1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,250 --> 00:00:37,083
‫‏בפעם הראשונה שראיתי אותך,
‫‏ידעתי שאת חייבת להיות שלי.

4
00:00:37,083 --> 00:00:41,125
‫‏האיש הזר ההוא
‫‏החזיק אותך בידיו בכזאת קרירות!

5
00:00:41,125 --> 00:00:44,166
‫‏לא הייתה לי ברירה, אלא לחטוף אותך ממנו.

6
00:00:44,750 --> 00:00:48,458
‫‏איש לעולם לא יאהב אותך
‫‏כמו שאני אוהב, גלדיס.

7
00:00:50,250 --> 00:00:53,083
‫‏מה? אני תמיד נותן שמות לפיצות שלי.

8
00:00:53,666 --> 00:00:55,333
‫‏עכשיו בואי לאבא!

9
00:00:56,166 --> 00:00:57,291
‫‏לא!

10
00:00:57,291 --> 00:00:59,375
‫‏גלדיס!

11
00:00:59,375 --> 00:01:01,833
‫‏היית צעירה כל כך!

12
00:01:01,833 --> 00:01:04,000
‫‏מה קורה, אנשי המסיבות?

13
00:01:04,625 --> 00:01:07,375
‫‏מה זה הצליל המרגיז הזה?

14
00:01:07,375 --> 00:01:09,625
‫‏זה החבר שלכם...

15
00:01:09,625 --> 00:01:11,166
‫‏קיילר "המשחית",

16
00:01:11,166 --> 00:01:13,875
‫‏מפקד יקום הקיילר!

17
00:01:13,875 --> 00:01:16,458
‫‏בדיוק! כולכם הצבעתם
‫‏מה תהיה החובה הבאה שלי,

18
00:01:16,458 --> 00:01:20,458
‫‏אז הנה אני, שורד באמצע היער...

19
00:01:21,500 --> 00:01:23,916
‫‏עם חבורת המסיבות שלי!

20
00:01:26,833 --> 00:01:29,625
‫‏שורד? על מי הטמבל הזה עובד?

21
00:01:29,625 --> 00:01:33,166
‫‏אני וצוות קיילר ממש מוכנים
‫‏לכסח את האתגר הזה,

22
00:01:33,166 --> 00:01:35,208
‫‏החל מהבונקר הקיצוני שלי...

23
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
‫‏היורט!

24
00:01:40,041 --> 00:01:41,333
‫‏אחרי שתציצו בפנים,

25
00:01:41,333 --> 00:01:44,541
‫‏כולכם, כל שמונה מיליון ה"קיילרהדס",
‫‏תרצו לעבור לגור פה!

26
00:01:45,083 --> 00:01:47,791
‫‏שמונה מיליון קיילרהדס יעברו לגור פה?

27
00:01:48,416 --> 00:01:49,916
‫‏לא במשמרת שלי.

28
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
‫‏הנה הציוד המלוכלך ביורט.

29
00:01:51,666 --> 00:01:52,791
‫‏מתקן עיסוי.

30
00:01:52,791 --> 00:01:54,000
‫‏בר תה בועות.

31
00:01:54,000 --> 00:01:57,083
‫‏מסך טלוויזיה שטוח איכותי
‫‏שמוקרנים עליו סרטוני טבע,

32
00:01:57,083 --> 00:01:58,750
‫‏רק כדי להזכיר לי איפה אני.

33
00:02:03,458 --> 00:02:05,791
‫‏מה זה הצליל המרגיז הזה?

34
00:02:13,625 --> 00:02:16,166
‫‏אחי, מה אתה?

35
00:02:17,958 --> 00:02:20,083
‫‏הסיוט הכי גרוע שלך.

36
00:02:20,625 --> 00:02:22,333
‫{\an8}‏- סכנה
‫‏העישון אסור -

37
00:02:29,666 --> 00:02:32,041
‫‏לעשות פיפי ביער?

38
00:02:32,041 --> 00:02:33,125
‫‏חוצפה!

39
00:02:34,041 --> 00:02:35,291
‫‏מה ל...?

40
00:02:38,833 --> 00:02:40,958
‫‏אני אוהב להתיז!

41
00:02:43,125 --> 00:02:45,541
‫‏אף אחד לא מחלל את בריכת הפלייה שלי.

42
00:02:46,458 --> 00:02:47,458
‫‏אתה שלי!

43
00:02:50,958 --> 00:02:53,250
‫‏אני מת על באולינג!

44
00:03:13,875 --> 00:03:15,791
‫‏איפה אתה, אח קטן?

45
00:03:15,791 --> 00:03:17,625
‫‏קדימה, אח גדול!

46
00:03:17,625 --> 00:03:20,333
‫‏אולי פשוט נצא להפסקת תה בועות?

47
00:03:20,333 --> 00:03:21,666
‫‏- תה בועות
‫‏שוקו/תות -

48
00:03:38,375 --> 00:03:40,333
‫‏נעליים אדירות, אחי!

49
00:03:41,458 --> 00:03:43,416
‫‏אבל ראית את ה"וודיס" החדשות?

50
00:03:46,041 --> 00:03:48,666
‫‏אני יודע. גם לי אין מילים.

51
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
‫‏כאן!

52
00:03:53,000 --> 00:03:54,333
‫‏פספסת אותי!

53
00:03:59,125 --> 00:04:02,125
‫‏מה אתה אומר שנגמור עם זה, אחי?

54
00:04:04,125 --> 00:04:05,791
‫‏- מצלם -

55
00:04:08,458 --> 00:04:10,500
‫‏יהיו לזה המון לייקים.

56
00:04:20,416 --> 00:04:21,666
‫‏האח צדק!

57
00:04:21,666 --> 00:04:23,833
‫‏אהבתי!

58
00:04:27,083 --> 00:04:28,125
‫‏נחשו מי?

59
00:04:28,625 --> 00:04:34,625
‫‏- וודי הנקר -

60
00:04:34,625 --> 00:04:37,166
‫‏- במחנה קיץ -

61
00:04:37,166 --> 00:04:39,666
‫‏- תחנת שומרי הפארק -

62
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
‫{\an8}‏- שומר הפארק וולטר -

63
00:04:45,958 --> 00:04:48,500
‫‏וודי, אתה יודע שכולנו אוהבים אותך.

64
00:04:48,500 --> 00:04:51,333
‫‏בחזרה אליך! אז אני הולך.

65
00:04:55,916 --> 00:04:58,625
‫‏אבל השטויות האלה חייבות להפסיק.

66
00:04:59,791 --> 00:05:02,041
‫‏אני לא מקבל זאת!

67
00:05:02,041 --> 00:05:04,666
‫‏הטומטומים האלה קיבלו את מה שהגיע להם.

68
00:05:04,666 --> 00:05:08,625
‫‏אסור לנו לתת ליצורים קולניים ומעצבנים,
‫‏שאכפת להם רק מעצמם,

69
00:05:08,625 --> 00:05:11,000
‫‏להרוס את היער שלנו, נכון?

70
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
‫‏לא, אסור לנו.

71
00:05:14,916 --> 00:05:18,250
‫‏יש דרך ראויה לטפל במצבים כאלה, וודי.

72
00:05:18,750 --> 00:05:22,541
‫‏באמצעות עבודה משותפת
‫‏עם כל שאר החיות שגרות פה.

73
00:05:26,000 --> 00:05:27,875
‫‏ויש גם את הדרך שלך,

74
00:05:27,875 --> 00:05:29,833
‫‏הדרך העצמאית המטורפת.

75
00:05:29,833 --> 00:05:31,833
‫‏והדרך שלך, כרגיל,

76
00:05:31,833 --> 00:05:35,000
‫‏גרמה ליותר נזק
‫‏ממה שאותם טומטומים היו גורמים לו.

77
00:05:35,000 --> 00:05:38,125
‫‏זה לא יקרה שוב, המפקד.
‫‏-באמת?

78
00:05:38,750 --> 00:05:41,458
‫‏כל מה שאתה עושה זורע כאוס בקהילה הזאת.

79
00:05:41,958 --> 00:05:43,375
‫‏רק תסתכל על התיק שלך!

80
00:05:44,541 --> 00:05:46,875
‫‏- התיק של וודי -

81
00:05:46,875 --> 00:05:48,000
‫‏וזה רק מהשבוע.

82
00:05:48,000 --> 00:05:50,041
‫‏מרשים, נכון?

83
00:05:50,666 --> 00:05:53,250
‫‏אני לא יכול
‫‏להמשיך להמציא תירוצים להתנהגות שלך.

84
00:05:53,250 --> 00:05:57,250
‫‏אוכל לעזור בזה.
‫‏רב המשרתים עשה את זה. חייזרים חטפו אותי.

85
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
‫‏בטעות הפנטתי את עצמי.

86
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
‫‏אני מצטער, וודי,

87
00:06:00,708 --> 00:06:01,875
‫‏אבל אתה בחוץ.

88
00:06:01,875 --> 00:06:05,041
‫‏כל החיות חתמו על עצומה,
‫‏ולאף אחת מהן אין אגודלים!

89
00:06:05,041 --> 00:06:08,083
‫‏אתה רוצה שאעזוב את היער?

90
00:06:08,875 --> 00:06:10,333
‫‏אבל זה הבית שלי.

91
00:06:11,000 --> 00:06:13,875
‫‏זה הבית שלנו. וזו הנקודה.

92
00:06:13,875 --> 00:06:16,875
‫‏אתה צריך ללמוד
‫‏מה זה אומר להיות חלק מקבוצה.

93
00:06:16,875 --> 00:06:19,541
‫‏עד שתוכיח שאתה שחקן קבוצתי,

94
00:06:20,291 --> 00:06:22,041
‫‏אתה כבר לא רצוי פה.

95
00:06:23,625 --> 00:06:27,000
‫‏מגרשים אותי מהבית שלי
‫‏כי אני עושה דברים בדרך שלי?

96
00:06:27,541 --> 00:06:29,208
‫‏כי אני זורע כאוס?

97
00:06:29,208 --> 00:06:31,625
‫‏זהירות, חבוב!
‫‏-איזה קשקוש!

98
00:06:33,333 --> 00:06:37,000
‫‏איפה אני בכלל אמור ללמוד על עבודת צוות?

99
00:06:40,333 --> 00:06:41,458
‫‏"מחנה וו-הו.

100
00:06:41,458 --> 00:06:43,458
‫‏"מתמקדים בעבודת צוות"

101
00:06:43,458 --> 00:06:46,291
‫‏תראו מה זה! אחזור הביתה מהר מאוד!

102
00:06:51,875 --> 00:06:53,500
‫‏מה זה המקום הזה?

103
00:06:53,500 --> 00:06:55,958
‫‏עיירה קטנטנה שמנוהלת על ידי ילדים?

104
00:06:58,875 --> 00:07:02,666
‫{\an8}‏- ביתן אמנות ומלאכה,
‫‏אולם מוזיקה, קיוסק, סדנת טכנולוגיה -

105
00:07:02,666 --> 00:07:04,333
‫‏היא נראית חשובה.

106
00:07:06,791 --> 00:07:08,125
‫‏מגלפת, הא?

107
00:07:08,916 --> 00:07:11,375
‫‏אני יותר טיפוס של ניקור. שימי לב.

108
00:07:18,458 --> 00:07:20,791
‫‏לא רע... מה שזה לא יהיה.

109
00:07:22,291 --> 00:07:25,583
‫‏על מה את עובדת?
‫‏-זאת אמורה להיות מקלעת.

110
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
‫‏לא מיומנת, נרשם. אבל מספיק לגבייך.

111
00:07:30,166 --> 00:07:34,041
‫‏לפי השלט,
‫‏במקום הזה מוכרים עבודת צוות, נכון?

112
00:07:34,041 --> 00:07:35,541
‫‏זה ניסוח מוזר,

113
00:07:35,541 --> 00:07:38,750
‫‏אבל כן, עבודת צוות
‫‏היא חלק גדול מכל מחנה של "סטים".

114
00:07:38,750 --> 00:07:41,000
‫‏סטים. את מתכוונת ל...?

115
00:07:42,708 --> 00:07:43,875
‫‏לא, טיפשון.

116
00:07:44,375 --> 00:07:47,458
‫‏מדע, טכנולוגיה, הנדסה, אמנות ומתמטיקה.

117
00:07:47,458 --> 00:07:48,458
‫‏סטים.

118
00:07:49,041 --> 00:07:53,291
‫‏זה רק אזור האמנות והמלאכה.
‫‏אבל לכולם כאן יש כישרון מיוחד כלשהו.

119
00:07:54,541 --> 00:07:56,583
‫‏טוב, כמעט לכולם.

120
00:07:57,500 --> 00:07:59,916
‫‏אני צריך משהו שיגיד, "אני שחקן קבוצתי",

121
00:07:59,916 --> 00:08:04,958
‫‏כדי שאוכל להחזיר את הכישרונות שלי הביתה.
‫‏יש איזשהו טופס שתוכלי לחתום עליו בשבילי?

122
00:08:06,041 --> 00:08:08,375
‫‏אנחנו מקבלים תגים קבוצתיים בסוף כל קיץ,

123
00:08:08,375 --> 00:08:11,583
‫‏אם אנחנו עושים את כל הפעילויות.
‫‏-"עושים"?

124
00:08:11,583 --> 00:08:15,583
‫‏זה נשמע לי כמו עבודה,
‫‏ו"עבודה" היא המילה שאני הכי לא אוהב.

125
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
‫‏שיהיה לך יום טוב.

126
00:08:17,041 --> 00:08:19,666
‫‏זה בסדר. עכשיו הפסקת צהריים בכל מקרה.

127
00:08:19,666 --> 00:08:22,500
‫‏התחלנו ברגל שמאל. אני וודי.

128
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
‫‏מגי.

129
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
‫‏מרתק. אז איפה
‫‏ארוחת הצהריים הזו שדיברת עליה?

130
00:08:30,666 --> 00:08:32,000
‫‏את לוקחת ג'לי?

131
00:08:32,000 --> 00:08:35,333
‫‏מתי ועליתי לגן העדן לנקרים?

132
00:08:35,833 --> 00:08:37,916
‫‏תירגע, זה אפילו לא יום הפיצות.

133
00:08:37,916 --> 00:08:41,208
‫‏יום שלם של פיצות?

134
00:08:42,500 --> 00:08:45,541
‫‏שימו לב, אזרחי וו-הו.

135
00:08:45,541 --> 00:08:47,541
‫‏הבופה סגור כעת,

136
00:08:47,541 --> 00:08:51,000
‫‏מפני שאני אשאב
‫‏את מה שנשאר מהאוכל הנפלא הזה.

137
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
‫‏לא כאן.

138
00:08:57,833 --> 00:09:02,500
‫‏מגי, את יודעת
‫‏שאסור להכניס חיות לחדר האוכל.

139
00:09:02,500 --> 00:09:06,208
‫‏אל תדאגי, גברת, הבעלים לא צריכים לדעת.

140
00:09:06,791 --> 00:09:08,041
‫‏אני הבעלים.

141
00:09:08,791 --> 00:09:13,333
‫‏אולי תגידי את זה בהתחלה בפעם הבאה.
‫‏-מפקח הפארקים מגיע היום.

142
00:09:13,333 --> 00:09:16,708
‫‏הדבר האחרון שאני צריכה הוא עוד קנס.

143
00:09:16,708 --> 00:09:18,375
‫‏כן, אני יודעת, אימא.

144
00:09:18,375 --> 00:09:21,208
‫‏עוץ לי גוץ לי כאן זו אימא שלך?

145
00:09:21,708 --> 00:09:24,375
‫‏אתה לא לוחש נכון.

146
00:09:26,958 --> 00:09:30,666
‫‏מתוקה, במקום לבלות עם נקר,

147
00:09:30,666 --> 00:09:34,583
‫‏אולי את וחברים שלך
‫‏תתחילו להתכונן למשחקי הטבע?

148
00:09:35,166 --> 00:09:37,916
‫‏אי אפשר לדעת, אולי השנה תהיה שונה.

149
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
‫‏בוא.

150
00:09:52,916 --> 00:09:56,625
‫‏אוקיי, השקעתי בזה הרבה מחשבה.
‫‏-אתה כאן רק שעה.

151
00:09:56,625 --> 00:09:59,833
‫‏במחנה הזה יש אוכל בחינם,
‫‏הרבה מקומות לנמנם בהם,

152
00:09:59,833 --> 00:10:01,666
‫‏וכבר הזכרתי שיש אוכל בחינם?

153
00:10:01,666 --> 00:10:04,791
‫‏אז החלטתי לוותר
‫‏על המשימה שלי ללמוד עבודת צוות,

154
00:10:04,791 --> 00:10:06,916
‫‏ולהפוך את המקום הזה לבית הקבוע שלי.

155
00:10:06,916 --> 00:10:09,750
‫‏המחנה לא קבוע, וודי. הוא כאן רק בקיץ.

