1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,250 --> 00:00:37,125
Ich wusste beim ersten Blick,
dass ich dich wollte.

4
00:00:37,125 --> 00:00:41,166
Der fremde Mann
hielt dich so gefühllos in den Händen.

5
00:00:41,166 --> 00:00:44,666
Ich musste dich ihm einfach entreißen.

6
00:00:44,666 --> 00:00:48,458
Keiner wird dich je
so sehr lieben wie ich, Gladys.

7
00:00:50,250 --> 00:00:53,083
Was? Ich gebe jeder Pizza einen Namen.

8
00:00:53,666 --> 00:00:55,333
Jetzt komm zu Papa.

9
00:00:56,166 --> 00:00:57,291
Nein!

10
00:00:57,291 --> 00:00:59,375
Gladys!

11
00:00:59,375 --> 00:01:01,833
Du warst noch viel zu jung!

12
00:01:01,833 --> 00:01:04,000
Was geht, Leute?

13
00:01:04,625 --> 00:01:07,375
Was ist das für ein nerviges Geräusch?

14
00:01:07,375 --> 00:01:09,625
Hier ist euer Bruder,

15
00:01:09,625 --> 00:01:11,166
der "koole" Kyler,

16
00:01:11,166 --> 00:01:13,875
Kommandant des Kyler-Versums!

17
00:01:13,875 --> 00:01:16,333
Ihr habt diese Mutprobe ausgewählt.

18
00:01:16,333 --> 00:01:20,458
Deshalb bin ich hier
und muss mitten im Wald überleben.

19
00:01:21,500 --> 00:01:23,916
Mit meiner Party-Gang!

20
00:01:26,833 --> 00:01:29,625
Überleben? Was redet der Trottel da?

21
00:01:29,625 --> 00:01:33,291
Die Kyler Krew und ich
sind bereit für die Wildnis,

22
00:01:33,291 --> 00:01:35,208
angefangen mit dem Bunker...

23
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
...der Jurte!

24
00:01:40,083 --> 00:01:44,541
Da wollt ihr acht Millionen Kyler-Fans
bestimmt sofort einziehen!

25
00:01:45,083 --> 00:01:47,791
Acht Millionen Kyler-Fans ziehen ein?

26
00:01:48,416 --> 00:01:49,916
Nie im Leben.

27
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
Ich zeige euch die Jurte.

28
00:01:51,666 --> 00:01:52,791
Massage-Stuhl.

29
00:01:52,791 --> 00:01:54,000
Boba-Tee-Bar.

30
00:01:54,000 --> 00:01:58,750
Flachbildschirm-TV mit Naturfilmen,
damit ich weiß, wo ich bin.

31
00:02:03,458 --> 00:02:05,791
Was ist das für ein nerviger Sound?

32
00:02:13,625 --> 00:02:16,166
Bro... was bist du?

33
00:02:17,958 --> 00:02:20,083
Dein schlimmster Albtraum.

34
00:02:20,625 --> 00:02:22,333
{\an8}GEFAHR
RAUCHEN VERBOTEN

35
00:02:29,666 --> 00:02:32,083
Im Wald Wasser lassen?

36
00:02:32,083 --> 00:02:33,125
Wie unschön!

37
00:02:34,041 --> 00:02:35,291
Was zum...?

38
00:02:38,833 --> 00:02:40,875
Ich bin eben ein spritziger Typ.

39
00:02:43,125 --> 00:02:45,541
Niemand entweiht meinen Playa-Pool.

40
00:02:46,458 --> 00:02:47,458
Wart's nur ab!

41
00:02:50,958 --> 00:02:53,250
Kegeln ist eine runde Sache.

42
00:03:13,875 --> 00:03:15,833
Wo bist du, Mini-Bro?

43
00:03:15,833 --> 00:03:17,791
Komm schon, Maxi-Bro.

44
00:03:17,791 --> 00:03:20,333
Legen wir eine Boba-Tee-Pause ein?

45
00:03:20,333 --> 00:03:21,666
SCHOKO / ERDBEER

46
00:03:38,375 --> 00:03:40,333
Coole Sneaker, Bro.

47
00:03:41,458 --> 00:03:43,333
Aber kennst du Woodies?

48
00:03:45,541 --> 00:03:48,666
Ich weiß. Ich bin auch sprachlos.

49
00:03:59,125 --> 00:04:02,041
Lass dich von mir einwickeln, Bro.

50
00:04:04,125 --> 00:04:05,791
AUFNAHME LÄUFT

51
00:04:08,458 --> 00:04:10,500
Das gibt krass viele Likes.

52
00:04:20,416 --> 00:04:21,708
Bro hatte Recht.

53
00:04:21,708 --> 00:04:23,666
Ich like das.

54
00:04:27,083 --> 00:04:28,125
Wer bin ich?

55
00:04:28,625 --> 00:04:34,625
WOODY WOODPECKER

56
00:04:34,625 --> 00:04:37,166
{\an8}GEHT INS CAMP

57
00:04:37,166 --> 00:04:39,666
WALDHÜTER-WACHE

58
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
{\an8}WALDHÜTER WALTERS

59
00:04:45,958 --> 00:04:48,500
{\an8}Woody, wir lieben dich alle.

60
00:04:48,500 --> 00:04:51,333
Gleichfalls! Ich bin dann mal weg.

61
00:04:55,916 --> 00:04:58,625
Aber der ganze Unfug muss aufhören.

62
00:04:59,291 --> 00:05:02,041
Das finde ich jetzt unfair!

63
00:05:02,041 --> 00:05:04,666
Diese Dummköpfe hatten es verdient.

64
00:05:04,666 --> 00:05:08,666
Wir können doch nicht zulassen,
dass laute und nervige Egoisten

65
00:05:08,666 --> 00:05:11,000
unseren Wald zerstören, oder?

66
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
Nein, das können wir nicht.

67
00:05:14,916 --> 00:05:18,666
Aber mit so was
kann man besser umgehen, Woody.

68
00:05:18,666 --> 00:05:22,541
Indem man
mit allen Tieren hier zusammenarbeitet.

69
00:05:26,000 --> 00:05:27,875
Und dann ist da dein Weg:

70
00:05:27,875 --> 00:05:29,833
allein und abgedreht.

71
00:05:29,833 --> 00:05:31,875
Und wie immer hat dein Weg

72
00:05:31,875 --> 00:05:35,000
mehr Schaden verursacht
als diese Dummköpfe.

73
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Kommt nicht wieder vor, Chef.

74
00:05:37,083 --> 00:05:38,166
Ach, wirklich?

75
00:05:38,750 --> 00:05:43,375
Du bringst uns immer nur Chaos.
Sieh dir mal deine Akte an.

76
00:05:44,541 --> 00:05:46,291
WOODYS AKTE

77
00:05:46,291 --> 00:05:48,000
{\an8}Nur für diese Woche.

78
00:05:48,000 --> 00:05:50,041
Beeindruckend, was?

79
00:05:50,666 --> 00:05:53,250
Mir fallen keine Ausreden mehr ein.

80
00:05:53,250 --> 00:05:57,250
Mir aber: Der Butler war's.
Ich wurde von Aliens entführt.

81
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
Ich habe mich hypnotisiert.

82
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
Tut mir leid, Woody,

83
00:06:00,708 --> 00:06:02,000
aber du bist raus.

84
00:06:02,000 --> 00:06:05,041
Alle Tiere
haben eine Petition unterschrieben.

85
00:06:05,041 --> 00:06:08,083
Ihr wollt, dass ich den Wald verlasse?

86
00:06:08,958 --> 00:06:10,333
Das ist mein Zuhause.

87
00:06:11,000 --> 00:06:13,875
Es ist unser Zuhause. Darum geht's ja.

88
00:06:13,875 --> 00:06:16,875
Du musst lernen, Teil eines Teams zu sein.

89
00:06:16,875 --> 00:06:22,083
Zeig uns, dass du ein Teamplayer bist,
sonst bist du nicht mehr willkommen.

90
00:06:23,625 --> 00:06:27,000
Rausgeworfen,
weil ich alles auf meine Art mache?

91
00:06:27,541 --> 00:06:29,250
Weil ich Chaos verursache?

92
00:06:29,250 --> 00:06:31,625
- Pass auf!
- So ein Schwachsinn.

93
00:06:33,333 --> 00:06:37,000
Wo soll ich denn bitte
mehr über Teamwork lernen?

94
00:06:40,333 --> 00:06:41,458
"Camp Woo Hoo.

95
00:06:41,458 --> 00:06:43,458
Dem Teamwork verpflichtet."

96
00:06:43,458 --> 00:06:46,291
Na so was! Ich bin bald wieder zu Hause.

97
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
Was ist das hier?

98
00:06:53,541 --> 00:06:56,375
Eine Kleinstadt, in der Kinder regieren?

99
00:06:58,875 --> 00:07:00,125
{\an8}BASTELN

100
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
{\an8}MUSIKSAAL/KANTINE
WERKSTATT

101
00:07:02,666 --> 00:07:04,333
Die sieht wichtig aus.

102
00:07:06,791 --> 00:07:08,125
Schnitzerin, was?

103
00:07:08,916 --> 00:07:11,375
Ich picke und hacke lieber. Sieh mal...

104
00:07:18,458 --> 00:07:20,791
Nicht übel... Was auch immer das ist.

105
00:07:22,291 --> 00:07:25,583
- Woran arbeitest du?
- Das wird eine Schleuder.

106
00:07:27,125 --> 00:07:28,708
Sieht gar nicht gut aus.

107
00:07:28,708 --> 00:07:30,250
Aber genug von dir.

108
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
Laut Schild
wird hier Teamwork verkauft, stimmt das?

109
00:07:34,041 --> 00:07:35,583
Merkwürdig ausgedrückt,

110
00:07:35,583 --> 00:07:38,750
aber Teamwork gehört
bei jedem STEAM-Camp dazu.

111
00:07:38,750 --> 00:07:41,000
"Steam", also Dampf?

112
00:07:42,708 --> 00:07:44,250
Nein, du Dummerchen.

113
00:07:44,250 --> 00:07:48,458
STEAM steht für
Wissenschaft, Technik, Kunst und Mathe.

114
00:07:49,041 --> 00:07:53,333
Hier wird gebaut und gebastelt.
Aber jeder hat ein besonderes Talent.

115
00:07:54,541 --> 00:07:56,625
Na ja, fast jeder.

116
00:07:57,500 --> 00:08:02,208
Ich brauche eine Bestätigung dafür,
dass ich ein Teamplayer bin.

117
00:08:02,208 --> 00:08:04,958
Kannst du mir ein Formular unterschreiben?

118
00:08:06,041 --> 00:08:09,375
Wir erhalten ein Abzeichen,
wenn wir gut mitmachen.

119
00:08:09,375 --> 00:08:11,625
"Mitmachen"?

120
00:08:11,625 --> 00:08:15,583
Das klingt nach Arbeit,
und ich hasse das Wort "Arbeit".

121
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Schönen Tag noch.

122
00:08:17,041 --> 00:08:19,666
Okay. Es ist sowieso Mittagszeit.

123
00:08:19,666 --> 00:08:22,500
Oh, dann noch mal von vorne.
Ich bin Woody.

124
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Maggie.

125
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
Faszinierend.
Und wo ist dieses Mittagessen?

126
00:08:32,041 --> 00:08:35,750
Bin ich gestorben
und im Spechthimmel gelandet?

127
00:08:35,750 --> 00:08:37,958
Es ist noch nicht mal Pizzatag.

128
00:08:37,958 --> 00:08:41,208
Es gibt einen ganzen Pizzatag?

129
00:08:42,500 --> 00:08:45,541
Achtung, Einwohner von Woo Hoo.

130
00:08:45,541 --> 00:08:47,541
Das Büffet ist geschlossen,

131
00:08:47,541 --> 00:08:51,000
weil ich den Rest des Essens
allein verschlingen will.

132
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
Kommt gar nicht in Frage.

133
00:08:57,833 --> 00:09:02,500
Maggie, keine Tiere im Speisesaal.

134
00:09:02,500 --> 00:09:06,208
Keine Sorge, Lady.
Der Besitzer erfährt nichts davon.

135
00:09:06,791 --> 00:09:10,375
- Das bin ich.
- Sagen Sie das doch gleich.

136
00:09:10,375 --> 00:09:13,333
Der Parkinspektor kommt heute.

137
00:09:13,333 --> 00:09:16,708
Und ich kann
keine Geldstrafe mehr gebrauchen.

138
00:09:16,708 --> 00:09:18,416
Ja, ich weiß, Mom.

139
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
Das Grummelstilzchen hier
ist deine Mutter?

140
00:09:21,708 --> 00:09:24,375
Du machst das mit dem Flüstern falsch.

141
00:09:26,958 --> 00:09:30,666
Schatz, statt mit einem Specht abzuhängen,

142
00:09:30,666 --> 00:09:34,583
solltest du dich lieber
auf die Wildnisspiele vorbereiten.

143
00:09:35,166 --> 00:09:37,916
Vielleicht läuft es dieses Jahr besser.

144
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
Komm!

145
00:09:52,916 --> 00:09:56,625
- Ich habe viel nachgedacht.
- Du bist erst eine Stunde hier.

146
00:09:56,625 --> 00:09:59,833
Hier gibt es Essen umsonst,
viele Schlafplätze

147
00:09:59,833 --> 00:10:01,666
und... Essen umsonst.

148
00:10:01,666 --> 00:10:04,791
Also werde ich meine Mission abbrechen

149
00:10:04,791 --> 00:10:06,916
und für immer hier einziehen.

150
00:10:06,916 --> 00:10:09,750
Das Camp
ist nach dem Sommer vorbei, Woody.

151
00:10:09,750 --> 00:10:11,666
Okay, Mission läuft wieder.

152
00:10:11,666 --> 00:10:14,375
Was war das mit den Spielen?

153
00:10:14,375 --> 00:10:16,083
Ich mag Spiele.

154
00:10:16,083 --> 00:10:19,041
Die Wildnisspiele.
Da gibt es nichts zu mögen.

155
00:10:19,041 --> 00:10:23,208
Es ist eine alberne Tradition,
und das andere Camp gewinnt immer.

156
00:10:23,208 --> 00:10:24,666
Welches andere Camp?

157
00:10:26,833 --> 00:10:29,458
Woody, nein! Das sind nicht unsere Stühle!

158
00:10:39,375 --> 00:10:41,500
Bist du gut gelandet, Maggie?

159
00:10:42,000 --> 00:10:44,541
Ja! Gina ist voll krass.

160
00:10:44,541 --> 00:10:46,875
Das war eine Bruchlandung.

161
00:10:54,916 --> 00:10:57,166
Und warum war das krass?

162
00:10:57,166 --> 00:10:59,666
Das war doch gar nicht lustig.

163
00:10:59,666 --> 00:11:02,208
Das ist das andere Camp, Camp Hoo Rah.

164
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
Hoo Rah!

165
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Lass mich raten. Das ist der Bösewicht.

166
00:11:18,041 --> 00:11:20,375
Vergessen wir, wer wir sind?

167
00:11:21,458 --> 00:11:26,166
Hoo Rahs "rahen" zusammen,
damit jeder weiß, wer "geraht" hat.

168
00:11:26,958 --> 00:11:28,291
Hoo Rah!

169
00:11:28,833 --> 00:11:30,291
Jetzt ist alles klar.

170
00:11:33,500 --> 00:11:34,416
Danke dafür.

171
00:11:35,458 --> 00:11:37,125
Was ist hier los?

172
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
Oh, meine Lieblingscousine.

173
00:11:39,333 --> 00:11:41,750
Im Ernst, Zane? Stolperdraht?

