1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,745 --> 00:00:15,115
我确认一下录像打开了 稍等

4
00:00:16,816 --> 00:00:17,650
可以了吗?

5
00:00:26,493 --> 00:00:27,327
好了

6
00:00:29,529 --> 00:00:31,264
你可以从任何时间点开始

7
00:00:31,931 --> 00:00:34,200
你觉得可以的时间点

8
00:00:34,200 --> 00:00:37,303
然后我们往后捋 可以吗?

9
00:00:44,077 --> 00:00:45,812
深呼吸 詹妮弗

10
00:00:47,514 --> 00:00:49,883
告诉我今晚发生了什么

11
00:01:02,095 --> 00:01:04,597
- 911 你需要...
- 请帮帮我 我需要帮助!

12
00:01:04,597 --> 00:01:06,599
- 女士
- 我不知道我父母在哪儿!

13
00:01:06,599 --> 00:01:08,334
女士 请冷静 发生什么事了?

14
00:01:08,334 --> 00:01:11,204
有人闯进了我们家 把钱都抢走了

15
00:01:11,204 --> 00:01:12,105
好了 女士

16
00:01:12,105 --> 00:01:15,175
我能听见我父母
在楼下大喊 请派人来帮忙!

17
00:01:18,278 --> 00:01:20,046
然后我听到两声枪响

18
00:01:21,147 --> 00:01:22,282
我妈尖叫起来

19
00:01:23,383 --> 00:01:24,918
我大声喊她

20
00:01:26,920 --> 00:01:28,555
然后又响了几声

21
00:01:35,361 --> 00:01:36,262
慢慢来

22
00:01:36,896 --> 00:01:37,797
慢慢来

23
00:01:38,932 --> 00:01:40,700
- 你们在哪里?
- 大道

24
00:01:40,700 --> 00:01:44,170
大道?你能帮我拼出街道名称吗?

25
00:01:44,170 --> 00:01:45,071
爸爸?

26
00:01:46,639 --> 00:01:50,510
- 我刚打了911!
- 女士 喂?

27
00:01:50,510 --> 00:01:52,412
我没事!我很好!

28
00:01:56,049 --> 00:01:58,785
{\an8}这起案子是我们前所未见的

29
00:02:00,687 --> 00:02:04,424
那是我无法想象的情况

30
00:02:05,258 --> 00:02:07,861
我只听到我爸在街上尖叫

31
00:02:07,861 --> 00:02:10,296
我对他大喊 但他不肯进来

32
00:02:10,296 --> 00:02:12,799
不知道他是不是
没听到我喊他 但他就是没进来

33
00:02:14,234 --> 00:02:19,072
事态发展很快超出了人们的预料

34
00:02:19,606 --> 00:02:21,708
你知道吗?待在那里 好吗?

35
00:02:23,943 --> 00:02:24,777
詹妮弗?

36
00:02:27,147 --> 00:02:28,081
詹妮弗?

37
00:02:35,088 --> 00:02:38,558
鉴于你目前面对的情况 你尽力就好

38
00:02:39,626 --> 00:02:41,594
记住 我们是来帮你的

39
00:02:44,597 --> 00:02:45,598
你没事吧?

40
00:02:48,201 --> 00:02:50,370
你知道吗?你不用担心这个

41
00:02:51,337 --> 00:02:52,805
我是说 我们都会成长

42
00:02:54,874 --> 00:02:57,110
但你做了你必须做的事 对吗?

43
00:02:59,546 --> 00:03:00,947
那才是最重要的

44
00:03:08,288 --> 00:03:15,295
《双面女儿弑亲案》

45
00:03:27,774 --> 00:03:30,243
{\an8}(安大略 万锦市)

46
00:03:35,782 --> 00:03:37,383
很晚了 我在床上

47
00:03:37,951 --> 00:03:40,486
{\an8}我刚睡着 电话响了

48
00:03:40,486 --> 00:03:42,755
{\an8}我想:“开什么玩笑”

49
00:03:44,691 --> 00:03:47,961
万锦市是一个以家庭为中心的地区

50
00:03:47,961 --> 00:03:49,495
犯罪率非常低

51
00:03:50,630 --> 00:03:54,033
我是说 比加拿大其他地方要低

52
00:03:55,935 --> 00:03:59,239
但现在 他们告诉我:
“发生了一起双重枪击案

53
00:03:59,239 --> 00:04:00,873
现场非常暴力

54
00:04:01,874 --> 00:04:04,143
你会是这起案子的主要负责人”

55
00:04:07,280 --> 00:04:10,116
{\an8}电话是今晚10点30分打来的

56
00:04:10,116 --> 00:04:12,685
{\an8}是该房屋的一名居住者打来的

57
00:04:12,685 --> 00:04:16,389
确认是凶杀案 有一个人去世了

58
00:04:16,389 --> 00:04:19,292
还有第二名受害者中枪

59
00:04:19,826 --> 00:04:21,127
然后被送往医院了

60
00:04:22,362 --> 00:04:24,297
除此之外 我没有太多信息

61
00:04:28,534 --> 00:04:32,639
我们的首要任务
是查明房子里到底发生了什么

62
00:04:33,206 --> 00:04:35,842
{\an8}发生的是一起暴力犯罪

63
00:04:35,842 --> 00:04:38,544
{\an8}有一位女性去世 碧·潘

64
00:04:38,544 --> 00:04:40,913
还有另一位男性 汉·潘

65
00:04:40,913 --> 00:04:43,049
他的头部受伤

66
00:04:51,090 --> 00:04:54,627
潘家几年前从越南移民至此

67
00:04:54,627 --> 00:04:57,430
被简单描述为勤劳的人

68
00:04:57,430 --> 00:04:59,065
没有明显特征能够解释

69
00:04:59,065 --> 00:05:02,935
他们为什么会成为
如此恐怖袭击的目标

70
00:05:09,776 --> 00:05:12,679
我们开始收到医院发来的报告

71
00:05:12,679 --> 00:05:15,581
已经用空中救护车把汉送去那里了

72
00:05:15,581 --> 00:05:18,618
他的眼部遭受枪击

73
00:05:18,618 --> 00:05:22,055
子弹进入他的头骨
下行到他的下巴和脖子

74
00:05:23,056 --> 00:05:25,425
他已经陷入昏迷

75
00:05:29,462 --> 00:05:32,598
我们担心汉·潘会因伤势过重而死

76
00:05:32,598 --> 00:05:35,902
这样我们就
只有一个可供问询的证人了

77
00:05:37,337 --> 00:05:39,706
那就是他的女儿 詹妮弗·潘

78
00:06:07,266 --> 00:06:13,473
(第一天 第一场问询)

79
00:06:14,774 --> 00:06:15,608
谢谢

80
00:06:16,809 --> 00:06:17,877
请安静

81
00:06:20,346 --> 00:06:21,748
帮我把门关上

82
00:06:23,082 --> 00:06:25,351
{\an8}(凌晨2点44分)

83
00:06:25,351 --> 00:06:27,754
{\an8}好了 詹妮弗 我叫兰迪·斯莱德

84
00:06:27,754 --> 00:06:29,822
{\an8}我在医院向你做过自我介绍

85
00:06:29,822 --> 00:06:32,325
我来自约克地区警局 凶案组

86
00:06:34,060 --> 00:06:37,363
作为首席调查员
这件事由我全权负责

87
00:06:37,964 --> 00:06:40,733
不能敷衍了事 不能只做表面功夫

88
00:06:40,733 --> 00:06:44,904
必须对潘家生活进行全面分析

89
00:06:46,038 --> 00:06:48,141
是什么导致这种情况的?

90
00:06:48,141 --> 00:06:51,010
他们有敌人吗?谁知道?

91
00:06:53,379 --> 00:06:58,384
我想让你回到今天早些时候

92
00:06:59,085 --> 00:07:00,953
告诉我接下来发生了什么

93
00:07:01,921 --> 00:07:05,725
我妈妈准备了晚餐
因为她那天晚上要去跳舞

94
00:07:05,725 --> 00:07:06,926
排舞

95
00:07:06,926 --> 00:07:08,661
她每周一都去

96
00:07:08,661 --> 00:07:11,297
所以我和她先坐下吃晚餐

97
00:07:12,198 --> 00:07:15,268
然后我...上楼回我房间

98
00:07:16,169 --> 00:07:17,403
准备睡觉

99
00:07:17,403 --> 00:07:20,973
打开电视 跟我的一个朋友通电话

100
00:07:22,341 --> 00:07:25,344
然后 不久之后

101
00:07:25,344 --> 00:07:29,182
我妈妈回家了
应该是在9点30分左右?

102
00:07:29,949 --> 00:07:33,653
突然 我听到我妈妈叫我爸爸下去

103
00:07:33,653 --> 00:07:36,422
就在那时候 我从卧室门往外看

104
00:07:36,422 --> 00:07:39,091
有一个人在那里 他向我冲来...

105
00:07:39,091 --> 00:07:42,662
把我的胳膊绑在身后
说:“我用枪抵住了你的后背

106
00:07:42,662 --> 00:07:46,165
照我说的做
那样的话 就不会有人受伤了

107
00:07:46,165 --> 00:07:48,401
钱放在哪里?
告诉我 你们的钱放在那里”

108
00:07:51,537 --> 00:07:54,373
然后三个男人把我拖下楼

109
00:07:55,308 --> 00:07:57,510
他们问我妈妈她的包在哪里

110
00:08:00,446 --> 00:08:04,517
我妈妈一直想站起来
他们一直对她说:“坐下”

111
00:08:04,517 --> 00:08:08,020
我不想让她受伤
我跟她说:“妈妈 坐下”

112
00:08:09,155 --> 00:08:10,690
他们试图找到她的钱包

113
00:08:10,690 --> 00:08:14,126
但她...英语不好 所以她一直说“包”

114
00:08:14,727 --> 00:08:17,230
他们反复把她推倒在椅子上

115
00:08:17,864 --> 00:08:18,698
好

116
00:08:19,999 --> 00:08:20,900
慢慢来

117
00:08:21,400 --> 00:08:22,535
慢慢来

118
00:08:23,536 --> 00:08:26,272
这一切都很重要 所以你慢慢说

119
00:08:29,308 --> 00:08:33,079
那时候 他们已经
把我绑在了楼梯扶栏顶端

120
00:08:34,113 --> 00:08:39,352
我还能动 但是...
我不敢动 因为有个人有枪...

121
00:08:45,958 --> 00:08:49,195
紧接着 我就听到父母下楼梯

122
00:08:49,195 --> 00:08:52,064
我妈妈请求他让我跟着他们一起走

123
00:08:52,965 --> 00:08:55,201
而他不让我跟着他们一起走

124
00:08:57,336 --> 00:09:01,541
然后...他们说...
我听到他们说的最后一句话是...

125
00:09:03,509 --> 00:09:07,313
“你撒谎 你骗了我们”

126
00:09:09,649 --> 00:09:11,551
然后我听到两声枪响

127
00:09:13,286 --> 00:09:14,453
我妈尖叫起来

128
00:09:15,588 --> 00:09:16,856
我大声喊她

129
00:09:19,125 --> 00:09:20,560
然后又响了几声

130
00:09:27,500 --> 00:09:28,401
慢慢来

131
00:09:29,101 --> 00:09:30,002
慢慢来

132
00:09:34,874 --> 00:09:38,945
试图让人谈论
创伤性事件 是非常困难的

133
00:09:39,512 --> 00:09:41,914
她可能会想压抑记忆

134
00:09:43,249 --> 00:09:46,419
最重要的是 确保她没事

135
00:09:46,419 --> 00:09:50,690
但是 我也希望
她继续跟我们的调查员对话

136
00:09:53,359 --> 00:09:55,561
然后...缓一缓

137
00:10:03,936 --> 00:10:07,106
我是受害者的联系人

138
00:10:08,107 --> 00:10:10,943
{\an8}如果他们在任何时候遇到困难

139
00:10:10,943 --> 00:10:12,979
{\an8}你需要随叫随到

140
00:10:12,979 --> 00:10:15,748
{\an8}如果他们有任何困难

141
00:10:15,748 --> 00:10:17,917
你就是他们联系的那个人

142
00:10:23,689 --> 00:10:26,559
但与此同时 这是非常大的创伤

143
00:10:27,259 --> 00:10:31,430
我无法想象詹妮弗正在经历的事

144
00:10:32,965 --> 00:10:37,903
所以我脑子里
想的是:“慢慢来 稳稳地”

145
00:10:37,903 --> 00:10:40,940
你知道吗?“倾听她的陈述

146
00:10:40,940 --> 00:10:45,077
让她继续说发生了什么事”

147
00:10:48,214 --> 00:10:49,982
{\an8}好 我们再往前倒

148
00:10:49,982 --> 00:10:50,883
{\an8}(凌晨3点17分)

149
00:10:50,883 --> 00:10:54,186
{\an8}除了你父母
你还能听到其他人的声音吗?

150
00:10:55,721 --> 00:10:59,792
我好像听到我妈说话或者呻吟的声音

151
00:10:59,792 --> 00:11:02,261
然后他们在离开前又开了一枪

152
00:11:02,261 --> 00:11:04,296
然后其中一个人说

153
00:11:04,296 --> 00:11:06,899
“我们得走了 时间太久了”

154
00:11:08,768 --> 00:11:11,070
然后他们跑出门外 然后我想...

155
00:11:11,070 --> 00:11:13,806
我看着詹妮弗 我很同情她

156
00:11:14,840 --> 00:11:19,412
我是说 她被绑起来
跟父母完全分开了

157
00:11:20,680 --> 00:11:22,081
请帮帮我 我需要帮助!

158
00:11:22,081 --> 00:11:24,083
女士 请冷静 发生什么事?

159
00:11:24,083 --> 00:11:27,086
他们有枪 他们用枪指着我父母

160
00:11:27,086 --> 00:11:28,487
你能把门锁上吗?