156
00:10:09,750 --> 00:10:11,666
‫‏והמשימה שוב בתוקף.

157
00:10:11,666 --> 00:10:14,333
‫‏עכשיו, מה היו הדיבורים האלה על משחקים?

158
00:10:14,333 --> 00:10:16,083
‫‏אני אוהב משחקים.

159
00:10:16,083 --> 00:10:19,000
‫‏משחקי הטבע. ואין מה לאהוב.

160
00:10:19,000 --> 00:10:22,708
‫‏זאת מסורת עלובה שבמסגרתה
‫‏בכל קיץ המחנה השני קורע לנו את הצורה.

161
00:10:23,291 --> 00:10:24,666
‫‏איזה מחנה שני?

162
00:10:26,833 --> 00:10:29,458
‫‏רגע, וודי, אסור לך! אלה לא הכיסאות שלנו!

163
00:10:33,750 --> 00:10:35,208
‫‏- מחנה הו-רא -

164
00:10:39,375 --> 00:10:41,500
‫‏נהנית מהטיול שלך, מגי?

165
00:10:42,041 --> 00:10:44,500
‫‏כן! ג'ינה עם ירידה קטלנית!

166
00:10:44,500 --> 00:10:46,875
‫‏כי היא נפלה!

167
00:10:54,916 --> 00:10:57,166
‫‏ולמה זאת הייתה ירידה קטלנית?

168
00:10:57,166 --> 00:10:59,666
‫‏להגיד מה שקרה לא הופך את זה למצחיק.

169
00:10:59,666 --> 00:11:02,208
‫‏תכיר את המחנה השני, מחנה הו-רא.

170
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
‫‏הו-רא!

171
00:11:15,500 --> 00:11:18,000
‫‏תני לי לנחש, הוא האיש הרע.

172
00:11:18,000 --> 00:11:20,125
‫‏אנחנו שוכחים מי אנחנו, הו-רא?

173
00:11:21,458 --> 00:11:26,166
‫‏הילדים בהו-רא צועקים "רא" כאחד,
‫‏כדי שכולם ידעו מי "רא".

174
00:11:26,958 --> 00:11:28,291
‫‏הו-רא!

175
00:11:28,833 --> 00:11:30,291
‫‏ועכשיו הם יודעים.

176
00:11:33,458 --> 00:11:34,416
‫‏אני אשמור את זה.

177
00:11:35,458 --> 00:11:37,083
‫‏מה קורה פה?

178
00:11:37,083 --> 00:11:39,333
‫‏תראו תראו, בת הדודה האהובה עליי.

179
00:11:39,333 --> 00:11:41,750
‫‏ברצינות, זאין? מלכודת חבל להפלה?

180
00:11:41,750 --> 00:11:43,208
‫‏כן, אנג'י, ברצינות.

181
00:11:43,791 --> 00:11:46,416
‫‏מגי וציפור המחמד שלה
‫‏הסיגו גבול ועברו לצד שלנו.

182
00:11:46,416 --> 00:11:48,625
‫‏מחמד? חתיכת...

183
00:11:50,166 --> 00:11:53,125
‫‏זו לא אשמתי
‫‏שאבותינו הקדומים חילקו את האדמה הזאת.

184
00:11:53,708 --> 00:11:54,916
‫‏אני רק מציית לכללים.

185
00:11:54,916 --> 00:11:57,583
‫‏זה לא אומר שהצד שלכם
‫‏צריך להיות מגעיל בעניין.

186
00:11:57,583 --> 00:11:58,833
‫‏מגעיל?

187
00:11:59,750 --> 00:12:02,041
‫‏ג'ינה עשתה כאן מעשה אמיץ,

188
00:12:02,041 --> 00:12:04,375
‫‏והגנה על המחנה שלנו מפני פולשים.

189
00:12:04,375 --> 00:12:07,166
‫‏זה אחד מתוך שיעורי החיים הרבים
‫‏שמלמדים בהו-רא.

190
00:12:07,166 --> 00:12:09,291
‫‏הנה זה מתחיל.
‫‏-המחנה שלי מכין ילדים

191
00:12:09,291 --> 00:12:12,708
‫‏להיות הטובים שבטובים,
‫‏כמו מה שאמור לעשות מחנה אמיתי.

192
00:12:12,708 --> 00:12:14,000
‫‏הו-רא!

193
00:12:14,583 --> 00:12:16,166
‫‏אף פעם לא נמאס מזה.

194
00:12:16,833 --> 00:12:18,875
‫‏טוב, גם אנחנו יכולים לצעוק ביחד!

195
00:12:18,875 --> 00:12:20,000
‫‏נכון, חבר'ה?

196
00:12:20,958 --> 00:12:23,000
‫‏אה, אנחנו הולכים. אוקיי.

197
00:12:35,541 --> 00:12:39,000
‫‏המחנה בפעילות, באופן רשמי.

198
00:12:42,625 --> 00:12:44,916
‫‏- כלא המדינה -

199
00:12:51,083 --> 00:12:53,625
‫‏אוי, לא, המפקח הקדים.

200
00:12:54,500 --> 00:12:55,666
‫‏הוא ליצן?

201
00:12:55,666 --> 00:12:58,000
‫‏20 מהם יצאו כשהדלתות ייפתחו?

202
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
‫‏- מחלקת פארקים ונוף -

203
00:13:10,750 --> 00:13:11,708
‫‏רק רגע.

204
00:13:16,166 --> 00:13:17,583
‫‏ככה הרבה יותר טוב.

205
00:13:18,375 --> 00:13:22,291
‫‏זה הרבה יותר טוב?
‫‏-כפי שאמרתי, מיס אנג'י,

206
00:13:22,291 --> 00:13:26,125
‫‏איך היה המצב כאן במחנה וו-הו
‫‏מאז הביקורת האחרונה שלי?

207
00:13:26,125 --> 00:13:28,625
‫‏אנחנו רק מנסים לעצב מוחות צעירים, וולי.

208
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
‫‏רק בלי עובש כמו בפעם הקודמת, כמובן.

209
00:13:31,541 --> 00:13:33,916
‫‏זאת תהיה הפרה נוספת של הכללים.

210
00:13:35,416 --> 00:13:37,250
‫‏מעט הומור עבירות.

211
00:13:38,541 --> 00:13:40,666
‫‏רק רגע, חבר.

212
00:13:40,666 --> 00:13:42,458
‫‏זה לא היה הומור.

213
00:13:43,416 --> 00:13:44,916
‫‏זה הומור.

214
00:13:45,708 --> 00:13:47,333
‫‏מחברת הזימונים למשפט שלי!

215
00:13:53,750 --> 00:13:57,583
‫‏זאת סתם ציפור תועה.
‫‏אדאג שיסלקו אותו מכאן מייד.

216
00:13:57,583 --> 00:13:59,916
‫‏מן הסתם, "תועה" אומר חתיך.

217
00:14:01,000 --> 00:14:02,583
‫‏אני מחבב אותך, מיס אנג'י,

218
00:14:02,583 --> 00:14:07,000
‫‏אבל כמו שאנחנו אומרים בעסק,
‫‏המחנה שלך מתפרק.

219
00:14:07,000 --> 00:14:08,916
‫‏אני לא רוצה שתאבדי את רישיונך,

220
00:14:08,916 --> 00:14:12,708
‫‏אז אני כאן כדי להבטיח
‫‏שתוכלי לתקן הכול בהתאם לתקנון.

221
00:14:12,708 --> 00:14:16,208
‫‏זכרי, בלי חוקים אנחנו סתם חיות.

222
00:14:16,750 --> 00:14:18,958
‫‏אולי אטבול בזריזות במזרקה.

223
00:14:18,958 --> 00:14:21,041
‫‏וודי, אתה לא יכול להתעסק עם המפקח.

224
00:14:21,041 --> 00:14:23,625
‫‏הוא יכול להקשות מאוד
‫‏על אימא שלי ועל המחנה.

225
00:14:23,625 --> 00:14:25,958
‫‏בסדר, אני ארחם על סוס הים.

226
00:14:25,958 --> 00:14:28,666
‫‏אבל לא על הזאין ההוא! הוא יקבל קצת...

227
00:14:30,583 --> 00:14:32,375
‫‏אין לך מה לעשות לגביו.

228
00:14:32,375 --> 00:14:35,041
‫‏הריב הזה נמשך כבר דורות.

229
00:14:35,541 --> 00:14:36,458
‫‏- לודג' -

230
00:14:36,458 --> 00:14:41,041
‫‏אומנם יש מחלוקת בין וו-הו והו-רא,
‫‏אבל אנחנו חולקים קרוב משפחה חשוב מאוד.

231
00:14:41,625 --> 00:14:43,708
‫‏תכיר את סבא אובדיה מאלארד.

232
00:14:47,166 --> 00:14:49,083
‫‏הוא כל כך... עצי.

233
00:14:49,750 --> 00:14:53,416
‫‏הוא היה מחפש זהב. הוא הגיע הנה
‫‏בתקופת הבהלה לזהב כדי למצוא הון.

234
00:14:53,416 --> 00:14:56,166
‫‏זהב? אני אוהב זהב!

235
00:14:56,666 --> 00:14:58,000
‫‏גם אובדיה אהב.

236
00:14:58,000 --> 00:15:00,958
‫‏והאגדה מספרת שהוא התעשר מאוד.

237
00:15:00,958 --> 00:15:04,166
‫‏אז הוא קנה אדמה וקרא לה "מחנה אובדיה".

238
00:15:04,166 --> 00:15:06,916
‫‏מקום בו כל משפחתו תוכל לחיות בשגשוג.

239
00:15:06,916 --> 00:15:09,458
‫‏אבל עד ששני בניו הצטרפו אליו,

240
00:15:10,041 --> 00:15:13,500
‫‏הוא כבר מת, ושאר הזהב לא נמצא בשום מקום.

241
00:15:13,500 --> 00:15:16,041
‫‏חבל שהפלאשבק הזה לא היה בצבע.

242
00:15:16,041 --> 00:15:18,625
‫‏הסיפור הזה יכול ממש להתפוצץ!
‫‏-הוא התפוצץ.

243
00:15:18,625 --> 00:15:21,458
‫‏כי הבנים שלו לא הסכימו על שום דבר.

244
00:15:21,458 --> 00:15:24,791
‫‏מה לגבי זקנים מטופשים?
‫‏שניהם אהבו זקנים מטופשים, נכון?

245
00:15:24,791 --> 00:15:26,916
‫‏הם התווכחו על מה לעשות עם האדמה.

246
00:15:26,916 --> 00:15:29,166
‫‏אחד מהם היה חייל, והשני היה אמן.

247
00:15:29,166 --> 00:15:33,583
‫‏אז הם חילקו את המפה לשני מחנות שונים,
‫‏פשוטו כמשמעו.

248
00:15:34,541 --> 00:15:37,000
‫‏מאז, וו-הו והו-רא הם יריבים.

249
00:15:37,000 --> 00:15:39,333
‫‏זאת הסיבה שהם התחילו במשחקי הטבע.

250
00:15:39,333 --> 00:15:41,541
‫‏אבל זה רק החמיר את המצב,

251
00:15:41,541 --> 00:15:43,708
‫‏כי מחנה הו-רא תמיד ניצח.

252
00:15:44,250 --> 00:15:46,166
‫‏והם מנצחים עד היום.

253
00:15:46,875 --> 00:15:50,833
‫‏אנחנו ממשיכים לשחק במשחקים
‫‏רק כי אימא שלי חושבת שניסיון בונה אופי.

254
00:15:50,833 --> 00:15:52,875
‫‏אופי-שמופי!

255
00:15:53,833 --> 00:15:56,125
‫‏תני לי חמש דקות לבד עם מחנה הו-רא,

256
00:15:56,125 --> 00:15:59,083
‫‏והמצב ישתנה. תביאי אותם!

257
00:15:59,083 --> 00:16:03,458
‫‏מה קרה לרצון שלך ללמוד עבודת צוות?
‫‏וזה רק העתק של אקדח נורים.

258
00:16:03,458 --> 00:16:05,166
‫‏הוא יועד רק למקרי חירום.

259
00:16:05,166 --> 00:16:07,916
‫‏אם אתה בצרה, הוא שולח אות לקבוצה שלך.

260
00:16:07,916 --> 00:16:09,166
‫‏משעמם!

261
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
‫‏ולמה שימש הדבר הישן הזה?
‫‏-וודי, זה...

262
00:16:16,625 --> 00:16:17,500
‫‏אמיתי.

263
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
‫‏- קריאות ציפורים אקזוטיות -

264
00:16:25,166 --> 00:16:26,625
‫‏אני מגיע!

265
00:16:29,791 --> 00:16:31,000
‫‏זהירות!

266
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
‫‏מה קרה?

267
00:16:37,000 --> 00:16:39,791
‫‏מה שקרה זה דחף אבקה יבשה.

268
00:16:40,291 --> 00:16:41,291
‫‏אדיר!

269
00:16:42,541 --> 00:16:45,166
‫‏אתם בסדר?
‫‏-לא! עמדתי לשבור את השיא שלי.

270
00:16:45,166 --> 00:16:47,416
‫‏יש דם? פצעים פתוחים?

271
00:16:47,416 --> 00:16:50,750
‫‏אני לא יודע.
‫‏תני לי לשאול אחת מהציפורים האחרות.

272
00:16:50,750 --> 00:16:54,833
‫‏זה נקר מצויץ בוגר.

273
00:16:55,333 --> 00:16:56,583
‫‏כל כך מלכותי!

274
00:16:57,875 --> 00:16:59,958
‫‏בדיוק! כן.

275
00:17:02,125 --> 00:17:03,125
‫‏אה, כן.

276
00:17:03,791 --> 00:17:06,041
‫‏זאת ג'יי. ג'יי.
‫‏-אלילת גיימינג.

277
00:17:06,041 --> 00:17:07,625
‫‏היא מעצבת משחקי וידאו.

278
00:17:07,625 --> 00:17:09,625
‫‏כמו זה שהרסת עכשיו.

279
00:17:10,625 --> 00:17:15,541
‫‏גאס הוא גאון מכניקה ביתית.
‫‏-הקטע שלי זה לנסוע מהר ולפוצץ דברים.

280
00:17:15,541 --> 00:17:17,083
‫‏אורסון הוא מחשב אנושי.

281
00:17:17,083 --> 00:17:19,708
‫‏הכול הוא מתמטיקה.

282
00:17:20,791 --> 00:17:24,333
‫‏רוז סופרת, אבל אף אחד לא מספיק אמיץ
‫‏כדי לקרוא מה שהיא כותבת.

283
00:17:24,333 --> 00:17:25,833
‫‏זאת הייתה הכוונה שלי.

284
00:17:25,833 --> 00:17:27,416
‫‏- יומן בני האלמוות -

285
00:17:27,416 --> 00:17:31,208
‫‏אפשר לחזור לחלק של לנסוע מהר ולפוצץ דברים?

286
00:17:33,041 --> 00:17:35,916
‫‏ואני מייקי, מומחה הטבע המקומי.

287
00:17:35,916 --> 00:17:38,708
‫‏אני מתמחה באורניתולוגיה.
‫‏-מגעיל!

288
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
‫‏זה מדע העופות.
‫‏-וכך אמור להיות.

289
00:17:44,333 --> 00:17:46,750
‫‏כולם, זה וודי.

290
00:17:46,750 --> 00:17:50,541
‫‏זה ממש מגניב, מגי.
‫‏אני לא מאמין שאימא שלך נתנה לך לשמור אותו.

291
00:17:50,541 --> 00:17:53,208
‫‏מה החור הזה בקיר?

292
00:17:53,875 --> 00:17:56,541
‫‏זאת עוד עבירה, זה מה שזה!

293
00:17:57,416 --> 00:17:58,958
‫‏זה כי היא לא נתנה לי.

294
00:18:03,208 --> 00:18:05,708
‫‏- חדר אוכל -

295
00:18:07,583 --> 00:18:10,458
‫‏היי, שלבי, קיבלת את הסמס שלי על הטוסט-עוף?

296
00:18:11,291 --> 00:18:12,791
‫‏כי אני רוצה טוסט-עוף.

297
00:18:18,375 --> 00:18:19,208
‫‏מי אתה?

298
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
‫‏אני הטבח החדש שלך.

299
00:18:20,541 --> 00:18:22,000
‫‏כבר יש לי טבח.

300
00:18:22,000 --> 00:18:23,791
‫‏כבר לא.

301
00:18:23,791 --> 00:18:27,000
‫‏מוזר. אני צריך לדאוג
‫‏מכך שהטבח הקודם שלי נעדר?

302
00:18:27,000 --> 00:18:31,708
‫‏היית מחשיב זכייה בטיול לפאלם ספרינגס,
‫‏עם כל ההוצאות משולמות, להיעדרות?

303
00:18:32,708 --> 00:18:35,041
‫‏מה? לא, זה כמו פרס בשעשועון.