174
00:11:41,750 --> 00:11:43,208
Ja, Angie, im Ernst.

175
00:11:43,208 --> 00:11:46,416
Maggie und ihr Haustier
waren auf unserer Seite.

176
00:11:46,416 --> 00:11:48,500
Haustier? Du...

177
00:11:50,166 --> 00:11:54,875
Unsere Ahnen haben das Land aufgeteilt.
Ich halte mich nur daran.

178
00:11:54,875 --> 00:11:57,583
Ihr müsst euch nicht
wie Idioten aufführen.

179
00:11:57,583 --> 00:11:58,833
Idioten?

180
00:11:59,750 --> 00:12:02,041
Was Gina gemacht hat, war mutig.

181
00:12:02,041 --> 00:12:04,375
Sie hat das Camp beschützt.

182
00:12:04,375 --> 00:12:07,166
Das ist eine wichtige Lektion bei uns.

183
00:12:07,166 --> 00:12:11,041
- Jetzt kommt's.
- Meine Kids werden die Besten der Besten.

184
00:12:11,041 --> 00:12:12,708
So wie es sich gehört.

185
00:12:12,708 --> 00:12:14,000
Hoo Rah!

186
00:12:14,583 --> 00:12:16,166
Das wird nie langweilig.

187
00:12:16,833 --> 00:12:20,000
Wir können auch zusammen brüllen!
Stimmt's, Leute?

188
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Oh, wir gehen? Okay.

189
00:12:35,583 --> 00:12:39,000
Jetzt geht es offiziell los.

190
00:12:42,625 --> 00:12:44,916
GEFÄNGNIS

191
00:12:51,083 --> 00:12:53,625
Oh, nein. Der Inspektor ist zu früh da.

192
00:12:54,500 --> 00:12:55,666
Ist er ein Clown?

193
00:12:55,666 --> 00:12:58,125
Kommen 20 raus, wenn die Tür aufgeht?

194
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
PARKS UND FREIZEIT

195
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Moment mal.

196
00:13:16,166 --> 00:13:17,583
Das ist besser.

197
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
Das ist besser?

198
00:13:20,333 --> 00:13:22,333
Wie gesagt, Miss Angie:

199
00:13:22,333 --> 00:13:26,125
Wie läuft es seit der letzten Inspektion
in Camp Woo Hoo?

200
00:13:26,125 --> 00:13:28,625
Ich bilde die Kinder weiter.

201
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Solange sich nicht wieder Schimmel bildet...

202
00:13:31,541 --> 00:13:33,916
Das wäre ein weiterer Verstoß.

203
00:13:35,416 --> 00:13:37,250
Kleiner Inspektoren-Witz.

204
00:13:38,541 --> 00:13:40,708
Moment mal, Kumpel.

205
00:13:40,708 --> 00:13:42,458
Das war nicht witzig.

206
00:13:43,416 --> 00:13:44,833
Das ist witzig.

207
00:13:45,708 --> 00:13:47,333
Meine Strafzettel!

208
00:13:53,750 --> 00:13:57,583
Ein verirrter Vogel.
Ich lasse ihn sofort entfernen.

209
00:13:57,583 --> 00:13:59,916
"Verirrt" heißt "gutaussehend".

210
00:14:01,000 --> 00:14:02,625
Ich mag Sie, Miss Angie,

211
00:14:02,625 --> 00:14:07,000
aber wie wir in der Branche sagen:
Ihr Camp ist am Ende.

212
00:14:07,000 --> 00:14:09,416
Damit Sie die Lizenz nicht verlieren,

213
00:14:09,416 --> 00:14:12,791
gebe ich Ihnen die Chance,
alles zu reparieren.

214
00:14:12,791 --> 00:14:16,208
Denn ohne Regeln sind wir nur Tiere.

215
00:14:16,750 --> 00:14:18,958
Ich brauche einen Schluck Wasser.

216
00:14:18,958 --> 00:14:23,625
Woody, lass den Inspektor in Ruhe.
Er kann meiner Mutter alles verderben.

217
00:14:23,625 --> 00:14:25,958
Na gut. Ich schone das Walross.

218
00:14:25,958 --> 00:14:28,625
Aber dieser Zane bekommt ordentlich...

219
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
Du kannst nichts tun.

220
00:14:32,541 --> 00:14:35,458
Dieser Streit läuft seit Generationen.

221
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
HAUPTHAUS

222
00:14:36,458 --> 00:14:41,041
Woo Hoo und Hoo Rah
haben einen wichtigen Vorfahren gemeinsam.

223
00:14:41,625 --> 00:14:44,125
Und zwar Großvater Obadiah Mallard.

224
00:14:47,166 --> 00:14:49,083
Er ist so... hölzern.

225
00:14:49,750 --> 00:14:53,416
Er kam im Goldrausch her,
um sein Glück zu machen.

226
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
Gold? Ich liebe Gold.

227
00:14:56,583 --> 00:14:57,833
So wie Obadiah.

228
00:14:57,833 --> 00:15:00,791
Die Legende besagt, dass er reich wurde,

229
00:15:00,791 --> 00:15:04,166
{\an8}das Land kaufte
und es Camp Obadiah nannte.

230
00:15:04,166 --> 00:15:07,000
Hier sollte seine ganze Familie leben.

231
00:15:07,000 --> 00:15:09,791
Aber als seine beiden Söhne endlich kamen,

232
00:15:09,791 --> 00:15:13,500
war er tot, und das Gold
war nirgends zu finden.

233
00:15:13,500 --> 00:15:16,041
Diese Rückblende wäre in Farbe besser.

234
00:15:16,041 --> 00:15:18,625
- Das wäre der Knaller.
- Es hat geknallt.

235
00:15:18,625 --> 00:15:21,458
Seine Söhne waren sich in nichts einig.

236
00:15:21,458 --> 00:15:24,791
Aber beide mochten alberne Bärte.

237
00:15:24,791 --> 00:15:29,166
Sie stritten über das Land.
Einer war Soldat, der andere Künstler.

238
00:15:29,166 --> 00:15:33,666
Also teilten sie wirklich alles
in zwei Camps auf.

239
00:15:34,541 --> 00:15:39,458
Seither sind Woo Hoo und Hoo Rah Rivalen.
Daher auch die Wildnisspiele.

240
00:15:39,458 --> 00:15:44,166
Aber das macht es nur schlimmer,
weil die Hoo Rahs immer gewinnen.

241
00:15:44,166 --> 00:15:46,166
Und zwar bis heute.

242
00:15:46,833 --> 00:15:50,833
Wir machen nur mit, weil Mom denkt,
dass es den Charakter stärkt.

243
00:15:50,833 --> 00:15:52,875
Von wegen Charakter stärken.

244
00:15:53,833 --> 00:15:57,750
Gib mir fünf Minuten mit den Hoo Rahs,
und alles wird anders.

245
00:15:57,750 --> 00:15:59,083
Hände hoch!

246
00:15:59,083 --> 00:16:01,666
Wolltest du nicht Teamwork lernen?

247
00:16:01,666 --> 00:16:05,166
Und das ist eine Leuchtpistole.
Nur für den Notfall.

248
00:16:05,166 --> 00:16:07,958
Als Signal fürs Team, wenn du Ärger hast.

249
00:16:07,958 --> 00:16:09,125
Langweilig!

250
00:16:09,125 --> 00:16:12,041
- Und was ist das alte Ding?
- Woody, das ist...

251
00:16:16,625 --> 00:16:17,500
...echt.

252
00:16:19,750 --> 00:16:20,833
{\an8}VOGELSTIMMEN

253
00:16:25,166 --> 00:16:26,625
Achtung!

254
00:16:29,791 --> 00:16:31,000
Aufgepasst!

255
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
Was war das?

256
00:16:37,000 --> 00:16:40,208
Das war ein Flugobjekt
mit Trockenlöscherantrieb.

257
00:16:40,208 --> 00:16:41,291
Krass!

258
00:16:42,541 --> 00:16:45,166
- Okay?
- Nein. Ich hatte den Rekord fast.

259
00:16:45,166 --> 00:16:47,416
Gibt es Blut? Offene Wunden?

260
00:16:47,416 --> 00:16:50,750
Ich weiß nicht.
Ich frage mal die anderen Vögel.

261
00:16:50,750 --> 00:16:54,833
Das ist ein ausgewachsener
rotschopfiger Helmspecht.

262
00:16:55,333 --> 00:16:56,583
Wie majestätisch.

263
00:16:57,875 --> 00:16:59,958
Oh, das ist gut. Oh, ja.

264
00:17:02,125 --> 00:17:03,125
Ach ja.

265
00:17:03,791 --> 00:17:06,041
- Das ist J.J.
- Gamer Goddess.

266
00:17:06,041 --> 00:17:09,625
Sie entwickelt Videospiele.
Du hast gerade eins zerstört.

267
00:17:10,625 --> 00:17:12,458
Gus ist ein Mechaniker-Genie.

268
00:17:12,458 --> 00:17:15,541
Es muss schnell sein
und in die Luft gehen.

269
00:17:15,541 --> 00:17:19,750
- Orson ist ein menschlicher Computer.
- Alles ist Mathematik.

270
00:17:20,791 --> 00:17:21,916
Rose ist Autorin.

271
00:17:21,916 --> 00:17:24,333
Aber keiner hat den Mut, es zu lesen.

272
00:17:24,333 --> 00:17:25,875
Und so soll es sein.

273
00:17:25,875 --> 00:17:27,416
TAGEBUCH DER UNTOTEN

274
00:17:27,416 --> 00:17:31,208
Noch mal zurück
zu "schnell sein und in die Luft gehen".

275
00:17:33,041 --> 00:17:36,041
Ich bin Mikey, der hiesige Naturexperte.

276
00:17:36,041 --> 00:17:38,708
- Fachgebiet Ornithologie.
- Widerlich!

277
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
- Das ist die Vogelkunde.
- War mir klar.

278
00:17:44,333 --> 00:17:46,750
Leute, das ist Woody.

279
00:17:46,750 --> 00:17:50,541
Maggie, wie cool,
dass dir deine Mom das erlaubt.

280
00:17:50,541 --> 00:17:53,208
Was ist das für ein Loch in der Wand?

281
00:17:53,875 --> 00:17:56,541
Noch ein Verstoß.

282
00:17:57,416 --> 00:17:59,083
Sie hat es nicht erlaubt.

283
00:18:03,208 --> 00:18:05,708
SPEISESAAL

284
00:18:07,583 --> 00:18:10,791
Shelby, hast du die SMS
zum Hühnchen-Burger gesehen?

285
00:18:11,291 --> 00:18:12,833
Ich will nämlich einen.

286
00:18:18,375 --> 00:18:19,208
Wer bist du?

287
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
Der neue Koch.

288
00:18:20,541 --> 00:18:22,000
Ich habe schon einen.

289
00:18:22,000 --> 00:18:23,791
Nicht mehr.

290
00:18:23,791 --> 00:18:27,000
Merkwürdig. Mein alter Koch wird vermisst?

291
00:18:27,000 --> 00:18:31,708
Gilt eine All-Inclusive-Reise
nach Palm Springs als "vermisst"?

292
00:18:32,708 --> 00:18:35,041
Nein. Das klingt nach Gameshow-Preis.

293
00:18:35,041 --> 00:18:36,916
Dann hat er das gewonnen.

294
00:18:36,916 --> 00:18:40,833
Ich bin nur eine Aushilfe.
Ich dachte, Sie wurden angerufen.

295
00:18:40,833 --> 00:18:42,583
Das würde ich wissen.

296
00:18:43,083 --> 00:18:45,458
Zane Mallard, Leiter von Camp Hoo Rah.

297
00:18:45,458 --> 00:18:49,041
Buzz Bussard, Allrounder, Unternehmer und...

298
00:18:49,041 --> 00:18:53,583
zum Glück für Sie jemand, der
mal einen Sommer lang untertauchen muss.

299
00:18:57,583 --> 00:18:59,166
Dann zeig, was du kannst.

300
00:19:00,083 --> 00:19:04,083
Ich muss jetzt essen,
sonst verpasse ich mein Zeitfenster.

301
00:19:08,791 --> 00:19:10,500
Ist das Keto? Sag nichts.

302
00:19:12,000 --> 00:19:13,875
Sieh mal einer an.

303
00:19:14,583 --> 00:19:17,500
So viele Siege bei den Wildnisspielen.

304
00:19:17,500 --> 00:19:19,250
Und alle gegen Woo Hoo.

305
00:19:19,250 --> 00:19:23,250
Hier lernen die Kids wohl,
die Besten der Besten zu sein,

306
00:19:23,250 --> 00:19:25,500
so wie es sich gehört.

307
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
Das sage ich auch immer.

308
00:19:27,500 --> 00:19:33,166
Aber wie kann man der Beste sein,
wenn man sich das Land teilen muss?

309
00:19:33,166 --> 00:19:34,333
Was heißt das?

310
00:19:34,333 --> 00:19:37,208
- Ich glaube, Amys Camp...
- Angie.

311
00:19:37,208 --> 00:19:41,333
...Angies Camp hält Hoo Rah davon ab,
so gut wie möglich zu sein.

312
00:19:43,166 --> 00:19:46,166
Stellen Sie sich mal theoretisch vor,
Abby...

313
00:19:46,166 --> 00:19:47,083
Angie.

314
00:19:47,083 --> 00:19:51,208
...Angie müsste ihr Camp schließen.

315
00:19:51,208 --> 00:19:54,166
Sie könnten ihr Land kaufen,
Hoo Rah verdoppeln

316
00:19:54,166 --> 00:19:56,375
und doppelt so erfolgreich machen.

317
00:19:56,375 --> 00:20:00,541
Ich will mich nicht einmischen...
Ich bringe nur Ideen ein.

318
00:20:00,541 --> 00:20:04,083
Entschuldige dich nie.
Das ist ein Zeichen von Schwäche.

319
00:20:04,083 --> 00:20:06,000
Aber da könnte was dran sein.

320
00:20:06,000 --> 00:20:08,833
Angie hält Woo Hoo
sowieso kaum über Wasser.

321
00:20:08,833 --> 00:20:11,500
Ich würde ihr einen Gefallen tun.

322
00:20:12,625 --> 00:20:14,458
Aber sie liebt es hier.

323
00:20:15,083 --> 00:20:17,791
Es müsste viel passieren,
bevor sie aufgibt.

324
00:20:19,541 --> 00:20:22,666
Es war nett, Buzz, aber ich muss los.

325
00:20:22,666 --> 00:20:26,125
Ich habe um sieben
eine Wildnisspiel-Lagebesprechung.

326
00:20:26,875 --> 00:20:29,000
Mein Plan muss perfekt sein.

327
00:20:31,291 --> 00:20:33,500
Meiner auch.

328
00:20:34,458 --> 00:20:37,416
Müssen Sie uns
so viele Verwarnungen geben?

329
00:20:37,416 --> 00:20:40,500
Diese Reparaturen
werden Zeit und Geld kosten.

330
00:20:40,500 --> 00:20:42,333
Was soll ich denn machen?

331
00:20:42,333 --> 00:20:46,000
Nicht alles beachten,
was einen Verstoß darstellen könnte?

332
00:20:46,000 --> 00:20:47,416
Ja, das wäre schön.

333
00:20:47,416 --> 00:20:50,916
Ich nehme
meinen Eid als Inspektor sehr ernst.

334
00:20:52,333 --> 00:20:56,333
Beim flusigen Flohsack!
Das war gerade frisch gewaschen!

335
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Bringen Sie den Specht unter Kontrolle!

336
00:21:03,291 --> 00:21:06,333
Beim jagenden Joghurt! Innen auch?

