 00:39:22,194
Mais quelqu'un le saura.

729
00:39:22,194 --> 00:39:24,237
- Je veux dire...
- C'est l'enjeu.

730
00:39:24,237 --> 00:39:26,281
Surveiller tout le monde, je comprends.

731
00:39:27,074 --> 00:39:30,327
6 dixièmes de pourcentage
et un pays profondément divisé

732
00:39:30,327 --> 00:39:32,120
si cela venait à sortir...

733
00:39:32,120 --> 00:39:33,622
- C'est à vous.
- Je m'excuse.

734
00:39:33,622 --> 00:39:36,500
Puis-je, en me basant
sur les informations...

735
00:39:36,500 --> 00:39:39,878
il y a aussi des partisans pro-Hotham
à se confronter.

736
00:39:40,504 --> 00:39:43,507
Serait-il approprié que le président,
pas au podium,

737
00:39:43,507 --> 00:39:46,009
mais sur les réseaux sociaux, bon sang,

738
00:39:46,009 --> 00:39:50,180
fasse une vidéo rapide
à ses partisans et dise

739
00:39:51,098 --> 00:39:53,391
"Les amis, nous gérons cela.

740
00:39:53,391 --> 00:39:54,935
On a ça un peu sous contrôle.

741
00:39:54,935 --> 00:39:56,812
Ne compliquez pas. Rentrez chez vous."

742
00:39:56,812 --> 00:40:00,273
Monsieur le Procureur, il a appelé
à ce que les gens se dispersent.

743
00:40:00,273 --> 00:40:02,567
Peut-être on devrait
réitérer ce qu'il a dit,

744
00:40:02,567 --> 00:40:04,069
qu'ils sortent du Capitole.

745
00:40:04,069 --> 00:40:07,531
- Mais je parle de...
- Mais c'est spécifiquement mes partisans.

746
00:40:07,531 --> 00:40:08,698
- "mes gens."
- Oui.

747
00:40:08,698 --> 00:40:10,700
- Vous êtes...
- Comment leur dire ?

748
00:40:10,700 --> 00:40:13,286
Mais vous êtes le président alors,
pas un candidat.

749
00:40:13,286 --> 00:40:14,663
Soyez le président de tous.

750
00:40:14,663 --> 00:40:15,664
C'est vrai.

751
00:40:15,664 --> 00:40:18,333
- Monsieur.
- Monsieur le Président, vous savez,

752
00:40:18,333 --> 00:40:21,294
vous avez quatre ans
où vous allez servir ce pays.

753
00:40:21,962 --> 00:40:25,423
La façon dont vous serez perçu
lors de votre deuxième mandat

754
00:40:25,423 --> 00:40:27,467
sera établie aujourd'hui.

755
00:40:27,467 --> 00:40:31,096
Et donc la question est
quel est le titre que vous voulez ?

756
00:40:31,096 --> 00:40:36,184
Je reconnais votre réticence
à escalader cela légalement,

757
00:40:36,184 --> 00:40:39,855
mais je pense que vous devez réfléchir
si à la fin de la journée,

758
00:40:39,855 --> 00:40:42,899
ce qu'il y a,
c'est un coup d'État militaire,

759
00:40:42,899 --> 00:40:46,444
alors avez-vous pris
les bonnes décisions aujourd'hui ?

760
00:40:46,444 --> 00:40:51,074
Et donc, c'est un exercice d'équilibre
et vous seul pouvez décider

761
00:40:51,074 --> 00:40:54,202
où se trouve cet équilibre,
mais je vous exhorte simplement

762
00:40:54,202 --> 00:40:58,206
et je sais que vous avez résisté
à surveiller certaines personnes,

763
00:40:58,206 --> 00:41:01,710
mais vous devez assumer
le pire des scénarios aujourd'hui.

764
00:41:01,710 --> 00:41:04,045
Non, non, je pense que c'est juste.

765
00:41:04,045 --> 00:41:09,092
Et pour être clair, ma seule réticence
était une surveillance sur Strickland.

766
00:41:09,843 --> 00:41:11,428
Pour tous les autres, ça me va.

767
00:41:12,179 --> 00:41:14,014
C'est une question de

768
00:41:14,014 --> 00:41:17,100
et si l'armée

769
00:41:17,934 --> 00:41:21,354
devient engagée
dans la politique civile...

770
00:41:21,354 --> 00:41:22,439
Oui.

771
00:41:22,439 --> 00:41:24,774
D'une manière jamais vue ?

772
00:41:24,774 --> 00:41:26,443
Vous vous y préparez comment ?

773
00:41:26,443 --> 00:41:28,153
Comment vous gérez cela ?

774
00:41:30,113 --> 00:41:31,489
Je ne pense pas...

775
00:41:32,866 --> 00:41:37,078
qu'il y ait une acceptation universelle
parmi les dirigeants politiques

776
00:41:37,078 --> 00:41:40,332
qu'un coup d'État puisse
se produire dans ce pays.

777
00:41:40,332 --> 00:41:43,376
Et je dis toujours,
"Est-ce probable ? Probablement pas.

778
00:41:43,376 --> 00:41:45,253
Est-ce possible ? Absolument."

779
00:41:45,253 --> 00:41:50,425
{\an8}DERNIÈRES NOUVELLES

780
00:41:50,425 --> 00:41:54,054
{\an8}Nous recevons de nouveaux
détails qui viennent juste de nous arriver

781
00:41:54,054 --> 00:41:59,142
{\an8}que je veux vous apporter tout de suite
alors que la situation évolue rapidement.

782
00:41:59,142 --> 00:42:03,355
{\an8}Le général de l'armée Gabriel King
exhorte toutes les forces militaires

783
00:42:03,355 --> 00:42:07,525
{\an8}à ne pas suivre les ordres
du président Hotham.

784
00:42:07,525 --> 00:42:10,612
Nos militaires disent
que bien que la plupart des officiers

785
00:42:10,612 --> 00:42:14,282
condamnent cette déclaration
en privé et en ligne,

786
00:42:14,282 --> 00:42:18,161
{\an8}il y a d'autres officiers supérieurs
et officiers à la retraite

787
00:42:18,161 --> 00:42:21,456
{\an8}qui expriment
des degrés variés de soutien

788
00:42:21,456 --> 00:42:24,960
{\an8}pour le lieutenant-général
à la presse et en ligne.

789
00:42:24,960 --> 00:42:29,130
{\an8}Si vous nous rejoignez à l'instant,
l'armée est maintenant divisée

790
00:42:29,130 --> 00:42:32,425
{\an8}et il n'est pas clair
si le commandant en chef

791
00:42:32,425 --> 00:42:36,263
{\an8}a le contrôle des forces armées du pays.

792
00:42:36,263 --> 00:42:38,598
Ce qui a commencé comme une situation

793
00:42:38,598 --> 00:42:41,434
de sécurité terrible
au Capitole des États-Unis

794
00:42:41,434 --> 00:42:46,982
semble maintenant que les États-Unis
pourraient bien être au bord

795
00:42:46,982 --> 00:42:49,401
d'une seconde guerre civile.

796
00:42:49,401 --> 00:42:51,069
Oh, Jésus.

797
00:42:51,069 --> 00:42:53,571
Regardez, nous avons un
problème sérieux ici.

798
00:42:53,571 --> 00:42:55,407
- On a un grave problème.
- D'abord.

799
00:42:55,407 --> 00:42:57,200
- Non, attendez.
- C'est un crime.

800
00:42:57,200 --> 00:42:58,368
Ordonnez à King.

801
00:42:58,368 --> 00:43:01,329
Ce que vous ferez,
ordonnez et allez à la télévision...

802
00:43:01,329 --> 00:43:03,456
- Ordonner, aller à la télévision...
- C'est faux.

803
00:43:03,456 --> 00:43:06,626
Ou il sera traduit en cour martiale
et emprisonné.

804
00:43:06,626 --> 00:43:09,212
Oui, je veux dire
qu'il ne s'agit pas de l'élection.

805
00:43:09,212 --> 00:43:11,381
C'est à propos
d'un coup d'État potentiel.

806
00:43:11,381 --> 00:43:15,719
Et si vous jouez le jeu
que c'est à propos d'une élection,

807
00:43:15,719 --> 00:43:17,971
vous jouez sur le mauvais terrain de jeu.

808
00:43:17,971 --> 00:43:21,975
Je suis d'accord avec le chef, nous
devons sécuriser le territoire national

809
00:43:21,975 --> 00:43:24,185
contre une menace très sérieuse.

810
00:43:24,185 --> 00:43:26,354
Mon plus grand souci en ce moment,

811
00:43:26,354 --> 00:43:29,274
c'est cette affirmation
qu'il y a une armée divisée.

812
00:43:30,317 --> 00:43:31,818
Merci.

813
00:43:31,818 --> 00:43:35,030
Moi, c'est Marshall Williams.
Je suis le Secrétaire de l'Armée.

814
00:43:35,030 --> 00:43:40,869
Je tiens à vous informer que je suspends
immédiatement le Lieutenant Général King

815
00:43:41,536 --> 00:43:44,831
et j'engagerai une enquête immédiate

816
00:43:45,665 --> 00:43:47,709
contre lui pour ses actions.

817
00:43:48,501 --> 00:43:50,295
Général Sing, s'il vous plaît.

818
00:43:51,296 --> 00:43:54,924
Merci, monsieur. Et je tiens à réitérer
qu'une fois déployé,

819
00:43:54,924 --> 00:43:57,719
si vous ne respectez pas votre devoir,

820
00:43:57,719 --> 00:44:00,180
vous serez puni.

821
00:44:00,180 --> 00:44:04,309
Une fois que vous franchissez la limite
et que vous déviez du chemin,

822
00:44:05,060 --> 00:44:07,103
il n'y a pas de retour en arrière.

823
00:44:07,103 --> 00:44:08,480
Merci.

824
00:44:08,480 --> 00:44:12,317
Très bien, je vais faire en sorte que
le patriarche dise que le faux secrétaire

825
00:44:12,317 --> 00:44:16,613
de l'armée n'a pas l'autorité
de "suspendre le Lieutenant Général King".

826
00:44:17,697 --> 00:44:19,616
King est sous mon commandement.

827
00:44:19,616 --> 00:44:22,702
À tous les membres des forces armées

828
00:44:22,702 --> 00:44:25,955
qui nous regardent et nous
écoutent, rejoignez-nous

829
00:44:26,664 --> 00:44:28,958
pour défendre notre
liberté et notre terre.

830
00:44:29,876 --> 00:44:33,296
{\an8}Camarades soldats,
ne suivez pas les ordres de Hotham.

831
00:44:33,296 --> 00:44:35,256
{\an8}Son pouvoir est illégitime.

832
00:44:36,508 --> 00:44:39,386
Et je vais retweeter cette vidéo.

833
00:44:39,386 --> 00:44:43,723
Antifa a été déployé

834
00:44:43,723 --> 00:44:47,560
par le président Hotham

835
00:44:48,561 --> 00:44:50,563
pour détenir illégalement

836
00:44:51,231 --> 00:44:54,025
nos membres.

837
00:44:54,025 --> 00:44:58,321
Très bien, je vais envoyer cela
et en faire une affaire d'Antifa.

838
00:44:59,447 --> 00:45:01,324
{\an8}Regardez la vidéo que j'ai tweetée.

839
00:45:08,998 --> 00:45:12,293
Voici l' <i>un</i> de nos chevaliers
étant kidnappé par ces rebelles.

840
00:45:12,293 --> 00:45:13,711
C'est foutu.

841
00:45:13,711 --> 00:45:16,464
Nos chevaliers sont maintenant
autorisés à tuer

842
00:45:16,464 --> 00:45:19,050
les agents Antifa de Hotham,
engagez sur place.

843
00:45:19,050 --> 00:45:21,803
Oui, je confirmerai
qu'ils ne nous ont pas informés.

844
00:45:21,803 --> 00:45:24,222
Regarde combien
de désinformation nous diffusons.

845
00:45:24,222 --> 00:45:25,557
Ils ne s'y opposent pas.

846
00:45:26,307 --> 00:45:28,184
{\an8}Slothman dort au volant.

847
00:45:28,184 --> 00:45:29,769
{\an8}Oh, voilà.

848
00:45:29,769 --> 00:45:32,981
Une image en direct
parce qu'ils ne répondent pas.

849
00:45:32,981 --> 00:45:35,024
Regarde ça.
C'est le silence officiel.

850
00:45:35,024 --> 00:45:36,860
La FEMA a communiqué quelque chose,

851
00:45:36,860 --> 00:45:38,945
mais rien de la Maison Blanche,
ni du DOD.

852
00:45:38,945 --> 00:45:42,615
{\an8}L'insurrection concerne autant
l'information que les actes physiques.

853
00:45:42,615 --> 00:45:43,783
{\an8}Maison Blanche.

854
00:45:43,783 --> 00:45:46,911
{\an8}Ouais, ils se concentrent
sur les actes physiques

855
00:45:46,911 --> 00:45:49,164
et ils ignorent l'espace d'information.