304
00:18:35,041 --> 00:18:36,791
‫‏ובזה הוא זכה!

305
00:18:36,791 --> 00:18:40,833
‫‏סליחה, אני רק זמני. חשבתי שמישהו התקשר.

306
00:18:40,833 --> 00:18:42,583
‫‏טוב, הייתי יודע על זה.

307
00:18:43,083 --> 00:18:44,083
‫‏זאין מאלארד,

308
00:18:44,083 --> 00:18:45,458
‫‏ראש מחנה הו-רא.

309
00:18:45,458 --> 00:18:49,041
‫‏באז בזארד, כלבויניק, יזם ו...

310
00:18:49,041 --> 00:18:50,166
‫‏למזלך,

311
00:18:50,166 --> 00:18:54,166
‫‏מישהו שאולי, ואולי לא, צריך מקום
‫‏לשמור בו על פרופיל נמוך למשך הקיץ.

312
00:18:57,583 --> 00:18:59,166
‫‏טוב, בוא נראה מה אתה יודע.

313
00:19:00,083 --> 00:19:04,083
‫‏הצום שלי הסתיים לפני 40 דקות.
‫‏אני חייב לאכול, או שאפספס את החלון שלי.

314
00:19:08,791 --> 00:19:10,500
‫‏זה קיטו? אל תגיד לי.

315
00:19:11,083 --> 00:19:13,875
‫‏וואו, כמה גביעים!

316
00:19:14,583 --> 00:19:17,500
‫‏כל כך הרבה ניצחונות במשחקי הטבע.

317
00:19:17,500 --> 00:19:19,208
‫‏וכולם נגד וו-הו!

318
00:19:19,208 --> 00:19:23,250
‫‏אני רואה שבמחנה שלכם
‫‏מכינים ילדים להיות הטובים שבטובים,

319
00:19:23,250 --> 00:19:25,500
‫‏כמו שאמורים לעשות במחנה אמיתי.

320
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
‫‏זה בדיוק מה שאני תמיד אומר.

321
00:19:27,500 --> 00:19:28,791
‫‏אבל אני חייב לשאול,

322
00:19:28,791 --> 00:19:33,166
‫‏איך אתם יכולים להיות הכי טובים,
‫‏כשאתם חולקים אדמה עם השאר?

323
00:19:33,166 --> 00:19:34,333
‫‏לאן אתה חותר?

324
00:19:34,333 --> 00:19:37,208
‫‏נראה לי שהמחנה של אנדי...
‫‏-אנג'י.

325
00:19:37,208 --> 00:19:41,333
‫‏המחנה של אנג'י מעכב את הו-רא
‫‏ממימוש הפוטנציאל המלא שלו.

326
00:19:43,166 --> 00:19:45,500
‫‏דמיין אם, היפותטית, כמובן,

327
00:19:45,500 --> 00:19:47,083
‫‏אבי...
‫‏-אנג'י.

328
00:19:47,083 --> 00:19:51,250
‫‏אנג'י תיאלץ... לא יודע, לסגור את המחנה שלה.

329
00:19:51,250 --> 00:19:54,166
‫‏תוכל לקנות את השטח שלה,
‫‏להגדיל את הו-רא פי שניים,

330
00:19:54,166 --> 00:19:56,375
‫‏מה שאומר מצליח פי שניים.

331
00:19:56,375 --> 00:19:58,375
‫‏אני לא מתכוון לחטט, אני...

332
00:19:58,375 --> 00:20:00,541
‫‏אני רק איש של רעיונות.

333
00:20:00,541 --> 00:20:03,458
‫‏אף פעם אל תתנצל, באז. זה סימן לחולשה.

334
00:20:04,083 --> 00:20:05,833
‫‏אבל יכול להיות שעלית על משהו.

335
00:20:05,833 --> 00:20:08,833
‫‏אנג'י גם ככה בקושי מצליחה
‫‏לשמור על הפעילות בוו-הו.

336
00:20:08,833 --> 00:20:11,500
‫‏אם אקח אותו ממנה, כנראה שאעשה לה טובה.

337
00:20:12,625 --> 00:20:14,416
‫‏אבל היא אוהבת את המקום הזה.

338
00:20:15,125 --> 00:20:17,791
‫‏יצטרך לקרות משהו מטורף
‫‏כדי שהיא תסגור אותו.

339
00:20:19,541 --> 00:20:22,666
‫‏טוב, שיחה נחמדה, באז, אבל אני חייב לרוץ.

340
00:20:22,666 --> 00:20:26,125
‫‏יש לי מפגש אסטרטגיה למשחקי הטבע ב-07:00.

341
00:20:26,875 --> 00:20:28,958
‫‏אני חייב לוודא שהתוכנית שלי מושלמת.

342
00:20:31,291 --> 00:20:33,500
‫‏כמוני כמוך.

343
00:20:34,458 --> 00:20:37,416
‫‏כל הזימונים החדשים האלה למשפט
‫‏באמת הכרחיים, וולי?

344
00:20:37,416 --> 00:20:40,500
‫‏התיקונים האלה יעלו בזמן ובכסף.

345
00:20:40,500 --> 00:20:42,333
‫‏מה את רוצה שאעשה?

346
00:20:42,333 --> 00:20:45,916
‫‏שלא אתמקד בכל דבר קטן שעלול להיות עבירה?

347
00:20:45,916 --> 00:20:47,375
‫‏כן, אשמח.

348
00:20:47,375 --> 00:20:50,875
‫‏אני לוקח את שבועת המפקח שלי מאוד ברצינות.

349
00:20:52,833 --> 00:20:54,500
‫‏למען השם!

350
00:20:54,500 --> 00:20:56,333
‫‏רק שטפתי את המכונית!

351
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
‫‏תשתלטי על הנקר הזה!

352
00:21:03,291 --> 00:21:06,333
‫‏אוי לי! גם בפנים?

353
00:21:08,291 --> 00:21:11,666
‫‏זה אני. אני בתוך הו-רא.

354
00:21:12,375 --> 00:21:13,625
‫‏כבר עברנו על זה.

355
00:21:13,625 --> 00:21:16,208
‫‏אנחנו צריכים את שני צידי האדמה לעצמנו,

356
00:21:16,208 --> 00:21:19,083
‫‏כדי שנוכל לחפור ולחפש את השלל בלי הפרעה.

357
00:21:19,083 --> 00:21:22,208
‫‏נתחיל בלהוציא את חברי וו-הו מהתמונה.

358
00:21:22,208 --> 00:21:24,708
‫‏זה יהיה קל יותר מלהשליך חתלתולים.

359
00:21:24,708 --> 00:21:27,083
‫‏ואחר כך נטפל בזאין.

360
00:21:28,458 --> 00:21:32,791
‫‏אם אני בטוח שהאגדה של אובדיה אמיתית
‫‏ושהזהב שלו קבור מתחת לאחד המחנות האלה?

361
00:21:32,791 --> 00:21:36,541
‫‏אם אתה לא יכול לסמוך על שותפך לתא בכלא
‫‏כשהוא נותן לך מפה גנובה,

362
00:21:36,541 --> 00:21:38,208
‫‏אז על מי תוכל לסמוך?

363
00:21:38,208 --> 00:21:41,125
‫‏תירגע, זה לא יכול להיכשל.

364
00:21:42,083 --> 00:21:44,291
‫‏כן, בניגוד לפעם שעברה!

365
00:21:46,708 --> 00:21:49,958
‫‏עכשיו, איפה יכול להיות הזהב הזה?

366
00:21:49,958 --> 00:21:53,791
‫‏באז? חבר? אתה יכול לבוא רגע?

367
00:21:56,875 --> 00:21:58,916
‫‏- ליטל ג'ם -

368
00:21:58,916 --> 00:22:01,458
‫‏למה הבחור הזה אומר שיש לו משלוח עבורך?

369
00:22:02,250 --> 00:22:03,750
‫‏שכחתי להגיד לך.

370
00:22:03,750 --> 00:22:07,416
‫‏הרשיתי לעצמי
‫‏להזמין כמה פרטי מזון חדשים להו-רא.

371
00:22:07,416 --> 00:22:09,583
‫‏אתה יודע, דברים אפילו יותר בריאים.

372
00:22:10,625 --> 00:22:14,250
‫‏זה לא נשמע מתאים.
‫‏-אני חושב שכן.

373
00:22:14,916 --> 00:22:18,000
‫‏אז מעין תוכנית משלוחים לאוכל טרי.

374
00:22:18,000 --> 00:22:20,125
‫‏יוזמה טובה, באז.

375
00:22:20,125 --> 00:22:22,958
‫‏כבוס, אני מאשר. הנה.

376
00:22:25,458 --> 00:22:26,916
‫‏ב', ו, ס'.

377
00:22:28,208 --> 00:22:29,041
‫‏נקודה.

378
00:22:29,041 --> 00:22:30,041
‫‏הנה.

379
00:22:32,708 --> 00:22:33,666
‫‏אתה בסדר?

380
00:22:36,416 --> 00:22:37,583
‫‏מה קורה?

381
00:22:56,166 --> 00:23:00,916
‫‏אתה יודע, לפעמים אנשים נותנים טיפים
‫‏לחבר'ה שעושים בשבילם קסמים.

382
00:23:02,458 --> 00:23:03,958
‫‏אתה בטח אוהב שזה קורה.

383
00:23:06,083 --> 00:23:07,000
‫‏כן.

384
00:23:12,583 --> 00:23:15,041
‫‏אני לא יכול לחכות לראות מה תעשה עם כל זה.

385
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
‫‏גם אני לא.

386
00:23:18,958 --> 00:23:21,458
‫{\an8}‏- וו-הו
‫‏בקתה שש -

387
00:23:28,333 --> 00:23:32,000
‫‏היי, מגי, את צריכה
‫‏לבלות איתנו יותר בחדר הפנאי.

388
00:23:32,625 --> 00:23:36,333
‫‏חשבתי שאת ישנה.
‫‏-אם הייתי ישנה, העיניים שלי היו פקוחות.

389
00:23:37,166 --> 00:23:39,541
‫‏זה מנגנון הגנה כדי שלא יקברו אותי בחיים.

390
00:23:42,375 --> 00:23:45,083
‫‏איפה הנקר הזה? אני יודעת שהוא פה.

391
00:23:46,166 --> 00:23:50,125
‫‏בחיי! ציפור לא יכולה
‫‏להתכונן לשינה בשקט ובשלווה?

392
00:23:55,250 --> 00:23:57,291
‫‏שקט ושלווה?

393
00:23:58,375 --> 00:24:02,083
‫‏כל מה שעשית מאז שהגעת הנה זה לזרוע כאוס.

394
00:24:02,791 --> 00:24:04,041
‫‏זאת מברשת השיניים שלי?

395
00:24:07,041 --> 00:24:09,375
‫‏בבקשה, אימא.
‫‏אי אפשר לזרוק את וודי החוצה לקור.

396
00:24:09,375 --> 00:24:10,583
‫‏עכשיו קיץ.

397
00:24:11,541 --> 00:24:14,208
‫‏ואולי זה יהיה הקיץ האחרון שלנו,
‫‏הודות לוודי.

398
00:24:14,208 --> 00:24:16,500
‫‏האידיוט הזה! רגע, מה?

399
00:24:16,500 --> 00:24:20,625
‫‏וולי נתן לי 24 שעות כדי לתקן הכול,

400
00:24:20,625 --> 00:24:25,166
‫‏כולל חדר הפנאי שלנו שנהרס לאחרונה,
‫‏לפני הביקורת הסופית שלו!

401
00:24:25,166 --> 00:24:29,666
‫‏תראי, אנג'י, המחנה שלך
‫‏הוא מה שיאפשר לי לא להפוך לנקר חסר בית.

402
00:24:29,666 --> 00:24:33,625
‫‏אני זקוק רק לתג קבוצתי כזה,
‫‏ואוכל לצאת לדרכי.

403
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
‫‏מה את אומרת?

404
00:24:34,875 --> 00:24:37,208
‫‏אתה רוצה תג קבוצתי?
‫‏-הרגע עברנו על זה.

405
00:24:37,208 --> 00:24:38,208
‫‏אוקיי.

406
00:24:39,250 --> 00:24:40,458
‫‏תצטרך להרוויח אותו.

407
00:24:41,083 --> 00:24:43,166
‫‏וזה נכון גם לגבי כולכם.

408
00:24:43,166 --> 00:24:45,791
‫‏או ששכחתם מהי המהות של וו-הו?

409
00:24:45,791 --> 00:24:49,416
‫‏וודי יכול לנקר כל דבר.
‫‏הוא יכול לעזור בתיקונים. כולנו יכולים.

410
00:24:50,125 --> 00:24:52,666
‫‏תודה, מגי.

411
00:24:53,166 --> 00:24:57,416
‫‏הציפור הזאת לא תתקרב שוב
‫‏לאף אחד מהמבנים שלי.

412
00:24:59,791 --> 00:25:02,791
‫‏יש לי רעיון יותר טוב, שירחיק אותו מצרות.

413
00:25:02,791 --> 00:25:06,750
‫‏החל ממחר, כולכם תתחילו להתאמן למשחקי הטבע.

414
00:25:06,750 --> 00:25:08,333
‫‏וודי יכול לעזור!

415
00:25:18,708 --> 00:25:21,958
‫‏אני יודעת למה הייתם בחדר הפנאי ולא במגרש.

416
00:25:21,958 --> 00:25:26,708
‫‏נמאס לכם שחברי הו-רא מציקים לכם,
‫‏ואתם לא חושבים שיש לכם סיכוי.

417
00:25:28,208 --> 00:25:32,291
‫‏אבל לא תוכלו
‫‏להסתתר מפני הבריונים בעולם הזה כל חייכם.

418
00:25:32,791 --> 00:25:34,125
‫‏אם תעבדו יחד...

419
00:25:36,000 --> 00:25:37,583
‫‏אי אפשר לדעת מה יקרה.

420
00:25:38,166 --> 00:25:43,083
‫‏אולי תמצאו בתוככם משהו
‫‏שאף פעם לא ידעתם שיש לכם.

421
00:25:45,750 --> 00:25:48,458
‫‏אם זה יזכה אותי בתג, נעשה את זה.

422
00:25:48,458 --> 00:25:51,333
‫‏כמה קשה יכול להיות האימון הזה?

423
00:25:51,833 --> 00:25:54,708
‫‏- מסלול מכשולים -

424
00:25:55,291 --> 00:25:57,208
‫‏סליחה.
‫‏-זה ממש קשה.

425
00:26:09,791 --> 00:26:12,541
‫‏מישהו במחנה הזה אי פעם זז בכלל?

426
00:26:13,083 --> 00:26:13,916
‫‏ניסיתי.

427
00:26:15,875 --> 00:26:18,458
‫‏אני אישאר במשחקים הווירטואליים.
‫‏הם הרבה יותר בטוחים.

428
00:26:18,958 --> 00:26:20,083
‫‏את לא יכולה לוותר!

429
00:26:20,583 --> 00:26:23,166
‫‏הבטחות הובטחו, תגים היטלטלו,

430
00:26:23,166 --> 00:26:26,250
‫‏ואנחנו נתאמן כאילו אף אחד לא מסתכל.

431
00:26:26,791 --> 00:26:29,458
‫‏כי נובך אם מישהו היה מסתכל.

432
00:26:34,375 --> 00:26:36,833
‫‏"אבל איימי אוהבת את המקום הזה.

433
00:26:36,833 --> 00:26:40,583
‫‏"יצטרך לקרות משהו מטורף
‫‏כדי שהיא תסגור אותו."

434
00:26:40,583 --> 00:26:44,500
‫‏ובכן, זאין, יש לי ארגזים מלאים ב"מטורף".

435
00:26:45,000 --> 00:26:47,416
‫{\an8}‏- ליטל ג'ם -

436
00:26:48,958 --> 00:26:51,375
‫‏נמלי אש מיובאות מברזיל.

437
00:26:51,375 --> 00:26:52,750
‫‏אסורות לשימוש בכל מדינה...

438
00:26:53,708 --> 00:26:54,583
‫‏חוץ מברזיל.

439
00:26:54,583 --> 00:26:57,583
‫‏מעולות לגרימת נזק לבקתות עץ

440
00:26:57,583 --> 00:27:00,041
‫‏ולהפחדת ילדים!

441
00:27:00,041 --> 00:27:02,166
‫‏טוב, הבנתי.

442
00:27:02,166 --> 00:27:06,458
‫‏המפתח להצלחה במסלול מכשולים
‫‏הוא ללא ספק להיפטר מהמכשולים

443
00:27:06,458 --> 00:27:09,083
‫‏לפני שבכלל מגיעים למכשולים.

444
00:27:11,875 --> 00:27:13,375
‫‏להתראות, בקתות.

445
00:27:13,375 --> 00:27:15,791
‫‏להתראות, וו-הו.

446
00:27:16,791 --> 00:27:17,666
‫‏מכשול.