161
00:11:28,487 --> 00:11:30,790
我不能 我被绑住了 我的手被绑住了

162
00:11:33,359 --> 00:11:38,130
她无法去帮助他们 无法帮助他们

163
00:11:39,799 --> 00:11:43,669
我知道这很难
但你知道你的陈述的重要性

164
00:11:44,370 --> 00:11:46,605
跟我说说把你绑起来的那个人

165
00:11:48,841 --> 00:11:50,743
你能描述他的种族吗?

166
00:11:51,877 --> 00:11:53,879
可以 他是黑人 长发辫

167
00:11:54,480 --> 00:11:56,015
好 那另一个人呢?

168
00:11:56,682 --> 00:12:00,052
他穿着连帽衫
但我能看出来他比第一个人

169
00:12:00,052 --> 00:12:01,253
肤色更深

170
00:12:01,253 --> 00:12:03,389
所以他也是黑人男性?

171
00:12:03,389 --> 00:12:05,624
- 但身材更瘦
- 但身材更瘦

172
00:12:05,624 --> 00:12:09,128
还有一个是牙买加口音

173
00:12:09,128 --> 00:12:10,029
好

174
00:12:11,363 --> 00:12:14,633
你有没有听到他们是怎么进屋的?

175
00:12:15,534 --> 00:12:17,169
- 没有
- 门铃响了?

176
00:12:17,670 --> 00:12:18,738
- 没有
- 踢门?

177
00:12:19,371 --> 00:12:20,439
没有类似的声响?

178
00:12:21,774 --> 00:12:24,944
我不记得他们是怎么进来的了
我什么都没看到

179
00:12:25,511 --> 00:12:26,345
好的

180
00:12:29,381 --> 00:12:31,016
你的父母呢?

181
00:12:32,118 --> 00:12:36,021
在你看来
为什么会有人以他们为目标?

182
00:12:36,655 --> 00:12:39,692
有人知道
他们在家里存放大量现金吗?

183
00:12:41,193 --> 00:12:45,498
他们有...大笔现金存在银行里吗?

184
00:12:47,133 --> 00:12:52,505
我认为他们的钱
没有多到引人注意的地步

185
00:12:52,505 --> 00:12:54,774
只是够生活

186
00:12:54,774 --> 00:12:55,674
好

187
00:12:56,776 --> 00:13:00,980
我妈妈努力确保...钱够生活用

188
00:13:00,980 --> 00:13:02,047
够生活用

189
00:13:03,115 --> 00:13:06,051
好的 那你爸爸呢?

190
00:13:07,253 --> 00:13:09,054
他开什么车?

191
00:13:09,054 --> 00:13:11,757
他开一辆奔驰 那是他的宝贝

192
00:13:12,358 --> 00:13:13,192
是吗?

193
00:13:13,859 --> 00:13:17,129
你妈妈开雷克萨斯 你爸爸开奔驰

194
00:13:22,935 --> 00:13:24,703
这些都是相当昂贵的车

195
00:13:25,204 --> 00:13:26,906
这些车不便宜

196
00:13:29,108 --> 00:13:32,912
这是一个从越南来到加拿大的家庭

197
00:13:32,912 --> 00:13:36,615
他们努力工作 过着简朴的生活

198
00:13:38,450 --> 00:13:40,586
碧是汽车零件公司的主管

199
00:13:40,586 --> 00:13:43,722
汉是那里的机械师

200
00:13:45,591 --> 00:13:49,795
他们的家虽然不错 但并不豪华

201
00:13:49,795 --> 00:13:51,463
不过贷款都还清了

202
00:13:55,201 --> 00:13:57,970
汉·潘 他的生活方式如何?

203
00:13:57,970 --> 00:14:02,975
我的意思是 他有没有
参与某种邪恶的商业交易?

204
00:14:02,975 --> 00:14:06,378
这场凶杀 是否源于赌债

205
00:14:06,378 --> 00:14:08,013
武器或者毒品呢?

206
00:14:08,013 --> 00:14:10,482
还是跟邻居吵架?

207
00:14:10,482 --> 00:14:13,319
某样东西让他成为受害者

208
00:14:15,087 --> 00:14:19,458
他们对我父亲说:“你骗了我们

209
00:14:19,458 --> 00:14:21,293
你只需要配合就行了”

210
00:14:22,862 --> 00:14:24,230
然后他们射杀了他

211
00:14:34,707 --> 00:14:36,775
我看到的是一个遭受洗劫的房间

212
00:14:36,775 --> 00:14:39,245
就是普通房间的样子

213
00:14:40,446 --> 00:14:41,714
有些沾血的衣服

214
00:14:42,581 --> 00:14:43,716
睡衣

215
00:14:44,483 --> 00:14:47,987
有碧跳完排舞后泡脚的地方

216
00:14:50,256 --> 00:14:53,092
但也有一些本应被拿走的东西

217
00:14:53,092 --> 00:14:55,261
有一些贵重物品没有被拿走

218
00:14:55,261 --> 00:14:59,531
壁橱里有一个保险箱
和一个非常昂贵的相机

219
00:14:59,531 --> 00:15:02,067
有一个钱包 里面装满面值20的纸钞

220
00:15:02,067 --> 00:15:05,371
如果本案跟钱有关 它肯定会被拿走

221
00:15:07,506 --> 00:15:09,909
我是说 无论怎么看

222
00:15:09,909 --> 00:15:12,578
潘家都是一个相当普通的家庭

223
00:15:13,479 --> 00:15:15,447
但外表是一回事

224
00:15:15,447 --> 00:15:18,651
屋内的实际情况或发生的事情

225
00:15:18,651 --> 00:15:21,320
则完全不同 不是吗?

226
00:15:24,823 --> 00:15:25,658
{\an8}(凌晨4点29分)

227
00:15:25,658 --> 00:15:29,662
{\an8}你能想到其他什么
对我们的调查有帮助的吗?

228
00:15:35,367 --> 00:15:36,969
一时间想不起来

229
00:15:38,604 --> 00:15:41,340
好了 接下来要关闭录像机了

230
00:15:41,941 --> 00:15:45,244
现在是凌晨4点30分 结束了

231
00:15:45,244 --> 00:15:47,980
- 我可以用一下洗手间吗?
- 当然可以

232
00:15:54,386 --> 00:15:57,523
问询结束后 我把詹妮弗带出来

233
00:15:57,523 --> 00:16:00,759
我们一路都很安静

234
00:16:00,759 --> 00:16:03,329
我们之间没有说太多话

235
00:16:04,196 --> 00:16:05,497
我心想

236
00:16:05,497 --> 00:16:09,001
“哇 你妈妈被谋杀了

237
00:16:09,001 --> 00:16:11,337
你爸爸昏迷在医院里”

238
00:16:13,806 --> 00:16:16,342
你怎么从这种打击中恢复过来?

239
00:16:23,949 --> 00:16:27,853
{\an8}万锦市的一名妇女
在入室抢劫案中死亡 她的丈夫受伤

240
00:16:27,853 --> 00:16:31,523
{\an8}警方告诉我们
有人敲响这对夫妇的家门

241
00:16:31,523 --> 00:16:33,826
{\an8}然后三名持枪男子闯了进去

242
00:16:33,826 --> 00:16:36,061
为什么是潘家?

243
00:16:36,061 --> 00:16:37,863
为什么这么暴力?

244
00:16:37,863 --> 00:16:41,567
警探们表示
他们还没有这些问题的答案

245
00:16:43,302 --> 00:16:47,039
(第二天)

246
00:16:48,874 --> 00:16:50,909
现在是早上八点

247
00:16:50,909 --> 00:16:56,582
我要向凶案组的
制服调查员做全面汇报

248
00:16:57,950 --> 00:17:01,787
有暴力犯罪现场 所以不能拖时间了

249
00:17:09,028 --> 00:17:11,263
凶杀案都很不寻常

250
00:17:13,065 --> 00:17:16,468
但这起案子特别令人不安

251
00:17:17,836 --> 00:17:20,272
我立即想到我的家庭

252
00:17:20,272 --> 00:17:24,977
{\an8}想到一切都有可能
在转瞬之间急转直下

253
00:17:27,479 --> 00:17:29,214
并且永远改变

254
00:17:33,052 --> 00:17:35,988
我接到的第一个任务 是在潘家

255
00:17:35,988 --> 00:17:40,259
居住过的区域
展开大规模的地毯式调查

256
00:17:44,296 --> 00:17:46,932
我们在寻找目击者信息

257
00:17:46,932 --> 00:17:51,303
或者任何可能与案件
有关且重要的证据

258
00:17:53,672 --> 00:17:56,375
如果你有任何信息 无论是否有用

259
00:17:56,375 --> 00:17:58,811
请打给约克地区警局

260
00:17:58,811 --> 00:18:01,780
当地警局 或灭罪热线

261
00:18:01,780 --> 00:18:04,817
也许就是那一条线索 一个信息

262
00:18:04,817 --> 00:18:08,153
就能将三个暴力分子绳之以法

263
00:18:10,756 --> 00:18:13,258
万锦市的凶杀案不多

264
00:18:14,126 --> 00:18:16,495
我是说 那是一个非常安全的地方

265
00:18:16,995 --> 00:18:19,865
非常多元的文化背景

266
00:18:19,865 --> 00:18:25,604
社区居民来自加勒比海 亚洲 东南亚

267
00:18:25,604 --> 00:18:28,073
那是一个非常安静的社区

268
00:18:32,377 --> 00:18:35,214
发生这种事...

269
00:18:36,949 --> 00:18:41,186
就像手榴弹爆炸一样

270
00:18:51,230 --> 00:18:54,466
我不明白为什么碧会被杀

271
00:18:55,167 --> 00:18:58,470
{\an8}(洪·敖 潘家的朋友)

272
00:19:00,339 --> 00:19:05,544
我情绪很激动
我不敢相信会发生这种事

273
00:19:07,779 --> 00:19:14,119
我曾经去到她家玩

274
00:19:14,119 --> 00:19:17,923
经常和他们一起吃晚饭

275
00:19:22,161 --> 00:19:23,695
他们非常好客

276
00:19:25,864 --> 00:19:27,799
是非常慷慨的人...

277
00:19:29,001 --> 00:19:30,435
他们爱自己的朋友

278
00:19:33,906 --> 00:19:36,875
汉每周工作五天 有时还要加班

279
00:19:38,177 --> 00:19:43,248
他肯定没有参与黑手党、赌博或酗酒

280
00:19:45,584 --> 00:19:48,420
他很谦虚 脚踏实地

281
00:19:51,390 --> 00:19:55,160
他们是很安静的人 没有骚扰任何人

282
00:19:55,160 --> 00:19:56,295
真令人难过

283
00:19:56,295 --> 00:19:58,897
随机性真的让我害怕 这是...

284
00:19:58,897 --> 00:20:01,266
如果有动机或者原因

285
00:20:01,266 --> 00:20:05,904
那我们可以说:
“这样啊...他们有这样做的原因”

286
00:20:05,904 --> 00:20:07,839
{\an8}(致命的随机入室抢劫震惊全镇)

287
00:20:07,839 --> 00:20:10,909
{\an8}我保证 我们会不遗余力地

288
00:20:10,909 --> 00:20:13,345
{\an8}将昨晚残忍杀害碧霞·潘

289
00:20:13,345 --> 00:20:16,548
{\an8}恐吓她丈夫和女儿的嫌疑人

290
00:20:16,548 --> 00:20:18,951
{\an8}绳之以法

291
00:20:20,419 --> 00:20:23,555
潘先生的伤情危重

292
00:20:23,555 --> 00:20:27,092
幸运的是 女儿没有
在这场惨案中遭受身体伤害

293
00:20:27,092 --> 00:20:30,696
我们呼吁可以提供线索的人

294
00:20:30,696 --> 00:20:34,099
可能知道嫌疑人是谁的人 站出来

295
00:20:43,875 --> 00:20:46,878
大搜查已经进行了大约六小时

296
00:20:51,883 --> 00:20:54,486
一开始 我们没有得到任何有效信息

297
00:21:00,292 --> 00:21:02,728
但我们终于得到了一些信息

298
00:21:05,230 --> 00:21:09,134
我们了解到一个与潘家有关的人

299
00:21:12,404 --> 00:21:14,039
他叫丹尼·王

300
00:21:14,806 --> 00:21:16,475
他是一名毒贩

301
00:21:17,209 --> 00:21:21,179
而且他近期在跟詹妮弗·潘恋爱

302
00:21:29,454 --> 00:21:34,493
有从事不正当交易的前男友
是很重要的细节

303
00:21:35,694 --> 00:21:38,196
她本该提供相关信息的

304
00:21:40,932 --> 00:21:43,135
现在我们在想 这个丹尼·王...

305
00:21:46,104 --> 00:21:49,007
他可能是这家人被选做目标的原因

306
00:21:50,042 --> 00:21:52,411
跟毒品交易有关吗?

307
00:21:59,084 --> 00:22:00,218
(第三天)

308
00:22:00,218 --> 00:22:02,521
你没事吗?我会看的 马上出来

309
00:22:02,521 --> 00:22:06,391
好的 让我看看表格 我们正在录像

310
00:22:06,391 --> 00:22:10,262
我会和你一起读这个表格
这是宣誓视频声明表

311
00:22:10,262 --> 00:22:13,665
“你知道做假证的后果是什么吗?”

312
00:22:13,665 --> 00:22:16,234
- 知道
- 那么 说你的名字 然后...

313
00:22:16,234 --> 00:22:18,870
- 我叫丹尼尔·王...
- 声音稍微大一点

314
00:22:18,870 --> 00:22:22,808
我叫丹尼尔·王 我同意录像

315
00:22:22,808 --> 00:22:23,709
好 很好

316
00:22:30,315 --> 00:22:31,717
{\an8}(下午4点19分)

317
00:22:31,717 --> 00:22:34,186
{\an8}事情发生的那天晚上 你在做什么?

