1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:07,757
好 准备好就开始吧

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,258 --> 00:00:13,930
好的 走进来

5
00:00:15,390 --> 00:00:21,062
坐下 就像某些纪录片的开场

6
00:00:22,981 --> 00:00:24,441
他们采用花絮片段作为开场

7
00:00:25,150 --> 00:00:25,984
但是那个人...

8
00:00:25,984 --> 00:00:28,319
也就是受访者
并不知道剧组会采用该片段

9
00:00:29,571 --> 00:00:30,530
总之非常自然

10
00:00:31,656 --> 00:00:35,744
嗨 我是著名国际影星威尔·法瑞尔

11
00:00:36,619 --> 00:00:40,081
很久以前
早在《周六夜现场》演出的时候...

12
00:00:40,081 --> 00:00:41,458
威尔·法瑞尔

13
00:00:41,458 --> 00:00:44,169
我在这里没交到什么朋友 真的

14
00:00:44,169 --> 00:00:46,421
...我认识了
一个叫安德鲁·斯蒂尔的家伙

15
00:00:46,921 --> 00:00:50,008
我们俩在同一周被剧组录取
他担任编剧 我担任演员

16
00:00:50,008 --> 00:00:51,801
大家好 我叫罗伯特·顾雷特

17
00:00:51,801 --> 00:00:54,304
他为我写过一大堆搞笑短剧

18
00:00:54,304 --> 00:00:55,638
喂?我是萨达姆

19
00:00:55,638 --> 00:00:58,308
后来他当上
《周六夜现场》的首席编剧

20
00:00:58,308 --> 00:01:00,185
麻烦你把鹿角放下吧

21
00:01:01,436 --> 00:01:04,981
安德鲁是艾奥瓦州土生土长的家伙

22
00:01:04,981 --> 00:01:06,441
501直筒牛仔裤

23
00:01:06,441 --> 00:01:07,817
烂啤酒

24
00:01:07,817 --> 00:01:09,527
搭便车是他的代名词

25
00:01:09,527 --> 00:01:10,862
三天

26
00:01:11,696 --> 00:01:12,530
不眠不休

27
00:01:13,323 --> 00:01:16,034
简而言之 他就是个脾气乖戾
却不失可爱魅力的中年人

28
00:01:16,034 --> 00:01:18,912
还拥有独树一格的奇葩幽默感

29
00:01:18,912 --> 00:01:21,289
我们在《周六夜现场》合作了很多年

30
00:01:21,289 --> 00:01:25,251
他老说想给青少年搞一出喜剧特辑

31
00:01:25,752 --> 00:01:28,338
你知道糖尿病酮酸中毒的危险性吗?

32
00:01:29,589 --> 00:01:30,924
我们经常一起做些有的没的

33
00:01:31,591 --> 00:01:33,009
一起喝酒

34
00:01:33,593 --> 00:01:37,639
如果你们脑海中曾经浮现问号
威尔·法瑞尔为何会跑去做某些事

35
00:01:37,639 --> 00:01:40,809
那很可能就是安德鲁·斯蒂尔
在幕后策划的

36
00:01:41,392 --> 00:01:44,062
为什么我会跑去演乡土剧?

37
00:01:44,062 --> 00:01:46,439
莎拉去工作 我则在家陪伴孩子

38
00:01:46,439 --> 00:01:49,025
为什么我跑去演西班牙电影?

39
00:01:49,025 --> 00:01:51,694
我们赛马回家!

40
00:01:51,694 --> 00:01:55,323
{\an8}为什么我会为烂啤酒拍一大堆广告?

41
00:01:55,990 --> 00:01:58,868
事业如日冲天之际
我们俩各自展开婚姻生活

42
00:01:58,868 --> 00:02:00,245
当上爸爸

43
00:02:00,745 --> 00:02:03,039
这么多年来

44
00:02:03,039 --> 00:02:05,250
他成为我最要好的朋友

45
00:02:07,001 --> 00:02:10,421
疫情来袭后
我们有很长一段时日没见面

46
00:02:10,421 --> 00:02:14,259
某天我在波士顿拍戏时

47
00:02:14,259 --> 00:02:19,097
收到安德鲁发来的电子邮件

48
00:02:20,181 --> 00:02:21,057
“嗨 威尔

49
00:02:22,142 --> 00:02:23,977
有件事我要告诉你

50
00:02:24,978 --> 00:02:26,062
我老了

51
00:02:26,813 --> 00:02:30,733
这事说起来可笑 似乎也没怎么必要

52
00:02:30,733 --> 00:02:33,778
我决定变性 以女性的身份活下去”

53
00:02:35,405 --> 00:02:39,284
“过去十年来
我一直想知道这是什么心境

54
00:02:39,284 --> 00:02:42,245
我活着的每一天
有好多次试过甩掉这个念头

55
00:02:42,745 --> 00:02:44,164
如今 我放弃了

56
00:02:45,498 --> 00:02:48,501
年轻的时候
我以为所有男生都有同感

57
00:02:49,085 --> 00:02:51,671
后来我觉得自己是个怪胎

58
00:02:52,338 --> 00:02:55,592
多年以来 我一直抗拒这个念头
也接受了心理咨询

59
00:02:56,092 --> 00:02:58,845
意识到自己
处于违反自然而陷入沮丧时

60
00:02:58,845 --> 00:03:03,141
身心就会做出反抗
这种感觉真美好啊

61
00:03:03,141 --> 00:03:07,020
相信变性后
我的个性也不会改变太多

62
00:03:07,020 --> 00:03:09,731
只是从讨人厌的男人变为了碧池

63
00:03:10,356 --> 00:03:12,025
这样应该能让我更幸福”

64
00:03:13,026 --> 00:03:16,613
“我真希望这份幸福
能转化为明朗、自由的未来

65
00:03:16,613 --> 00:03:19,657
每天活出勇气和自信 可惜事与愿违

66
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
我充满怀疑和恐惧

67
00:03:22,660 --> 00:03:24,913
就像扮演了一辈子的丑角”

68
00:03:24,913 --> 00:03:26,956
“我永远学不会伪装

69
00:03:27,957 --> 00:03:33,379
这将是个漫长、尴尬、可怕
却快乐着的过程

70
00:03:34,297 --> 00:03:37,508
主要是 我希望自己在乎的人
都不会弃我而去”

71
00:03:38,301 --> 00:03:40,511
谢谢 即将换名的我”

72
00:03:44,307 --> 00:03:46,392
发送这封邮件时 我纠结良久

73
00:03:46,392 --> 00:03:49,312
我重写了好几遍

74
00:03:49,312 --> 00:03:52,565
试着把心里话娓娓道来

75
00:03:53,066 --> 00:03:53,983
简直...

76
00:03:54,567 --> 00:03:55,568
天啊

77
00:03:56,194 --> 00:03:57,153
简直...

78
00:03:57,904 --> 00:03:58,738
不可思议

79
00:03:59,489 --> 00:04:04,244
出柜的人最大的疑问是
“出柜后 我还会被爱吗?”

80
00:04:04,744 --> 00:04:08,248
我遇过出柜后就被抛弃的变性人

81
00:04:08,915 --> 00:04:11,584
我知道威尔是朋友

82
00:04:11,584 --> 00:04:13,711
问题是我不再是安德鲁·斯蒂尔了

83
00:04:14,212 --> 00:04:16,381
好吧 该从何开始呢?

84
00:04:17,924 --> 00:04:23,137
《威尔与哈珀:老友公路游》

85
00:04:29,352 --> 00:04:33,523
(纽约州 斯塔茨堡)

86
00:04:50,331 --> 00:04:52,834
(安德鲁·斯蒂尔)

87
00:04:55,503 --> 00:04:58,214
(《我老爸的房子》威尔·法瑞尔)

88
00:04:58,214 --> 00:05:00,717
(《恋上大情圣》)

89
00:05:03,011 --> 00:05:05,263
我把邮件发给威尔后

90
00:05:05,763 --> 00:05:09,851
他很快就回复 说他支持我出柜

91
00:05:11,185 --> 00:05:15,356
(加州 洛杉矶)

92
00:05:15,356 --> 00:05:19,402
我给她回了信
说我爱她 并支持她的决定

93
00:05:19,402 --> 00:05:22,572
只要有空 我们都会互相问候

94
00:05:24,240 --> 00:05:25,450
中头奖了!

95
00:05:26,326 --> 00:05:29,996
但是 我还有很多疑问

96
00:05:30,997 --> 00:05:33,791
我有很多问题想问威尔

97
00:05:33,791 --> 00:05:38,338
比方说 他对变性人的看法?
他认为我是女人吗?

98
00:05:39,130 --> 00:05:41,758
他有没有认识其他变性人?

99
00:05:42,383 --> 00:05:43,593
为什么取名叫哈珀?

100
00:05:44,385 --> 00:05:46,804
她心怀这种感觉多久了?

101
00:05:46,804 --> 00:05:49,390
为什么隐瞒这么久?

102
00:05:50,266 --> 00:05:54,312
他会不会对激素、变性手术
除毛什么的感到好奇?

103
00:05:55,146 --> 00:05:59,150
他想不想问我
那些会冒犯变性人的问题?

104
00:05:59,650 --> 00:06:01,694
她还喜不喜欢喝烂啤酒?

105
00:06:02,195 --> 00:06:04,322
为什么他觉得自然光啤酒难喝?

106
00:06:04,322 --> 00:06:06,115
还是她现在只爱喝葡萄酒?

107
00:06:06,115 --> 00:06:09,911
自然光啤酒非常好喝
是市面上最棒的啤酒

108
00:06:09,911 --> 00:06:13,247
我应该怎么对待她?
她会不会想改变这段友谊的性质?

109
00:06:13,247 --> 00:06:16,125
我们是不是要重新认识彼此?

110
00:06:20,380 --> 00:06:21,255
喂?

111
00:06:22,256 --> 00:06:23,466
后来他打电话找我

112
00:06:23,966 --> 00:06:29,180
说他有个想法
他知道我经常横跨美国

113
00:06:29,180 --> 00:06:30,765
就跟卡车司机没两样

114
00:06:30,765 --> 00:06:34,685
我自驾过 也搭过便车
我去过很多地方 很享受自驾游

115
00:06:34,685 --> 00:06:35,728
我挺过来了

116
00:06:35,728 --> 00:06:38,356
我只是不知道如今展开公路旅行
体验还是不是一样

117
00:06:38,356 --> 00:06:41,984
她出柜且变性后
有一段时日显得郁郁寡欢

118
00:06:41,984 --> 00:06:46,489
天啊 她不知道变成哈珀后
还能不能旧地重游

119
00:06:46,489 --> 00:06:47,990
突然 我灵光乍现

120
00:06:47,990 --> 00:06:50,952
我问她:“哈珀
我们要不要来一趟公路旅行?

121
00:06:50,952 --> 00:06:55,206
你带着全新的身份旧地重游

122
00:06:56,082 --> 00:06:57,625
途中

123
00:06:57,625 --> 00:07:00,420
一起探索这个改变
为我们的友情带来什么影响”

124
00:07:13,724 --> 00:07:15,977
还是男人的时候 每次展开公路旅行

125
00:07:15,977 --> 00:07:18,229
我只带三件T恤

126
00:07:18,229 --> 00:07:19,689
三条内裤

127
00:07:20,398 --> 00:07:22,108
以及一条牛仔裤

128
00:07:22,108 --> 00:07:26,779
对啊 不容易啊 鞋子最难带了

129
00:07:27,447 --> 00:07:28,406
天啊

130
00:07:29,073 --> 00:07:32,201
怎么放都会撑大行李箱

131
00:07:32,201 --> 00:07:33,953
也只能这样了

132
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
好了

133
00:07:39,083 --> 00:07:42,879
我只带几双鞋
公路旅行只需要带几双鞋就够了

134
00:07:42,879 --> 00:07:46,048
这是我的猎鹿牌外套

135
00:07:47,758 --> 00:07:49,719
应该没什么机会穿上

136
00:07:50,428 --> 00:07:53,389
这是“福尔摩斯”的戏服 我最好带上

137
00:07:54,849 --> 00:07:57,101
只是担心行李箱放不下

138
00:07:59,228 --> 00:08:00,146
该死的

139
00:08:00,146 --> 00:08:02,106
中音萨克斯风只好不带了

140
00:08:04,942 --> 00:08:08,529
自驾游必须带上椅子和冰箱

141
00:08:08,529 --> 00:08:10,656
毕竟不知道什么时候需要停下来

142
00:08:11,157 --> 00:08:13,659
喝一罐冰凉的自然光啤酒

143
00:08:14,827 --> 00:08:16,245
不知道威尔会喝什么

144
00:08:16,245 --> 00:08:19,123
或许是什么精酿啤酒吧

145
00:08:19,123 --> 00:08:21,125
口味可能跟橙汁一样

146
00:08:27,965 --> 00:08:28,841
(顾雷特来电)

147
00:08:31,594 --> 00:08:32,428
哈珀

148
00:08:32,428 --> 00:08:33,554
瞧你多精神啊

149
00:08:34,305 --> 00:08:36,432
我被困在达拉斯了

150
00:08:38,476 --> 00:08:39,727
我坐的航班备降了

151
00:08:39,727 --> 00:08:43,648
因为机舱气压不稳

152
00:08:43,648 --> 00:08:45,399
我不断地按铃呼叫乘务员

153
00:08:45,399 --> 00:08:48,945
- 我问他们需要帮忙吗?
- 是

154
00:08:48,945 --> 00:08:50,780
他们说:“拜托了 先生”

155
00:08:51,697 --> 00:08:52,990
- 你...
-“拜托你冷静”

156
00:08:52,990 --> 00:08:54,450
我听了说:“你才冷静”

157
00:08:54,450 --> 00:08:57,161
我们都被赶下飞机

158
00:09:00,081 --> 00:09:01,791
你会来接我吧?

159
00:09:01,791 --> 00:09:04,377
- 我会去市区接你
- 好的

160
00:09:04,377 --> 00:09:07,755
- 纽约见 好吗?
- 好的 再见

161
00:09:32,530 --> 00:09:35,449
这趟公路旅行为时16天

162
00:09:35,449 --> 00:09:39,662
我相信一定会发生很多事
但是感觉怪怪的

163
00:09:39,662 --> 00:09:41,080
我们是好朋友

164
00:09:42,373 --> 00:09:45,293
但真的是好朋友吗?
说这句话感觉怪怪的

165
00:09:46,168 --> 00:09:50,381
我的内在一直是哈珀·斯蒂尔
威尔一直都是我的朋友

166
00:09:50,881 --> 00:09:55,011
但他认识的是戴着面具的我

167
00:09:55,011 --> 00:09:57,597
现在我不再喜欢这个面具了
也不再需要了

168
00:09:57,597 --> 00:09:59,849
哈珀 我终于登机了

169
00:10:01,642 --> 00:10:03,227
一切就绪 准备起飞

170
00:10:03,227 --> 00:10:06,981
很多人不知道
该怎么跟跨性别人士来往

171
00:10:06,981 --> 00:10:10,610
所以我们俩的友情和关系会变得怎样

172
00:10:10,610 --> 00:10:12,820
还是个未知数

173
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
一会儿见 再见

174
00:10:19,952 --> 00:10:22,538
不知道他为什么选择在这里会面

175
00:10:22,538 --> 00:10:25,958
可能因为他是明星
不想太引人注目吧

176
00:10:27,877 --> 00:10:29,170
(范可兰特公园高尔夫球场)

177
00:10:29,170 --> 00:10:30,588
搞什么鬼?天啊

178
00:10:34,050 --> 00:10:35,217
你到了

179
00:10:38,679 --> 00:10:40,640
- 谢谢你来接我
- 这是什么地方?

180
00:10:40,640 --> 00:10:42,350
范可兰特公园

181
00:10:42,350 --> 00:10:43,517
- 这是...
- 记得吗?

182
00:10:43,517 --> 00:10:45,519
- 嗨 老朋友
- 最近好吗?

183
00:10:45,519 --> 00:10:46,479
我记得这个地方

184
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
- 记得我们...
- 对啊 我们在这打过两次高尔夫球

185
00:10:49,899 --> 00:10:51,901
我的会员卡还在呢

186
00:10:52,693 --> 00:10:54,403
纽约市高尔夫球场入门许可证

187
00:10:54,403 --> 00:10:56,572
- 要不要进去打一场?
- 走啊

188
00:10:56,572 --> 00:10:58,741
好 天啊

189
00:10:58,741 --> 00:11:01,535
- 话说你看起来很精神
- 过奖了

190
00:11:01,535 --> 00:11:02,912
我喜欢你的外套

191
00:11:02,912 --> 00:11:04,747
我是打包行李的高手

192
00:11:04,747 --> 00:11:05,956
- 这...
- 搞定

193
00:11:05,956 --> 00:11:08,292
没错 应该不会移动

194
00:11:10,044 --> 00:11:11,712
等不及上车了

195
00:11:13,881 --> 00:11:15,299
这辆车还行吗?

196
00:11:15,299 --> 00:11:16,342
烂透了

197
00:11:18,010 --> 00:11:19,011
烂透了

198
00:11:19,011 --> 00:11:21,013
- 到处都是绒毯
- 好舒服

199
00:11:21,013 --> 00:11:24,141
- 好有安乐窝的感觉
- 没错 安乐窝 出发了

200
00:11:24,141 --> 00:11:25,434
好的 出发了

201
00:11:25,434 --> 00:11:31,190
(第一天)

202
00:11:32,692 --> 00:11:36,195
(纽约市)

203
00:11:36,904 --> 00:11:40,533
出城前 我想先跟孩子们吃顿早餐

204
00:11:40,533 --> 00:11:42,702
然后出发

205
00:11:43,577 --> 00:11:46,580
(乔哥老餐厅)

206
00:11:47,248 --> 00:11:51,210
很期待再次见到你两个孩子
好久没见到他们了

207
00:11:51,210 --> 00:11:52,169
嗨!

208
00:11:52,169 --> 00:11:53,462
- 嗨!
- 嗨 孩子们

209
00:11:53,462 --> 00:11:54,547
- 嗨
- 早上好

210
00:11:54,547 --> 00:11:55,840
早上好

211
00:11:55,840 --> 00:11:58,134
- 老兄 最近好吗?
- 很高兴见到你

212
00:11:58,134 --> 00:11:59,969
艾玛 我上次见到你是什么时候了?

213
00:11:59,969 --> 00:12:03,889
我们在《周六夜现场》见过一次
也可能是三四次

214
00:12:04,432 --> 00:12:06,684
- 在疫情爆发前
- 我更早以前就见过你们了

215
00:12:06,684 --> 00:12:08,602
- 当时你们还小
- 是啊

216
00:12:08,602 --> 00:12:11,731
有次你带了一个小萨克斯风

217
00:12:11,731 --> 00:12:12,690
- 是吗?
- 是啊

218
00:12:13,190 --> 00:12:14,734
你还唱起...

219
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
一家大小组乐团

220
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
- 真的吗?
- 然后...

221
00:12:18,028 --> 00:12:21,532
- 我不知道你会玩萨克斯风
- 接着我也跟着吹

222
00:12:21,532 --> 00:12:25,828
你们俩直勾勾地看着我们
脸上写着“不好笑 不好听”

223
00:12:27,705 --> 00:12:29,290
不知道点什么

224
00:12:29,290 --> 00:12:30,249
好吧 糟糕

225
00:12:30,249 --> 00:12:33,502
有希腊煎蛋卷 也有雅典煎蛋卷

226
00:12:33,502 --> 00:12:34,420
这也...

227
00:12:35,087 --> 00:12:37,256
- 你们好 准备好点餐了吗?
- 你好

228
00:12:37,256 --> 00:12:38,758
- 准备好了
- 想点些什么?

229
00:12:38,758 --> 00:12:42,136
- 好
- 有没有希腊酸奶黄瓜酱?

230
00:12:42,136 --> 00:12:43,304
当然有

231
00:12:44,221 --> 00:12:46,932
- 这是希腊餐厅
- 那就给大家都来点吧

232
00:12:46,932 --> 00:12:49,226
- 不用
- 不用

233
00:12:49,226 --> 00:12:51,604
- 谢谢
- 谢谢

234
00:12:54,064 --> 00:12:54,982
这是...

235
00:12:54,982 --> 00:12:55,900
是这样的

236
00:12:56,567 --> 00:12:58,235
我想搞清楚一下

237
00:12:58,903 --> 00:12:59,945
哈珀 你们还...

238
00:12:59,945 --> 00:13:01,155
哈珀还是你们的爸爸

239
00:13:01,781 --> 00:13:03,616
哈珀还是我们的老爸啊

240
00:13:03,616 --> 00:13:04,533
- 老爸
- 老爸

241
00:13:04,533 --> 00:13:06,202
但代词是“她”

242
00:13:06,202 --> 00:13:07,453
- 是“她”没错
- 对

243
00:13:07,453 --> 00:13:10,706
哈珀说过她还是我们的爸爸

244
00:13:10,706 --> 00:13:14,335
你怎么向他们宣布消息的?
当时你们聚在一起吗?