447
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
‫‏נשארו רק עוד 40 מכשולים לסלק.

448
00:27:32,958 --> 00:27:34,166
‫‏מי איתי?

449
00:27:37,041 --> 00:27:40,708
‫‏לא, אני לא מסוגל.
‫‏כולכם יודעים שיש לי פחד גבהים.

450
00:27:40,708 --> 00:27:43,958
‫‏אוהב ציפורים שפוחד מגבהים?

451
00:27:43,958 --> 00:27:47,583
‫‏עכשיו אני מבין למה המחנה הזה
‫‏אף פעם לא עולה לפסגה.

452
00:27:50,208 --> 00:27:52,583
‫‏לא משנה, אחשוב על משהו יותר מצחיק.

453
00:27:52,583 --> 00:27:54,208
‫‏- ציוד ספורט -

454
00:27:54,208 --> 00:27:55,125
‫‏- ליטל ג'ם -

455
00:27:55,125 --> 00:28:00,291
‫‏מגנט הנאודימיום הזה, ברמת נשק,
‫‏שאינו חוקי בגלל רמות אנרגייה קיצוניות,

456
00:28:00,291 --> 00:28:04,708
‫‏אמור לקרוע את יסודות המגנט
‫‏מתחת לאולם האוכל של וו-הו.

457
00:28:04,708 --> 00:28:09,583
‫‏בואו נראה כמה זמן וו-הו יוכלו להישאר פה
‫‏בלי מקום לאכול בו!

458
00:28:12,958 --> 00:28:16,666
‫‏בסדר, מייקי, אני אעזור לך לעבור את הקיר.

459
00:28:16,666 --> 00:28:19,916
‫‏אתה זקוק רק לדחיפה קלה בטוסיק.

460
00:28:40,375 --> 00:28:43,583
‫‏מייקי, אתה בסדר?
‫‏-טוב, עכשיו עברת אותו, לא?

461
00:28:48,958 --> 00:28:50,791
‫‏זה שוב הצחוק הזה!

462
00:28:53,791 --> 00:28:56,250
‫‏זה נקר?

463
00:29:05,458 --> 00:29:06,583
‫‏אתה בסדר?
‫‏-בוא.

464
00:29:06,583 --> 00:29:08,166
‫‏אתה בסדר, גבר?
‫‏-אתה בסדר?

465
00:29:15,958 --> 00:29:18,791
‫‏עכשיו, ככה מתאמנים למרוץ באגם.

466
00:29:18,791 --> 00:29:20,583
‫‏למישהו יש תולעת?

467
00:29:20,583 --> 00:29:24,541
‫‏תסביר לנו שוב
‫‏למה אנחנו שישה אנשים בקאנו לשלושה?

468
00:29:24,541 --> 00:29:28,291
‫‏זה שאתה טוב במתמטיקה, אורסון,
‫‏לא אומר שאני טוב.

469
00:29:28,291 --> 00:29:31,125
‫‏ולמה אנחנו לא עושים את זה במים?

470
00:29:31,125 --> 00:29:32,666
‫‏קודם כול בטיחות, גאס.

471
00:29:32,666 --> 00:29:35,333
‫‏אנחנו שישה אנשים בקאנו לשלושה.

472
00:29:35,333 --> 00:29:36,416
‫‏עכשיו, חתרו בשקט!

473
00:29:36,416 --> 00:29:38,666
‫‏אני לא רוצה להבריח את הדגים.

474
00:29:41,041 --> 00:29:42,041
‫‏- סכנה ביולוגית -

475
00:29:42,041 --> 00:29:46,791
‫‏עכשיו רק אחבר את הקצה הזה
‫‏של מכל הביוב הגולמי שלי מהשוק השחור,

476
00:29:46,791 --> 00:29:49,708
‫‏והמפוח הזה יעשה את שאר העבודה.

477
00:29:49,708 --> 00:29:53,416
‫‏נסו להישאר מעל המים באגם מסריח, וו-הו.

478
00:29:55,208 --> 00:29:58,958
‫‏מגף? נראה שאני צריך
‫‏להטיל את החכה שלי רחוק יותר.

479
00:30:02,666 --> 00:30:03,875
‫‏תפסתי משהו!

480
00:30:04,500 --> 00:30:06,916
‫‏בחיי, זה אחד גדול!

481
00:30:13,458 --> 00:30:16,000
‫‏- הפעלה/כיבוי/הילוך אחורי -

482
00:30:27,541 --> 00:30:30,958
‫‏מגעיל!

483
00:30:31,750 --> 00:30:34,833
‫‏להתראות, ארוחת צהריים שנייה.
‫‏בקושי אכלתי אותך.

484
00:30:38,750 --> 00:30:41,416
‫‏שוב הנקר הארור הזה!

485
00:30:41,416 --> 00:30:42,666
‫‏לא חשוב.

486
00:30:42,666 --> 00:30:45,833
‫‏זה חתיכת דג מכוער!

487
00:30:45,833 --> 00:30:46,916
‫‏- מחנה וו-הו -

488
00:30:46,916 --> 00:30:50,750
‫‏ומה זה בדיוק?
‫‏-זה המבצר שלנו, וודי.

489
00:30:50,750 --> 00:30:54,125
‫‏"תפוס את הדגל" הוא האירוע היחיד
‫‏שילדי וו-הו באמת אוהבים.

490
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
‫‏לאימא שלי אין כסף למתקנים שיש להו-רא,
‫‏אז אנחנו צריכים להיות יצירתיים.

491
00:30:58,458 --> 00:31:02,458
‫‏מעולם לא תפסנו את הדגל של הו-רא,
‫‏אבל אנחנו תמיד נהנים להגן על שלנו.

492
00:31:02,458 --> 00:31:04,083
‫‏אני משתמש בחישובים מדויקים

493
00:31:04,083 --> 00:31:07,416
‫‏כדי להפוך חומרי מחנה פשוטים
‫‏למחסומים יעילים.

494
00:31:07,416 --> 00:31:11,791
‫‏אני משלבת את המחסומים במבוך
‫‏שיבלבל את הו-רא לגבי מיקום הדגל שלנו.

495
00:31:15,958 --> 00:31:19,000
‫‏חוק ראשון בעיצוב משחקים:
‫‏יצירת עולם עשיר בעומק,

496
00:31:19,000 --> 00:31:21,250
‫‏בו דברים הם לא תמיד כמו שהם נראים.

497
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
‫‏אני...

498
00:31:23,583 --> 00:31:24,833
‫‏מספקת את האווירה.

499
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
‫‏עצם ירך כאן, עצם שוק שם...

500
00:31:30,458 --> 00:31:33,041
‫‏יצרתי קיני תצפית להסתרה בצמרות העצים.

501
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
‫‏אני נותן לאחרים להתקין אותם.

502
00:31:40,375 --> 00:31:43,416
‫‏ולבסוף, למקרה שמישהו מהו-רא
‫‏יעבור את כל זה,

503
00:31:43,416 --> 00:31:45,625
‫‏דאגתי להכין כמה הפתעות בשבילם.

504
00:31:53,625 --> 00:31:56,916
‫‏שום דבר מסוכן, כמובן,
‫‏אבל זה יפחיד אותם נורא.

505
00:31:56,916 --> 00:31:57,958
‫‏קא-בום!

506
00:31:57,958 --> 00:32:00,541
‫‏גאס, הייתי שלך כבר ב"קא-בום".

507
00:32:00,541 --> 00:32:03,208
‫‏אתם לא חסרי תקווה כמו שאתם נראים.

508
00:32:03,208 --> 00:32:05,208
‫‏ומה את עושה כאן, מגי?

509
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
‫‏אני?

510
00:32:07,916 --> 00:32:09,750
‫‏אני פשוט עוזרת במה שאני יכולה.

511
00:32:21,916 --> 00:32:23,000
‫‏טוב כמו חדש.

512
00:32:25,875 --> 00:32:27,500
‫‏די לצעוק!

513
00:32:27,500 --> 00:32:31,458
‫‏קשה לגרום נזק למחנה שלהם
‫‏כשכל הנזק נגרם לי!

514
00:32:31,458 --> 00:32:35,166
‫‏יש להם איזה נקר משוגע, והוא מכונת תאונות!

515
00:32:35,166 --> 00:32:37,250
‫‏האסון עוקב אחריו לכל מקום.

516
00:32:38,541 --> 00:32:41,291
‫‏טוב, ברור שרתמה לזרוע שלי יכולה לעזור.

517
00:32:41,791 --> 00:32:43,083
‫‏אני חושב שהיא נשברה.

518
00:32:44,083 --> 00:32:47,416
‫‏לרתום את הטירוף של הנקר ולהשתמש בו כנגדו,

519
00:32:47,416 --> 00:32:49,833
‫‏כדי שהוא יגרום לכל הנזק?

520
00:32:49,833 --> 00:32:51,458
‫‏רעיון מעניין...

521
00:32:51,458 --> 00:32:54,083
‫‏שבדיוק עמדתי להציע!

522
00:32:54,083 --> 00:32:56,541
‫{\an8}‏- ליטל ג'ם -

523
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
‫‏סיימתי כאן, גבר.

524
00:32:58,125 --> 00:33:01,083
‫‏הבוס הסופר-אגרסיבי שלך כבר חתם עליהם.

525
00:33:02,708 --> 00:33:03,583
‫‏אבל...

526
00:33:12,833 --> 00:33:15,041
‫‏אימא שלך בטח גאה.

527
00:33:18,250 --> 00:33:21,500
‫‏תודה על היותך חבר של כבוד
‫‏בנאמנות ליטל ג'ם.

528
00:33:25,666 --> 00:33:28,541
‫‏בקרוב אבדוק את הנשקים החדשים האלה,

529
00:33:28,541 --> 00:33:32,833
‫‏אבל כרגע הציפור הזאת
‫‏היא הנשק היחיד שאני צריך.

530
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
‫‏- תיקונים -

531
00:33:35,750 --> 00:33:40,166
‫‏טוב, זה היה מתיש.
‫‏מי מכם יסחוב אותי לארוחת ערב?

532
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
‫‏היי, חבוב.

533
00:33:43,625 --> 00:33:46,333
‫‏יש לי משהו להראות לך.

534
00:33:47,500 --> 00:33:49,666
‫‏משהו מרגיש לא נכון.

535
00:33:50,250 --> 00:33:54,208
‫‏אפגוש אתכם בבופה.
‫‏אל תיגעו בשום אוכל עד שאגיע.

536
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
‫‏וודי.

537
00:33:55,333 --> 00:33:57,916
‫‏אני רק צריך ללכת לחדר הציפורים הקטן.

538
00:33:57,916 --> 00:34:01,083
‫‏וכשצריך ללכת, צריך ללכת, את יודעת?

539
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
‫‏הגיע הזמן שתגיע.

540
00:34:09,416 --> 00:34:11,083
‫‏אני מכיר אותך?

541
00:34:11,083 --> 00:34:13,458
‫‏יש לי פרצוף מוכר כזה, זה הכול.

542
00:34:13,458 --> 00:34:16,583
‫‏אני פה כדי לתקן את החדר הזה,
‫‏ולא תזיק לי עזרה.

543
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
‫‏מצטער, חבר.

544
00:34:17,791 --> 00:34:20,333
‫‏"עבודה" היא המילה שאני הכי לא אוה...

545
00:34:20,333 --> 00:34:22,000
‫‏רק שנייה!

546
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
‫‏החדר הזה כבר מתוקן!

547
00:34:23,833 --> 00:34:25,541
‫‏אתה בטוח לגבי זה, חבוב?

548
00:34:26,208 --> 00:34:30,250
‫‏אתה בטוח שחדר הפנאי הזה הוא לא חדר בלאי?

549
00:34:31,500 --> 00:34:34,208
‫‏היי! איזה מין שיפוצניק אתה?

550
00:34:36,083 --> 00:34:40,375
‫‏שיפוצניק שיודע מתי משהו לא יציב.

551
00:34:45,875 --> 00:34:47,208
‫‏חתיכת...

552
00:34:49,916 --> 00:34:52,833
‫‏אתה הבז הטורדני שראיתי מסתתר ליד האגם!

553
00:34:52,833 --> 00:34:53,958
‫‏קרא לי באז.

554
00:34:53,958 --> 00:34:56,000
‫‏באז בזארד?

555
00:34:56,000 --> 00:34:58,666
‫‏ואנשים חושבים שלי יש שם עצלן.

556
00:34:58,666 --> 00:35:01,083
‫‏האירוע הבא, קפיצה במוט!

557
00:35:05,583 --> 00:35:08,291
‫‏אופס, עוד בלגן.

558
00:35:08,291 --> 00:35:10,000
‫‏רוצה עוד, הא?

559
00:35:10,708 --> 00:35:12,416
‫‏זה זמן פטיש!

560
00:35:14,208 --> 00:35:15,375
‫‏אוי, לא!

561
00:35:15,375 --> 00:35:19,750
‫‏עכשיו בטח תקפוץ
‫‏על מסור הבאז הטעון במלואו שהשארתי שם.

562
00:35:19,750 --> 00:35:21,208
‫‏מסור באז?

563
00:35:21,208 --> 00:35:23,041
‫‏אתה צריך חומר טוב יותר.

564
00:35:23,833 --> 00:35:25,708
‫‏היי, אל תשתגע, חבר!

565
00:35:25,708 --> 00:35:26,916
‫‏אני אראה לך משוגע!

566
00:35:35,791 --> 00:35:37,750
‫‏הוא מתקרב!
‫‏-תפסתי אותך!

567
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
‫‏לא תפסתי אותך.

568
00:35:51,458 --> 00:35:53,208
‫‏תחזור הנה, באזי בוי!

569
00:35:53,208 --> 00:35:55,083
‫‏אני רק מתחיל!

570
00:35:55,083 --> 00:35:57,708
‫‏לא, וודי. סיימת.

571
00:35:59,708 --> 00:36:01,500
‫‏אין דוח מספיק גדול

572
00:36:01,500 --> 00:36:05,875
‫‏לאימה שאני עד לה בשני הניבים שלי!

573
00:36:07,833 --> 00:36:10,166
‫‏וודי?
‫‏-הופללתי!

574
00:36:10,166 --> 00:36:13,833
‫‏זה נראה כמו משהו שאני הייתי עושה?
‫‏-כן.

575
00:36:14,416 --> 00:36:16,875
‫‏וולי, בבקשה, אני רק צריכה עוד זמן.

576
00:36:16,875 --> 00:36:19,875
‫‏אני מצטער, מיס אנג'י, אבל זמנך תם.

577
00:36:19,875 --> 00:36:23,041
‫‏אין לי ברירה, אלא להשבית את המחנה הזה.

578
00:36:24,041 --> 00:36:25,666
‫‏סליחה, זוזו בבקשה.

579
00:36:25,666 --> 00:36:26,791
‫‏אני עובר.

580
00:36:27,291 --> 00:36:28,750
‫‏היה לנו הסכם.

581
00:36:33,125 --> 00:36:37,125
‫‏זה אבסורד! פארסה! משהו שלישי!

582
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
‫‏אתה מוכן להסתלק?

583
00:36:40,666 --> 00:36:42,875
‫‏אובדיה נתן לנו את האדמה הזאת, וולי.

584
00:36:42,875 --> 00:36:44,791
‫‏המחנה הזה הוא המורשת שלו.

585
00:36:44,791 --> 00:36:47,166
‫‏המחנה הזה הוא בושה לעיניים!

586
00:36:47,166 --> 00:36:49,916
‫‏אובדיה נתן גם להו-רא את האדמה שלהם,

587
00:36:49,916 --> 00:36:53,208
‫‏והם מעולם לא עברו אפילו עבירה אחת על החוק.

588
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
‫‏בחיי, אנג'י, שמענו את המהומה.

589
00:36:59,083 --> 00:37:00,125
‫‏מה קרה?

590
00:37:04,208 --> 00:37:06,666
‫‏הבז הזה הוא מה שקרה!

591
00:37:06,666 --> 00:37:09,583
‫‏הוא הסיבה שוולי משבית את וו-הו.

592
00:37:09,583 --> 00:37:14,041
‫‏ילדי, אתה פוגע בי עמוקות עם ההאשמות האלה.

593
00:37:14,041 --> 00:37:18,041
‫‏באז הוא הטבח החדש שלי.
‫‏אין סיכוי שהיה לו קשר לזה.

594
00:37:20,166 --> 00:37:23,500
‫‏במקום להאשים את אנשי הצוות שלי,
‫‏אולי הגיע הזמן להודות

595
00:37:23,500 --> 00:37:26,125
‫‏שוו-הו אפילו לא מספיק טוב כדי להיות מחנה.

596
00:37:26,916 --> 00:37:30,916
‫‏ילדי המחנה שלי מספיק טובים
‫‏להיות כל מה שהם רוצים, זאין.

597
00:37:30,916 --> 00:37:33,500
‫‏אם מישהו אכזב אותם, זו אני.