337
00:21:08,291 --> 00:21:11,666
Ich bin's. Ich bin im Camp Hoo Rah.

338
00:21:12,375 --> 00:21:13,666
Das war doch klar.

339
00:21:13,666 --> 00:21:16,208
Wir brauchen das ganze Land,

340
00:21:16,208 --> 00:21:19,083
damit wir das Gold
ungestört suchen können.

341
00:21:19,083 --> 00:21:22,250
Zuerst werden wir die Woo Hoos los.

342
00:21:22,250 --> 00:21:27,083
Das ist leichter als Kätzchen werfen.
Dann erledigen wir Zane.

343
00:21:28,458 --> 00:21:32,833
Ob die Obadiah-Legende wahr
und sein Gold hier vergraben ist?

344
00:21:32,833 --> 00:21:36,250
Wem sollst du trauen,
wenn nicht einem Zellengenossen,

345
00:21:36,250 --> 00:21:38,416
der dir eine geklaute Karte gibt?

346
00:21:38,416 --> 00:21:41,125
Entspann dich. Es ist narrensicher.

347
00:21:42,083 --> 00:21:44,291
Ja, narrensicherer als letztes Mal!

348
00:21:46,708 --> 00:21:49,958
Wo könnte das Gold sein?

349
00:21:49,958 --> 00:21:53,791
Buzz? Kumpel?
Kannst du bitte kurz rauskommen?

350
00:21:59,000 --> 00:22:01,458
{\an8}Warum hat er eine Lieferung für dich?

351
00:22:02,250 --> 00:22:03,750
Das hatte ich vergessen.

352
00:22:03,750 --> 00:22:07,416
Ich habe neue Lebensmittel
für Hoo Rah bestellt.

353
00:22:07,416 --> 00:22:09,583
Noch gesündere Sachen.

354
00:22:10,625 --> 00:22:14,250
- Da stimmt irgendwas nicht.
- Da stimmt alles.

355
00:22:14,916 --> 00:22:18,083
Frische Lebensmittel frei Haus.

356
00:22:18,083 --> 00:22:20,125
Gute Eigeninitiative, Buzz.

357
00:22:20,125 --> 00:22:22,958
Als Boss segne ich das ab. Hier.

358
00:22:25,458 --> 00:22:26,916
"B-O-S...

359
00:22:28,208 --> 00:22:29,041
...S."

360
00:22:29,041 --> 00:22:30,125
Bitte.

361
00:22:32,708 --> 00:22:33,708
Alles okay?

362
00:22:36,416 --> 00:22:37,583
Was ist los?

363
00:22:56,166 --> 00:23:00,916
Manchmal bekomme ich Trinkgeld,
wenn ich Zaubertricks mache.

364
00:23:02,458 --> 00:23:03,958
Das ist bestimmt toll.

365
00:23:06,125 --> 00:23:07,000
Ja.

366
00:23:12,583 --> 00:23:15,041
Bin gespannt, was du daraus machst.

367
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
Ich auch.

368
00:23:18,958 --> 00:23:21,458
{\an8}WOO HOO
HÜTTE 6

369
00:23:28,333 --> 00:23:32,000
Maggie, du solltest öfter
mit im Aufenthaltsraum sein.

370
00:23:32,625 --> 00:23:36,333
- Ich dachte, du schläfst.
- Dann wären meine Augen weit auf.

371
00:23:37,041 --> 00:23:39,541
Damit ich nicht lebendig begraben werde.

372
00:23:42,375 --> 00:23:45,083
Wo ist der Specht? Er ist bestimmt hier.

373
00:23:46,166 --> 00:23:50,125
So was! Kann sich ein Vogel
nicht in Ruhe bettfertig machen?

374
00:23:55,250 --> 00:23:57,291
In Ruhe?

375
00:23:58,416 --> 00:24:04,041
Du hast bisher nur Chaos verursacht.
Ist das meine Zahnbürste?

376
00:24:07,041 --> 00:24:09,375
Bitte, Mom. Draußen ist es zu kalt.

377
00:24:09,375 --> 00:24:10,583
Es ist Sommer.

378
00:24:11,541 --> 00:24:14,208
Dank Woody könnte es unser letzter sein.

379
00:24:14,208 --> 00:24:16,500
Dieser Idiot! Moment, was?

380
00:24:16,500 --> 00:24:19,250
Wally hat mir 24 Stunden Zeit gegeben,

381
00:24:19,250 --> 00:24:23,166
um alles zu reparieren, auch
den demolierten Aufenthaltsraum.

382
00:24:23,166 --> 00:24:25,166
Dann kommt er wieder.

383
00:24:25,166 --> 00:24:29,666
Angie, das Camp ist meine Chance,
kein waldloser Specht zu werden.

384
00:24:29,666 --> 00:24:33,625
Ich brauche nur ein Teamabzeichen.

385
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Was meinen Sie?

386
00:24:34,875 --> 00:24:37,291
- Du willst ein Teamabzeichen?
- Ja.

387
00:24:37,291 --> 00:24:38,208
Okay.

388
00:24:39,250 --> 00:24:43,125
Du musst es dir verdienen.
Und das gilt für euch alle.

389
00:24:43,125 --> 00:24:45,916
Oder habt ihr vergessen,
worum es hier geht?

390
00:24:45,916 --> 00:24:49,208
Woody kann gut hacken.
Wir können alle mit anpacken.

391
00:24:49,708 --> 00:24:52,666
Danke, Maggie.

392
00:24:53,166 --> 00:24:57,416
Der Vogel kommt nie wieder
in eins meiner Gebäude.

393
00:24:59,750 --> 00:25:02,875
Ich weiß was Besseres,
damit er keinen Ärger macht.

394
00:25:02,875 --> 00:25:06,750
Ab morgen trainiert ihr alle
für die Wildnisspiele.

395
00:25:06,750 --> 00:25:08,333
Und Woody kann helfen.

396
00:25:18,708 --> 00:25:21,958
Ich weiß, warum ihr nicht draußen wart.

397
00:25:21,958 --> 00:25:26,875
Ihr seid überzeugt, dass ihr
gegen die Hoo Rahs keine Chance habt.

398
00:25:28,208 --> 00:25:32,291
Aber ihr könnt euch nicht euer Leben lang
vor Brutalos verstecken.

399
00:25:32,791 --> 00:25:34,375
Wenn ihr zusammenhaltet...

400
00:25:36,000 --> 00:25:37,666
...ist alles möglich.

401
00:25:38,166 --> 00:25:43,083
Vielleicht entdeckt ihr
eine ganz neue Seite an euch.

402
00:25:45,750 --> 00:25:48,541
Wenn es ein Abzeichen gibt, machen wir es.

403
00:25:48,541 --> 00:25:51,333
Wie schwer kann das "Training" schon sein?

404
00:25:51,833 --> 00:25:54,708
{\an8}HINDERNISPARCOURS

405
00:25:55,291 --> 00:25:57,208
- Tut mir leid.
- Das ist schwer.

406
00:26:09,791 --> 00:26:13,916
- Habt ihr schon mal Sport gemacht?
- Ich hab's versucht.

407
00:26:15,875 --> 00:26:18,458
Ich bleibe bei virtuellen Spielen.

408
00:26:18,958 --> 00:26:20,500
Gib nicht auf.

409
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
Uns wurden doch Abzeichen versprochen.

410
00:26:23,166 --> 00:26:26,666
Und wir trainieren,
als würde niemand zusehen.

411
00:26:26,666 --> 00:26:29,500
Weil es sonst zu peinlich wäre.

412
00:26:34,375 --> 00:26:36,833
"Aber Amy liebt es hier.

413
00:26:36,833 --> 00:26:40,625
Es müsste viel passieren,
bevor sie aufgibt."

414
00:26:40,625 --> 00:26:44,875
Zane, mir fällt da so einiges ein,
was passieren könnte.

415
00:26:48,958 --> 00:26:51,375
Feuerameisen aus Brasilien.

416
00:26:51,375 --> 00:26:54,583
Überall verboten... Bis auf Brasilien.

417
00:26:54,583 --> 00:27:00,041
Verursachen starke Schäden an Holzhütten
und jagen Kindern Angst ein.

418
00:27:00,041 --> 00:27:02,166
Okay. Ich weiß, wie das geht.

419
00:27:02,166 --> 00:27:06,458
Bei einem Hindernislauf muss man einfach
die Hindernisse beseitigen,

420
00:27:06,458 --> 00:27:09,083
bevor man überhaupt anfängt.

421
00:27:11,875 --> 00:27:13,375
Adios, Hütten.

422
00:27:13,375 --> 00:27:15,791
Adios, Woo Hoo.

423
00:27:16,791 --> 00:27:17,666
Ein Hindernis.

424
00:27:30,375 --> 00:27:34,166
Bleiben nur noch 40 Hindernisse.
Wer macht mit?

425
00:27:37,041 --> 00:27:40,708
Nein, das kann ich nicht.
Ich habe Höhenangst.

426
00:27:40,708 --> 00:27:43,958
Ein Vogelliebhaber, der Höhenangst hat?

427
00:27:43,958 --> 00:27:47,583
Jetzt weiß ich,
warum das Camp ganz unten bleibt.

428
00:27:50,041 --> 00:27:52,583
Ich lasse mir was Lustigeres einfallen.

429
00:27:52,583 --> 00:27:54,208
{\an8}SPORTGERÄTE

430
00:27:55,125 --> 00:27:57,833
{\an8}Dieser waffentaugliche Neodym-Magnet

431
00:27:57,833 --> 00:28:00,333
wurde in aller Welt verboten

432
00:28:00,333 --> 00:28:04,750
und kann das Metallfundament
unter Woo Hoos Speisesaal zerstören.

433
00:28:04,750 --> 00:28:09,583
Mal sehen, wie lange Woo Hoo durchhält,
wenn es keinen Platz zum Essen gibt.

434
00:28:12,958 --> 00:28:16,666
Okay, Mikey, ich helfe dir über die Mauer.

435
00:28:16,666 --> 00:28:19,916
Du brauchst nur
einen kleinen Schubs von hinten.

436
00:28:40,375 --> 00:28:43,583
- Mikey, alles okay?
- Du bist drüber weg, oder?

437
00:28:48,958 --> 00:28:50,791
Wieder dieses Lachen.

438
00:28:53,833 --> 00:28:56,250
Ist das ein Specht?

439
00:29:05,458 --> 00:29:08,208
- Alles okay?
- Geht's dir gut?

440
00:29:15,958 --> 00:29:18,791
So trainiert man
für ein Rennen auf dem See.

441
00:29:18,791 --> 00:29:20,625
Hat jemand einen Regenwurm?

442
00:29:20,625 --> 00:29:24,541
Warum sitzen wir zu sechst
in einem Dreier-Kanu?

443
00:29:24,541 --> 00:29:28,291
Du bist gut in Mathe, Orson,
aber ich nicht.

444
00:29:28,291 --> 00:29:31,125
Und warum sind wir nicht
auf dem See draußen?

445
00:29:31,125 --> 00:29:35,333
Sicherheit geht vor, Gus.
Wir sind zu sechst in einem Dreier-Kanu.

446
00:29:35,333 --> 00:29:36,416
Rudert leiser!

447
00:29:36,416 --> 00:29:38,708
Ihr verscheucht die Fische.

448
00:29:41,041 --> 00:29:42,041
GEFAHR
ABWASSER

449
00:29:42,041 --> 00:29:46,833
Jetzt muss ich nur den Abwasserbehälter
vom Schwarzmarkt anschließen,

450
00:29:46,833 --> 00:29:49,750
und das Gebläse erledigt den Rest.

451
00:29:49,750 --> 00:29:53,416
Viel Spaß auf dem Stinke-See, Woo Hoo.

452
00:29:55,250 --> 00:29:58,958
Ein Stiefel? Ich muss meine Leine
wohl weiter auswerfen.

453
00:30:02,666 --> 00:30:03,875
Ich habe was!

454
00:30:04,500 --> 00:30:06,916
Junge, ist der groß!

455
00:30:13,458 --> 00:30:16,000
EIN/AUS/UMKEHREN

456
00:30:27,541 --> 00:30:30,958
Widerlich!

457
00:30:31,750 --> 00:30:34,833
Auf Wiedersehen, zweites Mittagessen.

458
00:30:38,750 --> 00:30:41,416
Schon wieder dieser verdammte Specht!

459
00:30:41,416 --> 00:30:45,833
Ist auch besser so.
Das ist ein mega-hässlicher Fisch.

460
00:30:47,000 --> 00:30:50,750
- Und was ist das?
- Das ist unsere Festung, Woody.

461
00:30:50,750 --> 00:30:54,125
Fahnenraub ist der einzige Teil,
den wir mögen.

462
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Mom hat weniger Geld als Hoo Rah,
also werden wir kreativ.

463
00:30:58,458 --> 00:31:02,458
Wir holen zwar nie die Hoo-Rah-Fahne,
haben aber trotzdem Spaß.

464
00:31:02,458 --> 00:31:04,083
Ich berechne alles,

465
00:31:04,083 --> 00:31:07,416
um aus normalen Materialien
Wände zu bauen.

466
00:31:07,416 --> 00:31:11,791
Ich entwerfe ein Labyrinth,
damit die Hoo Rahs die Fahne nicht sehen.

467
00:31:15,958 --> 00:31:18,958
Gute Spiele
brauchen eine Welt mit viel Tiefe,

468
00:31:18,958 --> 00:31:21,250
wo nicht alles ist, wie es scheint.

469
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Ich...

470
00:31:23,583 --> 00:31:25,208
...mache die Deko.

471
00:31:27,333 --> 00:31:30,375
Ein Schenkelknochen hier,
ein Schienbein da...

472
00:31:30,375 --> 00:31:33,083
Ich entwerfe Kameranester für die Bäume,

473
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
die andere Leute anbringen.

474
00:31:40,375 --> 00:31:45,625
Und falls doch Hoo Rahs durchkommen,
habe ich ein paar Überraschungen parat.

475
00:31:53,625 --> 00:31:56,916
Nichts Gefährliches,
aber es wird sie erschrecken.

476
00:31:56,916 --> 00:31:57,958
Kabumm!

477
00:31:57,958 --> 00:32:00,541
Gus, bei "kabumm" bin ich voll dabei.

478
00:32:00,541 --> 00:32:03,250
Ihr seid ja doch zu was zu gebrauchen.

479
00:32:03,250 --> 00:32:05,250
Und was machst du, Maggie?

480
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Ich?

481
00:32:07,916 --> 00:32:09,750
Ich helfe aus, wo ich kann.

482
00:32:21,916 --> 00:32:23,041
So gut wie neu.

483
00:32:25,875 --> 00:32:27,500
Hör auf zu schreien!

484
00:32:27,500 --> 00:32:31,458
Es ist eben schwer,
weil immer nur ich Schaden nehme!

485
00:32:31,458 --> 00:32:35,208
Die haben einen irren Specht,
der ständig Unfälle baut.

486
00:32:35,208 --> 00:32:37,250
Er wird vom Pech verfolgt.

487
00:32:38,541 --> 00:32:43,083
Ja, ich kann meinen Arm benutzen.
Aber ich glaube, er ist gebrochen.

488
00:32:44,083 --> 00:32:47,416
Ich soll den verrückten Specht ausnutzen,

489
00:32:47,416 --> 00:32:49,833
damit er den Schaden verursacht?

490
00:32:49,833 --> 00:32:54,083
Interessante Idee...
Das wollte ich gerade vorschlagen.

491
00:32:56,625 --> 00:32:58,250
Alles fertig, Mann.

492
00:32:58,250 --> 00:33:01,250
Dein aggressiver Boss
hat schon unterschrieben.

493
00:33:02,708 --> 00:33:03,541
Aber...