245
00:13:14,335 --> 00:13:16,253
- 不是
- 我们跟你一样 收到邮件

246
00:13:16,921 --> 00:13:19,256
当时我去博派斯速食餐厅
拿订好的比司吉

247
00:13:19,256 --> 00:13:21,425
- 是
- 看到邮件后 我心想:“我的妈啊”

248
00:13:21,425 --> 00:13:23,385
- 我的妈啊
- 我得把车停在路边消化下

249
00:13:23,385 --> 00:13:27,556
爸妈离婚时 我们大概就知道了

250
00:13:27,556 --> 00:13:31,227
我们有时会发现哈珀私藏女装

251
00:13:31,227 --> 00:13:33,354
发现她穿着女装 我心想:“好吧”

252
00:13:33,354 --> 00:13:38,526
后来 她叫我们用“她”来称呼她

253
00:13:38,526 --> 00:13:40,861
- 对
- 在我这里是个逐渐演进的过程

254
00:13:40,861 --> 00:13:42,238
我并不感到惊讶

255
00:13:42,238 --> 00:13:44,073
大致上

256
00:13:44,073 --> 00:13:46,408
你们的反应相当冷静 还是...

257
00:13:46,408 --> 00:13:48,911
- 能马上接受就好了 对吧?
- 没错

258
00:13:48,911 --> 00:13:50,663
但是 对我来说

259
00:13:50,663 --> 00:13:53,791
有那么一刻

260
00:13:54,583 --> 00:13:57,503
我爸可以说是
我学习男子气概的唯一榜样

261
00:13:57,503 --> 00:13:59,880
我对男子气概
存有某种难以言喻的崇拜

262
00:13:59,880 --> 00:14:05,469
她依然是我爸
我只是失去了学习男子气概的对象

263
00:14:05,469 --> 00:14:07,346
但其实我们不太需要这种学习榜样

264
00:14:08,556 --> 00:14:09,473
上菜了!

265
00:14:10,224 --> 00:14:11,684
- 漂亮
- 你们一定会喜欢的

266
00:14:11,684 --> 00:14:12,601
肯定没错

267
00:14:12,601 --> 00:14:16,063
- 希腊...
- 各位 想吃就自己点

268
00:14:16,063 --> 00:14:18,858
- 对 希腊...
- 希腊酸奶黄瓜酱!

269
00:14:21,652 --> 00:14:23,237
你们知道我们的计划吧?

270
00:14:23,737 --> 00:14:24,613
- 知道啊
- 好

271
00:14:24,613 --> 00:14:27,616
你们会不会担心我的安危?

272
00:14:28,284 --> 00:14:31,579
我比较担心你的心理健康状态

273
00:14:31,579 --> 00:14:33,747
我比较担心你的人身安全

274
00:14:33,747 --> 00:14:34,665
- 好
- 我担心...

275
00:14:34,665 --> 00:14:39,962
你的爱好有时会让我感到担心
你经常去荒郊野外旅行

276
00:14:39,962 --> 00:14:41,046
- 没错
- 尤其是...

277
00:14:41,046 --> 00:14:44,008
其实我有在培养敬畏之心

278
00:14:44,008 --> 00:14:45,676
你变性后 我们会感到担心

279
00:14:45,676 --> 00:14:48,345
实不相瞒
我一直纠结不已:“为什么要变性?”

280
00:14:48,345 --> 00:14:50,723
起初我决定不做了

281
00:14:50,723 --> 00:14:53,142
后来我开始思考

282
00:14:53,142 --> 00:14:57,021
出柜确实非常不容易

283
00:14:57,021 --> 00:15:00,107
搞不好是个愚蠢的决定

284
00:15:00,107 --> 00:15:04,612
但正因如此
我更应该大胆地公开出柜

285
00:15:04,612 --> 00:15:05,571
- 对
- 我...

286
00:15:05,571 --> 00:15:08,198
知道我学习柔术你会不会好过点?

287
00:15:09,909 --> 00:15:10,993
- 会
- 每个月上两堂课

288
00:15:10,993 --> 00:15:15,623
能不能示范一下?
或是给我们发个视频?我看不出来

289
00:15:15,623 --> 00:15:18,083
可以示范给我看吧

290
00:15:18,083 --> 00:15:21,378
我不喜欢在吃饱后练习

291
00:15:21,378 --> 00:15:22,379
- 好吧
- 是的

292
00:15:22,379 --> 00:15:23,923
好吧

293
00:15:23,923 --> 00:15:24,882
好

294
00:15:26,508 --> 00:15:30,262
我们要出发了 明天再给你们打电话

295
00:15:30,262 --> 00:15:31,931
- 好 没问题
- 可以 好的

296
00:15:32,514 --> 00:15:34,475
- 我爱你
- 我爱你 再见

297
00:15:34,475 --> 00:15:35,559
- 我也爱你
- 嘿

298
00:15:36,060 --> 00:15:38,103
- 我爱你
- 我爱你

299
00:15:43,233 --> 00:15:46,612
- 对了 正式声明一下
- 好 正式声明

300
00:15:46,612 --> 00:15:48,989
我很期待跟你一起展开这趟旅行

301
00:15:49,490 --> 00:15:50,950
- 太好了
- 是啊

302
00:15:53,494 --> 00:15:55,037
- 我问你一件事
- 问吧

303
00:15:55,037 --> 00:15:57,122
跟《周六夜现场》有关

304
00:15:57,122 --> 00:15:58,332
- 可以吗?
- 可以

305
00:15:58,332 --> 00:16:01,126
回到这段友情开始的地方
也就是我们第一次见面的地方

306
00:16:01,126 --> 00:16:03,253
- 你有没有回去过片场?
- 没有

307
00:16:03,253 --> 00:16:04,296
天啊!

308
00:16:04,296 --> 00:16:08,509
对了 见到洛恩后
我们就给他一个拥抱 太久没见了

309
00:16:09,551 --> 00:16:10,803
你抱他就好了

310
00:16:10,803 --> 00:16:13,430
- 你也可以啊
- 好吧

311
00:16:13,430 --> 00:16:17,518
(NBC摄影棚)

312
00:16:17,518 --> 00:16:18,978
- 到了NBC摄影棚
- 你看

313
00:16:18,978 --> 00:16:20,604
天啊

314
00:16:23,357 --> 00:16:24,858
够胆就进去

315
00:16:31,782 --> 00:16:34,493
- 瞧这年轻时候的颜值
- 瞧这帅气的年轻人

316
00:16:34,493 --> 00:16:35,744
现在怎么变成这样了?

317
00:16:35,744 --> 00:16:39,915
哈珀·斯蒂尔写的最强金句
“糟糕 我拉在裤子里了”

318
00:16:39,915 --> 00:16:41,333
我的妈啊

319
00:16:43,836 --> 00:16:45,504
抱一个 来吧

320
00:16:46,255 --> 00:16:47,089
好

321
00:16:47,756 --> 00:16:49,800
- 好 来个团抱
- 好的

322
00:16:59,601 --> 00:17:02,730
以前我的办公室在那边
里面有玻璃窗

323
00:17:02,730 --> 00:17:06,191
玛娅和艾米等女演员
以前都会聚在这里

324
00:17:10,696 --> 00:17:12,573
是啊 这房间总是令人心惊胆颤

325
00:17:12,573 --> 00:17:16,744
但是如果编剧能进来这里
也就是演员穿戏服彩排登台的地方

326
00:17:16,744 --> 00:17:20,205
说明所写的剧本获选了

327
00:17:21,457 --> 00:17:23,459
- 没错
- 所以是好事

328
00:17:24,960 --> 00:17:26,045
{\an8}我叫威尔·法瑞尔

329
00:17:26,045 --> 00:17:31,050
{\an8}我要模仿芝加哥小熊队的播音员
哈里·卡雷先生的声音

330
00:17:31,592 --> 00:17:34,595
{\an8}第一周 我们一起下楼吃午餐

331
00:17:35,637 --> 00:17:38,474
我们俩很聊得来

332
00:17:38,474 --> 00:17:42,603
我们在很多方面有相同的想法

333
00:17:42,603 --> 00:17:45,856
记得我当时是想要认识所有剧组成员

334
00:17:45,856 --> 00:17:48,692
电视台有一群人一直盯着我

335
00:17:48,692 --> 00:17:51,820
质疑我所做的事 认为我没那么搞笑

336
00:17:51,820 --> 00:17:54,281
他们都认为威尔·法瑞尔只是空壳

337
00:17:54,782 --> 00:17:56,658
但是 我却...

338
00:17:56,658 --> 00:17:58,702
我很清楚威尔不是空壳

339
00:17:59,203 --> 00:18:01,663
你就像是我的代言人

340
00:18:01,663 --> 00:18:05,042
你会说:“别排挤他 他其实很搞笑”

341
00:18:06,251 --> 00:18:07,628
最后一次对剧本

342
00:18:07,628 --> 00:18:09,880
吃的和剧本满天飞

343
00:18:09,880 --> 00:18:13,926
我们经常在意想不到的情况下
聚在一起

344
00:18:13,926 --> 00:18:16,386
他参与了我整个编剧和创作生涯

345
00:18:16,887 --> 00:18:21,016
我扮演过一个叫安德鲁的角色
起码印象中是这样

346
00:18:22,142 --> 00:18:26,605
所以向朋友公开出柜尤其困难

347
00:18:27,856 --> 00:18:31,652
我真的不知道
他们会不会认同我作为哈珀的身份

348
00:18:31,652 --> 00:18:36,031
他们可能还觉得我是安德鲁
但我现在已经开始穿裙子了

349
00:18:38,075 --> 00:18:40,536
蒂娜!天啊 谢谢

350
00:18:40,536 --> 00:18:41,995
- 很高兴见到你!
- 天啊

351
00:18:41,995 --> 00:18:43,705
- 嗨
- 嗨!

352
00:18:48,710 --> 00:18:51,380
谢谢大家抽空前来

353
00:18:51,380 --> 00:18:53,674
我感到非常鼓舞 我...

354
00:18:53,674 --> 00:18:57,052
我宣布出柜后
你们都做出了回应 大家都...

355
00:18:57,052 --> 00:18:59,263
蒂姆的回应有点负面 但是...

356
00:18:59,263 --> 00:19:01,306
起初我以为她是闹着玩的

357
00:19:01,306 --> 00:19:04,935
- 我爱死他了
- 我心想:“她闹着玩的 不是真的”

358
00:19:04,935 --> 00:19:08,939
于是我决定用
种族和性别歧视意味最浓的段子回应

359
00:19:08,939 --> 00:19:10,190
看她怎么回应

360
00:19:11,441 --> 00:19:12,693
- 干杯
- 好

361
00:19:12,693 --> 00:19:14,611
- 为哈珀干杯!
- 谢谢!

362
00:19:14,611 --> 00:19:15,779
谢谢

363
00:19:15,779 --> 00:19:19,658
你们一起自驾游
为时多久?去哪里?

364
00:19:19,658 --> 00:19:22,077
我们打算开车去华盛顿特区

365
00:19:22,077 --> 00:19:24,788
接着开往印城

366
00:19:24,788 --> 00:19:27,708
- 看一场步行者球队的比赛
- 天啊

367
00:19:27,708 --> 00:19:30,210
然后前往艾奥瓦城

368
00:19:30,210 --> 00:19:31,795
也就是我长大的地方

369
00:19:31,795 --> 00:19:33,046
你的家人在那边吗?

370
00:19:33,046 --> 00:19:35,465
我姐住在那边
我们打算一起回老家一趟

371
00:19:35,465 --> 00:19:36,717
然后...

372
00:19:36,717 --> 00:19:37,759
去俄克拉何马州吧

373
00:19:37,759 --> 00:19:40,262
- 我们打算去看改装车竞赛
- 天啊

374
00:19:40,262 --> 00:19:43,599
这趟旅程你们最期待什么?

375
00:19:43,599 --> 00:19:44,683
是这样的

376
00:19:44,683 --> 00:19:47,019
- 这是威尔提出的想法
- 好

377
00:19:47,019 --> 00:19:51,732
他认为我变性后
对国家的体验可能会有所改变

378
00:19:51,732 --> 00:19:52,816
事实也是如此

379
00:19:52,816 --> 00:19:54,902
- 没错
- 这是一定的

380
00:19:54,902 --> 00:19:56,987
- 我会害怕 真的
- 这是一定的

381
00:19:57,571 --> 00:19:59,531
威尔知道我喜欢去烂酒吧

382
00:19:59,531 --> 00:20:03,035
卡车站等最低级、最糟糕的地方

383
00:20:03,035 --> 00:20:04,203
没错!

384
00:20:04,745 --> 00:20:07,831
几周前 我走过一条小巷

385
00:20:07,831 --> 00:20:10,417
我心想:“不行 感觉不对劲”

386
00:20:10,417 --> 00:20:12,461
- 对
- 小巷对你而言已经不安全了

387
00:20:12,461 --> 00:20:15,547
- 对
- 走小巷向来都不安全吧?

388
00:20:16,965 --> 00:20:21,220
没人跟你要过行程表吧

389
00:20:21,220 --> 00:20:23,597
照着你的行程表去旅行的人

390
00:20:23,597 --> 00:20:25,390
绝对不会说:“好喜欢你的行程”

391
00:20:25,390 --> 00:20:29,311
“哪个地区的垃圾箱
可以捡到最上好的二手家具?”

392
00:20:29,311 --> 00:20:30,729
这个清单我有

393
00:20:31,313 --> 00:20:32,773
你和威尔一起自驾游

394
00:20:32,773 --> 00:20:35,484
我有嗜睡症 不是个好司机

395
00:20:37,694 --> 00:20:40,948
(第二天)

396
00:20:51,333 --> 00:20:52,459
感觉还行吗?

397
00:20:52,459 --> 00:20:54,294
- 很好
- 那就好

398
00:20:54,294 --> 00:20:56,380
现在已经没有回头路了

399
00:20:56,380 --> 00:20:58,924
好 天啊

400
00:21:01,718 --> 00:21:06,181
(新泽西州 费城)

401
00:21:12,479 --> 00:21:14,147
- 好 问你一个问题
- 好的

402
00:21:14,147 --> 00:21:15,399
好啊

403
00:21:15,399 --> 00:21:18,902
- 我想知道你这名字是怎么取的?
- 好啊

404
00:21:18,902 --> 00:21:20,320
我以前叫安德鲁

405
00:21:20,320 --> 00:21:21,905
- 我以前是安德鲁
- 对

406
00:21:23,991 --> 00:21:28,996
我第一个念头是便于大家记忆

407
00:21:31,123 --> 00:21:32,207
懂吗?这个...

408
00:21:32,207 --> 00:21:36,295
我心想:“没什么奇怪的

409
00:21:36,295 --> 00:21:38,338
- 我只是改变了...”
-“没什么的”

410
00:21:38,338 --> 00:21:40,966
“没什么的
只是把安德鲁变成了安琪”

411
00:21:40,966 --> 00:21:42,884
-“你们...” 不难吧?
- 对

412
00:21:42,884 --> 00:21:47,014
后来我开车去做第一次电解除毛疗程

413
00:21:47,014 --> 00:21:49,308
我在脑海中复诵这个名字

414
00:21:49,308 --> 00:21:51,768
我觉得听起来非常不舒服

415
00:21:51,768 --> 00:21:54,813
- 是的
- 听起来不对劲

416
00:21:54,813 --> 00:21:59,192
于是我开始想象其他名字

417
00:21:59,192 --> 00:22:02,863
我想过叫“查德莉尔”

418
00:22:04,072 --> 00:22:07,034
后来我又想到了“哈珀”这个名字
我喜欢这个名字

419
00:22:07,034 --> 00:22:11,955
我妈是哈珀·李的同学

420
00:22:11,955 --> 00:22:15,334
她是写出
《杀死一只知更鸟》的女作者

421
00:22:15,334 --> 00:22:18,920
- 对
- 喊出这个名字后 全身顿生暖意

422
00:22:18,920 --> 00:22:20,505
- 天啊
- 我心想...

423
00:22:20,505 --> 00:22:24,301
- 发自内心的感受
- 没错 我大声喊出这个名字

424
00:22:24,301 --> 00:22:26,511
我大声喊出“哈珀”这个名字

425
00:22:26,511 --> 00:22:30,349
我心想:“天啊 就是这个名字了
我以后就叫哈珀”

426
00:22:30,349 --> 00:22:31,808
- 天啊
- 于是就有了这个名字

427
00:22:32,768 --> 00:22:35,062
如果有必要改名 你会取什么名字?

428
00:22:35,562 --> 00:22:37,814
我从小到大都对自己的真名不满

429
00:22:37,814 --> 00:22:39,775
我的真名叫约翰·威廉

430
00:22:41,026 --> 00:22:44,112
- 但我父母都叫我威尔
- 是

431
00:22:44,112 --> 00:22:45,697
记得一年级的时候

432
00:22:45,697 --> 00:22:50,911
班上有六七个同学叫迈克或史蒂夫

433
00:22:50,911 --> 00:22:54,039
我心想:“搞什么?
为什么不给我取名叫迈克?

434
00:22:54,039 --> 00:22:55,582
- 叫史蒂夫也行”
- 或是史蒂夫

435
00:22:55,582 --> 00:22:59,002
- 这些名字又牛又强
-“为什么我的名字怪怪的?”

436
00:22:59,002 --> 00:23:01,088
- 强而有力 对啊 我会...
- 就像史蒂夫

437
00:23:01,088 --> 00:23:02,297
“史蒂夫 最近好吗?”

438
00:23:02,297 --> 00:23:03,423
- 对啊
- 迈克也是

439
00:23:06,343 --> 00:23:11,807
我想借此机会感谢你
愿意陪我来参观美国的首都

440
00:23:12,432 --> 00:23:14,017
这是我最喜欢的城市之一

441
00:23:14,518 --> 00:23:18,021
- 我觉得还好
- 不喜欢美国历史吗?

442
00:23:18,021 --> 00:23:20,565
真是的 得了吧

443
00:23:20,565 --> 00:23:24,111
- 我觉得华盛顿有点乏味
- 马上就改变你的观点

444
00:23:25,195 --> 00:23:27,656
我想带你去看个非常特别的景点

445
00:23:27,656 --> 00:23:28,573
好吧

446
00:23:29,241 --> 00:23:30,200
到了

447
00:23:31,034 --> 00:23:33,328
- 停车场?
- 是反思池

448
00:23:33,328 --> 00:23:36,039
- 里面没水
- 有一点

449
00:23:37,082 --> 00:23:38,166
在下面

450
00:23:39,334 --> 00:23:41,086
很壮观吧?

451
00:23:43,547 --> 00:23:44,631
天啊 我好紧张

452
00:23:44,631 --> 00:23:45,882
是啊 我也是

453
00:23:45,882 --> 00:23:49,261
接下来15分钟
我们可能会遇到美国总统乔·拜登

454
00:23:50,345 --> 00:23:52,889
- 我们凭什么进去啊?
- 凭这张脸

455
00:23:53,432 --> 00:23:54,433
- 会生金蛋的脸?
- 对

456
00:23:54,433 --> 00:23:57,811
总统在吗?我们想跟他打声招呼

457
00:23:57,811 --> 00:23:59,354
乔!

458
00:23:59,980 --> 00:24:01,231
他不在里面

459
00:24:05,861 --> 00:24:08,363
多年来 我都是穿着裙子横跨各州

460
00:24:08,363 --> 00:24:09,906
但绝不让任何人发现

461
00:24:11,116 --> 00:24:12,909
如果要下车加油

462
00:24:12,909 --> 00:24:15,745
我就得鬼鬼祟祟、遮遮掩掩

463
00:24:15,745 --> 00:24:18,165
匆匆忙忙地换上工装裤

464
00:24:18,165 --> 00:24:20,500
- 装扮成男人
- 是

465
00:24:20,500 --> 00:24:23,462
以前旅行都会带上一套应急装束

466
00:24:23,462 --> 00:24:27,424
担心因为超速被警察拦下开罚单

467
00:24:27,424 --> 00:24:29,050
还被发现装扮成女人

468
00:24:29,050 --> 00:24:30,469
- 简直心惊胆颤啊
- 可不是嘛

469
00:24:30,469 --> 00:24:32,596
如今以真我的姿态到处旅行

470
00:24:32,596 --> 00:24:33,972
(俄亥俄州 下次再来)

471
00:24:33,972 --> 00:24:38,268
不再需要假扮成安德鲁

472
00:24:38,894 --> 00:24:43,315
这是我第一次以真我的姿态
去游览我所爱的国家

473
00:24:51,781 --> 00:24:55,785
我想看一下以前写的日记
希望你不会介意

474
00:24:55,785 --> 00:24:56,912
好的

475
00:24:59,039 --> 00:25:00,707
瞧你的日记本

476
00:25:01,875 --> 00:25:03,752
你什么时候开始写日记的?

477
00:25:03,752 --> 00:25:07,964
从我觉得人生开始失衡后

478
00:25:07,964 --> 00:25:12,177
这本日记本叫《第一本日记本》

479
00:25:12,177 --> 00:25:15,555
标题是《难以启齿的私事》

480
00:25:17,098 --> 00:25:19,309
为什么是打出来的?
而不是用手写的?