598
00:37:35,500 --> 00:37:36,333
‫‏איך?

599
00:37:36,833 --> 00:37:38,250
‫‏אז זה רשמי.

600
00:37:38,250 --> 00:37:40,500
‫‏מחנה וו-הו מוש...

601
00:37:40,500 --> 00:37:43,458
‫‏לא כל כך מהר.

602
00:37:48,083 --> 00:37:51,750
‫‏וודי, כל מה שעשית זה להגיד,
‫‏"לא כל כך מהר".

603
00:37:52,916 --> 00:37:54,000
‫‏נכון.

604
00:37:54,000 --> 00:37:56,416
‫‏לא כל כך מהר!

605
00:37:56,416 --> 00:37:59,875
‫‏נצטרך פשוט לנצח בכל הדבר הזה!

606
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
‫‏איזה זה? איזה דבר?

607
00:38:01,750 --> 00:38:03,875
‫‏משחקי הטבע.

608
00:38:03,875 --> 00:38:06,291
‫‏המשחקים האגדיים של אבותינו,

609
00:38:06,291 --> 00:38:08,208
‫‏בהם דניס התייצב מול גוליית.

610
00:38:08,208 --> 00:38:12,208
‫‏דניס?
‫‏-בהם אנדרדוגים הפכו לפייבוריטים!

611
00:38:12,208 --> 00:38:16,333
‫‏בהם גורלה של כל הגלקסיה היה מוטל על הכף.

612
00:38:16,916 --> 00:38:21,541
‫‏התחרות ההיסטורית הזאת
‫‏היא אמצעי המדידה האולטימטיבי ליכולות מחנה,

613
00:38:21,541 --> 00:38:25,958
‫‏אז בוא ניתן לה להכריע!

614
00:38:31,041 --> 00:38:31,875
‫‏וודי צודק.

615
00:38:33,208 --> 00:38:37,250
‫‏אם הו-רא הם הטובים שבטובים,
‫‏ואנחנו ננצח את הטובים שבטובים,

616
00:38:37,916 --> 00:38:42,000
‫‏זה לא יוכיח שאנחנו מספיק טובים
‫‏כדי להיות מחנה? שמגיע לנו להישאר?

617
00:38:43,875 --> 00:38:45,791
‫‏יש נקודה בדברי הגברת הקטנה.

618
00:38:45,791 --> 00:38:48,375
‫‏אבל כדי להבטיח שלא תהיה חוסר הגינות,

619
00:38:48,375 --> 00:38:52,375
‫‏חייב להיות יופט נטול פניות לחלוטין.

620
00:38:52,375 --> 00:38:54,166
‫‏יופט חתיך.

621
00:38:54,166 --> 00:38:55,791
‫‏יופט חכם.

622
00:38:55,791 --> 00:38:58,833
‫‏יופט עם שפם ממש מגניב.

623
00:39:01,291 --> 00:39:03,208
‫‏אתה! אני מדבר עליך.

624
00:39:03,708 --> 00:39:07,333
‫‏אוקיי, זה מגוחך.
‫‏את בטוחה שאת רוצה לעשות את זה, אנג'י?

625
00:39:07,333 --> 00:39:09,666
‫‏שנינו יודעים שהמחנה שלך יובס.

626
00:39:09,666 --> 00:39:13,166
‫‏אז לא אמורה להיות לך בעיה להגיד "כן".

627
00:39:13,166 --> 00:39:15,416
‫‏אין דבר שאני רוצה יותר מלהגיד "כן".

628
00:39:18,333 --> 00:39:19,291
‫‏כן.

629
00:39:20,708 --> 00:39:25,125
‫‏אז העניין סגור.
‫‏משחקי הטבע יתקיימו כמתוכנן.

630
00:39:25,125 --> 00:39:27,375
‫‏הסיכוי האחרון של וו-הו.

631
00:39:27,375 --> 00:39:30,333
‫‏זה יהיה מעולה!

632
00:39:30,333 --> 00:39:31,500
‫‏נכון, חבר'ה?

633
00:39:32,375 --> 00:39:33,291
‫‏חבר'ה?

634
00:39:36,458 --> 00:39:39,083
‫‏- זאין -

635
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
‫‏מה קרה שם בפנים?
‫‏-אלה כריכי הסלופי-ג'ו שאתה מכין!

636
00:39:47,791 --> 00:39:50,416
‫‏אני מתחיל לחשוב שהם לא קיטו או פליאו.

637
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
‫‏התכוונתי ללודג'! וו-הו כבר היו גמורים!

638
00:39:53,875 --> 00:39:55,791
‫‏טוב, הם קראו עלינו תיגר, באז,

639
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
‫‏והו-רא לעולם לא בורחים מאתגר.

640
00:39:58,291 --> 00:39:59,583
‫‏תירגע,

641
00:39:59,583 --> 00:40:01,666
‫‏בעיטה אחת אחרונה בישבן של וו-הו,

642
00:40:01,666 --> 00:40:04,875
‫‏ואיש לעולם לא יטיל שוב ספק
‫‏בעליונות שלנו, בסדר?

643
00:40:07,208 --> 00:40:08,041
‫‏אוקיי.

644
00:40:10,625 --> 00:40:14,166
‫‏למה הפרצופים העצובים?
‫‏אנחנו לא צריכים לסגור את המחנה.

645
00:40:14,166 --> 00:40:17,166
‫‏לעוד כמה ימים.
‫‏אנחנו סתם דוחים את הבלתי נמנע.

646
00:40:17,166 --> 00:40:21,875
‫‏הם משפילים אותנו כשלא תלוי בזה דבר,
‫‏אז איך אתה מצפה שזה ילך כשמשחקים על הכול?

647
00:40:22,458 --> 00:40:24,791
‫‏סוף מזהיר ביותר לסיפור שלנו.

648
00:40:24,791 --> 00:40:29,541
‫‏וכל המטרה שלך היא שוו-הו ימשיך להתקיים
‫‏כדי שתקבל את התג הקבוצתי המטופש שלך, לא?

649
00:40:29,541 --> 00:40:31,625
‫‏תן לי לענות על זה, גאס.

650
00:40:32,125 --> 00:40:33,208
‫‏כן.

651
00:40:33,208 --> 00:40:35,416
‫‏זו לפחות הייתה המטרה,

652
00:40:35,416 --> 00:40:38,583
‫‏אבל עכשיו מדובר במשהו אצילי בהרבה.

653
00:40:39,750 --> 00:40:41,625
‫‏נקמה מתוקה!

654
00:40:41,625 --> 00:40:44,458
‫‏אנחנו נפיל את הבריונים האלה!

655
00:40:44,958 --> 00:40:49,541
‫‏לא סביר. סטטיסטית,
‫‏יש לנו סיכוי של אחד ל-1.9 מיליון לנצח.

656
00:40:56,416 --> 00:40:57,541
‫‏זה עדיין סיכוי.

657
00:41:02,791 --> 00:41:05,000
‫‏אם זאת הדרך היחידה להציל את וו-הו,

658
00:41:05,500 --> 00:41:08,000
‫‏בשביל אימא שלי, בשביל כולנו,

659
00:41:08,750 --> 00:41:09,833
‫‏אז אני בפנים.

660
00:41:10,625 --> 00:41:12,833
‫‏אבל אנחנו צריכים להתמקד באיך נצליח.

661
00:41:13,333 --> 00:41:15,875
‫‏תשאירי את זה לי.

662
00:41:30,958 --> 00:41:32,000
‫‏- הו-רא -

663
00:41:50,750 --> 00:41:53,416
‫‏"מתכוננים לשבור את הקרח

664
00:41:53,416 --> 00:41:55,208
‫‏"קרח, קרח, קרח

665
00:41:55,208 --> 00:41:56,958
‫‏"כן!"

666
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
‫‏זה עבד? אנחנו מוכנים?

667
00:42:01,708 --> 00:42:04,916
‫‏סתם התרוצצת במשך חמש דקות
‫‏וניגנת בגיטרה דמיונית.

668
00:42:04,916 --> 00:42:07,291
‫‏אין בעד מה.
‫‏-המשחקים מתחילים מחר.

669
00:42:07,291 --> 00:42:09,000
‫‏כדאי שנישן קצת.

670
00:42:10,375 --> 00:42:11,958
‫‏זה השיר שבחרתי?

671
00:42:12,583 --> 00:42:14,416
‫‏למישהו יש מפתח למטבח?

672
00:42:14,416 --> 00:42:15,916
‫‏כולנו הולכים למות.

673
00:42:17,291 --> 00:42:20,250
‫‏- משחקי הטבע
‫‏וו-הו - הו-רא -

674
00:42:21,833 --> 00:42:25,375
‫‏שלום, מחנה וו-הו ומחנה הו-רא.

675
00:42:25,375 --> 00:42:30,416
‫‏ברוכים הבאים למשחקי הטבע ה-117!

676
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
‫‏זה על זה שאתה לובש מכנסיים קצרים קצרים.

677
00:42:40,666 --> 00:42:43,041
‫‏כל אירוע יהיה שווה נקודה אחת,

678
00:42:43,041 --> 00:42:47,291
‫‏והאירוע הסופי, "תפוס את הדגל",
‫‏יהיה שווה שתי נקודות.

679
00:42:47,291 --> 00:42:49,000
‫‏הנה לוח התוצאות,

680
00:42:49,000 --> 00:42:51,958
‫‏והקבוצה עם הכי הרבה נקודות תנצח!

681
00:42:51,958 --> 00:42:55,291
‫‏אנחנו יודעים איך עובד לוח תוצאות.
‫‏-אני בהחלט יודע.

682
00:42:56,166 --> 00:42:57,541
‫‏שהמחנה הטוב ביותר ינצח.

683
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
‫‏הו-רא!

684
00:43:02,375 --> 00:43:03,916
‫‏בסדר גמור.

685
00:43:03,916 --> 00:43:06,291
‫‏בואו נתחיל במשחקים!

686
00:43:08,958 --> 00:43:12,333
‫‏- מרוץ קאנואים -

687
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
‫‏נסו לא לטבוע.

688
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
‫‏קדימה, הו-רא!

689
00:43:27,291 --> 00:43:29,666
‫‏אתם חותרים לכיוון הלא נכון!

690
00:43:29,666 --> 00:43:31,750
‫‏איפה אנחנו?
‫‏-תסתובבו!

691
00:43:32,750 --> 00:43:33,958
‫‏אחורה!

692
00:43:36,250 --> 00:43:37,375
‫‏יש לכם את זה!

693
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
‫‏קדימה!

694
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
‫‏קדימה, הו-רא!

695
00:43:51,875 --> 00:43:53,500
‫‏קדימה, ג'ינה!

696
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
‫‏קדימה! הו-רא!

697
00:43:55,458 --> 00:43:57,208
‫‏הו-רא!

698
00:44:01,666 --> 00:44:03,916
‫‏זה נגמר עוד לפני שזה התחיל.

699
00:44:03,916 --> 00:44:05,041
‫‏כן!

700
00:44:05,041 --> 00:44:07,791
‫‏וזה אפילו יותר גמור עכשיו כשזה הסתיים!

701
00:44:07,791 --> 00:44:10,375
‫‏- ניצחון -

702
00:44:10,375 --> 00:44:12,458
‫‏נקודה להו-רא!

703
00:44:16,583 --> 00:44:18,375
‫‏- הו-רא: 1 - וו-הו: 0 -

704
00:44:18,375 --> 00:44:21,708
‫‏- מרוץ שליחים מריצה -

705
00:44:22,958 --> 00:44:25,375
‫‏הו-רא!
‫‏-יש לכם את זה!

706
00:44:25,375 --> 00:44:27,000
‫‏גאס!
‫‏-קדימה!

707
00:44:27,000 --> 00:44:28,833
‫‏יש לכם את זה!
‫‏-יופי, קדימה!

708
00:44:28,833 --> 00:44:32,083
‫‏הו-רא! יפה!
‫‏-הו-רא!

709
00:44:35,875 --> 00:44:38,166
‫‏הו-רא!

710
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
‫‏עבודה טובה!

711
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
‫‏כן!

712
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
‫‏הו-רא!

713
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
‫‏עוד נקודה להו-רא.

714
00:44:44,625 --> 00:44:48,166
‫‏- הורדת ידיים -

715
00:44:49,458 --> 00:44:50,833
‫‏זה עלול לכאוב קצת.

716
00:44:56,791 --> 00:44:57,833
‫‏אני אוהב את זה!

717
00:44:57,833 --> 00:45:00,708
‫‏כן, ניחשתם נכון. נקודה להו-רא.

718
00:45:03,083 --> 00:45:05,541
‫‏וו-הו מקבלים בראש!

719
00:45:05,541 --> 00:45:08,250
‫‏התוכנית הולכת בדיוק לפי ה...

720
00:45:09,333 --> 00:45:10,166
‫‏תוכנית.

721
00:45:10,166 --> 00:45:13,125
‫‏- מסלול מכשולים -

722
00:45:17,500 --> 00:45:19,583
‫‏הו-רא!

723
00:45:25,916 --> 00:45:29,083
‫‏דקה ו-55 שניות!

724
00:45:31,041 --> 00:45:35,041
‫‏זה זמן שלא ניתן לנצח, וזאת נינג'ה אמיתית.

725
00:45:35,625 --> 00:45:37,541
‫‏בקצב הזה, הניצחון היחיד שנשיג

726
00:45:37,541 --> 00:45:40,125
‫‏יהיה על מציאת דרכים שונות להגיד "אפס"!

727
00:45:40,833 --> 00:45:44,083
‫‏"כלום", "שום דבר", "גורנישט", "נאדה".

728
00:45:44,083 --> 00:45:48,000
‫‏תכיר בזה, וודי. אנחנו לא טובים
‫‏בדברים האלה. אני רק גיימרית, זוכר?

729
00:45:51,125 --> 00:45:53,500
‫‏טוב, זה לא משחק וידאו, אחותי.

730
00:45:53,500 --> 00:45:55,125
‫‏תני לי את המשקפיים האלה.

731
00:45:55,125 --> 00:45:57,958
‫‏אולי יש יער וירטואלי שאוכל לעבור אליו.

732
00:45:57,958 --> 00:46:00,708
‫‏מסלול מכשולים מטופש עם כל ה...

733
00:46:00,708 --> 00:46:02,208
‫‏מכשולים שלו.

734
00:46:02,208 --> 00:46:04,875
‫‏רגע, אולי וודי מנסה להגיד לנו משהו.

735
00:46:04,875 --> 00:46:06,750
‫‏אני בהחלט מנסה!

736
00:46:06,750 --> 00:46:08,000
‫‏ג'יי. ג'יי,

737
00:46:08,000 --> 00:46:11,041
‫‏אולי תחשבי על המסלול הזה
‫‏כאילו הוא משחק וידאו?

738
00:46:11,541 --> 00:46:14,833
‫‏אף אחד לא מנצח
‫‏את אלילת הגיימינג בדברים האלה, נכון?

739
00:46:24,916 --> 00:46:30,833
‫‏- הגברת כוח -

740
00:46:30,833 --> 00:46:32,833
‫{\an8}‏- מטרה -

741
00:46:35,041 --> 00:46:36,291
‫‏יו, קמפ בו-הו.

742
00:46:36,291 --> 00:46:37,875
‫‏בואו נתחיל במסיבה.

743
00:46:37,875 --> 00:46:42,125
‫‏יפה! כי "בו-הו" מתחרז עם "וו-הו"!

744
00:46:50,375 --> 00:46:52,666
‫‏אתם מוכנים, וו-הו?

745
00:46:52,666 --> 00:46:54,166
‫‏מוכנה, שחקנית אחת.

746
00:46:54,166 --> 00:46:55,791
‫‏- ג'יי. ג'יי
‫‏אלילת גיימינג -

747
00:46:55,791 --> 00:46:56,916
‫‏- התחל משחק -

748
00:47:11,083 --> 00:47:12,708
‫‏- הגברת כוח -

749
00:47:14,666 --> 00:47:16,041
‫‏- הגברת כוח -

750
00:47:27,666 --> 00:47:29,333
‫‏קדימה, ג'יי. ג'יי!

751
00:47:29,333 --> 00:47:32,250
‫‏ג'יי. ג'יי!
‫‏-יש לך את זה! קדימה!

752
00:47:32,750 --> 00:47:33,666
‫‏- מטרה -

753
00:47:33,666 --> 00:47:34,958
‫‏יש לך את זה! תמשיכי!

754
00:47:34,958 --> 00:47:36,958
‫‏יש לך את זה!
‫‏-קדימה, ג'יי. ג'יי!

755
00:47:39,458 --> 00:47:42,625
‫‏דקה ו-52 שניות?

756
00:47:42,625 --> 00:47:44,291
‫‏נקודה לוו-הו!

757
00:47:50,541 --> 00:47:52,125
‫‏הפסדנו עכשיו באירוע?

