1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,798 --> 00:00:08,759
Boas-vindas
a todos os nossos telespectadores.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,843 --> 00:00:11,053
Senhoras e senhores,
meninos e meninas, mamães e papais,

5
00:00:11,137 --> 00:00:15,224
sejam bem-vindos à primeira rodada
da Taça Desafio Juvenil Bet9ja.

6
00:00:15,307 --> 00:00:16,767
Direto e ao vivo.

7
00:00:16,851 --> 00:00:18,477
Os times que vão disputar

8
00:00:18,561 --> 00:00:20,896
quem será o vencedor
são dois favoritos.

9
00:00:20,980 --> 00:00:22,440
E, claro, rivais anteriores.

10
00:00:22,523 --> 00:00:23,983
Rivais amargos, devo dizer.

11
00:00:24,066 --> 00:00:26,944
Falo sobre o Inter Lagos enfrentar
o time da casa,

12
00:00:27,111 --> 00:00:30,406
o sólido clube de futebol Remo Stars.

13
00:00:30,489 --> 00:00:33,075
Claro que na temporada habitual,
o Remo Stars mostrou coragem

14
00:00:33,159 --> 00:00:34,744
ao conquistar essas duas vitórias

15
00:00:34,827 --> 00:00:37,705
com o próprio craque, Ibukun Saka,

16
00:00:37,788 --> 00:00:39,749
marcando os gols da vitória
nas duas ocasiões.

17
00:00:39,957 --> 00:00:42,960
Amara, como acha que o jogo de hoje
vai ser?

18
00:00:43,043 --> 00:00:44,503
Jide, vou te dizer uma coisa:

19
00:00:44,587 --> 00:00:46,422
Quando uma oportunidade se apresenta,

20
00:00:46,505 --> 00:00:48,257
é a pessoa que está pronta

21
00:00:48,340 --> 00:00:50,176
que atinge o objetivo.

22
00:00:50,301 --> 00:00:51,844
E, normalmente, eu diria que sim,

23
00:00:51,927 --> 00:00:52,970
o Remo Stars tem chance,

24
00:00:53,053 --> 00:00:54,263
mas quando damos uma olhada na divisão,

25
00:00:54,346 --> 00:00:55,973
o Jason Okpara voltou da lesão.

26
00:00:56,056 --> 00:00:57,391
E ele está com fome, parece uma criança

27
00:00:57,475 --> 00:00:58,726
que está pronta pra agarrar
a oportunidade.

28
00:00:58,809 --> 00:01:01,312
Este é um jogo preparado
para um especial do Jason.

29
00:01:02,188 --> 00:01:04,815
Há também o contrato da AIAE na bolsa.

30
00:01:04,899 --> 00:01:06,817
Então isso é algo muito especial.

31
00:01:06,901 --> 00:01:08,944
É por isso que acredito
que todos os corpos estarão em risco.

32
00:01:09,028 --> 00:01:11,113
Nesta partida, eles vão jogar tudo
e mais um pouco,

33
00:01:11,197 --> 00:01:12,323
estou dizendo.

34
00:01:12,406 --> 00:01:13,866
Esqueça o todo, concentre-se no fato

35
00:01:13,949 --> 00:01:16,202
de que a Agência Internacional
Africana de Esportes

36
00:01:16,285 --> 00:01:18,412
estará, é claro, dando ao MVP

37
00:01:18,496 --> 00:01:19,997
deste torneio específico,

38
00:01:20,247 --> 00:01:22,708
um contrato muito especial.

39
00:01:22,792 --> 00:01:25,211
Um contrato de longo prazo
não só com a agência,

40
00:01:25,294 --> 00:01:28,380
mas também este contrato
com um clube europeu.

41
00:01:28,464 --> 00:01:30,007
Também sei de uma fonte segura,

42
00:01:30,090 --> 00:01:32,551
um passarinho acabou de me contar,
que o valor

43
00:01:32,635 --> 00:01:35,054
deste contrato específico,
o valor do contrato

44
00:01:35,137 --> 00:01:37,723
é cerca de 200 mil dólares.

45
00:01:37,807 --> 00:01:40,351
- Deus! Uau!
- Sim, 200 mil.

46
00:01:40,434 --> 00:01:41,769
Jide, o que ainda estamos fazendo aqui?

47
00:01:41,852 --> 00:01:43,646
Vamos vestir uma camisa
e nos juntar a eles

48
00:01:43,729 --> 00:01:45,272
Acho que viemos pro trabalho errado.

49
00:01:45,439 --> 00:01:46,690
Enquanto isso, senhoras e senhores,

50
00:01:46,774 --> 00:01:48,484
alguém que tem a atitude correta em mente,

51
00:01:48,567 --> 00:01:49,777
que é o CEO

52
00:01:49,860 --> 00:01:53,072
da AIAE, ele mesmo, Nnamdi Okeke

53
00:01:53,155 --> 00:01:55,616
e ele escolherá o MVP sozinho,

54
00:01:55,699 --> 00:01:58,160
para que ninguém mais receba
os 200 mil.

55
00:01:58,244 --> 00:01:59,578
Deixe-o acordar.

56
00:01:59,662 --> 00:02:01,288
Sem mentira! Falando em acordar,

57
00:02:01,372 --> 00:02:02,957
é hora de darmos o pontapé inicial.

58
00:02:03,040 --> 00:02:04,208
Mas antes disso,

59
00:02:04,291 --> 00:02:07,419
vejamos a estrutura
da Taça Desafio Juvenil Bet9ja.

60
00:02:07,503 --> 00:02:09,129
Os seis melhores times

61
00:02:09,213 --> 00:02:11,507
na liga jogarão no formato de mata-mata.

62
00:02:11,674 --> 00:02:14,885
Os três times que se classificaram
irão para as semifinais.

63
00:02:15,135 --> 00:02:18,138
Os dois melhores perdedores
disputarão uma vaga na eliminatória,

64
00:02:18,222 --> 00:02:21,976
jogando entre si e garantindo
a quarta posição na semifinal.

65
00:02:22,059 --> 00:02:23,269
Bom dia, Titan.

66
00:02:23,394 --> 00:02:24,937
- Bom dia.
- Obrigado por vir hoje.

67
00:02:25,020 --> 00:02:27,982
Sou Tijani Abagun,
sou a RP da marca para a competição.

68
00:02:30,734 --> 00:02:32,194
Você se lembra dele?

69
00:02:33,404 --> 00:02:37,157
O chefe dele me disse
que foi ele quem teve a ideia

70
00:02:37,408 --> 00:02:41,829
de patrocinarem,
enquanto escolho o meu MVP do torneio.

71
00:02:42,454 --> 00:02:44,540
Uau. Essa é uma ótima ideia.

72
00:02:44,623 --> 00:02:45,791
Muito bem, Sr. Tijani.

73
00:02:45,875 --> 00:02:47,418
Obrigado. Por favor, me chame de TJ.

74
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
Ngozi.

75
00:02:48,586 --> 00:02:49,587
Mokomoko,

76
00:02:49,670 --> 00:02:51,589
tudo que posso te dizer é
que são tempos emocionantes.

77
00:02:51,672 --> 00:02:53,716
O jogo está pronto,
os ingredientes estão aqui,

78
00:02:53,799 --> 00:02:54,800
vamos cozinhar.

79
00:02:54,884 --> 00:02:56,468
Começou!

80
00:02:56,552 --> 00:02:58,220
Certo, pessoal, firme.

81
00:02:59,597 --> 00:03:00,598
Eu te disse!

82
00:03:00,681 --> 00:03:02,433
O que falei? O IBK começou de novo.

83
00:03:02,516 --> 00:03:04,351
Olhem. Olhem como ele se move lá,

84
00:03:04,435 --> 00:03:05,895
driblando todo mundo.

85
00:03:13,235 --> 00:03:14,403
- Uau.
- Ei!

86
00:03:14,486 --> 00:03:17,573
- Por que o Jason fez isso?
- Levante!

87
00:03:17,656 --> 00:03:18,949
O Jason o tirou do caminho.

88
00:03:19,033 --> 00:03:20,117
- Me parece que o Jason…
- Relaxa.

89
00:03:20,200 --> 00:03:21,744
não está para brincadeira hoje.

90
00:03:23,120 --> 00:03:24,371
Precisará ter muito cuidado

91
00:03:24,455 --> 00:03:25,915
com todas as jogadas agressivas.

92
00:03:25,998 --> 00:03:27,541
- Deram uma vantagem de bola parada.
- Vá, entre.

93
00:03:27,625 --> 00:03:30,210
- Isso é um problema!
- E tenho muita certeza

94
00:03:30,294 --> 00:03:31,879
de que Saka os fará pagar.

95
00:03:31,962 --> 00:03:33,297
Você quer cutucar o urso,

96
00:03:33,380 --> 00:03:34,965
bem, você acordou o urso.

97
00:03:35,132 --> 00:03:36,342
Olha isso!

98
00:03:36,425 --> 00:03:37,968
Meu Deus!

99
00:03:38,260 --> 00:03:41,347
- Maravilhoso! Gol fantástico.
- Gol! Escanteio.

100
00:03:41,430 --> 00:03:42,890
- Escanteio.
- Eu avisei.

101
00:03:42,973 --> 00:03:44,767
- Gol!
- Eu te disse que era o dia do Saka.

102
00:03:44,850 --> 00:03:45,851
- Gol!
- Bem, olhe para isso.

103
00:03:45,935 --> 00:03:48,062
Que jogada! Que chute de bicicleta.

104
00:03:48,145 --> 00:03:50,064
Estou espantado.

105
00:03:50,147 --> 00:03:52,441
- Eu falei.
- Calma.

106
00:03:52,524 --> 00:03:54,109
- O jogo só começou.
- Esquece.

107
00:03:54,193 --> 00:03:55,527
Este é o jogo do Saka.

108
00:03:55,611 --> 00:03:57,446
- Remo Stars com vantagem de um gol.
- Bola de gol!

109
00:03:57,529 --> 00:03:58,864
- Vamos.
- Vamos.

110
00:03:58,948 --> 00:04:00,658
O lançamento fará você perceber…

111
00:04:00,741 --> 00:04:02,701
- como a competição é importante.
- Bom trabalho.

112
00:04:02,785 --> 00:04:04,703
- Eles prepararam as luvas.
- Acalmem- se, vamos.

113
00:04:04,828 --> 00:04:05,955
Intervalo agora.

114
00:04:06,038 --> 00:04:07,957
Verão que um time já tem vantagem,

115
00:04:08,040 --> 00:04:09,625
- mas não se trata de quem marca primeiro.
- Não o solte.

116
00:04:09,708 --> 00:04:12,628
Este jogo vai ser difícil.
Irmão, o que acha?

117
00:04:12,711 --> 00:04:14,922
Vamos relaxar e ver como o jogo flui.

118
00:04:15,255 --> 00:04:19,510
- Meu Deus! Por quê?
- Pode ver? Jogada agressiva.

119
00:04:19,593 --> 00:04:21,136
- O Saka precisa trabalhar
- Pode ver?

120
00:04:21,220 --> 00:04:22,388
seu temperamento.

121
00:04:22,471 --> 00:04:23,472
- Ele não é disciplinado.
- Levante.

122
00:04:23,597 --> 00:04:24,598
- Ele não é disciplinado.
- Uau.

123
00:04:24,682 --> 00:04:26,058
É por isso que eu te disse

124
00:04:26,141 --> 00:04:27,142
- que ele é…
- Está louco?

125
00:04:27,226 --> 00:04:28,644
- Demora só um pouquinho.
- Está louco?

126
00:04:28,727 --> 00:04:30,854
- pra irritar os jogadores.
- Cara, calma!

127
00:04:30,938 --> 00:04:32,856
- E os fãs também estão participando.
- É um jogo de futebol.

128
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
O treinador está dizendo
para se acalmarem.

129
00:04:34,858 --> 00:04:38,153
O primeiro erro deu ao time adversário,
o Inter Lagos,

130
00:04:38,237 --> 00:04:39,238
uma vantagem,

131
00:04:39,321 --> 00:04:41,991
e prometo a vocês um especial
do Rei Jason.

132
00:04:42,074 --> 00:04:44,451
- Eu não esperava isso…
- E é gol!

133
00:04:44,702 --> 00:04:46,245
- de forma alguma!
- Que jogo.

134
00:04:46,328 --> 00:04:48,539
- Jason Okpara! Uau!
- O menino é uma fera!

135
00:04:48,664 --> 00:04:51,458
- Uau! Que maneira de dizer ao Saka…
- Eu falei!

136
00:04:51,542 --> 00:04:53,752
- pra calar a boca.
- Ele superou o goleiro.

137
00:04:53,836 --> 00:04:55,796
- É isso que estão vendo.
- Foco.

138
00:04:55,879 --> 00:04:56,964
Vamos.

139
00:04:58,298 --> 00:05:02,761
Podem ver como ele decepcionou o time
porque queria se exibir.

140
00:05:02,845 --> 00:05:05,431
Não acho que você deva dizer
que ele decepcionou o time.

141
00:05:05,514 --> 00:05:07,057
Ele estava só jogando com muita paixão.

142
00:05:07,141 --> 00:05:08,892
- Ah, cara. Bem, aqui estamos.
- Cadê ele?

143
00:05:08,976 --> 00:05:10,144
É um a um.

144
00:05:10,227 --> 00:05:12,563
Como podem ver,
o IBK está fazendo o negócio.

145
00:05:12,771 --> 00:05:14,148
Eles parecem querer marcar um gol.

146
00:05:14,231 --> 00:05:17,526
O IBK ainda… Ah, que defesa do goleiro!

147
00:05:17,609 --> 00:05:20,320
- Grande de novo.
- Outro salvamento constante.

148
00:05:20,404 --> 00:05:21,405
E aí está,

149
00:05:21,488 --> 00:05:22,781
- é intervalo. Dois gols…
- Boa, pessoal.

150
00:05:22,865 --> 00:05:24,074
- foram marcados no primeiro tempo
- Boa, gente, legal.

151
00:05:24,158 --> 00:05:26,326
- como sabem. O Inter Lagos empatou…
- Ótimo. Venham.

152
00:05:26,410 --> 00:05:29,163
- depois que IBK o deu uma boa vantagem
- Boa, linda.

153
00:05:29,246 --> 00:05:30,247
com o chute de bicicleta.

154
00:05:30,330 --> 00:05:33,417
Mas é claro que o Rei Okpara empatou
com uma bela cobrança de falta.

155
00:05:33,500 --> 00:05:38,464
Placar no intervalo:
Inter Lagos, um, Remo Stars, um.

156
00:05:42,051 --> 00:05:43,635
Obrigado por ter vindo com seu pai.

157
00:05:44,470 --> 00:05:47,514
- Claro.
- Ela só está fazendo o trabalho dela.

158
00:05:47,681 --> 00:05:49,767
O que acha do garoto Jason?

159
00:05:49,850 --> 00:05:54,772
Minha filha vive me dizendo
que ele será meu MVP do torneio.

160
00:05:55,064 --> 00:05:57,441
Não sei tanto sobre futebol quanto vocês,

161
00:05:57,524 --> 00:06:01,278
mas sabem que o número nove do Remo Stars,
Ibukun Saka,

162
00:06:01,653 --> 00:06:03,072
está fazendo coisas boas por aí.

163
00:06:03,155 --> 00:06:05,866
- Vou ficar de olho nele.
- Titan, eles estão prontos.

164
00:06:05,991 --> 00:06:07,493
- Com certeza, deveria.
- Com licença.

165
00:06:07,951 --> 00:06:09,661
Você disse que o nome dele é qual?

166
00:06:09,870 --> 00:06:12,289
Ibukun. Eles o chamam de IBK.

167
00:06:13,916 --> 00:06:16,668
Acalmem-se, por favor. Meninos,

168
00:06:16,752 --> 00:06:20,255
deixem-me apresentar a vocês Nnamdi,
o Titan Okeke.

169
00:06:22,424 --> 00:06:23,467
Muito bem, rapazes.

170
00:06:23,550 --> 00:06:24,635
Obrigado, senhor.

171
00:06:24,718 --> 00:06:26,595
Devo confessar, vocês se saíram bem

172
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
- e podem fazer melhor no segundo tempo.
- Obrigado, senhor.

173
00:06:30,265 --> 00:06:31,975
- Qual o seu nome?
- Ibukun, senhor.

174
00:06:32,059 --> 00:06:35,854
Você tem um futuro brilhante,
mas deve trabalhar sua concentração.

175
00:06:38,273 --> 00:06:39,817
Foco.

176
00:06:41,944 --> 00:06:44,363
- Boa sorte, rapazes.
- Obrigado, senhor.

177
00:06:44,446 --> 00:06:45,864
Certo, estamos

178
00:06:45,948 --> 00:06:46,949
nos últimos minutos do jogo,

179
00:06:47,032 --> 00:06:48,951
que parece que vai ter

180
00:06:49,034 --> 00:06:50,953
um final muito interessante.

181
00:06:51,036 --> 00:06:52,037
Últimos minutos do jogo,

182
00:06:52,121 --> 00:06:54,331
e podem ver que o Saka está
com o jogo no pescoço.

183
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
O homem com a bola é o Saka.

184
00:06:55,624 --> 00:06:57,668
Ele tem a bola, todos esperam um passe.

185
00:06:57,751 --> 00:06:59,878
Mas ele não passa.
Está se aproximando.

186
00:06:59,962 --> 00:07:02,172
Ele chega até o goleiro.
O goleiro está correndo!

187
00:07:02,256 --> 00:07:03,882
É um pênalti!

188
00:07:03,966 --> 00:07:06,218
- Pênalti!
- É um pênalti!

189
00:07:06,301 --> 00:07:07,427
Esse garoto Saka,

190
00:07:07,511 --> 00:07:10,848
- há algo nele.
- Eu falei antes dessa conversa

191
00:07:10,931 --> 00:07:14,393
- quem será quem, Saka foi o fator.
- Quer mudar sua escolha?

192
00:07:14,518 --> 00:07:16,395
Ele é o astro. Ele vai

193
00:07:16,478 --> 00:07:17,563
- viver até o limite.
- Veremos.

194
00:07:18,897 --> 00:07:20,315
Astro Saka.

195
00:07:20,399 --> 00:07:21,650
- Mas que movimento lindo aí.
- Vamos!

196
00:07:21,733 --> 00:07:23,694
Você leva seu jogador
para onde precisa que esteja,

197
00:07:23,777 --> 00:07:25,988
- e o faz cometer uma falta.
- Está sendo convertida?

198
00:07:26,071 --> 00:07:29,074
Vamos ver se ele fica
calmo o bastante para fazer o gol.

199
00:07:40,627 --> 00:07:42,713
Isso o consolidaria como o favorito

200
00:07:42,796 --> 00:07:45,883
do MVP para receber os 200 mil dólares.

201
00:07:46,008 --> 00:07:49,011
Aqui vamos nós.

202
00:07:50,429 --> 00:07:52,347
Jesus!

203
00:07:54,391 --> 00:07:55,601
Com aquilo

204
00:07:55,684 --> 00:07:57,311
- eles teriam ganhado o jogo.
- Bola.

205
00:07:57,394 --> 00:07:59,938
- Meu Deus, que erro.
- Saka! Coloque sua cabeça no jogo.

206
00:08:00,022 --> 00:08:02,649
- Levante sua bunda. Volte.
- É um contra-ataque rápido.

207
00:08:02,733 --> 00:08:04,359
Como agora.

208
00:08:04,484 --> 00:08:06,653
O que está acontecendo? Preciso de um…

209
00:08:06,737 --> 00:08:08,197
Não!

210
00:08:08,280 --> 00:08:11,241
Senhoras e senhores, mortais e celestiais,

211
00:08:11,325 --> 00:08:12,993
- limparam a partida.
- O que houve?

212
00:08:13,076 --> 00:08:14,119
Um contra-ataque.

213
00:08:14,203 --> 00:08:18,081
Do fundo do poço,
usaram isso a seu favor

214
00:08:18,165 --> 00:08:20,584
contra uma linha de defesa
que era muito alta.

215
00:08:20,667 --> 00:08:22,920
Por ter perdido um pênalti
em um dos lados,

216
00:08:23,003 --> 00:08:25,214
Saka está perturbado.

217
00:08:25,297 --> 00:08:27,591
Ele não pode acreditar.

218
00:08:27,674 --> 00:08:29,009
TEMPO TOTAL

219
00:08:29,176 --> 00:08:31,261
Devo dizer, senhoras e senhores,

220
00:08:31,345 --> 00:08:33,805
de onde estiverem assistindo,
podem ver que os fãs do Remo Stars

221
00:08:33,889 --> 00:08:35,641
estão muito decepcionados.

222
00:08:35,724 --> 00:08:37,392
Eles têm falta de brilho na abordagem,

223
00:08:37,476 --> 00:08:39,978
ao saírem do estádio,
todo mundo está esgotado.

224
00:08:40,145 --> 00:08:41,355
A energia está baixa,

225
00:08:41,438 --> 00:08:43,774
mas eles ainda têm uma chance
nas eliminatórias.

226
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
Quem passar por isso vai conseguir.

227
00:08:46,276 --> 00:08:48,654
Todo caminho leva a quê? Ao próximo jogo.

228
00:08:48,737 --> 00:08:51,198
Ebuka, o que está acontecendo?
O que há com o seu cara?