318
00:22:34,186 --> 00:22:36,421
{\an8}- 我必须问...
- 我当时在家睡觉

319
00:22:36,421 --> 00:22:38,690
在家里 你几点到家的?

320
00:22:39,925 --> 00:22:40,892
那天是星期一

321
00:22:40,892 --> 00:22:45,097
星期一 我大概九点到家...

322
00:22:45,097 --> 00:22:47,866
九点到十点半的时间段吧

323
00:22:47,866 --> 00:22:50,669
因为毒品的事 警察找过你吗?

324
00:22:51,703 --> 00:22:55,707
我因为藏毒和运毒惹上过麻烦

325
00:22:55,707 --> 00:22:58,009
但我没再做了

326
00:22:58,009 --> 00:23:02,180
我陷入麻烦后 就没有再做其他事了

327
00:23:04,116 --> 00:23:07,085
好的 请跟我说说你和詹妮弗的关系

328
00:23:07,085 --> 00:23:09,821
- 我其实是她的前男友
- 好

329
00:23:09,821 --> 00:23:12,758
高中快结束时 我们谈过恋爱

330
00:23:12,758 --> 00:23:13,658
好的

331
00:23:13,658 --> 00:23:18,130
我们的关系一直持续到两年前

332
00:23:18,130 --> 00:23:21,533
- 好的
- 在那之后...我们没有...

333
00:23:21,533 --> 00:23:23,402
我们其实...我们没有...

334
00:23:23,402 --> 00:23:25,404
我们本来计划在一起的

335
00:23:25,404 --> 00:23:31,042
但是...她的父母很有问题...什么的

336
00:23:31,042 --> 00:23:33,378
- 什么问题?
- 她的父母非常严格

337
00:23:33,378 --> 00:23:37,416
他们把她推上了没时间谈恋爱的路

338
00:23:38,283 --> 00:23:39,718
还有其他原因吗?

339
00:23:39,718 --> 00:23:42,320
可能是因为我赚的钱不够多

340
00:23:42,320 --> 00:23:44,222
我之前在波士顿披萨店工作

341
00:23:45,056 --> 00:23:46,958
他们不认可这一点

342
00:23:47,492 --> 00:23:51,496
我们在一起七年 我从来没有跟他们

343
00:23:51,496 --> 00:23:54,399
坐下来一起吃过晚饭
完全没有这种机会

344
00:23:54,399 --> 00:23:55,801
好吧 所以...然后...

345
00:23:55,801 --> 00:23:58,904
然后她想继续这段关系

346
00:23:58,904 --> 00:24:00,338
我告诉她

347
00:24:00,338 --> 00:24:01,840
“你知道的

348
00:24:01,840 --> 00:24:04,743
你父母不希望我们在一起

349
00:24:04,743 --> 00:24:07,946
我们对此无能为力”

350
00:24:07,946 --> 00:24:09,781
我们就...我就离开了

351
00:24:10,348 --> 00:24:13,151
好的 你有女朋友吗?

352
00:24:13,718 --> 00:24:14,986
- 什么?
- 你有新女友吗?

353
00:24:14,986 --> 00:24:17,756
- 目前?我有约会对象
- 好的 她叫什么名字?

354
00:24:17,756 --> 00:24:19,858
- 克莉丝汀 对
- 克莉丝汀 好的

355
00:24:19,858 --> 00:24:23,161
- 但你和詹妮弗还是经常聊天
- 她试图给我打电话

356
00:24:23,161 --> 00:24:26,665
我偶尔会给她打电话
只是看看她过得怎样

357
00:24:26,665 --> 00:24:32,437
因为我们都被匿名号码骚扰过

358
00:24:32,437 --> 00:24:34,372
- 你和詹妮弗?
- 是的 我和詹妮弗

359
00:24:35,707 --> 00:24:38,710
好的 你是从什么时候
开始接到骚扰电话的

360
00:24:38,710 --> 00:24:41,746
就...其实直到两天前都有

361
00:24:41,746 --> 00:24:43,114
两三天前

362
00:24:44,449 --> 00:24:47,819
他们会打电话来 我会接

363
00:24:47,819 --> 00:24:52,090
然后他们会安静大概十秒钟
然后他们会挂掉电话

364
00:24:52,591 --> 00:24:54,693
这种事会反复发生

365
00:24:54,693 --> 00:24:56,094
到很荒谬的程度

366
00:24:56,094 --> 00:24:58,964
大概有上百次

367
00:24:58,964 --> 00:25:00,765
然后从挂断电话变成...

368
00:25:00,765 --> 00:25:02,968
- 短信
- 短信里说什么?

369
00:25:02,968 --> 00:25:04,836
说:“我们在看着你”

370
00:25:10,475 --> 00:25:13,011
詹妮弗也接到了怪电话?

371
00:25:14,079 --> 00:25:14,913
是的

372
00:25:16,515 --> 00:25:20,819
她会来公司找我
给我带午餐 坐下来跟我聊天

373
00:25:20,819 --> 00:25:22,254
我们是朋友 对吗?

374
00:25:22,921 --> 00:25:26,358
然后...他们经常说:
“她在这里做什么?

375
00:25:26,358 --> 00:25:28,593
- 我们都叫她离远点了”
- 对

376
00:25:28,593 --> 00:25:31,730
我接到的最后几次电话
内容是“砰砰砰”

377
00:25:36,101 --> 00:25:38,470
- 所以这很重要 是吗?
- 是的

378
00:25:38,470 --> 00:25:40,972
- 是信息吗?
- 是的 一条短信

379
00:25:40,972 --> 00:25:42,807
- 哦 短信...
-“哈哈 砰砰”

380
00:25:42,807 --> 00:25:45,243
“哈哈哈” 很诡异...

381
00:25:45,243 --> 00:25:47,078
- 是的 很诡异
- 对

382
00:25:48,580 --> 00:25:49,414
好的

383
00:25:52,317 --> 00:25:56,454
貌似丹尼·王和詹妮弗
在过去几个月里

384
00:25:56,454 --> 00:25:59,591
都接到上百通骚扰电话

385
00:26:08,133 --> 00:26:10,902
匿名电话发出“砰砰砰”的消息

386
00:26:10,902 --> 00:26:13,405
然后一周后

387
00:26:13,405 --> 00:26:16,374
詹妮弗的父母在家里被枪杀

388
00:26:18,977 --> 00:26:21,012
{\an8}(下午6点23分)

389
00:26:21,012 --> 00:26:24,049
{\an8}那你觉得 那天晚上发生的事

390
00:26:24,049 --> 00:26:26,351
{\an8}跟你有关系吗?

391
00:26:26,351 --> 00:26:27,385
对吧?因为那是...

392
00:26:27,385 --> 00:26:34,092
我有95%到99%的把握
跟我的毒品无关

393
00:26:34,092 --> 00:26:35,560
真是大胆的声明

394
00:26:35,560 --> 00:26:38,096
- 对 我很肯定...
- 你凭什么这么说?

395
00:26:38,096 --> 00:26:41,733
因为没有人会为了一克大麻枪杀你

396
00:26:41,733 --> 00:26:43,902
哪怕是一大块也不会

397
00:26:43,902 --> 00:26:45,704
就是这样 就...

398
00:26:45,704 --> 00:26:48,540
- 让我...我离开一下
- 好的

399
00:26:48,540 --> 00:26:51,409
如果你能回想起什么
把故事复习一遍

400
00:26:51,409 --> 00:26:53,478
- 确保你能想起日期和时间
- 好的

401
00:26:53,478 --> 00:26:55,213
- 我会再问你一次的 好吗?
- 好的

402
00:26:55,213 --> 00:26:58,516
我也要出去一下 试图理解这件事

403
00:27:16,434 --> 00:27:18,703
这次问询有点不对劲

404
00:27:20,005 --> 00:27:23,508
我是说 这场谈话
带出的问题比答案还要多

405
00:27:25,143 --> 00:27:26,878
目标是丹尼·王吗?

406
00:27:29,214 --> 00:27:30,281
还是詹妮弗?

407
00:27:33,918 --> 00:27:37,856
我们现在需要
尽可能多地了解詹妮弗·潘

408
00:27:37,856 --> 00:27:41,092
她和谁一起玩 她的朋友圈在做什么

409
00:27:41,726 --> 00:27:43,495
她的背景中有什么

410
00:27:43,495 --> 00:27:46,765
能说明这起案件发生的原因的?

411
00:27:54,439 --> 00:27:57,442
我在13岁左右认识的詹妮弗

412
00:27:58,677 --> 00:28:01,179
{\an8}我们一起参加过很多学校旅行

413
00:28:01,179 --> 00:28:06,051
{\an8}有时我们会
跟一群朋友去滑冰或看电影

414
00:28:07,318 --> 00:28:08,920
跟她聊天很愉快

415
00:28:14,893 --> 00:28:19,431
詹妮弗活泼快乐 很自信 很真诚

416
00:28:21,766 --> 00:28:24,269
她会时不时提到丹尼尔

417
00:28:25,370 --> 00:28:28,773
一开始 他们看起来很幸福

418
00:28:28,773 --> 00:28:32,043
但这段关系也很有戏剧性

419
00:28:32,043 --> 00:28:33,912
总有人起起伏伏

420
00:28:33,912 --> 00:28:37,682
总有人伤心欲绝 分手又复合

421
00:28:40,585 --> 00:28:45,690
老实说 我不觉得
丹尼尔是最好的男朋友

422
00:28:46,991 --> 00:28:50,261
我记得詹妮弗

423
00:28:50,261 --> 00:28:53,331
整个夏天都在工作 凑钱

424
00:28:54,632 --> 00:28:57,936
她说她把钱都用来给他买彩弹枪了

425
00:29:00,905 --> 00:29:02,407
我都无法想象

426
00:29:02,407 --> 00:29:06,211
花几千加拿大元买一件装备

427
00:29:06,745 --> 00:29:10,115
但她说没有比他更值得的人了

428
00:29:11,049 --> 00:29:12,117
包括她自己

429
00:29:16,287 --> 00:29:18,857
约克地区警局仍在搜寻线索

430
00:29:18,857 --> 00:29:22,727
周一的一场暴力入室抢劫
夺去了万锦市一位女性的生命

431
00:29:23,294 --> 00:29:26,431
目前 调查员们没有排除任何可能性

432
00:29:26,431 --> 00:29:28,867
包括入侵者可能是弄混了

433
00:29:28,867 --> 00:29:31,069
闯入了错误的房子

434
00:29:31,069 --> 00:29:34,706
约翰·文纳瓦利-拉奥
加拿大电视台新闻 安大略省万锦市

435
00:29:40,478 --> 00:29:44,616
那时候 我们接到
来自邻居和社区的电话

436
00:29:44,616 --> 00:29:46,618
他们有些恐慌

437
00:29:46,618 --> 00:29:49,320
他们担心自己会成为受害者

438
00:29:52,323 --> 00:29:53,758
抱歉 请大家一次问一个问题

439
00:29:54,325 --> 00:29:55,393
他们想要答案

440
00:29:58,396 --> 00:30:02,200
{\an8}我们摸不着头脑 不知道
他们为什么要射杀这位无辜的女人

441
00:30:02,200 --> 00:30:08,306
{\an8}并且试图杀掉她丈夫
然后偷走一点点现金

442
00:30:08,306 --> 00:30:09,741
{\an8}说不通

443
00:30:11,876 --> 00:30:14,712
{\an8}约克地区警局今晚会召集目击证人

444
00:30:14,712 --> 00:30:17,382
{\an8}到目前为止 只有一条可追查的线索

445
00:30:17,949 --> 00:30:20,919
{\an8}线索来自一些模糊的监控画面

446
00:30:20,919 --> 00:30:24,589
{\an8}警方设法从邻居的安全系统收集图像

447
00:30:24,589 --> 00:30:25,690
{\an8}警方希望

448
00:30:25,690 --> 00:30:29,093
{\an8}借由这些图像 锁定三位持枪嫌疑人

449
00:30:29,093 --> 00:30:32,030
{\an8}他们对这里的
一个家庭实施了恐怖手段

450
00:30:38,703 --> 00:30:40,705
这是本案的重要时刻

451
00:30:43,074 --> 00:30:47,545
监控来自街对面的摄像头 直指潘家

452
00:30:50,849 --> 00:30:52,150
幸运的是

453
00:30:52,150 --> 00:30:55,753
我们能看到三位嫌疑人进入房子

454
00:30:57,755 --> 00:31:01,559
大约30分钟后 我们能看到他们离开

455
00:31:03,061 --> 00:31:04,963
一个人走得很快

456
00:31:04,963 --> 00:31:08,399
不久之后 另外两人也跑离了房子

457
00:31:12,804 --> 00:31:15,707
三名嫌犯都是从前门进去的

458
00:31:21,412 --> 00:31:23,314
但对我来说最重要的是...

459
00:31:28,586 --> 00:31:29,787
他们没有强行闯入

460
00:31:31,689 --> 00:31:33,458
有人闯入你家吗 女士?

461
00:31:33,458 --> 00:31:35,927
有人破门而入 我听到砰砰的枪声

462
00:31:35,927 --> 00:31:38,663
我不知道发生了什么
我被绑在楼上了

463
00:31:39,230 --> 00:31:41,299
他们闯进来 然后把你绑起来了?

464
00:31:42,567 --> 00:31:43,401
是的

465
00:31:50,875 --> 00:31:53,778
你有没有听到他们是怎么进屋的?

466
00:31:54,946 --> 00:31:56,514
- 门铃响了?
- 没有

467
00:31:56,514 --> 00:31:58,716
- 踢门?没有类似的声响?
- 没有

468
00:31:59,484 --> 00:32:00,385
好

469
00:32:00,385 --> 00:32:03,554
你还想到什么能帮到我们的吗?