481
00:25:19,309 --> 00:25:23,063
我打出来是因为
我只是想把想法记录下来

482
00:25:23,063 --> 00:25:25,357
而我的书写能力不好 老写错字

483
00:25:25,357 --> 00:25:27,275
- 还有连写句
- 错误百出

484
00:25:27,275 --> 00:25:29,152
意识流 没错

485
00:25:29,903 --> 00:25:32,364
这篇写到我的治疗师

486
00:25:33,782 --> 00:25:38,411
“治疗师今天矢口否定
我怀疑自己是女非男的荒谬想法”

487
00:25:38,411 --> 00:25:40,330
- 天啊
-“她不相信我的话

488
00:25:40,330 --> 00:25:42,749
甚至说我活在幻想中”

489
00:25:42,749 --> 00:25:43,667
天啊

490
00:25:43,667 --> 00:25:46,628
“我说穿着男装令我感到恶心和忧虑

491
00:25:46,628 --> 00:25:50,465
我向她描述这种奇怪的感受
她认为是不正常的

492
00:25:50,465 --> 00:25:53,969
她要求我形容这种感受
但我说不出来

493
00:25:53,969 --> 00:25:56,221
她可能认为装扮成女性

494
00:25:56,221 --> 00:25:59,182
与叛逆和愤怒的情绪息息相关

495
00:25:59,182 --> 00:26:00,725
她有一套理论

496
00:26:00,725 --> 00:26:03,728
我却已经对这种理论失去信心”

497
00:26:04,521 --> 00:26:08,191
- 我看 那是七年前了
- 天啊

498
00:26:10,235 --> 00:26:14,781
(印第安纳州 比奇格罗夫)

499
00:26:15,448 --> 00:26:18,201
- 我去买点小吃 你去准备椅子
- 好的 没问题

500
00:26:33,425 --> 00:26:35,051
你买了很多东西

501
00:26:35,051 --> 00:26:37,929
老兄 这是公路旅行嘛
吃不吃品客薯片?

502
00:26:37,929 --> 00:26:41,099
- 我爱吃品客薯片
- 我不知道你喜欢哪种风味

503
00:26:41,099 --> 00:26:43,310
准备好了吗?这是墨西哥香辣风味

504
00:26:43,310 --> 00:26:44,728
好啊

505
00:26:45,604 --> 00:26:49,733
- 这种风味我不吃
- 吃吧 你必须吃

506
00:26:49,733 --> 00:26:51,610
或是烧烤风味

507
00:26:52,902 --> 00:26:56,072
- 记得烧烤风味的广告词吗?
- 记得啊 那句...

508
00:26:56,072 --> 00:26:57,657
这些薯片必须定量分配

509
00:26:58,533 --> 00:27:00,577
毕竟接下来路上
可能遇不到沃尔玛超市了

510
00:27:00,577 --> 00:27:02,912
食物必须定量分配

511
00:27:02,912 --> 00:27:03,997
万一爆胎不致于挨饿

512
00:27:03,997 --> 00:27:05,332
对 没错

513
00:27:07,375 --> 00:27:09,878
我一直想问你一件事

514
00:27:11,212 --> 00:27:16,718
我公开出柜后 你会不会有点担心
不知道怎么跟我交谈?

515
00:27:20,388 --> 00:27:24,017
有时我觉得非跨性别人士

516
00:27:24,017 --> 00:27:27,479
担心在我面前说错话

517
00:27:27,479 --> 00:27:29,397
- 这就是我想问你的事
- 好的

518
00:27:29,397 --> 00:27:35,320
变性后再次见到你
我不知道我们俩会不会感到...

519
00:27:35,320 --> 00:27:37,447
我好像...

520
00:27:42,952 --> 00:27:44,704
没错 我有点紧张

521
00:27:45,205 --> 00:27:46,289
- 好吧
- 因为...

522
00:27:46,289 --> 00:27:47,707
我也紧张

523
00:27:48,792 --> 00:27:50,085
我穿着裙子

524
00:27:50,085 --> 00:27:51,961
- 对
- 挺可怕的

525
00:27:51,961 --> 00:27:57,842
对 我担心是因为不知道...

526
00:27:57,842 --> 00:27:59,678
这段关系多了哪些新的规矩

527
00:27:59,678 --> 00:28:02,389
- 好的
- 如果有的话

528
00:28:02,389 --> 00:28:04,891
- 对
- 不知道有没有哪些...

529
00:28:08,520 --> 00:28:09,354
你懂的

530
00:28:11,064 --> 00:28:15,527
不知道哪些变了、哪些没变

531
00:28:15,527 --> 00:28:17,862
还是一切照旧什么的

532
00:28:17,862 --> 00:28:20,740
这确实挺难梳理的 不知道有没有变

533
00:28:20,740 --> 00:28:24,369
跟老朋友相处无需拘谨于规矩
这点我想让你知道

534
00:28:24,369 --> 00:28:25,787
- 所以...
- 对

535
00:28:25,787 --> 00:28:29,499
- 你马上就让我放松下来
- 是的

536
00:28:29,499 --> 00:28:33,503
对 我不会...因为我知道你没有恶意

537
00:28:33,503 --> 00:28:37,006
我不会对你所说的话感到生气

538
00:28:37,632 --> 00:28:38,508
对

539
00:28:40,677 --> 00:28:43,054
老兄 还有些什么?
我还买了很多品客薯片

540
00:28:43,054 --> 00:28:44,806
费城奶酪牛肉风味

541
00:28:45,807 --> 00:28:46,641
大哥!

542
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
你是我大哥!

543
00:28:48,393 --> 00:28:50,478
- 那我这位大姐呢?
- 那这位大姐呢?

544
00:28:50,979 --> 00:28:53,815
- 你依然是大姐姐
- 对 你依然是大姐姐!说得好!

545
00:28:59,571 --> 00:29:00,947
出发了

546
00:29:02,115 --> 00:29:04,951
- 它开工了
- 开工 很好

547
00:29:07,454 --> 00:29:10,874
我们每天为什么
不去苍蝇小馆吃早餐?

548
00:29:10,874 --> 00:29:14,586
- 我也说不上来
- 我最喜欢光顾这种餐厅了

549
00:29:15,462 --> 00:29:18,423
这是“圣地” 我们来到“圣地”了

550
00:29:19,841 --> 00:29:20,675
嗨

551
00:29:21,176 --> 00:29:23,261
- 嗨 大家好
- 随便坐

552
00:29:23,261 --> 00:29:24,179
谢谢

553
00:29:24,804 --> 00:29:26,222
金柏莉 你都喜欢吗?

554
00:29:26,222 --> 00:29:29,058
- 最受欢迎的是全明星特餐
- 好的

555
00:29:29,058 --> 00:29:30,101
我点全明星特餐

556
00:29:30,101 --> 00:29:32,103
两个蛋
小麦、白面包或葡萄干面包任选

557
00:29:32,103 --> 00:29:35,607
培根、火腿或香肠任选
华夫饼或比司吉任选 含肉汁

558
00:29:35,607 --> 00:29:37,108
- 麻烦来两份
- 等等

559
00:29:37,108 --> 00:29:38,693
不是 我开玩笑的

560
00:29:39,527 --> 00:29:40,862
先生 你呢?

561
00:29:41,863 --> 00:29:43,823
- 是女士
- 女士 十分抱歉

562
00:29:43,823 --> 00:29:46,326
没关系 不要紧的

563
00:29:46,326 --> 00:29:48,953
给我来一份全明星特餐

564
00:29:48,953 --> 00:29:51,748
好的 谢谢 菜单我拿走了

565
00:29:51,748 --> 00:29:52,916
- 不用客气
- 好的

566
00:29:52,916 --> 00:29:53,833
好

567
00:29:55,126 --> 00:29:56,294
点单来了

568
00:29:56,294 --> 00:30:00,298
我不太喜欢被搞错性别
但我还能怎样呢?

569
00:30:01,424 --> 00:30:02,425
这是...

570
00:30:04,010 --> 00:30:05,595
怎么说呢?这是...

571
00:30:05,595 --> 00:30:08,056
这是难免的 但知道可以怎么做吗?

572
00:30:08,056 --> 00:30:11,392
我们大可问:
“这位小姐姐 想点些什么呢?”

573
00:30:12,352 --> 00:30:14,604
-“轮到这位小姐姐...”
- 轮到这位小姐姐

574
00:30:14,604 --> 00:30:16,356
- 没必要
- 小姐姐

575
00:30:16,356 --> 00:30:17,607
谁点了小麦面包?

576
00:30:17,607 --> 00:30:18,983
我点了白面包

577
00:30:18,983 --> 00:30:20,985
- 我点了小麦面包
- 小麦面包?好的

578
00:30:21,986 --> 00:30:25,240
话说你期待今晚的比赛吗?

579
00:30:25,740 --> 00:30:27,992
我很期待 但说句实话

580
00:30:27,992 --> 00:30:31,788
走进阳刚味浓烈的场合

581
00:30:31,788 --> 00:30:34,374
是我变性后面对的...

582
00:30:34,374 --> 00:30:37,168
- 是
- ...一大挑战

583
00:30:37,168 --> 00:30:38,586
我曾经是他们的一分子

584
00:30:38,586 --> 00:30:40,255
- 我以前常去看篮球赛
- 对

585
00:30:40,255 --> 00:30:41,464
我理解那种文化

586
00:30:41,464 --> 00:30:43,216
如今我要回到那种文化圈子中

587
00:30:43,216 --> 00:30:46,761
但我心里
仍然对这种文化感到十分抗拒

588
00:30:46,761 --> 00:30:50,265
- 对
- 我还是会感到有点不适

589
00:30:51,891 --> 00:30:53,560
- 到了
- 到了

590
00:30:53,560 --> 00:30:56,604
走进篮球场那一刻...

591
00:30:56,604 --> 00:30:57,939
你打扮得很漂亮

592
00:30:57,939 --> 00:30:59,065
谢谢

593
00:30:59,065 --> 00:31:01,192
- 我喜欢这件外套
- 我好好搭配过的

594
00:31:01,192 --> 00:31:04,737
我是个女人 也希望被视为女人

595
00:31:04,737 --> 00:31:08,533
只是不清楚别人会不会这样看我

596
00:31:09,033 --> 00:31:12,620
这话说来很奇怪
我可能都没有那样看待我自己

597
00:31:12,620 --> 00:31:14,289
但因为有你镇住场子

598
00:31:14,289 --> 00:31:17,417
远比我单独现身更容易得到别人认同

599
00:31:17,417 --> 00:31:20,211
整个旅途 我必须不断提醒自己这点

600
00:31:20,211 --> 00:31:23,464
我显然占了点便宜

601
00:31:23,464 --> 00:31:25,884
但这并不意味着一切都会顺利

602
00:31:33,975 --> 00:31:38,146
你听我说
我们去过不少湖人队的比赛

603
00:31:38,146 --> 00:31:39,063
没错

604
00:31:39,063 --> 00:31:42,984
我从没见过杰克·尼科尔森
莱昂纳多·迪卡普里奥

605
00:31:42,984 --> 00:31:47,739
文森·沃恩身边坐着变性友人

606
00:31:47,739 --> 00:31:50,783
- 没错
- 我没亲眼看过

607
00:31:58,583 --> 00:32:02,253
这种感觉很复杂
以前我经常借由体育运动

608
00:32:03,379 --> 00:32:07,634
来向别人证明自己不是女人

609
00:32:08,635 --> 00:32:13,598
我不是指女人不能喜欢体育运动
我只是想...

610
00:32:14,265 --> 00:32:17,143
- 对啊 你...
- 我只是想成为那种男人

611
00:32:17,143 --> 00:32:21,564
装久了
我对体育运动有了更深入的了解

612
00:32:21,564 --> 00:32:24,025
我挺喜欢体育运动的

613
00:32:28,780 --> 00:32:30,198
- 好!
- 好!

614
00:32:32,367 --> 00:32:35,244
很好 步行者队的粉丝们
让我听听你们的尖叫声

615
00:32:35,244 --> 00:32:37,121
现场来了个特别来宾

616
00:32:37,622 --> 00:32:40,124
步行者队的粉丝们
让我听听你们的尖叫声!

617
00:32:41,960 --> 00:32:43,836
你们觉得76人队表现得如何?

618
00:32:45,296 --> 00:32:47,173
你们觉得步行者队表现得如何?

619
00:32:48,341 --> 00:32:49,467
76人队!

620
00:32:50,593 --> 00:32:51,719
步行者队!

621
00:32:54,263 --> 00:32:57,600
感谢印城的朋友
我和朋友哈珀·斯蒂尔一起来的

622
00:32:57,600 --> 00:32:59,686
- 她刚变性
- 等等 比赛开始了

623
00:33:00,645 --> 00:33:01,771
比赛开始了

624
00:33:01,771 --> 00:33:04,232
各位印城的朋友
你们让我们感受到满满的爱

625
00:33:05,149 --> 00:33:06,484
- 比赛要开始了
- 谢谢!

626
00:33:09,278 --> 00:33:11,155
很高兴看到威尔·法瑞尔在场

627
00:33:11,864 --> 00:33:13,199
州长来了

628
00:33:13,199 --> 00:33:16,119
试图驱赶他们 腾出球场

629
00:33:16,119 --> 00:33:17,704
这样比赛才能开始

630
00:33:18,705 --> 00:33:22,208
你在跨州旅行吗?怎么会跑来这里?

631
00:33:22,208 --> 00:33:24,877
我和哈珀是三十年的朋友

632
00:33:24,877 --> 00:33:28,006
我们正在跨州旅行

633
00:33:28,798 --> 00:33:32,176
- 去参观篮球场吗?
- 不是 只是...

634
00:33:32,760 --> 00:33:37,432
这是哈珀变性后
我们第一次一起观赏职业运动赛事

635
00:33:37,432 --> 00:33:41,227
步行者队很好 愿意让我们进来

636
00:33:41,227 --> 00:33:44,272
步行者队以一分领先的优势
展开这一轮比赛

637
00:33:50,403 --> 00:33:53,573
- 他是州长?
- 对

638
00:33:57,118 --> 00:33:58,286
叫什么名字?

639
00:34:01,664 --> 00:34:02,582
埃里克·霍尔科姆

640
00:34:03,541 --> 00:34:04,917
- 霍尔科姆?
- 对

641
00:34:04,917 --> 00:34:06,085
在哪里找到的?

642
00:34:07,837 --> 00:34:10,381
首先播报一则印城传来的突发新闻

643
00:34:10,381 --> 00:34:13,342
印第安纳州州长埃里克·霍尔科姆
刚签署一项法案

644
00:34:13,342 --> 00:34:16,387
禁止所有跨性别儿童接受医疗补助

645
00:34:16,387 --> 00:34:19,807
几项针对厕所使用权的医疗法案...

646
00:34:19,807 --> 00:34:23,811
超过79项针对性少数群体拟定的法案
现已提交到得州立法机关

647
00:34:23,811 --> 00:34:25,772
...堪萨斯州成为第20个...

648
00:34:25,772 --> 00:34:28,524
北达科他州共和党州长签署法案...

649
00:34:28,524 --> 00:34:31,694
...确立“性别”一词
在田纳西州法典中的定义

650
00:34:31,694 --> 00:34:34,530
法律指出
“维持生物性别作为人类独特的...”

651
00:34:34,530 --> 00:34:39,744
变性运动必须从社会中根除

652
00:34:46,751 --> 00:34:48,211
有件事我没做好

653
00:34:48,211 --> 00:34:49,420
- 好的
- 我...

654
00:34:49,420 --> 00:34:54,383
我没想到会遇到印地安纳州州长

655
00:34:54,383 --> 00:34:55,468
没错

656
00:34:55,468 --> 00:34:58,429
- 他还问我们在忙什么
- 对啊

657
00:34:58,429 --> 00:35:01,432
我们说了 他听了好像...

658
00:35:01,432 --> 00:35:03,059
- 没什么意见
- 他说:“不错嘛”

659
00:35:03,059 --> 00:35:06,521
真希望我有勇气走上前问

660
00:35:06,521 --> 00:35:10,233
“你对变性人有什么看法?”
或是“你的...”

661
00:35:10,233 --> 00:35:12,485
其实我不知道他是州长

662
00:35:12,485 --> 00:35:15,530
只是通过后来的谈话才知道

663
00:35:15,530 --> 00:35:18,783
我知道他是州长 我听到有人说:
“我想介绍州长给你认识”

664
00:35:19,283 --> 00:35:22,453
- 我心想:“这...”
- 你肯定经常遇到这种情况

665
00:35:22,453 --> 00:35:24,622
登上不想出现的照片

666
00:35:24,622 --> 00:35:25,748
没错

667
00:35:25,748 --> 00:35:27,917
- 我很少遇到这种情况
- 没错

668
00:35:27,917 --> 00:35:32,130
有人跑过来 蹲在地上拍照

669
00:35:32,130 --> 00:35:33,798
“这个人跟威尔·法瑞尔在一起”

670
00:35:33,798 --> 00:35:36,509
结果我竟然和州长合照了

671
00:35:36,509 --> 00:35:38,469
我不了解他的政治工作

672
00:35:38,469 --> 00:35:40,346
- 对
- 我想说的是...

673
00:35:40,346 --> 00:35:41,973
可不是嘛 简直...

674
00:35:42,598 --> 00:35:44,100
- 不是
- 这就是我沮丧的原因

675
00:35:44,100 --> 00:35:46,561
我觉得我应该...

676
00:35:46,561 --> 00:35:49,564
看他怎么回应

677
00:35:50,314 --> 00:35:51,149
没错

678
00:35:51,774 --> 00:35:53,943
走进体育场...

679
00:35:53,943 --> 00:35:54,861
对

680
00:35:55,361 --> 00:35:57,155
- 现场有两万人 是吧?
- 对

681
00:35:57,155 --> 00:35:58,447
感觉如何?

682
00:35:59,699 --> 00:36:03,369
我知道以后走进这些场所

683
00:36:03,369 --> 00:36:07,456
压力不会太大 我做到了 成功了

684
00:36:07,456 --> 00:36:11,377
这趟旅途我想经历更多类似的体验

685
00:36:11,377 --> 00:36:16,215
有些时候 我必须剥下层层外壳...

686
00:36:16,215 --> 00:36:18,551
- 没错
- 才能体会到真实的感受

687
00:36:18,551 --> 00:36:19,719
特别是一个人的时候

688
00:36:19,719 --> 00:36:21,345
- 对 没错
- 对

689
00:36:25,266 --> 00:36:26,726
(欢迎来到伊利诺伊州)

690
00:36:28,060 --> 00:36:29,395
我感到很不可思议

691
00:36:29,395 --> 00:36:32,565
全国各地有许多变性人

692
00:36:32,565 --> 00:36:34,817
在这种地方生活

693
00:36:34,817 --> 00:36:35,735
对啊

694
00:36:36,527 --> 00:36:41,699
我想跟更多同路人交流

695
00:36:43,075 --> 00:36:44,493
我们正在前往皮奥里亚

696
00:36:44,493 --> 00:36:47,705
去见一位叫丹娜·加伯的女人

697
00:36:47,705 --> 00:36:50,208
她晚年决定变性

698
00:36:50,708 --> 00:36:56,547
她一直致力于
帮助皮奥里亚的变性群体

699
00:36:56,547 --> 00:36:57,882
我觉得很不可思议

700
00:36:57,882 --> 00:37:01,969
因为我在成长的过程中
没认识过任何变性人

701
00:37:01,969 --> 00:37:02,887
对啊

702
00:37:02,887 --> 00:37:06,766
(伊利诺伊州 皮奥里亚)

703
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
感谢你欢迎我们来到皮奥里亚城

704
00:37:11,103 --> 00:37:12,313
很好

705
00:37:12,313 --> 00:37:13,940
你是在这里土生土长的人吗?

706
00:37:13,940 --> 00:37:16,317
- 对 这里是北京
- 好

707
00:37:16,317 --> 00:37:18,110
我这辈子一直生活在这里

708
00:37:18,110 --> 00:37:19,028
- 天啊
- 对啊

709
00:37:19,862 --> 00:37:22,031
你也跟我一样在晚年变性吗?

710
00:37:22,031 --> 00:37:23,407
我今年61岁 所以...

711
00:37:23,407 --> 00:37:25,368
- 我已经65岁了
- 好

712
00:37:25,368 --> 00:37:29,205
我55岁那年向家人坦承出柜

713
00:37:29,205 --> 00:37:30,873
天啊 好吧 所以...

714
00:37:30,873 --> 00:37:31,958
我们的经历非常相似

715
00:37:31,958 --> 00:37:32,875
- 对
- 跟哈珀一样

716
00:37:32,875 --> 00:37:37,463
从我自己的经历中
我知道你一路走来也非常不容易

717
00:37:38,089 --> 00:37:39,674
- 对
- 没错

718
00:37:40,258 --> 00:37:43,928
其实 我很早以前就发现

719
00:37:44,679 --> 00:37:46,847
自己应该是女生

720
00:37:46,847 --> 00:37:48,849
上幼儿园的第一天

721
00:37:50,142 --> 00:37:52,103
我走到女生那边坐下

722
00:37:52,103 --> 00:37:55,273
老师跟我们讲解班规后

723
00:37:55,273 --> 00:37:57,608
- 是
- 她就带我们去厕所

724
00:37:57,608 --> 00:38:00,903
我排在女生的队伍中
她见状抓住我的手说

725
00:38:00,903 --> 00:38:04,156
“孩子 不行
你要排在男生的队伍中 你是男生”

726
00:38:05,074 --> 00:38:07,285
接着大家开始取笑我

727
00:38:07,285 --> 00:38:09,287
搞到我恐慌发作

728
00:38:09,287 --> 00:38:12,248
跑进厕所里吐什么的

729
00:38:12,248 --> 00:38:15,084
老师跑进来问我是不是病了

730
00:38:15,084 --> 00:38:17,628
她给我妈打电话
我妈跑到幼儿园接我回去

731
00:38:17,628 --> 00:38:20,047
我把事情的经过告诉她

732
00:38:20,047 --> 00:38:21,590
她说:“亲爱的 你是男生

733
00:38:21,590 --> 00:38:25,052
不能去女厕 男女身体构造不同”

734
00:38:25,052 --> 00:38:27,305
- 小时候什么都不懂
- 对

735
00:38:27,305 --> 00:38:29,098
与身体构造无关

736
00:38:29,807 --> 00:38:32,059
重点是我的内在是谁

737
00:38:32,059 --> 00:38:35,021
我一直觉得自己有问题 懂吗?