856
00:45:49,164 --> 00:45:50,540
Ouais, ouais...

857
00:45:50,540 --> 00:45:55,753
Eh bien, le personnage que je joue
dans ce jeu de guerre, c'est moi-même.

858
00:45:55,753 --> 00:45:58,465
Je réinterprète mon histoire
d'une autre manière.

859
00:46:01,384 --> 00:46:05,346
Je retourne à un mauvais endroit
où j'étais autrefois pour de vrai.

860
00:46:05,346 --> 00:46:09,893
Tu sais, j'avais 16 ans
à Long Island où j'ai grandi,

861
00:46:09,893 --> 00:46:12,896
quand les tours jumelles ont été
attaquées et sont tombées.

862
00:46:13,980 --> 00:46:17,108
Ça m'a donné envie de sortir
et de tuer des méchants.

863
00:46:17,108 --> 00:46:21,070
En janvier 2005,
j'étais sur le terrain en Irak.

864
00:46:21,070 --> 00:46:25,200
De cette expérience,
je comprends ce que c'est...

865
00:46:25,200 --> 00:46:28,161
affronter des fondamentalistes religieux.

866
00:46:28,161 --> 00:46:31,331
Je comprends aussi ce que c'est
de perdre la foi en mon pays,

867
00:46:31,331 --> 00:46:33,833
en mon gouvernement et en la démocratie.

868
00:46:34,626 --> 00:46:37,504
{\an8}J'ai combattu une guerre
basée sur des mensonges.

869
00:46:38,254 --> 00:46:40,965
Notre objectif est de fournir
ces témoignages comme moyen

870
00:46:40,965 --> 00:46:43,801
{\an8}d'amener l'Irak de l'abstrait

871
00:46:43,801 --> 00:46:47,555
{\an8}pour que le public américain puisse
le voir du point de vue d'un soldat.

872
00:46:48,306 --> 00:46:50,391
{\an8}Kristofer Goldsmith.

873
00:46:51,017 --> 00:46:52,268
{\an8}Diapositive suivante.

874
00:46:53,061 --> 00:46:55,855
Ce sont les choses
qui hantent les soldats américains.

875
00:46:55,855 --> 00:46:59,108
Voici une image que j'ai prise
pour des raisons de renseignement.

876
00:46:59,108 --> 00:47:03,071
On m'a dit que je prenais
cette photo pour identifier cet homme.

877
00:47:03,780 --> 00:47:07,867
{\an8}Personne au monde ne peut identifier
cet homme par cette photographie.

878
00:47:08,785 --> 00:47:11,829
{\an8}Depuis que je suis revenu,
j'ai tenté de me suicider

879
00:47:12,664 --> 00:47:15,166
{\an8}à cause de ça, j'ai reçu
une décharge générale

880
00:47:15,166 --> 00:47:17,585
{\an8}et j'ai perdu
mes avantages pour l'université,

881
00:47:17,585 --> 00:47:20,547
les 40 000 $ qui m'étaient promis
à Montgomery GI Bill.

882
00:47:20,547 --> 00:47:23,091
Je ne serai pas éligible
pour les recevoir.

883
00:47:23,091 --> 00:47:25,301
J'étais inemployable.

884
00:47:25,301 --> 00:47:27,637
J'ai eu un grave trouble de stress

885
00:47:27,637 --> 00:47:29,889
qui n'a pas été
diagnostiqué immédiatement.

886
00:47:29,889 --> 00:47:32,725
J'ai depuis suivi des années de thérapie

887
00:47:32,725 --> 00:47:35,770
après une très sombre période
de ma vie.

888
00:47:35,770 --> 00:47:39,315
Les vétérans ne sont pas pris en charge
après leur retour.

889
00:47:41,985 --> 00:47:43,778
Pour ceux d'entre nous ayant servi,

890
00:47:43,778 --> 00:47:47,532
comme nous avons tous affronté
un sérieux désillusionnement.

891
00:47:47,532 --> 00:47:50,243
Nous avons vu, au cours de 20 ans,

892
00:47:50,243 --> 00:47:52,579
beaucoup de nos amis perdre la vie

893
00:47:52,579 --> 00:47:55,540
ou voir leur vie irrémédiablement
endommagée par ces guerres.

894
00:47:56,958 --> 00:48:00,169
Ces types de choses
peuvent être dévorants.

895
00:48:00,962 --> 00:48:03,756
Cela peut te remplir de colère et de rage.

896
00:48:03,756 --> 00:48:07,468
Alors, je commence à étudier l'extrémisme

897
00:48:07,468 --> 00:48:09,012
et à partager mes connaissances

898
00:48:09,012 --> 00:48:12,265
sur les mouvements extrémistes
dans cette perspective.

899
00:48:12,890 --> 00:48:15,643
Je comprends les insurgés.

900
00:48:15,643 --> 00:48:19,105
Je comprends ce
qui les a menés sur cette voie

901
00:48:19,105 --> 00:48:22,275
parce que j'y étais,
après mon retour d'Irak.

902
00:48:29,365 --> 00:48:31,826
Je pense que nous sommes prêts
à retirer des gens.

903
00:48:31,826 --> 00:48:33,161
Qui veut commencer ?

904
00:48:33,161 --> 00:48:35,496
Monsieur, le Congrès
est toujours suspendu.

905
00:48:35,496 --> 00:48:37,040
Ils ne se sont pas revus.

906
00:48:37,874 --> 00:48:42,086
{\an8}Nous savons que des foules se sont
rassemblées dans six capitales d'État

907
00:48:42,086 --> 00:48:45,173
{\an8}demandant l'annulation des votes

908
00:48:45,173 --> 00:48:48,968
{\an8}en réponse à la déclaration
du lieutenant général King.

909
00:48:48,968 --> 00:48:53,139
{\an8}Nous sommes préoccupés, c'est sûr,
qu'il pourrait y avoir des individus,

910
00:48:53,139 --> 00:48:56,601
{\an8}dans l'armée
ou dans la Garde nationale en particulier,

911
00:48:56,601 --> 00:48:59,187
{\an8}qui pourraient éventuellement
suivre leur exemple.

912
00:48:59,937 --> 00:49:02,899
Et donc, il est difficile de savoir
ce qui est réel

913
00:49:02,899 --> 00:49:05,068
et ce qui est de la désinformation.

914
00:49:05,068 --> 00:49:07,820
C'est comme le brouillard de la guerre,
ce que nous voyons.

915
00:49:07,820 --> 00:49:09,280
Je voudrais vous demander...

916
00:49:09,280 --> 00:49:13,242
Y a-t-il des extrémistes de droite,
des suprématistes blancs,

917
00:49:13,242 --> 00:49:15,536
des Proud Boys dans la 82e division ?

918
00:49:15,536 --> 00:49:19,415
Et cela nuirait-il
à la performance de la garde ?

919
00:49:19,415 --> 00:49:23,336
J'ai eu des unités qui avaient
une certaine histoire, histoire raciale.

920
00:49:23,336 --> 00:49:25,880
Et ils allaient se déployer ensemble.

921
00:49:25,880 --> 00:49:27,382
C'était définitivement...

922
00:49:27,382 --> 00:49:30,510
il fallait régler ça
avant qu'ils ne partent en mission.

923
00:49:30,510 --> 00:49:32,762
J'ai déjà dû remplacer
des gens des fois.

924
00:49:32,762 --> 00:49:34,305
Ouais.

925
00:49:34,305 --> 00:49:38,685
Le 6 janvier
et une partie des tensions raciales

926
00:49:38,685 --> 00:49:40,353
{\an8}qui en sont ressorties.

927
00:49:41,312 --> 00:49:42,897
{\an8}J'ai perdu des amis.

928
00:49:44,315 --> 00:49:47,527
Nous sommes en guerre
dans notre propre pays.

929
00:49:47,527 --> 00:49:51,864
Il y a un niveau de suprématie blanche
et d'extrémisme dans les rangs,

930
00:49:51,864 --> 00:49:54,450
mais espérer que ça disparaisse ?

931
00:49:56,244 --> 00:49:58,162
Ça ne va pas arriver.

932
00:49:58,162 --> 00:50:00,415
Elizabeth, tu ajoutes quelque chose ?

933
00:50:00,415 --> 00:50:02,500
J'allais dire

934
00:50:02,500 --> 00:50:07,380
lorsqu'il s'agit d'extrémistes et comment
on peut amener quelqu'un à se désengager,

935
00:50:07,380 --> 00:50:09,590
{\an8}ils sont totalement
acquis à leur idéologie,

936
00:50:09,590 --> 00:50:11,175
{\an8}on ne peut pas les en dissuader.

937
00:50:11,175 --> 00:50:15,096
{\an8}C'est un long processus
même pour obtenir un désengagement.

938
00:50:15,096 --> 00:50:16,889
{\an8}Du point de vue de l'audience,

939
00:50:16,889 --> 00:50:19,559
vous voulez viser
ceux qui sont sur la brèche.

940
00:50:19,559 --> 00:50:22,103
Ceux qui envisagent de partir.

941
00:50:22,103 --> 00:50:26,899
Ceux qui pensent
que le moment d'y prendre part est arrivé.

942
00:50:26,899 --> 00:50:29,402
Nous voulons identifier
les bons messagers

943
00:50:29,402 --> 00:50:32,155
- les convaincre de rester chez eux.
- Oui.

944
00:50:32,155 --> 00:50:34,073
Et Monsieur le Président,

945
00:50:34,073 --> 00:50:37,577
le ministère de la justice dispose
de plusieurs outils.

946
00:50:37,577 --> 00:50:39,537
Je suis conscient, Monsieur,

947
00:50:39,537 --> 00:50:43,166
de votre préoccupation politique,
cependant...

948
00:50:43,166 --> 00:50:46,836
si nous découvrons que Strickland,

949
00:50:46,836 --> 00:50:52,091
ou l'un de ses lieutenants est impliqué
et en communication avec ces gens,

950
00:50:52,091 --> 00:50:53,801
nous devrons agir.

951
00:50:53,801 --> 00:50:58,181
Procureur général, pour être clair,
je ne suis pas préoccupé par la politique.

952
00:50:58,181 --> 00:51:00,683
- Non, non, je sais...
- Ce qui me préoccupe,

953
00:51:00,683 --> 00:51:02,143
c'est de m'assurer que

954
00:51:02,769 --> 00:51:05,313
le lendemain de cette certification,

955
00:51:06,522 --> 00:51:09,108
- c'est là qu'on doit commencer...
- Oui.

956
00:51:09,108 --> 00:51:10,777
à trouver comment guérir ce pays.

957
00:51:12,111 --> 00:51:15,823
Mon souci n'est pas la politique,
mon souci, c'est ce pays.

958
00:51:15,823 --> 00:51:18,075
Je n'ai pas voulu dire le contraire.

959
00:51:19,952 --> 00:51:21,996
Goldsmith, c'est fini. On peut attaquer.

960
00:51:21,996 --> 00:51:25,625
L'Ordre de Columbus occupe actuellement
le Capitole de l'Arizona.

961
00:51:25,625 --> 00:51:27,376
Les commandants renseignent

962
00:51:27,376 --> 00:51:29,670
que des avions
bombardent des civils en Virginie.

963
00:51:29,670 --> 00:51:33,424
Il y a des combats entre l'Ordre de
Columbus et les forces en Iowa.

964
00:51:33,424 --> 00:51:34,759
- Oui. Attaquez.
- Attaquez ?

965
00:51:34,759 --> 00:51:37,804
D'accord, je commencerai
à rassembler des images de protestations

966
00:51:37,804 --> 00:51:41,182
qui montrent, genre,
des trucs en train de brûler.

967
00:51:43,935 --> 00:51:46,938
Et puis nous avons ce clip de...

968
00:51:46,938 --> 00:51:49,565
Peut-on accélérer
là où les gens marchent

969
00:51:49,565 --> 00:51:52,193
- pour que ça ressemble à une course ?
- Oui, on peut.

970
00:51:52,944 --> 00:51:55,446
Une chose qu'on doit faire
comme force d'opposition,

971
00:51:55,446 --> 00:51:56,989
en tant que cellule rouge,

972
00:51:56,989 --> 00:51:58,825
c'est d'essayer d'encourager

973
00:51:58,825 --> 00:52:01,410
le gouvernement à réagir
de manière excessive.

974
00:52:01,410 --> 00:52:03,746
{\an8}C'est énorme pour un groupe insurgé.

975
00:52:03,746 --> 00:52:06,040
{\an8}N'est-ce pas ? Si, le 6 janvier

976
00:52:06,040 --> 00:52:10,086
{\an8}la police du Capitole avait juste commencé
à tirer dans la foule là-bas,

977
00:52:10,086 --> 00:52:13,214
{\an8}vous pensez que ça
serait maîtrisée aujourd'hui ?

978
00:52:13,214 --> 00:52:14,298
{\an8}Probablement pas.

979
00:52:14,298 --> 00:52:17,051
Ce que nous voulons,
c'est que les troupes américaines

980
00:52:17,051 --> 00:52:20,012
abattent des patriotes dans les rues.