494
00:33:12,833 --> 00:33:15,041
Deine Mutter ist bestimmt stolz.

495
00:33:18,250 --> 00:33:21,500
Danke für die treue Kundschaft.

496
00:33:25,666 --> 00:33:28,541
Ich werde mir
die neuen Waffen bald ansehen.

497
00:33:28,541 --> 00:33:32,833
Aber fürs Erste
setze ich nur den Vogel als Waffe ein.

498
00:33:33,500 --> 00:33:34,625
REPARATUREN

499
00:33:35,750 --> 00:33:40,166
Das war anstrengend.
Wer trägt mich zum Abendessen?

500
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
Hey, Kleiner.

501
00:33:43,625 --> 00:33:46,333
Ich muss dir was zeigen.

502
00:33:47,500 --> 00:33:49,666
Hier stimmt doch was nicht.

503
00:33:50,250 --> 00:33:54,208
Wir sehen uns am Büffet.
Fangt nicht ohne mich an.

504
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
Woody...

505
00:33:55,333 --> 00:33:57,958
Ich muss nur kurz für kleine Spechte.

506
00:33:57,958 --> 00:34:01,083
Und wenn man muss, muss man.

507
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
Wurde auch Zeit, dass du kommst.

508
00:34:09,416 --> 00:34:11,083
Kennen wir uns?

509
00:34:11,083 --> 00:34:13,500
Ich habe so ein Allerweltsgesicht.

510
00:34:13,500 --> 00:34:16,583
Ich muss das hier reparieren
und brauche Hilfe.

511
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
Tut mir leid.

512
00:34:17,791 --> 00:34:20,333
Das Wort "Arbeit" liegt mir gar ni...

513
00:34:20,333 --> 00:34:22,000
Moment mal kurz.

514
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Hier ist alles repariert.

515
00:34:23,833 --> 00:34:25,541
Bist du sicher, Kleiner?

516
00:34:26,208 --> 00:34:30,250
Ist hier wirklich alles heil?

517
00:34:31,500 --> 00:34:34,208
Hey! Was für ein Reparateur bist du?

518
00:34:36,083 --> 00:34:40,375
Einer, der alle Schwachstellen kennt.

519
00:34:45,875 --> 00:34:47,208
Du...

520
00:34:49,916 --> 00:34:52,833
Du bist der Bussard,
der am See gelauert hat.

521
00:34:52,833 --> 00:34:53,958
Nenn mich Buzz.

522
00:34:53,958 --> 00:34:56,083
"Buzz, der Bussard"?

523
00:34:56,083 --> 00:34:58,666
Und mein Name gilt als einfallslos.

524
00:34:58,666 --> 00:35:01,083
Nächste Disziplin: Stabhochsprung!

525
00:35:05,583 --> 00:35:08,333
Hoppla! Noch mehr kaputt.

526
00:35:08,333 --> 00:35:10,000
Willst du noch mehr?

527
00:35:10,708 --> 00:35:12,416
Zum Hammerwurf!

528
00:35:14,208 --> 00:35:15,375
Oh, nein!

529
00:35:15,375 --> 00:35:19,750
Gleich springst du Nervensäge
noch auf die Kreissäge da.

530
00:35:19,750 --> 00:35:23,041
Nervensäge?
Du musst an deinen Witzen feilen.

531
00:35:23,833 --> 00:35:25,708
Hey, dreh nicht durch.

532
00:35:25,708 --> 00:35:26,916
Zu spät!

533
00:35:35,791 --> 00:35:37,750
- Er kommt!
- Hab dich!

534
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
Hab dich nicht.

535
00:35:51,458 --> 00:35:53,208
Komm zurück, Buzzy Boy.

536
00:35:53,208 --> 00:35:55,083
Ich fange gerade erst an.

537
00:35:55,083 --> 00:35:57,708
Nein, Woody. Du bist am Ende.

538
00:35:59,708 --> 00:36:01,500
So einen grausamen Verstoß

539
00:36:01,500 --> 00:36:05,875
haben meine beiden Stoßzähne
noch nie erlebt.

540
00:36:07,833 --> 00:36:10,208
- Woody?
- Ich wurde reingelegt.

541
00:36:10,208 --> 00:36:12,750
Sieht das etwa nach meinem Tun aus?

542
00:36:12,750 --> 00:36:13,833
Ja.

543
00:36:14,416 --> 00:36:16,875
Wally, bitte, ich brauche mehr Zeit.

544
00:36:16,875 --> 00:36:19,916
Es tut mir leid,
aber Ihre Zeit ist abgelaufen.

545
00:36:19,916 --> 00:36:23,083
Ich habe keine Wahl.
Ich muss das Lager schließen.

546
00:36:24,041 --> 00:36:25,666
Aus dem Weg, bitte.

547
00:36:25,666 --> 00:36:26,791
Ich komme durch.

548
00:36:27,291 --> 00:36:29,166
Wir hatten eine Abmachung.

549
00:36:33,125 --> 00:36:37,125
Das ist eine Travestie!
Eine Farce! Noch eine dritte Sache!

550
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
Sei endlich ruhig.

551
00:36:40,666 --> 00:36:44,791
Obadiah hat uns das Camp hinterlassen.
Es ist sein Vermächtnis.

552
00:36:44,791 --> 00:36:47,208
Das Camp ist eine Schande!

553
00:36:47,208 --> 00:36:50,416
Obadiah
hat auch Hoo Rah Land hinterlassen,

554
00:36:50,416 --> 00:36:53,208
und in dem Camp gibt es nie Verstöße.

555
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
Oh, Mann.
Angie, wir haben den Aufruhr gehört.

556
00:36:59,083 --> 00:37:00,125
Was war los?

557
00:37:04,208 --> 00:37:06,708
Der Bussard war los.

558
00:37:06,708 --> 00:37:09,583
Seinetwegen schließt Wally Woo Hoo.

559
00:37:09,583 --> 00:37:14,041
Junge, deine Unterschwellungen
treffen mich tief.

560
00:37:14,041 --> 00:37:18,041
Buzz ist mein neuer Koch.
Er hatte nichts damit zu tun.

561
00:37:20,166 --> 00:37:23,500
Vielleicht wird es eher Zeit, zuzugeben,

562
00:37:23,500 --> 00:37:26,125
dass "Woo Hoo" nicht gut genug ist.

563
00:37:26,916 --> 00:37:30,916
Meine Kids sind für alles gut genug,
was sie wollen, Zane.

564
00:37:30,916 --> 00:37:33,500
Ich habe sie im Stich gelassen.

565
00:37:36,833 --> 00:37:38,333
Damit steht es fest:

566
00:37:38,333 --> 00:37:40,500
Camp Woo Hoo ist geschlossen.

567
00:37:40,500 --> 00:37:43,458
Nicht so eilig.

568
00:37:48,083 --> 00:37:51,750
Woody?
Du hast nur "nicht so eilig" gesagt.

569
00:37:52,958 --> 00:37:54,041
Okay.

570
00:37:54,041 --> 00:37:59,291
Nicht so eilig. Dann müssen wir eben
das ganze Ding gewinnen.

571
00:37:59,958 --> 00:38:01,750
Welches ganze Ding?

572
00:38:01,750 --> 00:38:03,916
Die Wildnisspiele.

573
00:38:03,916 --> 00:38:06,291
Die legendären Spiele unserer Ahnen.

574
00:38:06,291 --> 00:38:08,208
Dennis gegen Goliat.

575
00:38:08,208 --> 00:38:09,666
Dennis?

576
00:38:09,666 --> 00:38:12,208
Wo aus Underdogs Overdogs wurden.

577
00:38:12,208 --> 00:38:16,333
Wo das Schicksal der gesamten Galaxie
auf dem Spiel stand.

578
00:38:16,916 --> 00:38:21,541
Dieser historische Wettkampf zeigt,
welches Camp besser ist.

579
00:38:21,541 --> 00:38:25,958
Lassen Sie die Spiele entscheiden.

580
00:38:31,083 --> 00:38:32,291
Woody hat Recht.

581
00:38:33,208 --> 00:38:37,416
Wenn Hoo Rah am Allerbesten ist
und wir die Allerbesten schlagen,

582
00:38:37,916 --> 00:38:40,666
zeigt das doch, dass wir gut genug sind.

583
00:38:40,666 --> 00:38:42,416
Dass wir bleiben sollten.

584
00:38:43,875 --> 00:38:45,791
Die kleine Dame hat Recht.

585
00:38:45,791 --> 00:38:48,375
Damit es keine Unregelmäßigkeiten gibt,

586
00:38:48,375 --> 00:38:52,375
brauchen wir
einen unparteiischen Schiedsrichter.

587
00:38:52,375 --> 00:38:55,791
Einen gutaussehenden
und weisen Schiedsrichter.

588
00:38:55,791 --> 00:38:58,875
Einen Schiedsrichter
mit einem krassen Schnauzer.

589
00:39:01,291 --> 00:39:03,208
Dich. Ich meine dich.

590
00:39:03,708 --> 00:39:07,375
Okay. Wie albern.
Willst du das wirklich, Angie?

591
00:39:07,375 --> 00:39:09,666
Dein Camp geht doch unter.

592
00:39:09,666 --> 00:39:13,166
Dann wirst du ja wohl gerne ja sagen.

593
00:39:13,166 --> 00:39:15,416
Nichts wäre mir lieber.

594
00:39:18,333 --> 00:39:19,291
Ja.

595
00:39:20,708 --> 00:39:22,208
Damit steht es fest.

596
00:39:22,208 --> 00:39:25,125
Die Wildnisspiele
finden wie geplant statt.

597
00:39:25,125 --> 00:39:27,416
Woo Hoos letztes Gefecht.

598
00:39:27,416 --> 00:39:30,333
Das wird großartig.

599
00:39:30,333 --> 00:39:31,500
Oder, Leute?

600
00:39:32,375 --> 00:39:33,291
Leute?

601
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
- Was war da drin los?
- Das kam von deinen Burgern.

602
00:39:47,791 --> 00:39:50,416
Die sind gar nicht Keto oder Paleo.

603
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
Ich meine in der Hütte.
Woo Hoo war doch erledigt.

604
00:39:53,875 --> 00:39:58,291
Sie haben uns herausgefordert.
Hoo Rah stellt sich Herausforderungen.

605
00:39:58,291 --> 00:39:59,583
Hey, entspann dich.

606
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
Noch eine Woo-Hoo-Niederlage,

607
00:40:01,500 --> 00:40:04,875
und niemand zweifelt mehr
an unserer Überlegenheit.

608
00:40:10,625 --> 00:40:14,166
Warum so traurig?
Wir müssen das Camp nicht schließen.

609
00:40:14,166 --> 00:40:17,291
Wir zögern es doch nur
um ein paar Tage hinaus.

610
00:40:17,291 --> 00:40:21,875
Wir versagen, wenn es um nichts geht.
Und wenn es um alles geht?

611
00:40:22,458 --> 00:40:24,791
Uns erwartet ein blutiges Ende.

612
00:40:24,791 --> 00:40:29,541
Du willst Woo Hoo nur erhalten,
damit du dein dummes Abzeichen bekommst.

613
00:40:29,541 --> 00:40:31,625
Lass mich das beantworten, Gus.

614
00:40:32,125 --> 00:40:33,250
Ja.

615
00:40:33,250 --> 00:40:35,416
Jedenfalls war das so.

616
00:40:35,416 --> 00:40:38,625
Aber jetzt geht es um etwas viel Edleres:

617
00:40:39,750 --> 00:40:41,625
um Rache.

618
00:40:41,625 --> 00:40:44,458
Diese Brutalos werden untergehen!

619
00:40:44,958 --> 00:40:49,541
Statistisch gesehen steht unsere
Gewinnchance bei 1 zu 1,9 Millionen.

620
00:40:56,416 --> 00:40:57,916
Immerhin eine Chance.

621
00:41:02,791 --> 00:41:05,416
Wenn wir Woo Hoo nur so retten können,

622
00:41:05,416 --> 00:41:08,083
für meine Mutter und für uns alle,

623
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
dann bin ich dabei.

624
00:41:10,625 --> 00:41:13,250
Aber wir brauchen einen Plan.

625
00:41:13,250 --> 00:41:16,291
Überlasst das mir.

626
00:41:50,750 --> 00:41:53,416
<i>Wir brechen das Eis</i>

627
00:41:53,416 --> 00:41:55,208
<i>Eis, Eis, Eis</i>

628
00:41:55,208 --> 00:41:56,958
<i>Ja!</i>

629
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
Hat es funktioniert?

630
00:42:01,708 --> 00:42:04,916
Du hast nur fünf Minuten lang
Luftgitarre gespielt.

631
00:42:04,916 --> 00:42:07,291
- Immer gern.
- Die Spiele sind morgen.

632
00:42:07,291 --> 00:42:09,000
Wir müssen schlafen.

633
00:42:10,375 --> 00:42:14,416
Lag es am Song?
Hat jemand einen Schlüssel für die Küche?

634
00:42:14,416 --> 00:42:16,041
Wir werden alle sterben.

635
00:42:17,291 --> 00:42:20,250
{\an8}WILDNISSPIELE
WOO HOO / HOO RAH

636
00:42:21,833 --> 00:42:25,375
Hallo, Camp Woo Hoo und Camp Hoo Rah.

637
00:42:25,375 --> 00:42:30,416
Willkommen bei den 117. Wildnisspielen!

638
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Das ist für die kurzen Shorts.

639
00:42:40,666 --> 00:42:43,041
Es gibt pro Disziplin einen Punkt.

640
00:42:43,041 --> 00:42:47,291
Nur beim abschließenden Fahnenraub
gibt es zwei.

641
00:42:47,291 --> 00:42:49,000
Da ist die Anzeigetafel,

642
00:42:49,000 --> 00:42:51,958
und das Team
mit den meisten Punkten gewinnt!

643
00:42:51,958 --> 00:42:54,666
Wir wissen, wie das funktioniert.

644
00:42:54,666 --> 00:42:57,458
Ich schon. Möge das beste Camp gewinnen.

645
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
Hoo Rah!

646
00:43:02,375 --> 00:43:03,958
Okay dann.

647
00:43:03,958 --> 00:43:06,291
Mögen die Spiele beginnen!

648
00:43:08,958 --> 00:43:12,333
KANU-RENNEN

649
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Sauft nicht ab.

650
00:43:27,291 --> 00:43:29,666
Das ist die falsche Richtung!

651
00:43:29,666 --> 00:43:31,750
- Wo sind wir?
- Umdrehen!

652
00:43:32,750 --> 00:43:33,958
- Rückwärts!
- Wenden!

653
00:43:35,625 --> 00:43:36,791
Ihr könnt das!

654
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
Na los!

655
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Los, Hoo Rah!

656
00:43:51,875 --> 00:43:53,500
Los geht's, Gina!

657
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
Los! Hoo Rah! Hoo Rah!

658
00:43:55,458 --> 00:43:57,208
Hoo Rah! Hoo Rah!

659
00:44:01,666 --> 00:44:03,916
Das war schon vor dem Start vorbei.

660
00:44:03,916 --> 00:44:05,083
Oh, ja!

661
00:44:05,083 --> 00:44:07,791
Und jetzt ist es erst recht vorbei.

662
00:44:07,791 --> 00:44:10,375
SIEG

663
00:44:10,375 --> 00:44:12,458
Punkt für Hoo Rah!

664
00:44:18,458 --> 00:44:21,708
SCHUBKARRENSTAFFEL

665
00:44:22,958 --> 00:44:25,375
- Hoo Rah! Hoo Rah!
- Ihr schafft das!

666
00:44:25,375 --> 00:44:27,000
- Gus!
- Komm schon!