229
00:08:51,531 --> 00:08:53,242
Como ele perde um pênalti desses?

230
00:08:53,325 --> 00:08:56,203
Talvez porque sua irmã
tenha partido o coração dele.

231
00:08:56,453 --> 00:08:58,247
Me dê a toalha.

232
00:09:00,123 --> 00:09:02,668
Mano, você não pode nem pedir desculpas,

233
00:09:02,751 --> 00:09:04,294
e a culpa é sua por termos perdido
para o Inter Lagos.

234
00:09:04,419 --> 00:09:06,672
Cara, calma.

235
00:09:07,256 --> 00:09:11,009
Todas as chances individuais
que ele criou para todos vocês marcarem

236
00:09:11,093 --> 00:09:12,636
vocês perderam. Cara, relaxe.

237
00:09:12,719 --> 00:09:14,221
Essas coisas acontecem no futebol.

238
00:09:14,304 --> 00:09:16,556
- Não, o desastre dele foi pior.
- Cara, relaxe.

239
00:09:17,808 --> 00:09:20,060
Mano, você está bem?

240
00:09:20,143 --> 00:09:23,272
- Desculpe. Eu errei.
- Não, está tudo bem.

241
00:09:23,563 --> 00:09:24,940
Isso acontece no futebol.

242
00:09:26,149 --> 00:09:28,026
Mas ao menos ainda estamos na competição.

243
00:09:28,527 --> 00:09:29,611
Nós vamos conseguir.

244
00:09:30,195 --> 00:09:31,196
- Estão me ouvindo?
- Sim.

245
00:09:31,280 --> 00:09:32,572
- Vamos conseguir!
- Vamos.

246
00:09:32,656 --> 00:09:34,825
- Ao menos ainda estamos na competição.
- Sim.

247
00:09:34,950 --> 00:09:37,619
MÃE: VOCÊ ESTÁ BEM?
VOCÊ NÃO DEVERIA ESTAR AQUI?

248
00:09:41,081 --> 00:09:43,458
MÃE

249
00:09:46,837 --> 00:09:48,463
Eu sinto muito.

250
00:09:53,510 --> 00:09:54,845
Posso comprar outro para você.

251
00:09:55,595 --> 00:09:56,763
TAÇA DESAFIO JUVENIL

252
00:09:56,847 --> 00:09:59,683
Não, tudo bem. Você estava com pressa.

253
00:09:59,766 --> 00:10:02,144
Desculpe, minha mãe está me ligando.

254
00:10:02,227 --> 00:10:03,979
Sabe como elas são.

255
00:10:04,938 --> 00:10:06,315
Sim, eu sei como elas são.

256
00:10:06,815 --> 00:10:08,817
Mas, ótimo jogo hoje.

257
00:10:09,276 --> 00:10:10,319
Obrigado.

258
00:10:10,444 --> 00:10:12,821
E não se preocupe com o pênalti.

259
00:10:13,780 --> 00:10:16,074
É meio difícil não me preocupar.

260
00:10:16,867 --> 00:10:18,327
Acontece com os melhores de nós.

261
00:10:18,869 --> 00:10:19,953
Não é tão ruim assim.

262
00:10:20,954 --> 00:10:22,998
- Tem razão, não é tão ruim assim.
- Sim.

263
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
Não dê ouvidos ao menino.

264
00:10:30,881 --> 00:10:33,050
Ele não tem ginga nem dentro,
nem fora de campo.

265
00:10:34,092 --> 00:10:35,761
- Você é o Jason.
- Sim.

266
00:10:35,844 --> 00:10:37,179
Jason Okpara, sou eu.

267
00:10:38,305 --> 00:10:39,431
Grande jogo hoje.

268
00:10:39,514 --> 00:10:41,308
- Muito bom.
- Quero dizer, obrigado.

269
00:10:41,391 --> 00:10:42,809
Normalmente tenho ótimos jogos.

270
00:10:43,935 --> 00:10:45,645
Sabe,

271
00:10:46,021 --> 00:10:48,774
quando terminar de relaxar
com esse garoto,

272
00:10:49,816 --> 00:10:52,778
deveria me ligar. Vou mostrar
como um homem de verdade faz.

273
00:10:55,822 --> 00:10:58,450
Ei, garoto da lavanderia,
limpe essa bagunça, mano.

274
00:10:58,784 --> 00:11:00,327
E os seus pênaltis, cara,

275
00:11:01,078 --> 00:11:02,162
vá trabalhar nisso.

276
00:11:02,371 --> 00:11:03,955
Obrigado pelos mil.

277
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
Ngozichukwuka.

278
00:11:12,506 --> 00:11:14,716
- Tenho que ir, sabe como são os pais.
- Sim.

279
00:11:16,093 --> 00:11:17,135
Nos vemos por aí.

280
00:11:18,011 --> 00:11:20,097
AS PROBABILIDADES AGORA ESTÃO A SEU FAVOR
TAÇA DESAFIO JUVENIL

281
00:11:20,430 --> 00:11:22,307
MÃE

282
00:11:35,112 --> 00:11:37,656
LAVANDERIA SAKA
DESDE 1990

283
00:11:37,989 --> 00:11:39,741
LAVAR
SECAR

284
00:11:40,283 --> 00:11:42,119
- Aqui. Muito obrigada.
- Tudo bem.

285
00:11:42,536 --> 00:11:45,288
- Sim.
- Graças a Deus, você chegou.

286
00:11:46,081 --> 00:11:47,874
Mãe, sabe que tinha um jogo, eu te falei.

287
00:11:47,958 --> 00:11:49,000
Devemos parar de trabalhar

288
00:11:49,084 --> 00:11:50,252
por que você foi jogar futebol?

289
00:11:50,377 --> 00:11:51,420
Quem faria seu trabalho?

290
00:11:52,129 --> 00:11:54,172
- Desculpe.
- Lamente por você.

291
00:11:54,631 --> 00:11:57,092
Pegue isso e vá embalar os pedidos.
E sem erros.

292
00:11:58,093 --> 00:11:59,761
Olhe a cara dele.

293
00:12:00,345 --> 00:12:01,805
Garoto alto.

294
00:12:04,349 --> 00:12:05,600
Certo.

295
00:12:11,940 --> 00:12:13,525
Se é para você me amar

296
00:12:14,192 --> 00:12:16,069
Me ame quando eu ainda puder
te amar de volta

297
00:12:17,529 --> 00:12:18,738
Me ame enquanto ainda for útil

298
00:12:18,822 --> 00:12:20,949
Para atenção e demonstração de carinho

299
00:12:21,408 --> 00:12:24,786
Você tem minha permissão para me mostrar
o quanto se importa comigo

300
00:12:24,870 --> 00:12:25,996
Me mostre

301
00:12:26,455 --> 00:12:28,415
Me mostre enquanto ainda uso a empatia

302
00:12:29,124 --> 00:12:31,376
Quando ainda posso sentir
O calor em sua simpatia

303
00:12:31,460 --> 00:12:33,253
E se você precisar dar
uma festa de piedade

304
00:12:33,336 --> 00:12:34,463
Faça isso

305
00:12:34,713 --> 00:12:38,091
Encha alguns balões,
acenda fogos de artifício e os exploda

306
00:12:38,175 --> 00:12:39,968
Me faça feliz

307
00:12:40,051 --> 00:12:41,511
Faça chuvas de champanhe

308
00:12:41,595 --> 00:12:43,930
Faça-me algumas orações.
E me dê minhas flores

309
00:12:44,181 --> 00:12:47,017
Porque se é para me amar

310
00:12:47,809 --> 00:12:49,102
Me ame agora

311
00:12:56,693 --> 00:13:00,655
Pessoal, vamos aplaudir Jaiye
com "Me ame agora".

312
00:13:03,450 --> 00:13:05,118
Tudo bem, antes de continuarmos,

313
00:13:05,202 --> 00:13:06,411
quero mencionar

314
00:13:06,495 --> 00:13:07,996
uma amiga querida.

315
00:13:08,663 --> 00:13:10,665
Ela vai me odiar por fazer isso.

316
00:13:10,749 --> 00:13:12,959
Mas você só vive uma vez.

317
00:13:13,543 --> 00:13:15,212
Senhoras e senhores,
me ajudem a homenagear

318
00:13:15,295 --> 00:13:18,924
minha amiga querida,
a editora do Afrolinial,

319
00:13:19,007 --> 00:13:21,009
a  instazine  mais legal.

320
00:13:21,092 --> 00:13:23,261
Ela deixou o emprego
como jornalista financeira

321
00:13:23,345 --> 00:13:25,347
nos EUA para vir sofrer conosco.

322
00:13:25,639 --> 00:13:28,642
Então vamos encorajá-la.

323
00:13:31,978 --> 00:13:33,605
Acho que ela voltará.

324
00:13:33,688 --> 00:13:38,109
Vamos dar as boas-vindas
ao próximo convidado, Kwami, vindo de Gana

325
00:13:38,193 --> 00:13:41,196
com seu single recém-lançado.

326
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
Oi, mãe, está tudo bem?

327
00:13:44,741 --> 00:13:46,326
Preciso que venha pra casa agora.

328
00:13:46,660 --> 00:13:48,036
Mãe, qual é o problema?

329
00:13:48,203 --> 00:13:50,163
Venha pra casa agora!

330
00:13:51,623 --> 00:13:52,791
O quê?

331
00:13:57,796 --> 00:13:59,381
Meu Deus.

332
00:14:01,758 --> 00:14:03,260
Ibukun, que bobagem toda é essa?

333
00:14:03,343 --> 00:14:05,470
Você quer me matar?

334
00:14:10,016 --> 00:14:11,560
Mãe, o que estava acontecendo?

335
00:14:12,102 --> 00:14:13,270
Não é o seu irmão? Olhe.

336
00:14:13,812 --> 00:14:15,105
Olhe isso.

337
00:14:15,564 --> 00:14:17,774
Ibukun se recusou a preencher
o formulário de inscrição.

338
00:14:17,857 --> 00:14:19,359
Recusou!

339
00:14:19,442 --> 00:14:20,986
E o prazo é segunda-feira.

340
00:14:21,152 --> 00:14:22,195
Falei que não vou fazer isso.

341
00:14:22,279 --> 00:14:23,780
- Você vai!
- Vou ser jogador de futebol

342
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
como Baba queria.

343
00:14:25,407 --> 00:14:29,119
- Mãe…
- Nada de mamãe. Sem essa.

344
00:14:29,536 --> 00:14:32,914
Bolsa de 50 mil dólares para estudar
administração de empresas no Chipre,

345
00:14:32,998 --> 00:14:34,874
e ele quer jogar isso fora.

346
00:14:34,958 --> 00:14:36,084
O que tem na sua cabeça?

347
00:14:36,209 --> 00:14:37,961
Você está possuído?

348
00:14:38,211 --> 00:14:39,462
Vou remover esse demônio hoje.

349
00:14:39,713 --> 00:14:41,715
Mãe, não acho
que essa seja a maneira de...

350
00:14:41,798 --> 00:14:43,174
Que merda está dizendo?

351
00:14:43,258 --> 00:14:44,426
O que quer dizer com isso?

352
00:14:44,593 --> 00:14:47,804
Em vez de você conversar com ele
para se concentrar nos estudos.

353
00:14:47,971 --> 00:14:49,598
Está me dizendo que não pensa.

354
00:14:49,931 --> 00:14:51,266
Eu pedi para você pensar?

355
00:14:51,349 --> 00:14:52,767
Pedi?

356
00:14:52,851 --> 00:14:55,478
Agora preencha o formulário

357
00:14:55,562 --> 00:14:56,938
e faça essa prova.

358
00:14:57,063 --> 00:14:58,648
Ouviu?

359
00:14:58,732 --> 00:15:00,233
Você é surdo?

360
00:15:00,609 --> 00:15:02,402
- Preciso ir.
- Ir aonde? Você não vai a lugar nenhum.

361
00:15:02,485 --> 00:15:04,946
- Ibukun, volte aqui.
- Mãe, não!

362
00:15:05,905 --> 00:15:07,741
Não acho que essa seja
a maneira de fazer isso.

363
00:15:07,824 --> 00:15:09,534
- Você não entende?
- Entende o quê?

364
00:15:11,745 --> 00:15:12,787
Olha,

365
00:15:13,038 --> 00:15:15,665
se quer desperdiçar sua vida,
a culpa é sua.

366
00:15:15,749 --> 00:15:18,209
Você cresceu. Pode fazer o que quiser.

367
00:15:19,294 --> 00:15:21,296
Mas o Ibukun não desperdiçará a vida dele.

368
00:15:22,631 --> 00:15:25,550
Você ouviu? Não vou permitir isso.

369
00:15:26,051 --> 00:15:27,344
Você ouviu?

370
00:15:35,393 --> 00:15:36,686
Você ouviu aqui primeiro,

371
00:15:36,895 --> 00:15:38,938
meu filho é a próxima estrela.

372
00:15:39,105 --> 00:15:41,316
Mostrem o IBK.

373
00:15:44,653 --> 00:15:47,197
Viram isso? Desafio do travessão.

374
00:15:48,073 --> 00:15:51,826
Viram isso? Ibukun Saka, a estrela.

375
00:15:52,160 --> 00:15:53,411
Ei, pai.

376
00:15:54,204 --> 00:15:56,581
Eu tenho assistido ao Ibukun Saka

377
00:15:56,956 --> 00:15:59,042
e acho que o agente de RP estava certo.

378
00:15:59,501 --> 00:16:01,503
Há algo especial nele.

379
00:16:01,795 --> 00:16:03,588
Ele tem momentos, sem dúvida.

380
00:16:04,047 --> 00:16:06,424
Mas é preciso ir além de momentos.

381
00:16:06,800 --> 00:16:09,761
Momentos não fazem jogadores.

382
00:16:09,844 --> 00:16:11,971
Isso sem contar o temperamento dele.

383
00:16:12,263 --> 00:16:14,933
Quero dizer,
que tipo de pênalti foi aquele?

384
00:16:16,434 --> 00:16:21,272
Concordo. Só estou dizendo
para mantermos a mente aberta.

385
00:16:23,108 --> 00:16:24,150
Certo.

386
00:16:25,026 --> 00:16:26,653
Boa noite, papai.

387
00:16:26,945 --> 00:16:29,280
Seja rápida e vá dormir. Papai te ama.

388
00:16:29,406 --> 00:16:30,949
Eu vou. Também te amo.

389
00:16:34,953 --> 00:16:36,496
Sua mãe tem razão.

390
00:16:37,247 --> 00:16:39,207
Ebuka, você também não.

391
00:16:39,457 --> 00:16:41,167
Olha, mano,

392
00:16:42,168 --> 00:16:43,878
essa vida no futebol não é fácil.

393
00:16:44,337 --> 00:16:46,464
Cara, é difícil. Fazer isso não é fácil.

394
00:16:47,132 --> 00:16:48,299
Cara,

395
00:16:48,633 --> 00:16:51,636
- vou conseguir.
- Não duvido disso. Fatos diretos.

396
00:16:51,720 --> 00:16:53,096
Mas, olha,

397
00:16:53,555 --> 00:16:56,683
que tal ter um plano de reserva?
Preencha o formulário,

398
00:16:57,058 --> 00:16:58,184
agrade sua mãe.

399
00:16:58,309 --> 00:17:00,228
Preencher o formulário não significa
que não conseguirá.

400
00:17:00,395 --> 00:17:02,772
No final,
é uma situação vantajosa para você.

401
00:17:02,939 --> 00:17:04,566
- Não, não é.
- Olha, cara,

402
00:17:04,983 --> 00:17:08,111
você joga futebol e consegue,
ou faz a prova e consegue.

403
00:17:08,194 --> 00:17:09,738
No final, você conseguiu.

404
00:17:09,904 --> 00:17:11,114
Cara, só…

405
00:17:12,365 --> 00:17:14,200
Os meninos do Inter Lagos estão no prédio.

406
00:17:14,284 --> 00:17:16,202
No pedaço, cara.

407
00:17:16,286 --> 00:17:17,579
Quem está aqui?

408
00:17:18,163 --> 00:17:19,497
- Quem quer mexer com a gente?
- E aí?

409
00:17:19,581 --> 00:17:22,417
Sei que esse cara tem talento,
mas é um grande idiota.

410
00:17:22,500 --> 00:17:24,711
- Grande.
- Sempre fazendo barulho.

411
00:17:24,878 --> 00:17:26,921
Acredita que ele ganhou mil de mim?

412
00:17:27,714 --> 00:17:29,382
- O quê?
- No estádio.

413
00:17:29,674 --> 00:17:31,134
Ele é louco.

414
00:17:31,259 --> 00:17:33,219
Ebuka.

415
00:17:33,303 --> 00:17:34,888
Okpara,

416
00:17:35,513 --> 00:17:37,265
IBK disse que você ganhou mil dele.

417
00:17:38,016 --> 00:17:39,267
Devolva o dinheiro dele.

418
00:17:39,601 --> 00:17:42,020
Não, eu cuido disso.

419
00:17:42,145 --> 00:17:45,690
Espere, trouxe seu pai
para travar suas batalhas por você?

420
00:17:46,941 --> 00:17:48,526
É por isso que sempre digo
que você não é homem.

421
00:17:48,610 --> 00:17:49,903
- Não dê ouvidos a ele.
- Você?

422
00:17:50,445 --> 00:17:52,238
Esperem, já beberam alguma coisa?

423
00:17:52,322 --> 00:17:53,573
Certo?

424
00:17:54,199 --> 00:17:56,534
Garçom, venha. Venha aqui.

425
00:17:57,327 --> 00:18:01,956
Me ajude a dar uma cerveja gelada
para esse cara alto,

426
00:18:02,040 --> 00:18:04,125
porque ele está sempre congelando.

427
00:18:04,209 --> 00:18:06,169
Ele congela quando é pênalti.

428
00:18:06,252 --> 00:18:08,755
Idiota! Mas por isso…

429
00:18:08,838 --> 00:18:11,132
por esse OG que ele trouxe
para lutar comigo,

430
00:18:11,382 --> 00:18:12,467
me ajude a dar a ele aquele energético.

431
00:18:12,550 --> 00:18:14,385
- Qual é o nome dessa bebida?
- Ataque cardíaco. É

432
00:18:14,469 --> 00:18:16,679
- ataque cardíaco.
- Ataque cardíaco.

433
00:18:16,763 --> 00:18:17,972
Isso é o que lhe daremos.

434
00:18:18,973 --> 00:18:20,225
Você terminou?

435
00:18:20,767 --> 00:18:21,935
Terminou de brincar?

436
00:18:22,185 --> 00:18:23,394
Devolva o dinheiro dele.

437
00:18:23,478 --> 00:18:25,522
Gente, quem é esse cara?

438
00:18:27,690 --> 00:18:29,192
Não posso brincar
com o menino da lavanderia?

439
00:18:29,275 --> 00:18:31,069
Ninguém está brincando.
Devolva o dinheiro dele.

440
00:18:35,490 --> 00:18:36,825
Por causa de mil?

441
00:18:37,450 --> 00:18:38,743
Olha como meu amor está rindo de você.

442
00:18:43,748 --> 00:18:45,166
Vou te dar os seus mil.

443
00:18:45,250 --> 00:18:46,417
Por causa de quanto?

444
00:18:49,921 --> 00:18:52,382
Eu te darei o dinheiro. Quanto custa mil?

445
00:18:52,882 --> 00:18:54,133
Sei que você não tem dinheiro.

446
00:18:56,970 --> 00:18:58,179
Não é isso?

447
00:19:02,100 --> 00:19:03,101
Está louco?

448
00:19:03,184 --> 00:19:04,352
Um privilegiado como você.

449
00:19:04,435 --> 00:19:05,520
Me solta!

450
00:19:06,271 --> 00:19:07,438
Espere.

451
00:19:18,116 --> 00:19:20,493
IBK, vamos!

452
00:19:25,915 --> 00:19:27,375
IBK,

453
00:19:27,458 --> 00:19:29,711
vamos!

454
00:19:29,794 --> 00:19:31,671
IBK! Olha o que está fazendo.

455
00:19:31,754 --> 00:19:33,756
Você consegue, pode chutar a bola!

456
00:19:33,923 --> 00:19:35,091
Chute a bola, IBK.

457
00:19:35,174 --> 00:19:38,052
- Mexa-se!
- Use sua perna!

458
00:19:38,136 --> 00:19:39,554
- Mostre a eles!
- Sim! Vá!

459
00:19:39,679 --> 00:19:41,389
- Ataque! Vá!
- Siga.

460
00:19:41,472 --> 00:19:43,892
- Chute essa bola.
- Rápido, vá.

461
00:19:43,975 --> 00:19:47,061
- IBK, chute. Vai.
- Chute!

462
00:19:47,145 --> 00:19:48,980
Chute.

463
00:19:49,564 --> 00:19:50,857
Pai!

464
00:19:51,524 --> 00:19:52,775
Pai!

465
00:19:52,859 --> 00:19:54,527
IBK, não!

466
00:19:54,611 --> 00:19:57,447
Não! Por favor!

467
00:20:05,705 --> 00:20:07,332
Ajudem!

468
00:20:11,628 --> 00:20:14,005
Seu alarme tocou três vezes.

469
00:20:15,089 --> 00:20:16,382
Não vai se levantar?

470
00:20:19,510 --> 00:20:20,720
Você está bem, mano?

471
00:20:20,803 --> 00:20:23,973
Sim, só estou nervoso por causa de hoje.