981
00:52:20,012 --> 00:52:22,765
Si vous faites cela,
vous alimentez les récits

982
00:52:22,765 --> 00:52:26,644
que le gouvernement américain
dépasse massivement ses pouvoirs.

983
00:52:26,644 --> 00:52:28,980
Si vous ne faites pas exactement
ce qu'ils disent,

984
00:52:28,980 --> 00:52:31,524
ils vont vous tirer dessus.
Et si quelqu'un meurt...

985
00:52:31,524 --> 00:52:36,153
alors, vous devenez un martyr pour cette
cause et un énorme outil de recrutement.

986
00:52:36,153 --> 00:52:37,530
Il a une arme.

987
00:52:39,365 --> 00:52:41,409
Ça va devenir sale, mec.

988
00:52:41,409 --> 00:52:45,288
Donc, entrer en tirant
n'est pas la solution.

989
00:52:45,288 --> 00:52:47,915
COMMENT ASHLI BABBITT
EST PASSÉE D'ÉMEUTIÈRE

990
00:52:47,915 --> 00:52:50,126
AU CAPITOLE À "MARTYRE"
EMBRASSÉE PAR TRUMP

991
00:52:53,546 --> 00:52:58,092
L'ATTAQUE CONTRE LA SECTE DE WACO
ALIMENTE LA RAGE DES EXTRÉMISTES

992
00:53:00,636 --> 00:53:03,514
{\an8}GOUVERNEMENT HORS DE CONTRÔLE

993
00:53:03,514 --> 00:53:07,101
LES PARTISANS DU SUPRÉMATISTE BLANC
MANIFESTENT, CRAIGNENT UN 'BAIN DE SANG'

994
00:53:14,400 --> 00:53:18,362
4 ÉTUDIANTS DE KENT STATE TUÉS PAR
DES TROUPES NEW YORK, MARDI, 5 MAI 1970

995
00:53:29,957 --> 00:53:32,376
Je ne suis pas revenu ici depuis le 6.

996
00:53:32,376 --> 00:53:36,213
C'est ici que j'ai vu l'équipe de CNN
se faire voler tout leur matériel

997
00:53:36,213 --> 00:53:37,673
et, genre, le casser.

998
00:53:37,673 --> 00:53:40,176
Et ils essayaient
de l'allumer en feu et tout.

999
00:53:47,308 --> 00:53:49,602
Après avoir été dans l'armée,
j'étais journaliste.

1000
00:53:49,602 --> 00:53:52,563
Et après le 6 janvier,
j'ai décidé, genre, tu sais quoi,

1001
00:53:52,563 --> 00:53:54,815
il est temps de commencer
à faire quelque chose.

1002
00:53:56,233 --> 00:53:59,528
J'étais là, debout juste là
à regarder ce qui se passait.

1003
00:53:59,528 --> 00:54:02,448
Et ils sont des vieux qui arrivent
disant "Où ça se passe ?

1004
00:54:02,448 --> 00:54:04,241
Où nous allons, frères ?"

1005
00:54:04,241 --> 00:54:05,910
Et j'étais juste là...

1006
00:54:06,786 --> 00:54:09,789
pourquoi je tirais en Afghanistan
pendant que tu respirais ?

1007
00:54:09,789 --> 00:54:12,083
Tu sais ? Va te faire foutre, mec.

1008
00:54:12,083 --> 00:54:16,128
Ces enfoirés sont des traîtres.
Ce sont des putains de traîtres.

1009
00:54:16,837 --> 00:54:19,465
C'était un jour où tu as choisi un camp

1010
00:54:20,132 --> 00:54:23,719
et a pointé une caméra sur quelqu'un
qui frappe les gens à mort...

1011
00:54:24,553 --> 00:54:27,848
pour qu'ils puissent entrer ici, non.
C'est ma maison, là.

1012
00:54:31,060 --> 00:54:32,812
NE MARCHEZ PAS SUR MOI

1013
00:54:32,812 --> 00:54:34,814
La seule raison pour laquelle les gens

1014
00:54:34,814 --> 00:54:38,359
n'ont pas sorti les armes,
c'est parce qu'on ne leur a pas dit.

1015
00:54:38,359 --> 00:54:42,279
Tu sais, l'une des règles fondamentales
de la théorie de l'insurrection.

1016
00:54:42,279 --> 00:54:44,156
Et celle contre-insurrection,

1017
00:54:44,156 --> 00:54:47,910
c'est que quand tu commences à tirer,
t'as perdu. Tu sais ?

1018
00:54:47,910 --> 00:54:50,121
Et c'était juste ce moment bizarre...

1019
00:54:51,831 --> 00:54:54,583
moment étrange de genre,
essayer de jurer, genre...

1020
00:54:55,376 --> 00:54:59,588
cette conscience contre, genre,
ce sentiment vraiment viscéral de genre...

1021
00:54:59,588 --> 00:55:01,382
je veux juste commencer à frapper.

1022
00:55:01,382 --> 00:55:04,176
{\an8}TRUMP - L'AMÉRIQUE GRANDE,
CERTIFIEZ L'HONNÊTETÉ PAS LA FRAUDE

1023
00:55:04,176 --> 00:55:07,596
Nous avons ce mythe
que l'Amérique est différente,

1024
00:55:07,596 --> 00:55:10,182
que l'Amérique n'est pas susceptible
au même genre

1025
00:55:10,182 --> 00:55:14,061
de forces insurrectionnelles causant
la violence politique très répandue

1026
00:55:14,061 --> 00:55:17,064
et qui déstabilisent une société
et un état très rapidement.

1027
00:55:17,064 --> 00:55:19,942
Genre, ça peut arriver ici.

1028
00:55:19,942 --> 00:55:22,153
Ce qui l'empêche d'y arriver,
ce n'est pas...

1029
00:55:22,153 --> 00:55:24,405
"Nous avons toujours
plus d'armes qu'eux."

1030
00:55:24,405 --> 00:55:28,075
Ce qui empêche, c'est
"Hé, quels sont les meilleurs moyens

1031
00:55:28,075 --> 00:55:33,039
d'aborder les problèmes sous-jacents qui
poussent les gens à emprunter ce chemin ?"

1032
00:55:34,957 --> 00:55:37,877
C'est toujours un peu frustrant de...

1033
00:55:37,877 --> 00:55:40,671
prendre quelque chose
que tu as utilisé dans une guerre

1034
00:55:40,671 --> 00:55:42,673
et maintenant tu cours
dans ton propre pays

1035
00:55:42,673 --> 00:55:45,968
parce qu'il y a des gens
qui veulent faire ça, tu vois ?

1036
00:55:45,968 --> 00:55:51,057
Ils veulent amener la réalité
d'une guerre insurrectionnelle ici.

1037
00:55:51,057 --> 00:55:53,976
Et genre,
j'ai déjà vécu ça et genre,

1038
00:55:53,976 --> 00:55:56,896
je me fiche de ton idéologie,
tu ne veux pas ça.

1039
00:56:01,942 --> 00:56:04,320
Le 6 janvier, j'avais les infos câblées.

1040
00:56:04,320 --> 00:56:06,447
Tout d'un coup,
quand l'escalade a commencé,

1041
00:56:07,782 --> 00:56:11,494
ça m'a ramené
à un endroit très sombre de l'enfance.

1042
00:56:11,494 --> 00:56:13,746
J'avais un peu plus de 2 ans...

1043
00:56:13,746 --> 00:56:16,415
J'ai des souvenirs vivants
d'être à ma maternelle,

1044
00:56:16,415 --> 00:56:18,292
regardant dans les rues de Shiraz

1045
00:56:18,292 --> 00:56:20,961
alors que des gens pillaient
et cassaient des fenêtres.

1046
00:56:22,546 --> 00:56:25,549
C'était au sommet
de la révolution à cette époque.

1047
00:56:25,549 --> 00:56:29,261
Je me souviens en tant qu'enfant
avec ce souvenir brûlant

1048
00:56:29,261 --> 00:56:32,139
de ce que c'était de voir
l'autorité se désintégrer.

1049
00:56:32,139 --> 00:56:35,810
Voir ce que tu percevais comme stabilité,
sécurité et sûreté

1050
00:56:35,810 --> 00:56:37,770
tout à coup violé et brisé.

1051
00:56:39,438 --> 00:56:42,233
{\an8}Et maintenant, c'était,
sans doute, le siège du pouvoir

1052
00:56:42,233 --> 00:56:44,068
{\an8}en train d'être saccagé et profané.

1053
00:56:44,735 --> 00:56:48,656
Rien ne fait plus peur aux gens,
je pense, que...

1054
00:56:48,656 --> 00:56:51,784
quand ils réalisent qu'il n'y a
personne pour les protéger.

1055
00:56:51,784 --> 00:56:52,785
J'AIME TRUMP

1056
00:56:52,785 --> 00:56:56,163
Ce que le 6 janvier 2021 a démontré

1057
00:56:56,163 --> 00:56:58,874
à beaucoup de nous
qui ont ce genre de traumatisme,

1058
00:56:58,874 --> 00:57:03,587
c'est qu'il y a peut-être
un faux sentiment de sécurité.

1059
00:57:08,968 --> 00:57:11,804
{\an8}CAPITALES EN CHAOS
RÉSULTATS DES ÉLECTIONS CONTESTÉS PARTOUT

1060
00:57:11,804 --> 00:57:14,140
{\an8}Nous avons de l'activité
dans les capitales.

1061
00:57:15,558 --> 00:57:17,017
{\an8}Des rapports de presse fiables.

1062
00:57:17,017 --> 00:57:19,311
{\an8}Les foules demandent
la désignation des votes

1063
00:57:19,311 --> 00:57:21,105
{\an8}dans les bâtiments de capitales.

1064
00:57:21,105 --> 00:57:25,818
{\an8}Arizona, Texas, Colorado,
Michigan et Pennsylvanie.

1065
00:57:25,818 --> 00:57:29,905
{\an8}Je pense que c'est juste rester en contact
avec les gouverneurs, s'assurer...

1066
00:57:31,532 --> 00:57:32,825
qu'on est au contrôle.

1067
00:57:33,659 --> 00:57:37,580
On a vu un post Facebook disant
que vous êtes illégalement en fonction.

1068
00:57:37,580 --> 00:57:40,708
Et j'ai juste envie de demander
si nous parlons à Facebook

1069
00:57:40,708 --> 00:57:43,127
pour demander si de telles déclarations

1070
00:57:43,127 --> 00:57:45,713
violent leurs conditions
d'utilisation du service

1071
00:57:45,713 --> 00:57:48,340
et qu'ils devraient verrouiller
quelques comptes ?

1072
00:57:48,340 --> 00:57:50,593
Oui, nous examinons activement cela.

1073
00:57:50,593 --> 00:57:54,263
Et nous cherchons des informations
de nos homologues à travers le pays.

1074
00:57:54,263 --> 00:57:55,681
Sécurité intérieure.

1075
00:57:55,681 --> 00:57:57,850
Les informations que nous avons sont

1076
00:57:57,850 --> 00:58:01,896
{\an8}que les perturbations de sécurité
sont localisés, contenus,

1077
00:58:01,896 --> 00:58:04,899
{\an8}et ne compromettent pas
notre plan de sécurité global.

1078
00:58:04,899 --> 00:58:08,527
{\an8}Il n'y a pas de danger imminent
pour les personnes que nous protégeons,

1079
00:58:08,527 --> 00:58:10,029
pour les installations,

1080
00:58:10,029 --> 00:58:14,200
ou pour les endroits qui seront utilisés
pour la certification des votes

1081
00:58:14,200 --> 00:58:15,951
ou les procédures de l'élection.

1082
00:58:15,951 --> 00:58:17,161
On a des informations

1083
00:58:17,161 --> 00:58:18,954
différentes de cela par le FBI.

1084
00:58:18,954 --> 00:58:20,414
Oui, les rapports indiquent

1085
00:58:20,414 --> 00:58:23,500
qu'il y a encore plusieurs manifestants
qui sont retenus,

1086
00:58:23,500 --> 00:58:25,252
alors que la violence est contenue,

1087
00:58:25,252 --> 00:58:28,130
il y a des rapports
d'armes à feu brandies.

1088
00:58:28,130 --> 00:58:30,966
Et ce qui a commencé
comme quelques manifestants

1089
00:58:30,966 --> 00:58:32,718
dépasse plus de 10 000,

1090
00:58:32,718 --> 00:58:35,429
y compris des partisans pro-Hotham

1091
00:58:35,429 --> 00:58:37,348
en conflit avec ceux de Strickland.

1092
00:58:37,348 --> 00:58:39,767
Il y a naturellement
des rapports différents...

1093
00:58:39,767 --> 00:58:42,311
Mais je dirais
que ce volume ne compromet pas

1094
00:58:42,311 --> 00:58:44,730
notre plan préparé de sécurité global

1095
00:58:44,730 --> 00:58:48,567
basé sur les leçons apprises en 2021,

1096
00:58:48,567 --> 00:58:51,487
ainsi que les ressources
que nous avons en place.