667
00:44:27,000 --> 00:44:28,833
- Ihr könnt das!
- Okay, los!

668
00:44:28,833 --> 00:44:32,083
- Hoo Rah! Sehr gut!
- Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah!

669
00:44:35,875 --> 00:44:38,166
Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah!

670
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
Gut gemacht!

671
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
Juchhu!

672
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
Hoo Rah! Hoo Rah!

673
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
{\an8}Noch ein Punkt für Hoo Rah!

674
00:44:44,625 --> 00:44:48,166
ARMDRÜCKEN

675
00:44:49,458 --> 00:44:51,250
Das könnte wehtun.

676
00:44:57,916 --> 00:45:00,708
{\an8}Ja, ganz richtig. Ein Punkt für Hoo Rah.

677
00:45:03,083 --> 00:45:05,583
Die Woo Hoos werden plattgemacht.

678
00:45:05,583 --> 00:45:08,250
Der Plan verläuft genau nach...

679
00:45:09,333 --> 00:45:10,166
...Plan.

680
00:45:10,166 --> 00:45:13,125
HINDERNISLAUF

681
00:45:17,500 --> 00:45:19,583
Hoo Rah! Hoo Rah!

682
00:45:25,916 --> 00:45:29,083
Eine Minute, 55 Sekunden!

683
00:45:31,041 --> 00:45:35,041
Das ist eine unschlagbare Zeit,
und sie ist ein echter Ninja.

684
00:45:35,625 --> 00:45:40,125
Wenn wir so weitermachen,
brauchen wir bald neue Wörter für "null"!

685
00:45:40,833 --> 00:45:44,083
"Nix, rein gar nichts, nullski, Pudel."

686
00:45:44,083 --> 00:45:46,458
Sieh es ein, wir können das nicht.

687
00:45:46,458 --> 00:45:48,000
Ich kann nur Games.

688
00:45:51,125 --> 00:45:53,500
Das ist kein Videospiel, Schwester.

689
00:45:53,500 --> 00:45:55,125
Gib mir die Brille.

690
00:45:55,125 --> 00:45:58,000
Ich kann in einen virtuellen Wald ziehen.

691
00:45:58,000 --> 00:46:00,791
Der blöde Hindernislauf mit den ganzen...

692
00:46:00,791 --> 00:46:02,208
...Hindernissen.

693
00:46:02,208 --> 00:46:04,875
Vielleicht will uns Woody was sagen.

694
00:46:04,875 --> 00:46:06,833
Allerdings!

695
00:46:06,833 --> 00:46:08,000
J.J.,

696
00:46:08,000 --> 00:46:11,041
stell dir den Kurs als Videospiel vor.

697
00:46:11,541 --> 00:46:14,833
Und das kann keiner besser
als Gamer Goddess, oder?

698
00:46:30,916 --> 00:46:32,833
{\an8}ZIEL

699
00:46:35,041 --> 00:46:36,291
Yo, Camp "Buhu".

700
00:46:36,291 --> 00:46:37,916
Wann geht's los?

701
00:46:37,916 --> 00:46:42,083
Oh, cool! "Buhu" reimt sich auf "Woo Hoo".

702
00:46:50,375 --> 00:46:52,666
Bereit, Woo Hoo?

703
00:46:52,666 --> 00:46:54,333
<i>Spieler eins, bereit.</i>

704
00:46:54,333 --> 00:46:55,791
SPIELER: GAMER_GODDESS

705
00:46:55,791 --> 00:46:56,916
{\an8}SPIEL STARTEN

706
00:47:29,416 --> 00:47:31,166
Los, J.J.!

707
00:47:31,166 --> 00:47:32,666
Du schaffst das! Los!

708
00:47:32,666 --> 00:47:33,666
{\an8}ZIEL

709
00:47:33,666 --> 00:47:34,958
{\an8}Du kannst das!

710
00:47:34,958 --> 00:47:36,958
- Du kannst das!
- Los, J.J.!

711
00:47:39,458 --> 00:47:42,666
Eine Minute, 52 Sekunden?

712
00:47:42,666 --> 00:47:44,291
Ein Punkt für Woo Hoo!

713
00:47:50,541 --> 00:47:52,125
Haben wir verloren?

714
00:47:52,708 --> 00:47:54,958
Haben wir gewonnen?

715
00:47:59,291 --> 00:48:00,750
Ja!

716
00:48:05,833 --> 00:48:08,000
Habt ihr die Gesichter gesehen?

717
00:48:08,000 --> 00:48:10,041
Entgegen aller Prognosen.

718
00:48:10,041 --> 00:48:11,833
Eine coole Strategie.

719
00:48:11,833 --> 00:48:14,875
Meine Idee, die Maggie ausgesprochen hat.

720
00:48:14,875 --> 00:48:16,333
Das war toll, Woody.

721
00:48:16,333 --> 00:48:19,291
Unsere Kolben laufen gerade erst an.

722
00:48:20,666 --> 00:48:23,666
Apropos Kolben... Lasst mich mal.

723
00:48:29,583 --> 00:48:30,916
Hey! Pass auf!

724
00:48:34,625 --> 00:48:36,541
Das war ja ein Pud-Ding.

725
00:48:40,125 --> 00:48:44,375
Das war so gar nicht <i>mein</i> Pud-Ding.

726
00:48:44,375 --> 00:48:47,375
- Ihr Witz ist besser.
- Essensschlacht!

727
00:48:47,375 --> 00:48:48,791
Na endlich!

728
00:48:53,375 --> 00:48:55,250
Meine Gedärme!

729
00:49:10,833 --> 00:49:12,208
Wir brauchen ein Bild.

730
00:49:14,291 --> 00:49:16,125
Sagt "cheese".

731
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
RITT AUF DEM WILDSCHWEIN

732
00:49:40,541 --> 00:49:45,166
Ein neuer Wildschweinritt-Rekord
für Camp Hoo Rah!

733
00:49:49,375 --> 00:49:52,208
Woo Hoo kann versuchen, ihn zu schlagen.

734
00:49:52,208 --> 00:49:54,916
Wildschweinritt! Wildschweinritt!

735
00:49:54,916 --> 00:49:56,375
Wildschweinritt!

736
00:49:57,208 --> 00:50:00,583
- Ich will nicht darauf reiten.
- Keine Sorge, Orson.

737
00:50:00,583 --> 00:50:03,083
Als Kopf des Ganzen

738
00:50:03,083 --> 00:50:06,750
werde ich erneut einen klugen Rat abgeben.

739
00:50:06,750 --> 00:50:10,375
Stell dir einfach vor,
das ist ein Videospiel.

740
00:50:10,375 --> 00:50:12,125
Der Wildschweinritt?

741
00:50:12,708 --> 00:50:16,541
Ich kann keine Videospiele.
Das ist nicht der richtige Ansatz.

742
00:50:16,541 --> 00:50:19,000
Dann überlegen wir weiter.

743
00:50:21,375 --> 00:50:26,166
Wenn jemand den richtigen Ansatz findet,
dann du.

744
00:50:26,166 --> 00:50:27,541
Bitte erläutere das.

745
00:50:28,291 --> 00:50:31,250
Alles ist Mathematik. Oder?

746
00:50:31,875 --> 00:50:35,666
Wildschweinritt!
Wildschweinritt! Wildschweinritt!

747
00:50:41,583 --> 00:50:44,458
Worauf wartest du? Steig aufs Wildschwein!

748
00:50:46,166 --> 00:50:47,000
Was?

749
00:50:51,500 --> 00:50:54,166
Du kannst das, Orson. Komm schon!

750
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Los, Orson.

751
00:51:00,000 --> 00:51:01,208
Viel Glück, Orson!

752
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
Sehr gut.

753
00:51:02,208 --> 00:51:04,333
Na los! Du kannst das!

754
00:51:19,958 --> 00:51:22,583
30 MINUTEN SPÄTER

755
00:51:30,875 --> 00:51:33,416
Bitte lass es zu Ende sein.

756
00:51:35,041 --> 00:51:37,208
Ein Punkt für Woo Hoo!

757
00:51:37,916 --> 00:51:38,833
Was?

758
00:51:49,208 --> 00:51:50,916
Wir haben ein Problem.

759
00:51:51,666 --> 00:51:54,125
Die Woo Hoos haben zweimal gewonnen.

760
00:51:55,000 --> 00:51:57,208
Ja, die Hoo Rahs sind stärker.

761
00:51:57,208 --> 00:52:01,083
Aber die Woo Hoos nutzen ihren Verstand,
um Punkte zu holen.

762
00:52:02,541 --> 00:52:04,500
EXPLOSIONSRADIUS
GROSSES KABUMM!

763
00:52:05,333 --> 00:52:08,875
Er wickelt die Kartoffel in eine Windel.

764
00:52:08,875 --> 00:52:10,750
Ein echtes Superhirn!

765
00:52:11,791 --> 00:52:15,750
Die Wattierung erhöht
die Geschossgeschwindigkeit.

766
00:52:15,750 --> 00:52:17,000
KARTOFFELSCHUSS

767
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Wenn das so weitergeht,
muss ich irgendwann eingreifen.

768
00:52:26,000 --> 00:52:28,750
- Ein Punkt für Woo Hoo!
- Kabumm!

769
00:52:31,625 --> 00:52:34,000
Okay, es wird Zeit, einzugreifen.

770
00:52:42,083 --> 00:52:44,291
Deine Nerd-Freunde haben was drauf.

771
00:52:45,041 --> 00:52:48,166
Du bist nur hier,
weil das Camp deiner Mom gehört.

772
00:52:50,291 --> 00:52:54,500
Gus! Gus! Gus!

773
00:52:55,625 --> 00:52:58,583
Gus! Gus! Gus!

774
00:52:59,125 --> 00:53:02,583
{\an8}KLETTERWAND

775
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
{\an8}Fröhliche Rutschpartie, Woo Hoo.

776
00:53:10,958 --> 00:53:15,125
{\an8}Man kann nicht zupacken,
wenn die Sprossen eingeölt sind.

777
00:53:32,291 --> 00:53:34,541
Das ist viel zu viel Wand.

778
00:53:35,125 --> 00:53:36,125
Nicht für mich.

779
00:53:36,125 --> 00:53:40,166
Dieser prächtige Holzturm
ist der Traum jedes Spechtes.

780
00:53:40,166 --> 00:53:43,500
Ich würde jedes Loch
in diesem Ding aufpicken.

781
00:53:43,500 --> 00:53:47,416
Hey, keiner kennt Vögel
besser als du. Stimmt's, Mikey?

782
00:53:47,416 --> 00:53:48,833
Keiner.

783
00:53:48,833 --> 00:53:51,000
Also sei ein Vogel.

784
00:53:56,291 --> 00:53:57,833
Sei ein Vogel.

785
00:54:13,416 --> 00:54:16,000
Seht euch das an. So anmutig.

786
00:54:28,708 --> 00:54:30,541
Punkt für Hoo Rah!

787
00:54:33,333 --> 00:54:36,458
Aalglatt gelaufen,
wenn ich das so sagen darf.

788
00:54:39,333 --> 00:54:41,000
Das hatte ich verdient.

789
00:54:50,958 --> 00:54:52,208
Ich hab's verpatzt.

790
00:54:52,708 --> 00:54:54,000
Es tut mir leid.

791
00:54:56,125 --> 00:54:57,625
Von wegen verpatzt.

792
00:54:57,625 --> 00:55:01,666
Du hast deine Höhenangst überwunden.
Das ist ein Sieg.

793
00:55:02,958 --> 00:55:04,000
Wirklich?

794
00:55:04,000 --> 00:55:05,291
Ja, Alter.

795
00:55:05,291 --> 00:55:08,333
Auch wenn wir das hier
nie vergessen werden.

796
00:55:33,416 --> 00:55:37,416
Jetzt mache ich den Woo Hoos
die Hölle heiß.

797
00:55:37,416 --> 00:55:39,875
BRANDSCHARFE SAUCE

798
00:55:44,666 --> 00:55:45,875
PASTETENESSEN

799
00:55:45,875 --> 00:55:47,333
Und essen!

800
00:55:52,125 --> 00:55:54,541
Verloren! Hoo Rah gewinnt!

801
00:55:54,541 --> 00:55:57,833
Ist das nicht lustig?
Es hat trotzdem funktioniert!

802
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
- Woody!
- Was?

803
00:55:59,166 --> 00:56:02,166
Ich kann mich nicht von Essen fernhalten.

804
00:56:04,500 --> 00:56:07,208
Wir sehen uns später.

805
00:56:25,666 --> 00:56:27,625
Hat sich trotzdem gelohnt.

806
00:56:34,583 --> 00:56:36,458
GRUSELGESCHICHTEN

807
00:56:36,458 --> 00:56:40,666
Okay, Leute, die vorletzte Disziplin.
Wir müssen gewinnen.

808
00:56:40,666 --> 00:56:45,750
Kein Problem. Wir haben ja
eine Meisterin für Gruselgeschichten.

809
00:56:45,750 --> 00:56:47,875
Grusel-Rose.

810
00:56:47,875 --> 00:56:48,833
Nein.

811
00:56:50,416 --> 00:56:53,125
Sie will uns sogar
mit dem Nein erschrecken.

812
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
Typisch Grusel-Rose.

813
00:56:55,541 --> 00:56:57,875
Ich habe Angst, okay?

814
00:56:58,375 --> 00:57:00,916
Du hast Angst? Das ist unlogisch.

815
00:57:00,916 --> 00:57:04,500
Ich habe Angst,
vor fremden Leuten ich selbst zu sein.

816
00:57:12,833 --> 00:57:16,666
- Und wenn wir unter uns wären?
- Würde ich euch todgruseln.

817
00:57:17,500 --> 00:57:22,083
Dann stell dir vor,
alle anderen hätten unsere Gesichter,

818
00:57:22,083 --> 00:57:23,583
als Masken.

819
00:57:28,041 --> 00:57:30,416
Ich weiß, meine ist albern.

820
00:57:40,375 --> 00:57:42,333
"Diese Geschichte ist wahr.

821
00:57:43,333 --> 00:57:48,791
Das stieß mir zu, als ich klein war,
aber ich hatte Angst, es zu erzählen.

822
00:57:49,583 --> 00:57:51,125
Bis jetzt."

823
00:57:53,625 --> 00:57:56,000
"Und als ich endlich aufwachte,

824
00:57:56,000 --> 00:57:58,083
war mein Hund weg.

825
00:57:58,083 --> 00:58:01,166
Auf meinem Nachttisch
lag nur noch sein Halsband,

826
00:58:01,166 --> 00:58:04,166
mit folgender Nachricht:

827
00:58:04,166 --> 00:58:07,958
"Menschen können auch Hundekekse essen."

828
00:58:19,041 --> 00:58:22,958
Der Punkt
geht auf jeden Fall an "Woo Hoo".

829
00:58:27,958 --> 00:58:30,958
Applaus für Grusel-Rose und ihren Hund.

830
00:58:31,666 --> 00:58:33,458
Ich hatte nie einen Hund.

831
00:58:33,458 --> 00:58:35,791
Und wir liegen einen Punkt zurück.

832
00:58:35,791 --> 00:58:39,916
- Aber der Fahnenraub ist zwei wert.
- Wir haben eine Chance.

833
00:58:39,916 --> 00:58:42,166
Eine ziemlich gute Chance.

834
00:58:42,166 --> 00:58:44,250
Dank unserer Mega-Festung.

835
00:58:47,458 --> 00:58:49,416
Habt ihr Süßigkeiten geklaut?

836
00:58:51,416 --> 00:58:55,000
Hoffentlich ist noch Platz für Pizza!