472
00:20:24,223 --> 00:20:26,059
Como sempre está.

473
00:20:26,851 --> 00:20:29,187
Mas ficará bem, como sempre.

474
00:20:29,938 --> 00:20:31,022
Você vem, certo?

475
00:20:31,272 --> 00:20:32,607
Claro.

476
00:20:32,815 --> 00:20:33,858
A mamãe vem?

477
00:20:37,320 --> 00:20:38,488
Pergunta idiota.

478
00:20:41,491 --> 00:20:42,533
Tchau.

479
00:20:42,617 --> 00:20:45,036
Não esqueça o telefone
e os fones de ouvido.

480
00:20:46,287 --> 00:20:47,413
- Obrigado.
- Tudo bem.

481
00:21:00,051 --> 00:21:03,304
Mãe, acho que você realmente precisa…

482
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
Mãe.

483
00:21:07,517 --> 00:21:08,685
Mãe.

484
00:21:15,692 --> 00:21:17,527
A única coisa... O quê?

485
00:21:18,528 --> 00:21:20,947
- Vai precisar contratar alguém.
- Por quê?

486
00:21:21,239 --> 00:21:23,449
Porque quando o IBK for à Europa,

487
00:21:23,533 --> 00:21:25,743
vai precisar de alguém
para ajudar na loja.

488
00:21:28,287 --> 00:21:30,832
Ele não vai à escola até setembro,
ainda há tempo.

489
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
A tia Tolani me ligou,

490
00:21:38,172 --> 00:21:39,549
disse que você não atende
as ligações dela.

491
00:21:39,632 --> 00:21:41,634
Não sei o que aquela mulher quer de mim.

492
00:21:41,968 --> 00:21:43,302
Bem, atenda e descubra.

493
00:21:43,594 --> 00:21:44,846
Diga que não vai voltar aos EUA,

494
00:21:44,929 --> 00:21:47,098
porque está escrevendo uma revista falsa.

495
00:21:48,725 --> 00:21:52,979
Mãe, não é falsa, é uma revista online.

496
00:21:53,146 --> 00:21:54,188
Online.

497
00:21:54,272 --> 00:21:57,275
Uma revista que não se pode comprar,
que é de graça.

498
00:21:57,483 --> 00:21:58,484
Só atenda ela.

499
00:21:58,568 --> 00:21:59,569
Deixe-a saber que não vai voltar.

500
00:21:59,652 --> 00:22:00,737
Ela saberá o que fazer com o porão.

501
00:22:00,820 --> 00:22:02,363
Talvez o transformar em Airbnb.

502
00:22:03,865 --> 00:22:06,325
Mãe, não importa para você
que eu estava infeliz,

503
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
que estava sozinha?

504
00:22:08,703 --> 00:22:11,080
- Isso importa?
- Quem disse que deveria estar infeliz?

505
00:22:11,998 --> 00:22:13,082
Fui eu?

506
00:22:14,250 --> 00:22:16,294
Responda. Fui eu?

507
00:22:23,092 --> 00:22:24,385
Me ajude.

508
00:22:25,720 --> 00:22:27,388
Estamos de volta aqui ao vivo e direto

509
00:22:27,472 --> 00:22:29,599
da Taça Desafio Juvenil Bet9ja.

510
00:22:29,682 --> 00:22:31,768
Os jogos de hoje serão eliminatórios

511
00:22:31,851 --> 00:22:34,353
entre os dois melhores perdedores
dos jogos anteriores.

512
00:22:34,520 --> 00:22:37,398
É o Remo Stars enfrentando
o Kwara Diamonds.

513
00:22:37,482 --> 00:22:39,942
Agora a grande conversa na cidade
é se o IBK,

514
00:22:40,026 --> 00:22:41,152
Ibukun Saka,

515
00:22:41,235 --> 00:22:42,904
será capaz de entregar desta vez.

516
00:22:42,987 --> 00:22:46,032
Sua última atuação foi um sinal
ou ele conseguirá entregar o que promete?

517
00:22:46,115 --> 00:22:47,366
É difícil responder.

518
00:22:47,450 --> 00:22:48,451
Vou dizer isso,

519
00:22:48,534 --> 00:22:49,952
quem depender desse cara

520
00:22:50,036 --> 00:22:51,996
como único responsável pelos gols do time

521
00:22:52,246 --> 00:22:54,165
está se preparando para uma decepção.

522
00:22:54,248 --> 00:22:56,626
Estamos prestes a ter um jogo importante.

523
00:22:56,709 --> 00:22:58,628
- Sim.
- Temos que manter o foco.

524
00:22:59,420 --> 00:23:01,005
Todos precisam estar presentes.

525
00:23:01,089 --> 00:23:02,173
Vamos orar.

526
00:23:02,256 --> 00:23:04,342
- Esse garoto é uma decepção.
- Amara!

527
00:23:04,425 --> 00:23:06,094
Esse garoto roubou seu dinheiro

528
00:23:06,177 --> 00:23:07,553
ou tirou algo de você?

529
00:23:07,637 --> 00:23:08,846
- Roubou nosso tempo.
- O quê?

530
00:23:08,930 --> 00:23:09,931
Roubou nossas esperanças,

531
00:23:10,014 --> 00:23:11,224
sonhos e ingressos.

532
00:23:11,307 --> 00:23:13,392
E digo uma coisa, um jogo como este,

533
00:23:13,476 --> 00:23:14,769
é para gente grande.

534
00:23:14,852 --> 00:23:16,020
Se ele não pode crescer
de menino pra homem,

535
00:23:16,104 --> 00:23:17,271
não temos nada a ver com ele.

536
00:23:17,355 --> 00:23:19,816
É uma pena que não possamos ouvir
o próprio astro

537
00:23:19,899 --> 00:23:22,443
Ibukun para nos dizer
aquilo que precisamos ouvir,

538
00:23:22,568 --> 00:23:23,820
então fiquem tranquilos.

539
00:23:23,903 --> 00:23:25,947
Mas deixem o futebol falar por si.

540
00:23:26,030 --> 00:23:27,657
- Sim.
- É hora de começar.

541
00:24:44,150 --> 00:24:46,611
Que desempenho confiável e impecável.

542
00:24:46,694 --> 00:24:49,989
Três gols, duas assistências
e tudo marcado pelo mesmo jogador.

543
00:24:50,114 --> 00:24:51,699
O homem conhecido por três letras,

544
00:24:51,824 --> 00:24:53,117
IBK.

545
00:24:53,242 --> 00:24:54,243
Saka é o cara.

546
00:24:54,327 --> 00:24:57,121
Ele é o homem que cumpriu.
Um homem de desempenho exigente.

547
00:24:57,205 --> 00:24:59,498
Não há nada que Amara possa dizer.

548
00:24:59,582 --> 00:25:01,083
- Ou há?
- Terminou?

549
00:25:01,167 --> 00:25:03,377
- Só estou começando.
- Terminou?

550
00:25:03,502 --> 00:25:05,963
- Concordo, já ouvi.
- O que mais você pode dizer?

551
00:25:06,047 --> 00:25:07,298
O menino jogou bem hoje.

552
00:25:07,381 --> 00:25:08,382
Quando a partida começou, falei

553
00:25:08,466 --> 00:25:09,967
- que o menino é um bom jogador.
- Ele é um jogador de futebol.

554
00:25:10,051 --> 00:25:12,637
- Ele só não é consistente.
- Esqueça!

555
00:25:12,720 --> 00:25:14,388
Ele só precisa se concentrar

556
00:25:14,472 --> 00:25:16,432
um pouco. Fiquem aí mais um pouco,

557
00:25:16,515 --> 00:25:17,516
- e ele vai conseguir.
- Quero entregar a bola do jogo

558
00:25:17,600 --> 00:25:18,643
- para a estrela do…
- Mas hoje ele usou

559
00:25:18,726 --> 00:25:20,311
- seus primeiros três gols profissionais.
- sua altura e manteve…

560
00:25:20,394 --> 00:25:22,897
o foco e teve um desempenho incrível.

561
00:25:22,980 --> 00:25:25,441
Ele elevou o espírito
e nos levou além.

562
00:25:25,524 --> 00:25:27,151
- Adoro isso nele. Chame-o de Moisés!
- IBK!

563
00:25:27,235 --> 00:25:29,362
- porque ele abriu o mar.
- Não podemos nos preocupar com o que

564
00:25:29,445 --> 00:25:30,571
não podemos mudar.

565
00:25:30,738 --> 00:25:31,781
Isso foi feito.

566
00:25:31,864 --> 00:25:33,699
Tudo isso está gravado em pedra.

567
00:25:33,783 --> 00:25:35,243
- As quartas de final terminaram,
- IBK!

568
00:25:35,326 --> 00:25:37,453
e agora vamos
para a próxima rodada de partidas.

569
00:25:37,536 --> 00:25:38,704
Nos vemos lá.

570
00:25:43,626 --> 00:25:45,253
O que houve com seu olho?

571
00:25:46,504 --> 00:25:47,630
O quê?

572
00:25:48,172 --> 00:25:50,091
Você chegou há dois dias com um olho roxo,

573
00:25:50,174 --> 00:25:51,634
não disse nada a ninguém.

574
00:25:52,176 --> 00:25:53,177
E aí, mano?

575
00:25:54,178 --> 00:25:55,388
Mamãe mandou você perguntar?

576
00:25:57,306 --> 00:25:59,183
Eu briguei, não é grande coisa.

577
00:26:00,059 --> 00:26:02,270
Bem, parece que você perdeu.

578
00:26:03,312 --> 00:26:04,313
Só dizendo.

579
00:26:06,565 --> 00:26:08,693
Obrigada por preencher o formulário.

580
00:26:09,151 --> 00:26:10,278
Sim,

581
00:26:10,820 --> 00:26:12,280
só fiz isso para acalmá-la.

582
00:26:12,905 --> 00:26:14,156
Ainda estou focado no futebol.

583
00:26:14,240 --> 00:26:15,449
Eu sei.

584
00:26:16,909 --> 00:26:18,536
Mas sei que fez isso por causa do papai.

585
00:26:22,123 --> 00:26:23,124
Tinuke…

586
00:26:23,207 --> 00:26:25,584
Me deixe terminar. Olha,

587
00:26:26,085 --> 00:26:28,462
sei que o pai foi seu campeão,

588
00:26:29,297 --> 00:26:31,841
mas também foi quem te colocou na lista

589
00:26:31,924 --> 00:26:33,217
para conseguir a bolsa.

590
00:26:33,509 --> 00:26:35,553
Então você pode seguir qualquer caminho.

591
00:26:37,221 --> 00:26:38,431
IBK.

592
00:26:39,015 --> 00:26:41,058
- Oi.
- Ótimo jogo hoje.

593
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
Obrigado.

594
00:26:43,352 --> 00:26:45,187
Esta é minha irmã Tinuke.

595
00:26:45,604 --> 00:26:46,647
- Tinuke, esta é...
- Oi.

596
00:26:46,731 --> 00:26:47,940
Ngozi Okeke.

597
00:26:49,734 --> 00:26:50,901
Seu pai ficou impressionado?

598
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
Sim. E ele quer te ver.

599
00:26:55,281 --> 00:26:56,407
Vamos.

600
00:27:02,997 --> 00:27:05,124
- Boa tarde, senhor.
- Como vai?

601
00:27:05,207 --> 00:27:06,208
Bem, obrigado, senhor.

602
00:27:06,375 --> 00:27:08,210
- Foi um belo jogo.
- Obrigado, senhor.

603
00:27:08,794 --> 00:27:10,421
Normalmente organizo

604
00:27:10,588 --> 00:27:12,673
uma festa de gala
para meus amigos e investidores.

605
00:27:13,841 --> 00:27:15,760
Gostaria que você viesse
neste fim de semana.

606
00:27:16,302 --> 00:27:17,511
Uau.

607
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
Obrigado, senhor.

608
00:27:19,430 --> 00:27:20,848
E você pode vir com sua agente.

609
00:27:21,557 --> 00:27:22,725
É minha irmã, senhor.

610
00:27:23,434 --> 00:27:24,560
Oi.

611
00:27:24,643 --> 00:27:26,979
Os membros da família
são os melhores agentes.

612
00:27:28,147 --> 00:27:29,648
- Continue com o bom trabalho.
- Obrigada.

613
00:27:30,066 --> 00:27:31,525
- Obrigado.
- Até mais.

614
00:27:31,692 --> 00:27:33,319
- Obrigada.
- Vamos.

615
00:27:33,402 --> 00:27:34,737
Tchau.

616
00:27:38,240 --> 00:27:41,202
- Ele acha que sou uma possibilidade.
- Ele acha.

617
00:27:42,370 --> 00:27:44,288
Parabéns, irmão.

618
00:28:09,021 --> 00:28:11,232
Depende do quanto você gosta de mim.

619
00:28:19,448 --> 00:28:21,534
Precisamos revisar seu discurso, papai.

620
00:28:22,785 --> 00:28:24,829
Está quase na hora.

621
00:28:25,621 --> 00:28:26,831
Claro.

622
00:28:35,005 --> 00:28:37,341
Vejo que Clara está por perto.

623
00:28:38,384 --> 00:28:39,510
Seja legal.

624
00:28:40,136 --> 00:28:41,220
O quê?

625
00:28:42,096 --> 00:28:43,389
Você se sairia muito bem

626
00:28:44,265 --> 00:28:45,766
como terceiro marido dela.

627
00:28:51,272 --> 00:28:53,190
Jovenzinha,

628
00:28:53,441 --> 00:28:55,067
não beba muito álcool.

629
00:28:55,901 --> 00:28:57,695
Eu deveria te dizer a mesma coisa.

630
00:29:02,491 --> 00:29:04,452
Estou de olho em você.

631
00:29:05,828 --> 00:29:06,829
Eu também.

632
00:29:32,688 --> 00:29:35,566
RESTAURANTE A BOA VIDA

633
00:29:37,735 --> 00:29:38,736
Oi.

634
00:29:38,819 --> 00:29:39,820
Oi.

635
00:29:39,904 --> 00:29:40,946
Uau.

636
00:29:42,615 --> 00:29:43,741
Você está…

637
00:29:45,993 --> 00:29:48,537
Olá, Ngozi, você está incrível.

638
00:29:48,996 --> 00:29:49,997
Obrigada.

639
00:29:50,080 --> 00:29:51,457
Está muito linda também.

640
00:29:51,540 --> 00:29:52,958
Obrigada.

641
00:29:53,334 --> 00:29:55,461
E você limpa muito bem.

642
00:30:01,091 --> 00:30:02,968
Use as palavras, irmão.

643
00:30:03,135 --> 00:30:04,512
Você está muito bonita.

644
00:30:05,179 --> 00:30:07,306
E isso é incrível,

645
00:30:07,389 --> 00:30:09,600
nunca estive em um evento como este.

646
00:30:10,309 --> 00:30:11,894
Bem, obrigada.

647
00:30:11,977 --> 00:30:14,438
Meu pai e eu tentamos fazer isso
uma vez por ano

648
00:30:14,855 --> 00:30:18,400
para celebrar os novos talentos locais,
como você.

649
00:30:18,943 --> 00:30:22,238
- Se você ganhar o MVP.
- Acha mesmo que posso ganhar?

650
00:30:22,363 --> 00:30:23,697
Bem, eu…

651
00:30:23,781 --> 00:30:25,616
vou sair, vou deixar vocês

652
00:30:25,699 --> 00:30:27,159
falarem sobre futebol, beleza?

653
00:30:27,701 --> 00:30:28,953
Até mais.

654
00:30:34,833 --> 00:30:37,753
RESTAURANTE A BOA VIDA

655
00:30:40,381 --> 00:30:41,840
Acha mesmo que posso ganhar o MVP?

656
00:30:43,717 --> 00:30:44,927
Você quer a verdade?

657
00:30:46,095 --> 00:30:47,137
Sim.

658
00:30:48,097 --> 00:30:49,557
De você, sempre.

659
00:30:51,600 --> 00:30:52,977
Jason tem o meu voto.

660
00:30:53,060 --> 00:30:57,147
IBK, você pode fazer coisas
que ele nem sonharia em fazer.

661
00:30:58,607 --> 00:30:59,817
Mas?

662
00:31:00,609 --> 00:31:03,237
Mas você se perde nos seus jogos.

663
00:31:03,320 --> 00:31:05,823
Eu te vejo perder o foco.

664
00:31:07,199 --> 00:31:08,367
E está se safando

665
00:31:08,450 --> 00:31:11,620
porque é muito melhor do que a maioria
dos jogadores da sua liga.

666
00:31:13,080 --> 00:31:14,290
Mas na Europa,

667
00:31:15,165 --> 00:31:16,458
você ficará exposto.

668
00:31:21,297 --> 00:31:23,841
- Me desculpe, eu não queria ofender.
- Tudo bem.

669
00:31:25,759 --> 00:31:30,472
Então, a única pessoa
que falou assim comigo

670
00:31:30,556 --> 00:31:32,641
foi meu pai.

671
00:31:33,350 --> 00:31:35,227
Bem, onde ele está?

672
00:31:35,978 --> 00:31:38,772
Terei a oportunidade de conhecê-lo
em um dos seus jogos?

673
00:31:39,315 --> 00:31:41,150
Porque conheci sua irmã.

674
00:31:41,233 --> 00:31:42,693
Ele…

675
00:31:44,069 --> 00:31:45,321
Ele o quê?

676
00:31:45,404 --> 00:31:47,281
Oi, Ngozi.

677
00:31:47,364 --> 00:31:48,907
Olá.

678
00:31:48,991 --> 00:31:51,452
Não vai me apresentar ao seu amigo?

679
00:31:51,744 --> 00:31:55,080
Sim. IBK, este é o Sr. Tijani,

680
00:31:55,164 --> 00:31:57,166
é o responsável pela marca Bet9ja.

681
00:32:05,716 --> 00:32:09,136
Parabéns, você jogou muito bem
na última vez.

682
00:32:09,219 --> 00:32:10,763
Sim.

683
00:32:10,846 --> 00:32:12,556
Obrigado.

684
00:32:12,765 --> 00:32:14,558
Ele está indo bem, não é?

685
00:32:15,517 --> 00:32:16,560
Sim.

686
00:32:17,394 --> 00:32:20,230
IBK, quer me apresentar o seu amigo?

687
00:32:21,565 --> 00:32:23,651
Este é o Sr. TJ, ele…

688
00:32:23,901 --> 00:32:25,694
é o representante da marca Bet9ja.

689
00:32:29,990 --> 00:32:32,242
Eu sou a agente dele.

690
00:32:32,534 --> 00:32:36,747
Talvez possamos discutir
um possível patrocínio?

691
00:32:38,540 --> 00:32:40,918
- Claro.
- Certo.

692
00:32:41,043 --> 00:32:42,628
Mostre o caminho.

693
00:32:42,878 --> 00:32:44,380
Tchau.

694
00:32:47,508 --> 00:32:50,135
Isso foi estranho.

695
00:32:58,227 --> 00:32:59,603
Pode me dar seu número?

696
00:33:00,771 --> 00:33:02,940
No caso de precisar
de mais algum conselho.

697
00:33:05,067 --> 00:33:06,777
Para conselhos?

698
00:33:08,696 --> 00:33:11,865
- Me dê seu telefone.
- Não, só me diga.

699
00:33:15,077 --> 00:33:16,662
0816

700
00:33:17,788 --> 00:33:23,085
253 71 91.

701
00:33:25,421 --> 00:33:26,755
Anotado.

702
00:33:29,299 --> 00:33:30,551
Você não escreveu

703
00:33:30,634 --> 00:33:32,845
ou salvou no seu telefone,
você vai esquecer.

704
00:33:33,637 --> 00:33:35,639
0816

705
00:33:36,306 --> 00:33:40,102
253 71 91.

706
00:33:43,230 --> 00:33:44,523
Não está aqui,

707
00:33:44,606 --> 00:33:45,774
está aqui.

708
00:33:46,275 --> 00:33:47,443
Então não vou esquecer.

709
00:33:51,864 --> 00:33:56,493
Me diga, como acabou jogando
no Remo Stars?

710
00:33:56,577 --> 00:33:57,995
Foi meu pai.

711
00:33:59,288 --> 00:34:01,123
Sempre jogávamos futebol juntos.

712
00:34:02,207 --> 00:34:05,252
E ele morreu de ataque cardíaco
no ano passado.

713
00:34:07,129 --> 00:34:08,589
Eu…

714
00:34:09,089 --> 00:34:11,133
- Eu…
- Senhorita, me desculpe.

715
00:34:11,216 --> 00:34:12,217
- Sim?
- Estamos prontos para a apresentação,

716
00:34:12,301 --> 00:34:13,552
e seu pai não está aqui.

717
00:34:14,428 --> 00:34:16,263
- Ele não está?
- Isso.

718
00:34:17,639 --> 00:34:18,640
Sinto muito.

719
00:34:18,724 --> 00:34:22,686
Tenho de resolver isto,
mas conversamos mais tarde.

720
00:34:26,398 --> 00:34:28,859
Está brincando?

721
00:34:30,027 --> 00:34:33,238
- É um prazer vê-la também, Tintin.
- Por favor, não me chame assim.

722
00:34:34,490 --> 00:34:35,866
Me responda!

723
00:34:38,076 --> 00:34:40,871
- Só queria conhecer meu filho.
- Ele não é seu filho!