1097
00:58:51,487 --> 00:58:54,949
Je ne dit pas que ce n'est pas
un problème qui doit être adressé.

1098
00:58:54,949 --> 00:58:57,826
Ce que je suggère, c'est
que cela ne compromet pas

1099
00:58:57,826 --> 00:59:00,246
les procédures de l'élection ou...

1100
00:59:00,246 --> 00:59:03,165
Oui, ça compromet
les procédures de l'élection

1101
00:59:03,165 --> 00:59:05,376
parce qu'ils ne certifient pas

1102
00:59:05,376 --> 00:59:07,878
de la manière
dont ils auraient autrement certifié.

1103
00:59:07,878 --> 00:59:12,258
Je regarde cela comme si j'étais chez moi
en train de regarder ma télévision

1104
00:59:12,258 --> 00:59:15,094
et vous dites
"nous avons la situation sous contrôle."

1105
00:59:15,094 --> 00:59:19,181
Et je vois que tout le congrès
est toujours dans un bunker.

1106
00:59:19,181 --> 00:59:22,518
Ça ne ressemble pas
à ce que vous l'avez sous contrôle.

1107
00:59:22,518 --> 00:59:25,062
Je n'ai jamais dit ça.
Je dis que c'est un problème...

1108
00:59:25,062 --> 00:59:27,439
- Je comprends.
- Je dis qu'on y fait face.

1109
00:59:27,439 --> 00:59:30,734
Je dis que cela ne compromet pas
la sécurité globale.

1110
00:59:30,734 --> 00:59:33,237
- Vous êtes d'accord...
- C'est quelque chose

1111
00:59:33,237 --> 00:59:35,406
que le public ne comprend pas.

1112
00:59:35,406 --> 00:59:37,032
Ce n'est pas pour le publique,

1113
00:59:37,032 --> 00:59:38,033
c'est pour la salle.

1114
00:59:38,033 --> 00:59:39,743
Vous et Heidi savez

1115
00:59:39,743 --> 00:59:43,455
si Peter et la sécurité intérieure
se réunissent, trouvent quelque chose

1116
00:59:43,455 --> 00:59:46,834
qui reconnaît la gravité,
mais aborde également le fait que nous...

1117
00:59:46,834 --> 00:59:49,128
- ne sommes pas en train de céder.
- Oui. Oui.

1118
00:59:49,128 --> 00:59:51,255
- Mais ramenez-le.
- Nous allons le faire.

1119
00:59:51,255 --> 00:59:52,881
Y a-t-il autre chose

1120
00:59:52,881 --> 00:59:56,802
du côté militaire
dont je n'ai pas été informé ?

1121
00:59:56,802 --> 00:59:57,761
Oui, monsieur.

1122
00:59:57,761 --> 01:00:01,473
Je recommande que nous amenions
cette brigade de la 82e à la NCR

1123
01:00:01,473 --> 01:00:05,477
qui vous donne 4000 soldats
supplémentaires de la capacité fédérale,

1124
01:00:05,477 --> 01:00:07,104
si nous devons y arriver,

1125
01:00:07,104 --> 01:00:10,065
nous les avons à proximité
et capables de répondre rapidement.

1126
01:00:10,065 --> 01:00:10,983
Oui.

1127
01:00:10,983 --> 01:00:13,610
Préparez-les à l'extérieur du Capitole.

1128
01:00:14,862 --> 01:00:17,740
Monsieur le Secrétaire,
je pense que l'objectif

1129
01:00:17,740 --> 01:00:19,825
est de faire plier l'autre camp.

1130
01:00:19,825 --> 01:00:24,538
{\an8}Nous ciblons une partie de notre message
aux dirigeants de l'opposition.

1131
01:00:24,538 --> 01:00:25,581
{\an8}Vous devez plier.

1132
01:00:25,581 --> 01:00:29,918
{\an8}Nous sommes plus qu'adéquats militairement
pour gérer tout ce que vous avez à faire.

1133
01:00:29,918 --> 01:00:32,629
{\an8}Vous répondrez
à la pleine rigueur de la loi

1134
01:00:32,629 --> 01:00:39,053
et vous savez, plus tôt vous,
vous retirez, mieux ce sera pour...

1135
01:00:39,053 --> 01:00:43,057
Pour les vies, les membres,
et votre propre bien-être personnel.

1136
01:00:43,640 --> 01:00:47,269
En fait,
c'est vraiment une bonne opportunité

1137
01:00:47,269 --> 01:00:49,146
pour nettoyer les forces armées.

1138
01:00:49,146 --> 01:00:52,191
<i>Eh bien, je suis d'accord avec ça.
C'est l'objectif.</i>

1139
01:00:52,191 --> 01:00:53,859
Bien. Bien.

1140
01:00:54,985 --> 01:00:59,406
Comme je l'ai dit, le DHS et le DOD
jouent leur rôle avec intensité.

1141
01:01:00,115 --> 01:01:01,867
Oui, non, ils y sont vraiment à fond.

1142
01:01:01,867 --> 01:01:03,410
Engagement, tu vois ?

1143
01:01:05,829 --> 01:01:07,289
- Goldsmith.
- Oui.

1144
01:01:07,289 --> 01:01:09,166
Je t'envoie un...

1145
01:01:11,001 --> 01:01:14,505
une carte photo que nous venons de faire
que tu peux tweeter

1146
01:01:14,505 --> 01:01:16,256
comme cit rep actuelle à DC.

1147
01:01:18,008 --> 01:01:20,969
{\an8}- Oh, a été suspendu.
- Oh, je ne peux plus tweeter ?

1148
01:01:21,595 --> 01:01:24,431
{\an8}Oui, tu viens d'être
expulsé des réseaux sociaux.

1149
01:01:24,431 --> 01:01:26,392
{\an8}Tu dois te créer un nouveau nom.

1150
01:01:30,270 --> 01:01:31,980
{\an8}RÉSEAU D'INFORMATIONS INTERNATIONALES

1151
01:01:31,980 --> 01:01:33,899
{\an8}RAPPORT SPÉCIAL

1152
01:01:33,899 --> 01:01:37,945
{\an8}LES LÉGISLATEURS SONT PRIS EN OTAGE

1153
01:01:38,946 --> 01:01:41,573
{\an8}Bienvenue, téléspectateurs.
Nous continuons de suivre

1154
01:01:41,573 --> 01:01:44,701
{\an8}le développement rapide des événements
à Phoenix, en Arizona.

1155
01:01:44,701 --> 01:01:49,665
{\an8}Nous pouvons rapporter qu'environ
la moitié du sénat et de la chambre d'État

1156
01:01:49,665 --> 01:01:55,170
{\an8}sont retenus en otage par un groupe de
personnes fidèles à l'Ordre de Columbus.

1157
01:01:55,170 --> 01:01:58,507
{\an8}La force qui a pris le contrôle
de la législature d'État

1158
01:01:58,507 --> 01:02:01,135
{\an8}comprend des membres
de l'armée américaine

1159
01:02:01,135 --> 01:02:04,638
{\an8}qui ont volé avec eux
des armes militaires.

1160
01:02:04,638 --> 01:02:08,600
{\an8}Nous pouvons rapporter à cette heure
que les mêmes troubles et dissensions

1161
01:02:08,600 --> 01:02:12,271
{\an8}se déroulant dans les rangs militaires
se manifestent également

1162
01:02:12,271 --> 01:02:15,232
{\an8}à travers les forces
de l'ordre locales et fédérales.

1163
01:02:15,232 --> 01:02:19,903
<i>Les civils qui soutiennent
Robert Strickland se coordonnent</i>

1164
01:02:19,903 --> 01:02:22,406
<i>avec les soi-disant
shérifs constitutionnels</i>

1165
01:02:22,406 --> 01:02:25,993
<i>et des membres renégats de l'armée
américaine avec l'intention de</i>

1166
01:02:25,993 --> 01:02:29,955
<i>"Reprendre les États
et établir des sièges de pouvoir</i>

1167
01:02:29,955 --> 01:02:34,126
<i>d'où ils prévoient
de renverser la dernière élection."</i>

1168
01:02:34,126 --> 01:02:36,587
Je pense que vous allez
à la Loi sur l'insurrection.

1169
01:02:36,587 --> 01:02:38,547
Le directeur du FBI a des nouvelles.

1170
01:02:38,547 --> 01:02:41,049
On rapporte qu'à Phoenix, Arizona,

1171
01:02:41,049 --> 01:02:43,802
une douzaine de policiers
ont été battus.

1172
01:02:43,802 --> 01:02:47,556
Les insurgés armés ont rapidement
pris le contrôle de la maison d'État

1173
01:02:47,556 --> 01:02:50,684
et ont établi un périmètre défensif
autour des lieux

1174
01:02:50,684 --> 01:02:53,645
tenus par une combinaison
de milices civiles,

1175
01:02:53,645 --> 01:02:56,565
de personnels militaires renégats
et de forces de l'ordre.

1176
01:02:56,565 --> 01:03:00,319
Si vous avez une situation d'otage,
nous ne devrions pas envisager le SWAT ?

1177
01:03:00,319 --> 01:03:02,613
Un groupe de cette taille armé,

1178
01:03:02,613 --> 01:03:06,366
ils seraient rapidement au-delà
des capacités de SWAT du FBI

1179
01:03:06,366 --> 01:03:07,659
et de SWAT local.

1180
01:03:07,659 --> 01:03:08,702
D'accord.

1181
01:03:08,702 --> 01:03:11,788
D'abord, cela relève toujours
de la juridiction de l'Arizona.

1182
01:03:11,788 --> 01:03:16,293
L'Arizona doit prendre l'initiative
de rétablir son autorité

1183
01:03:16,293 --> 01:03:19,922
et de reprendre son gouvernement d'État.

1184
01:03:19,922 --> 01:03:21,840
Et cela va paraître cruel,

1185
01:03:21,840 --> 01:03:24,676
mais ils ont joué leur
carte en faisant cela.

1186
01:03:25,302 --> 01:03:30,349
C'est une opportunité
de définir qui ils sont.

1187
01:03:30,349 --> 01:03:32,267
Donc, gardez cela à l'esprit,

1188
01:03:32,267 --> 01:03:35,062
plutôt que de sauter
à la Loi sur l'insurrection,

1189
01:03:35,062 --> 01:03:36,605
coordonnons-nous avec l'Arizona,

1190
01:03:36,605 --> 01:03:40,526
assurez-vous que ce n'est pas une réaction
excessive à la situation de l'Arizona,

1191
01:03:40,526 --> 01:03:41,568
qui est unique,

1192
01:03:41,568 --> 01:03:45,906
parce que c'est moi qui ai plaidé
pour une réaction plus dramatique.

1193
01:03:45,906 --> 01:03:49,826
Je pense que c'est un moment approprié
pour appeler la gouverneure,

1194
01:03:49,826 --> 01:03:52,371
et vous pouvez même aborder le sujet

1195
01:03:52,371 --> 01:03:55,541
s'ils veulent que vous invoquiez
la Loi sur l'insurrection.

1196
01:03:55,541 --> 01:03:59,253
Commandant, nous pouvons
appeler la gouverneure de l'Arizona ?

1197
01:04:00,337 --> 01:04:03,423
<i>Pouvez-vous poser la question
à la gouverneure ?</i>

1198
01:04:03,423 --> 01:04:07,135
De quoi a-t-elle besoin
du gouvernement fédéral.

1199
01:04:08,387 --> 01:04:10,180
Parce que je pense aussi que...

1200
01:04:10,889 --> 01:04:13,350
<i>D'accord,
nous allons demander à la gouverneure.</i>

1201
01:04:14,268 --> 01:04:16,645
Ruby Rich, Mahl Hower.

1202
01:04:16,645 --> 01:04:17,729
D'accord.

1203
01:04:17,729 --> 01:04:20,023
Nous voulons être préparés
et avoir des gens,

1204
01:04:20,023 --> 01:04:22,985
mais c'est une situation d'otage

1205
01:04:22,985 --> 01:04:25,988
où, espérons-le, merde,
ils ont juste surestimé leur coup.

1206
01:04:25,988 --> 01:04:28,532
<i>Monsieur le Président,
merci d'avoir appelé.</i>

1207
01:04:28,532 --> 01:04:29,908
<i>C'est un honneur, même si,</i>

1208
01:04:29,908 --> 01:04:33,245
<i>pour l'instant, je ne sais pas
si on a le contrôle de la situation</i>

1209
01:04:33,245 --> 01:04:36,206
et je vous demande d'autoriser
le gouvernement fédéral

1210
01:04:36,206 --> 01:04:38,875
à utiliser tout
pour reprendre le Capitole.

1211
01:04:38,875 --> 01:04:40,085
Tout soutien possible.

1212
01:04:41,211 --> 01:04:42,588
<i>Monsieur le Président ?</i>

1213
01:04:43,338 --> 01:04:44,548
Oui, gouverneure, merci.

1214
01:04:44,548 --> 01:04:47,634
Je suis désolé,
nous devons évacuer le bâtiment.