738
00:38:35,021 --> 00:38:39,191
我上小学后 每晚经常向耶稣祈祷

739
00:38:39,191 --> 00:38:42,903
要么治好我 要么杀了我

740
00:38:42,903 --> 00:38:44,322
- 好难受
- 对啊

741
00:38:44,322 --> 00:38:47,241
我不知道自己为什么那样

742
00:38:49,702 --> 00:38:51,912
以前精神状态非常糟糕

743
00:38:51,912 --> 00:38:54,915
还有过自杀倾向

744
00:38:54,915 --> 00:38:56,667
我以为死是唯一的出路

745
00:38:57,460 --> 00:38:59,795
但转念一想 我不想死

746
00:38:59,795 --> 00:39:03,424
但我也不想那样生活下去

747
00:39:03,424 --> 00:39:05,843
于是我开始接受心理咨询

748
00:39:05,843 --> 00:39:09,138
我的咨询师很棒

749
00:39:09,138 --> 00:39:13,476
她更倾向于让我去尝试

750
00:39:14,143 --> 00:39:18,689
毕竟我当时无法活出自我 懂吗?

751
00:39:18,689 --> 00:39:19,607
没错

752
00:39:20,316 --> 00:39:23,986
我的心理治疗师就没有那么好了

753
00:39:23,986 --> 00:39:25,946
- 你也知道会带来什么后果
- 对

754
00:39:25,946 --> 00:39:28,157
很久之后

755
00:39:28,157 --> 00:39:30,993
我找到了更好的性别心理治疗师

756
00:39:30,993 --> 00:39:32,536
我们不断地对话

757
00:39:32,536 --> 00:39:37,792
聊了整整一年
我才服下第一颗雌激素丸

758
00:39:37,792 --> 00:39:40,503
想到我就觉得自己愚蠢

759
00:39:40,503 --> 00:39:43,297
但是吞下第一颗雌激素丸的瞬间
感觉非常神奇!

760
00:39:43,297 --> 00:39:45,299
那是最美好的感受

761
00:39:45,299 --> 00:39:47,426
- 接下来几个月都没有这种感觉
- 天啊

762
00:39:47,426 --> 00:39:50,429
但那一刻 我心想

763
00:39:50,429 --> 00:39:53,265
“怎么等到现在才行动呢?
感觉真美好” 懂吗?

764
00:39:53,265 --> 00:39:54,392
- 我也是
- 对

765
00:39:57,353 --> 00:40:02,441
你在这个社群中有没有被仇视过?

766
00:40:02,441 --> 00:40:04,485
我有过几次不愉快的经历

767
00:40:04,485 --> 00:40:07,321
声音经常让我被误判性别

768
00:40:07,321 --> 00:40:09,615
- 你讨厌自己的声音
- 我讨厌自己的声音

769
00:40:10,116 --> 00:40:12,701
真希望能以自己认同的性别身份
融入人群

770
00:40:12,701 --> 00:40:14,453
- 对
- 真希望这样

771
00:40:14,453 --> 00:40:17,081
这把声音真让我受不了

772
00:40:17,081 --> 00:40:22,169
我不太喜欢
这种低沉的男性嗓音 懂吗?

773
00:40:22,169 --> 00:40:24,713
有一阵子 我试过调整语音

774
00:40:24,713 --> 00:40:27,508
- 我做过语音治疗
- 是

775
00:40:27,508 --> 00:40:29,927
有一晚 我坐下来省思

776
00:40:30,594 --> 00:40:33,639
自问这么做是为了自己还是社会

777
00:40:33,639 --> 00:40:34,849
天啊 没错

778
00:40:34,849 --> 00:40:38,144
不是 我是为了大家 不是为了自己

779
00:40:38,144 --> 00:40:39,770
这就是我的声音 懂吗?

780
00:40:40,604 --> 00:40:44,984
我认为变性很多时候
是学习接纳自己的过程

781
00:40:50,739 --> 00:40:52,408
我先说明一下

782
00:40:52,408 --> 00:40:56,120
这是我第一次上台唱歌

783
00:40:56,120 --> 00:40:57,788
我的歌艺不行

784
00:40:57,788 --> 00:41:01,208
- 不要紧的!
- 这又不是唱歌比赛!

785
00:41:01,792 --> 00:41:03,961
- 不要紧的
- 好吧

786
00:41:03,961 --> 00:41:05,754
唱桑尼和雪儿组合的歌吧 不如...

787
00:41:07,840 --> 00:41:09,133
你先唱吗?

788
00:41:09,133 --> 00:41:11,218
- 好吧
- 第一句你唱

789
00:41:11,218 --> 00:41:14,513
我们还年轻 懵懵懂懂

790
00:41:15,598 --> 00:41:19,393
有些事长大后才懂

791
00:41:21,228 --> 00:41:24,648
不知道一切是真是假

792
00:41:24,648 --> 00:41:28,277
- 因为我有你相伴 亲爱的
- 我有你相伴

793
00:41:30,613 --> 00:41:31,489
亲爱的

794
00:41:33,449 --> 00:41:35,034
我有你相伴 亲爱的

795
00:41:35,034 --> 00:41:36,160
很好!

796
00:41:36,660 --> 00:41:38,329
我有你相伴 亲爱的

797
00:41:41,749 --> 00:41:47,379
(第八天)

798
00:41:47,796 --> 00:41:49,215
昨晚上台唱歌

799
00:41:49,215 --> 00:41:52,885
- 你拿话筒唱歌还唱得不错嘛
- 不是 我倒是能握住话筒 这是...

800
00:41:52,885 --> 00:41:56,722
- 我第一次看你拿话筒唱歌
- 我玩得很开心

801
00:41:57,848 --> 00:41:59,141
你说我们要不要...

802
00:41:59,141 --> 00:42:01,185
- 感觉会很有趣
- 好

803
00:42:03,395 --> 00:42:05,856
要不要给这趟公路旅行
写一首主题曲?

804
00:42:07,316 --> 00:42:10,027
- 打给某人问问
- 你想到了谁?

805
00:42:10,945 --> 00:42:13,447
- 我想到了弗雷德·阿米森
- 弗雷德

806
00:42:19,703 --> 00:42:22,581
让我想想还有谁能写出好歌

807
00:42:22,581 --> 00:42:23,832
福特如何?

808
00:42:24,416 --> 00:42:25,334
对 威尔·福特

809
00:42:25,334 --> 00:42:30,631
你能不能用表情来形容
墨西哥某个地方?

810
00:42:31,340 --> 00:42:33,592
- 他很有音乐天赋 非常...
- 还用说嘛

811
00:42:33,592 --> 00:42:35,344
- 莫莉
- 莫莉·香侬

812
00:42:35,344 --> 00:42:38,222
是不是很浪漫呢?好!

813
00:42:38,222 --> 00:42:40,224
- 薇格如何?
- 克莉丝汀·薇格

814
00:42:40,224 --> 00:42:46,230
跟最棒的伴儿一起狂欢

815
00:42:46,230 --> 00:42:49,441
我要去河边了

816
00:42:49,441 --> 00:42:50,651
好吧 我们打给薇格

817
00:42:55,281 --> 00:42:56,115
我是薇...

818
00:42:56,115 --> 00:43:00,119
- 嗨 薇格
- 嗨 克莉丝汀

819
00:43:00,119 --> 00:43:02,329
- 嗨 天啊!
- 嗨

820
00:43:02,329 --> 00:43:04,081
瞧你们俩多精神啊 最近好吗?

821
00:43:04,665 --> 00:43:07,626
我们想写一首主题曲

822
00:43:07,626 --> 00:43:09,336
- 好啊
- 是这样的

823
00:43:09,336 --> 00:43:14,925
我们想到你这位才华洋溢的朋友

824
00:43:14,925 --> 00:43:18,596
应该能为我们写出一首主题曲

825
00:43:18,596 --> 00:43:20,306
没问题 你们只是想...

826
00:43:20,306 --> 00:43:22,057
要不要来点...

827
00:43:22,725 --> 00:43:25,477
- 不是 我们已经想好了
- 好朋友一起公路旅行?

828
00:43:25,477 --> 00:43:27,980
- 对 好朋友一起公路旅行
- 好朋友一起公路旅行

829
00:43:27,980 --> 00:43:29,982
“哈珀和威尔”之类的

830
00:43:29,982 --> 00:43:33,235
我想融入一点爵士风

831
00:43:33,235 --> 00:43:35,112
- 节奏明快的爵士风
- 好

832
00:43:35,112 --> 00:43:37,323
- 但也不能太快
- 必须有点...

833
00:43:37,323 --> 00:43:39,033
- 我写下来
- 好的

834
00:43:39,033 --> 00:43:41,368
让听众不得已慢下脚步

835
00:43:41,368 --> 00:43:44,288
陷入沉思 甚至感动落泪

836
00:43:44,288 --> 00:43:47,291
要让人听了感动落泪 对 就这么办

837
00:43:47,291 --> 00:43:50,669
还要融入点乡村民谣风
因为我们在郊外旅行嘛

838
00:43:50,669 --> 00:43:54,423
- 融入节奏明快的爵士风 还要搞笑
- 爵士风

839
00:43:54,423 --> 00:43:56,925
笑中带泪

840
00:43:56,925 --> 00:43:58,552
对 笑中带泪

841
00:43:58,552 --> 00:44:00,763
- 笑中带泪
- 爵士风

842
00:44:00,763 --> 00:44:04,099
- 爵士风 这点不能忘记
- 还要有点乡村民谣风

843
00:44:04,099 --> 00:44:06,852
- 记得融入爵士风
- 好的

844
00:44:07,436 --> 00:44:10,606
- 感激不尽
- 爱你们 很高兴见到你们 我要...

845
00:44:10,606 --> 00:44:13,025
好的 你慢慢写吧

846
00:44:13,025 --> 00:44:15,486
最好能在接下来几天写好什么的

847
00:44:15,486 --> 00:44:17,154
- 好吧
- 好的

848
00:44:17,738 --> 00:44:19,823
- 两位再见
- 再见 克莉丝汀

849
00:44:20,949 --> 00:44:22,284
她应该知道怎么写了吧

850
00:44:22,284 --> 00:44:24,495
- 对 很好
- 没错

851
00:44:29,708 --> 00:44:35,506
(伊利诺伊州)

852
00:44:35,506 --> 00:44:42,596
(艾奥瓦州)

853
00:44:46,392 --> 00:44:47,393
问你一个问题

854
00:44:47,893 --> 00:44:51,063
你说你是不是
驾驶技术最差劲的女人?

855
00:44:53,774 --> 00:44:58,612
这是我听过最无聊的问题
不行 去你妈的

856
00:44:59,405 --> 00:45:01,073
但我的驾驶技术确实很差劲

857
00:45:03,575 --> 00:45:04,827
- 嗨
- 今天过得好吗?

858
00:45:04,827 --> 00:45:08,622
认得他吗?他是好莱坞影星

859
00:45:08,622 --> 00:45:09,915
什么?不认得

860
00:45:09,915 --> 00:45:13,377
- 你不认得他?他是影星
- 不要紧的 摇上车窗

861
00:45:20,426 --> 00:45:22,594
糟糕 我姐打来了 还是接吧

862
00:45:22,594 --> 00:45:23,595
好

863
00:45:25,139 --> 00:45:26,014
嗨 埃莉诺

864
00:45:27,474 --> 00:45:30,936
我开免提 威尔想问你一些事

865
00:45:30,936 --> 00:45:33,272
- 好的
- 埃莉诺 我不想勉强你

866
00:45:33,272 --> 00:45:34,857
确定我可以到你家过夜吗?

867
00:45:34,857 --> 00:45:36,859
天啊 怎么会介意呢?

868
00:45:36,859 --> 00:45:40,571
我的客房里有没有安装加湿器?

869
00:45:40,571 --> 00:45:44,074
- 别听你妹的话
- 不要 别惯坏他

870
00:45:44,074 --> 00:45:45,451
别惯坏他

871
00:45:45,951 --> 00:45:47,703
让威尔睡沙发好了

872
00:45:47,703 --> 00:45:49,997
客房的浴室里有什么牌子的护肤品?

873
00:45:49,997 --> 00:45:50,914
闭嘴!

874
00:45:51,415 --> 00:45:54,626
你去转告威尔
我马上给他准备香奈儿面霜

875
00:45:54,626 --> 00:45:56,170
谢谢 太好了

876
00:45:58,756 --> 00:46:01,091
- 感觉来了 真的
- 看得出来

877
00:46:01,091 --> 00:46:04,928
越来越接近艾奥瓦城
感触也越来越深

878
00:46:05,554 --> 00:46:07,806
这是你熟悉的地方 看得出你很开心

879
00:46:13,020 --> 00:46:14,396
天啊

880
00:46:14,396 --> 00:46:16,190
太棒了 好开心

881
00:46:23,071 --> 00:46:24,740
- 嗨
- 你们好

882
00:46:28,577 --> 00:46:29,453
很高兴见到你

883
00:46:29,453 --> 00:46:31,330
- 他是我的朋友威尔·法瑞尔
- 嗨

884
00:46:31,330 --> 00:46:32,998
- 嗨 威尔
- 你好吗?

885
00:46:33,499 --> 00:46:35,501
这些适合用来当乔迁礼物吗?

886
00:46:36,001 --> 00:46:37,878
谢谢

887
00:46:39,046 --> 00:46:41,381
- 喜欢品客薯片吗?
- 喜欢啊

888
00:46:42,800 --> 00:46:47,054
- 好 客房就在这边
- 对了 里面有浴室

889
00:46:47,971 --> 00:46:49,848
- 谢谢 真不错
- 是啊

890
00:46:50,349 --> 00:46:53,769
埃莉诺 收到消息后你有什么反应?

891
00:46:53,769 --> 00:46:55,354
我非常震惊

892
00:46:57,272 --> 00:47:02,194
记得我当时很难过

893
00:47:03,862 --> 00:47:05,864
我感到难过

894
00:47:05,864 --> 00:47:11,870
是因为想到哈珀
这些年来所承受的痛苦

895
00:47:12,579 --> 00:47:18,126
我能瞬间理解
她决定出柜后要承受多大的压力

896
00:47:18,877 --> 00:47:23,465
所以我认为
最重要不是小心翼翼地回应

897
00:47:23,465 --> 00:47:24,967
而是马上给予回应

898
00:47:24,967 --> 00:47:25,884
你做到了

899
00:47:25,884 --> 00:47:29,388
她知道这不是我应该担心的事

900
00:47:29,388 --> 00:47:31,557
- 这方面我一会儿仔细地说
- 好的

901
00:47:31,557 --> 00:47:34,351
我记得你说了一句让我...

902
00:47:35,602 --> 00:47:39,064
你说:“很好 我一直想要个妹妹”
这句话让我信心大增

903
00:47:39,565 --> 00:47:41,275
- 没错
- 你就是这么说的

904
00:47:41,275 --> 00:47:43,193
我听了整个人精神一振

905
00:47:43,777 --> 00:47:47,739
我想分享一个有趣的往事
我经常想起这事

906
00:47:47,739 --> 00:47:49,992
记得好像在八年级的时候

907
00:47:50,492 --> 00:47:55,455
埃莉诺送给我一条喇叭裤 她不穿了

908
00:47:55,455 --> 00:47:58,292
那是一条白色的花边喇叭裤

909
00:47:58,792 --> 00:48:02,462
那条喇叭裤到手后
成为我最喜爱的服饰单品

910
00:48:02,462 --> 00:48:04,339
我经常穿着它到处走 非常喜欢

911
00:48:04,339 --> 00:48:07,885
有次我和玩滑板的朋友
一起去滑板公园

912
00:48:07,885 --> 00:48:08,802
是

913
00:48:08,802 --> 00:48:12,472
那晚我穿着那条白色喇叭裤
跟他们一起玩滑板

914
00:48:12,472 --> 00:48:14,641
- 穿着那条白色喇叭裤
- 我的白色喇叭裤

915
00:48:14,641 --> 00:48:18,353
走出滑板公园时 有个朋友说

916
00:48:19,855 --> 00:48:22,941
“下周还有活动 我们再来”

917
00:48:22,941 --> 00:48:26,945
接着突然有人说:
“好啊 但别再穿这条娘气的裤子了”

918
00:48:26,945 --> 00:48:31,408
我立马就把那条裤子给扔了

919
00:48:31,408 --> 00:48:34,286
你完全没打算回应对方:
“闭嘴 这条裤子很酷啊”

920
00:48:34,286 --> 00:48:35,537
在这一生中

921
00:48:35,537 --> 00:48:38,248
哈珀有好几次试图跳出来

922
00:48:38,248 --> 00:48:41,460
但都被我一次又一次地压下去

923
00:48:41,460 --> 00:48:45,088
我对这件事的记忆特别清晰

924
00:48:45,631 --> 00:48:48,300
埃莉诺 你还没碰这些品客薯片呢

925
00:48:48,300 --> 00:48:50,886
- 这是酸奶油和洋葱风味
- 我完全忘了

926
00:48:50,886 --> 00:48:54,431
- 给你...
- 你还记得烧烤风味的广告词吗?

927
00:48:54,431 --> 00:48:55,766
- 不记得了
- 是吗?

928
00:48:55,766 --> 00:48:58,101
- 太多了 我吃不了
- 我也有同感

929
00:48:58,101 --> 00:48:59,269
谢谢

930
00:48:59,853 --> 00:49:02,147
我尝尝看 别...

931
00:49:05,651 --> 00:49:07,277
从哪买来的?

932
00:49:08,111 --> 00:49:10,656
在印城的沃尔玛超市买的

933
00:49:10,656 --> 00:49:13,325
味道不太一样 尝得出是印城生产的

934
00:49:13,325 --> 00:49:14,618
这是一定的

935
00:49:18,080 --> 00:49:20,582
(求学时期的照片
你们以后会珍惜的)

936
00:49:20,582 --> 00:49:22,834
看看这些照片 真是...

937
00:49:22,834 --> 00:49:25,045
好像是我妈收集的

938
00:49:29,675 --> 00:49:33,679
这些都是小学照片
上面是可爱的哈珀·斯蒂尔

939
00:49:33,679 --> 00:49:35,138
当时她还迷迷糊糊的

940
00:49:35,138 --> 00:49:39,977
我好像就是在这个年龄
开始觉得自己怪怪的

941
00:49:39,977 --> 00:49:40,894
是的

942
00:49:40,894 --> 00:49:47,192
我以为大家都有这种感觉

943
00:49:47,192 --> 00:49:50,988
只是没把这种感觉说出来

944
00:49:50,988 --> 00:49:52,739
以为大家都有同感

945
00:49:54,574 --> 00:49:57,661
每次看到这种照片上的自己...

946
00:49:58,829 --> 00:50:02,082
你看 我上了报纸 我骑过单轮车

947
00:50:02,582 --> 00:50:06,169
我小时候骑着单轮车跑遍艾奥瓦城

948
00:50:07,170 --> 00:50:09,381
我非常喜欢这张照片 照片中的我

949
00:50:10,257 --> 00:50:12,676
看起来像个小女孩

950
00:50:13,927 --> 00:50:15,971
不骗你们 我非常喜欢这张照片

951
00:50:17,931 --> 00:50:18,765
对

952
00:50:20,058 --> 00:50:20,976
该死的

953
00:50:36,158 --> 00:50:37,159
好 我们到了

954
00:50:38,493 --> 00:50:40,495
这是我小时候长大的房子

955
00:50:43,331 --> 00:50:46,501
我以前经常玩滑板
那些招式都是在院子里学会的

956
00:50:46,501 --> 00:50:49,588
- 我经常在这边做撑杆跳
- 在这个...

957
00:50:49,588 --> 00:50:52,549
对啊 我妈给我整了个小小...

958
00:50:53,467 --> 00:50:58,096
她用一堆土豆袋帮我整了个撑杆跳垫

959
00:50:58,096 --> 00:50:59,723
- 所以你跑过去那边
- 对

960
00:50:59,723 --> 00:51:02,642
可是后院是在...

961
00:51:02,642 --> 00:51:04,019
- 在冰球那边 对
- 好的

962
00:51:04,019 --> 00:51:08,273
撑杆纵身一跃 竟然能跳个2米高

963
00:51:08,273 --> 00:51:10,484
你以为暑假我都跟别人一起玩吗?

964
00:51:10,484 --> 00:51:11,777
不是 我玩撑杆跳

965
00:51:16,531 --> 00:51:19,785
某天我从市高中放学回家
觉得有点无聊

966
00:51:19,785 --> 00:51:22,954
于是决定回家途中假装喝醉 结果...

967
00:51:22,954 --> 00:51:24,247
那玩意我会骑

968
00:51:24,831 --> 00:51:25,874
可以骑一下吗?

969
00:51:26,583 --> 00:51:29,044
她能不能借你的单轮车骑一下?

970
00:51:29,795 --> 00:51:32,047
她能不能骑一下你的单轮车?

971
00:51:32,047 --> 00:51:32,964
什么事?

972
00:51:32,964 --> 00:51:34,508
她会骑单轮车

973
00:51:34,508 --> 00:51:35,509
- 没问题
- 好 谢谢

974
00:51:35,509 --> 00:51:38,261
太棒了 我穿着高跟鞋
所以肯定有点难

975
00:51:38,845 --> 00:51:40,764
- 你叫什么名字?
- 格伦 你呢?

976
00:51:40,764 --> 00:51:42,224
- 他是威尔·法瑞尔
- 好的

977
00:51:42,224 --> 00:51:45,060
我还是在这边骑吧 这样摔倒不会痛

978
00:51:45,060 --> 00:51:47,771
她老吹嘘自己会骑单轮车

979
00:51:48,480 --> 00:51:50,190
这是你的交通工具吗?