470
00:32:03,554 --> 00:32:06,591
我现在需要让詹妮弗再接受一次问询

471
00:32:07,091 --> 00:32:09,928
并问她一些更难的问题

472
00:32:11,195 --> 00:32:13,164
我想知道她跟谁有关系

473
00:32:13,731 --> 00:32:15,633
你和丹尼·王之间发生了什么?

474
00:32:15,633 --> 00:32:17,802
我一下想不到

475
00:32:18,870 --> 00:32:20,738
我想知道关于她的一切

476
00:32:29,914 --> 00:32:30,748
可以开始了吗?

477
00:32:32,951 --> 00:32:38,756
{\an8}(第四天 第二场问询)

478
00:32:46,764 --> 00:32:49,200
{\an8}好的 詹妮弗 我们正在录像

479
00:32:49,767 --> 00:32:52,470
{\an8}这对你来说并不陌生
我们之前做过一次

480
00:32:52,470 --> 00:32:54,939
房间里没有其他人 除了你和我

481
00:32:54,939 --> 00:32:58,576
监控这场陈述的仍是黛博拉·格莱丁

482
00:32:59,410 --> 00:33:01,346
我看得出来 詹妮弗不太情愿

483
00:33:01,346 --> 00:33:04,482
回来接受第二场问询

484
00:33:05,550 --> 00:33:11,489
但我们希望这个空间足够安全
能让她与我们进行一对一的坦诚交流

485
00:33:11,489 --> 00:33:18,529
让她有机会告诉我们到底发生了什么

486
00:33:22,467 --> 00:33:24,002
我只是有点紧张

487
00:33:25,470 --> 00:33:28,039
别紧张 好吗?

488
00:33:28,039 --> 00:33:30,108
我知道这很难

489
00:33:30,108 --> 00:33:36,014
真相永远是
缓解焦虑的最好方法 好吗?

490
00:33:38,716 --> 00:33:41,252
跟我说说你和丹尼尔的关系

491
00:33:43,755 --> 00:33:46,491
那...非常艰难

492
00:33:49,394 --> 00:33:52,196
- 我们是高中同学
- 好的

493
00:33:52,196 --> 00:33:56,334
大概持续了六年
但我不应该有男朋友

494
00:33:57,301 --> 00:33:59,170
所以你和他约会

495
00:33:59,170 --> 00:34:01,239
你父母是不知情且不同意的

496
00:34:01,239 --> 00:34:02,140
对

497
00:34:02,140 --> 00:34:05,410
你有没有想过 如果丹尼尔不做毒贩...

498
00:34:05,410 --> 00:34:08,679
就不会有坏人被引来你家

499
00:34:08,679 --> 00:34:10,381
寻找大量现金?

500
00:34:10,381 --> 00:34:12,216
- 我...
- 这个问题显而易见

501
00:34:12,216 --> 00:34:13,117
我不...

502
00:34:14,685 --> 00:34:18,222
我问过他在做什么
他说贩毒 就是贩卖毒品

503
00:34:19,390 --> 00:34:21,492
但我不会问他细节

504
00:34:21,492 --> 00:34:24,228
我没太在意 因为我没跟他在一起

505
00:34:26,064 --> 00:34:28,499
你最近有没有经历过

506
00:34:28,499 --> 00:34:32,937
你所谓的任何威胁行为?

507
00:34:33,438 --> 00:34:35,440
- 有
- 跟我说说

508
00:34:36,774 --> 00:34:38,509
他的...我不...

509
00:34:38,509 --> 00:34:40,812
好吧 他说是他的朋友

510
00:34:40,812 --> 00:34:43,114
但所有人都说是他女朋友

511
00:34:44,715 --> 00:34:46,717
她给我发信息

512
00:34:46,717 --> 00:34:49,620
让我走开 放过丹尼尔

513
00:34:50,254 --> 00:34:51,789
你觉得这是为什么?

514
00:34:53,291 --> 00:34:55,359
就是嫉妒

515
00:34:56,027 --> 00:34:58,463
你还是觉得是因为他女朋友

516
00:34:58,463 --> 00:35:00,164
好吧 我不想...

517
00:35:00,832 --> 00:35:04,302
我不是100%知情 所以我不会乱指控

518
00:35:04,302 --> 00:35:07,672
如果你不是100%知情 不会乱指控

519
00:35:07,672 --> 00:35:09,674
那你为什么相信是她做的?

520
00:35:10,708 --> 00:35:15,680
因为她曾亲自
在脸书上私信我 说我很蠢

521
00:35:15,680 --> 00:35:18,382
有时候 我给他发短信的时候

522
00:35:19,450 --> 00:35:21,986
她会用他的手机给我发短信

523
00:35:21,986 --> 00:35:24,889
跟我说他和他的女友克莉丝汀在一起

524
00:35:24,889 --> 00:35:26,324
让我别找他了

525
00:35:30,394 --> 00:35:33,297
为什么你上次没讲这些...

526
00:35:33,297 --> 00:35:35,366
就是我第一次跟你聊的时候?

527
00:35:37,268 --> 00:35:41,772
我...一切都刚刚发生
对于这件事 我当时并没有想太多

528
00:35:45,109 --> 00:35:46,444
詹妮弗现在暗示

529
00:35:46,444 --> 00:35:50,014
丹尼·王的新女友参与了这件事

530
00:35:50,781 --> 00:35:52,583
(我们在看着你)

531
00:35:52,583 --> 00:35:57,255
那些打给他和詹妮弗的骚扰电话

532
00:35:57,889 --> 00:36:00,591
可能是来自克莉丝汀

533
00:36:02,093 --> 00:36:03,861
为了将她排除在外

534
00:36:06,164 --> 00:36:09,133
有可能是因为三角恋吗?

535
00:36:10,201 --> 00:36:14,272
如果真是如此
那父母怎么会成为受害者?

536
00:36:17,275 --> 00:36:20,044
- 他们发现你跟丹尼尔交往了吗?
- 后来发现了

537
00:36:20,044 --> 00:36:21,679
他们作何反应?

538
00:36:24,215 --> 00:36:25,049
不是很好

539
00:36:25,550 --> 00:36:27,585
解释一下“不是很好”是什么意思

540
00:36:28,085 --> 00:36:30,621
比如 是谁反对你交男朋友?

541
00:36:30,621 --> 00:36:31,622
我父亲

542
00:36:31,622 --> 00:36:32,523
你的父亲

543
00:36:33,324 --> 00:36:35,092
好吧 跟我说说

544
00:36:37,862 --> 00:36:39,764
他给我下了最后通牒

545
00:36:40,264 --> 00:36:43,434
要么选择丹尼尔 要么选择他们

546
00:36:43,434 --> 00:36:46,103
我选择留在家里陪家人

547
00:36:46,737 --> 00:36:49,440
但是...即使他离开了我...

548
00:36:49,974 --> 00:36:53,244
我...我们还是想做朋友

549
00:36:53,811 --> 00:36:56,347
好的 然后发生了什么?

550
00:36:56,347 --> 00:37:01,452
起初 我继续跟丹尼尔通电话

551
00:37:01,452 --> 00:37:02,987
但我被抓到了

552
00:37:04,088 --> 00:37:05,156
然后...

553
00:37:06,224 --> 00:37:09,727
他们就拿走了我的手机

554
00:37:09,727 --> 00:37:12,430
他们说要开车送我

555
00:37:13,831 --> 00:37:17,535
所以我基本就是起床 练习钢琴

556
00:37:18,236 --> 00:37:21,239
然后可能去找老师上课

557
00:37:21,739 --> 00:37:24,175
就是这样

558
00:37:30,314 --> 00:37:34,051
詹妮弗每周会来我家上一次课

559
00:37:34,051 --> 00:37:39,390
{\an8}她父亲会把她送到我门口

560
00:37:40,891 --> 00:37:43,661
作为一个年轻的钢琴家 她非常出色

561
00:37:44,562 --> 00:37:48,266
她每年都能赢得所有比赛

562
00:37:48,266 --> 00:37:50,735
她是精英中的精英

563
00:37:51,936 --> 00:37:55,740
我是说 她父母对她的付出

564
00:37:55,740 --> 00:37:59,677
每年花数千加元参加比赛

565
00:37:59,677 --> 00:38:02,079
非常不可思议

566
00:38:06,651 --> 00:38:09,387
有一天 在一节课上

567
00:38:10,154 --> 00:38:11,622
她开始抽泣

568
00:38:11,622 --> 00:38:13,190
她开始崩溃了

569
00:38:13,190 --> 00:38:16,260
我从没见过她这样

570
00:38:17,428 --> 00:38:22,066
她说:“费尔南多
我父母 他们不信任我

571
00:38:22,066 --> 00:38:24,568
我去哪里 他们就跟我到哪里

572
00:38:24,568 --> 00:38:27,838
他们不希望我和男朋友出去

573
00:38:27,838 --> 00:38:30,408
我父亲不接受他

574
00:38:31,008 --> 00:38:33,744
他不会让我浪费时间

575
00:38:34,912 --> 00:38:36,380
去跟厨师约会

576
00:38:38,282 --> 00:38:42,186
他们快把我逼疯了”

577
00:38:45,222 --> 00:38:47,992
你父亲对他的评价是什么?

578
00:38:51,796 --> 00:38:55,533
他说他不适合我

579
00:38:56,033 --> 00:38:58,469
他这辈子都不会有什么出息 还有...

580
00:38:59,970 --> 00:39:02,973
他没能力养家

581
00:39:04,275 --> 00:39:08,245
好吧 告诉我更多关于他的事
跟我说说你现在的感受

582
00:39:11,682 --> 00:39:14,552
在我更年轻的时候 他帮助我度过了

583
00:39:14,552 --> 00:39:15,753
高中的艰难时光

584
00:39:17,555 --> 00:39:19,023
{\an8}我有哮喘

585
00:39:19,023 --> 00:39:23,027
{\an8}我们去欧洲的时候 我病情加重了

586
00:39:23,027 --> 00:39:24,895
{\an8}他在那里照顾了我

587
00:39:29,033 --> 00:39:31,369
{\an8}你对丹尼尔还有感情 对吧?

588
00:39:32,903 --> 00:39:33,738
{\an8}是的

589
00:39:38,442 --> 00:39:41,011
{\an8}(上午11点27分)

590
00:39:41,011 --> 00:39:42,813
{\an8}你的家庭生活怎么样?

591
00:39:43,447 --> 00:39:45,883
你高中毕业了 然后你做了什么?

592
00:39:49,220 --> 00:39:50,221
我...

593
00:39:50,721 --> 00:39:54,225
我想学...运动机能学

594
00:39:54,725 --> 00:40:00,431
但我父亲非常坚持
要让我在医疗领域做点什么

595
00:40:00,431 --> 00:40:03,734
这样会更成功

596
00:40:04,402 --> 00:40:05,636
可以这么说

597
00:40:05,636 --> 00:40:08,672
他知道我没有成为医生的胆量

598
00:40:08,672 --> 00:40:11,041
所以他想让我当药剂师

599
00:40:17,581 --> 00:40:22,720
碧霞说他们的女儿是学药剂师的

600
00:40:23,387 --> 00:40:29,093
但她毕业后 还是找不到工作

601
00:40:29,093 --> 00:40:32,530
她很担心 经常谈起这件事

602
00:40:33,864 --> 00:40:37,802
她只想女儿成功

603
00:40:39,170 --> 00:40:42,606
不被社会看不起

604
00:40:48,112 --> 00:40:50,481
回看我们的高中

605
00:40:50,481 --> 00:40:55,686
家长都希望我们未来
当医生 牙医 律师 或者工程师

606
00:40:55,686 --> 00:40:57,922
别无其他选择 也许做会计也行

607
00:40:59,190 --> 00:41:01,592
我是说 我们有很多移民家庭

608
00:41:01,592 --> 00:41:05,763
来自香港 台湾 越南 各个地方

609
00:41:05,763 --> 00:41:09,333
我们都有来自父母的压力

610
00:41:10,000 --> 00:41:14,004
这已经够难的了 但对詹妮弗来说...

611
00:41:14,939 --> 00:41:18,042
她完全不是班上的尖子生

612
00:41:19,076 --> 00:41:20,544
还差得远

613
00:41:21,312 --> 00:41:23,981
在这所学校 拿全A是基准线

614
00:41:29,787 --> 00:41:34,058
你是学药学的吗?
你上大学是学药学的吗?

615
00:41:34,058 --> 00:41:34,959
- 不是吗?
- 不是

616
00:41:37,094 --> 00:41:40,798
你爸爸作何反应?他怎么...

617
00:41:40,798 --> 00:41:42,933
他不知道 我骗了他

618
00:41:42,933 --> 00:41:46,737
- 你怎么骗他的 你跟他怎么说的?
- 我说我要去上学

619
00:41:47,771 --> 00:41:48,606
学什么?

620
00:41:49,373 --> 00:41:52,710
学...医学预科...
不是医学预科 抱歉 科学

621
00:41:52,710 --> 00:41:54,512
- 科学
- 理学学士

622
00:41:55,479 --> 00:41:59,550
那么...你妈妈知道你没上大学吗?

623
00:41:59,550 --> 00:42:00,451
不知道

624
00:42:00,951 --> 00:42:03,220
父母都以为你去上大学了

625
00:42:03,220 --> 00:42:04,121
对

626
00:42:07,925 --> 00:42:09,293
你一定是在逗我吧

627
00:42:15,065 --> 00:42:17,635
- 他们以为你去哪里读书了?
- 瑞尔森大学

628
00:42:18,402 --> 00:42:19,236
好的

629
00:42:21,238 --> 00:42:26,577
他们开车送我去多伦多
他们以为我是去上课

630
00:42:26,577 --> 00:42:27,611
是的

631
00:42:27,611 --> 00:42:28,913
但我没有

632
00:42:32,883 --> 00:42:33,884
这是大事

633
00:42:34,385 --> 00:42:35,753
这和秘密特工

634
00:42:35,753 --> 00:42:38,522
为掩饰行踪编造的故事一样

635
00:42:40,391 --> 00:42:42,560
你对此有何感想?