1215
01:04:49,344 --> 01:04:53,181
Monsieur, je poserais une question
sur la Loi sur l'insurrection.

1216
01:04:53,181 --> 01:04:55,267
- Elle a répondu.
- Je pense que oui.

1217
01:04:55,267 --> 01:04:56,518
Bien de l'entendre.

1218
01:04:56,518 --> 01:04:57,769
Elle dit toute action.

1219
01:04:57,769 --> 01:05:00,105
- Toute action du gouvernement fédéral.
- D'accord.

1220
01:05:00,105 --> 01:05:01,773
Pour rétablir l'ordre, ce qui...

1221
01:05:02,524 --> 01:05:03,859
est une demande.

1222
01:05:03,859 --> 01:05:07,279
Vous savez, le public ne connaît pas
la Loi sur l'insurrection.

1223
01:05:07,279 --> 01:05:09,072
Ils veulent savoir ce qu'on fait.

1224
01:05:09,072 --> 01:05:10,699
Et la situation le justifie ?

1225
01:05:10,699 --> 01:05:13,535
Je recommanderais
que nous procédions

1226
01:05:13,535 --> 01:05:17,956
à demander à tous les gouverneurs
d'activer leur garde

1227
01:05:17,956 --> 01:05:20,876
dans le bon statut pour
sécuriser les capitales

1228
01:05:20,876 --> 01:05:23,378
afin d'avoir automatiquement
ce problème réglé.

1229
01:05:24,463 --> 01:05:26,381
Il est malheureux que la conversation

1230
01:05:26,381 --> 01:05:28,592
avec la gouverneure de l'Arizona
ait été brève,

1231
01:05:28,592 --> 01:05:32,929
mais si elle n'a même pas activé
sa garde nationale...

1232
01:05:35,432 --> 01:05:38,977
faire venir nos soldats,
l'armée régulière...

1233
01:05:38,977 --> 01:05:42,147
elle pourrait juste
jeter de l'huile sur le feu.

1234
01:05:45,359 --> 01:05:47,027
En fait,

1235
01:05:47,027 --> 01:05:48,820
la Loi sur l'insurrection dit

1236
01:05:48,820 --> 01:05:52,699
que l'armée fédérale ne sera pas tournée
contre ses citoyens dans le pays,

1237
01:05:52,699 --> 01:05:55,702
sauf si cette loi est invoquée.

1238
01:05:55,702 --> 01:06:00,082
C'est peut-être un pouvoir
dont notre chef exécutif a besoin,

1239
01:06:00,082 --> 01:06:02,292
mais c'est aussi un pouvoir qui...

1240
01:06:02,918 --> 01:06:04,503
entre de mauvaises mains,

1241
01:06:04,503 --> 01:06:09,925
pourrait potentiellement être abusé
avec de grandes conséquences dans ce pays.

1242
01:06:11,593 --> 01:06:13,720
C'est intéressant qu'ils ne soient pas

1243
01:06:13,720 --> 01:06:15,639
convaincus par la gouverneure qui dit...

1244
01:06:15,639 --> 01:06:16,848
C'est ce qu'on pense.

1245
01:06:16,848 --> 01:06:19,935
C'est un acte drastique qu'ils
essayeront de s'en dissuader.

1246
01:06:19,935 --> 01:06:22,062
Bien qu'ils essaient de s'en convaincre.

1247
01:06:22,062 --> 01:06:24,606
La Loi sur l'insurrection
permet au président

1248
01:06:24,606 --> 01:06:26,942
de fédéraliser la garde nationale,

1249
01:06:26,942 --> 01:06:29,986
retirant le contrôle de la garde
aux gouverneurs des États.

1250
01:06:29,986 --> 01:06:33,115
Mais aussi, elle permet
aux membres renégats et aux forces

1251
01:06:33,115 --> 01:06:35,784
d'agir comme une
autorité constitutionnelle.

1252
01:06:35,784 --> 01:06:39,162
D'après eux, ils sont autorisés
par la Loi sur l'insurrection

1253
01:06:39,162 --> 01:06:43,625
à obéir à celui considéré le président
dûment élu pour maintenir l'ordre

1254
01:06:43,625 --> 01:06:45,794
et pour neutraliser l'ennemi
et la menace.

1255
01:06:45,794 --> 01:06:49,214
Ils ne font pas un coup d'État,
ils l'empêchent.

1256
01:06:50,716 --> 01:06:55,011
Il est indéniable
que la dernière élection a été volée.

1257
01:06:55,011 --> 01:06:58,557
Et c'est Hotham qui tente un coup d'État

1258
01:06:58,557 --> 01:07:04,354
pour consolider son pouvoir illégitime
et éliminer nos libertés données par Dieu.

1259
01:07:05,188 --> 01:07:07,065
OATH KEEPER DIT À TRUMP
D'INVOQUER LA LOI

1260
01:07:07,065 --> 01:07:10,360
M. Van Tatenhove
dans les jours précédant le 6 janvier,

1261
01:07:10,360 --> 01:07:13,071
Stewart Rhodes
a publiquement imploré le président Trump

1262
01:07:13,071 --> 01:07:15,073
d'invoquer la Loi sur l'insurrection.

1263
01:07:15,073 --> 01:07:18,910
La loi de 1807 qui permet
au président de mobiliser les milices

1264
01:07:18,910 --> 01:07:21,496
pour réprimer une rébellion
contre les États-Unis.

1265
01:07:21,496 --> 01:07:23,498
Pourquoi était-il si obsédé par cela ?

1266
01:07:23,498 --> 01:07:26,752
Qu'est-ce que cela
permettrait aux Oath Keepers de faire ?

1267
01:07:26,752 --> 01:07:31,089
{\an8}Eh bien, je pense que cela lui donnait
un sentiment de légitimité,

1268
01:07:31,089 --> 01:07:34,259
{\an8}que c'était un chemin
à suivre pour avancer

1269
01:07:34,259 --> 01:07:36,511
{\an8}avec ses objectifs et son programme.

1270
01:07:39,306 --> 01:07:42,517
{\an8}Je pense que nous devons
arrêter de tergiverser

1271
01:07:42,517 --> 01:07:44,436
{\an8}et simplement parler des vérités

1272
01:07:44,436 --> 01:07:47,773
{\an8}et ce que cela aurait été,
c'était une révolution armée.

1273
01:07:47,773 --> 01:07:51,777
Il avait ces grandes visions
d'être un leader paramilitaire

1274
01:07:51,777 --> 01:07:56,156
et la Loi sur l'insurrection lui aurait
offert un chemin pour cela.

1275
01:07:56,156 --> 01:08:00,160
Ça aurait pu être l'étincelle qui
a déclenché une nouvelle guerre civile.

1276
01:08:05,415 --> 01:08:07,793
Monsieur le Président,
vous voudrez voir ça

1277
01:08:07,793 --> 01:08:09,628
de votre conseiller spécial.

1278
01:08:09,628 --> 01:08:13,965
{\an8}Il semble que la base aérienne de Macdill
ait été prise par les insurgés.

1279
01:08:14,382 --> 01:08:16,510
{\an8}Des soldats effectifs
quittent leurs postes partout

1280
01:08:16,510 --> 01:08:17,803
{\an8}ou sont hors de fonction,

1281
01:08:17,803 --> 01:08:21,181
{\an8}y compris 12 forces
à la base aérienne de Macdill

1282
01:08:21,181 --> 01:08:23,058
qui ont déclaré souveraineté

1283
01:08:23,058 --> 01:08:26,144
et insoumission à la juridiction
de ce gouvernement illégal.

1284
01:08:26,144 --> 01:08:27,312
D'autres indiquent que,

1285
01:08:27,312 --> 01:08:29,481
dans des bases,
il y a des comptes rendus

1286
01:08:29,481 --> 01:08:32,651
d'armes à feu et d'autres armes
manquantes des armureries.

1287
01:08:32,651 --> 01:08:34,611
Plusieurs forces déloyales
ont été prises

1288
01:08:34,611 --> 01:08:36,238
en flagrant en volant des armes

1289
01:08:36,238 --> 01:08:39,741
et se sont retrouvées piégées
dans l'armurerie créant des impasses

1290
01:08:39,741 --> 01:08:42,452
entre les forces loyales
et les déloyaux piégés.

1291
01:08:44,120 --> 01:08:48,333
Vous avez 12 forces spéciales,
M. Macdill, vous lisez cela ?

1292
01:08:48,333 --> 01:08:49,459
Oui.

1293
01:08:49,459 --> 01:08:54,256
Alors, souvenez-vous qu'Abraham Lincoln
a suspendu l'habeas corpus.

1294
01:08:54,881 --> 01:08:57,467
Il y a des moments où vous commencez...

1295
01:08:58,677 --> 01:09:00,178
"Appeler les conneries."

1296
01:09:00,178 --> 01:09:01,930
Et on arrête d'être poli,

1297
01:09:01,930 --> 01:09:03,974
vous voyez ce que je veux dire ?

1298
01:09:03,974 --> 01:09:05,058
Oui.

1299
01:09:05,058 --> 01:09:09,104
Monsieur le Président, nous interceptons
des communications parmi les militaires

1300
01:09:09,104 --> 01:09:11,690
qu'ils prennent
ce qui s'est passé à Macdill

1301
01:09:11,690 --> 01:09:14,150
et alors ils essaient
de répandre cela ailleurs.

1302
01:09:14,150 --> 01:09:16,361
Combien de soldats sont à Macdill ?

1303
01:09:16,361 --> 01:09:18,822
J'ai compris
qu'ils sont devenus renégats.

1304
01:09:18,822 --> 01:09:19,865
Pas tant que ça.

1305
01:09:19,865 --> 01:09:23,660
Ce sont 12, vous savez,
les tueurs enthousiastes là-bas

1306
01:09:23,660 --> 01:09:25,579
qui ont décidé de prendre tout en main.

1307
01:09:25,579 --> 01:09:28,957
Vous avez 24 généraux
quatre étoiles là-bas.

1308
01:09:28,957 --> 01:09:30,834
Notre inquiétude est le bavardage,

1309
01:09:30,834 --> 01:09:33,545
que cela puisse se répandre,
il faut être conscient.

1310
01:09:33,545 --> 01:09:36,381
À chaque base,
vous avez un commandant de base.

1311
01:09:36,381 --> 01:09:39,050
À chaque base,
vous avez la police militaire,

1312
01:09:39,050 --> 01:09:41,344
la police aérienne,
quelque chose qui est là.

1313
01:09:41,344 --> 01:09:46,766
C'est une série de problèmes locaux
sous les commandes globales

1314
01:09:46,766 --> 01:09:48,059
des services armés.

1315
01:09:48,059 --> 01:09:49,853
Je les laisserais gérer cela.

1316
01:09:49,853 --> 01:09:52,230
C'est un million de terriers de lapin.

1317
01:09:52,939 --> 01:09:55,400
{\an8}CERTIFIER LE VOTE EST UN DEVOIR,
S'Y OPPOSER, TRAHISON.

1318
01:09:55,400 --> 01:09:58,028
Attendez, la Maison Blanche a tweeté.

1319
01:09:58,028 --> 01:10:02,741
D'accord, donc, l'objectif du Président
est de se concentrer à sécuriser le...

1320
01:10:05,619 --> 01:10:08,330
sécuriser le Congrès et leur permettre

1321
01:10:08,330 --> 01:10:10,332
de continuer avec leurs devoirs.

1322
01:10:10,332 --> 01:10:13,668
Donc, ils vont essayer
d'ignorer le fait que...

1323
01:10:13,668 --> 01:10:15,295
Oui. Oui.

1324
01:10:16,296 --> 01:10:17,339
Oui.

1325
01:10:17,923 --> 01:10:19,299
C'est un mouvement.

1326
01:10:19,299 --> 01:10:23,178
Cela se perd quand les hauts responsables
cherchent la vérité sur le terrain,

1327
01:10:23,178 --> 01:10:25,305
alors, ils poussent des demandes

1328
01:10:25,305 --> 01:10:26,973
hors de la réalité de...

1329
01:10:26,973 --> 01:10:28,558
du paysage des menaces.

1330
01:10:28,558 --> 01:10:31,061
Je veux dire,
ils semblent se sentir assez...

1331
01:10:31,061 --> 01:10:32,270
Bien sur là où...

1332
01:10:32,270 --> 01:10:37,067
Il semble que le camp bleu
ait des difficultés, ce qui est bien.

1333
01:10:38,151 --> 01:10:40,612
Je fais en sorte
que le patriarche publie un ordre

1334
01:10:40,612 --> 01:10:41,947
disant que les shérifs

1335
01:10:41,947 --> 01:10:45,075
sont les officiers suprêmes
de la loi de ce pays.

1336
01:10:45,075 --> 01:10:48,870
Nous appelons tous les shérifs de l'OC
qui ne sont pas actuellement engagés

1337
01:10:48,870 --> 01:10:51,247
dans l'Opération Alamo
à immédiatement se rendre

1338
01:10:51,247 --> 01:10:53,208
au poste militaire le plus proche.