837
00:58:55,000 --> 00:58:57,291
Ja! Pizza!

838
00:58:57,291 --> 00:58:58,958
Her damit, her damit!

839
00:59:00,291 --> 00:59:02,458
Du hast mir so gefehlt, Gladys.

840
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
Lagebesprechung.

841
00:59:14,416 --> 00:59:16,375
Eins, zwei, drei...

842
00:59:16,375 --> 00:59:19,041
Woo Hoo!

843
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
Okay, hört zu. Hört zu.

844
00:59:20,833 --> 00:59:25,583
Ich wollte nur sagen,
dass ich unglaublich stolz auf euch bin.

845
00:59:26,916 --> 00:59:31,000
Und egal, was morgen passiert:
Wir werden immer "Woo Hoo" sein.

846
00:59:31,000 --> 00:59:33,166
Ja! Woo Hoo!

847
00:59:34,958 --> 00:59:36,958
Okay, Zeit für Pizza.

848
00:59:37,541 --> 00:59:40,250
- Mit Peperoni?
- Mit oder ohne Gemüse?

849
00:59:40,250 --> 00:59:42,666
- Nur mit Käse.
- Orson, gib mir was.

850
00:59:44,916 --> 00:59:48,500
Egal, was morgen ist:
Du solltest das Abzeichen bekommen.

851
00:59:48,500 --> 00:59:49,833
Wirklich?

852
00:59:49,833 --> 00:59:52,541
Und dann kann ich nach Hause?

853
00:59:53,333 --> 00:59:54,541
Was ist denn?

854
00:59:56,416 --> 00:59:58,958
Das ist mein hungriges Gesicht.

855
00:59:58,958 --> 01:00:01,708
Sieht aus, als würde etwas an dir nagen.

856
01:00:01,708 --> 01:00:04,125
Ja, weil ich nichts zu nagen habe.

857
01:00:04,125 --> 01:00:05,875
Ich hole mir was zu essen.

858
01:00:05,875 --> 01:00:09,083
Aber nicht alles essen,
falls das Team Hunger hat.

859
01:00:09,083 --> 01:00:13,041
Ich dachte, ich gehöre zum Team,
aber das stimmt wohl nicht!

860
01:00:19,291 --> 01:00:21,416
Oh, Schatz, lass ihn gehen.

861
01:00:22,125 --> 01:00:23,625
Manchmal müssen Spechte...

862
01:00:24,458 --> 01:00:25,500
...einfach hacken.

863
01:00:34,416 --> 01:00:38,291
Oh, Buzz. Was machst du in meiner Hütte?

864
01:00:38,291 --> 01:00:41,958
Woo Hoo ist einen Sieg davon entfernt,
das Camp zu halten!

865
01:00:41,958 --> 01:00:45,833
Ach, ja?
Und wer hätte das geahnt? Ich nicht.

866
01:00:45,833 --> 01:00:48,666
Zane! Du verlierst den Überblick.

867
01:00:48,666 --> 01:00:52,791
Das könnte Hoo Rahs letzte Chance
für den nächsten Schritt sein.

868
01:00:52,791 --> 01:00:54,750
Sehe ich besorgt aus?

869
01:00:54,750 --> 01:00:55,958
Nein, oder?

870
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
Denn Sorge zu zeigen,
ist ein Zeichen von Schwäche.

871
01:00:59,375 --> 01:01:02,625
Der Fahnenraub
ist eine Kriegsspielsimulation,

872
01:01:02,625 --> 01:01:05,291
und wir machen hier nichts anderes.

873
01:01:05,791 --> 01:01:08,750
Entschuldige mich.
Ich muss das Licht anmachen.

874
01:01:10,083 --> 01:01:13,250
Die Gruselgeschichte
hat mir Angst gemacht.

875
01:01:13,750 --> 01:01:15,250
Komm her, Colonel Teddy.

876
01:01:15,958 --> 01:01:18,791
Ich gehe kein Risiko ein.

877
01:01:19,833 --> 01:01:21,166
{\an8}WOO HOO
HÜTTE 6

878
01:01:22,875 --> 01:01:24,333
Ich verstehe das nicht.

879
01:01:25,000 --> 01:01:30,291
Maggie meinte, ich könnte nach Hause,
egal, was morgen passiert.

880
01:01:30,291 --> 01:01:33,541
Warum ist mir nicht nach Feiern zumute?

881
01:01:33,541 --> 01:01:37,291
Weil Maggie und die anderen
Woo Hoo verlieren könnten?

882
01:01:37,291 --> 01:01:39,375
Nein, das kann es nicht sein.

883
01:01:39,375 --> 01:01:43,166
Das hat nichts mit mir zu tun. Oder doch?

884
01:01:43,166 --> 01:01:46,125
Was sind das für Knoten in meinem Magen?

885
01:01:47,625 --> 01:01:49,000
Gefühle?

886
01:01:51,958 --> 01:01:53,416
Nein, du hast Recht.

887
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
Das ist nur Hunger. Aber danke.

888
01:01:55,875 --> 01:01:58,458
Es ist schön, wenn jemand zuhört.

889
01:02:03,750 --> 01:02:08,375
Nichtsnutziger Bussard.
Ich hole mir einen Snack aus seiner Küche.

890
01:02:13,583 --> 01:02:14,916
Okay.

891
01:02:14,916 --> 01:02:18,250
Ich muss nur
das Erdnussbutterversteck finden.

892
01:02:18,250 --> 01:02:22,750
Morgen früh wird
Camp Woo Hoo zu Camp "war mal".

893
01:02:24,333 --> 01:02:28,541
Ich bringe diesen Idioten Zane dazu,
Annie das Land abzukaufen.

894
01:02:29,041 --> 01:02:30,250
Ja, Angie!

895
01:02:30,250 --> 01:02:33,541
Dann erpresse ich ihn,
um beide Camps zu bekommen.

896
01:02:34,041 --> 01:02:37,750
Natürlich klappt das!
Er unterschreibt für alle Lieferungen.

897
01:02:37,750 --> 01:02:42,250
Für diese Unterschriften
kann man in den Knast...

898
01:02:42,750 --> 01:02:43,583
...wandern.

899
01:02:44,125 --> 01:02:47,375
Das ist einfacher,
als Woo Hoos Festung zu zerstören.

900
01:02:47,875 --> 01:02:51,625
Warte auf mein Signal.
Das Gold gehört so gut wie uns.

901
01:03:07,541 --> 01:03:08,375
Wer ist da?

902
01:03:08,958 --> 01:03:11,541
Nur wir tölpelige alte Töpfe.

903
01:03:11,541 --> 01:03:13,291
Seid leise da draußen.

904
01:03:13,291 --> 01:03:16,250
Hey, Moment! Töpfe können nicht sprechen!

905
01:03:31,083 --> 01:03:32,166
Überraschung!

906
01:03:37,125 --> 01:03:41,125
Ich bin Bratenheber-Experte
und war der Top-Koch im Knast.

907
01:03:41,791 --> 01:03:45,791
- Jetzt habe ich ein höheres Ziel.
- Ein Sommercamp leiten?

908
01:03:45,791 --> 01:03:47,083
Nein, du Holzkopf!

909
01:03:47,083 --> 01:03:50,500
Ich will die Goldmillionen,
die hier begraben sind.

910
01:03:51,833 --> 01:03:55,458
Und kein aufmüpfiger Specht
soll meinen Plan durchkreuzen.

911
01:03:55,458 --> 01:03:57,958
Also chill mal.

912
01:04:00,750 --> 01:04:05,041
"Chill mal!" Oh, Mann!
Was mir so in den Kopf kommt.

913
01:04:05,041 --> 01:04:08,208
Du wirst der coolste Typ im Camp, Woody.

914
01:04:08,208 --> 01:04:09,458
Noch einer!

915
01:04:10,375 --> 01:04:11,583
Volltreffer!

916
01:04:11,583 --> 01:04:16,125
Die waren nicht lustig!
Lüg dir nicht in die Tasche!

917
01:04:17,000 --> 01:04:20,958
Ich muss Maggie, Angie und Zane warnen!

918
01:04:20,958 --> 01:04:22,416
Zane vielleicht nicht.

919
01:04:22,416 --> 01:04:25,083
Aber ich will kein Eisvogel werden.

920
01:04:25,958 --> 01:04:26,833
Schon gewusst?

921
01:04:26,833 --> 01:04:29,541
Spechtzungen
enthalten Knochen und Knorpel,

922
01:04:29,541 --> 01:04:32,041
die Stöße beim Picken abfedern.

923
01:04:36,875 --> 01:04:40,708
Da wurde nichts abgefedert.

924
01:04:44,916 --> 01:04:46,291
Es ist so weit.

925
01:04:46,291 --> 01:04:47,708
Der Fahnenraub.

926
01:04:47,708 --> 01:04:51,916
Die letzte Disziplin dieser
unerwartet spannenden Wildnisspiele.

927
01:04:51,916 --> 01:04:54,083
- Wo ist Woody?
- Erinnerungen...

928
01:04:54,083 --> 01:04:56,875
- Ich weiß nicht. Er war traurig.
- Vorfreude.

929
01:04:56,875 --> 01:05:00,250
Ich wollte nicht,
dass er die ganze Pizza isst, aber...

930
01:05:00,250 --> 01:05:02,166
Ohne ihn fehlt was.

931
01:05:02,166 --> 01:05:05,333
Ich weiß. Aber wir kommen schon klar.

932
01:05:05,333 --> 01:05:07,458
Wir müssen das ohne ihn machen.

933
01:05:07,458 --> 01:05:10,166
Nach dem feierlichen Fahnenhissen

934
01:05:10,166 --> 01:05:13,291
versuchen beide Teams,
die andere Fahne zu holen.

935
01:05:13,291 --> 01:05:15,083
Wir kennen das Spiel, okay?

936
01:05:17,125 --> 01:05:20,083
Okay. Danke.

937
01:05:22,416 --> 01:05:24,291
Im Trockner geschrumpft.

938
01:05:28,083 --> 01:05:33,041
Ich habe die Hoo-Rah-Flagge
wie vorgesehen aufgestellt.

939
01:05:33,041 --> 01:05:37,916
Jetzt zur Woo-Hoo-Festung.
Dann beginnt der Fahnenraub.

940
01:05:40,375 --> 01:05:42,916
Ich will ihre Gesichter sehen, wenn sie...

941
01:05:45,166 --> 01:05:46,541
...unsere Festung sehen!

942
01:05:46,541 --> 01:05:48,458
Oh, mein Gott.

943
01:05:53,291 --> 01:05:55,083
Jemand hat sie zerstört.

944
01:05:57,791 --> 01:05:59,458
Zane, wie konntest du nur?

945
01:05:59,458 --> 01:06:03,625
Ich bin nicht traurig darüber,
aber das war ich nicht, Cousine.

946
01:06:03,625 --> 01:06:04,791
Ehrlich.

947
01:06:05,416 --> 01:06:07,250
Miss Angie, es tut mir leid.

948
01:06:07,250 --> 01:06:11,333
Brauchen Sie ein paar Minuten,
um zu entscheiden, was Sie machen?

949
01:06:15,333 --> 01:06:18,708
Hier riecht es ziemlich stark
nach Aufgeben.

950
01:06:20,583 --> 01:06:21,583
Hallo?

951
01:06:22,083 --> 01:06:24,916
Lieferung. Ist hier jemand?

952
01:06:25,833 --> 01:06:28,208
Strenger Boss, der nie Trinkgeld gibt?

953
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Bussard-Typ?

954
01:06:34,166 --> 01:06:35,000
Das ist neu.

955
01:06:45,041 --> 01:06:47,666
Alles okay?

956
01:06:49,041 --> 01:06:52,333
Es ging mir schon mal besser.

957
01:06:52,333 --> 01:06:54,250
Ja.

958
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
Weißt du was?

959
01:06:56,250 --> 01:07:00,041
Ich habe das Gefühl,
dass ich mich nicht einmischen sollte.

960
01:07:04,791 --> 01:07:06,250
Du hast <i>was</i> aufgemacht?

961
01:07:06,250 --> 01:07:08,833
Den Kühlraum! Ich habe Kühlraum gesagt!

962
01:07:09,583 --> 01:07:13,916
LITTLE-GEM-LIEFERUNGEN

963
01:07:15,666 --> 01:07:18,500
Vergiss nicht, dass du Künstler bist.

964
01:07:18,500 --> 01:07:22,250
Du machst den Job nur,
um die Zauberschule zu bezahlen.

965
01:07:25,291 --> 01:07:27,125
Ein gutes Gefühl.

966
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
Aber warum riecht es nach verkohltem Po?

967
01:07:29,750 --> 01:07:30,666
Au!

968
01:07:31,416 --> 01:07:36,083
Ich hätte mich fast selbst gegart!
Jetzt muss ich Maggie und Angie finden.

969
01:07:37,375 --> 01:07:38,708
Nein, musst du nicht!

970
01:07:38,708 --> 01:07:40,125
Doch, muss ich!

971
01:07:40,125 --> 01:07:44,458
Ich erzähle allen
von deinen hinterhältigen Methoden!

972
01:07:44,458 --> 01:07:46,458
Wenn ich eins hasse...

973
01:07:47,833 --> 01:07:49,583
...dann Petzen!

974
01:07:50,875 --> 01:07:53,208
Du scheinst auch Deo zu hassen,

975
01:07:53,208 --> 01:07:54,416
und Zahnpasta...

976
01:07:55,833 --> 01:07:56,916
...und Nicht-Fürze.

977
01:08:02,125 --> 01:08:03,250
Kuckuck!

978
01:08:03,250 --> 01:08:06,583
Hier! Du kannst das Spiel wohl nicht, was?

979
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
Unsere Gewinnchance
ist gesunken, und zwar auf...

980
01:08:27,083 --> 01:08:27,916
...null?

981
01:08:29,041 --> 01:08:33,458
- Der letzte Nagel im Sarg.
- Ich dachte, wir könnten es schaffen.

982
01:08:34,125 --> 01:08:35,000
Ich auch.

983
01:08:35,000 --> 01:08:37,166
Wir haben alles gegeben.

984
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Ich nicht.

985
01:08:43,208 --> 01:08:45,500
Ich habe nichts beigetragen.

986
01:08:46,000 --> 01:08:48,208
So wie auch bei Woo Hoo.

987
01:08:49,166 --> 01:08:51,458
Ihr habt alle so viel Talent.

988
01:08:52,208 --> 01:08:54,708
Nur darum haben wir so viel gewonnen.

989
01:08:54,708 --> 01:08:56,250
Ich kann nichts.

990
01:08:57,166 --> 01:09:01,916
Sonst hätte ich uns helfen können,
und wir wären nicht in dieser Lage.

991
01:09:07,500 --> 01:09:08,833
Wo willst du hin?

992
01:09:08,833 --> 01:09:12,291
Warum? Ich bin nur im Team,
weil das Camp dir gehört.

993
01:09:12,291 --> 01:09:14,000
Wer hat das gesagt?

994
01:09:14,666 --> 01:09:17,125
Ist doch egal. Sie brauchen mich nicht.

995
01:09:17,916 --> 01:09:20,708
Nur deinetwegen
gibt es überhaupt ein Team.

996
01:09:20,708 --> 01:09:24,291
Deinetwegen hat J.J.
über Videospiele hinausgedacht.

997
01:09:24,291 --> 01:09:27,958
Mikey hat seine Mauern eingerissen.

998
01:09:27,958 --> 01:09:30,916
Und Rose hat sich ihren Ängsten gestellt.

999
01:09:30,916 --> 01:09:33,458
Gus hat sich auf die Brust geklopft.

1000
01:09:34,291 --> 01:09:37,291
Und ich habe Orson noch nie
so viel reden hören.