980
00:51:50,190 --> 00:51:52,526
这是我初中时期的交通工具

981
00:51:52,526 --> 00:51:54,236
- 给我一点时间
- 好的

982
00:51:54,778 --> 00:51:56,905
- 很多年没骑了
- 好的

983
00:51:56,905 --> 00:51:58,949
- 骑上去后...
- 天啊!

984
00:51:58,949 --> 00:52:01,701
骑上去后 感觉就来了

985
00:52:01,701 --> 00:52:03,411
不错嘛 天啊

986
00:52:04,121 --> 00:52:04,996
天啊

987
00:52:05,622 --> 00:52:09,251
糟糕 摇摇晃晃的

988
00:52:13,463 --> 00:52:15,549
我有好多年都骑着这玩意

989
00:52:15,549 --> 00:52:19,386
- 周日下午
- 很好 不错 我的妈啊

990
00:52:19,386 --> 00:52:21,054
- 来到艾奥瓦城
- 不错

991
00:52:21,054 --> 00:52:23,849
- 嗨 哈珀 很高兴见到你
- 嗨 威尔 最近好吗?

992
00:52:23,849 --> 00:52:24,808
再见

993
00:52:29,271 --> 00:52:30,981
谢谢你借我们单轮车

994
00:52:31,648 --> 00:52:34,234
好吧 玩得开心点

995
00:52:34,234 --> 00:52:36,528
- 好的 感激不尽
- 不客气

996
00:52:36,528 --> 00:52:39,030
- 总之 这就是我以前的生活
- 好厉害

997
00:52:40,031 --> 00:52:42,909
有整整两年的初中岁月
我骑着单轮车去学校

998
00:52:43,910 --> 00:52:46,371
- 天啊 好奇妙的感觉
- 可不是嘛

999
00:52:48,081 --> 00:52:50,709
- 埃莉诺 谢谢你的招待
- 没问题

1000
00:52:50,709 --> 00:52:52,210
你不需要品客薯片了吧?

1001
00:52:52,210 --> 00:52:54,880
- 我还有一些 谢谢你
- 好的

1002
00:52:54,880 --> 00:52:56,339
- 好
- 好吃

1003
00:53:02,137 --> 00:53:02,971
你看

1004
00:53:02,971 --> 00:53:04,598
- 你看 下雪了
- 可不是嘛

1005
00:53:04,598 --> 00:53:06,766
严格来说 这是暴风雪吗?

1006
00:53:06,766 --> 00:53:08,852
- 不是 还差远了
- 好吧

1007
00:53:08,852 --> 00:53:10,562
对 这是小雪

1008
00:53:10,562 --> 00:53:13,940
- 雪花看起来很大
- 不是 这是飘雪

1009
00:53:19,946 --> 00:53:20,906
确实是暴风雪

1010
00:53:20,906 --> 00:53:23,325
看起来越来越不像是飘雪

1011
00:53:23,325 --> 00:53:25,952
- 你可能说对了
- 看吧 我就说嘛

1012
00:53:38,590 --> 00:53:40,759
有件事我很好奇

1013
00:53:41,760 --> 00:53:45,847
只是...怎么说呢?
我觉得这事好像没问过你

1014
00:53:47,390 --> 00:53:48,225
好 问吧

1015
00:53:48,850 --> 00:53:50,352
- 问吧
- 你的咪咪怎么了?

1016
00:53:50,936 --> 00:53:52,187
你有咪咪了

1017
00:53:52,687 --> 00:53:53,813
我很满意这对咪咪

1018
00:53:54,397 --> 00:53:58,276
手术醒来后 你会不会...

1019
00:53:59,110 --> 00:54:00,779
我希望是这样的

1020
00:54:03,198 --> 00:54:05,951
感觉就像天堂在为你歌颂 是吗?

1021
00:54:05,951 --> 00:54:09,329
我笑称整个体验就像
在四个小时内从青春期毕业

1022
00:54:10,413 --> 00:54:13,291
可是 手术醒来那一刻

1023
00:54:14,751 --> 00:54:15,669
我心想

1024
00:54:17,504 --> 00:54:19,047
-“太美了”
- 是

1025
00:54:19,047 --> 00:54:23,718
每次为自己完成一项
让我对身体感觉...

1026
00:54:23,718 --> 00:54:25,095
- 对
- ...更良好的事

1027
00:54:25,095 --> 00:54:27,973
- 你就会感到很畅快
- 我就会感到...

1028
00:54:28,848 --> 00:54:29,933
- 很痛快
- 对

1029
00:54:29,933 --> 00:54:31,559
酣畅淋漓

1030
00:54:31,559 --> 00:54:33,061
- 对
- 所以...

1031
00:54:33,061 --> 00:54:35,772
- 很好
- 这就是我完成隆胸手术的体验

1032
00:54:35,772 --> 00:54:38,775
好吧 我还想认真问你另一个问题

1033
00:54:38,775 --> 00:54:41,820
但我还是晚些时候才问

1034
00:54:41,820 --> 00:54:43,363
我们是朋友

1035
00:54:43,363 --> 00:54:46,324
我欢迎所有朋友向我发问

1036
00:54:46,324 --> 00:54:48,326
我不怕聊这些事

1037
00:54:48,326 --> 00:54:53,290
你以后有没有打算
再做其他整形手术?

1038
00:54:55,917 --> 00:54:57,627
- 可能吧
- 我是指未来

1039
00:54:57,627 --> 00:55:00,880
刚开始考虑变性时

1040
00:55:00,880 --> 00:55:02,674
想到可能要做生殖器官摘除手术

1041
00:55:02,674 --> 00:55:04,801
我心想 我都61岁了

1042
00:55:06,136 --> 00:55:07,721
应该不会...

1043
00:55:07,721 --> 00:55:12,851
性生活应该不会再那么活跃了 真的

1044
00:55:13,476 --> 00:55:16,104
- 但这也会造成心理压力
- 对

1045
00:55:16,104 --> 00:55:21,484
照镜子时
看到某个部位不符合自己的心理状态

1046
00:55:21,484 --> 00:55:22,485
- 所以...
- 对

1047
00:55:22,485 --> 00:55:23,862
- 我也说不上来
- 好的

1048
00:55:23,862 --> 00:55:26,239
- 这个问题不容易回答 但是...
- 是啊

1049
00:55:27,782 --> 00:55:29,492
还有其他跟咪咪有关的问题吗?

1050
00:55:29,492 --> 00:55:32,287
- 没了 但我确实想知道...
- 好吧

1051
00:55:32,287 --> 00:55:34,164
做了隆胸手术后

1052
00:55:34,164 --> 00:55:37,876
还需不需要“鼓起”勇气
踏入诺德斯特龙百货?

1053
00:55:37,876 --> 00:55:40,253
这段子厉害

1054
00:55:40,253 --> 00:55:42,630
年度最佳段子奖归你所有

1055
00:55:42,630 --> 00:55:46,718
谢谢 我知道一旦说出口
就一定会获得年度最佳段子

1056
00:55:46,718 --> 00:55:49,262
我不喜欢分析喜剧
这样会冲淡个中趣味

1057
00:55:49,262 --> 00:55:51,306
- 但这个段子不会
- 分析一下嘛

1058
00:55:51,306 --> 00:55:53,058
- 你确实...
- 你得分析一下

1059
00:55:53,058 --> 00:55:56,895
-“他在干吗?”
- 我来解释一下

1060
00:55:56,895 --> 00:56:01,316
威尔先说:“做了隆胸手术后”

1061
00:56:01,316 --> 00:56:03,360
下一句是
“还需不需要‘鼓起’勇气...”

1062
00:56:03,360 --> 00:56:04,861
“...踏入诺德斯特龙百货?”

1063
00:56:06,613 --> 00:56:08,782
- 天啊
-“隆起”和“鼓起”两个词

1064
00:56:08,782 --> 00:56:11,284
有异曲同工之妙

1065
00:56:11,284 --> 00:56:12,535
- 天啊
- 对

1066
00:56:20,126 --> 00:56:22,796
- 谢谢
- 今天有没有遇到其他名人?

1067
00:56:22,796 --> 00:56:23,755
- 没有
- 好吧

1068
00:56:23,755 --> 00:56:24,756
就你一个

1069
00:56:30,178 --> 00:56:32,472
- 烟火...
- 烟火世界!

1070
00:56:32,472 --> 00:56:33,640
好大间

1071
00:56:33,640 --> 00:56:34,808
天啊

1072
00:56:37,685 --> 00:56:38,978
七彩烟火!

1073
00:56:40,021 --> 00:56:41,815
我想要危险的玩意

1074
00:56:41,815 --> 00:56:43,233
这是鳄鱼枪

1075
00:56:43,233 --> 00:56:45,944
对 找到了 蜜獾烟火 就是它了

1076
00:56:45,944 --> 00:56:46,945
- 放好
- 是

1077
00:56:46,945 --> 00:56:49,155
拉出导火线
或是撕掉导火线上的贴纸

1078
00:56:49,155 --> 00:56:51,449
- 点燃...
- 然后赶紧跑开

1079
00:56:54,411 --> 00:56:56,287
你还剩几条干净的内裤?

1080
00:56:56,788 --> 00:56:58,832
还剩...

1081
00:56:58,832 --> 00:57:00,333
- 没剩几条?
- 对

1082
00:57:00,333 --> 00:57:04,045
(洗衣店)

1083
00:57:07,632 --> 00:57:08,675
(硬币兑换机)

1084
00:57:21,980 --> 00:57:25,775
我们正在前往
俄克拉何马州米克尔镇的路上

1085
00:57:25,775 --> 00:57:26,734
没错

1086
00:57:27,485 --> 00:57:32,574
这是个去过后
让人毫不犹豫还想去的地方

1087
00:57:32,574 --> 00:57:34,826
你有什么感想?

1088
00:57:35,326 --> 00:57:37,954
我感到既紧张又焦虑

1089
00:57:40,165 --> 00:57:41,666
你知道我爱去这种地方

1090
00:57:41,666 --> 00:57:46,463
也知道我这辈子
经常开车横跨美国各州

1091
00:57:46,463 --> 00:57:48,256
去这种小镇

1092
00:57:48,256 --> 00:57:50,967
进去酒吧坐坐、喝酒、认识新朋友

1093
00:57:50,967 --> 00:57:53,761
只是我不知道现在还做不做得到

1094
00:58:01,352 --> 00:58:02,187
好吧

1095
00:58:03,271 --> 00:58:07,275
如果感到不安全就要马上打给我

1096
00:58:07,275 --> 00:58:08,443
不如这样吧

1097
00:58:08,443 --> 00:58:11,154
- 我把你列入快速拨号名单
- 好的

1098
00:58:11,154 --> 00:58:14,908
- 然后你带着这张脸冲进去
- 好的

1099
00:58:15,783 --> 00:58:18,328
- 我可以跟你一起进去啊
- 不用

1100
00:58:18,328 --> 00:58:22,165
虽然有你在场我比较自在
但我想先试试一个人进去

1101
00:58:22,165 --> 00:58:25,543
换做只有自己一个人
我可不敢这么做

1102
00:58:25,543 --> 00:58:27,420
- 所以要试就趁现在
- 好吧

1103
00:58:31,883 --> 00:58:35,220
(欢迎摩托车手)

1104
00:58:52,904 --> 00:58:54,447
(特朗普 法律和秩序)

1105
00:58:54,447 --> 00:58:57,367
(拜登去死)

1106
00:59:12,340 --> 00:59:13,174
你好吗?

1107
00:59:13,174 --> 00:59:14,842
很好 你呢?

1108
00:59:14,842 --> 00:59:15,927
很好

1109
00:59:16,594 --> 00:59:17,720
你叫什么名字?

1110
00:59:17,720 --> 00:59:20,765
多米妮克 我叫哈珀·斯蒂尔

1111
00:59:20,765 --> 00:59:21,891
哈珀·斯蒂尔

1112
00:59:21,891 --> 00:59:23,309
怎么了?

1113
00:59:23,309 --> 00:59:24,435
你谁啊?

1114
00:59:24,435 --> 00:59:26,563
我叫哈珀 你谁啊?

1115
00:59:26,563 --> 00:59:27,689
我是蒂妈

1116
00:59:28,565 --> 00:59:29,440
你是蒂妈?

1117
00:59:29,440 --> 00:59:30,817
是啊

1118
00:59:30,817 --> 00:59:32,944
- 好吧 我听说过你
- 是啊

1119
00:59:32,944 --> 00:59:35,989
其实我没听说过她 不知道她是谁

1120
00:59:35,989 --> 00:59:38,199
- 我们跟你闹着玩的
- 好吧

1121
00:59:38,992 --> 00:59:40,243
你们都是本地人?

1122
00:59:41,119 --> 00:59:43,079
不会 不要紧的 我去过...

1123
00:59:43,079 --> 00:59:47,292
所以我才来到这里
我这辈子去过很多家酒吧

1124
00:59:47,875 --> 00:59:51,004
我想知道变性后
还能不能回到这些酒吧

1125
00:59:51,004 --> 00:59:52,297
- 这是我的障碍
- 是啊

1126
00:59:59,262 --> 01:00:03,725
- 俄克拉何马州的朋友 谢谢你们
- 朋友 你是哪里人?

1127
01:00:03,725 --> 01:00:05,852
我来自艾奥瓦州

1128
01:00:05,852 --> 01:00:06,769
艾奥瓦州!

1129
01:00:06,769 --> 01:00:10,064
对 来自艾奥瓦州 但我现在住在纽约

1130
01:00:10,064 --> 01:00:13,192
- 好 所以你住在东岸
- 对 我住在东岸

1131
01:00:13,192 --> 01:00:15,445
哥们那边过得好吗?

1132
01:00:16,237 --> 01:00:17,405
应该叫丫头才对

1133
01:00:17,405 --> 01:00:18,865
我...谢谢

1134
01:00:18,865 --> 01:00:21,993
我比较喜欢艾奥瓦州

1135
01:00:21,993 --> 01:00:24,287
只是那边赚不到钱

1136
01:00:24,287 --> 01:00:25,288
真的吗?

1137
01:00:25,288 --> 01:00:27,123
我是电视节目编剧

1138
01:00:28,333 --> 01:00:31,794
我给朋友发个短信 他在外面停车

1139
01:00:32,962 --> 01:00:34,297
- 喂?
- 嘿

1140
01:00:34,297 --> 01:00:35,214
嘿

1141
01:00:35,798 --> 01:00:37,008
- 进来
- 好的

1142
01:00:39,385 --> 01:00:41,137
嗨

1143
01:00:41,137 --> 01:00:43,556
介绍一下 他们都是我的朋友

1144
01:00:43,556 --> 01:00:46,517
- 你是威尔·法瑞尔吧?
- 是 没错

1145
01:00:46,517 --> 01:00:47,560
真的吗?

1146
01:00:48,853 --> 01:00:50,938
- 他是我的朋友哈珀
- 你好吗?

1147
01:00:50,938 --> 01:00:53,441
- 幸会 老兄
- 你好啊 不过不是“老兄”

1148
01:00:53,441 --> 01:00:55,068
- 是女人 不要紧的
- 女人

1149
01:00:55,068 --> 01:00:56,694
- 对不起
- 不要紧的

1150
01:00:56,694 --> 01:00:58,071
- 再试试吧
- 好

1151
01:00:58,071 --> 01:00:59,322
- 好
- 好

1152
01:00:59,322 --> 01:01:01,991
大概半年前 我变性了

1153
01:01:02,575 --> 01:01:06,454
接着威尔想跟我一起来一趟跨州旅行

1154
01:01:06,454 --> 01:01:08,915
- 天啊 好棒
- 好厉害

1155
01:01:09,874 --> 01:01:12,043
我欣赏你支持朋友的做法

1156
01:01:12,627 --> 01:01:15,755
真好啊 这年头这种朋友不多了

1157
01:01:16,339 --> 01:01:17,924
对啊

1158
01:01:17,924 --> 01:01:19,384
我有很多...

1159
01:01:19,384 --> 01:01:23,221
- 我得请你们喝啤酒才行
- 你有没有很多变性的朋友?

1160
01:01:23,805 --> 01:01:26,099
- 没有 但他们都是双性恋者
- 是吗?真的吗?

1161
01:01:26,099 --> 01:01:27,225
- 真的吗?
- 是啊

1162
01:01:27,225 --> 01:01:28,351
- 真的
- 是的

1163
01:01:29,435 --> 01:01:32,814
- 真的
- 等等 哈珀 他们都是美国原住民

1164
01:01:32,814 --> 01:01:36,067
- 他们想为我们唱首歌
- 美国原住民要唱歌了

1165
01:01:36,067 --> 01:01:39,320
来吧 这首歌融合了
俄克拉何马州和美国原住民的曲风

1166
01:02:14,564 --> 01:02:15,815
很高兴认识你

1167
01:02:16,315 --> 01:02:18,151
- 欢迎来到俄克拉何马州
- 太棒了

1168
01:02:18,151 --> 01:02:19,861
欢迎来到美国原住民之乡

1169
01:02:19,861 --> 01:02:22,155
- 是 太好了
- 谢谢

1170
01:02:22,155 --> 01:02:23,114
谢谢

1171
01:02:32,498 --> 01:02:34,751
很高兴认识你

1172
01:02:35,376 --> 01:02:36,461
非常...

1173
01:02:37,086 --> 01:02:40,423
- 想让你感受俄克拉何马州的风情
- 老兄 我非常感动

1174
01:02:41,007 --> 01:02:44,010
- 玩得开心点 一路小心
- 谢谢你过来玩

1175
01:02:44,761 --> 01:02:46,095
- 感谢你的招待
- 好

1176
01:02:46,637 --> 01:02:47,764
晚安

1177
01:03:25,843 --> 01:03:27,261
- 嗨
- 我叫特拉维斯·斯科特

1178
01:03:27,261 --> 01:03:29,388
嗨 特拉维斯 她是我的朋友哈珀

1179
01:03:29,388 --> 01:03:30,598
- 你好
- 我叫特拉维斯

1180
01:03:30,598 --> 01:03:31,516
幸会

1181
01:03:35,645 --> 01:03:38,064
我还是男人的时候

1182
01:03:38,064 --> 01:03:41,025
经常来这种地方

1183
01:03:41,567 --> 01:03:44,695
变性后 我开始有点害怕 毕竟...

1184
01:03:44,695 --> 01:03:46,614
- 你懂的 所以...
- 是啊

1185
01:03:46,614 --> 01:03:48,783
- 不用害怕
- 好的

1186
01:03:48,783 --> 01:03:51,828
- 喜欢的话就常来
- 好的 谢谢

1187
01:03:51,828 --> 01:03:53,204
- 懂吗?
- 好啊

1188
01:03:58,793 --> 01:04:00,878
- 别担心
- 不是 我觉得...

1189
01:04:00,878 --> 01:04:02,505
- 懂吗?
- 很高兴听你这么说

1190
01:04:03,047 --> 01:04:06,342
其实我不是对这里感到害怕
只是我经常听闻可怕的事

1191
01:04:06,342 --> 01:04:07,343
开心吗?

1192
01:04:07,343 --> 01:04:10,096
非常开心 当然开心

1193
01:04:12,890 --> 01:04:15,685
谢谢你们 很高兴认识你们

1194
01:04:20,565 --> 01:04:21,816
我有点惊讶

1195
01:04:22,692 --> 01:04:25,403
不是他们的问题 是我自己的问题

1196
01:04:27,989 --> 01:04:30,825
其实我并不是害怕他们

1197
01:04:30,825 --> 01:04:32,159
对 没错

1198
01:04:32,827 --> 01:04:34,704
我只是害怕讨厌自己

1199
01:04:38,416 --> 01:04:42,837
我总觉得自己是怪胎
不知道自己在搞什么鬼

1200
01:04:42,837 --> 01:04:46,674
这是我内心深处的想法 然后...

1201
01:04:51,804 --> 01:04:52,638
对啊

1202
01:05:05,151 --> 01:05:06,068
天啊

1203
01:05:13,409 --> 01:05:15,453
- 我没事 我只是...
- 你没事吧?

1204
01:05:15,453 --> 01:05:16,871
我压根...天啊

1205
01:05:29,467 --> 01:05:30,301
谢谢你 老兄

1206
01:05:49,487 --> 01:05:52,198
2016年12月

1207
01:05:54,617 --> 01:05:56,577
“我很熟悉这样的早晨

1208
01:05:57,078 --> 01:05:59,580
一觉醒来 仿佛与世界断了联系

1209
01:06:00,081 --> 01:06:03,250
确信如果想跟某个女人和男人
建立关系

1210
01:06:03,250 --> 01:06:05,544
我就必须说谎 把自己藏起来

1211
01:06:06,295 --> 01:06:07,880
想到此处 我就感到非常沮丧

1212
01:06:09,173 --> 01:06:12,760
我希望能活在一个
不需要掩饰脆弱的地方

1213
01:06:12,760 --> 01:06:15,638
一个能敞开心扉
将脆弱化为力量的地方

1214
01:06:16,138 --> 01:06:17,556
我渴望这样的世界”

1215
01:06:19,809 --> 01:06:22,061
我就是想问你这件事

1216
01:06:22,061 --> 01:06:24,647
- 好啊
- 我们好像没谈过

1217
01:06:25,356 --> 01:06:28,901
- 我猜你应该会想谈恋爱吧?
- 是

1218
01:06:29,402 --> 01:06:31,070
- 没错
- 是吧?那你是想...