1339
01:10:53,208 --> 01:10:54,459
Oui. Oui, oui.

1340
01:10:54,459 --> 01:10:58,171
- Pour aider à...
- Consolider la situation sécuritaire.

1341
01:10:58,171 --> 01:11:00,382
- Oui, voilà.
- Oui.

1342
01:11:01,049 --> 01:11:02,759
Nous avons des rapports

1343
01:11:02,759 --> 01:11:07,722
qu'un groupe armé avec le symbole
de l'Ordre de Columbus s'est rassemblé

1344
01:11:07,722 --> 01:11:09,683
chez le gouverneur du Michigan.

1345
01:11:09,683 --> 01:11:11,601
Le gouverneur de Caroline du Nord aussi

1346
01:11:11,601 --> 01:11:14,062
a mobilisé sa garde,
et a demandé au président

1347
01:11:14,062 --> 01:11:17,691
d'envisager de mobiliser
le soutien fédéral dès que possible.

1348
01:11:18,400 --> 01:11:20,360
Et d'accord
avec la Loi sur l'insurrection

1349
01:11:20,360 --> 01:11:22,278
si le président le souhaite.

1350
01:11:23,071 --> 01:11:25,156
La question est de savoir

1351
01:11:25,156 --> 01:11:27,033
si vous fédéralisez la garde nationale,

1352
01:11:27,033 --> 01:11:28,785
Vous en avez besoin ?

1353
01:11:29,703 --> 01:11:32,247
C'est la partie délicate de tout cela.

1354
01:11:32,247 --> 01:11:35,000
Vous ne savez pas de quel côté

1355
01:11:35,000 --> 01:11:38,670
vos partenaires des forces de l'ordre
sont impliqués dans cette affaire.

1356
01:11:39,796 --> 01:11:43,174
Le renseignement immédiat
en termes de réseaux sociaux

1357
01:11:43,174 --> 01:11:46,886
pour quiconque dirige
une agence de l'application de la loi

1358
01:11:46,886 --> 01:11:49,556
doit être compris et anticipé.

1359
01:11:49,556 --> 01:11:52,267
Lorsque vous invoquez
la Loi sur l'insurrection,

1360
01:11:52,267 --> 01:11:54,978
vous devez déclarer une proclamation

1361
01:11:54,978 --> 01:11:57,605
ordonnant immédiatement
aux insurgés de se disperser

1362
01:11:57,605 --> 01:12:00,275
et de se retirer chez eux
dans un délai limité.

1363
01:12:00,275 --> 01:12:02,736
Demandez à votre conseil
la proclamation.

1364
01:12:02,736 --> 01:12:04,320
- S'il vous plaît.
- Oui.

1365
01:12:04,320 --> 01:12:06,239
Ils en parlent maintenant. C'est ça.

1366
01:12:06,239 --> 01:12:08,283
Ils rédigent
une proclamation d'insurrection.

1367
01:12:08,283 --> 01:12:10,535
Ils n'ont pas encore décidé
de l'implémenter.

1368
01:12:10,535 --> 01:12:12,412
Elle est en attente si besoin.

1369
01:12:14,497 --> 01:12:18,084
Ils clarifient si c'est la Loi
sur l'insurrection qu'ils vont...

1370
01:12:18,084 --> 01:12:20,295
Elle est en attente, qu'en pensez-vous...

1371
01:12:20,295 --> 01:12:22,380
Je serais curieux de savoir ce que...

1372
01:12:23,006 --> 01:12:24,257
Quel est la délimitation...

1373
01:12:24,257 --> 01:12:25,842
Et les gardes nationales ?

1374
01:12:25,842 --> 01:12:27,010
On aiderait comment ?

1375
01:12:27,010 --> 01:12:30,430
Le plus grand défi est d'avoir
la Loi sur l'insurrection comme option

1376
01:12:30,430 --> 01:12:32,265
et de voter vers la fin de ce jeu.

1377
01:12:32,932 --> 01:12:35,268
Elle peut avoir un effet catastrophique.

1378
01:12:35,268 --> 01:12:38,063
Je reste préoccupé
que nous n'avons pas décidé

1379
01:12:38,063 --> 01:12:40,398
qui est en charge
de ce qui se passe en Arizona.

1380
01:12:40,398 --> 01:12:42,525
Cette confusion est vraiment bonne.

1381
01:12:42,525 --> 01:12:44,277
Ils ne savent pas qui est en charge.

1382
01:12:44,277 --> 01:12:48,114
La gouverneure pourrait être en situation
de prise d'otage, ou elle évacue.

1383
01:12:48,114 --> 01:12:50,617
Elle a clairement
demandé un soutien fédéral.

1384
01:12:50,617 --> 01:12:53,912
L'implication est qu'il n'y a personne
en charge en ce moment.

1385
01:12:53,912 --> 01:12:57,248
Je veux dire,
tout ce que nous recevons par ces canaux

1386
01:12:57,248 --> 01:12:59,542
indique qu'ils veulent
que nous fédéralisions.

1387
01:12:59,542 --> 01:13:01,961
Alors je suppose que je ne suis pas sûr...

1388
01:13:01,961 --> 01:13:05,090
quels sont les inconvénients
d'utiliser cet outil à part...

1389
01:13:05,090 --> 01:13:07,675
il y a d'énormes
problèmes de relations publiques ?

1390
01:13:07,675 --> 01:13:09,719
Monsieur le Président, si je peux,

1391
01:13:09,719 --> 01:13:13,098
en ce moment, nous n'envoyons pas
de militaires en activité

1392
01:13:13,098 --> 01:13:15,266
dans ces États pour
faire quoi que ce soit.

1393
01:13:15,266 --> 01:13:18,895
Nous avons fait qu'ils utilisent
leur propre garde nationale

1394
01:13:18,895 --> 01:13:20,897
pour qu'ils aient l'autorité de l'ordre.

1395
01:13:20,897 --> 01:13:22,941
On ne fait que leur fournir

1396
01:13:22,941 --> 01:13:25,652
le soutien, les communications,
la logistique, etc.,

1397
01:13:25,652 --> 01:13:27,237
qu'ils demandent.

1398
01:13:27,237 --> 01:13:30,031
Mais l'Arizona et la Caroline du Nord
ont besoin de plus.

1399
01:13:30,031 --> 01:13:32,492
J'essaie de comprendre la déconnexion.

1400
01:13:32,492 --> 01:13:36,287
Certainement, si vous n'avez pas
de situation d'otage active,

1401
01:13:36,287 --> 01:13:39,916
alors je peux comprendre pourquoi
il est logique pour nous d'utiliser

1402
01:13:39,916 --> 01:13:41,626
la garde nationale.

1403
01:13:41,626 --> 01:13:46,548
Mais nous avons une demande explicite
d'invoquer la Loi sur l'insurrection

1404
01:13:46,548 --> 01:13:50,093
et je pense que nous devons
être en mesure d'expliquer

1405
01:13:50,093 --> 01:13:53,388
pourquoi nous ne le ferions pas
dans cette circonstance particulière,

1406
01:13:53,388 --> 01:13:56,558
puisque historiquement,
dans des circonstances moindres,

1407
01:13:56,558 --> 01:13:58,685
la Loi sur l'insurrection a été utilisée.

1408
01:13:58,685 --> 01:14:01,604
Le président Bush l'a invoquée
pour les émeutes de Rodney King.

1409
01:14:01,604 --> 01:14:04,315
- C'était bien moins grave que ça.
- Oui.

1410
01:14:04,315 --> 01:14:07,610
La question est
à quoi ils sont confrontés

1411
01:14:07,610 --> 01:14:12,407
qui dépasse les capacités
de leurs forces de l'ordre normales ?

1412
01:14:12,407 --> 01:14:16,452
S'il y a un État qui pourrait être un
candidat pour la Loi sur l'insurrection,

1413
01:14:16,452 --> 01:14:18,204
ce pourrait être l'Arizona,

1414
01:14:18,204 --> 01:14:21,541
car là-bas, ils ont pris le contrôle
du siège du gouvernement

1415
01:14:21,541 --> 01:14:25,086
et retiennent des élus
en otage avec des menaces de les tuer.

1416
01:14:25,086 --> 01:14:27,547
En Caroline du Nord,
nous n'avons aucune preuve,

1417
01:14:27,547 --> 01:14:29,257
sauf qu'ils sont inquiets.

1418
01:14:29,257 --> 01:14:31,759
Un groupe de militaires actifs
fera quoi là-bas ?

1419
01:14:31,759 --> 01:14:34,888
C'est vraiment une situation
de prise d'otage.

1420
01:14:34,888 --> 01:14:39,017
Les personnes les plus aptes à gérer
cela sont les forces de l'ordre locales.

1421
01:14:39,017 --> 01:14:42,312
Je veux dire,
nous l'avons fait à Waco en 1993.

1422
01:14:42,312 --> 01:14:48,151
Ma division a sacrifié un VTR
pour en quelque sorte percer ce truc

1423
01:14:48,151 --> 01:14:52,113
et c'est partout sur Internet
25 ans plus tard

1424
01:14:52,113 --> 01:14:56,492
que la 1ère Division de Cavalerie a tué
tous ces gens à cause d'un incendie.

1425
01:14:56,492 --> 01:15:01,623
Si vous pouvez tenir l'armée à l'écart,
c'est bien mieux.

1426
01:15:04,876 --> 01:15:09,380
Monsieur le Président, ils vous demandent
de prendre plus de responsabilités,

1427
01:15:09,380 --> 01:15:10,965
voilà le problème.

1428
01:15:10,965 --> 01:15:13,051
À mon avis, vous ne devriez pas faire ça.

1429
01:15:13,051 --> 01:15:16,304
Vous devriez forcer
le gouverneur à faire son devoir.

1430
01:15:16,304 --> 01:15:17,889
- Faire son travail.
- Absolument.

1431
01:15:17,889 --> 01:15:20,642
Il n'y a aucune raison
pour que vous deveniez

1432
01:15:20,642 --> 01:15:22,143
l'officier en charge.

1433
01:15:22,143 --> 01:15:25,313
La seule raison de ne pas utiliser
la loi sur l'insurrection

1434
01:15:25,313 --> 01:15:27,774
est que le Président
devient responsable.

1435
01:15:27,774 --> 01:15:29,817
C'est ce que les bons présidents...

1436
01:15:29,817 --> 01:15:33,112
font normalement, ils prennent
leurs responsabilités, d'accord ?

1437
01:15:33,112 --> 01:15:34,989
Et la façon de faire cela...

1438
01:15:34,989 --> 01:15:37,700
c'est de s'adresser
aux gouverneurs et de dire

1439
01:15:37,700 --> 01:15:41,496
"J'envisage sérieusement d'invoquer
la Loi sur l'insurrection."

1440
01:15:41,496 --> 01:15:45,541
Si un gouverneur ne souhaite pas cela,
veuillez me le faire savoir,

1441
01:15:45,541 --> 01:15:48,044
car c'est "en cours d'examen politique."

1442
01:15:48,044 --> 01:15:51,297
Assumer ses responsabilités
est normal pour un président.

1443
01:15:51,297 --> 01:15:53,466
Puis-je jouer l'avocat du diable ?

1444
01:15:53,466 --> 01:15:56,803
On associe la Loi sur l'insurrection
au déploiement des parachutistes.

1445
01:15:56,803 --> 01:15:58,805
Ce sont des marteaux
cherchant des clous.

1446
01:15:58,805 --> 01:16:03,142
Et si vous avez un président Trump
qui envisage d'invoquer

1447
01:16:03,142 --> 01:16:05,144
la Loi sur l'insurrection,

1448
01:16:05,144 --> 01:16:08,940
qui a le pouvoir d'utiliser les troupes
fédérales pour appliquer la loi,

1449
01:16:08,940 --> 01:16:11,192
mais dans ce cas, c'est l'inverse...

1450
01:16:11,192 --> 01:16:12,944
Nous conseillons ce gars, pas Trump.

1451
01:16:12,944 --> 01:16:15,154
<i>Je sais, mais je dis juste...</i>

1452
01:16:15,154 --> 01:16:18,616
C'est trois États qui demandent
la fédéralisation de la garde.

1453
01:16:18,616 --> 01:16:20,034
Un, 2, 3, 4, 5 États.

1454
01:16:20,034 --> 01:16:21,536
Pensez au scénario.

1455
01:16:21,536 --> 01:16:24,872
Le Président a 5 gouverneurs
qui demandent la fédéralisation.

1456
01:16:24,872 --> 01:16:27,292
C'est une poussée
vers la Loi sur l'insurrection.

1457
01:16:31,087 --> 01:16:33,214
Nous avons plusieurs gouverneurs
qui disent

1458
01:16:33,214 --> 01:16:35,258
et demandent un soutien fédéral.

1459
01:16:35,258 --> 01:16:38,094
Nous devons pouvoir expliquer
au public américain

1460
01:16:38,094 --> 01:16:40,096
pourquoi pas la Loi sur l'insurrection.