758
00:47:52,708 --> 00:47:54,958
‫‏ניצחנו עכשיו באירוע?

759
00:47:57,500 --> 00:47:59,208
‫‏- וו-הו: 1 - הו-רא: 3 -

760
00:47:59,208 --> 00:48:00,750
‫‏כן!

761
00:48:05,833 --> 00:48:08,000
‫‏זה היה מטורף! ראיתם את הפרצופים שלהם?

762
00:48:08,000 --> 00:48:11,833
‫‏זה הלך נגד כל ההסתברויות.
‫‏-טוב, זו הייתה אסטרטגיה מגניבה.

763
00:48:11,833 --> 00:48:14,666
‫‏את מתכוון לרעיון שלי, שמגי אמרה.

764
00:48:14,666 --> 00:48:17,166
‫‏היית נהדר, וודי.
‫‏-אני לא רוצה להישמע נדוש,

765
00:48:17,166 --> 00:48:19,291
‫‏אבל הבוכנות שלנו רק מתחממות!

766
00:48:20,666 --> 00:48:23,666
‫‏אם אתה רוצה להישמע נדושים, הרשו לי!

767
00:48:29,583 --> 00:48:30,916
‫‏היי, זהירות!

768
00:48:34,625 --> 00:48:36,541
‫‏טוב, זה לא היה במקום.

769
00:48:38,083 --> 00:48:40,041
‫‏אני יודע. אלוהים.

770
00:48:40,041 --> 00:48:44,375
‫‏לא אסבול את זה, מתוק שלי.

771
00:48:44,375 --> 00:48:47,333
‫‏כן, הבדיחה שלה יותר טובה.
‫‏-מלחמת אוכל!

772
00:48:47,333 --> 00:48:48,791
‫‏עכשיו אנחנו מדברים.

773
00:48:53,375 --> 00:48:55,250
‫‏המעיים שלי!

774
00:49:10,791 --> 00:49:12,208
‫‏נראה לי שזה דורש תמונה.

775
00:49:14,291 --> 00:49:16,125
‫‏תגידו "צ'יז"!

776
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
‫‏- רכבו על חזיר הבר -

777
00:49:40,541 --> 00:49:45,166
‫‏שיא חדש למחנה הו-רא ב"רכבו על חזיר הבר"!

778
00:49:49,375 --> 00:49:52,208
‫‏עכשיו לוו-הו תהיה הזדמנות להתעלות על זה.

779
00:49:52,208 --> 00:49:56,375
‫‏"רכוב על חזיר הבר!"

780
00:49:57,208 --> 00:50:00,583
‫‏אני לא רוצה לרכוב על חזיר הבר.
‫‏-אל תדאג, אורסון.

781
00:50:00,583 --> 00:50:03,041
‫‏בתור המוח מאחורי המבצע הזה,

782
00:50:03,041 --> 00:50:06,750
‫‏שוב אתן עצה פיקחית
‫‏שתוביל אותנו אל הניצחון.

783
00:50:06,750 --> 00:50:12,125
‫‏תחשוב על זה כעל משחק וידאו!
‫‏-משחק וידאו של "רכבו על חזיר הבר"?

784
00:50:12,708 --> 00:50:13,958
‫‏אני גרוע במשחקי וידאו.

785
00:50:13,958 --> 00:50:16,541
‫‏לא נראה לי
‫‏שזה צריך להיות הכיוון שלנו הפעם.

786
00:50:16,541 --> 00:50:19,000
‫‏טוב, חזרה ללוח התכנון.

787
00:50:21,375 --> 00:50:26,166
‫‏טוב, אם מישהו מבין בכיוונים וזוויות,
‫‏זה אתה.

788
00:50:26,166 --> 00:50:27,541
‫‏אנא פרטי בנושא.

789
00:50:28,291 --> 00:50:31,250
‫‏הכול הוא מתמטיקה, נכון?

790
00:50:31,875 --> 00:50:35,666
‫‏"רכוב על חזיר הבר!"

791
00:50:41,583 --> 00:50:44,458
‫‏מה לוקח לך כל כך הרבה זמן, ילד?
‫‏עלה על חזיר הבר!

792
00:50:46,166 --> 00:50:47,000
‫‏מה?

793
00:50:51,500 --> 00:50:54,166
‫‏אתה מסוגל, אורסון! קדימה, אתה מסוגל!

794
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
‫‏קדימה, אורסון.

795
00:51:00,000 --> 00:51:01,208
‫‏בהצלחה, אורסון!

796
00:51:02,291 --> 00:51:04,333
‫‏קדימה! יש לך את זה!

797
00:51:19,958 --> 00:51:22,583
‫‏- כעבור 30 דקות -

798
00:51:30,875 --> 00:51:33,416
‫‏בבקשה, שים לזה סוף.

799
00:51:35,041 --> 00:51:37,208
‫‏נקודה לוו-הו!

800
00:51:37,916 --> 00:51:38,833
‫‏מה?

801
00:51:46,291 --> 00:51:48,416
‫‏- וו-הו: 2 - הו-רא: 3 -

802
00:51:49,208 --> 00:51:50,916
‫‏יש לנו בעיה, חבוב.

803
00:51:51,666 --> 00:51:54,125
‫‏הוו-הו האלה ניצחו פעמיים ברצף.

804
00:51:55,000 --> 00:51:57,208
‫‏אני יודע שהו-רא חזקים יותר,

805
00:51:57,208 --> 00:51:59,416
‫‏אבל הוו-הו האלה משתמשים בשכל שלהם

806
00:51:59,416 --> 00:52:01,083
‫‏כדי למצוא דרכים לנצח!

807
00:52:02,583 --> 00:52:04,500
‫‏- רדיוס פיצוץ
‫‏קאבום גדול! -

808
00:52:05,333 --> 00:52:08,875
‫‏הוא עוטף את תפוח האדמה שלו בחיתול!

809
00:52:08,875 --> 00:52:10,750
‫‏הוא באמת גאון מכניקה!

810
00:52:11,791 --> 00:52:15,750
‫‏זה נקרא מילוי. זה יוצר איטום חבית טוב יותר
‫‏למהירות קליע גבוהה יותר.

811
00:52:15,750 --> 00:52:17,000
‫‏- שיגור תפוח אדמה -

812
00:52:21,750 --> 00:52:23,125
‫‏אם זה ימשיך ככה,

813
00:52:23,125 --> 00:52:26,000
‫‏אולי אצטרך להתחיל להתערב קצת.

814
00:52:26,000 --> 00:52:28,750
‫‏נקודה לוו-הו!
‫‏-קאבום!

815
00:52:31,625 --> 00:52:34,000
‫‏אוקיי, הגיע הזמן להתחיל להתערב.

816
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
‫‏- וו-הו: 3 - הו-רא: 3 -

817
00:52:42,083 --> 00:52:48,041
‫‏לפחות לחברים היורמים שלך יש כישורי חנונים.
‫‏את כאן רק כי המחנה הוא של אימא שלך.

818
00:52:50,291 --> 00:52:54,500
‫‏גאס!

819
00:52:55,625 --> 00:52:58,583
‫‏גאס!

820
00:52:59,125 --> 00:53:02,583
‫‏- קיר טיפוס -

821
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
‫‏כל מה שצריך זה קצת שימון, וו-הו.

822
00:53:10,958 --> 00:53:15,083
‫‏נסו להשיג אחיזה
‫‏כשהשלבים העליונים שלכם מכוסים בשמן.

823
00:53:32,291 --> 00:53:34,500
‫‏זה הרבה יותר מדי קיר.

824
00:53:35,125 --> 00:53:36,125
‫‏לא בשבילי.

825
00:53:36,125 --> 00:53:40,166
‫‏פיסת העץ המזהירה הזאת היא חלומו של כל נקר.

826
00:53:40,166 --> 00:53:43,500
‫‏הייתי מנקר בכל חור וקשר פתוח בדבר הזה.

827
00:53:43,500 --> 00:53:46,458
‫‏היי, אף אחד לא מבין בציפורים יותר ממך,

828
00:53:46,458 --> 00:53:47,416
‫‏נכון, מייקי?

829
00:53:47,416 --> 00:53:48,750
‫‏אף אחד.

830
00:53:48,750 --> 00:53:51,000
‫‏אז תהיה ציפור.

831
00:53:56,291 --> 00:53:57,833
‫‏תהיה ציפור.

832
00:54:13,416 --> 00:54:16,000
‫‏תראו את זה! כמה חן!

833
00:54:27,666 --> 00:54:28,625
‫‏אוי, לא!

834
00:54:28,625 --> 00:54:30,541
‫‏נקודה להו-רא!

835
00:54:33,333 --> 00:54:36,458
‫‏חלקלק למדי, אם יורשה לי לומר.

836
00:54:39,333 --> 00:54:41,000
‫‏משחק מילים גרוע. זה מגיע לי.

837
00:54:50,958 --> 00:54:52,208
‫‏פישלתי, חבר'ה.

838
00:54:52,708 --> 00:54:53,958
‫‏אני מצטער.

839
00:54:56,125 --> 00:54:57,125
‫‏לא פישלת.

840
00:54:57,708 --> 00:55:01,666
‫‏התגברת על פחד הגבהים שלך,
‫‏והייתי אומרת שזה ניצחון.

841
00:55:02,958 --> 00:55:04,000
‫‏באמת?

842
00:55:04,000 --> 00:55:05,291
‫‏כן, בן אדם.

843
00:55:05,291 --> 00:55:08,333
‫‏אפילו שלעולם כבר לא נוכל לא לראות את זה...

844
00:55:33,416 --> 00:55:37,416
‫‏וזה הזמן להגביר את החום נגד וו-הו.

845
00:55:37,416 --> 00:55:39,875
‫‏- רוטב חריף בוער -

846
00:55:44,666 --> 00:55:45,875
‫‏- תחרות אכילת פאי -

847
00:55:45,875 --> 00:55:47,333
‫‏ואכלו!

848
00:55:52,125 --> 00:55:54,541
‫‏כניעה! הו-רא מנצחים.

849
00:55:54,541 --> 00:55:57,833
‫‏כמה אירוני. זה עבד בכל מקרה!

850
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
‫‏וודי!
‫‏-מה?

851
00:55:59,166 --> 00:56:02,166
‫‏אתם לא יכולים לצפות שאני לא אגע בפאי!

852
00:56:04,500 --> 00:56:07,208
‫‏אני אחזור אליכם.

853
00:56:25,666 --> 00:56:27,625
‫‏עדיין שווה את זה.

854
00:56:28,291 --> 00:56:30,583
‫‏- וו-הו: 3 - הו-רא: 5 -

855
00:56:34,583 --> 00:56:36,458
‫‏- תחרות סיפורי רוחות רפאים -

856
00:56:36,458 --> 00:56:38,916
‫‏אוקיי, חבר'ה, זה האירוע הלפני אחרון.

857
00:56:38,916 --> 00:56:40,666
‫‏אנחנו די צריכים ניצחון פה.

858
00:56:40,666 --> 00:56:43,000
‫‏אין בעיה, יש לנו מתמודדת מושלמת.

859
00:56:43,000 --> 00:56:45,750
‫‏כוכבת בסיפורי רוחות רפאים,

860
00:56:45,750 --> 00:56:47,875
‫‏רוז המפחידה!

861
00:56:47,875 --> 00:56:48,833
‫‏לא.

862
00:56:50,416 --> 00:56:53,125
‫‏היא אפילו מנסה להפחיד אותנו
‫‏בכך שהיא מסרבת.

863
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
‫‏מהלך קלאסי של רוז המפחידה.

864
00:56:55,541 --> 00:56:57,791
‫‏אני פוחדת, אוקיי?

865
00:56:57,791 --> 00:57:00,916
‫‏את? פוחדת? זה לא הגיוני.

866
00:57:00,916 --> 00:57:04,500
‫‏אני פוחדת להיות מי שאני
‫‏מול אנשים שאני לא מכירה.

867
00:57:12,833 --> 00:57:16,250
‫‏ואם רק אנחנו היינו פה?
‫‏-הייתי מבעיתה את הנשמות שלכם.

868
00:57:17,500 --> 00:57:22,083
‫‏אז דמייני שלכל השאר יש את הפרצופים שלנו,

869
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
‫‏כמסכות.

870
00:57:28,041 --> 00:57:30,416
‫‏אני יודע, שלי מגוחכת.

871
00:57:40,375 --> 00:57:42,333
‫‏"הסיפור הבא אמיתי.

872
00:57:43,333 --> 00:57:45,708
‫‏"זה קרה לי כשהייתי ילדה קטנה,

873
00:57:46,208 --> 00:57:48,791
‫‏"אבל תמיד פחדתי מדי לשתף בסיפור.

874
00:57:49,583 --> 00:57:51,208
‫‏"עד עכשיו...

875
00:57:53,625 --> 00:57:55,958
‫‏"וכשסוף סוף התעוררתי,

876
00:57:55,958 --> 00:57:57,666
‫‏"הכלב שלי נעלם.

877
00:57:58,166 --> 00:58:01,125
‫‏"כל מה שנשאר
‫‏היה הקולר שלו על שידת הלילה שלי,

878
00:58:01,125 --> 00:58:03,750
‫‏"עם פתק שבו היה כתוב רק,

879
00:58:04,250 --> 00:58:07,958
‫‏"'גם בני אדם יכולים לאכול ממתקים לכלבים.'"

880
00:58:19,041 --> 00:58:23,000
‫‏מה דעתכם שפשוט נחליט
‫‏שוו-הו מנצחים באירוע הזה?

881
00:58:25,708 --> 00:58:27,875
‫‏- וו-הו: 4 - הו-רא: 5 -

882
00:58:27,875 --> 00:58:30,958
‫‏תנו כבוד לרוז המפחידה ולכלב שלה!

883
00:58:31,666 --> 00:58:33,416
‫‏אף פעם לא היה לי כלב.

884
00:58:33,416 --> 00:58:35,750
‫‏ואנחנו עדיין מפגרים בנקודה.

885
00:58:35,750 --> 00:58:39,916
‫‏אבל "תפוס את הדגל" שווה שתי נקודות.
‫‏-יש לנו סיכוי לנצח!

886
00:58:40,500 --> 00:58:42,166
‫‏סיכוי לא רע בכלל.

887
00:58:42,166 --> 00:58:44,250
‫‏עם המגה-מבצר שלנו, ברור שיש לנו!

888
00:58:47,458 --> 00:58:49,416
‫‏פשטתם על מסתור הממתקים?

889
00:58:51,416 --> 00:58:55,000
‫‏כי כדאי שתשמרו מקום לפיצה!

890
00:58:55,000 --> 00:58:57,291
‫‏כן! פיצה!

891
00:58:57,291 --> 00:58:58,958
‫‏תני לי!

892
00:59:00,291 --> 00:59:02,541
‫‏כמה התגעגעתי אלייך, גלדיס!

893
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
‫‏בואו נתכנס.

894
00:59:14,416 --> 00:59:16,375
‫‏אחת, שתיים, שלוש,

895
00:59:16,375 --> 00:59:19,000
‫‏וו-הו!

896
00:59:19,000 --> 00:59:20,833
‫‏אוקיי, תקשיבו.

897
00:59:20,833 --> 00:59:25,583
‫‏אני רוצה שתדעו שאני מאוד גאה בכולכם.

898
00:59:26,916 --> 00:59:31,000
‫‏ולא משנה מה יקרה מחר, תמיד נהיה וו-הו.

899
00:59:31,000 --> 00:59:33,166
‫‏כן! וו-הו!

900
00:59:34,958 --> 00:59:36,958
‫‏טוב, זמן לפיצה.

901
00:59:37,541 --> 00:59:40,291
‫‏בבקשה תגידי לי שהבאת פפרוני.
‫‏-צמחונית או רגילה?

902
00:59:40,291 --> 00:59:42,666
‫‏רק גבינה בשבילי.
‫‏-אורסון, תן לי משולש.

903
00:59:43,250 --> 00:59:44,416
‫‏זה אדיר.

904
00:59:44,916 --> 00:59:48,500
‫‏ולא משנה מה יקרה מחר,
‫‏אני חושבת שאתה צריך לקבל את התג שלך.

905
00:59:48,500 --> 00:59:49,708
‫‏באמת?

906
00:59:49,708 --> 00:59:52,541
‫‏זה אומר שאוכל ללכת הביתה?

907
00:59:53,333 --> 00:59:54,541
‫‏מה קרה?

908
00:59:56,416 --> 00:59:58,958
‫‏זה רק הפרצוף הרעב שלי.

909
00:59:59,541 --> 01:00:01,708
‫‏אתה בטוח? נראה שמשהו אוכל אותך.

910
01:00:01,708 --> 01:00:03,708
‫‏אי האכילה אוכלת אותי.

911
01:00:04,208 --> 01:00:05,875
‫‏אלך להביא עוד פאי.

912
01:00:05,875 --> 01:00:09,083
‫‏אוקיי. אל תאכל הכול,
‫‏חברי הקבוצה אולי עוד יהיו רעבים.