724
00:34:41,413 --> 00:34:42,623
Certo.

725
00:34:43,373 --> 00:34:46,502
Ele não é seu filho.
Nós concordamos com isso.

726
00:34:46,752 --> 00:34:48,212
Está tentando arruinar a vida dele?

727
00:34:48,629 --> 00:34:50,756
Claro que não. Acha que eu sou louco?

728
00:34:50,964 --> 00:34:52,841
Acha que quero ir até ele e dizer:

729
00:34:52,925 --> 00:34:54,259
bem, seu pai morto,

730
00:34:54,343 --> 00:34:55,594
na verdade, é seu avô.

731
00:34:55,677 --> 00:34:57,012
Quer falar sobre isso?

732
00:34:58,013 --> 00:35:00,891
Calma. Só quero ter um relacionamento
com meu filho.

733
00:35:01,016 --> 00:35:02,017
O quê?

734
00:35:07,189 --> 00:35:08,816
Ngozi, por favor,

735
00:35:10,442 --> 00:35:12,277
não conte ao IBK.

736
00:35:12,569 --> 00:35:13,654
Ele não pode saber.

737
00:35:16,865 --> 00:35:18,242
Não vou.

738
00:35:19,451 --> 00:35:20,536
Obrigada.

739
00:35:26,625 --> 00:35:28,919
Não quer dizer que
não tenha estragado tudo.

740
00:35:30,170 --> 00:35:31,839
Desculpe, eu não queria que isso

741
00:35:31,922 --> 00:35:34,091
- acontecesse.
- Nunca quis que nada acontecesse,

742
00:35:34,174 --> 00:35:35,759
mas ainda assim acontece.

743
00:35:37,010 --> 00:35:40,055
Por favor, nos deixe em paz.

744
00:35:41,056 --> 00:35:42,140
Por favor.

745
00:35:54,903 --> 00:35:58,824
Por isso, desta vez decidi mudar um pouco.

746
00:35:59,199 --> 00:36:01,577
Não escolhendo só um jogador
da liga local,

747
00:36:02,578 --> 00:36:07,916
mas escolhendo o melhor jogador
da Taça Desafio.

748
00:36:14,172 --> 00:36:15,841
Permitam-me trazer ao palco

749
00:36:16,425 --> 00:36:18,719
os quatro maravilhosos
jovens jogadores de futebol

750
00:36:19,386 --> 00:36:22,472
que estão lutando por esta oportunidade.

751
00:36:24,600 --> 00:36:26,018
Jason Okpara.

752
00:36:34,651 --> 00:36:36,194
Ibrahim Saheed.

753
00:36:40,741 --> 00:36:42,701
Bassey Efot.

754
00:36:45,162 --> 00:36:47,664
E por último, mas não menos importante,

755
00:36:48,665 --> 00:36:50,834
Ibukun Saka.

756
00:36:54,546 --> 00:36:57,215
RESTAURANTE A BOA VIDA

757
00:37:01,053 --> 00:37:02,429
Depois deste momento,

758
00:37:02,846 --> 00:37:08,518
um deles se tornará uma estrela
do futebol internacional.

759
00:37:28,997 --> 00:37:29,998
Deus me livre.

760
00:37:30,082 --> 00:37:32,709
Esse homem não chegará perto do meu filho!

761
00:37:32,793 --> 00:37:34,878
Mãe, pode falar baixo?
Você fala muito alto.

762
00:37:34,962 --> 00:37:36,421
Isso é tudo culpa sua.

763
00:37:36,505 --> 00:37:38,131
Mamãe, como isso é minha culpa?

764
00:37:38,215 --> 00:37:40,676
É você quem incentiva
toda essa bobagem de futebol.

765
00:37:40,759 --> 00:37:42,803
Agora esse homem veio como um abutre

766
00:37:42,886 --> 00:37:44,638
colher onde não semeou!

767
00:37:45,597 --> 00:37:46,765
Mamãe, isso não é justo.

768
00:37:47,015 --> 00:37:48,100
Isso não é justo.

769
00:37:51,436 --> 00:37:52,771
Onde foi que erramos com você?

770
00:37:55,273 --> 00:37:57,317
Está defendendo aquele homem

771
00:37:57,442 --> 00:37:59,277
depois de tudo que ele nos fez passar?

772
00:38:00,946 --> 00:38:03,031
Quer saber, mãe,
não posso fazer isso agora.

773
00:38:03,115 --> 00:38:06,118
Temos problemas muito mais urgentes
para tratar.

774
00:38:06,201 --> 00:38:08,286
Problemas urgentes? Certo.

775
00:38:08,370 --> 00:38:09,830
Eu ouvi. Já disse o que tinha a dizer.

776
00:38:09,997 --> 00:38:14,418
Pare de encorajar aquele garoto
com essa bobagem de futebol

777
00:38:14,501 --> 00:38:16,670
e deixe-o se concentrar nos estudos.

778
00:38:16,753 --> 00:38:19,631
Esse homem não deve
chegar perto do meu filho!

779
00:38:19,715 --> 00:38:22,217
Mãe, você esquece que ele é meu filho.

780
00:38:25,303 --> 00:38:26,430
Saia.

781
00:38:26,513 --> 00:38:29,516
- Mãe, só… Por favor.
- Você é ingrata.

782
00:38:29,808 --> 00:38:32,519
Sua garotinha ingrata.

783
00:38:32,894 --> 00:38:34,062
Como você ousa?

784
00:38:35,272 --> 00:38:37,566
Como ousa falar assim comigo?

785
00:38:39,484 --> 00:38:40,736
Saia!

786
00:39:04,968 --> 00:39:06,178
Precisam continuar brigando?

787
00:39:09,556 --> 00:39:11,016
É por minha causa, certo?

788
00:39:16,438 --> 00:39:19,107
Papai sempre sabia o que dizer
para fazer vocês pararem.

789
00:39:20,358 --> 00:39:21,943
Queria poder fazer o mesmo.

790
00:39:25,697 --> 00:39:27,491
Mamãe vai ficar bem.

791
00:39:28,617 --> 00:39:31,119
Ela gosta de assumir o controle
da vida de todos.

792
00:39:31,411 --> 00:39:32,954
Não posso mentir.

793
00:39:34,664 --> 00:39:37,084
Você precisa ir dormir.

794
00:39:37,501 --> 00:39:39,628
Tem dias importantes chegando.

795
00:39:41,004 --> 00:39:43,632
Sessões de fotos, semifinais.

796
00:39:46,051 --> 00:39:47,135
Estou com medo, mana.

797
00:39:49,304 --> 00:39:50,347
E se eu não for bom o suficiente?

798
00:39:53,850 --> 00:39:55,143
Não quero decepcioná-lo.

799
00:39:57,938 --> 00:39:59,064
Você…

800
00:40:00,982 --> 00:40:04,444
precisa saber
que ele vai ficar muito orgulhoso.

801
00:40:06,446 --> 00:40:07,531
Você só precisa

802
00:40:07,989 --> 00:40:10,117
parar de colocar tanta pressão
sobre si mesmo.

803
00:40:11,201 --> 00:40:12,494
- Sim.
- Entende?

804
00:40:12,577 --> 00:40:13,703
Sim

805
00:40:15,580 --> 00:40:17,165
Você não é ruim
nessa coisa de agente, sabia?

806
00:40:21,086 --> 00:40:23,088
Vá dormir.

807
00:40:28,468 --> 00:40:29,678
Você vai ficar bem.

808
00:40:57,205 --> 00:40:58,790
Para a câmera.

809
00:40:59,749 --> 00:41:00,750
Caras de jogo.

810
00:41:00,834 --> 00:41:01,960
Olhem todos para mim.

811
00:41:02,252 --> 00:41:03,879
- Certo.
- Virem aqui um pouco.

812
00:41:04,296 --> 00:41:07,716
- Oi.
- Perna direita para frente. Sim.

813
00:41:09,676 --> 00:41:11,261
Um pequeno sorriso.

814
00:41:11,553 --> 00:41:13,388
Já pensou mais sobre o meu pedido?

815
00:41:15,307 --> 00:41:16,474
Sim.

816
00:41:17,601 --> 00:41:19,227
Pensei em como você é egoísta.

817
00:41:19,561 --> 00:41:22,606
Vir aqui impor seus desejos a um garoto
que não precisa deles.

818
00:41:22,898 --> 00:41:25,150
- Do que está falando?
- Meu irmão precisa…

819
00:41:25,233 --> 00:41:26,693
Seu filho!

820
00:41:26,776 --> 00:41:27,777
Ele não é seu irmão.

821
00:41:27,861 --> 00:41:28,904
Ele é seu filho e meu.

822
00:41:28,987 --> 00:41:30,488
Pode, por favor, falar baixo?

823
00:41:31,072 --> 00:41:32,949
Não precisamos fazer isso aqui.

824
00:41:33,825 --> 00:41:36,578
Concentre-se.
Ele está passando por muita coisa.

825
00:41:36,661 --> 00:41:38,747
- O torneio…
- Posso esperar.

826
00:41:39,706 --> 00:41:40,749
Obrigada.

827
00:41:41,499 --> 00:41:42,584
Até depois do torneio.

828
00:41:42,667 --> 00:41:44,836
Depois disso, se não contar a ele,
eu contarei.

829
00:41:44,920 --> 00:41:46,213
Você faria isso, não é?

830
00:41:46,838 --> 00:41:50,091
Depois de tudo o que fizemos por você.

831
00:41:51,218 --> 00:41:54,846
Acha que teria a vida que tem agora
cuidando de uma criança aos 18 anos?

832
00:41:58,266 --> 00:41:59,392
Você está certa.

833
00:42:00,727 --> 00:42:03,772
Quando engravidamos, seus pais fizeram
o melhor que puderam por nós.

834
00:42:04,064 --> 00:42:05,565
Nos permitiram ter uma vida própria.

835
00:42:06,691 --> 00:42:08,485
Mas não significa que esteja certo hoje.

836
00:42:09,069 --> 00:42:11,154
Ele ainda precisa saber quem é o pai dele.

837
00:42:12,948 --> 00:42:14,282
E a mãe.

838
00:42:15,450 --> 00:42:19,120
Não acha uma loucura que após 20 anos
ainda não encontramos ninguém?

839
00:42:20,205 --> 00:42:21,873
Deveríamos estar juntos, Tintin.

840
00:42:26,086 --> 00:42:27,337
Por favor.

841
00:42:29,047 --> 00:42:30,715
Por favor.

842
00:42:31,549 --> 00:42:33,927
Se você me ama do jeito que diz que ama,

843
00:42:35,553 --> 00:42:37,138
por favor, não faça isso.

844
00:42:39,808 --> 00:42:40,892
Ótimo.

845
00:42:41,685 --> 00:42:45,855
Se puder me garantir
que tem 100% de certeza

846
00:42:46,106 --> 00:42:49,109
de que Ibukun não merece saber
quem são seus verdadeiros pais.

847
00:42:56,825 --> 00:42:58,994
Enfim, sinto muito pelo seu pai.

848
00:42:59,077 --> 00:43:00,287
Mais uma.

849
00:43:00,954 --> 00:43:01,955
Ele era um grande homem.

850
00:43:05,542 --> 00:43:06,543
Vá em frente, sorria.

851
00:43:06,626 --> 00:43:09,713
Fantástico. Tirei.

852
00:43:10,797 --> 00:43:12,549
Jason.

853
00:43:13,967 --> 00:43:15,093
Pronto.

854
00:43:16,261 --> 00:43:17,595
Jogue a bola.

855
00:43:25,562 --> 00:43:26,646
O quê?

856
00:43:26,730 --> 00:43:28,148
Minha perna!

857
00:43:28,231 --> 00:43:29,816
- Não.
- Não.

858
00:43:29,899 --> 00:43:31,359
- O que é isso?
- IBK.

859
00:43:31,568 --> 00:43:32,569
Minha perna.

860
00:43:32,652 --> 00:43:35,030
- Meu carro está aqui. Vamos levantá-lo.
- Vá pegar o carro.

861
00:43:35,113 --> 00:43:36,865
- Eu mal toquei nele.
- Por favor!

862
00:43:40,702 --> 00:43:41,786
- Você tem que…
- Não toque.

863
00:43:41,870 --> 00:43:43,079
Não.

864
00:43:45,165 --> 00:43:48,126
Pelo que posso ver aqui,
você tem muita sorte.

865
00:43:48,918 --> 00:43:50,920
É só uma entorse de tornozelo de grau um,

866
00:43:51,254 --> 00:43:52,756
e ficará bem em uma semana ou mais.

867
00:43:52,839 --> 00:43:54,049
Uma semana?

868
00:43:54,341 --> 00:43:55,633
Mas tenho um jogo amanhã.

869
00:43:55,717 --> 00:43:58,428
- Lamento, você não pode jogar esse jogo.
- Deus.

870
00:43:59,429 --> 00:44:02,724
- Calma, IBK, vai ficar tudo bem.
- Não vai ficar tudo bem.

871
00:44:02,807 --> 00:44:04,267
Não me diga que vai ficar tudo bem.

872
00:44:05,185 --> 00:44:06,311
Certo,

873
00:44:06,561 --> 00:44:09,272
acho que todos deveriam ir embora.

874
00:44:10,774 --> 00:44:12,067
Por favor.

875
00:44:22,285 --> 00:44:23,536
Ela está certa.

876
00:44:24,162 --> 00:44:26,373
Vai tudo ficar bem.

877
00:44:26,456 --> 00:44:27,832
Não vai.

878
00:44:30,293 --> 00:44:32,045
- O que aconteceu? Ibukun.
- Mãe.

879
00:44:32,128 --> 00:44:34,214
O que aconteceu?

880
00:44:34,297 --> 00:44:35,590
Torci o tornozelo.

881
00:44:36,925 --> 00:44:39,010
Está tudo bem. Tudo vai ficar bem.

882
00:44:39,094 --> 00:44:40,345
Sente-se.

883
00:44:41,346 --> 00:44:42,764
Mãe, sente-se.

884
00:44:48,686 --> 00:44:50,647
Desculpe, meu amor.

885
00:44:54,234 --> 00:44:56,027
Se só sintonizaram agora,
perderam um pouco,

886
00:44:56,111 --> 00:44:57,278
mas não perderam muito.

887
00:44:57,362 --> 00:44:59,823
Mas devo dizer que não haverá "time A"
para o Remo Stars

888
00:44:59,906 --> 00:45:02,283
porque a estrela deles, Saka,

889
00:45:02,367 --> 00:45:05,870
como desejavam, está ausente
devido a uma lesão, e gostaríamos de ver

890
00:45:05,954 --> 00:45:10,500
se o Remo Stars será capaz de fazer isso
contra o muito forte PVC Superstores

891
00:45:10,583 --> 00:45:12,752
que querem chegar à final.

892
00:45:12,836 --> 00:45:15,213
No início do dia, vimos o Jason Okpara

893
00:45:15,338 --> 00:45:16,798
com um forte desempenho.

894
00:45:20,802 --> 00:45:23,680
Que exibição marcante
da defesa do Remo Stars.

895
00:45:23,763 --> 00:45:27,016
Eles têm jogado extremamente bem,
especialmente Ebuka Kingsley,

896
00:45:27,183 --> 00:45:28,726
que tem dominado essa defesa.

897
00:45:28,852 --> 00:45:30,186
Eles ainda não cederam.

898
00:45:30,270 --> 00:45:32,230
Mas conseguirão continuar assim, Amara?

899
00:45:32,313 --> 00:45:36,067
Como espera que eu saiba?
Vamos assistir e ver.

900
00:45:36,151 --> 00:45:39,988
Ele está assumindo a liderança
para que o time não perca sua estrela.

901
00:45:40,113 --> 00:45:41,614
Já dá para ver o esforço deles.

902
00:45:41,698 --> 00:45:44,284
Estão colocando seus corpos em risco.
Jogada agressiva lá.

903
00:45:44,367 --> 00:45:46,995
O Remo Stars continuará
a defender valentemente.

904
00:45:47,078 --> 00:45:48,163
É só uma questão de tempo,

905
00:45:48,246 --> 00:45:50,623
- vão conceder em breve.
- Mas nunca se sabe,

906
00:45:50,707 --> 00:45:53,001
eles estão sob pressão há muito tempo.

907
00:45:53,084 --> 00:45:55,295
Espere, isso poderia ser uma oportunidade?

908
00:45:55,378 --> 00:45:57,547
Aí vem uma oportunidade! Ebuka Kingsley,

909
00:45:57,630 --> 00:46:01,676
- ele vence o goleiro! É gol!
- Uau, veja que bela jogada.

910
00:46:01,759 --> 00:46:04,220
Ele cortou a defesa
como uma faca quente na manteiga.

911
00:46:04,304 --> 00:46:05,472
- Uau!
- O PVC

912
00:46:05,555 --> 00:46:09,642
- devia ter vergonha. Uau!
- Que gol lindo!

913
00:46:09,726 --> 00:46:11,269
É só uma questão de tempo.

914
00:46:11,519 --> 00:46:12,729
Qual seria o resultado?

915
00:46:12,812 --> 00:46:13,855
Vamos esperar para ver.

916
00:46:13,938 --> 00:46:17,734
Seus oponentes começarão a pressioná-los.

917
00:46:17,817 --> 00:46:19,819
Nenhuma pressão pode derrubar
o Remo Stars agora.

918
00:46:19,903 --> 00:46:22,071
Meu Deus, uau!

919
00:46:24,824 --> 00:46:26,159
- É o apito final.
- O quê?

920
00:46:26,242 --> 00:46:28,369
Esse é o apito final.

921
00:46:28,453 --> 00:46:30,747
O Remo Stars está na final.

922
00:46:30,830 --> 00:46:32,123
- Impossível.
- Que jogo.

923
00:46:32,207 --> 00:46:33,374
- Que desempenho.
- Inacreditável.

924
00:46:33,458 --> 00:46:35,168
A defesa era impenetrável.

925
00:46:35,251 --> 00:46:36,794
Os goleiros levaram tudo.

926
00:46:36,878 --> 00:46:38,296
- E podem imaginar…
- Uau.

927
00:46:38,379 --> 00:46:41,049
O Remo Stars está na final

928
00:46:41,132 --> 00:46:43,676
para enfrentar o seu time.
O time sobre o qual você fica falando,

929
00:46:43,760 --> 00:46:45,678
durante toda a temporada

930
00:46:45,803 --> 00:46:47,096
Agora podemos esperar e orar

931
00:46:47,180 --> 00:46:49,057
que Saka estará na final.

932
00:46:49,140 --> 00:46:51,059
Só se ele estiver em forma.

933
00:46:51,142 --> 00:46:52,602
Só se ele estiver em forma.

934
00:46:52,685 --> 00:46:55,188
- Caso contrário, 200 mil
- Nossa felicidade é a dor deles.

935
00:46:55,271 --> 00:46:56,648
podem estar indo

936
00:46:56,731 --> 00:46:58,691
para um certo Jason Okpara.

937
00:46:58,775 --> 00:47:00,235
Mas só o tempo dirá.

938
00:47:00,318 --> 00:47:01,861
Esta é a Taça Juvenil Bet9ja.

939
00:47:05,073 --> 00:47:06,658
Bela garota.

940
00:47:08,785 --> 00:47:09,994
Que bom vê-la de novo.

941
00:47:10,078 --> 00:47:11,496
Garoto da lavanderia!

942
00:47:12,997 --> 00:47:15,041
Que bom que vocês ganharam

943
00:47:15,124 --> 00:47:19,087
porque na final… somos eu e você.

944
00:47:19,671 --> 00:47:21,214
Espero que tenha me ouvido.

945
00:47:22,340 --> 00:47:23,550
Meu amor.

946
00:47:24,842 --> 00:47:26,302
Garoto da lavanderia, prepare-se!

947
00:47:26,594 --> 00:47:28,221
Somos eu e você nas finais.

948
00:47:28,304 --> 00:47:29,556
Me ouviu?

949
00:47:30,890 --> 00:47:32,559
Você consegue?

950
00:47:32,642 --> 00:47:33,685
Vou descobrir.

951
00:47:33,768 --> 00:47:34,769
Um passo por vez.

952
00:47:34,852 --> 00:47:37,230
Obrigado. Sinto que só falamos sobre mim.

953
00:47:38,481 --> 00:47:40,483
Claro, você é um homem.

954
00:47:41,025 --> 00:47:43,945
- Ser egocêntrico faz parte disso.
- Desculpe.

955
00:47:45,822 --> 00:47:47,490
Muito bem, conte-me sobre você.

956
00:47:48,908 --> 00:47:50,451
Bem, deixe-me ver.

957
00:47:50,535 --> 00:47:52,579
- Tenho 22 anos.
- Certo.

958
00:47:52,662 --> 00:47:56,040
Terminei a faculdade no ano passado
com uma licenciatura em economia.

959
00:47:56,833 --> 00:47:58,167
Garanto que foi a primeira da turma.

960
00:47:59,085 --> 00:48:00,420
Claro que sim.

961
00:48:00,920 --> 00:48:02,005
Uma mulher inteligente como você.

962
00:48:03,089 --> 00:48:04,674
Então, por que quer ser agente?

963
00:48:05,425 --> 00:48:07,218
É por causa do seu pai ou

964
00:48:07,635 --> 00:48:08,886
é realmente isso que quer fazer?

965
00:48:09,512 --> 00:48:12,432
Minha mãe morreu
quando eu era muito mais jovem.