1219
01:06:31,862 --> 01:06:37,118
你想去酒吧找对象吗?

1220
01:06:37,118 --> 01:06:39,829
还是想等人搭讪?或是随缘什么的

1221
01:06:39,829 --> 01:06:42,331
我支持单配偶制

1222
01:06:42,331 --> 01:06:46,043
- 是
- 我对生活很乐观

1223
01:06:46,043 --> 01:06:47,253
- 是
- 虽然我61岁了

1224
01:06:47,253 --> 01:06:51,257
但我还是希望能再谈恋爱

1225
01:06:51,257 --> 01:06:55,219
在你的概念中
你是对跨女感兴趣吗?

1226
01:06:56,012 --> 01:06:56,846
跨女可以

1227
01:06:56,846 --> 01:06:58,639
- 还是对男人感兴趣?
- 男人可以

1228
01:06:58,639 --> 01:07:01,225
- 可以
- 好的 我懂了

1229
01:07:01,225 --> 01:07:05,312
这话说来不免俗气 我想要找的对象...

1230
01:07:05,312 --> 01:07:07,398
- 你还没有概念
- 对

1231
01:07:07,398 --> 01:07:11,527
我想要找的对象
是能早上一起醒来 在床上边喝咖啡

1232
01:07:11,527 --> 01:07:14,321
边聊前一晚看的烂电影

1233
01:07:14,321 --> 01:07:16,157
- 这才是最重要的
- 这才是...

1234
01:07:16,157 --> 01:07:18,617
- 对
- 真的 听起来很老套

1235
01:07:18,617 --> 01:07:21,328
但我在等待缘分的到来

1236
01:07:21,328 --> 01:07:24,415
我已经61岁 时日不多了

1237
01:07:27,960 --> 01:07:29,795
抵达州界了
上面写着“欢迎来到得州”

1238
01:07:30,755 --> 01:07:32,923
对 “欢迎来到得州”

1239
01:07:32,923 --> 01:07:35,134
(欢迎来到得州)

1240
01:07:35,134 --> 01:07:36,927
帮我拍一张性感点的照片

1241
01:07:38,679 --> 01:07:39,805
不错!

1242
01:07:42,308 --> 01:07:43,809
- 数到三
- 好

1243
01:07:43,809 --> 01:07:45,352
- 得州!
- 得州!

1244
01:07:54,195 --> 01:07:56,155
上面写着“免费两公斤牛排”

1245
01:07:56,155 --> 01:07:57,615
在大得州人餐厅

1246
01:07:57,615 --> 01:07:59,450
今晚就在那边用餐

1247
01:07:59,450 --> 01:08:01,952
但必须在一小时内吃光

1248
01:08:01,952 --> 01:08:04,371
- 一小时?
- 好像是这么写的

1249
01:08:04,872 --> 01:08:05,831
你可以的

1250
01:08:05,831 --> 01:08:07,792
我不知道能不能做到

1251
01:08:07,792 --> 01:08:11,212
但我知道某个维多利亚时代的侦探

1252
01:08:11,212 --> 01:08:13,297
爱吃牛排

1253
01:08:13,297 --> 01:08:14,256
不会吧?

1254
01:08:14,256 --> 01:08:15,883
- 不错嘛
- 天啊

1255
01:08:15,883 --> 01:08:19,178
(大得州牛排农场)

1256
01:08:31,732 --> 01:08:33,025
各位先生女士

1257
01:08:33,818 --> 01:08:37,321
我是史上最强的私家侦探福尔摩斯

1258
01:08:41,242 --> 01:08:42,993
瑞奇·鲍比!

1259
01:08:44,078 --> 01:08:46,080
我不是瑞奇·鲍比 我是福尔摩斯

1260
01:08:48,124 --> 01:08:50,584
我带了这套戏服 我想...

1261
01:08:50,584 --> 01:08:52,628
- 好
- ...逗你

1262
01:08:52,628 --> 01:08:53,629
结果派上用场了

1263
01:08:55,714 --> 01:08:57,967
- 天啊!
- 嗨 你好吗?

1264
01:08:57,967 --> 01:08:59,969
- 老兄 祝你好运
- 幸会

1265
01:08:59,969 --> 01:09:01,720
要我怎么介绍你们?

1266
01:09:01,720 --> 01:09:03,848
- 来自英国伦敦的福尔摩斯
- 好

1267
01:09:04,390 --> 01:09:06,350
还有他的客人哈珀·斯蒂尔

1268
01:09:06,350 --> 01:09:08,644
- 哈珀·斯蒂尔
- 哈珀·斯蒂尔小姐

1269
01:09:08,644 --> 01:09:09,812
哈珀·斯蒂尔小姐?

1270
01:09:09,812 --> 01:09:11,063
对 哈珀·斯蒂尔小姐

1271
01:09:11,063 --> 01:09:13,023
哈珀·斯蒂尔小姐 搞定

1272
01:09:13,524 --> 01:09:16,694
有请从英国伦敦远道而来的福尔摩斯

1273
01:09:16,694 --> 01:09:19,572
以及他的客人哈珀·斯蒂尔

1274
01:09:19,572 --> 01:09:20,865
哈珀·斯蒂尔小姐

1275
01:09:20,865 --> 01:09:23,534
他必须在一小时内吃光两公斤的牛排

1276
01:09:28,372 --> 01:09:29,540
可以给我来杯啤酒吗?

1277
01:09:43,554 --> 01:09:45,431
这样子吃 我好紧张

1278
01:09:46,015 --> 01:09:49,226
这已经不是我第一次被人围观了

1279
01:09:49,226 --> 01:09:50,227
是

1280
01:09:50,227 --> 01:09:51,979
但这次的经历最难忘

1281
01:10:11,040 --> 01:10:13,834
(得州不是好莱坞
你和那个异教徒滚远点)

1282
01:10:13,834 --> 01:10:16,837
(他对面坐着什么鬼?)

1283
01:10:16,837 --> 01:10:19,381
(难道不该是
哈珀·斯蒂尔先生吗?)

1284
01:10:19,381 --> 01:10:22,134
(福尔摩斯知不知道
跟他一起用餐的对象是男人?)

1285
01:10:22,134 --> 01:10:23,844
(安德鲁·斯蒂尔先生)

1286
01:10:23,844 --> 01:10:25,763
(他和得州完全不搭)

1287
01:10:25,763 --> 01:10:29,016
(那个变性人不受得州人待见)

1288
01:10:29,016 --> 01:10:33,020
(去他妈的自由派和威尔·法瑞尔)

1289
01:10:33,020 --> 01:10:37,024
(坐在福尔摩斯对面的怪物是谁?)

1290
01:10:41,779 --> 01:10:42,863
话说昨晚

1291
01:10:45,074 --> 01:10:49,662
整个氛围让我感到非常不舒服

1292
01:10:49,662 --> 01:10:54,416
你的出现立刻吸引一大群人簇拥

1293
01:10:54,416 --> 01:10:56,168
我感觉有点...

1294
01:10:57,169 --> 01:11:00,464
我感觉自己变性的面向被摊在阳光下

1295
01:11:01,131 --> 01:11:06,095
那一瞬间 我感到非常不舒服

1296
01:11:09,515 --> 01:11:10,557
懂吗?

1297
01:11:10,557 --> 01:11:12,810
我觉得最难过的部分是...

1298
01:11:18,440 --> 01:11:19,316
我觉得很...

1299
01:11:23,237 --> 01:11:24,238
天啊

1300
01:11:26,824 --> 01:11:29,201
那一刻 我觉得自己让你失望了

1301
01:11:29,201 --> 01:11:31,078
- 不会
- 懂吗?

1302
01:11:31,078 --> 01:11:31,996
而且...

1303
01:11:33,163 --> 01:11:35,040
我心想:“该死的 我要...

1304
01:11:36,542 --> 01:11:39,336
我们应该担心哈珀的安危才对
为什么还要...”

1305
01:11:40,629 --> 01:11:43,132
所以我感到很...

1306
01:11:43,132 --> 01:11:44,133
是啊

1307
01:11:55,978 --> 01:12:01,275
我打算查看旅途开始后
我们收到的一些推文

1308
01:12:01,275 --> 01:12:02,651
你想听听看吗?

1309
01:12:03,193 --> 01:12:07,406
“真有必要让孩子们看到
你和变性人在一起吗?”

1310
01:12:07,406 --> 01:12:11,243
“好时尚、好酷
就连威尔·法瑞尔也跟风了”

1311
01:12:12,161 --> 01:12:16,540
“威尔·法瑞尔带着某跨女
在步行者队的球赛上首次露脸 恶心”

1312
01:12:16,540 --> 01:12:17,791
“那个男人是谁啊?”

1313
01:12:18,542 --> 01:12:20,377
这条推文也不错

1314
01:12:20,377 --> 01:12:22,629
“威尔·法瑞尔今天来过艾奥瓦城

1315
01:12:22,629 --> 01:12:25,299
他和瑞安·雷诺兹
在拍摄一部自驾游纪录片

1316
01:12:25,299 --> 01:12:27,176
为变性儿童的权益发声”

1317
01:12:28,010 --> 01:12:28,844
瑞安...

1318
01:12:29,636 --> 01:12:32,556
我之前没意识到
原来什么事都能和瑞安沾上边

1319
01:12:32,556 --> 01:12:34,600
- 这是针对你写的推文
- 好啊

1320
01:12:34,600 --> 01:12:36,101
- 想不想听听?
- 好啊

1321
01:12:36,101 --> 01:12:39,730
”很好 艾奥瓦城迎来了
光明会的邪恶娈童男”

1322
01:12:41,357 --> 01:12:42,483
他指的是我吗?

1323
01:12:42,483 --> 01:12:44,568
对啊 有什么感想?

1324
01:12:47,071 --> 01:12:50,866
我觉得非常荒谬
我的情绪并没有受到...

1325
01:12:51,367 --> 01:12:55,788
我们不能小看网民的留言
所造成的伤害

1326
01:12:57,081 --> 01:12:59,792
变性人只能吞下这口气

1327
01:12:59,792 --> 01:13:01,377
这些话会烙印在脑海里

1328
01:13:02,044 --> 01:13:04,129
- 这些推文挥之不去
- 对

1329
01:13:17,267 --> 01:13:23,899
仇视我和变性人群体的人都会说:
“你们不是女人

1330
01:13:23,899 --> 01:13:25,484
也永远不可能变成女人”

1331
01:13:26,068 --> 01:13:30,280
好吧 我是跨女 我不介意当跨女

1332
01:13:30,280 --> 01:13:33,242
- 但这种感觉是真实的 懂吗?
- 对

1333
01:13:33,242 --> 01:13:35,869
这种感觉并没有不健康

1334
01:13:35,869 --> 01:13:39,456
这样想让我在许多方面变得更健康

1335
01:13:39,456 --> 01:13:41,291
- 是的
- 这样想拯救了我的性命

1336
01:13:41,291 --> 01:13:43,210
我不是开玩笑的

1337
01:13:44,795 --> 01:13:48,715
你是不是曾经差点...

1338
01:13:50,092 --> 01:13:54,012
我知道你有些阴暗的想法
但你真的想过自杀吗?

1339
01:13:55,097 --> 01:13:57,599
那个时候是不是很严重?

1340
01:13:58,851 --> 01:14:02,312
- 是的 我...
- 好

1341
01:14:02,813 --> 01:14:06,525
你听我说 大概六年前

1342
01:14:07,109 --> 01:14:08,652
我去买枪

1343
01:14:09,486 --> 01:14:11,405
那个店员...

1344
01:14:12,573 --> 01:14:13,615
他问我

1345
01:14:13,615 --> 01:14:17,828
“用来练习射击还是防身?”

1346
01:14:18,620 --> 01:14:21,498
我吓了一跳 毕竟我对枪一无所知

1347
01:14:21,498 --> 01:14:23,709
- 我也是
- 对 于是我说...

1348
01:14:25,419 --> 01:14:27,087
“两者皆是

1349
01:14:27,087 --> 01:14:29,381
毕竟我住在偏远的地方”
我没打算骗他

1350
01:14:30,382 --> 01:14:32,217
我拿起枪 看着它

1351
01:14:32,217 --> 01:14:33,886
心里害怕极了

1352
01:14:34,386 --> 01:14:36,096
- 天啊
- 我走出那家店

1353
01:14:36,096 --> 01:14:40,017
心想:“我会回来的 让我再想想”

1354
01:14:40,017 --> 01:14:44,855
变性之前 我都不敢带着枪

1355
01:14:45,397 --> 01:14:48,233
- 因为很容易产生自杀的冲动
- 对

1356
01:14:48,233 --> 01:14:52,279
起心动念时 我真希望买了那把枪

1357
01:14:52,863 --> 01:14:56,033
但是变性后

1358
01:14:56,033 --> 01:14:57,910
我只想好好活着

1359
01:14:57,910 --> 01:15:00,120
- 通快活着
- 活着 继续...

1360
01:15:00,120 --> 01:15:02,664
天啊 这是老天的馈赠啊

1361
01:15:02,664 --> 01:15:04,583
- 做自己
- 没错

1362
01:15:06,668 --> 01:15:13,634
(新墨西哥州 阿尔伯克基)

1363
01:15:38,283 --> 01:15:40,994
太棒了

1364
01:15:43,539 --> 01:15:49,461
哈珀和阿尔伯克基之间有很深的缘分

1365
01:15:49,461 --> 01:15:52,839
因为刚得知你变性的消息时

1366
01:15:52,839 --> 01:15:56,343
我就在这里拍摄《百战天虫》

1367
01:15:57,094 --> 01:16:00,764
那天正好是一年前的今天

1368
01:16:03,475 --> 01:16:08,355
我心里有一部分觉得
这个决定早应该在40年前就做了

1369
01:16:08,939 --> 01:16:11,358
但如果是那样的话
我就不会认识你们

1370
01:16:11,358 --> 01:16:15,529
我就不会被电视台录取
开创一番喜剧事业

1371
01:16:15,529 --> 01:16:17,906
- 可能会过着另一种人生
- 对啊

1372
01:16:17,906 --> 01:16:19,908
这些年发生过太多好事了

1373
01:16:23,662 --> 01:16:26,582
你们的感受跟我一样吗?有点...

1374
01:16:26,582 --> 01:16:29,668
- 对啊 飞得挺高的
- 等等

1375
01:16:30,669 --> 01:16:33,005
- 怎么了?
- 有没有听到下面传来狗吠声?

1376
01:16:33,505 --> 01:16:34,506
有啊 听到了

1377
01:16:36,842 --> 01:16:37,718
有啊 我听到...

1378
01:16:38,468 --> 01:16:39,428
安静!

1379
01:16:40,470 --> 01:16:41,847
叫你的狗闭嘴!

1380
01:16:43,765 --> 01:16:45,559
叫你的狗闭嘴!

1381
01:16:47,644 --> 01:16:50,355
附近邻居已经受不了你的狗!

1382
01:16:53,358 --> 01:16:55,110
别的狗都一起叫了!

1383
01:17:02,034 --> 01:17:03,076
天啊

1384
01:17:03,785 --> 01:17:05,120
我们来敬一杯酒

1385
01:17:05,120 --> 01:17:07,205
很荣幸能来到这里

1386
01:17:07,205 --> 01:17:11,418
我非常佩服你们
我对你选择走这条路感到敬佩

1387
01:17:11,418 --> 01:17:14,463
我为你感到非常骄傲

1388
01:17:14,463 --> 01:17:18,133
我很爱很爱你

1389
01:17:18,133 --> 01:17:19,801
- 谢谢
- 敬你们俩

1390
01:17:19,801 --> 01:17:22,512
祝你们旅途顺利美好

1391
01:17:23,889 --> 01:17:26,058
- 我一定要让它喷发出来
- 好的

1392
01:17:26,058 --> 01:17:26,975
好吧

1393
01:17:47,496 --> 01:17:48,705
{\an8}(新墨西哥州)

1394
01:17:50,207 --> 01:17:52,959
(亚利桑那州)

1395
01:18:00,967 --> 01:18:03,762
我的妈啊

1396
01:18:11,728 --> 01:18:13,897
(机枪射击场!马上转弯)

1397
01:18:15,899 --> 01:18:17,776
我们应该给克莉丝汀打个电话

1398
01:18:17,776 --> 01:18:21,279
到现在都还没有收到她的消息

1399
01:18:22,239 --> 01:18:24,825
请在哔一声后留言

1400
01:18:24,825 --> 01:18:27,160
嗨 克莉丝汀 是哈珀和威尔

1401
01:18:27,160 --> 01:18:30,080
我想知道那首歌写得怎样了

1402
01:18:30,080 --> 01:18:32,499
还顺利吗?如果还没写好 别急

1403
01:18:32,499 --> 01:18:36,503
我要说的话和哈珀一样 别急

1404
01:18:36,503 --> 01:18:38,130
- 别急
- 我只是...

1405
01:18:38,130 --> 01:18:40,757
我们想知道你写得还顺...

1406
01:18:40,757 --> 01:18:43,135
你对目前的进度还满意吗?

1407
01:18:43,135 --> 01:18:45,303
- 是的 好 谢谢你
- 谢谢你

1408
01:18:45,303 --> 01:18:47,389
(旗手市 20分钟 凤凰城 144分钟)

1409
01:18:49,474 --> 01:18:51,226
(亚利桑那州)

1410
01:18:51,226 --> 01:18:53,145
是唐恩都乐甜甜圈

1411
01:18:53,145 --> 01:18:54,730
- 不行
- 为什么不行?

1412
01:18:54,730 --> 01:18:56,440
- 不行
- 拜托停下来嘛

1413
01:18:56,440 --> 01:18:59,568
停这一站就好 之后就不停了

1414
01:18:59,568 --> 01:19:02,154
这趟旅行好痛苦啊

1415
01:19:03,029 --> 01:19:04,573
到现在都还没停过

1416
01:19:05,073 --> 01:19:06,575
我想吃唐恩都乐甜甜圈

1417
01:19:06,575 --> 01:19:08,493
这趟旅行好无聊

1418
01:19:09,327 --> 01:19:11,663
从早到晚都在找变性人聊天

1419
01:19:12,873 --> 01:19:14,624
到现在还没做过一件好玩的事

1420
01:19:15,459 --> 01:19:17,419
我们做过哪些好玩的事?
你倒是说说看

1421
01:19:17,419 --> 01:19:19,921
- 你胡扯什么呢?
- 你说啊

1422
01:19:19,921 --> 01:19:24,092
好吧 真的吗?你可能只是饿了

1423
01:19:24,092 --> 01:19:27,888
我想吃唐恩都乐甜甜圈
我只有一个愿望

1424
01:19:28,764 --> 01:19:31,349
怎么没有一件事如我所愿呢?

1425
01:19:49,576 --> 01:19:51,578
可以帮我们拍张照吗?

1426
01:19:51,578 --> 01:19:52,954
- 没问题
- 谢谢

1427
01:19:54,372 --> 01:19:56,208
有没有拍到大峡谷?

1428
01:19:56,708 --> 01:19:58,835
- 当然有
- 拍到大峡谷了

1429
01:19:58,835 --> 01:19:59,753
很好

1430
01:19:59,753 --> 01:20:01,880
- 你们哪里人?
- 来自纽约

1431
01:20:01,880 --> 01:20:04,257
我也是纽约人

1432
01:20:04,257 --> 01:20:07,719
- 纽约人 我们也在自驾游
- 是啊

1433
01:20:08,303 --> 01:20:10,972
- 哈珀变性后...
- 我是变性人 我们想要...

1434
01:20:10,972 --> 01:20:14,184
我们在探讨她变性后
会对这段友情带来什么影响

1435
01:20:14,768 --> 01:20:17,854
- 介意我问你一个问题吗?
- 没问题 问吧

1436
01:20:17,854 --> 01:20:22,818
你几岁开始意识到这个念头?
几岁开始想要变性?

1437
01:20:24,027 --> 01:20:25,779
我在艾奥瓦州长大

1438
01:20:26,822 --> 01:20:29,908
不太可能接触到跨性别这种概念

1439
01:20:29,908 --> 01:20:32,869
- 没错
- 所以我不能...

1440
01:20:32,869 --> 01:20:35,330
我以为自己是怪胎
我总觉得自己不对劲

1441
01:20:35,330 --> 01:20:37,040
我早就意识到了

1442
01:20:37,040 --> 01:20:41,795
但我也意识到这种奇怪的感觉
并没有不正常

1443
01:20:42,295 --> 01:20:46,383
于是大概十年前 这种感受更明显了

1444
01:20:47,092 --> 01:20:47,968
于是我...

1445
01:20:47,968 --> 01:20:51,388
我开始与这个念头抗争
找心理治疗师面谈和...

1446
01:20:51,972 --> 01:20:54,808
- 是
- 我是退休的心理治疗师

1447
01:20:54,808 --> 01:20:55,934
好吧

1448
01:20:55,934 --> 01:20:59,145
我刚执业不久 就遇到一个病人

1449
01:20:59,145 --> 01:21:02,524
那是三十年前的事了

1450
01:21:02,524 --> 01:21:07,571
他来找我说:
“我婚姻幸福 我爱我太太”

1451
01:21:07,571 --> 01:21:08,488
对

1452
01:21:08,488 --> 01:21:10,824
“但我总是找机会偷穿她的衣服”

1453
01:21:10,824 --> 01:21:13,535
- 对
-“我不觉得自己是...