636
00:42:42,560 --> 00:42:45,329
不得不对父母撒谎 你感觉如何?

637
00:42:45,329 --> 00:42:49,099
我感到内疚 但每次我想提这件事...

638
00:42:52,036 --> 00:42:53,804
他们实在是...

639
00:42:55,573 --> 00:42:57,174
对我有太多期待

640
00:43:05,149 --> 00:43:10,020
期待绝对不是越南文化特有的

641
00:43:11,055 --> 00:43:13,891
但这绝对是一种强硬的养育方式

642
00:43:13,891 --> 00:43:16,427
可以成就或毁灭一个孩子

643
00:43:16,427 --> 00:43:17,795
如果你所在的环境

644
00:43:17,795 --> 00:43:20,764
希望你在任何情况下都脱颖而出

645
00:43:20,764 --> 00:43:22,967
而你没能满足这样的期待

646
00:43:22,967 --> 00:43:25,736
我觉得这可能会导致灾难性的后果

647
00:43:31,041 --> 00:43:35,613
我们发现 詹妮弗
不仅在上大学这件事上对父母撒了谎

648
00:43:35,613 --> 00:43:38,582
她甚至就这样伪装了四年

649
00:43:39,383 --> 00:43:42,286
她还伪造了多伦多大学的假学位

650
00:43:44,588 --> 00:43:45,856
这太令人震惊了

651
00:43:47,658 --> 00:43:50,861
{\an8}- 他们从没问过你这件事?
- 没有

652
00:43:56,800 --> 00:44:00,504
如果詹妮弗真诚到说:
“听着 我撒过四年的谎”

653
00:44:00,504 --> 00:44:03,841
这是接下来故事的基础

654
00:44:06,677 --> 00:44:09,413
她还撒过什么谎没告诉我们?

655
00:44:15,719 --> 00:44:18,756
我们来谈谈那通报警电话的事

656
00:44:20,658 --> 00:44:21,959
- 好的
- 可以吗?

657
00:44:29,066 --> 00:44:31,535
- 911 你需要...
- 请帮帮我 我需要帮助!

658
00:44:31,535 --> 00:44:33,237
女士 请冷静 发生什么事?

659
00:44:33,237 --> 00:44:35,873
有人破门而入 我听到砰砰的枪声

660
00:44:35,873 --> 00:44:37,941
我不知道发生了什么 我被绑在...

661
00:44:39,710 --> 00:44:42,079
那通911电话 我们听了好几次

662
00:44:42,079 --> 00:44:44,848
我被绑在楼上了!

663
00:44:44,848 --> 00:44:46,684
我们一帧一帧听过去

664
00:44:46,684 --> 00:44:50,254
仔细听 回放 仔细分析发生了什么

665
00:44:50,254 --> 00:44:51,955
- 你能把门锁上吗?
- 我不能

666
00:44:51,955 --> 00:44:54,124
我被绑住了!我的双手被绑在背后!

667
00:44:54,124 --> 00:44:56,193
我的手机在口袋里!

668
00:44:56,193 --> 00:44:59,329
一直以来 我都很困扰

669
00:44:59,329 --> 00:45:03,400
在双手被绑在身后
且被绑在栏杆上的情况下

670
00:45:03,400 --> 00:45:07,538
她是如何打出这通电话的?

671
00:45:10,574 --> 00:45:13,043
那么 你的手是怎么被绑在身后的?

672
00:45:13,043 --> 00:45:17,681
他让我站起来
这样他就能把我的手绑起来了

673
00:45:18,982 --> 00:45:23,754
我试图把它...弄松 这样我就可以...

674
00:45:25,222 --> 00:45:28,392
我就能做点什么
但他把绳子绑得太紧了

675
00:45:30,294 --> 00:45:33,731
他确认我尖叫了才...

676
00:45:34,765 --> 00:45:36,033
他才放手

677
00:45:36,533 --> 00:45:38,602
所以你的手被紧紧绑在身后

678
00:45:38,602 --> 00:45:42,039
然后他抓住我 开始带我走下楼梯

679
00:45:42,039 --> 00:45:44,575
他有没有对你拍身检查
搜你的身之类的?

680
00:45:44,575 --> 00:45:45,776
谢天谢地 没有

681
00:45:45,776 --> 00:45:48,412
因为如果他搜了我的身
他就会找到我的手机

682
00:45:51,515 --> 00:45:54,351
你现在被绑在...栏杆上了

683
00:45:55,252 --> 00:45:57,888
能演示给我看吗?
站起来转过身去 告诉我...

684
00:45:57,888 --> 00:46:00,691
在镜头前展示你的手是被怎样绑住的

685
00:46:05,796 --> 00:46:06,997
我能口头告诉你吗?

686
00:46:07,765 --> 00:46:10,100
把它从创伤性事件中抽离出来

687
00:46:10,100 --> 00:46:12,636
让自己更客观冷静一些

688
00:46:12,636 --> 00:46:14,238
因为我想看

689
00:46:14,238 --> 00:46:16,707
你是怎么把手机从腰带里拿出来的

690
00:46:17,441 --> 00:46:21,345
你就站起来 专注于手法本身

691
00:46:26,049 --> 00:46:28,819
我希望你把这东西别在腰带上
当做是手机

692
00:46:28,819 --> 00:46:33,857
可以吗?请脱掉你的毛衣 打出电话

693
00:46:36,026 --> 00:46:39,029
我能看出这让她非常难受

694
00:46:39,530 --> 00:46:43,133
她不想重温那部分
以及被迫重现那个场景

695
00:46:43,133 --> 00:46:48,472
但与此同时
我们需要知道她是如何做到的

696
00:46:52,943 --> 00:46:54,711
站起来 转身

697
00:46:55,979 --> 00:46:58,348
把它放到手机原本在的那一侧

698
00:47:00,317 --> 00:47:04,054
很好 转过来...请背对着我

699
00:47:04,054 --> 00:47:05,489
就跟那天一样...

700
00:47:05,489 --> 00:47:09,560
栏杆是在这个位置
把你的手背在身后

701
00:47:10,294 --> 00:47:11,428
好的

702
00:47:11,428 --> 00:47:13,697
现在...你被限制行动了吗?

703
00:47:13,697 --> 00:47:16,233
你的手能离开栏杆多远?

704
00:47:17,401 --> 00:47:20,003
- 他们绑住了我的上臂
- 什么?

705
00:47:20,003 --> 00:47:22,039
- 绕着栏杆
- 对

706
00:47:22,039 --> 00:47:24,775
- 但我的双手被绑在一起
- 绑在一起

707
00:47:24,775 --> 00:47:27,411
绕着栏杆的是这条手臂吗?

708
00:47:27,411 --> 00:47:28,412
- 嗯
- 好

709
00:47:28,412 --> 00:47:30,814
现在你要怎么拿到手机?

710
00:47:33,951 --> 00:47:35,519
你是怎么打电话的?

711
00:47:39,189 --> 00:47:41,058
- 911
- 嗯

712
00:47:41,058 --> 00:47:43,126
你是这样对着下面说话的吗?

713
00:47:43,126 --> 00:47:45,362
对 我是这样对着手机大喊的

714
00:47:45,362 --> 00:47:46,697
你怎么能听到?

715
00:47:47,998 --> 00:47:49,733
我把音量调到最大

716
00:47:49,733 --> 00:47:50,634
对

717
00:47:51,635 --> 00:47:55,272
你被绑在栏杆上的时候
就是这样跟她说话的

718
00:47:56,039 --> 00:47:58,408
- 嗯
- 好了 可以了 坐下

719
00:47:58,408 --> 00:48:00,077
穿上你的毛衣

720
00:48:03,046 --> 00:48:05,349
对 穿上你的毛衣 是的

721
00:48:09,553 --> 00:48:12,022
她能够拿出她的手机

722
00:48:12,022 --> 00:48:13,724
打出那个电话

723
00:48:14,224 --> 00:48:15,993
在我们看来很有趣

724
00:48:16,994 --> 00:48:21,632
但还不足以让我们
偏离我们正在研究的其他理论

725
00:48:23,700 --> 00:48:25,769
他们为什么要放过你?

726
00:48:27,170 --> 00:48:30,574
显而易见的问题是
为什么会让一个目击证人存活?

727
00:48:30,574 --> 00:48:33,210
这不是...这没有道理

728
00:48:33,210 --> 00:48:36,079
如果你要射杀两个人
你就会射杀第三个人

729
00:48:37,180 --> 00:48:39,149
他们为什么不对你做同样的事?

730
00:48:41,818 --> 00:48:44,354
我唯一能说的就是 他说我很配合

731
00:48:48,191 --> 00:48:53,297
{\an8}现在的问题是
很明显 詹妮弗 你的确撒过谎

732
00:48:53,297 --> 00:48:56,733
你向你父母撒谎...说你去上大学了

733
00:48:58,201 --> 00:49:01,305
我现在正式问你

734
00:49:01,305 --> 00:49:04,574
在你今天的所有陈述中

735
00:49:05,142 --> 00:49:06,710
你有没有撒谎?

736
00:49:11,481 --> 00:49:13,483
你和丹尼尔的互动?

737
00:49:14,584 --> 00:49:16,820
你说:“我没有参与毒品交易

738
00:49:16,820 --> 00:49:20,757
跟他们没有任何关系
我们没有大笔现金”?

739
00:49:21,358 --> 00:49:22,826
人寿保险呢?

740
00:49:22,826 --> 00:49:25,195
你父母有人寿保险吗?

741
00:49:28,732 --> 00:49:30,968
可能有 我不知道

742
00:49:30,968 --> 00:49:33,670
- 你不...
- 我知道他们有...

743
00:49:36,740 --> 00:49:39,309
- 我自己有一个
- 是的

744
00:49:39,309 --> 00:49:42,379
还有我妈妈...

745
00:49:42,379 --> 00:49:45,015
他们在我小时候给我买过一个

746
00:49:45,015 --> 00:49:47,851
- 好的
- 但其中一半用于学费了

747
00:49:47,851 --> 00:49:54,758
一半买了人寿保险 当他们发现我...

748
00:49:56,059 --> 00:49:58,462
我没有去读大学 他们...

749
00:49:58,962 --> 00:50:01,965
- 他们找我要回那笔钱
- 等一下

750
00:50:02,733 --> 00:50:05,869
你跟我说他们不知道你没上过大学

751
00:50:05,869 --> 00:50:08,438
他们什么时候发现你没上过大学的?

752
00:50:09,740 --> 00:50:14,011
我告诉他们
我毕业了 但我没去上过大学

753
00:50:14,511 --> 00:50:17,180
我去上了两年学 但我没有读完

754
00:50:17,180 --> 00:50:18,081
好的

755
00:50:18,849 --> 00:50:20,884
因此他们找你要回那笔钱?

756
00:50:20,884 --> 00:50:21,785
是的

757
00:50:28,592 --> 00:50:32,963
所以...回到另一个大难题

758
00:50:33,764 --> 00:50:36,700
你可能对你父母怀有憎恨之情

759
00:50:36,700 --> 00:50:39,436
因为他们干涉你的感情 你的人生

760
00:50:39,436 --> 00:50:42,406
把你锁在家里

761
00:50:44,241 --> 00:50:48,045
归根结底 我爱我的父母
我选择和他们在一起

762
00:50:50,213 --> 00:50:54,418
如果我想的话
我本可以直接离开 但我没有

763
00:50:54,418 --> 00:50:57,387
我想跟他们待在一起 照顾他们

764
00:51:00,290 --> 00:51:03,293
所以 没有互动 没有信念
你跟这件事完完全全无关吗?

765
00:51:03,293 --> 00:51:04,461
没有

766
00:51:04,461 --> 00:51:07,097
- 你没有从事非法活动吗?
- 没有

767
00:51:09,766 --> 00:51:11,835
好 我听到了敲门声 等我一下

768
00:51:36,493 --> 00:51:37,327
只有我

769
00:51:42,999 --> 00:51:44,301
你还好吗?

770
00:51:46,336 --> 00:51:47,771
一切都...没事

771
00:51:49,673 --> 00:51:51,241
你需要去下洗手间吗?

772
00:51:51,241 --> 00:51:52,442
- 需要 谢谢
- 好的

773
00:51:55,112 --> 00:51:57,080
抱歉 我就是有点紧张

774
00:51:57,080 --> 00:51:59,116
好 是的 你做得很好

775
00:51:59,116 --> 00:52:03,186
我尽力了 我做的选择不都是最好的

776
00:52:03,753 --> 00:52:04,588
嗯

777
00:52:05,689 --> 00:52:07,424
但你不要担心这些

778
00:52:08,258 --> 00:52:12,496
我是说 我们都会成长
你做了当时必须做的事 对吗?

779
00:52:12,496 --> 00:52:15,232
那是你觉得你必须做的事

780
00:52:15,232 --> 00:52:18,068
就像四散的碎片 而且...

781
00:52:18,068 --> 00:52:22,372
我不想说...错话

782
00:52:23,707 --> 00:52:28,678
是的 但我的意思是
所有碎片都会被拼起来

783
00:52:28,678 --> 00:52:31,414
都会归位的

784
00:52:32,249 --> 00:52:35,552
因为你说的是事实 对吧?

785
00:52:45,195 --> 00:52:47,931
很明显 她没有告诉我们一切

786
00:52:51,201 --> 00:52:52,736
你知道 她不断理头发

787
00:52:54,337 --> 00:52:55,305
紧张

788
00:52:56,673 --> 00:52:58,108
摸自己的肚子?