966
00:48:12,557 --> 00:48:13,558
Sinto muito.

967
00:48:14,726 --> 00:48:18,896
E meu pai estava praticamente no fim
da carreira no futebol.

968
00:48:19,897 --> 00:48:22,442
Quando você vai de clube em clube,

969
00:48:22,525 --> 00:48:26,029
ano após ano, basicamente cresce no campo,

970
00:48:26,988 --> 00:48:29,282
- e eu cresci.
- Uau.

971
00:48:29,365 --> 00:48:30,366
Você já jogou?

972
00:48:30,700 --> 00:48:32,160
- Sim.
- Não.

973
00:48:32,243 --> 00:48:33,870
- Joguei muito no ensino médio,
- Sério?

974
00:48:34,078 --> 00:48:35,079
- na verdade.
- Uau.

975
00:48:36,122 --> 00:48:38,291
Mas foi muito mais difícil continuar

976
00:48:38,374 --> 00:48:39,876
quando meu pai se tornou agente.

977
00:48:42,545 --> 00:48:44,964
Mas, sinceramente, agora que penso nisso,

978
00:48:45,423 --> 00:48:46,799
gosto mesmo disso.

979
00:48:48,176 --> 00:48:50,720
Ajudar os jogadores a alcançarem
seu potencial.

980
00:48:51,763 --> 00:48:54,474
Não consigo pensar em mais nada
que preferiria fazer.

981
00:48:55,183 --> 00:48:57,644
- Uau.
- E meu pai odeia isso.

982
00:48:59,687 --> 00:49:02,899
Ele quer que eu seja
banqueira de investimentos.

983
00:49:07,153 --> 00:49:08,571
Mas ainda vai fazer isso?

984
00:49:08,696 --> 00:49:11,783
Claro, a vida é minha, não dele.

985
00:49:12,825 --> 00:49:16,120
Ele diz que o campo
não é lugar para mulher.

986
00:49:17,372 --> 00:49:18,790
Mas eu disse a ele: ei,

987
00:49:18,998 --> 00:49:21,626
se não me contratar, outra pessoa vai.

988
00:49:21,709 --> 00:49:23,544
- Uau.
- Então ele me contratou.

989
00:49:24,837 --> 00:49:28,633
Você é incrível.

990
00:49:28,966 --> 00:49:31,094
Tem um lugar que quero te mostrar,
fica logo ali.

991
00:49:32,428 --> 00:49:33,638
Por favor?

992
00:49:33,721 --> 00:49:35,390
- Certo.
- Você está com medo?

993
00:49:36,224 --> 00:49:37,350
- Não se preocupe.
- Com o quê?

994
00:49:37,433 --> 00:49:38,851
- Não se preocupe.
- Vai me sequestrar?

995
00:49:38,935 --> 00:49:40,269
Talvez, sabe.

996
00:49:43,898 --> 00:49:45,108
Sombrio.

997
00:49:46,109 --> 00:49:47,318
Onde é esse lugar?

998
00:49:49,195 --> 00:49:50,488
Lá vamos nós.

999
00:50:12,927 --> 00:50:14,637
Uau.

1000
00:50:16,139 --> 00:50:18,725
Isso é lindo.

1001
00:50:21,102 --> 00:50:22,270
Sim.

1002
00:50:29,193 --> 00:50:30,862
Eu cresci jogando aqui.

1003
00:50:31,362 --> 00:50:32,488
Fui descoberto aqui.

1004
00:50:32,572 --> 00:50:34,741
Isso é incrível.

1005
00:50:34,866 --> 00:50:36,951
Olhe para eles jogando.

1006
00:50:37,368 --> 00:50:40,872
Sem treinador, sem clubes, sem planos.

1007
00:50:42,540 --> 00:50:43,833
Só pelo amor ao jogo.

1008
00:50:43,916 --> 00:50:47,128
- Chefe. Irmão IBK,
- Como vai?

1009
00:50:47,211 --> 00:50:48,546
jogue bola conosco.

1010
00:50:48,629 --> 00:50:50,089
Não posso. Olha a minha perna.

1011
00:50:50,214 --> 00:50:51,632
Ela pode se juntar a vocês.

1012
00:50:51,716 --> 00:50:55,052
- Como é?
- Mostre suas habilidades, craque.

1013
00:50:56,471 --> 00:50:58,473
- Está duvidando de mim, né?
- Estou.

1014
00:50:58,890 --> 00:51:00,391
Ótimo.

1015
00:51:00,767 --> 00:51:02,435
Uau.

1016
00:51:02,810 --> 00:51:04,479
- Tudo bem então.
- Vou te mostrar.

1017
00:51:07,440 --> 00:51:08,900
Pessoal.

1018
00:51:09,734 --> 00:51:10,735
Passe a bola.

1019
00:51:13,905 --> 00:51:15,239
O que está acontecendo?

1020
00:51:56,030 --> 00:52:01,953
Gol!

1021
00:52:02,286 --> 00:52:08,042
Gol!

1022
00:52:08,125 --> 00:52:11,170
Eu marquei.

1023
00:52:12,547 --> 00:52:13,756
Incrível!

1024
00:52:14,298 --> 00:52:16,717
- Desculpe.
- Isso foi… Tudo bem.

1025
00:52:16,801 --> 00:52:19,220
- Devíamos ir, é...
- Isso foi incrível.

1026
00:52:19,637 --> 00:52:21,514
Viu?

1027
00:52:21,597 --> 00:52:23,850
- Tchau!
- Tchau!

1028
00:52:25,810 --> 00:52:28,271
Acho que eles jogam muito bem.

1029
00:52:30,273 --> 00:52:32,233
Tantos meninos talentosos na Nigéria.

1030
00:52:32,316 --> 00:52:33,568
Sim.

1031
00:52:34,861 --> 00:52:36,529
Ngozichukwuka.

1032
00:52:37,738 --> 00:52:39,657
Meu Deus, tenho que ir.

1033
00:52:39,740 --> 00:52:41,534
- Até mais.
- Tchau.

1034
00:52:43,578 --> 00:52:46,455
- Pai, me desculpe, eu me empolguei.
- Vamos.

1035
00:52:50,334 --> 00:52:51,377
Boa tarde, senhor.

1036
00:52:52,461 --> 00:52:53,588
Vamos.

1037
00:53:02,179 --> 00:53:05,850
Você está começando a se aproximar
daquele garoto e não gosto disso.

1038
00:53:07,977 --> 00:53:09,228
Por quê?

1039
00:53:09,437 --> 00:53:12,064
Eu gosto dele. Acho que ele é legal.

1040
00:53:12,398 --> 00:53:16,569
Escute, se precisa fazer isso,
deve aprender a tomar as decisões certas

1041
00:53:16,903 --> 00:53:18,154
sem sentimento.

1042
00:53:18,237 --> 00:53:19,822
Você entende?

1043
00:53:23,200 --> 00:53:24,869
Me responda, Ngozichukwuka.

1044
00:53:24,952 --> 00:53:26,370
Você entende?

1045
00:53:26,454 --> 00:53:28,080
Sim, senhor, eu entendo.

1046
00:53:28,539 --> 00:53:29,665
Melhor.

1047
00:53:32,877 --> 00:53:36,005
Esses meninos estão te vendo
como salvadora deles.

1048
00:53:37,089 --> 00:53:38,090
Sim.

1049
00:53:38,174 --> 00:53:40,509
Acham que os sonhos deles
estão nas suas mãos.

1050
00:53:42,470 --> 00:53:43,596
Se vai fazer isso,

1051
00:53:43,679 --> 00:53:46,807
precisa aprender
como tomar as decisões certas

1052
00:53:47,016 --> 00:53:48,392
sem sentimentos.

1053
00:53:48,476 --> 00:53:49,727
Eu entendo isso.

1054
00:53:49,810 --> 00:53:52,813
Só estou dizendo
que não preciso fazer como você.

1055
00:53:53,397 --> 00:53:56,692
Posso me preocupar com eles
e ainda manter a objetividade.

1056
00:53:56,776 --> 00:53:59,445
- Eu sei disso.
- Não funciona assim, querida.

1057
00:54:00,446 --> 00:54:03,616
Não misturamos negócios com emoções.

1058
00:54:04,575 --> 00:54:06,494
Nunca funcionou assim.

1059
00:54:11,248 --> 00:54:17,463
Remo Stars!

1060
00:54:17,630 --> 00:54:18,631
O que está dizendo?

1061
00:54:18,714 --> 00:54:19,715
Finais, mano.

1062
00:54:19,799 --> 00:54:21,092
Nós conseguimos!

1063
00:54:21,175 --> 00:54:23,928
- Tivemos um jogo incrível hoje, pessoal.
- Sim, senhor.

1064
00:54:24,011 --> 00:54:26,931
A estrela IBK no prédio.

1065
00:54:27,723 --> 00:54:30,351
IBK!

1066
00:54:30,476 --> 00:54:31,727
IBK!

1067
00:54:31,811 --> 00:54:34,772
- Meu amigo. IBK.
- E aí?

1068
00:54:34,855 --> 00:54:36,649
Cara, você jogou bem hoje.

1069
00:54:36,983 --> 00:54:40,695
O que está dizendo? Por que está falando
como se eu nem sempre jogasse bem?

1070
00:54:41,028 --> 00:54:43,864
- Por que você diria algo assim?
- Pare.

1071
00:54:48,536 --> 00:54:50,413
Meu irmão.

1072
00:54:50,496 --> 00:54:52,999
- Mano, sentimos sua falta no campo hoje.
- Mano, eu sei.

1073
00:54:53,124 --> 00:54:55,292
Mano, venha. Então, gente,

1074
00:54:56,293 --> 00:54:57,503
levantem seus copos.

1075
00:54:57,753 --> 00:54:59,922
- Levantem seus copos, gente.
- É isso.

1076
00:55:00,172 --> 00:55:01,674
Sim.

1077
00:55:02,216 --> 00:55:05,136
- Tivemos um jogo incrível hoje.
- Sim, tivemos, mano.

1078
00:55:05,219 --> 00:55:07,555
E chegamos à final!

1079
00:55:09,015 --> 00:55:12,601
- Pelo craque IBK nas finais!
- IBK!

1080
00:55:12,685 --> 00:55:14,437
- Ei!
- IBK!

1081
00:55:14,687 --> 00:55:17,106
- Remo Stars!
- Campeões!

1082
00:55:17,189 --> 00:55:19,608
- Remo Stars!
- Campeões!

1083
00:55:19,692 --> 00:55:21,068
Finais, gente, vamos!

1084
00:55:31,662 --> 00:55:33,039
Esta que está muito bonita,

1085
00:55:33,122 --> 00:55:34,874
para onde vai?

1086
00:55:35,249 --> 00:55:36,667
Não é tão sério, mãe.

1087
00:55:36,751 --> 00:55:40,963
Só uma jaqueta jeans e uma saia.
Estou saindo.

1088
00:55:45,051 --> 00:55:46,594
O quê?

1089
00:55:46,927 --> 00:55:48,345
Vai encontrar aquele homem.

1090
00:55:53,267 --> 00:55:54,268
Atinuke,

1091
00:55:56,228 --> 00:55:58,147
por que você é tão irresponsável?

1092
00:55:59,398 --> 00:56:00,566
Olhe para você.

1093
00:56:00,649 --> 00:56:02,401
Egoísta.

1094
00:56:03,319 --> 00:56:06,572
Por que nunca pode colocar seu irmão
em primeiro lugar?

1095
00:56:06,697 --> 00:56:08,574
Por quê?

1096
00:56:11,744 --> 00:56:13,204
Como pode dizer isso para mim?

1097
00:56:15,873 --> 00:56:19,210
Desde que meu pai morreu, estou aqui.

1098
00:56:20,252 --> 00:56:23,255
Estive aqui com Ibukun todos os dias.

1099
00:56:24,298 --> 00:56:26,425
Você nem foi a um dos jogos dele!

1100
00:56:26,509 --> 00:56:28,177
Você não está aqui pelo Ibukun.

1101
00:56:28,969 --> 00:56:31,055
Está aqui por si mesma
porque está se escondendo.

1102
00:56:33,766 --> 00:56:37,895
Desperdiçando sua vida escrevendo
uma revista que ninguém lê.

1103
00:56:39,647 --> 00:56:43,025
Se não morasse nesta casa,
estaria nas ruas.

1104
00:56:44,443 --> 00:56:45,986
Às vezes fico feliz
que seu pai esteja morto

1105
00:56:46,070 --> 00:56:47,822
e não está aqui para testemunhar isso.

1106
00:56:53,369 --> 00:56:55,204
Sim, sei que você cresceu.

1107
00:56:55,704 --> 00:56:57,039
Você pode fazer o que quiser,

1108
00:56:57,123 --> 00:56:58,249
é problema seu.

1109
00:56:58,958 --> 00:57:01,544
Ótimo! Mas isso não acontecerá
com o Ibukun.

1110
00:57:02,294 --> 00:57:05,297
No sábado, ele vai fazer
aquela prova da bolsa de estudos,

1111
00:57:05,506 --> 00:57:08,634
irá para o Chipre e terá uma vida boa.

1112
00:57:10,052 --> 00:57:11,345
Sábado?

1113
00:57:11,470 --> 00:57:13,055
Que sábado?

1114
00:57:13,139 --> 00:57:15,850
Este sábado? No mesmo sábado das finais?

1115
00:57:15,933 --> 00:57:17,434
E?

1116
00:57:17,768 --> 00:57:19,186
Ele nunca vai concordar.

1117
00:57:19,520 --> 00:57:22,106
Nunca poderei pedir
que ele não jogue nas finais.

1118
00:57:22,189 --> 00:57:24,608
- Não é justo.
- Do que você está falando?

1119
00:57:24,692 --> 00:57:26,235
Ele ficará naquele clube até os 35 anos.

1120
00:57:26,318 --> 00:57:28,237
Sem perspectivas, sem educação.

1121
00:57:28,612 --> 00:57:30,739
Tudo para perseguir seus sonhos?

1122
00:57:33,284 --> 00:57:34,326
Pense.

1123
00:57:34,410 --> 00:57:38,164
Atinuke, a vida de um jogador de futebol
é curta.

1124
00:57:40,958 --> 00:57:44,003
Faça por ele o que fizemos por você.

1125
00:57:46,088 --> 00:57:47,464
O que quer dizer?

1126
00:57:47,548 --> 00:57:50,718
Você toma decisões difíceis,
mesmo que ele te odeie por isso.

1127
00:57:50,801 --> 00:57:53,470
- Eu nunca te odiei.
- Claro que odiou.

1128
00:57:58,058 --> 00:57:59,185
Atinuke,

1129
00:57:59,727 --> 00:58:00,811
olhe para mim.

1130
00:58:01,020 --> 00:58:02,855
Olhe para mim.

1131
00:58:05,816 --> 00:58:07,401
Você diz que é a mãe dele,

1132
00:58:09,403 --> 00:58:10,863
então prove.

1133
00:58:27,213 --> 00:58:28,422
Por que está carrancudo?

1134
00:58:28,505 --> 00:58:30,507
Aquela escola no Chipre
acabou de me enviar um e-mail.

1135
00:58:31,050 --> 00:58:32,259
A que te deu a bolsa de estudos?

1136
00:58:32,343 --> 00:58:33,928
- Sim.
- Legal.

1137
00:58:34,011 --> 00:58:35,721
Ainda preciso fazer a prova
para conseguir a bolsa.

1138
00:58:35,846 --> 00:58:37,014
Sim, isso mesmo.

1139
00:58:37,097 --> 00:58:38,807
Mas é no sábado.

1140
00:58:40,184 --> 00:58:41,560
- Mesmo dia.
- Exato.

1141
00:58:42,478 --> 00:58:43,938
Não pode ser adiada?

1142
00:58:44,021 --> 00:58:46,106
Não sou o único inscrito.

1143
00:58:47,483 --> 00:58:49,526
O que vou fazer?

1144
00:58:50,611 --> 00:58:52,071
Olha,

1145
00:58:52,863 --> 00:58:54,657
quando eu tinha oito anos,

1146
00:58:55,157 --> 00:58:58,827
era um grande atacante, mano.

1147
00:58:59,119 --> 00:59:01,205
Marcava uns três ou quatro gols
por partida.

1148
00:59:02,164 --> 00:59:05,501
Então, aos 12 anos, me tornei meia.

1149
00:59:06,293 --> 00:59:11,799
Um verdadeiro meia ofensivo.

1150
00:59:13,133 --> 00:59:16,720
Aos 17 anos, me tornei volante.

1151
00:59:17,096 --> 00:59:20,099
Ainda jogava bem.

1152
00:59:21,225 --> 00:59:24,144
Aos 20 anos, me tornei zagueiro.

1153
00:59:25,688 --> 00:59:29,858
Garanto que em dois anos,
o Tolani assumirá minha posição.

1154
00:59:31,485 --> 00:59:35,489
Posso cair para a divisão dois ou três.

1155
00:59:36,240 --> 00:59:39,243
Quando não puder mais jogar,
posso me tornar treinador.

1156
00:59:40,077 --> 00:59:41,495
Se não gostar disso,

1157
00:59:42,246 --> 00:59:45,249
poderei ser auxiliar, árbitro
ou até mesmo quarto árbitro.

1158
00:59:45,541 --> 00:59:49,169
Cara, sou tão apaixonado por futebol

1159
00:59:49,753 --> 00:59:52,006
e é minha única opção.

1160
00:59:52,339 --> 00:59:54,633
E como pode ver, escolhi o futebol.

1161
00:59:55,092 --> 00:59:59,847
IBK, você tem muitas opções.

1162
01:00:01,181 --> 01:00:03,559
Seu talento pode levá-lo para a Europa,

1163
01:00:04,685 --> 01:00:06,478
sua família pode te colocar na escola.

1164
01:00:07,521 --> 01:00:10,149
Cara, só você pode escolher o que quer.

1165
01:00:10,357 --> 01:00:12,234
Então me diga, o que quer?

1166
01:00:14,361 --> 01:00:17,740
- Mano, assim, eu nem sei de novo.
- Então relaxa até saber.

1167
01:00:17,990 --> 01:00:22,328
Relaxa, vamos beber. Saúde.

1168
01:00:23,412 --> 01:00:26,415
Não, tem que se animar antes de comemorar.

1169
01:00:26,498 --> 01:00:28,542
- Viu o que eu fiz?
- Você é um idiota.

1170
01:00:28,625 --> 01:00:31,253
Meu amigo, não se preocupe.

1171
01:00:31,337 --> 01:00:33,630
- Remo Stars!
- Campeões!

1172
01:00:33,714 --> 01:00:36,091
Você tem que se comportar
como gente nas finais.

1173
01:01:29,561 --> 01:01:32,981
OI, E AÍ?
PRECISO DO SEU CONSELHO, POR FAVOR.

1174
01:01:35,609 --> 01:01:38,320
UAU, QUER MESMO CONSELHO? O QUE HOUVE?

1175
01:01:44,743 --> 01:01:47,955
ONDE VOCÊ ESTARÁ AMANHÃ?

1176
01:01:51,750 --> 01:01:54,086
POR QUE ESPERAR ATÉ AMANHÃ?
A MENOS QUE TENHA HORÁRIO,

1177
01:01:54,211 --> 01:01:56,088
EM QUANTO TEMPO PODE CHEGAR AO MEU HOTEL?

1178
01:01:56,839 --> 01:01:58,841
ENVIE O ENDEREÇO

1179
01:02:24,616 --> 01:02:25,993
Oi.

1180
01:02:27,244 --> 01:02:29,746
- Desculpe te deixar esperando.
- Não, está tudo bem.

1181
01:02:34,751 --> 01:02:39,631
Você disse que precisava de conselho?

1182
01:02:40,591 --> 01:02:42,468
Sim.

1183
01:02:43,719 --> 01:02:46,346
Estou só avaliando algumas opções.

1184
01:02:47,347 --> 01:02:48,640
Me deixe explicar.

1185
01:02:50,934 --> 01:02:53,479
Eu jogo a final, ganho o MVP,

1186
01:02:54,438 --> 01:02:56,356
tenho uma chance de ir à Europa
com seu pai.

1187
01:02:57,357 --> 01:02:58,484
Ou…

1188
01:03:01,278 --> 01:03:03,155
O que foi?

1189
01:03:03,238 --> 01:03:07,284
Nada. Qual é a outra opção?

1190
01:03:08,118 --> 01:03:09,244
Bem,

1191
01:03:09,620 --> 01:03:11,622
faço a prova e vou para o Chipre.

1192
01:03:12,998 --> 01:03:14,791
Meu pai me ajudou a conseguir a bolsa…

1193
01:03:17,085 --> 01:03:19,963
Se eu não conseguir MVP e for à Europa,
e não fizer a prova,

1194
01:03:20,088 --> 01:03:21,798
estou decepcionando ele?

1195
01:03:23,300 --> 01:03:24,635
Estou tomando a decisão errada?

1196
01:03:26,678 --> 01:03:30,140
IBK, não pode fazer isso pelo seu pai.

1197
01:03:31,016 --> 01:03:32,768
Tem que ser por você.

1198
01:03:33,352 --> 01:03:35,729
Imagine que você não ganha o MVP

1199
01:03:37,231 --> 01:03:39,107
e nunca vai para o Chipre,

1200
01:03:39,399 --> 01:03:40,776
como vai se sentir?