1001
01:09:37,291 --> 01:09:38,375
Ja.

1002
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
Wir haben alle zugehört.

1003
01:09:45,291 --> 01:09:47,958
Maggie, du machst uns besser.

1004
01:09:47,958 --> 01:09:52,625
Ja, wir haben bestimmte Talente,
aber du weißt, wie wir sie nutzen können.

1005
01:09:52,625 --> 01:09:55,958
Du hast uns dazu gebracht,
an uns zu glauben.

1006
01:09:55,958 --> 01:09:57,916
Ja. Ohne dich wären wir tot.

1007
01:09:58,458 --> 01:09:59,375
Du bist...

1008
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
...die Anführerin.

1009
01:10:03,250 --> 01:10:04,708
- Ich?
- Ja.

1010
01:10:06,958 --> 01:10:12,833
Und wenn es kein großes Talent ist,
diese Spinner zusammenzubringen, was dann?

1011
01:10:14,000 --> 01:10:17,625
Einigen wir uns darauf,
dass ich "Spinner" liebevoll meinte

1012
01:10:17,625 --> 01:10:19,458
und nicht gecancelt werde?

1013
01:10:44,791 --> 01:10:46,083
Es kann losgehen.

1014
01:10:47,208 --> 01:10:48,875
Okay dann.

1015
01:10:48,875 --> 01:10:51,250
Die Hoo Rahs gehen in ihre Festung.

1016
01:10:51,250 --> 01:10:54,791
Dann gebe ich
mit meiner Pfeife das Startsignal.

1017
01:10:59,083 --> 01:11:01,125
Und was jetzt, Captain?

1018
01:11:01,125 --> 01:11:03,875
Unsere Fahne steht ungeschützt da.

1019
01:11:03,875 --> 01:11:04,791
Stimmt.

1020
01:11:04,791 --> 01:11:10,083
Also werden sie einfach angreifen,
ohne an ihre Verteidigung zu denken.

1021
01:11:10,833 --> 01:11:12,083
Folgender Plan...

1022
01:11:12,666 --> 01:11:15,166
Drei! Zwei! Eins!

1023
01:11:15,166 --> 01:11:16,250
Es geht los!

1024
01:11:16,250 --> 01:11:19,666
<i>Mikey lenkt die ersten Hoo Rahs
mit Vogelrufen ab,</i>

1025
01:11:19,666 --> 01:11:21,083
<i>damit sie aufsehen.</i>

1026
01:11:22,125 --> 01:11:26,125
<i>Rose legt sich unter Blätter und Moos,
als wäre sie tot.</i>

1027
01:11:26,125 --> 01:11:28,541
<i>Bumm! Die beiden sind raus.</i>

1028
01:11:29,541 --> 01:11:33,541
<i>Gus baut aus Roses Schnur
eine Falle für die nächste Welle.</i>

1029
01:11:33,541 --> 01:11:36,958
<i>Als Stolperdraht.
Das kennen die Hoo Rahs ja gut.</i>

1030
01:11:39,458 --> 01:11:40,708
<i>Noch ein paar raus.</i>

1031
01:11:40,708 --> 01:11:46,083
<i>J.J. und Orson locken noch mehr Hoo Rahs
mit einem cleveren Trick an.</i>

1032
01:11:46,083 --> 01:11:50,208
<i>Sie glauben garantiert,
dass die Luft rein ist.</i>

1033
01:11:50,208 --> 01:11:52,250
<i>Aber sobald sie näherkommen...</i>

1034
01:11:54,041 --> 01:11:56,458
Bumm! Erste Regel des Spieldesigns.

1035
01:11:56,458 --> 01:11:59,458
Eine Welt bauen,
wo nichts ist, wie es scheint.

1036
01:11:59,458 --> 01:12:02,083
Wir haben es diesen Anfängern gezeigt!

1037
01:12:02,083 --> 01:12:05,125
<i>Irgendwann sind wir ihnen
zahlenmäßig überlegen.</i>

1038
01:12:05,125 --> 01:12:07,500
Und dann schlagen wir zu.

1039
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
War das koscher?

1040
01:12:13,875 --> 01:12:18,041
Es endet also mit dem klassischen
Eierschläger-Nudelholz-Kampf?

1041
01:12:18,041 --> 01:12:20,791
Das ist sehr riskant, Kumpel.

1042
01:12:20,791 --> 01:12:21,708
Auf geht's!

1043
01:12:21,708 --> 01:12:24,875
Auf geht's? Oder auf dem Geschirrspüler?

1044
01:12:25,625 --> 01:12:30,208
- Wer hat du sprech beibracht?
- Ich habe dich so satt, Specht!

1045
01:12:30,208 --> 01:12:32,458
Können wir nicht Freunde sein?

1046
01:12:32,458 --> 01:12:33,958
Sieh dir den Move an.

1047
01:12:33,958 --> 01:12:36,083
Aus dem Spinning-Kurs.

1048
01:12:37,375 --> 01:12:39,000
Und jetzt komm her!

1049
01:12:40,333 --> 01:12:42,125
Ich werde aufgerüttelt.

1050
01:12:42,125 --> 01:12:43,375
Man riecht sich!

1051
01:12:52,250 --> 01:12:55,125
Gib ruhig auch deinen Senf dazu.

1052
01:13:02,041 --> 01:13:04,541
Schluss mit den Spielchen.

1053
01:13:08,416 --> 01:13:12,708
{\an8}GEFÄNGNIS

1054
01:13:12,708 --> 01:13:14,750
Ich weiß, was hier läuft.

1055
01:13:16,833 --> 01:13:19,791
Niemand kann dir helfen, Kumpel.

1056
01:13:19,791 --> 01:13:22,166
Du wirst gekocht.

1057
01:13:23,250 --> 01:13:25,208
LEUCHTPISTOLE

1058
01:13:25,875 --> 01:13:28,583
<i>Das ist eine Leuchtpistole. Für Notfälle.</i>

1059
01:13:28,583 --> 01:13:31,416
So kannst du deinem Team
ein Signal schicken.

1060
01:13:51,375 --> 01:13:54,625
Schlauer Plan, Maggie.
Aber nicht schlau genug.

1061
01:13:55,666 --> 01:13:56,916
Ich hab dich.

1062
01:13:58,625 --> 01:14:00,458
Aber wir haben eure Fahne.

1063
01:14:30,250 --> 01:14:32,875
Wir bringen sie zur Basis und gewinnen!

1064
01:14:36,708 --> 01:14:38,750
- Was ist das?
- Ein Leuchtsignal?

1065
01:14:39,916 --> 01:14:42,333
Woody steckt in Schwierigkeiten.

1066
01:14:42,333 --> 01:14:45,250
Woher weißt du, dass es Woody ist?

1067
01:14:45,250 --> 01:14:49,041
Weil er sonst hier wäre.
Wir müssen ihm helfen.

1068
01:14:49,041 --> 01:14:52,333
Können wir uns später darum kümmern?
Wir gewinnen.

1069
01:14:53,083 --> 01:14:56,333
Beim Leuchtsignal
reagiert das Team sofort.

1070
01:14:56,333 --> 01:14:58,333
Und Woody ist Teil des Teams.

1071
01:15:05,791 --> 01:15:06,875
Du bist raus!

1072
01:15:06,875 --> 01:15:08,000
Mir egal!

1073
01:15:10,791 --> 01:15:14,125
- Das steht nicht im Regelbuch.
- Was machen die?

1074
01:15:15,416 --> 01:15:18,416
FAHNENRAUB
GEFÄNGNIS

1075
01:15:21,500 --> 01:15:22,833
Daneben.

1076
01:15:22,833 --> 01:15:24,000
Ach ja?

1077
01:15:25,166 --> 01:15:26,375
Woody!

1078
01:15:36,791 --> 01:15:37,791
Alles okay?

1079
01:15:37,791 --> 01:15:41,291
Klar! Ich musste nur
eine fiese Verschwörung vereiteln.

1080
01:15:41,291 --> 01:15:43,500
Du hast um Hilfe gerufen.

1081
01:15:44,291 --> 01:15:47,583
Ich habe den Bussard
mit der Leuchtpistole abgelenkt.

1082
01:15:47,583 --> 01:15:49,625
- Sonst nichts.
- Ach ja?

1083
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
Ja.

1084
01:15:54,791 --> 01:15:57,375
Moment. Was ist mit dem Fahnenraub?

1085
01:15:57,958 --> 01:16:00,166
Wir hätten fast gewonnen.

1086
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
Aber wir einen Umweg gemacht.

1087
01:16:04,625 --> 01:16:08,041
Ihr habt den Sieg aufgegeben? Für mich?

1088
01:16:12,375 --> 01:16:14,291
Und die Verschwörung?

1089
01:16:16,083 --> 01:16:19,000
Seht in der Speisekammer nach.

1090
01:16:24,416 --> 01:16:27,583
Kisten mit merkwürdigen Waffen
und Goldgräberkram?

1091
01:16:27,583 --> 01:16:29,458
Ihr findet das Gold nicht!

1092
01:16:34,708 --> 01:16:35,791
Viel besser.

1093
01:16:41,250 --> 01:16:44,250
- Was ist los?
- Warum ist mein Koch gefesselt?

1094
01:16:44,250 --> 01:16:47,750
Wie gesagt: eine fiese Verschwörung.

1095
01:16:47,750 --> 01:16:51,791
Buzz hat Woo Hoos Festung zerstört,
damit ihr das Camp verliert.

1096
01:16:51,791 --> 01:16:55,791
Zane wollte Woo Hoo kaufen.
Buzz wollte Zane später erpressen.

1097
01:16:57,541 --> 01:16:58,375
- Was?
- Was?

1098
01:16:58,375 --> 01:17:03,458
Zanes Name
steht auf all diesen illegalen Sachen.

1099
01:17:03,458 --> 01:17:05,666
Du bist kein Profikoch?

1100
01:17:06,333 --> 01:17:08,500
Du Lügner. Ich habe dir vertraut.

1101
01:17:08,500 --> 01:17:11,375
Das klingt albern.
Das höre ich jetzt auch.

1102
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
Aber warum will er unser Land?

1103
01:17:13,375 --> 01:17:16,875
Um Großvater Obadiahs Gold zu finden.

1104
01:17:18,791 --> 01:17:20,125
Darum geht es also?

1105
01:17:21,000 --> 01:17:22,541
Es gibt kein Gold.

1106
01:17:22,541 --> 01:17:24,250
Das ist nur eine Legende.

1107
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Ich weiß nicht, Mom.

1108
01:17:26,208 --> 01:17:27,291
Sieh mal.

1109
01:17:30,041 --> 01:17:33,166
Haben wir nicht auch so eine Karte?

1110
01:17:33,166 --> 01:17:35,250
Bei dem Goldgräberkram?

1111
01:17:35,250 --> 01:17:37,666
Wir haben auch eine.

1112
01:17:38,416 --> 01:17:44,291
Jedes Lager hat ein Stück der alten Karte.
Ich dachte immer, es gibt zwei Hälften.

1113
01:17:45,250 --> 01:17:47,125
Vielleicht gibt es drei Teile?

1114
01:17:49,333 --> 01:17:50,666
Das kann nicht sein.

1115
01:17:50,666 --> 01:17:52,833
Das müssen wir rausfinden.

1116
01:18:00,083 --> 01:18:01,583
Wo sind denn alle hin?

1117
01:18:01,583 --> 01:18:03,666
Und wie komme ich hier runter?

1118
01:18:06,458 --> 01:18:09,791
Alles gut! Der Giftefeu
hat meinen Sturz gebremst.

1119
01:18:13,791 --> 01:18:18,541
- Seht euch diese wirren Markierungen an.
- Vielleicht sind sie nicht wirr.

1120
01:18:36,458 --> 01:18:37,458
Moment. Was?

1121
01:18:38,916 --> 01:18:40,291
- Was?
- Diese Linien.

1122
01:18:40,291 --> 01:18:42,041
- Ich...
- Das ist perfekt.

1123
01:18:42,041 --> 01:18:43,125
Darf ich?

1124
01:18:53,708 --> 01:18:55,708
Das ist kein drittes Stück.

1125
01:18:58,166 --> 01:19:01,541
Das legt man darüber. Und das ist Obadiah!

1126
01:19:05,375 --> 01:19:07,125
X markiert das Versteck!

1127
01:19:07,666 --> 01:19:08,750
Volltreffer!

1128
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
Direkt neben der Statue.

1129
01:19:11,041 --> 01:19:14,208
Es war die ganze Zeit da,
direkt vor unserer Nase.

1130
01:19:15,208 --> 01:19:17,416
Oh, Mann! Echtes Gold.

1131
01:19:17,416 --> 01:19:19,958
Wir müssen dem dummen Bussard danken.

1132
01:19:19,958 --> 01:19:21,875
Ich muss euch dafür danken,

1133
01:19:21,875 --> 01:19:24,833
dass ihr das Rätsel für mich gelöst habt.

1134
01:19:24,833 --> 01:19:27,208
Hey! Ich habe dich gefesselt.

1135
01:19:27,208 --> 01:19:29,375
Und ich habe mich entfesselt.

1136
01:19:29,375 --> 01:19:30,833
Seht ihr das Messer?

1137
01:19:30,833 --> 01:19:34,000
Er ist vielseitig und hat auch Schalter,

1138
01:19:34,000 --> 01:19:38,625
damit euch die Türen einsperren, die ich
in meinen Pausen eingebaut habe.

1139
01:19:43,000 --> 01:19:44,791
Wie lang waren die Pausen?

1140
01:19:44,791 --> 01:19:46,583
Es gibt einen Ausweg.

1141
01:19:49,208 --> 01:19:50,208
Oder auch nicht.

1142
01:19:51,375 --> 01:19:53,125
<i>Arrivederci</i>, ihr Verlierer!

1143
01:19:55,916 --> 01:19:57,291
Ich fasse es nicht.

1144
01:19:57,958 --> 01:20:01,000
Der Bussard hat mich ausgetrickst.

1145
01:20:02,083 --> 01:20:03,625
- Uns beide.
- Ja.

1146
01:20:03,625 --> 01:20:09,125
Diese dumme Fehde zwischen unseren Camps
hat uns zu Opfern gemacht.

1147
01:20:09,125 --> 01:20:11,916
Wir sind doch nicht meinetwegen Todfeinde.

1148
01:20:11,916 --> 01:20:14,041
Wir sind keine Todfeinde, Zane.

1149
01:20:14,041 --> 01:20:16,458
Ich wollte mit dir zusammenarbeiten.

1150
01:20:16,458 --> 01:20:18,375
Nicht, als wir Kinder waren.

1151
01:20:18,375 --> 01:20:21,083
Nein. Du hast mich nie mitspielen lassen.

1152
01:20:21,083 --> 01:20:24,416
Du hast uns ausgelacht,
weil wir kreativ waren!

1153
01:20:24,416 --> 01:20:28,416
- Du hast mich Obertrottel genannt!
- Du mich Möchtegern-Malerin!

1154
01:20:37,208 --> 01:20:40,250
Wir sollten lieber versuchen,
hier rauszukommen.

1155
01:20:40,250 --> 01:20:42,208
Und das Gold vor Buzz finden.

1156
01:20:42,208 --> 01:20:45,583
<i>Mein Bonnie ist weit von der Heimat</i>

1157
01:20:45,583 --> 01:20:48,625
<i>Mein Bonnie ist weit auf dem Meer</i>

1158
01:20:48,625 --> 01:20:49,708
<i>Mein Bonnie</i>

1159
01:20:56,666 --> 01:20:59,916
Ich glaube, da sagt man: "Heureka!"