789
00:52:58,909 --> 00:53:01,311
我坚信她一定知道些什么

790
00:53:04,381 --> 00:53:10,387
但只有一个目击者
那就是她的父亲汉·潘

791
00:53:13,757 --> 00:53:17,594
很明显
我们现在不能问询他 因为他昏迷了

792
00:53:20,497 --> 00:53:22,299
所以 在我们问询他之前

793
00:53:23,033 --> 00:53:25,535
我们会考虑所有可能性

794
00:53:27,304 --> 00:53:31,374
让我清理下走廊
然后我把你送出去 好吗?

795
00:53:40,584 --> 00:53:43,486
詹妮弗在回家的路上很安静

796
00:53:45,689 --> 00:53:48,725
她一直在撒谎 她没上过大学

797
00:53:49,226 --> 00:53:54,130
过去四年都是她编织的谎言之网

798
00:53:56,566 --> 00:54:01,605
但我能体会到
这种要求和对成功的渴望

799
00:54:02,272 --> 00:54:05,575
我的父母从加勒比来到这个国家

800
00:54:05,575 --> 00:54:08,445
他们会期待我

801
00:54:08,445 --> 00:54:12,616
总是比其他人更加优秀

802
00:54:14,684 --> 00:54:19,256
所以在我看来
这不是非黑即白的事情

803
00:54:23,293 --> 00:54:28,131
我首先想到的是
如果我是她的父母 我会很生气

804
00:54:28,131 --> 00:54:31,067
我是说 这很令人震惊
有人过着那样的生活

805
00:54:31,067 --> 00:54:34,137
她这四年都在做什么?

806
00:54:34,137 --> 00:54:36,406
这是一个需要回答的问题

807
00:54:39,643 --> 00:54:41,311
(第五天)

808
00:54:41,311 --> 00:54:44,481
约克地区警局
在该街区设置了一个指挥站

809
00:54:44,481 --> 00:54:47,884
试图纾解附近住民的担忧
并且收集线索

810
00:54:47,884 --> 00:54:50,020
杰克·希斯是万锦市的副市长

811
00:54:50,020 --> 00:54:52,789
重要的是 要知道这是随机的

812
00:54:52,789 --> 00:54:55,258
而且这种情况并不经常发生

813
00:54:55,258 --> 00:54:56,926
万锦是安全的社区

814
00:54:56,926 --> 00:54:59,663
我们的警察局非常优秀

815
00:54:59,663 --> 00:55:01,531
他们在尽职尽责

816
00:55:11,207 --> 00:55:14,144
凶杀案一开始会让人肾上腺素飙升

817
00:55:15,245 --> 00:55:17,380
当人们累了之后 激情就退却了

818
00:55:19,949 --> 00:55:23,320
但保持这种能量很重要
不仅是为了我自己...

819
00:55:26,589 --> 00:55:28,258
也是为了我的团队

820
00:55:30,994 --> 00:55:32,962
所以我们问了医院

821
00:55:35,965 --> 00:55:39,502
得知汉·潘已经从昏迷中苏醒

822
00:55:43,239 --> 00:55:47,610
这是本次调查的巨大转折点

823
00:55:50,080 --> 00:55:53,983
这是了解那座房子里
到底发生了什么的机会

824
00:55:55,285 --> 00:55:58,888
这是一个直面过死亡

825
00:55:58,888 --> 00:56:03,793
并存活下来的人的话

826
00:56:17,674 --> 00:56:22,779
你只能听到潘先生机器的嗡鸣

827
00:56:24,748 --> 00:56:31,254
我首先注意到的是他的右眼 有淤青

828
00:56:31,254 --> 00:56:36,126
鼻子旁边有一个...

829
00:56:36,126 --> 00:56:38,261
非常小的点

830
00:56:39,863 --> 00:56:42,298
那就是子弹射进去的地方

831
00:56:44,467 --> 00:56:48,471
然后潘先生详述了当晚发生的事

832
00:56:54,043 --> 00:56:55,311
他很早就上床了

833
00:56:58,882 --> 00:57:00,950
他的妻子去跳排舞了

834
00:57:03,686 --> 00:57:05,789
詹妮弗在家

835
00:57:11,795 --> 00:57:15,665
潘先生被一个持枪的人弄醒

836
00:57:15,665 --> 00:57:18,635
这个人让他起床

837
00:57:20,103 --> 00:57:22,005
他在客厅看到他妻子

838
00:57:22,839 --> 00:57:24,407
她很歇斯底里

839
00:57:24,407 --> 00:57:27,410
她一遍又一遍地说:“我们没有钱

840
00:57:27,410 --> 00:57:29,979
我们没有钱 你们能放过我们吗?”

841
00:57:31,214 --> 00:57:34,317
其中一个男人叫她闭嘴

842
00:57:40,890 --> 00:57:45,328
麦克唐纳警探打电话来
他对我说:“你在坐着吗?”

843
00:57:47,897 --> 00:57:52,469
潘先生告诉我
他在沙发上 被他们用枪捶打

844
00:57:53,503 --> 00:57:56,806
潘太太坐在另一张沙发上

845
00:57:58,541 --> 00:57:59,776
乞求他们饶她一命

846
00:58:03,146 --> 00:58:05,582
与此同时

847
00:58:05,582 --> 00:58:10,520
詹妮弗在一名嫌犯的陪同下走下楼梯

848
00:58:12,922 --> 00:58:15,658
她手上没有绑带

849
00:58:15,658 --> 00:58:18,027
他们似乎在友好地交谈

850
00:58:19,529 --> 00:58:22,765
- 请帮帮我 我需要帮助!
- 女士 请冷静 发生什么事?

851
00:58:22,765 --> 00:58:25,068
有人破门而入 我听到砰砰的枪声

852
00:58:25,068 --> 00:58:27,504
我不知道发生了什么
我被绑在楼上了

853
00:58:29,806 --> 00:58:31,541
你他妈在逗我吧

854
00:58:34,944 --> 00:58:39,249
他让我站起来
这样他就能把我的手绑起来

855
00:58:40,049 --> 00:58:43,219
然后他抓住我 开始带我走下楼梯

856
00:58:43,219 --> 00:58:45,488
然后我听到两声枪响

857
00:58:47,390 --> 00:58:48,458
我妈尖叫起来

858
00:58:51,928 --> 00:58:53,229
全是撒谎

859
00:58:55,331 --> 00:58:56,232
慢慢来

860
00:58:56,866 --> 00:58:57,700
慢慢...

861
00:58:58,835 --> 00:59:01,704
此时此刻 我完全相信

862
00:59:01,704 --> 00:59:05,842
她与她母亲的谋杀
和她父亲的谋杀未遂案有关

863
00:59:07,911 --> 00:59:11,047
所以我立刻派制服警察到医院

864
00:59:12,181 --> 00:59:13,383
詹妮弗

865
00:59:13,383 --> 00:59:17,253
决不能跟她父亲在同一个房间里独处

866
00:59:20,490 --> 00:59:25,662
(第九天)

867
00:59:29,198 --> 00:59:33,303
我又去跟潘先生聊过 以确认

868
00:59:33,303 --> 00:59:36,539
他没有其他想告诉我们的信息

869
00:59:38,541 --> 00:59:42,312
这一次 他凑过来说

870
00:59:42,946 --> 00:59:44,681
“用你们警察的技术手段

871
00:59:45,748 --> 00:59:50,053
用你们警察的技术手段
弄清楚詹妮弗做了什么”

872
01:00:03,433 --> 01:00:09,305
{\an8}(第14天 第三次问询)

873
01:00:11,774 --> 01:00:13,876
{\an8}好了 进来吧

874
01:00:14,444 --> 01:00:15,278
{\an8}(下午2点40分)

875
01:00:15,278 --> 01:00:16,646
{\an8}请坐这里

876
01:00:17,647 --> 01:00:18,481
{\an8}对

877
01:00:20,483 --> 01:00:22,452
如果你不介意的话 坐这里吧 对

878
01:00:28,625 --> 01:00:29,459
好了

879
01:00:31,628 --> 01:00:34,831
詹妮弗的第三次问询
对调查来说至关重要

880
01:00:34,831 --> 01:00:36,799
那么 我想现在就告诉你...

881
01:00:36,799 --> 01:00:39,402
这就意味着
我们不会再通过屏幕观看了

882
01:00:39,402 --> 01:00:42,071
有录像和录音 好吗?

883
01:00:42,071 --> 01:00:45,341
这其实是为了保护你我
如果有任何人问...

884
01:00:45,341 --> 01:00:48,711
我们在监控室 紧紧挨着玻璃

885
01:00:48,711 --> 01:00:52,048
等着看这场问询会如何展开

886
01:00:52,915 --> 01:00:56,085
当然 如果你不想的话
可以不进行陈述

887
01:00:56,085 --> 01:00:57,520
这点你清楚吗?

888
01:00:59,055 --> 01:01:00,056
我愿意

889
01:01:00,790 --> 01:01:02,458
好 等一下

890
01:01:09,766 --> 01:01:11,267
我们已经见过詹妮弗

891
01:01:11,267 --> 01:01:13,936
用老练的撒谎技巧掩盖自己的行径

892
01:01:13,936 --> 01:01:16,472
向她的家人和朋友们撒谎多年

893
01:01:17,340 --> 01:01:20,710
好吧 我们遇到了技术上的困难

894
01:01:20,710 --> 01:01:24,447
我们要做的是
我会把设备移到另一个房间

895
01:01:24,447 --> 01:01:27,183
好吗?然后我们去那边
就在隔壁 好吗?

896
01:01:28,651 --> 01:01:31,454
但现在她要面对比尔·戈兹

897
01:01:31,454 --> 01:01:35,658
一个在识别和侦测谎言方面
训练有素的警探

898
01:01:37,660 --> 01:01:40,096
詹妮弗不是他的对手

899
01:01:41,864 --> 01:01:44,300
好了 那我们去那边 好吗?

900
01:01:54,911 --> 01:01:57,880
跟我说说钢琴的事吧
你是什么时候开始学钢琴的?

901
01:02:00,316 --> 01:02:01,384
在我四岁的时候

902
01:02:01,384 --> 01:02:02,652
哇

903
01:02:02,652 --> 01:02:06,889
对 我小学时也学过
我还记得《湖上的天鹅》

904
01:02:06,889 --> 01:02:08,925
我知道怎么弹这首曲子
但仅此而已了

905
01:02:11,260 --> 01:02:13,563
接下来 聊聊你的父母

906
01:02:13,563 --> 01:02:19,235
你有没有觉得很难达到他们的期待?

907
01:02:19,235 --> 01:02:21,204
- 是的
- 我理解这种感觉

908
01:02:21,204 --> 01:02:25,241
也许你没有他们认为的那么聪明

909
01:02:25,241 --> 01:02:26,142
是的

910
01:02:26,142 --> 01:02:29,011
你为了假装在上学 还做过什么?

911
01:02:29,946 --> 01:02:33,149
如果他们找我要什么
我会试着为他们做一份文件

912
01:02:33,149 --> 01:02:35,952
好的 那么你做过哪些文件...

913
01:02:36,953 --> 01:02:40,022
- 助学贷款...还有成绩单
- 好

914
01:02:40,022 --> 01:02:41,858
好 你是怎么伪造这些文件的?

915
01:02:42,458 --> 01:02:44,894
用修图软件

916
01:02:44,894 --> 01:02:47,897
修图 好的 他们有质疑过吗?

917
01:02:50,366 --> 01:02:51,701
- 并没有
- 没有?

918
01:02:52,702 --> 01:02:55,838
我敢肯定在某些时刻 你真的计划过

919
01:02:55,838 --> 01:03:00,610
“我要在今天告诉他们
然而...你就是没办法说出口”

920
01:03:02,812 --> 01:03:03,646
好了

921
01:03:08,518 --> 01:03:09,352
那么...

922
01:03:11,120 --> 01:03:15,725
如果父母允许
你还会和丹尼尔在一起吗?

923
01:03:18,928 --> 01:03:21,531
如果他们不干涉的话 会发生什么?

924
01:03:24,567 --> 01:03:27,103
也许我还能跟他在一起 我不确定

925
01:03:27,103 --> 01:03:28,871
但他已经放下了

926
01:03:28,871 --> 01:03:29,772
好

927
01:03:30,940 --> 01:03:32,575
那让你有什么感受?

928
01:03:36,012 --> 01:03:40,082
他是那个...填补我的空缺的人

929
01:03:40,983 --> 01:03:43,753
所以我觉得自己少了一部分

930
01:03:45,888 --> 01:03:48,524
我对生活的任何方面都不满意

931
01:03:49,025 --> 01:03:50,960
我的朋友们都继续自己的生活了

932
01:03:50,960 --> 01:03:53,563
我感觉我没有出路

933
01:03:53,563 --> 01:03:55,398
我被其他人落下了

934
01:03:56,599 --> 01:03:57,767
好的

935
01:03:57,767 --> 01:04:00,303
最糟糕的时候 到什么地步了?

936
01:04:03,105 --> 01:04:04,640
我会划伤自己

937
01:04:10,780 --> 01:04:13,983
我们得一步一步来 好吗?

938
01:04:16,018 --> 01:04:17,920
{\an8}(下午4点23分)

939
01:04:17,920 --> 01:04:21,791
{\an8}其实 今天我来这里的原因是

940
01:04:21,791 --> 01:04:27,230
{\an8}我是一名所谓的真理验证专家

941
01:04:29,632 --> 01:04:31,701
明白吗?我不是凶案组警探

942
01:04:35,438 --> 01:04:37,673
詹妮弗不知道的是 在加拿大

943
01:04:37,673 --> 01:04:40,509
警察是可以说谎的

944
01:04:41,844 --> 01:04:44,914
只要我们不让司法机构名声扫地

945
01:04:44,914 --> 01:04:45,915
我们就可以这么做

946
01:04:49,619 --> 01:04:55,324
所以我的工作是
查看每一起案件的所有法证

947
01:04:55,892 --> 01:04:56,726
明白吗?

948
01:04:58,094 --> 01:05:01,898
我是说 他们正在
一寸寸地搜查那栋房子

949
01:05:01,898 --> 01:05:03,900
你知道卫星能做什么吗?