1461
01:16:40,096 --> 01:16:42,473
Michigan, Arizona,
Caroline du Nord, Floride

1462
01:16:42,473 --> 01:16:45,518
et Pennsylvanie. Ils ont demandé
la fédéralisation des troupes,

1463
01:16:45,518 --> 01:16:49,647
mais comme nous nous y attendions,
Colorado et Oklahoma ne l'ont pas fait.

1464
01:16:49,647 --> 01:16:51,774
Mais qu'est-ce qui motive cela ?

1465
01:16:51,774 --> 01:16:53,985
Je veux dire, il doit y avoir une raison

1466
01:16:53,985 --> 01:16:58,364
et dire "juste parce que" n'est pas une
bonne raison de les mettre sous Titre 10.

1467
01:16:58,364 --> 01:16:59,741
Vous les destituez...

1468
01:16:59,741 --> 01:17:01,075
Ils en ont demandé.

1469
01:17:01,075 --> 01:17:02,035
Voilà.

1470
01:17:02,035 --> 01:17:06,414
L'essence d'un gouvernement fédéral
est que ces gouverneurs vous demandent

1471
01:17:06,414 --> 01:17:07,373
de faire cela.

1472
01:17:07,373 --> 01:17:09,000
Je dirai aux gouverneurs

1473
01:17:09,000 --> 01:17:10,501
"De quoi avez-vous besoin ?"

1474
01:17:10,501 --> 01:17:12,337
Et ils me répondent.

1475
01:17:12,337 --> 01:17:13,379
Sauf deux.

1476
01:17:13,379 --> 01:17:15,798
Je ne sais pas comment revenir
auprès du gouverneur

1477
01:17:15,798 --> 01:17:17,884
en tant que commandant
de la Garde nationale.

1478
01:17:17,884 --> 01:17:21,137
Cela va être un moment décisif
de votre présidence.

1479
01:17:24,599 --> 01:17:28,436
Nous devons comprendre
pourquoi ils veulent donner

1480
01:17:28,436 --> 01:17:30,271
le commandement au Président.

1481
01:17:30,271 --> 01:17:32,523
La Loi sur l'insurrection est un piège.

1482
01:17:32,523 --> 01:17:34,067
Nous devons parler autrement.

1483
01:17:34,067 --> 01:17:36,277
C'est un moment décisif
pour leur gouvernance.

1484
01:17:36,277 --> 01:17:39,489
Monsieur le Président,
votre public est le peuple américain

1485
01:17:39,489 --> 01:17:42,658
et ils veulent savoir
que le Congrès revient pour certifier.

1486
01:17:42,658 --> 01:17:45,328
Nous devons donc parvenir
à un accord ici,

1487
01:17:45,328 --> 01:17:46,913
car le temps passe.

1488
01:17:46,913 --> 01:17:49,624
Vous devez décider de la
direction à prendre.

1489
01:17:55,922 --> 01:17:57,799
Monsieur, il reste 10 minutes.

1490
01:17:57,799 --> 01:17:59,801
Le Président transpire.

1491
01:17:59,801 --> 01:18:01,886
Il va devoir prendre une décision.

1492
01:18:02,595 --> 01:18:06,974
Vous allez invoquer la Loi ou fédéraliser
la Garde ? Aucun ne s'est encore produit.

1493
01:18:06,974 --> 01:18:08,267
On fait la déclaration.

1494
01:18:08,267 --> 01:18:10,728
Je parle au Président, pas à vous.
L'une ou l'autre ?

1495
01:18:21,989 --> 01:18:22,865
Monsieur ?

1496
01:18:22,865 --> 01:18:24,075
Monsieur le Président.

1497
01:18:24,075 --> 01:18:25,493
- Le Président.
- Monsieur ?

1498
01:18:25,493 --> 01:18:26,494
Monsieur.

1499
01:18:26,494 --> 01:18:28,287
Mettez vos cartes sur la table.

1500
01:18:28,287 --> 01:18:29,580
Monsieur le Président.

1501
01:18:29,580 --> 01:18:31,582
- Monsieur le Président.
- Non.

1502
01:18:37,004 --> 01:18:39,048
C'est ce qu'ils devraient faire.

1503
01:18:39,048 --> 01:18:40,341
D'accord. Bien.

1504
01:18:42,260 --> 01:18:44,804
<i>Il y a 9000 officiers
dans la police métropolitaine.</i>

1505
01:18:44,804 --> 01:18:47,348
<i>On ne peut pas laisser
de déployer la Garde,</i>

1506
01:18:47,348 --> 01:18:50,309
<i>mais d'avoir des gens
en uniforme militaire...</i>

1507
01:18:50,309 --> 01:18:53,354
cela fera penser aux gens
que nous réagissons excessivement.

1508
01:18:53,354 --> 01:18:56,357
On doit faire en sorte que
les autorités de l'ordre

1509
01:18:56,357 --> 01:18:59,110
soient le plus en tête possible
de l'opération,

1510
01:18:59,110 --> 01:19:03,739
parce qu'ils veulent nous provoquer
à utiliser la force létale en réponse.

1511
01:19:03,739 --> 01:19:04,949
Oui.

1512
01:19:04,949 --> 01:19:07,743
CAPITOLE DES ÉTATS-UNIS

1513
01:19:08,911 --> 01:19:09,996
Monsieur le Président.

1514
01:19:09,996 --> 01:19:11,205
Situation actuelle,

1515
01:19:11,205 --> 01:19:15,168
nous pensons avoir le contrôle
de la situation avec les manifestants.

1516
01:19:15,168 --> 01:19:16,669
Le Capitole est sécurisé.

1517
01:19:16,669 --> 01:19:19,797
L'infrastructure critique sur la côte

1518
01:19:19,797 --> 01:19:22,508
y compris tous les points d'accès
et de sortie

1519
01:19:22,508 --> 01:19:25,052
autour de la capitale nationale
est sécurisée.

1520
01:19:25,052 --> 01:19:25,970
Génial.

1521
01:19:25,970 --> 01:19:28,097
Dernier commentaire de mon point de vue.

1522
01:19:28,097 --> 01:19:30,725
Nous sommes en posture d'alerte accrue.

1523
01:19:30,725 --> 01:19:32,602
Pour le moment, on est disponibles

1524
01:19:32,602 --> 01:19:35,104
{\an8}et les forces ont une posture
de préparation,

1525
01:19:35,104 --> 01:19:39,275
{\an8}pour assurer que nous ayons la continuité
du gouvernement et de l'opération.

1526
01:19:39,275 --> 01:19:40,443
Merci, Général.

1527
01:19:41,694 --> 01:19:43,362
Faisons certifier cela.

1528
01:19:44,572 --> 01:19:47,783
Dites que les membres du Congrès
retournent dans les chambres.

1529
01:19:47,783 --> 01:19:49,452
Certification...

1530
01:19:50,036 --> 01:19:55,041
Le processus de certification
sera repris dans l'heure.

1531
01:19:55,708 --> 01:19:56,834
Voilà.

1532
01:19:59,337 --> 01:20:00,254
D'accord.

1533
01:20:05,968 --> 01:20:08,638
{\an8}Bienvenue à tous,
dans notre couverture en direct.

1534
01:20:08,638 --> 01:20:11,140
{\an8}INN vient d'apprendre
que la Garde nationale

1535
01:20:11,140 --> 01:20:13,142
{\an8}et les forces ont officiellement

1536
01:20:13,142 --> 01:20:15,102
{\an8}sécurisé le Capitole des États-Unis

1537
01:20:15,102 --> 01:20:18,731
{\an8}et que le Congrès se revoit
pour certifier les votes électoraux

1538
01:20:18,731 --> 01:20:20,775
{\an8}pour le président élu John Hotham.

1539
01:20:20,775 --> 01:20:23,319
{\an8}Monsieur le Président de la Chambre,

1540
01:20:23,319 --> 01:20:25,321
{\an8}Monsieur le Vice-Président et le Sénat.

1541
01:20:25,321 --> 01:20:29,158
{\an8}À LA UNE : LE CONGRÈS SE RÉUNIT

1542
01:20:31,994 --> 01:20:33,371
{\an8}À Phoenix, Arizona,

1543
01:20:33,371 --> 01:20:36,123
{\an8}les forces de l'ordre locales
et la Garde de l'Arizona

1544
01:20:36,123 --> 01:20:38,626
{\an8}sous la direction du gouverneur

1545
01:20:38,626 --> 01:20:42,088
{\an8}saluent la décision de Hotham
de ne pas envoyer de troupes fédérales

1546
01:20:42,088 --> 01:20:46,342
<i>et d'escalader la situation
disant qu'ils font des progrès</i>

1547
01:20:46,342 --> 01:20:49,387
<i>dans les négociations
pour libérer les otages.</i>

1548
01:20:49,387 --> 01:20:54,100
<i>La crise a encore exposé les profondes
divisions dans la société américaine</i>

1549
01:20:54,100 --> 01:20:55,601
<i>et l'armée américaine</i>

1550
01:20:55,601 --> 01:21:00,189
{\an8}et la charge retombera désormais sur
Hotham pour guérir une nation fracturée.

1551
01:21:00,189 --> 01:21:03,859
<i>Nous apprenons que le président s'apprête
à s'adresser à la nation en direct</i>

1552
01:21:03,859 --> 01:21:05,695
<i>sur les événements d'aujourd'hui.</i>

1553
01:21:05,695 --> 01:21:07,405
<i>Vous êtes prêt pour le briefing ?</i>

1554
01:21:07,405 --> 01:21:09,991
Vous faites exactement ce qu'il faut

1555
01:21:09,991 --> 01:21:13,119
en essayant de garder l'armée
en dehors de cette politique...

1556
01:21:13,119 --> 01:21:16,205
Vous êtes à l'aise
avec les mêmes 4 personnes derrière vous ?

1557
01:21:17,039 --> 01:21:18,040
Bien sûr.

1558
01:21:18,666 --> 01:21:19,709
D'accord, allons-y.

1559
01:21:19,709 --> 01:21:22,086
Monsieur le Président,
à la fin de la journée,

1560
01:21:22,086 --> 01:21:26,090
je pense que vous devez penser
à comment convaincre le peuple américain

1561
01:21:26,090 --> 01:21:27,925
que notre démocratie se maintienne.

1562
01:21:27,925 --> 01:21:28,926
Oui.

1563
01:21:28,926 --> 01:21:32,638
Monsieur le Président, parlez
de la Constitution qui nous a bien servi.

1564
01:21:32,638 --> 01:21:34,807
Les gens condamnent la violence,

1565
01:21:34,807 --> 01:21:38,894
mais les gens soutiennent une Constitution
qui nous a bien servi pendant 250 ans.

1566
01:21:38,894 --> 01:21:41,564
Et c'est un document vivant, évolutif

1567
01:21:41,564 --> 01:21:44,150
et toujours aussi fort qu'il l'était hier.

1568
01:21:44,150 --> 01:21:45,735
Excellent pour conclure.

1569
01:21:45,735 --> 01:21:47,111
Argument final.

1570
01:21:47,111 --> 01:21:48,237
Bon avocat.

1571
01:21:49,238 --> 01:21:51,198
Maintenant ils avancent.

1572
01:21:52,533 --> 01:21:55,703
Mesdames et Messieurs,
le Président des États-Unis.

1573
01:21:56,787 --> 01:21:58,080
Bonjour.

1574
01:21:58,080 --> 01:22:00,291
<i>Merci d'être ici
au long de cette journée</i>

1575
01:22:00,291 --> 01:22:03,502
<i>difficile et éprouvante
pour nous tous.</i>

1576
01:22:03,502 --> 01:22:06,464
Le transfert pacifique du pouvoir

1577
01:22:06,464 --> 01:22:08,883
est au cœur de notre
identité et de la nation.

1578
01:22:08,883 --> 01:22:11,927
Nous ne permettrons
pas à un groupe violent

1579
01:22:11,927 --> 01:22:13,512
d'interrompre le Congrès

1580
01:22:13,512 --> 01:22:15,890
dans l'accomplissement de son devoir.

1581
01:22:16,766 --> 01:22:20,311
Même au-delà de ce qui se passe
dans le district de Columbia,

1582
01:22:20,311 --> 01:22:24,899
nous continuons à faire en sorte
que notre gouvernement fédéral fonctionne.

1583
01:22:25,941 --> 01:22:28,694
Notre message
au lieutenant général King,

1584
01:22:28,694 --> 01:22:30,196
à Robert Strickland,

1585
01:22:30,196 --> 01:22:33,574
à Roger Simms
et aux membres de l'Ordre de Columbus

1586
01:22:33,574 --> 01:22:36,869
et à quiconque ayant
l'intention d'utiliser la violence

1587
01:22:36,869 --> 01:22:38,954
pour aborder les griefs électoraux.

1588
01:22:38,954 --> 01:22:42,333
Nous avons un système judiciaire
où ces questions

1589
01:22:42,333 --> 01:22:44,418
peuvent et doivent être traitées.