1201
01:03:43,362 --> 01:03:44,905
Como se tivesse decepcionado todos.

1202
01:03:47,074 --> 01:03:48,575
Como…

1203
01:03:48,659 --> 01:03:50,077
como se meu pai tivesse morrido por nada.

1204
01:03:53,163 --> 01:03:54,748
Como assim?

1205
01:03:57,709 --> 01:03:59,461
Ele teve um ataque cardíaco
em um dos meus jogos.

1206
01:04:07,052 --> 01:04:09,638
Sinto muito, IBK, não fazia ideia.

1207
01:04:11,723 --> 01:04:12,849
Ele era velho.

1208
01:04:15,102 --> 01:04:17,521
Entre administrar a empresa

1209
01:04:18,730 --> 01:04:20,440
e tentar me agenciar, ele…

1210
01:04:22,526 --> 01:04:23,860
Ele não aguentou.

1211
01:04:26,029 --> 01:04:27,364
Eu o matei.

1212
01:04:28,198 --> 01:04:29,783
Eu matei meu pai.

1213
01:04:40,919 --> 01:04:43,088
IBK, seu pai ainda está vivo.

1214
01:04:45,007 --> 01:04:46,883
Ouvi TJ e a sua irmã, Tinuke,

1215
01:04:46,967 --> 01:04:48,635
falando sobre isso na festa.

1216
01:04:48,719 --> 01:04:50,345
Disseram para não te contar nada.

1217
01:04:50,429 --> 01:04:53,181
E eu sinto muito,
mas acho que você merece saber.

1218
01:04:56,310 --> 01:04:58,061
Por que está me contando isso agora?

1219
01:04:59,062 --> 01:05:01,773
Porque você estava sofrendo
e eu não sabia como ajudar. Então…

1220
01:05:01,857 --> 01:05:03,108
- pensei que…
- Então decidiu me contar

1221
01:05:03,191 --> 01:05:04,693
que toda a minha vida é mentira?

1222
01:05:04,943 --> 01:05:06,361
O que você tem?

1223
01:05:06,445 --> 01:05:08,780
Não se atreva a levantar sua voz para mim.

1224
01:05:08,864 --> 01:05:10,782
Toda sua família está vendo você magoado

1225
01:05:10,866 --> 01:05:12,451
e não está fazendo nada.

1226
01:05:12,534 --> 01:05:15,329
Não fale sobre minha família.
Sabe pelo que passamos?

1227
01:05:15,621 --> 01:05:17,289
Todos nós vimos meu pai morrer.

1228
01:05:19,041 --> 01:05:20,417
Minha mãe cantava e dançava
na linha lateral,

1229
01:05:20,500 --> 01:05:21,501
agora mal fica em pé

1230
01:05:21,585 --> 01:05:24,463
quando vai aos meus jogos,
minha irmã desistiu da vida nos EUA.

1231
01:05:25,881 --> 01:05:27,591
Não tem ideia
do que aquele homem significava para mim

1232
01:05:27,674 --> 01:05:29,551
e quer vir aqui e me dizer
que ele não é meu pai?

1233
01:05:29,885 --> 01:05:31,345
- IBK, não assim…
- Me deixe em paz.

1234
01:05:35,515 --> 01:05:37,017
IBK, eu…

1235
01:06:19,017 --> 01:06:20,268
O que está acontecendo?

1236
01:06:22,396 --> 01:06:23,647
O que foi, Ibukun?

1237
01:06:23,980 --> 01:06:26,024
Por que está batendo as portas
como um louco?

1238
01:06:26,525 --> 01:06:28,318
Mas o que está acontecendo?

1239
01:06:29,194 --> 01:06:30,696
Sei que ela não vai me contar a verdade.

1240
01:06:31,863 --> 01:06:33,156
Então estou te perguntando.

1241
01:06:35,117 --> 01:06:36,910
Quem é o meu pai?

1242
01:06:39,579 --> 01:06:41,373
O Baba sabia?

1243
01:06:42,082 --> 01:06:43,291
Como o Sr. TJ sabe?

1244
01:06:47,754 --> 01:06:49,965
O que eu te disse sobre aquele homem?

1245
01:06:50,048 --> 01:06:52,134
Falei que ele traria conflitos
para esta família.

1246
01:06:52,217 --> 01:06:53,427
Agora olhe.

1247
01:06:53,885 --> 01:06:55,721
Agora você me escute. Jovem,

1248
01:06:55,929 --> 01:06:58,181
não me interessa quem te disse
essa besteira,

1249
01:06:58,265 --> 01:06:59,391
por qual motivo for.

1250
01:06:59,474 --> 01:07:01,977
Eu sou sua mãe e Baba é seu pai.

1251
01:07:02,310 --> 01:07:03,478
Você ouviu?

1252
01:07:04,813 --> 01:07:05,939
Tinuke,

1253
01:07:08,817 --> 01:07:10,110
o Baba é meu pai?

1254
01:07:16,032 --> 01:07:17,576
Por favor.

1255
01:07:20,162 --> 01:07:21,788
Por favor.

1256
01:07:29,546 --> 01:07:33,925
Por favor, meu filho, sente-se.

1257
01:07:56,239 --> 01:07:59,034
Eu tinha 16 anos quando engravidei.

1258
01:08:01,953 --> 01:08:05,540
- Não. Não quero ouvir isso.
- Estávamos apaixonados.

1259
01:08:06,124 --> 01:08:08,835
- Não pode ser verdade.
- Planejamos ter você.

1260
01:08:09,544 --> 01:08:11,755
Nós íamos nos casar secretamente,

1261
01:08:11,838 --> 01:08:16,218
mas o reverendo recusou, chamou o Baba

1262
01:08:16,927 --> 01:08:19,012
e esse foi o fim de tudo.

1263
01:08:22,390 --> 01:08:24,309
Nós dois tínhamos bolsas de estudo.

1264
01:08:24,392 --> 01:08:26,895
Eu para os EUA e ele para o Reino Unido.

1265
01:08:27,521 --> 01:08:29,981
Nossos pais…

1266
01:08:30,565 --> 01:08:32,275
nos fizeram acreditar…

1267
01:08:33,068 --> 01:08:34,694
que estávamos jogando nossa vida fora,

1268
01:08:35,362 --> 01:08:37,614
e arruinaríamos a sua.

1269
01:08:38,698 --> 01:08:41,159
Estávamos com medo, então concordamos.

1270
01:08:44,454 --> 01:08:46,665
Eu concordei.

1271
01:08:47,374 --> 01:08:50,168
TJ, ele não queria.

1272
01:08:50,919 --> 01:08:52,254
Eu não entendo.

1273
01:08:52,337 --> 01:08:53,922
O que você quer dizer?

1274
01:08:54,714 --> 01:08:56,383
Discutimos e…

1275
01:08:58,134 --> 01:08:59,344
nós terminamos.

1276
01:09:00,387 --> 01:09:01,513
Então…

1277
01:09:05,600 --> 01:09:07,352
Concordei com meus pais

1278
01:09:07,769 --> 01:09:09,312
que eles deveriam te criar.

1279
01:09:11,231 --> 01:09:13,775
Porque quando olho para você agora...

1280
01:09:14,943 --> 01:09:16,903
percebo

1281
01:09:18,071 --> 01:09:21,449
que criaram um filho incrível.

1282
01:09:24,119 --> 01:09:26,663
Alguém de quem tenho orgulho
de chamar de irmão.

1283
01:09:30,166 --> 01:09:36,006
Estas são cartas que escrevemos
um ao outro.

1284
01:09:38,216 --> 01:09:40,218
Na época em que você nasceu.

1285
01:09:44,222 --> 01:09:45,724
Acho que isso te dará uma noção

1286
01:09:45,807 --> 01:09:50,103
de como nos sentíamos
e de como éramos naquela época.

1287
01:09:53,732 --> 01:09:55,942
Sei que isso pode ser difícil,

1288
01:09:57,944 --> 01:10:01,531
sei que você provavelmente
nunca me perdoará.

1289
01:10:06,620 --> 01:10:10,540
Mas espero que entenda.

1290
01:10:15,795 --> 01:10:17,547
Você mentiu para mim a vida toda.

1291
01:10:18,298 --> 01:10:19,758
Ibukun.

1292
01:10:21,760 --> 01:10:24,471
Está me dizendo que isso é por mim,
mas não entendo como é.

1293
01:10:24,554 --> 01:10:26,640
Não entendo como isso é amor.

1294
01:10:27,140 --> 01:10:28,558
Não me venha com Ibukun!

1295
01:10:30,352 --> 01:10:33,438
Não pode mentir para mim a vida toda
e fazer isso.

1296
01:10:36,066 --> 01:10:37,359
Como você pôde?

1297
01:10:39,903 --> 01:10:41,321
Tenho que ir.

1298
01:10:41,404 --> 01:10:44,115
- Você não vai a lugar nenhum, Ibukun.
- Aonde vai?

1299
01:10:44,199 --> 01:10:45,575
Vou pra casa do Ebuka.

1300
01:10:45,992 --> 01:10:47,035
Preciso de espaço.

1301
01:10:47,118 --> 01:10:48,745
Ibukun.

1302
01:10:48,828 --> 01:10:50,413
Ibukun.

1303
01:10:56,628 --> 01:10:58,505
Isso é culpa daquele homem inútil.

1304
01:10:58,755 --> 01:11:00,173
Não faça isso.

1305
01:11:01,049 --> 01:11:03,885
Ele não é o tipo de pessoa
que você imagina que ele seja.

1306
01:11:04,094 --> 01:11:05,428
Como é?

1307
01:11:06,721 --> 01:11:08,807
Ele te engravidou aos 16 anos!

1308
01:11:09,557 --> 01:11:12,602
Ele tinha 17 anos. Éramos crianças.

1309
01:11:14,813 --> 01:11:18,441
Mãe, ele me amava.
Ele queria se casar comigo.

1310
01:11:21,069 --> 01:11:22,821
Mãe, por favor.

1311
01:11:22,904 --> 01:11:25,281
Ele iria cuidar de nós.

1312
01:11:25,365 --> 01:11:27,534
Ele não conseguia nem cuidar de si mesmo!

1313
01:11:30,578 --> 01:11:32,414
Eu…

1314
01:11:32,497 --> 01:11:33,957
nunca vou te perdoar

1315
01:11:34,040 --> 01:11:35,583
se algo acontecer com o meu filho.

1316
01:11:36,710 --> 01:11:38,294
Você entendeu?

1317
01:11:38,378 --> 01:11:40,630
- Saia. Só saia…
- Mãe,

1318
01:11:40,714 --> 01:11:41,715
- tudo…
- Vá e encontre-o.

1319
01:11:41,798 --> 01:11:47,012
- Não volte até vê-lo.
- Tudo vai ficar bem.

1320
01:11:49,014 --> 01:11:51,725
Tudo vai ficar bem.

1321
01:11:53,101 --> 01:11:54,769
Sei que não era agora

1322
01:11:55,186 --> 01:11:57,022
que você queria que ele soubesse,

1323
01:11:57,439 --> 01:12:00,025
mas é melhor assim.

1324
01:12:01,526 --> 01:12:04,320
E quanto a perdê-lo,

1325
01:12:07,449 --> 01:12:09,993
mãe, você criou um bom filho.

1326
01:12:12,954 --> 01:12:14,831
Nada disso poderia acontecer.

1327
01:12:20,712 --> 01:12:22,589
Tudo vai ficar bem.

1328
01:12:26,760 --> 01:12:31,181
Mãe, tudo vai ficar bem.

1329
01:12:46,196 --> 01:12:51,451
Cara, eu tinha minhas suspeitas.

1330
01:12:52,368 --> 01:12:55,080
Coisas assim sempre acontecem.

1331
01:12:55,413 --> 01:12:56,748
A filha engravida,

1332
01:12:56,831 --> 01:12:58,124
mas é a vó quem cria o filho.

1333
01:12:58,374 --> 01:13:00,126
Eles deveriam ter me contado.

1334
01:13:01,211 --> 01:13:02,462
É verdade, mas não se pode ter

1335
01:13:02,545 --> 01:13:05,173
tudo o que se quer na vida.

1336
01:13:09,094 --> 01:13:11,513
- Devo me encontrar com ele?
- Claro. É seu pai.

1337
01:13:11,596 --> 01:13:12,931
Ele não é!

1338
01:13:14,474 --> 01:13:16,768
- Não fique bravo comigo.
- Irmão,

1339
01:13:16,851 --> 01:13:18,311
não posso ficar bravo com você.

1340
01:13:18,978 --> 01:13:23,525
O mais importante é a escolha
que você deve fazer.

1341
01:13:23,608 --> 01:13:24,901
Qualquer outra coisa é só distração.

1342
01:13:25,985 --> 01:13:28,404
Então você faz sua escolha
e convive com ela.

1343
01:13:29,072 --> 01:13:31,074
Estou aqui para ajudá-lo.

1344
01:13:31,491 --> 01:13:34,619
Mano, ia cozinhar macarrão
antes de você chegar, quer comer?

1345
01:13:35,620 --> 01:13:37,914
- Quantos ovos vai comer?
- Dois.

1346
01:13:38,123 --> 01:13:40,375
Relaxa, como é meu amigo, vou te dar três.

1347
01:13:41,292 --> 01:13:43,545
Lembre-se de que temos um treino amanhã.

1348
01:13:43,628 --> 01:13:45,046
Como está sua perna?

1349
01:13:45,130 --> 01:13:47,298
O médico disse que amanhã ou quarta-feira.

1350
01:13:47,382 --> 01:13:49,926
- Mas parece tudo bem agora.
- O que o médico sabe?

1351
01:13:50,009 --> 01:13:51,469
Você vai se divertir amanhã, cara.

1352
01:13:52,387 --> 01:13:53,888
Meu rapaz, anime-se.

1353
01:13:54,097 --> 01:13:55,473
Estou aqui para ajudá-lo.

1354
01:14:28,089 --> 01:14:30,633
- Quero pegar alguma coisa.
- Tudo bem.

1355
01:14:35,805 --> 01:14:37,348
O que é isso?

1356
01:14:37,557 --> 01:14:39,309
VOU EXPLICAR TUDO.
LEVE O TEMPO QUE PRECISAR

1357
01:14:39,392 --> 01:14:41,644
Não sei.

1358
01:14:45,565 --> 01:14:46,983
Tinuke.

1359
01:15:22,018 --> 01:15:23,603
Minha querida Tintin,

1360
01:15:24,145 --> 01:15:25,772
não me importo com o que dizem.

1361
01:15:26,397 --> 01:15:28,608
Não me importo em destruir nossas vidas.

1362
01:15:29,150 --> 01:15:30,485
Você é a minha vida.

1363
01:15:31,277 --> 01:15:32,820
Nosso filho nascerá do amor,

1364
01:15:33,696 --> 01:15:35,240
não precisamos ter medo.

1365
01:15:35,907 --> 01:15:37,200
Podemos fazer isso juntos.

1366
01:15:38,701 --> 01:15:39,702
Seu TJ.

1367
01:15:40,411 --> 01:15:41,621
Que saber?

1368
01:15:41,829 --> 01:15:43,373
Vamos comer.

1369
01:16:40,179 --> 01:16:41,848
Irmão.

1370
01:16:42,181 --> 01:16:44,559
Mano, essa sessão foi intensa.

1371
01:16:45,768 --> 01:16:47,687
Cara, ainda estou sentindo dor no joelho.

1372
01:16:47,770 --> 01:16:49,439
- Você está bem? O que houve?
- Sim.

1373
01:16:49,522 --> 01:16:51,816
Nada de mais.
Cara, só quero tomar banho,

1374
01:16:51,899 --> 01:16:54,193
descansar e vamos sair, mano.

1375
01:16:54,277 --> 01:16:56,487
- Você gosta muito de diversão. Relaxa.
- Irmão.

1376
01:16:58,364 --> 01:17:00,742
Irmão.

1377
01:17:00,950 --> 01:17:01,993
Até logo, cara.

1378
01:17:02,076 --> 01:17:03,703
Boa sorte.

1379
01:17:12,295 --> 01:17:14,172
- Oi.
- Oi.

1380
01:17:16,716 --> 01:17:18,384
Ela me contou o que aconteceu

1381
01:17:19,719 --> 01:17:23,389
e está respeitando seu pedido de espaço,

1382
01:17:23,473 --> 01:17:27,185
mas eu estava supervisionando
a preparação para sábado.

1383
01:17:27,268 --> 01:17:28,978
Vi que você estava treinando,

1384
01:17:29,479 --> 01:17:32,482
e quis passar e ver como você está.
Tudo bem?

1385
01:17:35,693 --> 01:17:36,778
Eu vi suas cartas.

1386
01:17:38,154 --> 01:17:40,531
- Certo.
- Obrigado por lutar por mim.

1387
01:17:43,659 --> 01:17:45,495
Olha, eu queria ter lutado por você.

1388
01:17:47,497 --> 01:17:50,166
Queria ter lutado
da maneira que realmente importa.

1389
01:17:52,835 --> 01:17:56,089
Passei tanto tempo pensando em mim e…

1390
01:17:56,631 --> 01:17:58,883
querendo que você me conhecesse.

1391
01:17:59,926 --> 01:18:03,346
Não era sobre mim, sabe?
É tudo sobre você.

1392
01:18:05,306 --> 01:18:06,516
E a pessoa que…

1393
01:18:06,682 --> 01:18:10,686
te ensinou a jogar futebol
e a andar de bicicleta.

1394
01:18:11,229 --> 01:18:13,022
Ficou com você quando estava doente.

1395
01:18:15,775 --> 01:18:17,568
E te disciplinou quando precisava.

1396
01:18:18,820 --> 01:18:22,573
Sabe, eu queria ser o seu pai de verdade,
mas o Baba,

1397
01:18:22,865 --> 01:18:24,909
Sesan Saka é o seu pai,

1398
01:18:25,118 --> 01:18:26,577
e ele era um grande homem.

1399
01:18:27,245 --> 01:18:30,248
E nenhuma dessas novas revelações
vai mudar nada disso.

1400
01:18:32,500 --> 01:18:34,085
Espero…

1401
01:18:35,169 --> 01:18:37,171
Espero que você saiba de onde é

1402
01:18:38,089 --> 01:18:43,052
e que tem um amigo
que se importa com você.

1403
01:18:44,303 --> 01:18:46,389
Sou eu, caso não entenda.

1404
01:18:49,183 --> 01:18:51,018
Não é à toa que está na publicidade.

1405
01:18:51,644 --> 01:18:52,645
Você tem lábia.

1406
01:18:54,897 --> 01:18:56,816
Pelo que ouvi dizer, você também tem.

1407
01:18:57,233 --> 01:18:58,443
Obrigado.

1408
01:19:00,695 --> 01:19:04,157
Isso é para você.

1409
01:19:05,283 --> 01:19:08,286
Sei que não vai compensar
o tempo perdido, mas…

1410
01:19:09,370 --> 01:19:12,665
espero que possa aceitar
como um presente de um amigo.

1411
01:19:14,584 --> 01:19:16,210
Garoto maravilha.

1412
01:19:16,335 --> 01:19:18,838
Esse foi o apelido que te demos
durante a gravidez.

1413
01:19:21,340 --> 01:19:26,846
Uau, isso é muito legal.
Com certeza vou usar amanhã.

1414
01:19:27,054 --> 01:19:29,140
Certo, você vai jogar?

1415
01:19:30,266 --> 01:19:31,684
Sim.

1416
01:19:31,767 --> 01:19:32,852
Isso é bom.

1417
01:19:33,227 --> 01:19:34,854
- Sério?
- Sim.

1418
01:19:35,855 --> 01:19:37,106
Está apostando em si mesmo.

1419
01:19:41,777 --> 01:19:43,613
Obrigado.

1420
01:19:46,741 --> 01:19:48,367
Ah, e TJ,

1421
01:19:49,827 --> 01:19:51,996
diga a Tinuke que a verei no jogo.

1422
01:19:53,206 --> 01:19:54,916
Eu direi.

1423
01:20:15,394 --> 01:20:16,938
Então, como ele está?

1424
01:20:17,605 --> 01:20:18,648
O que ele disse?

1425
01:20:18,731 --> 01:20:19,732
Ele disse algo?

1426
01:20:20,399 --> 01:20:21,817
Acho que ele está bem.

1427
01:20:22,693 --> 01:20:24,153
Disse que te verá no jogo.

1428
01:20:25,696 --> 01:20:27,573
O que é um bom sinal.

1429
01:20:28,324 --> 01:20:31,118
Não se preocupe com isso. Tudo ficará bem.

1430
01:20:32,828 --> 01:20:34,497
Vamos.

1431
01:20:47,426 --> 01:20:50,012
Senhora, por favor,
me ajude a colocar mais feijão.

1432
01:20:53,140 --> 01:20:56,352
- Senhora, acrescente algo.
- Eu já acrescentei.

1433
01:20:56,561 --> 01:20:57,937
- Coloca.
- Pegue.

1434
01:20:58,020 --> 01:21:00,273
Veja como está sendo mesquinha
com o feijão.

1435
01:21:05,778 --> 01:21:08,573
Veja como está engolindo sua comida.

1436
01:21:10,825 --> 01:21:12,076
Irmão,

1437
01:21:12,243 --> 01:21:14,078
preciso ir a um lugar rapidinho.

1438
01:21:14,662 --> 01:21:16,163
Começou a esconder coisas de mim?