1454
01:21:14,619 --> 01:21:17,163
我不知道自己是什么”

1455
01:21:17,163 --> 01:21:19,875
- 你怎么跟他说呢?
- 是啊

1456
01:21:19,875 --> 01:21:23,378
- 我当时对这种事非常保守
- 是

1457
01:21:23,378 --> 01:21:27,299
我害怕涉足这种极为陌生的领域

1458
01:21:27,299 --> 01:21:29,009
- 当时我还不熟悉这个领域
- 没错

1459
01:21:29,009 --> 01:21:32,596
以前有个治疗师试图阻止我变性

1460
01:21:32,596 --> 01:21:33,680
我...

1461
01:21:33,680 --> 01:21:35,849
我重申 我不是...

1462
01:21:35,849 --> 01:21:39,102
我一直克制自己 所以我不怨任何人

1463
01:21:39,686 --> 01:21:42,105
- 真的
- 我试着抱持开放和支持的态度

1464
01:21:42,105 --> 01:21:45,233
但我知道我的言语之间
还是隐隐透露出...

1465
01:21:45,233 --> 01:21:49,571
- 我活了这么久
- 我会说:“但你爱你的太太和...”

1466
01:21:49,571 --> 01:21:51,364
我懂的 所以你知道...

1467
01:21:51,364 --> 01:21:53,533
-“你爱你的妻子和生活”
- 对啊

1468
01:21:53,533 --> 01:21:55,660
-“为什么要这么做?”
- 你懂的

1469
01:21:55,660 --> 01:21:59,122
-“手术规模可不小”
-“你承受得住吗?”诸如此类的话

1470
01:21:59,122 --> 01:22:03,126
我知道是我阻碍了那个男人的成长

1471
01:22:11,468 --> 01:22:13,470
- 这是你的蓝椅子
- 好

1472
01:22:16,848 --> 01:22:19,935
假如要你给这款啤酒取名
你会取什么名字?

1473
01:22:20,852 --> 01:22:22,312
- 毫无疑问
- 说吧

1474
01:22:23,271 --> 01:22:24,689
哥尼流斯·丹德霍夫

1475
01:22:25,315 --> 01:22:27,984
- 叫“哥尼流斯·丹德霍夫”?
- 没错

1476
01:22:28,777 --> 01:22:30,195
- 这名字先留着
- 好的

1477
01:22:32,364 --> 01:22:35,367
我给它取名叫“桃乐丝·奥布莱恩”
我要把它喝光了

1478
01:22:36,868 --> 01:22:38,286
但我想先给你看一样东西

1479
01:22:38,828 --> 01:22:43,124
我给我的好朋友哥尼流斯·丹德霍夫
准备了一份非常特别的礼物

1480
01:22:45,961 --> 01:22:47,003
这是一件外套

1481
01:22:48,421 --> 01:22:50,131
这是饮料套

1482
01:22:50,131 --> 01:22:52,092
这是饮料...

1483
01:22:52,092 --> 01:22:55,595
我可没把“桃乐丝”视为饮料

1484
01:22:55,595 --> 01:22:58,598
不知道你怎么看“哥尼流斯”

1485
01:22:58,598 --> 01:23:00,850
哥尼流斯一定会喜欢的

1486
01:23:00,850 --> 01:23:01,851
你就...

1487
01:23:03,436 --> 01:23:04,479
你看

1488
01:23:07,524 --> 01:23:10,026
姚乐丝 你看起来真漂亮

1489
01:23:10,568 --> 01:23:14,322
我也有一件相似的外套

1490
01:23:14,322 --> 01:23:15,657
你看起来真漂亮啊

1491
01:23:16,241 --> 01:23:18,827
- 哥尼流斯 你看起来气宇非凡
- 哥尼流斯

1492
01:23:19,327 --> 01:23:20,412
你猜怎么着?

1493
01:23:20,412 --> 01:23:22,038
这是给你的小惊喜

1494
01:23:23,289 --> 01:23:27,419
- 哥尼流斯 瞧你多帅啊
- 哥尼流斯

1495
01:23:27,419 --> 01:23:29,504
哥尼流斯 你要减肥了

1496
01:23:29,504 --> 01:23:32,257
- 帮哥尼流斯减肥吧
- 我...

1497
01:23:32,966 --> 01:23:34,926
- 瞧哥尼流斯多帅啊
- 瞧...

1498
01:23:34,926 --> 01:23:37,303
“嗨 我们一起去约会吧”

1499
01:23:37,303 --> 01:23:39,305
”不要” 太直接了

1500
01:23:39,305 --> 01:23:40,557
“天啊!”

1501
01:24:05,081 --> 01:24:07,042
- 第一次?
- 是啊

1502
01:24:07,042 --> 01:24:09,919
- 在公共泳池游泳
- 是

1503
01:24:09,919 --> 01:24:11,504
这是以身犯险

1504
01:24:11,504 --> 01:24:12,505
没错

1505
01:24:12,505 --> 01:24:14,382
我想给你宾至如归的体验

1506
01:24:15,425 --> 01:24:16,301
所以...

1507
01:24:23,016 --> 01:24:24,100
马克·施皮茨来了!

1508
01:24:27,228 --> 01:24:28,438
双炮弹!

1509
01:24:32,150 --> 01:24:33,068
设置好了吗?

1510
01:24:34,527 --> 01:24:37,155
天啊 好性感啊

1511
01:24:37,864 --> 01:24:39,532
跟马克·施皮茨一起度过轻松时光

1512
01:24:41,034 --> 01:24:41,868
好了

1513
01:24:43,703 --> 01:24:47,373
姿势不错 很性感 希望效果一样好

1514
01:24:47,373 --> 01:24:51,002
在公共泳池游泳...

1515
01:24:53,463 --> 01:24:55,340
我很喜欢在公共泳池游泳

1516
01:24:55,340 --> 01:24:56,591
- 好
- 非常喜欢

1517
01:24:56,591 --> 01:24:58,843
我希望能穿上更合身的泳装

1518
01:24:58,843 --> 01:25:03,848
但我觉得穿上泳装后
我和地球上所有女性并没什么不同

1519
01:25:03,848 --> 01:25:07,852
只是穿上合身的泳装应该比较自在

1520
01:25:07,852 --> 01:25:09,145
我认为你穿泳装很好看

1521
01:25:09,646 --> 01:25:13,441
谢谢 我相信你说的是真话 对吧?

1522
01:25:14,025 --> 01:25:18,655
讽刺的是 我经常裸露上半身

1523
01:25:18,655 --> 01:25:20,949
只穿内裤或泳裤出镜

1524
01:25:20,949 --> 01:25:22,700
但其实我是个性非常保守的人

1525
01:25:22,700 --> 01:25:23,910
没错 我懂

1526
01:25:23,910 --> 01:25:27,831
你热爱喜剧表演 所以出镜时...

1527
01:25:27,831 --> 01:25:30,583
- 我都会豁出去
- 你愿意牺牲形象

1528
01:25:30,583 --> 01:25:32,544
所以刚才看到没人在场
我感到很开心

1529
01:25:32,544 --> 01:25:37,841
以前穿泳裤虽然身材走样
但还有点喜感

1530
01:25:37,841 --> 01:25:39,884
现在叫我穿泳裤出镜 免了

1531
01:25:40,802 --> 01:25:43,972
- 我知道你说的是真心话
- 是啊

1532
01:25:43,972 --> 01:25:48,476
我知道你现在某些部位长赘肉

1533
01:25:48,476 --> 01:25:49,394
没错

1534
01:25:49,394 --> 01:25:52,939
但你在华盛顿特区
穿正装的样子可帅呆了

1535
01:25:53,439 --> 01:25:56,067
为我们的无敌颜值干杯

1536
01:26:04,075 --> 01:26:07,036
(拉斯维加斯)

1537
01:26:07,036 --> 01:26:09,581
(拉斯维加斯前的最后一个休息站)

1538
01:26:11,958 --> 01:26:14,002
- 想做什么?
- 我对这座城市没什么好感

1539
01:26:14,002 --> 01:26:15,962
- 你不爱赌博
- 没错

1540
01:26:15,962 --> 01:26:19,465
不如你带我到高级餐厅用餐吧

1541
01:26:19,465 --> 01:26:22,427
如今拉斯维加斯有五星级餐厅了

1542
01:26:22,427 --> 01:26:25,388
可是你到现在一分钱都没付过

1543
01:26:25,388 --> 01:26:26,890
- 对
- 你的提议我不反对

1544
01:26:26,890 --> 01:26:28,641
- 好的
- 但我们得换件衣服

1545
01:26:28,641 --> 01:26:31,060
这次我不打算装扮成福尔摩斯

1546
01:26:31,060 --> 01:26:32,145
好的

1547
01:26:32,145 --> 01:26:35,732
也许这是你体验当普通人的机会

1548
01:26:35,732 --> 01:26:38,943
这也不错 我应该会觉得

1549
01:26:38,943 --> 01:26:42,322
来到一个从没到过的新地方

1550
01:26:42,322 --> 01:26:44,115
我们就在城里玩一夜吧

1551
01:26:44,115 --> 01:26:47,202
(内华达州)

1552
01:26:56,002 --> 01:26:58,546
(善意百货和捐赠中心)

1553
01:27:03,384 --> 01:27:04,510
谢了 老兄

1554
01:27:05,637 --> 01:27:08,932
- 你自己进去可以吗?
- 没问题 我自己进去

1555
01:27:08,932 --> 01:27:14,687
我会到处逛逛
祈祷能找到适合今晚活动的衣裳

1556
01:27:15,563 --> 01:27:16,648
回头见

1557
01:27:17,440 --> 01:27:19,484
- 回头见
- 回头见

1558
01:27:19,484 --> 01:27:21,194
{\an8}(戏服和表演道具)

1559
01:27:28,201 --> 01:27:29,619
嗨 你好吗?

1560
01:27:29,619 --> 01:27:32,163
- 我约了个朋友一起去吃晚餐
- 好的

1561
01:27:33,915 --> 01:27:36,376
但我得掩饰身份

1562
01:27:36,376 --> 01:27:38,169
我需要非常自然的造型

1563
01:27:38,169 --> 01:27:41,381
我不想被认出

1564
01:27:41,381 --> 01:27:43,675
- 你想改变...
- 我是威尔·法瑞尔

1565
01:27:43,675 --> 01:27:45,760
- 是的
- 幸会

1566
01:27:46,302 --> 01:27:47,136
是这样的

1567
01:27:47,136 --> 01:27:50,807
今晚我们去用餐时
不想让人发现现场有名人

1568
01:27:50,807 --> 01:27:52,058
- 我懂了 没问题
- 好的

1569
01:27:52,058 --> 01:27:55,019
尽量避免穿鲜艳的颜色

1570
01:27:55,019 --> 01:27:56,813
这样就不会引人注目了

1571
01:27:56,813 --> 01:28:00,191
- 没错
- 尽可能装扮得自然点

1572
01:28:06,281 --> 01:28:08,616
(女装部门)

1573
01:28:12,161 --> 01:28:16,207
这个造型看起来像游客
不像住在这里的人

1574
01:28:18,126 --> 01:28:19,294
真有意思

1575
01:28:19,294 --> 01:28:21,587
- 连身裙的尺码怪怪的 对吧?
- 对啊

1576
01:28:22,714 --> 01:28:24,215
- 我试试这件吧
- 这件好看

1577
01:28:24,215 --> 01:28:26,217
- 好看吧?谢谢
- 对啊

1578
01:28:29,220 --> 01:28:31,723
我喜欢 我觉得那个比较好看

1579
01:28:33,391 --> 01:28:34,517
(拉斯维加斯大道 北向)

1580
01:28:35,601 --> 01:28:37,186
(凯撒宫 美高梅公园酒店)

1581
01:28:37,186 --> 01:28:38,438
(哈拉斯赌场酒店)

1582
01:28:38,438 --> 01:28:40,064
(火鹤酒店)

1583
01:28:42,900 --> 01:28:44,360
(宫殿度假村 金银岛酒店)

1584
01:29:03,129 --> 01:29:04,213
威尔

1585
01:29:05,506 --> 01:29:06,883
威廉

1586
01:29:10,303 --> 01:29:12,347
天啊

1587
01:29:14,223 --> 01:29:15,767
搞什么鬼?

1588
01:29:16,934 --> 01:29:18,394
天啊

1589
01:29:18,978 --> 01:29:22,273
我不是威廉 我是大卫·阿伯内西

1590
01:29:22,273 --> 01:29:25,234
大卫·阿伯内西 你有没有订位?

1591
01:29:25,234 --> 01:29:26,235
有

1592
01:29:34,619 --> 01:29:35,620
谢谢

1593
01:29:37,789 --> 01:29:39,415
- 你坐这边
- 好的

1594
01:29:40,041 --> 01:29:40,917
请坐

1595
01:29:42,710 --> 01:29:43,544
谢谢

1596
01:29:47,006 --> 01:29:49,133
- 先生、女士 晚上好
- 你好

1597
01:29:49,133 --> 01:29:51,219
- 欢迎来到SW牛排餐厅
- 谢谢

1598
01:29:51,219 --> 01:29:52,637
很荣幸能接待你们

1599
01:29:52,637 --> 01:29:55,098
- 谢谢
- 谢谢 我是大卫 她是哈珀

1600
01:29:55,098 --> 01:29:56,808
嗨 大卫、哈珀 我是约翰

1601
01:29:56,808 --> 01:29:58,434
- 你好
- 幸会

1602
01:29:58,434 --> 01:30:00,520
- 我叫大卫·阿伯内西
- 大卫...不好意思

1603
01:30:00,520 --> 01:30:03,314
- 大卫·阿伯内西
- 大卫·阿伯内西 我是约翰

1604
01:30:03,314 --> 01:30:08,027
我当过贝特·米德勒
和空中补给乐队的经纪人

1605
01:30:08,027 --> 01:30:09,445
- 欢迎你们
- 等一下

1606
01:30:10,196 --> 01:30:13,908
- 那就来两杯蒙太古伯爵
- 蒙太古伯爵

1607
01:30:13,908 --> 01:30:17,370
好品位 马上送到
这是本餐厅的招牌鸡尾酒

1608
01:30:18,371 --> 01:30:19,247
为...

1609
01:30:19,247 --> 01:30:21,791
- 为这个小实验干杯
- 好啊

1610
01:30:22,500 --> 01:30:24,544
不知道有没有穿帮 我看不出来

1611
01:30:24,544 --> 01:30:26,087
我也看不出来 但是...

1612
01:30:27,922 --> 01:30:31,551
整个旅程下来
你替我分担了不少压力

1613
01:30:33,845 --> 01:30:37,557
这不是变性人真实的生活写照

1614
01:30:37,557 --> 01:30:39,892
但是今天去善意百货时

1615
01:30:39,892 --> 01:30:44,981
我感觉自在多了
这是这趟旅程所带来的成果

1616
01:30:44,981 --> 01:30:46,524
- 是啊
- 真的

1617
01:30:46,524 --> 01:30:48,234
还要不要再来一杯鸡尾酒?

1618
01:30:48,234 --> 01:30:50,194
好 我想喝...

1619
01:30:50,194 --> 01:30:52,321
来一杯赤霞珠就行了

1620
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
谢了 约翰

1621
01:30:56,117 --> 01:30:58,995
好吧 这对我来说是个复杂的话题

1622
01:30:58,995 --> 01:31:01,414
有时妆容越好看

1623
01:31:01,998 --> 01:31:03,833
我对自己的容貌反而更不满

1624
01:31:03,833 --> 01:31:06,252
但你看起来...

1625
01:31:08,337 --> 01:31:09,255
很好看

1626
01:31:09,255 --> 01:31:14,385
只是我需要慢慢地...

1627
01:31:15,553 --> 01:31:16,971
习惯自己的外形

1628
01:31:16,971 --> 01:31:17,889
对

1629
01:31:18,556 --> 01:31:22,143
我打扮得越“好看”

1630
01:31:22,852 --> 01:31:24,770
越容易突显缺陷

1631
01:31:24,770 --> 01:31:28,608
我懂你的意思
你觉得自己在极力争取别人的认同感

1632
01:31:28,608 --> 01:31:31,736
没错 我不喜欢...

1633
01:31:31,736 --> 01:31:37,533
很遗憾 我的容貌充满阳刚味
化妆让我非常在意自己的容貌

1634
01:31:37,533 --> 01:31:42,079
有时对着镜子
我觉得越来越接近理想中的样子

1635
01:31:42,079 --> 01:31:42,997
对

1636
01:31:42,997 --> 01:31:47,001
如今我又觉得还需要加把劲

1637
01:31:47,627 --> 01:31:51,339
跟你在一起相处两个星期后 我觉得...

1638
01:31:53,174 --> 01:31:54,175
我觉得...

1639
01:31:55,676 --> 01:31:56,969
我在和哈珀在一起

1640
01:31:58,179 --> 01:31:59,639
我已经忘记...

1641
01:32:00,389 --> 01:32:02,058
- 我以前的名字?
- 你以前的名字了

1642
01:32:02,642 --> 01:32:04,435
你已经完全...

1643
01:32:06,145 --> 01:32:09,440
被取代了 我也说不上来

1644
01:32:11,984 --> 01:32:17,823
能跟长得这样的人同桌用餐
你会不会觉得很有福气?

1645
01:32:19,075 --> 01:32:22,495
能和贝特·米德勒的前经纪人
同桌用餐

1646
01:32:22,495 --> 01:32:24,664
是我三生修来的福气

1647
01:32:24,664 --> 01:32:26,123
- 前经纪人
- 没错

1648
01:32:26,123 --> 01:32:29,085
- 你说约翰...他来了
- 好的

1649
01:32:30,670 --> 01:32:32,421
你说约翰有没有认出我?

1650
01:32:35,800 --> 01:32:38,302
- 尼克尼可赤霞珠
- 谢谢 约翰

1651
01:32:38,803 --> 01:32:39,804
不客气

1652
01:32:42,598 --> 01:32:43,766
约翰对你起疑了

1653
01:32:44,767 --> 01:32:46,602
- 不骗你
- 约翰盯上我了

1654
01:32:46,602 --> 01:32:47,979
对啊 约翰...

1655
01:33:06,956 --> 01:33:11,127
真希望自己的旅伴

1656
01:33:11,127 --> 01:33:12,628
是个什么事都愿意尝试的人

1657
01:33:12,628 --> 01:33:13,754
别说了

1658
01:33:13,754 --> 01:33:16,799
但他们只想做一件事

1659
01:33:17,592 --> 01:33:20,595
- 一件好玩的事 就一件事
- 我们做过许多好玩的事了

1660
01:33:21,095 --> 01:33:23,764
这是他们做梦都想做的事

1661
01:33:23,764 --> 01:33:25,558
还记录在日记本上

1662
01:33:26,517 --> 01:33:29,312
你没说过你记录在笔记本上

1663
01:33:29,312 --> 01:33:31,022
我有唐恩都乐甜甜圈的记录

1664
01:33:31,022 --> 01:33:32,356
“亲爱的日记”

1665
01:33:32,356 --> 01:33:34,275
可以的话 就今天去吧

1666
01:33:34,275 --> 01:33:39,655
“我发现了一个足以改变一生的地方
那就是唐恩都乐

1667
01:33:40,281 --> 01:33:42,116
每个甜甜圈都是我的朋友”

1668
01:33:42,116 --> 01:33:44,994
- 不行
-“我终于找到归属了”

1669
01:33:53,919 --> 01:33:55,880
感觉还要走很长的路

1670
01:33:59,967 --> 01:34:03,262
- 你还可以吗?要我帮你拿...
- 全都让你拿 好吗?

1671
01:34:19,111 --> 01:34:23,199
我的日记中有几段文字

1672
01:34:23,199 --> 01:34:26,243
感觉就像写给这个地方似的

1673
01:34:28,871 --> 01:34:30,748
2015年11月27日

1674
01:34:32,166 --> 01:34:35,419
“又迎来了一个未知的长假

1675
01:34:36,420 --> 01:34:39,131
我满脑子都是自杀的念头、悔恨

1676
01:34:39,131 --> 01:34:45,596
以及对隐居世外小屋
安心创作和过日子的狂想

1677
01:34:47,640 --> 01:34:51,268
我幻想自己在莫哈韦沙漠买一间公寓

1678
01:34:51,936 --> 01:34:54,438
我很想搬到莫哈韦沙漠居住

1679
01:34:55,481 --> 01:34:57,400
这个念头一直挥之不去”

1680
01:35:00,319 --> 01:35:04,824
(加州 特罗纳)

1681
01:35:06,701 --> 01:35:09,704
“12月 我在加州特罗纳找到一栋房子

1682
01:35:10,454 --> 01:35:14,166
市价一万美元 我对它念念不忘

1683
01:35:15,376 --> 01:35:16,627
我开了个价

1684
01:35:16,627 --> 01:35:19,588
如今看来就快到手了

1685
01:35:21,257 --> 01:35:24,969
那是属于我自己的空间
我能打扮成女人走来走去

1686
01:35:25,970 --> 01:35:27,304
与世隔绝”

1687
01:36:00,796 --> 01:36:03,007
什么时候买下的?

1688
01:36:04,633 --> 01:36:09,430
六七年前吧

1689
01:36:20,941 --> 01:36:22,026
天啊

1690
01:36:22,860 --> 01:36:23,694
对啊

1691
01:36:26,864 --> 01:36:29,074
当时我只是想找个...

1692
01:36:31,535 --> 01:36:33,329
去处

1693
01:36:34,330 --> 01:36:35,998
远离所有人

1694
01:36:37,500 --> 01:36:39,502
这种地方对我来说具有某种吸引力

1695
01:36:41,003 --> 01:36:44,381
因为地理位置偏远、与世隔绝吗?