1160
01:20:59,916 --> 01:21:01,833
Okay, hier ist der Plan.

1161
01:21:01,833 --> 01:21:04,791
Wir fliegen per Zeitmaschine
zu dem Moment,

1162
01:21:04,791 --> 01:21:07,541
bevor ich durch den Kamin geschossen habe.

1163
01:21:07,541 --> 01:21:09,375
Ihr sucht euer früheres Ich

1164
01:21:09,375 --> 01:21:14,666
und warnt euch, damit ihr mir sagt,
dass ich Buzz besser fesseln muss.

1165
01:21:14,666 --> 01:21:16,541
Multiversum.

1166
01:21:17,375 --> 01:21:18,208
Nein.

1167
01:21:19,916 --> 01:21:21,208
Das dachte ich mir.

1168
01:21:21,208 --> 01:21:24,666
Er ist noch auf.
Den hat Buzz wohl übersehen.

1169
01:21:24,666 --> 01:21:27,166
Aber das Loch ist zu klein für Woody.

1170
01:21:27,958 --> 01:21:28,958
Oder auch nicht.

1171
01:21:30,375 --> 01:21:33,166
Woody, weißt du noch, im Aufenthaltsraum?

1172
01:21:33,166 --> 01:21:36,083
Gute Zeiten. Das waren noch Zeiten.

1173
01:21:36,083 --> 01:21:38,708
Als du durch die Wand geflogen kamst.

1174
01:21:40,833 --> 01:21:43,041
Ja! Woody kann am Feuerlöscher...

1175
01:21:43,041 --> 01:21:45,916
...durchs Dach fliegen
und draußen Hilfe holen.

1176
01:21:45,916 --> 01:21:47,458
Trockenlöscherantrieb!

1177
01:21:47,458 --> 01:21:50,416
Klingt gefährlich. Ich bin begeistert.

1178
01:21:50,416 --> 01:21:52,000
Ganz genau, Schwester.

1179
01:21:52,500 --> 01:21:56,041
- Bereit für den Start.
- Ich habe die Zahlen überprüft.

1180
01:21:56,041 --> 01:21:59,458
Der Abstand vom Herd bis zum Dach
reicht nicht,

1181
01:21:59,458 --> 01:22:02,291
um die Kraft zu erzeugen,
die Woody braucht.

1182
01:22:02,291 --> 01:22:04,916
Und wir können ihn nicht verschieben.

1183
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
Zusammen schon.

1184
01:22:15,708 --> 01:22:17,166
Wir sind dabei, Maggie.

1185
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
Okay, auf geht's.

1186
01:22:49,833 --> 01:22:51,000
Alles okay!

1187
01:22:51,000 --> 01:22:54,708
Die freiliegenden Elektrokabel
haben meinen Sturz gebremst.

1188
01:22:55,333 --> 01:22:57,833
Das sprüht Funken. Ich fasse mal an.

1189
01:23:06,625 --> 01:23:10,583
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
aber ich bin geschockt.

1190
01:23:24,333 --> 01:23:25,333
Los, Kumpel!

1191
01:23:25,333 --> 01:23:29,458
Wahnsinn, dass du das Gold gefunden hast,
du stinkender Bussard.

1192
01:23:29,458 --> 01:23:33,333
Wahnsinn, dass du fliegen kannst,
du stinkender Darren.

1193
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
Da...

1194
01:23:37,250 --> 01:23:39,208
...seid... ihr.

1195
01:23:39,208 --> 01:23:40,875
Jetzt nicht, Walross.

1196
01:23:40,875 --> 01:23:43,291
Ich muss einen Flug erwischen.

1197
01:23:48,083 --> 01:23:51,208
Wir haben einen Feind.
Dieser Vogel gibt nicht auf!

1198
01:23:51,833 --> 01:23:54,791
Und dieser Vogel geht gleich zu Boden.

1199
01:23:58,916 --> 01:24:01,250
Los! Helft mir mit der Truhe!

1200
01:24:01,250 --> 01:24:03,041
Wir verschaffen Woody Zeit!

1201
01:24:08,125 --> 01:24:09,291
Sie ist zu!

1202
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Mein Gesicht!

1203
01:24:17,375 --> 01:24:19,250
- Sie rutscht!
- Ich versuch's!

1204
01:24:19,250 --> 01:24:20,500
Nicht loslassen!

1205
01:24:20,500 --> 01:24:22,416
- Nicht loslassen!
- Festhalten!

1206
01:24:23,666 --> 01:24:26,375
Worauf wartest du? Flieg uns hier weg!

1207
01:24:30,333 --> 01:24:31,750
- Festhalten!
- Halten!

1208
01:24:34,708 --> 01:24:37,500
- Maggie!
- Mein Gürtel! Ich hänge fest!

1209
01:24:38,125 --> 01:24:39,375
- Maggie!
- Maggie!

1210
01:24:42,166 --> 01:24:43,666
Lande sofort.

1211
01:24:43,666 --> 01:24:45,083
Auf keinen Fall.

1212
01:24:45,083 --> 01:24:47,125
Hilfe! Helft mir bitte!

1213
01:24:47,958 --> 01:24:49,833
- Woody!
- Maggie!

1214
01:24:50,458 --> 01:24:52,458
Ist das nicht ein Dilemma?

1215
01:24:55,333 --> 01:24:56,833
Für mich nicht.

1216
01:25:02,458 --> 01:25:05,291
Dachtest du, ich lasse dich hängen?

1217
01:25:07,375 --> 01:25:09,083
Mach dich bereit, Zane!

1218
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
Guter...

1219
01:25:27,541 --> 01:25:28,666
...Fang.

1220
01:25:32,958 --> 01:25:35,583
<i>Sayonara</i>, ihr Idioten!

1221
01:25:50,041 --> 01:25:53,041
Habe ich den Schatz gerettet?

1222
01:25:53,041 --> 01:25:54,250
Nein.

1223
01:25:54,250 --> 01:25:55,958
Aber dafür Maggie.

1224
01:25:55,958 --> 01:25:58,416
Damit bist du der beste Teamplayer.

1225
01:25:58,416 --> 01:26:01,583
Der beste, den ich je rauswerfen wollte.

1226
01:26:02,666 --> 01:26:05,000
Aber es gibt kein "Woo Hoo" mehr.

1227
01:26:05,000 --> 01:26:09,500
Meinetwegen habt ihr die Spiele
und das Gold verloren.

1228
01:26:10,083 --> 01:26:11,083
Er hat Recht.

1229
01:26:11,083 --> 01:26:13,625
Tut mir leid, aber so sind die Regeln.

1230
01:26:14,625 --> 01:26:17,541
Warum musste ich alle im Stich lassen?

1231
01:26:18,125 --> 01:26:18,958
Warum?

1232
01:26:19,625 --> 01:26:21,375
Warum?

1233
01:26:25,958 --> 01:26:26,958
Seht mal.

1234
01:26:28,250 --> 01:26:30,875
Das Gold war nicht in der Statue.

1235
01:26:30,875 --> 01:26:33,500
Die Statue ist das Gold!

1236
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
Was?

1237
01:26:44,291 --> 01:26:46,833
Hey, Buzz, mach die Truhe auf.

1238
01:26:46,833 --> 01:26:49,625
Ich will es glänzen sehen.

1239
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Schon dabei, Kumpel.

1240
01:26:55,083 --> 01:26:56,583
Steine?

1241
01:26:56,583 --> 01:26:57,916
Aus Gold?

1242
01:26:59,958 --> 01:27:01,333
Nein!

1243
01:27:01,333 --> 01:27:03,750
Einfach nur Steine!

1244
01:27:03,750 --> 01:27:05,875
Ich dachte, wir sind reich!

1245
01:27:05,875 --> 01:27:07,750
Ich dachte, du fliegst!

1246
01:27:13,541 --> 01:27:15,916
Seht mal. Da ist eine Inschrift.

1247
01:27:20,666 --> 01:27:21,666
Na los.

1248
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
<i>"Wenn ihr das lest,</i>

1249
01:27:28,458 --> 01:27:33,291
<i>heißt das, dass ihr gemeinsam
das Besondere in euch gefunden habt.</i>

1250
01:27:33,291 --> 01:27:35,875
<i>Das wollte ich für diese Familie.</i>

1251
01:27:35,875 --> 01:27:38,458
<i>Herzliche Grüße von Obadiah Mallard</i>

1252
01:27:38,458 --> 01:27:42,250
<i>und seinem Vogelfreund,
der die Schnitzarbeit erledigt hat,</i>

1253
01:27:42,250 --> 01:27:45,083
<i>Woodthalemew Woodpeckerton."</i>

1254
01:27:45,083 --> 01:27:47,750
Ich habe einen Vorfahren?

1255
01:27:54,041 --> 01:27:55,458
Angie, ich...

1256
01:27:57,041 --> 01:28:01,958
Es tut mir leid, dass ich dem Bussard
geholfen habe, Woo Hoo zu zerstören.

1257
01:28:04,125 --> 01:28:07,875
Und dass ich so ein Idiot war.

1258
01:28:09,416 --> 01:28:10,250
Vielleicht...

1259
01:28:10,250 --> 01:28:12,583
Und das muss nicht stimmen...

1260
01:28:12,583 --> 01:28:13,666
Aber vielleicht...

1261
01:28:14,916 --> 01:28:16,666
...war ich eifersüchtig,

1262
01:28:16,666 --> 01:28:20,791
weil du als Kind immer so kreativ warst.

1263
01:28:22,083 --> 01:28:26,416
Vielleicht...
Und ich haue das einfach mal so raus.

1264
01:28:26,416 --> 01:28:28,083
Aber vielleicht...

1265
01:28:28,625 --> 01:28:32,791
...wollte ich allen, also auch dir,
nur beweisen,

1266
01:28:33,666 --> 01:28:35,750
dass ich auch was Besonderes bin.

1267
01:28:40,333 --> 01:28:42,333
Von wegen stark, was?

1268
01:28:44,208 --> 01:28:46,833
Fehler zugeben ist doch keine Schwäche.

1269
01:28:48,916 --> 01:28:51,625
Und nichts ist so besonders
wie die Familie.

1270
01:28:55,125 --> 01:28:56,208
Ja.

1271
01:28:57,416 --> 01:28:59,083
- Ja.
- Ja.

1272
01:29:00,125 --> 01:29:01,041
Danke, Leute.

1273
01:29:02,166 --> 01:29:04,541
Wir mussten beide erwachsen werden.

1274
01:29:05,125 --> 01:29:07,875
Das hätte ich anders gesagt, aber okay.

1275
01:29:07,875 --> 01:29:08,916
Okay. Ja.

1276
01:29:08,916 --> 01:29:11,875
Wir können jetzt für die Verstöße bezahlen

1277
01:29:11,875 --> 01:29:14,541
und hier alles in Ordnung bringen.

1278
01:29:14,541 --> 01:29:16,333
Was machst du mit dem Gold?

1279
01:29:17,250 --> 01:29:20,375
Wie wäre es mit einer Spende an die Parks...

1280
01:29:20,375 --> 01:29:22,958
- Kommt nicht infrage.
- Nie im Leben.

1281
01:29:26,583 --> 01:29:27,833
Ich habe eine Idee.

1282
01:29:31,500 --> 01:29:34,333
HAUPTHAUS

1283
01:29:41,541 --> 01:29:43,625
Ich habe mit Zane gesprochen,

1284
01:29:43,625 --> 01:29:49,791
und wir wollen das Gold zusammenlegen
und ein großes gemeinsames Lager bauen,

1285
01:29:49,791 --> 01:29:53,041
so wie es Großvater Obadiah gewollt hätte.

1286
01:29:53,041 --> 01:29:55,625
Ein Camp für alle Arten von Campern.

1287
01:29:55,625 --> 01:30:00,083
Wir schließen Camp Woo Hoo
und Camp Hoo Rah...

1288
01:30:00,583 --> 01:30:03,333
Von jetzt an heißt es: Camp Woo Hoo Rah!

1289
01:30:11,375 --> 01:30:13,875
Wer ist dieser gutaussehende Typ?

1290
01:30:15,000 --> 01:30:16,916
Und wie versprochen

1291
01:30:16,916 --> 01:30:19,791
bekommt jetzt endlich jeder eins davon.

1292
01:30:20,416 --> 01:30:22,166
Du zuerst, Woody.

1293
01:30:24,750 --> 01:30:26,166
GLAUBT AN TEAMWORK

1294
01:30:30,166 --> 01:30:31,541
Du hast es verdient.

1295
01:30:41,375 --> 01:30:43,625
Das ist dann wohl der Abschied.

1296
01:30:43,625 --> 01:30:46,750
Nicht so eilig.

1297
01:30:47,250 --> 01:30:50,958
KUNSTPAVILLON

1298
01:30:50,958 --> 01:30:54,750
Als wir uns trafen,
wolltest du eine Schleuder schnitzen.

1299
01:30:55,625 --> 01:30:56,458
Stimmt.

1300
01:30:56,458 --> 01:30:58,708
Sie sah aus wie ein deformierter...

1301
01:30:58,708 --> 01:31:00,791
Schon gut! Ich weiß noch.

1302
01:31:00,791 --> 01:31:03,458
Woody meinte, wir sollten dir eine bauen.

1303
01:31:03,458 --> 01:31:06,583
- Unglaublich schnell.
- Mit perfekter Flugbahn.

1304
01:31:06,583 --> 01:31:08,250
Ich habe das simuliert.

1305
01:31:08,250 --> 01:31:11,208
- Für Vögel ungefährlich.
- Für Menschen nicht.

1306
01:31:16,166 --> 01:31:17,541
Was soll ich sagen?

1307
01:31:18,416 --> 01:31:21,666
Wie wär's mit... drei, zwei, eins!

1308
01:31:26,500 --> 01:31:28,291
Halt. Ich umarme nicht gern.

1309
01:31:29,291 --> 01:31:31,958
Na gut. Dieses eine Mal.

1310
01:31:45,416 --> 01:31:48,291
Bis zum nächsten Sommer!

1311
01:31:52,208 --> 01:31:53,750
{\an8}FORSTWIRTSCHAFT

1312
01:31:55,208 --> 01:31:57,875
{\an8}Fenster auf! Fenster auf!

1313
01:32:03,083 --> 01:32:05,250
{\an8}PARKWÄCHTER DER WOCHE: WALTERS

1314
01:32:05,833 --> 01:32:07,625
Woody? Was machst du hier?

1315
01:32:07,625 --> 01:32:10,458
Sie haben es mit einem Teamplayer zu tun.

1316
01:32:10,458 --> 01:32:13,291
Bumm! Ich bin so froh, zu Hause zu sein.

1317
01:32:26,666 --> 01:32:29,000
BASIERT
AUF DER WOODY-WOODPECKER-FIGUR

1318
01:32:29,000 --> 01:32:30,166
VON WALTER LANTZ

1319
01:32:40,291 --> 01:32:41,958
{\an8}Wo sind wir?

1320
01:32:42,458 --> 01:32:43,291
{\an8}Wen schert's?

1321
01:32:44,041 --> 01:32:46,250
{\an8}Hauptsache, wir sind...

1322
01:32:47,291 --> 01:32:48,291
{\an8}...frei?

1323
01:32:49,375 --> 01:32:53,333
POLIZEIWACHE

1324
01:32:55,958 --> 01:32:57,166
GESUCHT
BUZZ BUSSARD

1325
01:38:24,750 --> 01:38:26,083
<i>Daneben.</i>

1326
01:38:26,083 --> 01:38:27,250
<i>Ja?</i>

1327
01:38:28,791 --> 01:38:29,791
<i>Woody!</i>

1328
01:38:55,375 --> 01:39:00,375
Untertitel von: Lena Karsten