913
01:00:09,083 --> 01:00:13,041
‫‏חשבתי שאני חלק מהקבוצה, אבל מסתבר שלא!

914
01:00:19,291 --> 01:00:21,416
‫‏מותק, תני לו ללכת.

915
01:00:22,125 --> 01:00:23,625
‫‏לפעמים נקרים...

916
01:00:24,458 --> 01:00:25,500
‫‏חייבים לנקר.

917
01:00:26,125 --> 01:00:30,416
‫‏- זאין -

918
01:00:34,416 --> 01:00:37,458
‫‏באז. אתה שוב בבקתה שלי.

919
01:00:37,458 --> 01:00:38,375
‫‏למה?

920
01:00:38,375 --> 01:00:41,750
‫‏וו-הו רחוקים ניצחון אחד
‫‏משמירה על המחנה שלהם!

921
01:00:41,750 --> 01:00:45,833
‫‏כן, ספר לי על זה.
‫‏מי צפה דבר כזה? לא הבחור הזה.

922
01:00:45,833 --> 01:00:48,666
‫‏זאין! אתה לא רואה את התמונה הגדולה!

923
01:00:48,666 --> 01:00:52,791
‫‏זה יכול להיות הסיכוי האחרון של הו-רא
‫‏לעשות את הצעד הבא שדיברנו עליו.

924
01:00:52,791 --> 01:00:54,625
‫‏אני נראה מודאג?

925
01:00:54,625 --> 01:00:55,916
‫‏לא, נכון?

926
01:00:55,916 --> 01:00:59,375
‫‏אני לא אמור להיראות,
‫‏כי הפגנת דאגה היא עוד סימן לחולשה.

927
01:00:59,375 --> 01:01:02,625
‫‏באז, "תפוס את הדגל"
‫‏הוא סימולציה של משחקי מלחמה,

928
01:01:02,625 --> 01:01:05,291
‫‏שזה בגדול כל מה שאנחנו עושים כאן בהו-רא.

929
01:01:05,791 --> 01:01:08,500
‫‏עכשיו, ברשותך, יש לי מנורת לילה להדליק.

930
01:01:10,083 --> 01:01:12,916
‫‏הסיפור של הילדה ההיא
‫‏גרם לי לחשוב על דברים.

931
01:01:13,750 --> 01:01:15,250
‫‏בוא הנה, קולונל טדי.

932
01:01:15,958 --> 01:01:18,791
‫‏טוב, אני לא מתכוון לקחת שום סיכון.

933
01:01:19,833 --> 01:01:21,166
‫‏- וו-הו
‫‏בקתה שש -

934
01:01:22,916 --> 01:01:24,250
‫‏אני לא מבין.

935
01:01:25,000 --> 01:01:29,875
‫‏מגי אמרה שלא משנה מה יקרה מחר,
‫‏אולי אוכל ללכת הביתה.

936
01:01:30,375 --> 01:01:33,500
‫‏אז למה לא בא לי לחגוג?

937
01:01:33,500 --> 01:01:37,291
‫‏האם זה מכיוון שאם נפסיד,
‫‏מגי והשאר יאבדו את וו-הו?

938
01:01:37,291 --> 01:01:38,875
‫‏לא, זה לא זה.

939
01:01:39,458 --> 01:01:41,833
‫‏אין לזה שום קשר למשימה שלי.

940
01:01:41,833 --> 01:01:43,125
‫‏או שיש לזה?

941
01:01:43,125 --> 01:01:46,125
‫‏מה אלה הגושים המשונים האלה בבטן שלי?

942
01:01:47,625 --> 01:01:48,583
‫‏רגשות?

943
01:01:51,958 --> 01:01:53,416
‫‏לא, אתה צודק.

944
01:01:53,416 --> 01:01:55,833
‫‏אין ספק שזה רק רעב. שיחה טובה.

945
01:01:55,833 --> 01:01:58,458
‫‏נחמד לפגוש מישהו שבאמת מקשיב.

946
01:02:03,750 --> 01:02:05,166
‫‏בז לא יוצלח.

947
01:02:05,166 --> 01:02:07,875
‫‏אני אגנוב חטיף מהמטבח שלו.

948
01:02:13,583 --> 01:02:14,916
‫‏בסדר.

949
01:02:14,916 --> 01:02:18,250
‫‏אני צריך רק לגלות
‫‏איפה הם מחביאים את חמאת הבוטנים.

950
01:02:18,250 --> 01:02:22,750
‫‏מחר בבוקר מחנה וו-הו יהפוך למחנה ביי-ביי.

951
01:02:24,333 --> 01:02:28,541
‫‏סוף סוף אדאג שהאידיוט הזה, זאין,
‫‏יקנה את השטח של וו-הוו מאני.

952
01:02:29,041 --> 01:02:30,250
‫‏כן, אנג'י!

953
01:02:30,250 --> 01:02:33,541
‫‏ואז אסחט אותו כדי שייתן לנו את שני המחנות.

954
01:02:34,041 --> 01:02:35,291
‫‏ברור שזה יעבוד!

955
01:02:35,291 --> 01:02:37,750
‫‏הטיפש הזה חותם על כל המשלוחים שלי.

956
01:02:38,333 --> 01:02:42,250
‫‏משלוחים של דברים
‫‏שאדם עלול להיכנס לכלא בגלל שחתם.

957
01:02:42,750 --> 01:02:43,583
‫‏עליהם.

958
01:02:44,125 --> 01:02:47,250
‫‏זה יהיה קל יותר
‫‏מהשמדת המבצר המטופש של וו-הו.

959
01:02:47,875 --> 01:02:51,625
‫‏רק תהיה מוכן לאות ממני. הזהב הזה כבר שלנו!

960
01:03:07,541 --> 01:03:08,375
‫‏מי שם?

961
01:03:08,958 --> 01:03:11,541
‫‏רק אנחנו, הסירים המגושמים.

962
01:03:11,541 --> 01:03:13,291
‫‏טוב, תהיו בשקט.

963
01:03:13,291 --> 01:03:16,250
‫‏היי, רק שנייה! סירים לא מדברים!

964
01:03:31,083 --> 01:03:32,166
‫‏נחש מי?

965
01:03:37,125 --> 01:03:38,875
‫‏אני קטלני עם מרית.

966
01:03:38,875 --> 01:03:41,125
‫‏לא לחינם כינו אותי "שף צמרת" בכלא.

967
01:03:41,708 --> 01:03:44,208
‫‏אבל עכשיו יש לי מטרה נעלה יותר.

968
01:03:44,208 --> 01:03:45,791
‫‏אתה רוצה לנהל מחנה קיץ?

969
01:03:45,791 --> 01:03:50,500
‫‏לא, דביל! אני רוצה את הזהב בשווי מיליונים
‫‏שקבור איפשהו במקום הנורא הזה.

970
01:03:51,750 --> 01:03:55,458
‫‏והדבר האחרון שאני צריך
‫‏הוא נקר עם פה גדול שיהרוס את התוכנית שלי.

971
01:03:55,458 --> 01:03:57,958
‫‏אז אולי תתקרר קצת?

972
01:04:00,750 --> 01:04:04,958
‫‏"תתקרר!" בחיי, זה פשוט קפץ לי בראש.

973
01:04:04,958 --> 01:04:08,208
‫‏אתה תהיה הילד הכי קר רוח במחנה, וודי.

974
01:04:08,208 --> 01:04:09,458
‫‏עוד אחת!

975
01:04:10,375 --> 01:04:11,583
‫‏שיחקתי אותה!

976
01:04:11,583 --> 01:04:13,625
‫‏אתה יודע שהן לא היו מצחיקות.

977
01:04:13,625 --> 01:04:16,125
‫‏אל תשקר לעצמך!

978
01:04:16,958 --> 01:04:20,875
‫‏אני חייב להזהיר את מגי,
‫‏ואת אנג'י, ואת זאין!

979
01:04:20,875 --> 01:04:22,416
‫‏אולי לא את זאין.

980
01:04:22,416 --> 01:04:25,083
‫‏אבל קודם אני צריך לא להפוך לארטיק-ציפור.

981
01:04:26,000 --> 01:04:26,833
‫‏עובדה משעשעת:

982
01:04:26,833 --> 01:04:29,291
‫‏לשון של נקר מכילה עצם וסחוס,

983
01:04:29,291 --> 01:04:32,041
‫‏שעוטף את מוחו
‫‏כדי לספוג את ההלם כשהוא מנקר.

984
01:04:36,875 --> 01:04:40,708
‫‏זה לא ספג שום דבר.

985
01:04:44,875 --> 01:04:47,666
‫‏הנה אנחנו, "תפוס את הדגל".

986
01:04:47,666 --> 01:04:51,916
‫‏האירוע האחרון
‫‏במשחקי הטבע המלהיבים להפתיע הללו.

987
01:04:51,916 --> 01:04:54,166
‫‏איפה וודי?
‫‏-כל כך הרבה זיכרונות.

988
01:04:54,166 --> 01:04:56,833
‫‏לא יודעת. הוא התעצבן.
‫‏-כל כך הרבה ציפייה.

989
01:04:56,833 --> 01:05:00,250
‫‏לא רציתי שהוא יאכל את כל הפיצה אתמול בערב,
‫‏או משהו...

990
01:05:00,250 --> 01:05:02,166
‫‏זה לא מרגיש נכון בלעדיו איתנו.

991
01:05:02,750 --> 01:05:05,333
‫‏אני יודעת. אבל אנחנו נהיה בסדר.

992
01:05:05,333 --> 01:05:07,416
‫‏נצטרך פשוט לעשות את זה בלעדיו.

993
01:05:07,416 --> 01:05:10,125
‫‏אחרי מיקום הדגלים הטקסי,

994
01:05:10,125 --> 01:05:13,291
‫‏שתי הקבוצות ינסו לתפוס
‫‏את הדגל של הקבוצה השנייה.

995
01:05:13,291 --> 01:05:15,083
‫‏אנחנו יודעים איך משחקים, טוב?

996
01:05:17,625 --> 01:05:20,083
‫‏בסדר. תודה.

997
01:05:22,416 --> 01:05:24,291
‫‏הם בטח התכווצו במייבש.

998
01:05:28,083 --> 01:05:33,000
‫‏מיקמתי רשמית את הדגל של הו-רא
‫‏בבסיס הייעודי שלו.

999
01:05:33,000 --> 01:05:35,208
‫‏נעשה אותו דבר בבסיס של וו-הו,

1000
01:05:35,208 --> 01:05:37,916
‫‏ואז יתחיל המצוד אחר הדגלים!

1001
01:05:40,250 --> 01:05:42,916
‫‏אני מתה לראות
‫‏את הפרצופים שלהם כשהם יראו את...

1002
01:05:45,166 --> 01:05:46,541
‫‏המבצר שלנו!

1003
01:05:46,541 --> 01:05:49,125
‫‏אלוהים.

1004
01:05:53,291 --> 01:05:55,083
‫‏מישהו הרג אותו.

1005
01:05:57,791 --> 01:05:59,458
‫‏זאין, איך יכולת?

1006
01:05:59,458 --> 01:06:03,625
‫‏תראי, אני מודה שאני לא ממש עצוב שזה קרה,
‫‏אבל זה לא הייתי אני, בת דודה.

1007
01:06:03,625 --> 01:06:04,791
‫‏באמת.

1008
01:06:05,416 --> 01:06:07,166
‫‏מיס אנג'י, אני מצטער.

1009
01:06:07,166 --> 01:06:10,916
‫‏אתם רוצים לקחת כמה דקות
‫‏כדי להחליט מה תרצו לעשות?

1010
01:06:15,333 --> 01:06:18,708
‫‏אני אוהב ריח של כניעה על הבוקר.

1011
01:06:20,583 --> 01:06:21,583
‫‏שלום?

1012
01:06:22,083 --> 01:06:24,916
‫‏משלוח! יש כאן מישהו?

1013
01:06:25,833 --> 01:06:28,208
‫‏בוס אינטנסיבי שלא נותן טיפים?

1014
01:06:28,208 --> 01:06:29,916
‫{\an8}‏- ליטל ג'ם -

1015
01:06:29,916 --> 01:06:31,250
‫‏מר בז?

1016
01:06:34,166 --> 01:06:35,000
‫‏זה חדש.

1017
01:06:45,041 --> 01:06:47,666
‫‏אתה... בסדר?

1018
01:06:49,041 --> 01:06:52,333
‫‏כבר הרגשתי טוב יותר.

1019
01:06:52,333 --> 01:06:54,250
‫‏כן...

1020
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
‫‏אתה יודע מה?

1021
01:06:56,250 --> 01:07:00,041
‫‏אני מרגיש שאני נהיה מעורב
‫‏במשהו שהוא לא ענייני.

1022
01:07:04,791 --> 01:07:06,208
‫‏את מה פתחת?

1023
01:07:06,208 --> 01:07:08,833
‫‏את המקפיא! אמרתי, את המקפיא!

1024
01:07:09,583 --> 01:07:13,916
‫‏- ליטל ג'ם
‫‏משלוחים -

1025
01:07:15,666 --> 01:07:18,375
‫‏תזכור, אתה אמן.

1026
01:07:18,375 --> 01:07:22,250
‫‏זה רק למשך הקיץ,
‫‏כדי שתוכל לשלם על בית הספר לקוסמות.

1027
01:07:25,291 --> 01:07:27,125
‫‏זה נעים.

1028
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
‫‏אבל למה אני מריח טוסיק שרוף?

1029
01:07:29,750 --> 01:07:30,666
‫‏טוסיק!

1030
01:07:31,416 --> 01:07:33,333
‫‏כמעט הפכתי את עצמי לפריקאסה!

1031
01:07:33,875 --> 01:07:36,083
‫‏עכשיו, למצוא את מגי ואנג'י!

1032
01:07:37,375 --> 01:07:38,708
‫‏ממש לא.

1033
01:07:38,708 --> 01:07:40,125
‫‏דווקא כן!

1034
01:07:40,125 --> 01:07:44,416
‫‏אני אספר לכולם
‫‏על ההתנהגות הבוגדנית הבזויה שלך!

1035
01:07:44,416 --> 01:07:46,500
‫‏אם יש דבר אחד שאני שונא...

1036
01:07:47,833 --> 01:07:49,166
‫‏זה מלשן!

1037
01:07:50,875 --> 01:07:53,208
‫‏לפי הריח אתה שונא גם דאודורנט.

1038
01:07:53,208 --> 01:07:54,416
‫‏ומשחת שיניים.

1039
01:07:55,875 --> 01:07:56,916
‫‏ולא להפליץ.

1040
01:08:02,125 --> 01:08:03,250
‫‏קוקו!

1041
01:08:03,250 --> 01:08:06,583
‫‏כאן! אתה לא ממש טוב במשחק הזה, נכון?

1042
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
‫‏אז ההסתברות שלנו לניצחון ירדה ל...

1043
01:08:27,083 --> 01:08:27,916
‫‏אפס?

1044
01:08:28,958 --> 01:08:30,375
‫‏המסמר האחרון בארון שלנו.

1045
01:08:30,958 --> 01:08:33,458
‫‏לשנייה אחת חשבתי שאולי באמת נצליח.

1046
01:08:34,125 --> 01:08:35,000
‫‏גם אני.

1047
01:08:35,583 --> 01:08:37,166
‫‏הבאנו כל מה שהיה לנו.

1048
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
‫‏אני לא.

1049
01:08:43,208 --> 01:08:45,458
‫‏לא הבאתי שום דבר למשחקים האלה.

1050
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
‫‏כמו שאני לא מביאה שום דבר לוו-הו.

1051
01:08:49,125 --> 01:08:51,458
‫‏לכולכם יש כישרונות יוצאי דופן,

1052
01:08:52,208 --> 01:08:54,291
‫‏ובזכותם השגנו את הניצחונות האלה.

1053
01:08:54,791 --> 01:08:56,250
‫‏אבל לי אין.

1054
01:08:57,166 --> 01:09:01,833
‫‏אם היה לי, אולי הייתי יכולה לעזור לנו
‫‏לנצח בעוד אירועים ובכלל לא היינו במצב הזה.

1055
01:09:07,500 --> 01:09:08,833
‫‏היי, לאן את הולכת?

1056
01:09:08,833 --> 01:09:12,291
‫‏למי אכפת? אפילו לא הייתי חלק מהקבוצה
‫‏אם לא היית הבעלים.

1057
01:09:12,291 --> 01:09:14,000
‫‏איפה שמעת את זה?

1058
01:09:14,666 --> 01:09:17,125
‫‏זה לא משנה. הם לא צריכים אותי.

1059
01:09:17,916 --> 01:09:20,708
‫‏מגי, את הסיבה שזאת בכלל קבוצה.