1439
01:21:16,455 --> 01:21:17,832
Garanto que é uma mulher.

1440
01:21:18,207 --> 01:21:20,001
Relaxa, te conto mais tarde.

1441
01:21:20,126 --> 01:21:22,587
Só volte na hora para o aquecimento.

1442
01:21:22,670 --> 01:21:23,879
Sem problemas.

1443
01:21:23,963 --> 01:21:25,715
- Te encontro no campo.
- Tudo bem.

1444
01:21:25,923 --> 01:21:27,842
Essa mulher nunca coloca sal.

1445
01:21:30,845 --> 01:21:31,929
Esse cara.

1446
01:21:32,305 --> 01:21:33,848
É, bem-vindos, senhoras e senhores.

1447
01:21:33,931 --> 01:21:36,142
Os melhores times estão prestes
a mostrar suas habilidades.

1448
01:21:36,225 --> 01:21:39,895
Claro, é o maior jogo do ano,
com os dois craques

1449
01:21:40,021 --> 01:21:41,355
que todo mundo quer ver.

1450
01:21:41,439 --> 01:21:45,026
Bem-vindos ao jogo final
da Taça Desafio Juvenil Bet9ja.

1451
01:21:45,109 --> 01:21:47,028
E que promete ser uma montanha-russa.

1452
01:21:47,111 --> 01:21:48,571
Amara, o que você acha?

1453
01:21:48,654 --> 01:21:51,532
Vou te dizer uma coisa,
esse é o palco principal

1454
01:21:51,616 --> 01:21:53,659
e todos os artistas estão aqui.

1455
01:21:53,743 --> 01:21:54,869
Este é o palco principal.

1456
01:21:54,952 --> 01:21:57,830
E eu sinto que o Rei está pronto
para se exibir.

1457
01:21:57,913 --> 01:21:58,956
Está no melhor momento da vida.

1458
01:21:59,040 --> 01:22:02,668
Vem acumulando as melhores assistências,
o melhor envolvimento nos jogos.

1459
01:22:02,877 --> 01:22:04,879
Acredito que este jogo é
só para formalidades,

1460
01:22:04,962 --> 01:22:07,965
porque a final já está definida
em algum lugar do além.

1461
01:22:08,049 --> 01:22:09,759
O Rei Okpara vencerá o jogo.

1462
01:22:09,842 --> 01:22:11,135
O jogo será transmitido

1463
01:22:11,218 --> 01:22:12,845
ao vivo no Africa Sports Network,

1464
01:22:12,970 --> 01:22:15,014
ou seja, 100 milhões de pessoas

1465
01:22:15,097 --> 01:22:16,432
verão este jogo em particular,

1466
01:22:16,641 --> 01:22:20,144
para ver quem será coroado
o próximo rei do futebol nigeriano.

1467
01:22:20,227 --> 01:22:22,104
Será o Remo Stars ou o Inter Lagos?

1468
01:22:22,188 --> 01:22:24,899
Queremos descobrir
quem levará a vitória hoje.

1469
01:22:24,982 --> 01:22:27,276
Estamos empolgados com este encontro,
em particular.

1470
01:22:28,903 --> 01:22:30,738
- Boa tarde, sra.
- Ebuka, o que faz aqui?

1471
01:22:31,364 --> 01:22:32,907
IBK, ele perdeu o aquecimento.

1472
01:22:32,990 --> 01:22:33,991
Liguei para ele,

1473
01:22:34,075 --> 01:22:36,243
ele não atende,
não responde minhas mensagens.

1474
01:22:36,327 --> 01:22:38,162
Quer saber? Só vá ao jogo,

1475
01:22:38,245 --> 01:22:41,582
concentre-se no jogo, e vou resolver isso.

1476
01:22:41,666 --> 01:22:43,417
Espere, ele disse algo estranho?

1477
01:22:43,793 --> 01:22:46,212
Só que queria ir ver a Ngozi
antes do aquecimento.

1478
01:22:46,295 --> 01:22:47,296
Vou perguntar a ela.

1479
01:22:47,380 --> 01:22:48,589
- Vamos.
- Certo. Sra.,

1480
01:22:48,673 --> 01:22:50,216
ele não deve perder este jogo.

1481
01:22:50,299 --> 01:22:51,676
Ele não vai perder o jogo.

1482
01:22:51,759 --> 01:22:52,927
- Vamos.
- Obrigado.

1483
01:22:57,139 --> 01:22:59,433
Partida final.

1484
01:23:01,227 --> 01:23:03,562
Nenhum jogador brinca com isso.

1485
01:23:04,522 --> 01:23:06,482
Lembro-me de marcar dois gols

1486
01:23:07,108 --> 01:23:09,110
na final da Copa do Rei.

1487
01:23:09,568 --> 01:23:12,655
Aquele momento foi incrível.

1488
01:23:13,280 --> 01:23:15,116
Inesquecível e doce.

1489
01:23:17,451 --> 01:23:19,578
Olá, como vai?

1490
01:23:19,662 --> 01:23:21,956
Estou bem, eu acho.

1491
01:23:22,665 --> 01:23:24,709
Sinto muito.

1492
01:23:25,668 --> 01:23:27,586
O que disse ao Ibukun esta manhã?

1493
01:23:28,838 --> 01:23:29,964
Esta manhã?

1494
01:23:30,214 --> 01:23:32,174
Não nos falamos desde aquela noite.

1495
01:23:32,258 --> 01:23:34,760
Ele não atende às minhas ligações
ou mensagens de texto.

1496
01:23:34,844 --> 01:23:36,929
Ele disse que estava indo ao seu hotel.

1497
01:23:37,930 --> 01:23:38,931
Meu hotel?

1498
01:23:39,014 --> 01:23:40,641
E se ele sofreu um acidente

1499
01:23:40,725 --> 01:23:42,727
- a caminho de lá ou…
- Não.

1500
01:23:42,810 --> 01:23:43,811
- Ou...
- Nem pense nisso.

1501
01:23:43,894 --> 01:23:45,354
Ele conseguiu.

1502
01:23:45,730 --> 01:23:47,690
Eu o vi.

1503
01:23:50,025 --> 01:23:51,444
Você o viu?

1504
01:23:51,736 --> 01:23:54,488
O que aconteceu, papai?
Você disse algo para ele?

1505
01:23:55,364 --> 01:23:56,449
Sim.

1506
01:23:56,782 --> 01:23:58,951
Eu falei o que ele precisava ouvir.

1507
01:24:00,828 --> 01:24:02,037
Eu te ligo de volta.

1508
01:24:02,872 --> 01:24:04,915
- Bom dia, senhor.
- IBK.

1509
01:24:05,124 --> 01:24:06,167
O que faz aqui?

1510
01:24:06,250 --> 01:24:09,211
Senhor, só vim ver Ngozi,
espero não estar incomodando.

1511
01:24:10,629 --> 01:24:12,298
Você veio ver a Ngozi

1512
01:24:12,798 --> 01:24:15,009
no dia da sua partida final?

1513
01:24:16,594 --> 01:24:18,512
- Por quê?
- Nós…

1514
01:24:18,596 --> 01:24:19,638
Nós brigamos.

1515
01:24:19,722 --> 01:24:21,140
Eu só queria pedir desculpas.

1516
01:24:22,057 --> 01:24:23,517
Está falando sério?

1517
01:24:24,852 --> 01:24:27,021
Abandonou sua preparação

1518
01:24:28,063 --> 01:24:30,232
para pedir desculpas a uma garota

1519
01:24:30,316 --> 01:24:32,318
antes de jogar a partida da sua vida.

1520
01:24:33,861 --> 01:24:36,363
Senhor, a partida é em duas horas, pensei…

1521
01:24:37,198 --> 01:24:38,908
Isso faz de você um idiota.

1522
01:24:42,203 --> 01:24:46,165
Acha que o Jason está
em algum lugar cercado de garotas?

1523
01:24:47,124 --> 01:24:48,501
É isso que acha?

1524
01:24:48,709 --> 01:24:49,794
Não.

1525
01:24:51,128 --> 01:24:52,797
Escute, me deixe te dizer a verdade.

1526
01:24:53,631 --> 01:24:55,049
Sem dúvida você é talentoso,

1527
01:24:55,591 --> 01:24:58,135
mas obviamente não está pronto.

1528
01:24:59,678 --> 01:25:02,389
- Estou pronto. Farei tudo para vencer.
- Seus companheiros estão se preparando

1529
01:25:02,473 --> 01:25:04,266
para a partida e você está aqui
procurando uma mulher.

1530
01:25:04,725 --> 01:25:07,311
Meu amigo, saia da minha frente
e leve sua vida mais a sério.

1531
01:25:15,402 --> 01:25:16,946
Consegue imaginar?

1532
01:25:17,029 --> 01:25:18,405
Ladrão.

1533
01:25:18,489 --> 01:25:20,699
Você deveria ter vindo com flores.

1534
01:25:21,951 --> 01:25:24,203
O futebol não é para os fracos.

1535
01:25:25,621 --> 01:25:27,832
Não é um jogo para os medrosos.

1536
01:25:27,915 --> 01:25:31,210
- Se é ouro que procura…
- O que você disse ao meu filho?

1537
01:25:32,461 --> 01:25:34,880
- Seu filho?
- …na Taça Juvenil Bet9ja.

1538
01:25:35,256 --> 01:25:36,423
Final. É aquela…

1539
01:25:38,843 --> 01:25:42,054
- Não tenho tempo para isso.
- A história que todos querem ouvir.

1540
01:25:43,097 --> 01:25:46,851
- Me encontre no estádio.
- Os oprimidos versus os heróis esperados.

1541
01:25:47,184 --> 01:25:49,144
Esta é a final.

1542
01:25:49,228 --> 01:25:50,604
E vão contar a vocês, é aqui mesmo…

1543
01:25:50,896 --> 01:25:53,524
- Onde acha que ele poderia ter ido?
- Talvez a prova.

1544
01:25:53,607 --> 01:25:55,276
- Devíamos ir encontrá-lo lá.
- Provavelmente com chances de gols

1545
01:25:55,359 --> 01:25:58,654
Vou te contar. Os fãs estão animados
e entusiasmados.

1546
01:25:58,737 --> 01:26:00,739
Um certo IBK, o próprio astro,

1547
01:26:00,823 --> 01:26:03,158
não está listado na escalação inicial.

1548
01:26:03,242 --> 01:26:07,371
Ele está na escalação,
mas não é titular. Lesão no aquecimento?

1549
01:26:07,621 --> 01:26:09,874
Pode ser preocupante se houver uma lesão,

1550
01:26:09,957 --> 01:26:13,002
se for uma ocorrência
relacionada ao esporte.

1551
01:26:13,085 --> 01:26:16,005
E vou te dizer, os fãs do Remo
ficarão muito decepcionados

1552
01:26:16,088 --> 01:26:18,090
porque isso parece dar vantagem
ao Inter Lagos.

1553
01:26:18,173 --> 01:26:20,843
Esse é um cara que os motivou
dentro e fora.

1554
01:26:20,926 --> 01:26:22,636
Ele deu às pessoas razões
para acreditarem de novo.

1555
01:26:22,720 --> 01:26:28,642
Em ocasiões assim esperamos que a estrela
se destaque, se não, não é bom.

1556
01:26:28,726 --> 01:26:30,978
Acho que não concordo com você
nessa narrativa

1557
01:26:31,061 --> 01:26:33,480
que acabou de falar,
porque o Remo Stars como um time

1558
01:26:33,564 --> 01:26:35,316
mostrou que tem o que é preciso
para chegar lá.

1559
01:26:35,399 --> 01:26:36,692
A defesa deles os trouxe aqui,

1560
01:26:36,775 --> 01:26:38,068
e a estrela deles vai entrar,

1561
01:26:38,152 --> 01:26:39,820
acredito, para fazer mágica.

1562
01:26:39,945 --> 01:26:42,323
Mas, por enquanto, vão jogar sem ele.

1563
01:26:42,406 --> 01:26:43,991
O árbitro está prestes a iniciar o jogo.

1564
01:26:45,451 --> 01:26:47,745
- Aqui vamos nós.
- O 442 versus 433.

1565
01:26:47,828 --> 01:26:49,330
Há um problema.

1566
01:26:50,164 --> 01:26:51,582
Que jogada.

1567
01:26:51,749 --> 01:26:53,292
Muito bem feita pelo rei.

1568
01:26:53,918 --> 01:26:55,294
Enorme.

1569
01:26:55,961 --> 01:26:57,338
Que gol!

1570
01:26:57,671 --> 01:26:58,672
Olha esse gol.

1571
01:26:58,756 --> 01:27:00,007
Quando um jogador é bom,

1572
01:27:00,090 --> 01:27:02,301
você pode dizer. O jogo está indo bem.

1573
01:27:02,384 --> 01:27:03,844
Jason está indo muito bem.

1574
01:27:03,928 --> 01:27:07,514
Ele driblou a defesa e marcou um belo gol.

1575
01:27:07,598 --> 01:27:10,100
Isto é o que se chama de homem campeão
para um jogo campeão.

1576
01:27:10,184 --> 01:27:13,145
Duzentos mil dólares na carteira,
se me perguntar.

1577
01:27:13,270 --> 01:27:15,272
O Inter Lagos está fazendo um bom jogo.

1578
01:27:15,356 --> 01:27:17,691
Cara, fale, é o nosso trabalho.

1579
01:27:18,108 --> 01:27:21,487
Lateral, o Remo Stars está perdendo
por um gol a zero.

1580
01:27:21,570 --> 01:27:23,280
O que está acontecendo?

1581
01:27:23,572 --> 01:27:24,615
NÃO COMER, BEBER, FUMAR OU TELEFONAR

1582
01:27:24,698 --> 01:27:26,533
IBK!

1583
01:27:26,617 --> 01:27:27,952
IBK!

1584
01:27:29,161 --> 01:27:31,163
- IBK!
- IBK! Não precisa fazer isso.

1585
01:27:31,246 --> 01:27:33,415
- Meu pai estava…
- O que está acontecendo aqui?

1586
01:27:33,707 --> 01:27:35,125
- Lamento.
- Estamos fazendo uma prova.

1587
01:27:35,209 --> 01:27:36,919
Procuramos alguém chamado IBK.

1588
01:27:37,002 --> 01:27:38,087
Só um segundo.

1589
01:27:38,170 --> 01:27:39,797
Se não está aqui, onde poderia estar?

1590
01:27:39,880 --> 01:27:41,256
Não sei.

1591
01:27:41,423 --> 01:27:43,509
Talvez ele tenha feito sua escolha.

1592
01:27:43,592 --> 01:27:46,595
TJ, pode levá-la ao estádio?

1593
01:27:46,679 --> 01:27:48,639
- E aonde você vai?
- Casa.

1594
01:27:57,731 --> 01:27:59,775
As coisas não estão indo bem
pro Remo Stars.

1595
01:28:00,192 --> 01:28:01,527
Esperamos…

1596
01:28:01,610 --> 01:28:03,570
que acordem e achem um jeito

1597
01:28:03,654 --> 01:28:04,822
para voltar ao jogo.

1598
01:28:04,905 --> 01:28:06,573
Mas aqui está um escanteio.

1599
01:28:06,657 --> 01:28:07,825
Isso é um pênalti!

1600
01:28:08,534 --> 01:28:11,286
É um pênalti. O dia todo.

1601
01:28:11,370 --> 01:28:12,746
É... O árbitro estragou tudo,

1602
01:28:12,830 --> 01:28:13,831
é... foi chamado.

1603
01:28:13,914 --> 01:28:15,082
É um pênalti.

1604
01:28:16,333 --> 01:28:18,419
Isto é Remo Stars implodindo.

1605
01:28:18,502 --> 01:28:20,295
Eles estão jogando essa partida fora.

1606
01:28:20,546 --> 01:28:22,339
Como podem estar jogando assim?

1607
01:28:22,423 --> 01:28:24,800
Se perderem de dois a zero, acabou!

1608
01:28:24,883 --> 01:28:28,554
Eita. Bem, fãs, de onde quer
que estejam assistindo, é isso.

1609
01:28:28,887 --> 01:28:31,015
Se o Jason conseguir vencer o goleiro,

1610
01:28:31,098 --> 01:28:33,600
não vejo como o Remo Stars

1611
01:28:33,684 --> 01:28:35,227
vai voltar dessa.

1612
01:28:35,310 --> 01:28:37,146
Isso é muito, muito ruim.

1613
01:28:37,229 --> 01:28:39,064
Não há caminho de volta se eles…

1614
01:28:39,148 --> 01:28:43,068
- E aí está.
- O desrespeito!

1615
01:28:43,152 --> 01:28:44,737
- Que gol. Que pênalti.
- Que gol.

1616
01:28:44,820 --> 01:28:46,321
Mano, vou te dizer uma coisa,

1617
01:28:46,405 --> 01:28:48,991
esse gol mudou a dinâmica do jogo.

1618
01:28:49,074 --> 01:28:50,576
É como comer uma comida,

1619
01:28:50,659 --> 01:28:52,870
precisa estar deliciosa e bem cozida

1620
01:28:52,953 --> 01:28:54,079
para ser apreciada.

1621
01:28:54,163 --> 01:28:55,706
Veja como eles estão jogando.

1622
01:28:55,789 --> 01:28:57,249
- Junte-se ao time vencedor.
- Devo dizer que

1623
01:28:57,332 --> 01:29:00,210
esta é uma atuação magnífica
do Jason Okpara.

1624
01:29:00,294 --> 01:29:01,503
- Que atuação.
- Meu Deus.

1625
01:29:01,587 --> 01:29:03,005
Ele está se destacando.

1626
01:29:03,088 --> 01:29:06,550
Bem, como está agora, são dois a zero.
E aí está,

1627
01:29:06,633 --> 01:29:08,552
o árbitro apitou para o intervalo.

1628
01:29:08,635 --> 01:29:09,970
Entramos no intervalo.

1629
01:29:10,888 --> 01:29:11,889
Meu Senhor.

1630
01:29:11,972 --> 01:29:14,349
Inter Lagos liderando
por dois gols a zero.

1631
01:29:14,433 --> 01:29:17,019
O time da casa, o Remo Stars,
tem muito trabalho a fazer.

1632
01:29:30,115 --> 01:29:34,411
Os 200 mil irão para um homem,
o próprio Jason Okpara

1633
01:29:34,495 --> 01:29:37,247
porque o Remo Stars

1634
01:29:37,331 --> 01:29:39,708
não tem o ímpeto do astro Saka.

1635
01:29:39,792 --> 01:29:42,336
Bem, IBK, vamos te contar,

1636
01:29:42,419 --> 01:29:44,671
é um momento difícil para os jogadores…

1637
01:29:45,172 --> 01:29:46,924
Ibukun não está na partida.

1638
01:29:47,382 --> 01:29:50,469
Não entendo.
Não, tenho que ligar para a Tinuke

1639
01:29:50,928 --> 01:29:53,722
para descobrir o que aconteceu com ele.

1640
01:29:53,972 --> 01:29:55,641
- Não entendo.
- Nada aconteceu comigo.

1641
01:29:56,183 --> 01:29:57,643
Ibukunoluwa.

1642
01:29:59,228 --> 01:30:01,105
O que está fazendo aqui?

1643
01:30:03,232 --> 01:30:04,483
Não sei mais para onde ir.

1644
01:30:09,780 --> 01:30:11,907
É por isso que nunca vem aos meus jogos?

1645
01:30:13,951 --> 01:30:16,036
Seu pai adorava te ver jogar,

1646
01:30:16,120 --> 01:30:19,623
então eu venho aqui
para que ele possa ouvir

1647
01:30:20,082 --> 01:30:21,959
na vida após a morte.

1648
01:30:23,627 --> 01:30:27,840
E também, me sinto mais próxima dele aqui.

1649
01:30:28,966 --> 01:30:32,094
Mas esse não é o ponto.
O que você está fazendo aqui?

1650
01:30:33,846 --> 01:30:35,973
Deveria ter ouvido você,
ter feito a prova,

1651
01:30:36,181 --> 01:30:37,474
e ido para o Chipre.

1652
01:30:40,561 --> 01:30:42,604
Foi como se Baba tivesse morrido por nada.

1653
01:30:43,021 --> 01:30:45,482
Nunca diga isso. Nunca!

1654
01:30:46,150 --> 01:30:49,695
Seu pai morreu fazendo
o que mais amava: treinar você.

1655
01:30:51,488 --> 01:30:53,699
Sabe o que o deixará mais feliz no céu?

1656
01:30:54,199 --> 01:30:57,202
Ver você vencer como jogador de futebol.

1657
01:31:02,124 --> 01:31:03,417
Você se lembra do que

1658
01:31:04,626 --> 01:31:05,711
ele te disse

1659
01:31:06,295 --> 01:31:10,257
quando te ligaram,
privilegiado e pequeno príncipe?

1660
01:31:11,133 --> 01:31:13,760
E você queria sair do Remo Stars
no primeiro ano.

1661
01:31:17,306 --> 01:31:19,558
Reputação
é o que as pessoas pensam de você,

1662
01:31:20,309 --> 01:31:21,310
caráter é o que você sabe

1663
01:31:21,393 --> 01:31:22,769
- sobre si.
- Sobre si.

1664
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
E você voltou lá

1665
01:31:25,731 --> 01:31:27,691
e você mesmo mostrou a eles

1666
01:31:27,774 --> 01:31:29,109
e eles te amaram.