950
01:05:03,900 --> 01:05:04,800
不知道

951
01:05:04,800 --> 01:05:08,070
好的 你看过电视上的战争节目吗?

952
01:05:08,070 --> 01:05:11,374
那些节目里有卫星瞄准建筑物的镜头

953
01:05:12,308 --> 01:05:15,778
基本来说
如果有人在一栋房子里走动

954
01:05:16,846 --> 01:05:18,915
它就像拍X光片一样 好吗?

955
01:05:18,915 --> 01:05:23,619
涉案人员是否处于证人所说的位置?

956
01:05:26,022 --> 01:05:27,323
还是有什么不同?

957
01:05:30,793 --> 01:05:35,331
比尔·戈兹正在
引入一段卫星信息的话题

958
01:05:35,331 --> 01:05:37,099
这显然是诡计

959
01:05:38,100 --> 01:05:43,005
让詹妮弗意识到她说的话有问题

960
01:05:43,005 --> 01:05:46,342
也许需要制造出另一个谎言
来掩饰之前的谎言

961
01:05:52,315 --> 01:05:54,650
你知道那天晚上
谁在那栋房子里吗?

962
01:05:54,650 --> 01:05:55,551
我不知道

963
01:05:55,551 --> 01:05:58,888
你知道的 詹妮弗
你一定是知道的 好吗?

964
01:06:00,189 --> 01:06:02,892
这里的问题是 你必须看着我

965
01:06:05,428 --> 01:06:07,830
你爸爸本不该是证人

966
01:06:09,198 --> 01:06:11,634
整件事就是在这里出了问题

967
01:06:11,634 --> 01:06:14,003
好吗?你爸爸本不该活下来的

968
01:06:15,237 --> 01:06:17,873
你描述了一个留着脏辫的黑人

969
01:06:17,873 --> 01:06:20,643
房子里面没有留脏辫的黑人 好吗?

970
01:06:20,643 --> 01:06:23,512
他很清晰地描述了
跟你在一起的那个人

971
01:06:23,512 --> 01:06:24,880
而且他根本不是黑人

972
01:06:25,681 --> 01:06:27,350
- 但...
- 你为什么说他是黑人?

973
01:06:28,284 --> 01:06:29,952
- 我印象中就是这样
- 不对

974
01:06:35,091 --> 01:06:36,525
你跟这起案件有关

975
01:06:37,727 --> 01:06:38,561
对吧?

976
01:06:45,234 --> 01:06:46,068
发生了什么?

977
01:06:54,844 --> 01:06:55,678
发生了什么?

978
01:06:59,515 --> 01:07:00,349
詹妮弗?

979
01:07:04,987 --> 01:07:07,156
你没想这么远 对吧?

980
01:07:09,191 --> 01:07:11,727
那些家伙不是去拿你们的钱的

981
01:07:13,062 --> 01:07:16,499
他们是去射杀你父母的

982
01:07:19,502 --> 01:07:21,537
他们不是随便选定的那里

983
01:07:22,338 --> 01:07:23,806
这都是计划好的

984
01:07:26,942 --> 01:07:30,613
但他们一旦开始了 进了门
你就没办法阻止他们了 对吧?

985
01:07:31,847 --> 01:07:32,681
对吧?

986
01:07:36,919 --> 01:07:38,087
詹妮弗?

987
01:07:40,489 --> 01:07:41,590
我想让他们停下的

988
01:07:41,590 --> 01:07:42,491
我知道

989
01:07:43,059 --> 01:07:44,794
他们为什么没有听你的?

990
01:07:46,629 --> 01:07:47,463
嗯?

991
01:07:48,297 --> 01:07:49,899
我不知道他们是谁

992
01:07:50,833 --> 01:07:53,169
但你参与了计划 对吧?

993
01:07:57,206 --> 01:07:58,040
对吧?

994
01:07:59,875 --> 01:08:00,709
詹妮弗?

995
01:08:04,113 --> 01:08:05,581
你感到愧疚 不是吗?

996
01:08:11,187 --> 01:08:12,021
什么?

997
01:08:17,226 --> 01:08:18,060
没关系

998
01:08:19,962 --> 01:08:21,931
她声音很微弱 所以我得靠过去

999
01:08:22,832 --> 01:08:24,133
我听不清你的声音

1000
01:08:27,169 --> 01:08:29,238
他们本该只杀掉我的

1001
01:08:32,074 --> 01:08:33,876
他们本该杀掉你?

1002
01:08:34,677 --> 01:08:36,145
我需要他们杀了我

1003
01:08:37,012 --> 01:08:39,949
现在我几乎不敢相信我听到的

1004
01:08:41,150 --> 01:08:41,984
为什么?

1005
01:08:43,052 --> 01:08:44,787
我不想活了

1006
01:08:46,021 --> 01:08:48,824
她现在说的是真的吗?

1007
01:08:51,594 --> 01:08:53,729
他们本该杀掉你们全家?

1008
01:08:53,729 --> 01:08:54,997
不是 就我一个人

1009
01:08:55,998 --> 01:08:57,233
问题出在哪里?

1010
01:08:57,233 --> 01:08:58,134
我不知道

1011
01:09:00,136 --> 01:09:01,537
好 你知道什么?

1012
01:09:03,472 --> 01:09:05,407
为什么本该杀掉你?

1013
01:09:07,910 --> 01:09:10,513
因为我不想再待在这里了

1014
01:09:10,513 --> 01:09:11,413
为什么呢?

1015
01:09:11,413 --> 01:09:13,849
因为我太让人失望了

1016
01:09:13,849 --> 01:09:16,085
好的 那怎么会发生这种事?

1017
01:09:17,786 --> 01:09:18,621
嗯?

1018
01:09:23,559 --> 01:09:25,294
本来不应该是这样的

1019
01:09:25,294 --> 01:09:27,863
好的 感谢你能说出来
这件事是怎么发生的?

1020
01:09:28,597 --> 01:09:29,965
你的要求是什么?

1021
01:09:31,400 --> 01:09:32,234
进我家

1022
01:09:33,202 --> 01:09:34,170
杀了我

1023
01:09:35,504 --> 01:09:37,439
他要收多少钱?

1024
01:09:39,575 --> 01:09:40,409
两千

1025
01:09:41,744 --> 01:09:42,578
好的

1026
01:09:43,546 --> 01:09:45,915
他叫什么名字?大家叫他什么?

1027
01:09:45,915 --> 01:09:47,183
兄弟 老乡

1028
01:09:50,786 --> 01:09:52,688
好 他不会随便出现在你家的

1029
01:09:52,688 --> 01:09:55,324
你得知道他具体什么时间来

1030
01:09:56,091 --> 01:09:57,259
然后呢?

1031
01:09:58,594 --> 01:09:59,695
他给我发了短信

1032
01:10:00,496 --> 01:10:01,964
- 什么?
- 他给我发了短信

1033
01:10:02,731 --> 01:10:04,200
好 你们达成了怎样的协议?

1034
01:10:04,200 --> 01:10:06,602
我跟你说了
两千加元 他们本该杀了我的

1035
01:10:06,602 --> 01:10:09,104
然后他们打电话给我
确保他们能进入我家

1036
01:10:09,104 --> 01:10:11,340
好 但他们是怎么做到的?

1037
01:10:11,974 --> 01:10:13,642
那通电话问的什么问题?

1038
01:10:14,143 --> 01:10:15,878
是短信还是电话留言?

1039
01:10:15,878 --> 01:10:17,580
是短信 “贵宾通道”

1040
01:10:18,080 --> 01:10:19,048
什么意思?

1041
01:10:19,048 --> 01:10:20,716
确认有办法进我家

1042
01:10:26,722 --> 01:10:29,358
那么 你妈妈回家后 你做了什么?

1043
01:10:30,693 --> 01:10:32,127
下楼 打招呼

1044
01:10:33,762 --> 01:10:35,364
假装检查了大门

1045
01:10:36,966 --> 01:10:39,268
你得坐起来
因为这样我听不见你说话

1046
01:10:42,171 --> 01:10:45,874
你一开始是怎么联系到“老乡”的?

1047
01:10:48,477 --> 01:10:49,511
我问了一个朋友

1048
01:10:50,512 --> 01:10:51,480
好 哪一个朋友?

1049
01:10:54,116 --> 01:10:55,618
我现在找不到这个朋友了

1050
01:10:56,352 --> 01:10:57,319
他叫什么名字?

1051
01:11:02,992 --> 01:11:07,062
现在很明显
我们需要搜查令 调查詹妮弗的手机

1052
01:11:07,796 --> 01:11:10,332
找出她和谁有联系

1053
01:11:11,834 --> 01:11:13,802
她是怎么做到的

1054
01:11:15,271 --> 01:11:16,105
詹妮弗?

1055
01:11:35,624 --> 01:11:38,260
我们很快就确认了她短信的内容

1056
01:11:41,864 --> 01:11:45,434
{\an8}我们马上就看到
她收到一条来自老乡的短信

1057
01:11:45,934 --> 01:11:50,572
(我需要知道完成时间)

1058
01:11:50,572 --> 01:11:54,443
(想一想?)

1059
01:11:54,443 --> 01:11:56,612
{\an8}(詹妮弗:今天不行 有晚餐计划)

1060
01:11:56,612 --> 01:11:58,013
{\an8}这很能说明问题

1061
01:11:59,281 --> 01:12:01,884
但这只是开始

1062
01:12:04,787 --> 01:12:08,957
特别有趣的是 丹尼尔·王

1063
01:12:08,957 --> 01:12:11,927
和詹妮弗之间的短信对话

1064
01:12:12,261 --> 01:12:16,031
{\an8}(詹妮弗:
你爱我并想跟我在一起吗?)

1065
01:12:16,031 --> 01:12:19,401
(丹尼尔:
我现在真的很沮丧 詹妮弗)

1066
01:12:19,401 --> 01:12:20,769
(对不起)

1067
01:12:22,438 --> 01:12:25,274
“詹妮弗:
你什么意思?你为什么道歉?

1068
01:12:26,642 --> 01:12:28,243
你能回答一下吗?”

1069
01:12:30,212 --> 01:12:33,349
丹尼尔回:“我不知道怎么说

1070
01:12:33,349 --> 01:12:35,417
我和你有同样的感受

1071
01:12:35,417 --> 01:12:37,119
但是 是对她”

1072
01:12:40,089 --> 01:12:44,326
“詹妮弗:所以你喜欢克莉丝汀
就跟我喜欢你一样?

1073
01:12:45,794 --> 01:12:47,696
那就跟老乡说取消计划”

1074
01:12:50,399 --> 01:12:52,434
“丹尼尔:跟老乡说取消计划?

1075
01:12:52,434 --> 01:12:55,037
你说过不管有没有我
你都想要做成这件事

1076
01:12:56,271 --> 01:12:58,674
你不是说了这是你想要的吗?”

1077
01:13:01,076 --> 01:13:03,178
然后丹尼很生她的气

1078
01:13:04,613 --> 01:13:07,516
(丹尼尔:
我跟你在一起 总是如履薄冰)

1079
01:13:07,516 --> 01:13:12,488
(我为你做了所有事
全都为你安排好了)

1080
01:13:13,055 --> 01:13:15,591
(联系老乡)

1081
01:13:16,291 --> 01:13:18,694
我想 这对丹尼·王来说是致命一击

1082
01:13:19,027 --> 01:13:21,397
(呼叫老乡)

1083
01:13:23,298 --> 01:13:27,202
{\an8}他显然协助了詹妮弗联系了老乡

1084
01:13:29,371 --> 01:13:33,409
(老乡:开始行动)

1085
01:13:33,409 --> 01:13:35,210
这里的信息非常有价值

1086
01:13:37,479 --> 01:13:39,615
我们现在抓到了一个同谋

1087
01:13:41,583 --> 01:13:43,118
我们得找到这个人

1088
01:13:44,586 --> 01:13:47,322
我们指派了一个小组监视丹尼·王

1089
01:13:47,322 --> 01:13:50,426
一个个地调查手机

1090
01:13:51,960 --> 01:13:54,930
我们看着很多部手机
四面八方的手机

1091
01:13:55,531 --> 01:13:59,668
我们系统地确定了嫌疑人是谁

1092
01:13:59,668 --> 01:14:02,805
{\an8}我们确定了
埃里克·卡迪是嫌犯中的一员

1093
01:14:02,805 --> 01:14:04,973
{\an8}大卫·米尔瓦加南是一名嫌犯

1094
01:14:04,973 --> 01:14:08,844
{\an8}还有老乡 伦福德·克劳福德
是第三名嫌犯

1095
01:14:09,812 --> 01:14:11,313
(丹尼尔:你在干什么?)

1096
01:14:11,313 --> 01:14:13,515
(詹妮弗:等老乡的电话)

1097
01:14:13,515 --> 01:14:14,616
(丹尼尔:好的)

1098
01:14:15,184 --> 01:14:16,752
(注意安全)

1099
01:14:18,420 --> 01:14:21,657
伦福德是常跟丹尼一起的同伙

1100
01:14:21,657 --> 01:14:23,158
他也贩毒

1101
01:14:24,560 --> 01:14:26,395
他们会被逮捕

1102
01:14:29,498 --> 01:14:32,267
{\an8}该死 好的 你认识那孩子 对吧?

1103
01:14:32,267 --> 01:14:33,168
{\an8}对

1104
01:14:33,168 --> 01:14:36,672
{\an8}- 今天警察来抓他了
- 然后把他带走了?

1105
01:14:36,672 --> 01:14:37,706
对

1106
01:14:37,706 --> 01:14:40,742
他们准备给他定共谋罪

1107
01:14:41,977 --> 01:14:43,979
哇 你一定是在开玩笑

1108
01:14:44,513 --> 01:14:46,548
操 我不知道怎么回事 兄弟

1109
01:14:47,082 --> 01:14:48,283
难以置信

1110
01:14:55,390 --> 01:14:57,593
一切都会水落石出的 好吗?