1590
01:22:45,002 --> 01:22:48,923
<i>Les foules armées
feront face à la force de la loi.</i>

1591
01:22:50,299 --> 01:22:53,594
<i>Nous protégerons
la transition pacifique du pouvoir</i>

1592
01:22:54,178 --> 01:22:57,932
<i>et nous protégerons
et maintiendrons l'état de droit.</i>

1593
01:22:58,599 --> 01:23:02,395
<i>Comme vous l'avez vu,
en Arizona, il y a une prise d'otages,</i>

1594
01:23:02,395 --> 01:23:06,482
<i>et en tant que Président des États-Unis,
mais aussi en tant que père,</i>

1595
01:23:07,274 --> 01:23:10,403
<i>je prie pour ces membres de famille
et ces otages.</i>

1596
01:23:10,403 --> 01:23:14,115
Écoutez, parfois,
nous pouvons sembler divisés.

1597
01:23:14,115 --> 01:23:18,035
Les élections font cela,
les dîners de Thanksgiving font cela.

1598
01:23:18,035 --> 01:23:23,457
Mais nous sommes en réalité unis dans
ce qu'est la promesse de cette nation,

1599
01:23:24,375 --> 01:23:29,839
et cette promesse est construite
sur ces blocs essentiels.

1600
01:23:29,839 --> 01:23:32,091
<i>Nous sommes traités également.</i>

1601
01:23:32,091 --> 01:23:34,093
<i>Nous avons des opportunités,</i>

1602
01:23:34,093 --> 01:23:37,388
<i>nous avons la stabilité
de la démocratie représentative.</i>

1603
01:23:37,388 --> 01:23:42,143
C'est la promesse américaine,
et sur quoi ce pays est fondé.

1604
01:23:42,143 --> 01:23:45,646
Ce que nous faisons,
c'est de travailler avec les États

1605
01:23:45,646 --> 01:23:49,734
pour déterminer ce dont ils ont besoin
spécifiquement du gouvernement fédéral.

1606
01:23:50,901 --> 01:23:52,737
Nous travaillerons pour le fournir.

1607
01:23:55,573 --> 01:23:58,784
C'est une expérience de plus de 250 ans

1608
01:23:59,618 --> 01:24:01,620
appelée démocratie représentative.

1609
01:24:03,205 --> 01:24:04,790
Parfois, elle est testée.

1610
01:24:05,833 --> 01:24:08,878
<i>Aujourd'hui, ce n'était pas
la première fois.</i>

1611
01:24:10,254 --> 01:24:14,800
<i>Le 6 janvier 2021 n'était pas la première
fois qu'elle était mise à l'épreuve.</i>

1612
01:24:16,010 --> 01:24:17,636
<i>La guerre civile n'était même pas</i>

1613
01:24:18,471 --> 01:24:21,307
<i>la première fois
qu'elle a été mise à l'épreuve.</i>

1614
01:24:22,016 --> 01:24:25,394
<i>Et les patriotes ne sont pas ceux
postant sur les réseaux sociaux,</i>

1615
01:24:25,394 --> 01:24:27,229
<i>parlant d'une insurrection.</i>

1616
01:24:28,063 --> 01:24:30,733
<i>Les patriotes sont les bonnes personnes
de ce pays</i>

1617
01:24:30,733 --> 01:24:34,111
<i>qui choisissent d'avoir
confiance dans le système.</i>

1618
01:24:35,321 --> 01:24:37,323
<i>Alors au peuple américain, merci.</i>

1619
01:24:38,073 --> 01:24:41,285
Merci pour ce qui a été en effet
une journée éprouvante.

1620
01:24:41,285 --> 01:24:44,246
Et ce défi est encore loin
d'être terminé.

1621
01:24:44,246 --> 01:24:48,709
<i>Souvenez-vous de ce qui nous unit,
pas de ce qui nous divise.</i>

1622
01:24:48,709 --> 01:24:54,673
<i>Et que Dieu vous bénisse, vous, votre
famille, et ces États-Unis d'Amérique.</i>

1623
01:25:02,348 --> 01:25:04,809
C'était vraiment génial. On l'a fait ?

1624
01:25:04,809 --> 01:25:07,520
- Eh bien, je ne sais pas.
- Faites-moi confiance.

1625
01:25:08,187 --> 01:25:10,856
Et je n'utilise pas souvent
des mots comme génial.

1626
01:25:13,651 --> 01:25:18,197
Monsieur le Président, c'était très beau,
et j'aimerais que ce soit réel.

1627
01:25:20,241 --> 01:25:22,785
Pas le scénario. Pas la journée. Oui...

1628
01:25:22,785 --> 01:25:24,161
Ni l'un ni l'autre.

1629
01:25:24,161 --> 01:25:25,496
Juste le leadership.

1630
01:25:25,496 --> 01:25:27,790
D'accord, tout le monde, merci beaucoup.

1631
01:25:27,790 --> 01:25:31,585
Nous allons nous asseoir,
nous clôturerons la fin de l'exercice.

1632
01:25:31,585 --> 01:25:32,670
Et silence.

1633
01:25:32,670 --> 01:25:34,588
Du calme dans la salle de situation.

1634
01:26:04,410 --> 01:26:07,454
D'accord, tout le monde, souriez.

1635
01:26:07,454 --> 01:26:10,291
Prêts ? À trois. Un, deux, trois.

1636
01:26:11,125 --> 01:26:13,043
Encore un. Un, deux, trois.

1637
01:26:14,211 --> 01:26:15,796
Merci beaucoup.

1638
01:26:17,047 --> 01:26:20,467
La grande question dans cette salle
est que dans leurs menaces

1639
01:26:20,467 --> 01:26:24,638
il y a de la réalité. Le scénario comptait
avec 6 ou 7 % des forces.

1640
01:26:25,222 --> 01:26:27,808
Et cela partout dans le pays.

1641
01:26:27,808 --> 01:26:31,979
Donc, il faut penser à quoi faire
pour résoudre cela.

1642
01:26:31,979 --> 01:26:35,149
L'armée est l'une des dernières
institutions de notre société

1643
01:26:35,149 --> 01:26:39,278
qui a été et devrait être apolitique
dans le sens

1644
01:26:39,278 --> 01:26:41,864
qu'elle est censée être un espace
où tout le monde,

1645
01:26:41,864 --> 01:26:44,825
peu importe
les origines politiques en privé,

1646
01:26:44,825 --> 01:26:48,370
se rassemblera pour accomplir
une mission vers une cause.

1647
01:26:48,370 --> 01:26:52,708
Cela, pour moi, c'est ce que
notre société pourrait et devrait être.

1648
01:26:52,708 --> 01:26:55,294
Le seul contre-argument
que je vous donnerais

1649
01:26:55,294 --> 01:26:58,631
c'est que bien qu'il puisse y avoir
des militaires voyous,

1650
01:26:58,631 --> 01:27:01,592
la grande majorité des officiers
est où nous étions.

1651
01:27:01,592 --> 01:27:05,346
Je pense que la formation efficace
des forces armées

1652
01:27:05,346 --> 01:27:10,059
est juste un moyen préventif vraiment
puissant contre les trucs d'initiés.

1653
01:27:10,059 --> 01:27:12,686
Je m'inquiéterais des spécialistes,

1654
01:27:12,686 --> 01:27:15,898
comme les personnes
qui contrôlent les informations sensibles

1655
01:27:15,898 --> 01:27:18,233
ou des armes nucléaires
ou autre chose du genre,

1656
01:27:18,233 --> 01:27:20,402
qui pourraient être séditieux.

1657
01:27:20,402 --> 01:27:23,656
Mais pour le gars moyen,
nous pouvons gérer ça.

1658
01:27:23,656 --> 01:27:27,034
Je serais légèrement en désaccord.
Je dirais que c'est un problème.

1659
01:27:27,034 --> 01:27:30,412
Alors, quel sera le processus pour nous

1660
01:27:30,412 --> 01:27:33,707
pour être en mesure de filtrer,
surveiller et gérer cela ?

1661
01:27:35,542 --> 01:27:40,297
La marque des anciens combattants
a été ternie aux États-Unis.

1662
01:27:41,298 --> 01:27:44,843
Beaucoup de gens, maintenant,
quand ils pensent aux vétérans,

1663
01:27:44,843 --> 01:27:48,389
ils pensent
aux insurrectionnistes violents.

1664
01:27:48,389 --> 01:27:51,392
PRÈS D'UN DÉFENDANT SUR CINQ
DANS LES AFFAIRES AU CAPITOLE

1665
01:27:51,392 --> 01:27:54,103
A SERVI DANS L'ARMÉE

1666
01:27:54,103 --> 01:27:58,190
LE PENTAGONE ÉCHOUE LARGEMENT
DANS SES EFFORTS ANTI-EXTRÉMISME

1667
01:27:58,190 --> 01:28:03,195
Il y a un groupe croissant
de vétérans travaillant avec des ONG

1668
01:28:03,195 --> 01:28:05,072
et des comités d'action politique,

1669
01:28:05,072 --> 01:28:08,951
et nous sommes là
pour les personnes qui veulent

1670
01:28:08,951 --> 01:28:13,497
être prêtes à défendre la démocratie
de tous les fronts possibles.

1671
01:28:14,373 --> 01:28:15,624
Nous avons un choix.

1672
01:28:15,624 --> 01:28:18,335
Nous pouvons soit avoir peur
et ne rien faire,

1673
01:28:18,335 --> 01:28:21,505
soit continuer notre service
à notre pays.

1674
01:28:22,131 --> 01:28:24,842
J'ai du mal à me contenir en ce moment

1675
01:28:24,842 --> 01:28:27,678
parce que je suis frustré par la croyance

1676
01:28:28,262 --> 01:28:31,515
que nous abordons le problème
des menaces internes.

1677
01:28:31,515 --> 01:28:34,810
Ce dont les personnes
de rang supérieur sont isolées

1678
01:28:34,810 --> 01:28:38,147
lorsqu'un néonazi rejoint
le Corps des Marines,

1679
01:28:38,147 --> 01:28:41,400
ce n'est pas les forces spéciales,
il n'a pas besoin d'être un Ranger,

1680
01:28:41,400 --> 01:28:47,322
mais si cette idéologie est d'accélérer
la destruction des États-Unis,

1681
01:28:48,157 --> 01:28:49,575
ils sont déterminés.

1682
01:28:49,575 --> 01:28:53,162
Et si l'un passe à travers les mailles,
ce qui est souvent le cas,

1683
01:28:53,162 --> 01:28:58,208
il y a une ample opportunité pour eux
de faire de sérieux dégâts.

1684
01:28:58,208 --> 01:29:02,337
Et c'est tellement répandu
au sein de la Force en ce moment.

1685
01:29:03,213 --> 01:29:04,256
C'est vrai.

1686
01:29:04,256 --> 01:29:07,634
Je suis inquiet,
mais j'ai beaucoup confiance

1687
01:29:07,634 --> 01:29:09,344
dans le leadership qu'on a.

1688
01:29:10,554 --> 01:29:13,432
Nous avons toujours été capables
d'unir le pays

1689
01:29:13,432 --> 01:29:15,350
quand la menace est extérieure.

1690
01:29:15,350 --> 01:29:19,354
La question que je me pose est :
pouvons-nous avoir le même niveau

1691
01:29:19,354 --> 01:29:25,319
d'engagement cohésif américain
pour ce pays et notre démocratie

1692
01:29:25,319 --> 01:29:27,613
quand la menace est interne ?

1693
01:29:28,906 --> 01:29:31,450
Le 6 janvier, je pleurais.

1694
01:29:31,450 --> 01:29:37,164
En regardant cela se dérouler
et en ressentant le stress et la pression.

1695
01:29:37,164 --> 01:29:38,791
Oui, j'ai commencé à pleurer...

1696
01:29:38,791 --> 01:29:41,376
Je veux dire, je pleurais pour...

1697
01:29:41,919 --> 01:29:47,925
mes amis qui étaient dans le bâtiment et
pour notre pays et ce que cela signifiait.

1698
01:29:48,801 --> 01:29:50,844
Alors, oui,

1699
01:29:50,844 --> 01:29:54,056
je veux faire tout pour m'assurer
que cela ne se reproduise pas.

1700
01:30:05,317 --> 01:30:08,195
DEPUIS L'INSURRECTION DU 6 JANVIER,

1701
01:30:08,195 --> 01:30:11,115
LA LÉGISLATION CIBLANT
L'EXTRÉMISME DANS L'ARMÉE

1702
01:30:11,115 --> 01:30:15,786
N'A PAS RÉUSSI À OBTENIR UN SOUTIEN
BIPARTISAN AU CONGRÈS DES ÉTATS-UNIS

1703
01:30:19,039 --> 01:30:25,170
VET VOICE FOURNIT AUX HAUTS
RESPONSABLES DE LA MAISON BLANCHE,

1704
01:30:25,170 --> 01:30:29,216
DU PENTAGONE ET DU CONGRÈS
UNE ANALYSE CONFIDENTIELLE

1705
01:30:29,216 --> 01:30:31,343
DE LA SIMULATION DE GUERRE.