1667
01:31:29,484 --> 01:31:34,156
Então volte lá
e mostre a esse Okeke quem você é.

1668
01:31:35,616 --> 01:31:37,534
E mostre a eles

1669
01:31:38,535 --> 01:31:40,954
o filho que seu pai e eu criamos.

1670
01:31:47,794 --> 01:31:50,088
Não, não me sufoque.
Não sabe como você é grande?

1671
01:31:52,049 --> 01:31:54,218
Mãe. Ibukun.

1672
01:31:55,469 --> 01:31:56,970
O que você está fazendo aqui?

1673
01:31:57,346 --> 01:32:00,974
- Bem, no começo, estava te procurando.
- Pare.

1674
01:32:01,266 --> 01:32:03,352
Mas te liguei para dizer
que não consegui encontrá-lo.

1675
01:32:03,727 --> 01:32:06,230
Então você não atendeu…

1676
01:32:06,313 --> 01:32:08,440
achei que estaria aqui.

1677
01:32:08,815 --> 01:32:10,817
Mas eu não esperava te ver aqui.

1678
01:32:11,485 --> 01:32:12,611
- Você está bem?
- Sem tempo pra isso.

1679
01:32:12,694 --> 01:32:15,697
Leve-o de volta ao jogo agora.

1680
01:32:16,031 --> 01:32:17,866
- Tudo bem, vamos.
- Venha conosco.

1681
01:32:18,242 --> 01:32:21,078
Por favor, vá. Seu pai e eu ouviremos
seu triunfo daqui.

1682
01:32:23,288 --> 01:32:24,748
- Vamos.
- Taça Bet9ja.

1683
01:32:24,831 --> 01:32:27,084
Final. A taça em si está em disputa.

1684
01:32:27,167 --> 01:32:29,294
Duzentos mil nairas!

1685
01:32:29,378 --> 01:32:31,630
- O que, espera, falei 200 mil nairas.
- Dólares, cara.

1686
01:32:31,713 --> 01:32:35,217
São 200 mil dólares! Onde quer que esteja,
sabe que isso é muito dinheiro.

1687
01:32:36,385 --> 01:32:37,761
Nós nos saímos bem.

1688
01:32:41,723 --> 01:32:43,100
Meu Deus.

1689
01:32:43,183 --> 01:32:44,643
Precisamos tirar você daqui.

1690
01:32:44,726 --> 01:32:46,770
Eu vi suas cartas.

1691
01:32:47,187 --> 01:32:48,230
Vocês são bem melosos.

1692
01:32:56,488 --> 01:32:57,823
Vamos!

1693
01:32:57,948 --> 01:32:59,992
O Inter Lagos é quem tem controle total

1694
01:33:00,075 --> 01:33:01,076
deste encontro.

1695
01:33:01,159 --> 01:33:02,244
Dominando o meio-campo

1696
01:33:02,327 --> 01:33:04,454
e fazendo esses passes com muita precisão.

1697
01:33:04,538 --> 01:33:07,499
Será uma tarefa árdua
para o Remo Stars conseguir uma vitória.

1698
01:33:07,582 --> 01:33:09,126
Vai!

1699
01:33:09,543 --> 01:33:10,544
IBK.

1700
01:33:10,627 --> 01:33:12,421
Olha, me desculpe pelo que eu disse.

1701
01:33:12,504 --> 01:33:14,172
- Não deveria.
- Não se preocupe.

1702
01:33:14,256 --> 01:33:15,507
- Você tentou ajudar.
- Desculpe,

1703
01:33:15,590 --> 01:33:17,259
- sabe que está jogando, certo?
- Valeu.

1704
01:33:17,342 --> 01:33:19,845
- Ngozi vai te esperar.
- Eu vou!

1705
01:33:20,595 --> 01:33:24,891
Eles precisam começar um jogo defensivo.

1706
01:33:25,058 --> 01:33:26,560
Espere um segundo.

1707
01:33:26,643 --> 01:33:28,145
O que é isso que estou vendo?

1708
01:33:28,228 --> 01:33:29,438
- Camarada.
- Senhoras e senhores,

1709
01:33:29,521 --> 01:33:31,398
o filho pródigo retorna.

1710
01:33:31,481 --> 01:33:33,525
- O que você está dizendo?
- Ele voltou!

1711
01:33:33,942 --> 01:33:35,569
Saka está de volta!

1712
01:33:35,819 --> 01:33:37,029
- Ali na linha lateral
- O que estou vendo?

1713
01:33:37,112 --> 01:33:38,822
É aquele que todos estavam esperando.

1714
01:33:38,905 --> 01:33:40,407
Senhoras e senhores,
se não estão assistindo,

1715
01:33:40,490 --> 01:33:42,200
liguem suas TVs agora.

1716
01:33:42,284 --> 01:33:44,786
Porque o próprio homem, IBK,

1717
01:33:44,870 --> 01:33:48,332
está na arena, na linha lateral
e conversando com o técnico.

1718
01:33:48,498 --> 01:33:50,083
Poderíamos vê-lo entrando no jogo?

1719
01:33:50,167 --> 01:33:52,544
Só o tempo dirá.

1720
01:33:52,627 --> 01:33:53,754
Sabe o que acabou de fazer?

1721
01:33:53,837 --> 01:33:57,424
- Você desrespeitou esse time.
- Eu sei, treinador, eu sei.

1722
01:33:57,758 --> 01:33:59,051
Vá e se aqueça!

1723
01:33:59,301 --> 01:34:02,471
Vai ser um longo jogo.

1724
01:34:04,348 --> 01:34:06,224
Isso é o que os fãs querem ver.

1725
01:34:06,308 --> 01:34:09,853
- Uma injeção de energia na arena,
- Volte!

1726
01:34:09,936 --> 01:34:12,356
enquanto seu talismã assume sua posição

1727
01:34:12,439 --> 01:34:14,399
para ajudá-los a vencer.

1728
01:34:14,483 --> 01:34:16,151
Podem ver que a linguagem corporal
do IBK é diferente.

1729
01:34:16,276 --> 01:34:17,819
Faltam 15 minutos para o fim do jogo,

1730
01:34:17,944 --> 01:34:20,822
e, claro, ainda estou olhando
para ver se há uma chance

1731
01:34:20,906 --> 01:34:22,824
de ver o IBK em campo.

1732
01:34:22,908 --> 01:34:23,909
O cara é uma distração.

1733
01:34:23,992 --> 01:34:26,119
Se vai jogar, jogue,
se não, pode descansar.

1734
01:34:26,328 --> 01:34:29,706
Senhoras e senhores,
os fãs estão pedindo só pelo IBK.

1735
01:34:29,790 --> 01:34:31,708
Saka está sendo solicitado.

1736
01:34:31,792 --> 01:34:33,335
O treinador está considerando.

1737
01:34:33,418 --> 01:34:35,170
- O treinador pode chamar.
- Passe!

1738
01:34:35,253 --> 01:34:36,713
- A pressão está alta.
- Ele está nos polarizando.

1739
01:34:37,089 --> 01:34:40,258
- Ele está olhando. "Faço isso agora?"
- IBK, é com você.

1740
01:34:41,676 --> 01:34:42,761
O homem está entrando.

1741
01:34:42,844 --> 01:34:43,887
Ele está na linha lateral.

1742
01:34:43,970 --> 01:34:45,555
Está prestes a entrar no jogo.

1743
01:34:45,806 --> 01:34:48,308
- Grandes jogadas do treinador ali mesmo.
- IBK!

1744
01:35:00,362 --> 01:35:02,114
Olhe atentamente para as chuteiras,

1745
01:35:02,239 --> 01:35:05,117
há algumas inscrições ali.

1746
01:35:05,283 --> 01:35:06,952
Amara, pode me ajudar a checar isso?

1747
01:35:07,035 --> 01:35:08,203
Pode ver o que é?

1748
01:35:08,286 --> 01:35:10,122
Está escrito "garoto maravilha", Jide.

1749
01:35:10,205 --> 01:35:14,084
- Por que ele é o quê? Garoto Maravilha.
- Não, não gosto de coisas

1750
01:35:14,167 --> 01:35:15,710
assim. O menino vai pirar assim.

1751
01:35:15,794 --> 01:35:19,756
O orgulho vem antes da queda. Deixe-o
provar seu valor antes de dar um título.

1752
01:35:20,298 --> 01:35:21,800
É um grande nome falando.

1753
01:35:21,883 --> 01:35:23,218
E só os grandes nomes

1754
01:35:23,301 --> 01:35:24,678
se destacam.

1755
01:35:24,761 --> 01:35:26,763
- Aí vem. Espere!
- Ele precisa ser capaz.

1756
01:35:26,847 --> 01:35:28,098
É mentira!

1757
01:35:28,181 --> 01:35:30,016
- Primeiro toque?
- O que é isso?

1758
01:35:30,100 --> 01:35:31,893
E é um gol!

1759
01:35:31,977 --> 01:35:33,478
- Pegue a bola!
- É um gol!

1760
01:35:33,562 --> 01:35:35,814
- Ibukun fez isso de novo!
- É gol!

1761
01:35:35,897 --> 01:35:38,942
No primeiro toque, ele já colocou a bola

1762
01:35:39,025 --> 01:35:41,486
no fundo da rede. Que chute!

1763
01:35:41,570 --> 01:35:43,113
- Que gol bombástico!
- Ei!

1764
01:35:43,196 --> 01:35:45,407
- Sim! É isso!
- IBK! O craque BK!

1765
01:35:45,490 --> 01:35:47,742
- Olha a multidão enlouquecendo.
- IBK, bom trabalho!

1766
01:35:47,826 --> 01:35:49,286
- Eu te disse.
- O que me disse?

1767
01:35:49,369 --> 01:35:51,705
Já te disse que se esse garoto
se concentrar,

1768
01:35:51,788 --> 01:35:53,832
- entregará resultados.
- Ele entregou.

1769
01:35:53,915 --> 01:35:55,208
- É um caso único.
- Ele entregou.

1770
01:35:55,292 --> 01:35:57,919
Senhoras e senhores,
o jogo entrou no ritmo.

1771
01:35:58,003 --> 01:35:59,963
O ataque vem do Remo Stars.

1772
01:36:00,046 --> 01:36:02,132
Quem está defendendo? É o Inter Lagos.

1773
01:36:02,215 --> 01:36:04,050
Bem, eles seriam capazes de resistir?

1774
01:36:04,134 --> 01:36:05,802
O craque está por perto,

1775
01:36:05,886 --> 01:36:07,929
algo está prestes a acontecer.

1776
01:36:08,013 --> 01:36:09,639
Faltam 30 segundos para o fim, meu povo,

1777
01:36:09,723 --> 01:36:11,141
- eles podem fazer algo com isso?
- Rápido.

1778
01:36:11,308 --> 01:36:12,767
Eles estão ficando mais alertas.

1779
01:36:12,893 --> 01:36:14,394
Vejam os lindos passes duplos.

1780
01:36:14,478 --> 01:36:16,646
- Vejam a jogada à direita.
- Olhem. Isso é…

1781
01:36:16,730 --> 01:36:18,148
-  o futebol tiki-taka.
- Ebuka,

1782
01:36:18,231 --> 01:36:20,609
- vamos! Boa!
- Este é o equalizador!

1783
01:36:20,692 --> 01:36:22,027
Como assim?

1784
01:36:22,110 --> 01:36:23,445
Como assim?

1785
01:36:23,528 --> 01:36:24,779
Ele fez isso na semifinal,

1786
01:36:24,863 --> 01:36:26,114
fez isso de novo.

1787
01:36:26,198 --> 01:36:27,616
Outro equalizador.

1788
01:36:27,699 --> 01:36:29,201
Olhem isso, senhoras e senhores,

1789
01:36:29,493 --> 01:36:30,660
a ressurreição dos mortos.

1790
01:36:30,744 --> 01:36:32,245
A fênix ressurgiu!

1791
01:36:32,329 --> 01:36:34,539
Vejam! Os craques estão brilhando.

1792
01:36:35,165 --> 01:36:39,085
Esse é o tipo de coisa que eleva
um time e uma nação.

1793
01:36:39,169 --> 01:36:42,005
Por isso que o campeonato é importante,
pra ver o melhor dos melhores.

1794
01:36:42,088 --> 01:36:43,715
E vimos o melhor de um lado da divisão

1795
01:36:43,798 --> 01:36:45,800
e o segundo melhor
do outro lado da divisão.

1796
01:36:45,884 --> 01:36:47,511
Ninguém sabe quem vai ganhar o jogo.

1797
01:36:47,594 --> 01:36:48,595
Dá pra cortar a tensão

1798
01:36:48,678 --> 01:36:52,432
com uma faca. Há pressão. Há problemas!

1799
01:36:52,516 --> 01:36:54,684
Como esperado, a prorrogação
foi um assunto delicado.

1800
01:36:54,768 --> 01:36:58,188
Sem chance pra nenhum dos lados aumentar
a vantagem ou mesmo marcar um gol.

1801
01:36:58,313 --> 01:37:00,690
Do jeito que está,
vamos direto para os pênaltis.

1802
01:37:00,774 --> 01:37:03,735
E agora, o primeiro time a cobrar
é o Inter Lagos.

1803
01:37:03,818 --> 01:37:05,070
E você adivinhou certo,

1804
01:37:05,153 --> 01:37:06,530
o Jason está se aproximando.

1805
01:37:06,613 --> 01:37:09,324
Como deveria ser. Um líder deve começar.

1806
01:37:09,407 --> 01:37:10,909
Eu gosto desse homem.

1807
01:37:13,411 --> 01:37:14,704
Incrível.

1808
01:37:14,788 --> 01:37:16,248
- Uau.
- Como deveria ser.

1809
01:37:16,331 --> 01:37:17,582
- Devo admitir, Amara, que você,
- Olha…

1810
01:37:17,666 --> 01:37:19,709
estava muito certa sobre o Jason.

1811
01:37:19,793 --> 01:37:21,962
Ele mostrou desempenho de capitão.

1812
01:37:22,045 --> 01:37:24,422
Que jogador de futebol completo ele é.

1813
01:37:24,506 --> 01:37:25,632
Mas infelizmente,

1814
01:37:25,799 --> 01:37:28,677
ele se deparou com outra pessoa
que é totalmente igual a ele.

1815
01:37:30,345 --> 01:37:33,098
REMO STARS 1-1: INTER LAGOS PÊNALTIS

1816
01:37:33,765 --> 01:37:36,768
REMO STARS 1-2: INTER LAGOS PÊNALTIS

1817
01:37:38,937 --> 01:37:41,147
REMO STARS 1-3: INTER LAGOS PÊNALTIS

1818
01:37:42,440 --> 01:37:45,151
REMO STARS 2-3: INTER LAGOS PÊNALTIS

1819
01:37:50,282 --> 01:37:52,701
REMO STARS 3-3: INTER LAGOS PÊNALTIS

1820
01:37:54,578 --> 01:37:56,371
Este é o momento que ele esperava.

1821
01:37:56,454 --> 01:37:58,290
Aquele pelo qual ele estava ansioso.

1822
01:37:58,373 --> 01:38:00,875
Pois é, é isso que define a carreira
de um jogador.

1823
01:38:00,959 --> 01:38:02,002
No local,

1824
01:38:02,085 --> 01:38:03,086
no momento.

1825
01:38:03,169 --> 01:38:04,588
Todos a postos.

1826
01:38:04,671 --> 01:38:06,256
Tudo está nos ombros dele.

1827
01:38:06,339 --> 01:38:08,091
Ibukun. IBK!

1828
01:38:08,174 --> 01:38:11,761
- Saka, o cara!
- Lembrem que ele perdeu o último pênalti.

1829
01:38:11,845 --> 01:38:13,179
- Ele perdeu.
- Olha.

1830
01:38:42,125 --> 01:38:43,376
Acima do travessão.

1831
01:38:43,460 --> 01:38:44,878
- Dentro da rede.
- Por cima do travessão.

1832
01:38:45,587 --> 01:38:50,050
Gol!

1833
01:38:50,175 --> 01:38:52,719
- Eu não disse?
- O quê?

1834
01:38:52,802 --> 01:38:55,430
- Senhoras e senhores, mais uma vez,
- Futebol!

1835
01:38:55,513 --> 01:38:56,848
- que gol.
- Não dá para

1836
01:38:56,931 --> 01:38:58,224
- criar um roteiro disso.
- Uau! Ibukun,

1837
01:38:58,308 --> 01:38:59,934
IBK Saka,

1838
01:39:00,018 --> 01:39:01,936
venceu para o Remo Stars.

1839
01:39:02,020 --> 01:39:03,104
Que jogo.

1840
01:39:03,188 --> 01:39:04,773
Que momento na história.

1841
01:39:04,856 --> 01:39:07,025
- Uau!
- Cara!

1842
01:39:07,108 --> 01:39:08,360
A vitória é sua!

1843
01:39:08,443 --> 01:39:10,236
Vitória para o Remo Stars.

1844
01:39:10,320 --> 01:39:11,488
- Vitória!
- Primeiros perdedores,

1845
01:39:11,571 --> 01:39:12,739
- agora vencedores.
- Uau.

1846
01:39:12,822 --> 01:39:14,157
Pode criar um roteiro para isso.

1847
01:39:14,282 --> 01:39:15,992
Agora, me deixem lembrá-los,
senhoras e senhores,

1848
01:39:16,076 --> 01:39:17,160
de onde estiverem assistindo.

1849
01:39:17,243 --> 01:39:20,288
Este dia ficará por muito tempo na memória
dos que o viram acontecer.

1850
01:39:20,372 --> 01:39:23,083
Até na memória da Amara,
que não acreditou.

1851
01:39:23,166 --> 01:39:25,043
Mas agora ela acredita plenamente.

1852
01:39:25,126 --> 01:39:29,631
Agora ela está vendo que,
goste ou não, o que tiver que ser, será.

1853
01:39:29,714 --> 01:39:34,052
A realidade é que 200 mil vão
para o protagonista.

1854
01:39:34,135 --> 01:39:36,012
- Tenho certeza de que IBK vai ganhar.
- Sim.

1855
01:39:36,096 --> 01:39:37,180
Testemunhamos a grandeza.

1856
01:39:37,263 --> 01:39:39,307
Espero que tenham gostado.
Até a próxima,

1857
01:39:39,391 --> 01:39:43,311
essa foi a Taça Desafio Juvenil Bet9ja.

1858
01:39:43,395 --> 01:39:45,271
Vencedores, Remo Stars.

1859
01:39:45,355 --> 01:39:46,523
Aí está.

1860
01:39:47,023 --> 01:39:48,066
Nós vencemos!

1861
01:39:48,149 --> 01:39:50,652
Você venceu, mas dividiremos
o dinheiro nos bastidores.

1862
01:40:10,922 --> 01:40:13,216
Que jogo incrível.

1863
01:40:14,843 --> 01:40:17,303
Desempenho maravilhoso, devo confessar.

1864
01:40:17,554 --> 01:40:18,972
- Obrigado, senhor.
- De nada.

1865
01:40:19,055 --> 01:40:21,850
Ficarei honrado em ser seu agente.

1866
01:40:21,933 --> 01:40:23,810
Mas, senhor, meu agente tem
que acreditar em mim.

1867
01:40:23,893 --> 01:40:25,270
O senhor não acreditou.

1868
01:40:25,812 --> 01:40:27,814
Está recusando minha oferta?

1869
01:40:27,981 --> 01:40:31,359
Eu assino com o senhor,
a Ngozi pode ser minha agente.

1870
01:40:34,112 --> 01:40:35,488
Pombinhos.

1871
01:40:35,572 --> 01:40:38,241
É arriscado confiar em um agente novato.

1872
01:40:38,408 --> 01:40:40,076
Ela é tudo o que eu preciso.

1873
01:40:41,536 --> 01:40:42,871
Certo. Fechado.

1874
01:40:46,624 --> 01:40:48,376
Mais uma vez, parabéns.

1875
01:40:49,002 --> 01:40:52,547
- Obrigado.
- Campeões!

1876
01:40:52,922 --> 01:40:54,340
Vocês se saíram muito bem!

1877
01:40:57,761 --> 01:41:00,013
Vamos.

1878
01:41:01,723 --> 01:41:02,807
Bom jogo.

1879
01:41:03,933 --> 01:41:05,477
- Obrigado, mano, você também.
- Não.

1880
01:41:06,519 --> 01:41:08,897
Espero te ver na Europa,
pra te ensinar como se faz.

1881
01:41:09,439 --> 01:41:10,982
Sem problemas.

1882
01:41:25,371 --> 01:41:30,919
Garoto Maravilha!

1883
01:41:36,049 --> 01:41:40,053
O PULSO ESPORTIVO:
JOVEM CRAQUE AFRICANO, IBUKUN SAKA...

1884
01:41:45,308 --> 01:41:47,268
OS PRODUTORES GOSTARIAM
DE AGRADECER AO SR.KUNLE SONAME OFR

1885
01:41:47,477 --> 01:41:49,437
E À EQUIPE BEYOND LIMITS LIMITED, BET9JA

1886
01:41:49,521 --> 01:41:51,272
E O REMO STARS FUTEBOL CLUBE:
ISSO NÃO TERIA SIDO POSSÍVEL SEM VOCÊS.

1887
01:44:38,564 --> 01:44:40,441
Legendas: Danielle Negredo