1111
01:14:57,593 --> 01:15:01,563
我们需要解决这个问题
因为你的请求不是杀掉你

1112
01:15:01,563 --> 01:15:05,567
明白吗?这个请求的目标
是且仅是你父母 对吗?

1113
01:15:05,567 --> 01:15:07,135
你是想让我这么说吗?

1114
01:15:07,135 --> 01:15:09,404
- 但事情不是...
- 告诉我事情经过

1115
01:15:09,404 --> 01:15:12,474
我想让你告诉我
你制定的计划是为了杀掉你父母

1116
01:15:12,474 --> 01:15:13,375
但那...

1117
01:15:13,375 --> 01:15:15,811
反正我们会查清整件事情

1118
01:15:15,811 --> 01:15:17,579
明白吗?我们已经...

1119
01:15:17,579 --> 01:15:20,749
这场问询已经进行了三个多小时

1120
01:15:20,749 --> 01:15:25,754
詹妮弗坚称
这是一场偏离初衷的雇凶自杀

1121
01:15:25,754 --> 01:15:29,157
是的 罪犯有时候
不那么聪明 但我不认为

1122
01:15:29,157 --> 01:15:32,194
他们会搞错整个计划 杀错人

1123
01:15:32,194 --> 01:15:34,796
胡说八道 整件事都是她设计的

1124
01:15:35,664 --> 01:15:38,267
有秘密的感觉不好吧?

1125
01:15:39,101 --> 01:15:40,702
现在一切都要崩塌了

1126
01:15:41,236 --> 01:15:42,070
詹妮弗?

1127
01:15:45,207 --> 01:15:46,208
等一下

1128
01:15:58,987 --> 01:16:01,423
就在这个时刻 根据提供的

1129
01:16:01,423 --> 01:16:02,457
所有证据

1130
01:16:03,592 --> 01:16:06,328
我们现在完全了解了那晚的经过

1131
01:16:12,801 --> 01:16:16,572
詹妮弗收到老乡发来的短信
说:“开始行动”

1132
01:16:18,774 --> 01:16:22,311
然后她等到她妈妈跳完排舞回来...

1133
01:16:23,445 --> 01:16:26,415
她下楼跟她妈妈说晚安

1134
01:16:32,854 --> 01:16:34,990
然后她走去大门

1135
01:16:37,059 --> 01:16:38,193
打开了门锁

1136
01:16:42,798 --> 01:16:45,167
让她的父母成为了猎物

1137
01:16:47,502 --> 01:16:49,204
然后她回到楼上

1138
01:16:49,204 --> 01:16:52,975
继续和嫌疑人发短信

1139
01:16:59,615 --> 01:17:02,284
我们认为她通过开关电灯

1140
01:17:04,252 --> 01:17:06,622
给他们信号进入房子

1141
01:17:06,622 --> 01:17:10,459
然后她回到自己房间 等待事情发生

1142
01:17:15,998 --> 01:17:20,369
想象一下碧和汉
在看到这些陌生人进入房子的时候

1143
01:17:20,369 --> 01:17:22,838
感受到的震惊和恐惧

1144
01:17:22,838 --> 01:17:23,739
爸爸?

1145
01:17:24,973 --> 01:17:26,108
我在打911!

1146
01:17:26,108 --> 01:17:27,943
女士

1147
01:17:27,943 --> 01:17:29,011
喂?

1148
01:17:29,011 --> 01:17:31,079
我没事!我很好!

1149
01:17:33,315 --> 01:17:34,149
这太邪恶了

1150
01:17:34,983 --> 01:17:37,085
邪恶至极

1151
01:17:39,287 --> 01:17:42,290
(晚上6点59分)

1152
01:17:49,498 --> 01:17:50,332
好的

1153
01:17:52,067 --> 01:17:54,603
我需要你仔细听我说 好吗 詹妮弗?

1154
01:17:56,238 --> 01:17:58,306
调查进行到这个阶段

1155
01:18:00,208 --> 01:18:02,477
我要以谋杀罪逮捕你

1156
01:18:04,346 --> 01:18:08,183
还有杀人未遂和共谋杀人

1157
01:18:09,384 --> 01:18:10,752
你明白吗?

1158
01:18:13,155 --> 01:18:15,657
告诉我 你是否理解那些罪名

1159
01:18:16,158 --> 01:18:17,359
- 你是否理解
- 理解

1160
01:18:17,359 --> 01:18:18,493
理解 好的

1161
01:18:19,594 --> 01:18:23,699
我有义务通知你 你有权保留和...

1162
01:18:23,699 --> 01:18:26,968
{\an8}万锦入室抢劫案
警方已逮捕一名嫌疑人

1163
01:18:26,968 --> 01:18:30,572
{\an8}今晚发生惊人反转
受害人的女儿被指控

1164
01:18:30,572 --> 01:18:33,642
{\an8}策划了导致她母亲死亡的罪行

1165
01:18:33,642 --> 01:18:37,612
{\an8}警方表示受害人的女儿
詹妮弗·潘 是幕后主使

1166
01:18:37,612 --> 01:18:40,348
{\an8}她策划了杀害其母亲碧霞·潘

1167
01:18:40,348 --> 01:18:42,818
{\an8}和枪击其父亲汉辉·潘

1168
01:18:43,385 --> 01:18:45,020
(詹妮弗·潘的双重人生)

1169
01:18:45,020 --> 01:18:49,591
我和妻子面面相觑
我们就是无法接受

1170
01:18:49,591 --> 01:18:54,429
我错过了什么吗?
有什么是我没看到的吗?

1171
01:18:54,429 --> 01:18:57,899
居然有人会杀害
把自己带到这个世界上的人

1172
01:18:57,899 --> 01:19:00,802
人们对此感到震惊和困惑

1173
01:19:04,606 --> 01:19:06,441
我立刻回想起

1174
01:19:06,441 --> 01:19:09,311
在詹妮弗母亲的葬礼上
我拥抱她的那一刻

1175
01:19:09,811 --> 01:19:13,782
我当时非常的真诚和伤感

1176
01:19:13,782 --> 01:19:16,785
我觉得我说的一切都很无力

1177
01:19:16,785 --> 01:19:20,856
我感觉自己被背叛了

1178
01:19:21,590 --> 01:19:24,726
(从受害者到被告)

1179
01:19:24,726 --> 01:19:29,097
所以第二天早上回来时 我吓坏了

1180
01:19:29,097 --> 01:19:33,468
这是什么时候...怎么会这样?
什么时候?什么?发生什么事了?

1181
01:19:35,003 --> 01:19:38,373
我是说 我真的同情过她

1182
01:19:39,407 --> 01:19:40,475
你没事的

1183
01:19:41,843 --> 01:19:45,614
她怎么会做出这种事?

1184
01:19:47,849 --> 01:19:50,285
逮捕她后 我们找到了她的日记

1185
01:19:51,753 --> 01:19:55,657
这让我对她的心境
产生了一些有趣的解读

1186
01:19:56,224 --> 01:20:00,295
日记中 詹妮弗抱怨她的父母限制她

1187
01:20:00,295 --> 01:20:03,698
但只是因为他们不想让她和毒贩约会

1188
01:20:04,766 --> 01:20:08,603
用詹妮弗自己的话说
他们担心他会毁了她的生活

1189
01:20:09,104 --> 01:20:11,673
其他一切都是关于丹尼尔
和他在一起

1190
01:20:11,673 --> 01:20:15,010
她会画蝴蝶和小狗

1191
01:20:17,379 --> 01:20:20,215
她想和丹尼·王建立童话般的关系

1192
01:20:21,116 --> 01:20:22,350
那是她的终极目标

1193
01:20:23,685 --> 01:20:26,922
她打算尽最大努力实现这一目标

1194
01:20:30,525 --> 01:20:33,094
我们现在相信 数百条短信

1195
01:20:33,094 --> 01:20:35,497
数百条针对丹尼尔·王的恐吓...

1196
01:20:37,299 --> 01:20:38,266
都来自詹妮弗

1197
01:20:39,000 --> 01:20:41,670
是詹妮弗在不断联系他

1198
01:20:41,670 --> 01:20:45,740
试图重新进入他的生活
将克莉丝汀排除在外

1199
01:20:53,048 --> 01:20:54,983
这是过分的行为

1200
01:20:56,218 --> 01:20:59,454
夸张的行为 她只是想和他在一起

1201
01:21:02,958 --> 01:21:07,362
在我看来
詹妮弗只是在寻找爱和肯定

1202
01:21:08,830 --> 01:21:12,567
她可能以为丹尼尔
是唯一真正了解她的人

1203
01:21:13,268 --> 01:21:16,238
如果她失去了他 那还剩下什么?

1204
01:21:17,339 --> 01:21:18,573
你知道吗?

1205
01:21:20,141 --> 01:21:22,611
但丹尼尔为什么要参与?

1206
01:21:22,611 --> 01:21:25,113
他已经在跟另一名女性交往了

1207
01:21:25,113 --> 01:21:27,082
跟詹妮弗彻底分开了

1208
01:21:29,918 --> 01:21:32,120
是因为经济利益

1209
01:21:32,120 --> 01:21:35,557
保险 房子 会部分归她

1210
01:21:37,192 --> 01:21:41,096
詹妮弗本可以拿到50万加元

1211
01:21:41,096 --> 01:21:42,364
{\an8}就在这里签

1212
01:21:42,864 --> 01:21:45,467
{\an8}丹尼尔可能以为他能影响詹妮弗

1213
01:21:45,467 --> 01:21:47,435
{\an8}拿到这笔钱

1214
01:21:47,435 --> 01:21:48,336
{\an8}好的 可以了

1215
01:21:48,837 --> 01:21:51,873
{\an8}我认为可能是为了
进一步发展他的毒品活动

1216
01:21:54,843 --> 01:21:57,879
汉·潘发现后 他下了最后通牒

1217
01:21:57,879 --> 01:22:02,050
“我告诉詹妮弗
她必须停止和丹尼·王交往

1218
01:22:02,050 --> 01:22:05,120
不然你得等我死后再说”

1219
01:22:15,530 --> 01:22:19,601
{\an8}令我们惊讶的是
这不是她第一次谋杀未遂

1220
01:22:20,168 --> 01:22:24,139
{\an8}大约十个月前 她就找过她的朋友

1221
01:22:24,139 --> 01:22:26,274
{\an8}请求他杀掉她的父亲

1222
01:22:26,875 --> 01:22:30,412
她甚至付了钱给这个人

1223
01:22:33,715 --> 01:22:36,351
这个计划显然没有实现

1224
01:22:36,918 --> 01:22:40,722
但这能向你展现她的意图

1225
01:22:40,722 --> 01:22:44,426
她所制定的冷酷而周密的计划

1226
01:22:44,426 --> 01:22:45,860
不是一次 是两次

1227
01:22:47,329 --> 01:22:48,263
发生这种事了?

1228
01:22:49,364 --> 01:22:50,532
我不这么认为

1229
01:22:52,801 --> 01:22:54,703
所以她之前就计划好了?

1230
01:22:57,539 --> 01:22:59,040
她应该付出代价

1231
01:23:03,311 --> 01:23:06,982
最令人心碎的是 凶杀案发生当晚

1232
01:23:07,849 --> 01:23:10,352
一位枪手用枪指着碧

1233
01:23:11,486 --> 01:23:13,188
碧双膝跪地

1234
01:23:13,188 --> 01:23:16,224
她的遗言是“别伤害我的女儿”

1235
01:23:19,728 --> 01:23:22,530
多伦多地区的一个陪审团
认定一名女性

1236
01:23:22,530 --> 01:23:25,800
在一起针对其父母的
雇凶杀人案中有罪

1237
01:23:25,800 --> 01:23:29,738
詹妮弗·潘被判犯有一级谋杀罪

1238
01:23:29,738 --> 01:23:32,040
和谋杀未遂罪

1239
01:23:32,807 --> 01:23:36,211
{\an8}一开始 她没有反应
但随着意识到判决内容

1240
01:23:36,211 --> 01:23:38,713
{\an8}她崩溃了 开始啜泣

1241
01:23:42,784 --> 01:23:44,519
最终 她选择了丹尼尔

1242
01:23:45,520 --> 01:23:49,791
决心要跟丹尼尔在一起

1243
01:23:51,459 --> 01:23:52,427
不惜一切代价

1244
01:23:56,297 --> 01:23:59,601
对她来说 这是一段失败的爱情故事

1245
01:24:11,046 --> 01:24:12,981
这很重要

1246
01:24:14,482 --> 01:24:15,917
我们的工作很重要

1247
01:24:16,785 --> 01:24:17,619
而且...

1248
01:24:25,727 --> 01:24:29,764
这件事一定要有好的结果 而这...

1249
01:24:30,932 --> 01:24:35,570
这并不能帮助任何人复活 但...

1250
01:24:37,639 --> 01:24:41,810
我认为我们对得起潘太太
对得起潘先生

1251
01:24:49,217 --> 01:24:52,153
(詹妮弗·潘
丹尼尔·王和他们的同案犯)

1252
01:24:52,153 --> 01:24:56,858
(被判终身监禁 25年内不得假释)

1253
01:24:57,659 --> 01:25:00,028
(汉·潘获准)

1254
01:25:00,028 --> 01:25:04,666
(终生不得与其女儿接触)

1255
01:25:05,667 --> 01:25:08,069
(在对碧霞·潘一级谋杀罪)

1256
01:25:08,069 --> 01:25:10,038
(定罪上诉成功后)

1257
01:25:10,038 --> 01:25:12,173
(所有被告均获准重审)

1258
01:25:12,173 --> 01:25:17,545
(詹妮弗坚称自己是无辜的)

1259
01:26:00,288 --> 01:26:02,290
- 字幕翻译:
- Lydia C