1696
01:36:44,381 --> 01:36:47,384
对啊 隐藏在一个破旧的社区里

1697
01:36:47,384 --> 01:36:48,302
是啊

1698
01:36:49,553 --> 01:36:50,554
我觉得自己...

1699
01:36:52,848 --> 01:36:54,016
非常适合这个地方

1700
01:36:56,268 --> 01:36:57,269
因为...

1701
01:37:03,818 --> 01:37:04,693
是啊

1702
01:37:05,945 --> 01:37:06,779
我很...

1703
01:37:08,489 --> 01:37:10,407
我很讨厌自己

1704
01:37:21,919 --> 01:37:22,753
该死的

1705
01:37:23,420 --> 01:37:25,047
我觉得自己是怪物

1706
01:37:27,258 --> 01:37:29,134
- 我恨死自己了
- 没事的

1707
01:37:29,718 --> 01:37:32,221
没事的

1708
01:37:32,221 --> 01:37:33,764
- 我没事
- 好

1709
01:37:34,473 --> 01:37:38,143
对啊 我幻想过

1710
01:37:38,143 --> 01:37:41,981
在这里大举兴建
一栋世纪中期现代设计的房子

1711
01:37:43,357 --> 01:37:47,194
我带你进去看看
你就知道被破坏得多严重了

1712
01:38:26,108 --> 01:38:29,653
我不想和这栋房子有任何关系

1713
01:38:31,196 --> 01:38:33,908
我正想问你
你打算怎么处理这栋房子?

1714
01:38:34,825 --> 01:38:36,535
- 送人吗?
- 对

1715
01:38:39,079 --> 01:38:39,914
我知道这...

1716
01:38:42,124 --> 01:38:44,126
我本来打算搬来这里当女人
这是我的计划

1717
01:38:44,126 --> 01:38:45,127
- 我本来打算...
- 是

1718
01:38:45,127 --> 01:38:48,589
这是我本来的计划 但这也不是办法

1719
01:38:48,589 --> 01:38:51,091
毕竟我也害怕这一区的居民

1720
01:38:51,091 --> 01:38:54,803
我只敢拉紧窗帘 在屋里走动

1721
01:38:54,803 --> 01:38:56,805
当这里是安全的地方

1722
01:38:56,805 --> 01:38:59,975
- 你敢在这里穿裙子吗?
- 可以 这里是...

1723
01:38:59,975 --> 01:39:03,187
我曾穿女装在屋里忙活

1724
01:39:03,187 --> 01:39:05,147
我带了女装过来

1725
01:39:05,147 --> 01:39:09,068
晚上穿着女装 坐在屋外乘凉

1726
01:39:09,568 --> 01:39:10,736
我非常喜欢这种生活

1727
01:39:12,404 --> 01:39:16,367
只是这不是长远之计 也不是办法

1728
01:39:16,367 --> 01:39:17,618
我们是躲不了的

1729
01:39:17,618 --> 01:39:20,996
麻烦始终会找上门 这是愚蠢的做法

1730
01:39:20,996 --> 01:39:23,666
而且我不想再害怕面对别人了

1731
01:39:23,666 --> 01:39:26,335
那也太可悲、太凄苦了

1732
01:39:28,087 --> 01:39:30,130
我想融入这个世界

1733
01:39:30,130 --> 01:39:31,423
- 懂我的意思吗?
- 我懂

1734
01:39:31,423 --> 01:39:32,800
而且...

1735
01:39:36,136 --> 01:39:38,931
我不想再欺骗你了 懂我的意思吗?

1736
01:39:39,807 --> 01:39:41,558
- 对
-“听闻你有一栋很牛的房子”

1737
01:39:41,558 --> 01:39:43,644
-“这是我的家居小工程”
-“好”

1738
01:39:43,644 --> 01:39:45,729
但每句话背后都藏着谎言
我不喜欢这样

1739
01:39:45,729 --> 01:39:47,898
我不喜欢对朋友们说谎

1740
01:39:47,898 --> 01:39:50,609
- 你现在来了
- 对啊

1741
01:39:50,609 --> 01:39:54,238
我们是非常要好的朋友 我却骗你说...

1742
01:39:54,238 --> 01:39:55,155
我不想...

1743
01:39:55,155 --> 01:39:57,741
不过我想保护自己并非什么坏事

1744
01:39:57,741 --> 01:40:00,953
毕竟我不知道别人会怎么反应啊
我很害怕

1745
01:40:01,578 --> 01:40:04,331
如今我不想再逃避了 我可以...

1746
01:40:05,666 --> 01:40:09,294
我可以...我有几个不能告诉你的秘密

1747
01:40:10,045 --> 01:40:13,799
懂吗?我知道一些唱片店
我永远不会告诉你在哪里

1748
01:40:14,633 --> 01:40:15,676
我会想办法套你话

1749
01:40:15,676 --> 01:40:18,429
得了吧 你做不到的 这是秘密 而且...

1750
01:40:21,557 --> 01:40:23,767
我以前从你家里偷走了一件东西

1751
01:40:24,768 --> 01:40:26,061
我早就知道是什么了

1752
01:40:27,980 --> 01:40:29,314
你果然是好朋友

1753
01:40:35,195 --> 01:40:37,031
要不要去放烟火?

1754
01:40:45,831 --> 01:40:46,874
天啊!

1755
01:40:46,874 --> 01:40:48,792
- 好刺激啊
- 打火机给我

1756
01:40:48,792 --> 01:40:50,961
- 我就放在这里
- 好的

1757
01:40:53,380 --> 01:40:54,256
好的

1758
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
别对着我!

1759
01:41:02,264 --> 01:41:03,140
天啊!

1760
01:41:11,023 --> 01:41:14,318
- 鳄鱼枪!
- 鳄鱼枪!

1761
01:41:15,194 --> 01:41:16,945
- 鳄鱼枪!
- 鳄鱼枪!

1762
01:41:16,945 --> 01:41:17,905
鳄鱼枪!

1763
01:41:21,450 --> 01:41:22,659
鳄鱼枪!

1764
01:41:55,567 --> 01:42:01,615
(第16天)

1765
01:42:13,585 --> 01:42:15,087
什么?

1766
01:42:16,296 --> 01:42:18,715
- 你...这是自驾行的最后一天
- 是啊

1767
01:42:19,675 --> 01:42:22,177
- 我不知道你看到什么
- 上面写着什么?

1768
01:42:22,177 --> 01:42:23,762
那边?唐恩都乐

1769
01:42:23,762 --> 01:42:27,975
如果没去过唐恩都乐
这趟旅行就没有意义

1770
01:42:27,975 --> 01:42:31,186
- 搞什么?天啊
- 我觉得这趟旅行从头到尾都没意义

1771
01:42:31,687 --> 01:42:33,313
看吧 是你要我说实话的

1772
01:42:34,356 --> 01:42:35,190
好吧

1773
01:42:36,316 --> 01:42:37,901
好 走吧

1774
01:42:39,194 --> 01:42:40,654
- 你猜怎么着?
- 等等

1775
01:42:40,654 --> 01:42:42,364
- 没错
- 你是认真的?

1776
01:42:42,364 --> 01:42:43,282
是的

1777
01:42:45,576 --> 01:42:47,911
请问想点些什么?

1778
01:42:47,911 --> 01:42:52,374
你最喜欢哪种甜甜圈?
经典甜甜圈还是小不点?

1779
01:42:52,374 --> 01:42:53,709
有没有酥炸苹果圈?

1780
01:42:53,709 --> 01:42:54,668
有啊!

1781
01:42:56,545 --> 01:42:57,629
快点啊!

1782
01:42:57,629 --> 01:42:58,922
再容我考虑考虑

1783
01:42:58,922 --> 01:43:00,174
- 不行!
- 不行!

1784
01:43:00,799 --> 01:43:02,885
就来个经典糖霜甜甜圈吧

1785
01:43:02,885 --> 01:43:05,470
- 满意了吗?真是的
- 满意了

1786
01:43:05,971 --> 01:43:09,141
- 我把车停在路边 你好好享用
- 天啊

1787
01:43:10,851 --> 01:43:12,394
- 你知道吗?
- 说吧

1788
01:43:12,394 --> 01:43:14,271
好吃 是冷的

1789
01:43:15,272 --> 01:43:17,232
- 好吃
- 开了四千八百多公里

1790
01:43:17,232 --> 01:43:18,192
好厉害

1791
01:43:20,319 --> 01:43:21,778
这趟旅程还有没有意义啊?

1792
01:43:22,654 --> 01:43:25,282
这是我毕生最美好的旅程

1793
01:43:28,952 --> 01:43:30,579
这趟旅程非常精彩

1794
01:43:37,878 --> 01:43:40,631
(洛杉矶)

1795
01:43:45,802 --> 01:43:46,637
哈珀!

1796
01:43:47,930 --> 01:43:49,556
- 天啊!
- 很高兴见到你

1797
01:43:49,556 --> 01:43:50,807
我也是!

1798
01:43:52,893 --> 01:43:58,023
哈珀、威尔
旅途中最美好的回忆是什么?

1799
01:43:59,900 --> 01:44:02,277
天啊 好多啊 太多了

1800
01:44:02,778 --> 01:44:06,114
你对威尔有没有什么新的了解?

1801
01:44:06,114 --> 01:44:09,034
威尔 你对哈珀有了什么新的了解?

1802
01:44:09,785 --> 01:44:11,745
我不知道

1803
01:44:11,745 --> 01:44:15,999
哈珀曾经有很长一段时间活在绝望中

1804
01:44:15,999 --> 01:44:17,042
- 我觉得...
- 对啊

1805
01:44:17,042 --> 01:44:19,503
她藏得很好 她把情绪都藏起来

1806
01:44:23,131 --> 01:44:25,592
我发现威尔...

1807
01:44:25,592 --> 01:44:28,720
我们是27年的朋友 知道吗?

1808
01:44:29,596 --> 01:44:30,430
可是...

1809
01:44:33,684 --> 01:44:35,185
对啊 我想说的是...

1810
01:44:38,814 --> 01:44:41,316
他很爱我 懂我的意思吗?

1811
01:44:41,984 --> 01:44:44,027
他看过我崩溃大哭的样子

1812
01:44:44,027 --> 01:44:48,407
我也看过这个铁石心肠的家伙
崩溃大哭的样子

1813
01:44:50,826 --> 01:44:52,703
怎么说呢?总之...

1814
01:44:54,413 --> 01:44:56,665
他非常在乎我的生活

1815
01:44:57,874 --> 01:45:00,002
他很关心...

1816
01:45:01,169 --> 01:45:03,588
他确保我走出痛苦和...

1817
01:45:04,506 --> 01:45:05,424
总之...

1818
01:45:05,424 --> 01:45:08,593
没错 我感到很窝心

1819
01:45:10,220 --> 01:45:11,305
对

1820
01:45:11,305 --> 01:45:13,015
太棒了

1821
01:45:15,309 --> 01:45:17,019
威尔 你选什么颜色?

1822
01:45:17,019 --> 01:45:17,936
绿色

1823
01:45:17,936 --> 01:45:20,647
我选祖国的颜色

1824
01:45:20,647 --> 01:45:22,065
绿宝石岛

1825
01:45:22,065 --> 01:45:25,319
- 好美
- 天啊 我好喜欢圣帕特里克节的颜色

1826
01:45:42,544 --> 01:45:43,754
天啊 要说什么?

1827
01:45:43,754 --> 01:45:46,631
别打扰人家创作的过程

1828
01:45:46,631 --> 01:45:48,342
来电已转至...

1829
01:45:48,342 --> 01:45:49,426
天啊!

1830
01:45:50,469 --> 01:45:52,763
请在哔一声后留言

1831
01:45:53,472 --> 01:45:55,640
嗨 克莉丝汀

1832
01:45:55,640 --> 01:45:59,102
是威尔和哈珀 我们...

1833
01:45:59,686 --> 01:46:02,481
我们差不多正式完成横跨美国之旅了

1834
01:46:02,481 --> 01:46:05,650
我们正在前往附近的海滩 然后...

1835
01:46:06,318 --> 01:46:08,028
- 只是想了解一下进度
- 没错

1836
01:46:08,028 --> 01:46:11,907
如果能在接下来两到八分钟内
把歌发过来

1837
01:46:11,907 --> 01:46:13,075
那就再好不过了

1838
01:46:14,493 --> 01:46:15,577
你看 我们到了

1839
01:46:16,244 --> 01:46:17,996
- 大海
- 好漂亮

1840
01:46:21,375 --> 01:46:23,460
- 感觉身心舒畅 对吧?
- 对啊

1841
01:46:23,460 --> 01:46:25,337
- 好长的一段路
- 对啊

1842
01:46:25,337 --> 01:46:27,172
- 我知道啊
- 是吧

1843
01:46:33,011 --> 01:46:33,970
好棒

1844
01:46:38,767 --> 01:46:41,603
这些椅子去过不少非常漂亮的地方

1845
01:46:41,603 --> 01:46:43,271
- 对啊
- 大峡谷

1846
01:46:43,271 --> 01:46:45,023
- 对
- 密西西比河

1847
01:46:45,023 --> 01:46:46,358
滚滚长河

1848
01:46:46,858 --> 01:46:49,069
以及沃尔玛的停车场

1849
01:46:53,448 --> 01:46:55,659
- 这段旅程我永远不会忘记
- 好

1850
01:46:55,659 --> 01:46:57,536
这段旅程我们永远不会忘记

1851
01:46:59,121 --> 01:47:03,667
因为一个星期或半年后...

1852
01:47:06,586 --> 01:47:12,342
再见到你的喜悦之情真的难以言喻

1853
01:47:12,342 --> 01:47:17,806
其实见到你我都会很开心
只是如今我们的友情更进一步了

1854
01:47:18,557 --> 01:47:20,058
- 我依然...
- 是

1855
01:47:20,058 --> 01:47:23,770
我明天就会想到忘记问你的事

1856
01:47:23,770 --> 01:47:26,106
该告诉你的事

1857
01:47:26,106 --> 01:47:27,691
想说却没说的事

1858
01:47:28,275 --> 01:47:29,651
- 但是...
- 我们还有时间

1859
01:47:29,651 --> 01:47:32,028
- 我们还有时间 也...
- 对啊

1860
01:47:37,868 --> 01:47:39,494
我给你准备了一份小礼物

1861
01:47:41,246 --> 01:47:42,456
- 真的吗?
- 真的

1862
01:47:43,707 --> 01:47:44,708
因为我们经常...

1863
01:47:45,500 --> 01:47:48,962
我们经常讨论审美的问题

1864
01:47:48,962 --> 01:47:49,880
对啊

1865
01:47:50,464 --> 01:47:52,924
- 能够接受...
- 对

1866
01:47:54,468 --> 01:47:55,927
这种...

1867
01:47:57,804 --> 01:48:01,183
通过化妆和找到合适的裙子

1868
01:48:01,183 --> 01:48:05,770
让自己成为感觉良好的女人
我觉得很美好

1869
01:48:06,646 --> 01:48:12,235
于是 我知道旅途结束前
我能送你什么东西了

1870
01:48:13,987 --> 01:48:15,739
你专属的钻石耳环

1871
01:48:15,739 --> 01:48:18,325
- 真的是钻石耳环吗?
- 真的

1872
01:48:22,496 --> 01:48:23,497
天啊

1873
01:48:25,332 --> 01:48:26,166
所以...

1874
01:48:29,377 --> 01:48:30,212
只是...

1875
01:48:32,756 --> 01:48:35,383
用来纪念这趟旅行的礼物

1876
01:48:35,383 --> 01:48:37,260
但是我想说 你可以...

1877
01:48:39,095 --> 01:48:42,766
觉得自己好看
把自己打扮得漂漂亮亮是可以的

1878
01:48:44,100 --> 01:48:45,393
天啊

1879
01:48:53,276 --> 01:48:54,277
我没...

1880
01:48:54,277 --> 01:48:55,195
天啊

1881
01:48:55,779 --> 01:48:56,988
太酷了

1882
01:48:58,198 --> 01:48:59,574
好贴心

1883
01:49:00,367 --> 01:49:01,201
你知道吗?

1884
01:49:02,786 --> 01:49:04,037
这是非常特别的礼物

1885
01:49:05,038 --> 01:49:06,248
我要下水了

1886
01:49:11,670 --> 01:49:13,088
挺爽的

1887
01:49:15,590 --> 01:49:16,424
桃乐丝

1888
01:49:17,926 --> 01:49:18,760
哥尼流斯

1889
01:49:20,053 --> 01:49:21,096
接下来要干吗?

1890
01:49:22,806 --> 01:49:23,682
我呢...

1891
01:49:25,183 --> 01:49:27,269
我打算明天开车回去

1892
01:49:27,269 --> 01:49:30,480
我得开车回纽约 我得把车开回去

1893
01:49:31,481 --> 01:49:33,191
话说你最近在忙什么?

1894
01:49:33,775 --> 01:49:36,361
我完全没有工作 非常空闲

1895
01:49:37,070 --> 01:49:40,031
- 要不要跟我一起回去?
- 好啊 我们回去吧

1896
01:49:40,031 --> 01:49:42,200
- 走新的路线
- 新的路线 好啊

1897
01:49:42,784 --> 01:49:44,244
- 我有很多点子
- 好啊

1898
01:49:44,244 --> 01:49:47,038
- 我想去一些好玩的地方
- 我等不及了

1899
01:50:20,155 --> 01:50:23,408
嗨 是克莉丝汀 我...

1900
01:50:24,659 --> 01:50:26,578
歌我好像写好了

1901
01:50:27,704 --> 01:50:30,957
天啊 希望你们会喜欢

1902
01:50:32,375 --> 01:50:33,418
好吧 请听

1903
01:50:39,549 --> 01:50:42,636
哈珀和威尔往西行

1904
01:50:43,928 --> 01:50:46,097
两个老朋友

1905
01:50:46,097 --> 01:50:48,892
加上一对崭新的咪咪

1906
01:50:48,892 --> 01:50:51,770
他们周游美国去

1907
01:50:51,770 --> 01:50:54,314
不知道他们会发现什么

1908
01:50:54,314 --> 01:50:56,941
开阔的公路眼前展延开来

1909
01:50:56,941 --> 01:50:58,860
才想起

1910
01:50:58,860 --> 01:51:03,114
有一种友情永远不灭

1911
01:51:03,948 --> 01:51:05,283
至死方休

1912
01:51:08,620 --> 01:51:10,580
从此岸到彼岸

1913
01:51:11,623 --> 01:51:15,877
横跨四千八百多公里 才走得这么近

1914
01:51:17,087 --> 01:51:18,963
那些探险家们

1915
01:51:18,963 --> 01:51:23,551
敢去这些深触心灵的地方吗?

1916
01:51:23,551 --> 01:51:26,137
迈向更未知的旅途

1917
01:51:26,137 --> 01:51:29,599
我这两个老友最勇敢了

1918
01:51:29,599 --> 01:51:32,686
哈珀和威尔往西行

1919
01:51:34,020 --> 01:51:36,147
就像《末路狂花》的两大女主

1920
01:51:36,147 --> 01:51:38,942
只是没死那么多人

1921
01:51:38,942 --> 01:51:41,736
他们周游美国去

1922
01:51:41,736 --> 01:51:43,905
一个女的 一个男的

1923
01:51:44,531 --> 01:51:46,741
开阔的公路眼前展延开来

1924
01:51:46,741 --> 01:51:48,868
才想起

1925
01:51:48,868 --> 01:51:53,665
有一种友情永远不灭

1926
01:51:53,665 --> 01:51:55,417
至死方休

1927
01:51:58,378 --> 01:52:00,588
他们一定会找到方向

1928
01:52:01,923 --> 01:52:05,635
尽管不知道能聊什么

1929
01:52:06,386 --> 01:52:10,223
但他们已经认识很久很久了

1930
01:52:10,223 --> 01:52:13,268
踏上寻找自我的旅程

1931
01:52:14,060 --> 01:52:16,062
一个神奇的女人

1932
01:52:16,062 --> 01:52:18,898
带着大精灵一起骑行

1933
01:52:18,898 --> 01:52:23,611
听好 爵士乐来了

1934
01:52:23,611 --> 01:52:28,908
我猜车上应该没有空位

1935
01:52:28,908 --> 01:52:34,247
坐不下我 否则他们一定邀请我同行

1936
01:52:34,247 --> 01:52:36,833
但我还是会做好本分

1937
01:52:36,833 --> 01:52:39,961
送你们这首发自内心的歌

1938
01:52:39,961 --> 01:52:42,797
哈珀和威尔往西行

1939
01:52:44,591 --> 01:52:46,593
不是去圆淘金梦

1940
01:52:46,593 --> 01:52:49,304
而是去追求更有价值的东西

1941
01:52:49,304 --> 01:52:52,307
他们周游美国去

1942
01:52:52,307 --> 01:52:54,893
跟着自己心中的路标

1943
01:52:54,893 --> 01:52:57,228
开阔的公路眼前展延开来

1944
01:52:57,228 --> 01:52:59,272
才想起

1945
01:52:59,272 --> 01:53:09,115
有一种友情永远不灭

1946
01:53:09,115 --> 01:53:10,950
至死方休

1947
01:53:14,329 --> 01:53:15,914
至死方休

1948
01:53:22,629 --> 01:53:25,548
- 你还是赶紧驶入右车道吧
- 我在哪个车道上?

1949
01:53:25,548 --> 01:53:28,426
{\an8}- 对 你在...对了
- 谢谢 多谢提醒

1950
01:53:29,636 --> 01:53:34,641
{\an8}字幕翻译:张庆龄