1060
01:09:21,291 --> 01:09:24,291
‫‏גרמת לג'יי. ג'יי
‫‏לחשוב מחוץ לקופסת הווידאו שלה,

1061
01:09:24,291 --> 01:09:27,958
‫‏גרמת למייקי להפיל את החומות שלו,

1062
01:09:27,958 --> 01:09:30,916
‫‏גרמת לרוז להתמודד עם הפחדים שלה,

1063
01:09:30,916 --> 01:09:33,458
‫‏גרמת לגאס לדפוק על החזה.

1064
01:09:34,291 --> 01:09:36,875
‫‏ואף פעם לא שמעתי את אורסון
‫‏מדבר כל כך הרבה.

1065
01:09:37,375 --> 01:09:38,375
‫‏כן.

1066
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
‫‏סליחה. כולנו הקשבנו.

1067
01:09:45,291 --> 01:09:47,541
‫‏מגי, את הופכת אותנו לטובים יותר.

1068
01:09:48,041 --> 01:09:52,166
‫‏ברור, לכל אחד מאיתנו יש מיומנויות מסוימות,
‫‏אבל את הבנת איך לנצל אותן.

1069
01:09:52,708 --> 01:09:55,958
‫‏ואת זאת שנתת לנו השראה
‫‏להאמין שאנחנו מסוגלים.

1070
01:09:55,958 --> 01:09:57,916
‫‏כן, בלעדייך היינו מתים.

1071
01:09:58,458 --> 01:09:59,375
‫‏את...

1072
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
‫‏המנהיגה שלנו.

1073
01:10:03,250 --> 01:10:04,708
‫‏באמת?
‫‏-כן.

1074
01:10:06,958 --> 01:10:09,333
‫‏ואם לחבר בין היצורים האלה

1075
01:10:10,041 --> 01:10:12,833
‫‏זה לא כישרון יוצא דופן,
‫‏אז אני לא יודעת מה כן.

1076
01:10:14,083 --> 01:10:17,875
‫‏כולנו יכולים להסכים שאמרתי "יצורים" באהבה,

1077
01:10:17,875 --> 01:10:19,458
‫‏ושלא צריכים לבטל אותי?

1078
01:10:41,708 --> 01:10:44,708
‫‏- מחנה וו-הו -

1079
01:10:44,708 --> 01:10:46,000
‫‏יש משחק.

1080
01:10:47,208 --> 01:10:48,416
‫‏בסדר גמור.

1081
01:10:48,958 --> 01:10:51,250
‫‏הו-רא יחזרו למבצר שלהם,

1082
01:10:51,250 --> 01:10:54,791
‫‏ואז אשרוק במשרוקית שלי
‫‏כדי להודיע על תחילת המשחק.

1083
01:10:54,791 --> 01:10:56,458
‫‏כן, אנחנו יכולים.

1084
01:10:56,458 --> 01:10:59,041
‫‏צריך רק לנסות כמיטב יכולתנו.
‫‏-יש לנו את זה.

1085
01:10:59,041 --> 01:11:01,125
‫‏אז מה נעשה עכשיו, קפטנית?

1086
01:11:01,125 --> 01:11:03,875
‫‏לא נוכל לבנות מבצר חדש ברגע,
‫‏והדגל שלנו שם.

1087
01:11:03,875 --> 01:11:04,791
‫‏בדיוק,

1088
01:11:04,791 --> 01:11:08,083
‫‏מה שאומר שהם יהיו יהירים
‫‏ויסתערו על הצד שלנו מייד,

1089
01:11:08,083 --> 01:11:10,083
‫‏בלי לחשוב בכלל על הגנה.

1090
01:11:10,833 --> 01:11:12,083
‫‏הנה התוכנית.

1091
01:11:12,666 --> 01:11:15,166
‫‏שלוש, שתיים, אחת,

1092
01:11:15,166 --> 01:11:16,250
‫‏התחילו!

1093
01:11:16,250 --> 01:11:21,083
‫‏מייקי יבלבל את שני חברי הו-רא הראשונים
‫‏עם קריאות הציפורים שלו, והם יביטו למעלה.

1094
01:11:22,125 --> 01:11:25,000
‫‏רוז תשכב על הארץ, מכוסה בעלים ובאזוב,

1095
01:11:25,000 --> 01:11:26,125
‫‏כאילו היא מתה.

1096
01:11:26,125 --> 01:11:28,583
‫‏בום! שניהם בחוץ.

1097
01:11:29,500 --> 01:11:33,541
‫‏גאס יטמון מלכודת לגל הבא
‫‏בעזרת חוט מהקישוטים ההרוסים של רוז.

1098
01:11:33,541 --> 01:11:36,958
‫‏זה יהיה כמו מלכודת חבל להפלה,
‫‏משהו שהו-רא מכירים.

1099
01:11:39,458 --> 01:11:40,791
‫‏עוד חבורה בחוץ.

1100
01:11:40,791 --> 01:11:44,041
‫‏בינתיים ג'יי. ג'יי ואורסון
‫‏יפתו עוד חברי הו-רא

1101
01:11:44,041 --> 01:11:46,041
‫‏בעזרת טריק מחושב מאוד.

1102
01:11:46,041 --> 01:11:50,208
‫‏הם יחשבו שזה רק ניסיון עלוב שלנו
‫‏לבנות חומת הגנה, ושהשטח פנוי.

1103
01:11:50,208 --> 01:11:52,041
‫‏אבל כשהם ינסו לחצות...

1104
01:11:54,041 --> 01:11:56,458
‫‏בום! חוק ראשון בעיצוב משחקים.

1105
01:11:56,458 --> 01:11:57,708
‫‏יצירת עולם עשיר בעומק,

1106
01:11:57,708 --> 01:12:02,083
‫‏בו דברים הם לא תמיד כמו שהם נראים.
‫‏-לגמרי קרענו את הנובס האלה!

1107
01:12:02,083 --> 01:12:05,125
‫‏נתפוס אותם אחד אחרי השני,
‫‏עד שנהיה ביתרון מספרי.

1108
01:12:05,125 --> 01:12:07,500
‫‏ואז נעשה את המהלך שלנו.

1109
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
‫‏זה היה כשר?

1110
01:12:13,875 --> 01:12:18,041
‫‏אז זה ייגמר בקרב קלאסי
‫‏של מקציף ביצים מול מערוך, הא?

1111
01:12:18,041 --> 01:12:20,791
‫‏זה עסק מוטרף, חבר.

1112
01:12:20,791 --> 01:12:21,708
‫‏לעמדות!

1113
01:12:21,708 --> 01:12:24,875
‫‏לעמדות? אתה מתכוון למדיח הכלים!

1114
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
‫‏מי למד אותך איך דיברת?

1115
01:12:27,250 --> 01:12:30,208
‫‏נמאס לי ממך, נקר!

1116
01:12:30,208 --> 01:12:32,458
‫‏שתי ציפורים לא יכולות פשוט להסתדר?

1117
01:12:32,458 --> 01:12:33,958
‫‏שים לב למהלך הזה.

1118
01:12:33,958 --> 01:12:36,166
‫‏למדתי אותו בשיעור סיבובים.

1119
01:12:37,375 --> 01:12:39,000
‫‏עכשיו בוא הנה!

1120
01:12:40,333 --> 01:12:42,125
‫‏עכשיו אני מסתובב.

1121
01:12:42,125 --> 01:12:43,375
‫‏נתרחרח אחר כך!

1122
01:12:52,250 --> 01:12:55,125
‫‏תתקשר אליי בפעם הבאה שאתה בעיר ו... נתעדכן.

1123
01:13:02,041 --> 01:13:04,541
‫‏נגמרו המשחקים.

1124
01:13:08,416 --> 01:13:12,708
‫‏- כלא -

1125
01:13:12,708 --> 01:13:14,750
‫‏אני מבינה מה קורה פה.

1126
01:13:16,833 --> 01:13:19,791
‫‏אף אחד לא יוכל לעזור לך עכשיו, חבר.

1127
01:13:19,791 --> 01:13:22,166
‫‏אתה עומד להיות מבושל.

1128
01:13:23,250 --> 01:13:25,208
‫‏- אקדח נורים -

1129
01:13:25,875 --> 01:13:28,583
‫‏זה אקדח נורים. רק למקרי חירום.

1130
01:13:28,583 --> 01:13:31,333
‫‏אם אתה בצרה, הוא שולח אות לקבוצה שלך.

1131
01:13:51,375 --> 01:13:54,625
‫‏תוכנית משחק חכמה למדי, מגי,
‫‏אבל לא חכמה מספיק.

1132
01:13:55,666 --> 01:13:56,500
‫‏תפסתי אותך.

1133
01:13:58,625 --> 01:14:00,458
‫‏אבל אנחנו תפסנו את הדגל שלכם.

1134
01:14:27,166 --> 01:14:29,125
‫‏- הו-רא -

1135
01:14:30,250 --> 01:14:32,875
‫‏צריך רק להחזיר אותו לבסיס שלנו, וננצח!

1136
01:14:36,708 --> 01:14:38,750
‫‏מה זה?
‫‏-זה נור?

1137
01:14:39,916 --> 01:14:42,333
‫‏וודי לא עזב אותנו. הוא בצרות.

1138
01:14:42,333 --> 01:14:45,250
‫‏זה הגיע מהצד של הו-רא.
‫‏איך את יודעת שזה וודי?

1139
01:14:45,250 --> 01:14:49,041
‫‏כי זאת הסיבה היחידה שהוא יפספס את זה.
‫‏אנחנו חייבים לעזור לו.

1140
01:14:49,541 --> 01:14:52,333
‫‏אולי נדאג לזה אחר כך? אנחנו עומדים לנצח!

1141
01:14:53,083 --> 01:14:57,750
‫‏כשנור נורה לאוויר, הקבוצה מגיבה.
‫‏וודי הוא חלק מהקבוצה שלנו.

1142
01:15:05,791 --> 01:15:06,875
‫‏אבל תפסתי אותך!

1143
01:15:06,875 --> 01:15:08,000
‫‏לא אכפת לי!

1144
01:15:10,791 --> 01:15:14,125
‫‏זה לא מופיע בספר החוקים.
‫‏-מה הם עושים?

1145
01:15:15,416 --> 01:15:18,416
‫‏- תפסו את הדגל
‫‏כלא -

1146
01:15:21,500 --> 01:15:22,833
‫‏פספסת.

1147
01:15:22,833 --> 01:15:24,000
‫‏באמת?

1148
01:15:25,166 --> 01:15:26,375
‫‏וודי!

1149
01:15:36,791 --> 01:15:37,750
‫‏אתה בסדר?

1150
01:15:37,750 --> 01:15:43,500
‫‏כמובן! הייתי באמצע סיכול מזימה מרושעת.
‫‏-אבל השתמשת באקדח הנורים כדי לקרוא לעזרה.

1151
01:15:44,291 --> 01:15:48,208
‫‏השתמשתי באקדח הנורים
‫‏כדי להסיח את דעתו של הבז, זה הכול.

1152
01:15:48,791 --> 01:15:49,625
‫‏באמת?

1153
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
‫‏באמת.

1154
01:15:54,791 --> 01:15:57,375
‫‏רגע, מה עם "תפוס את הדגל"?

1155
01:15:57,958 --> 01:16:00,166
‫‏עמדנו לנצח, היית מאמין?

1156
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
‫‏אבל החלטנו לפנות לדרך אחרת.

1157
01:16:04,625 --> 01:16:08,041
‫‏ויתרתם על המשחקים... בשבילי?

1158
01:16:12,375 --> 01:16:14,291
‫‏אפשר לחזור למזימה המרושעת ההיא?

1159
01:16:16,083 --> 01:16:19,000
‫‏כן, תביטו במזווה.

1160
01:16:24,416 --> 01:16:27,583
‫‏ארגזים מלאים בנשקים שנראים מוזר
‫‏וציוד לכריית זהב?

1161
01:16:27,583 --> 01:16:29,458
‫‏לא תמצאו את הזהב לפניי!

1162
01:16:34,708 --> 01:16:35,750
‫‏הרבה יותר טוב.

1163
01:16:41,250 --> 01:16:44,250
‫‏מה קורה?
‫‏-ולמה הטבח שלי קשור?

1164
01:16:44,250 --> 01:16:46,041
‫‏כמו שאמרתי,

1165
01:16:46,625 --> 01:16:47,791
‫‏מזימה מרושעת.

1166
01:16:47,791 --> 01:16:51,791
‫‏באז הרס את המבצר של וו-הו
‫‏כדי שתפסידו במשחקים ותאבדו את המחנה שלכם,

1167
01:16:51,791 --> 01:16:55,791
‫‏ואז זאין יקנה את וו-הו,
‫‏ובאז יסחט אותו כדי שייתן לו את שני המחנות.

1168
01:16:57,541 --> 01:16:58,375
‫‏מה?
‫‏-מה?

1169
01:16:58,375 --> 01:17:03,458
‫‏השם של זאין מופיע
‫‏על כל הסחורות הלא חוקיות של באז.

1170
01:17:03,458 --> 01:17:05,666
‫‏אז אתה לא טבח מקצועי?

1171
01:17:06,333 --> 01:17:08,500
‫‏חתיכת בז שקרן! סמכתי עליך!

1172
01:17:08,500 --> 01:17:11,375
‫‏זה נשמע ממש מטופש. עכשיו אני שומע את זה.

1173
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
‫‏אבל למה הוא רוצה את השטח שלנו?

1174
01:17:13,375 --> 01:17:16,875
‫‏כדי למצוא את הזהב של סבא אובדיה.

1175
01:17:18,791 --> 01:17:20,125
‫‏אז זה העניין?

1176
01:17:21,000 --> 01:17:24,250
‫‏אין שום זהב נעלם. זאת סתם אגדה ישנה.

1177
01:17:24,250 --> 01:17:26,750
‫‏אני לא כל כך בטוחה, אימא. תראי.

1178
01:17:30,041 --> 01:17:34,750
‫‏אין לנו מפה שנראית ככה בלודג' שלנו?
‫‏בתיבה עם כל חפצי חיפוש המחצבים?

1179
01:17:35,333 --> 01:17:37,083
‫‏גם לנו יש אחת בתיבה שלנו.

1180
01:17:38,416 --> 01:17:40,541
‫‏לכל מחנה יש חתיכה מהמפה הישנה הזאת.

1181
01:17:40,541 --> 01:17:44,291
‫‏תמיד הנחתי שאלה שני חצאים של מפה שנקרעה.

1182
01:17:45,333 --> 01:17:47,125
‫‏מה אם היו שלוש חתיכות?

1183
01:17:49,333 --> 01:17:52,833
‫‏לא יכול להיות שזה אמיתי.
‫‏-יש רק דרך אחת לברר.

1184
01:18:00,083 --> 01:18:01,583
‫‏לאן כולם הלכו?

1185
01:18:01,583 --> 01:18:03,666
‫‏ואיך אני יורד מכאן...?

1186
01:18:06,458 --> 01:18:09,791
‫‏אני בסדר! הקיסוס בלם את הנפילה שלי.

1187
01:18:13,791 --> 01:18:16,208
‫‏תראו את כל הסימונים האקראיים האלה.

1188
01:18:16,708 --> 01:18:18,500
‫‏אלא אם הם בכלל לא אקראיים.

1189
01:18:32,416 --> 01:18:34,708
‫‏- ליטל ג'ם -

1190
01:18:36,458 --> 01:18:37,458
‫‏רגע, מה?

1191
01:18:38,916 --> 01:18:40,291
‫‏מה?
‫‏-השורות האלה.

1192
01:18:40,291 --> 01:18:42,041
‫‏אני...
‫‏-זה מושלם.

1193
01:18:42,041 --> 01:18:43,125
‫‏אפשר?

1194
01:18:53,708 --> 01:18:55,708
‫‏זאת לא חתיכה שלישית.

1195
01:18:58,166 --> 01:19:01,125
‫‏זה כיסוי. וזה אובדיה!

1196
01:19:05,375 --> 01:19:07,125
‫‏האיקס מסמן את הנקודה!

1197
01:19:07,666 --> 01:19:08,750
‫‏הפרס הגדול!

1198
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
‫‏ממש ליד הפסל של אובדיה.

1199
01:19:11,041 --> 01:19:14,208
‫‏זה היה שם כל הזמן הזה, מתחת לאף שלנו.

1200
01:19:15,208 --> 01:19:17,416
‫‏בחיי! זהב אמיתי!

1201
01:19:17,416 --> 01:19:19,916
‫‏אולי אנחנו חייבים לבז הטיפש הזה תודה.

1202
01:19:19,916 --> 01:19:21,833
‫‏אני צריך להודות לכם,

1203
01:19:21,833 --> 01:19:24,833
‫‏על פתרון כל התעלומה בשבילי.

1204
01:19:24,833 --> 01:19:27,208
‫‏היי! קשרתי אותך!

1205
01:19:27,208 --> 01:19:29,333
‫‏ואני התרתי את הקשירה.

1206
01:19:29,333 --> 01:19:30,750
‫‏רואה את הסכין הזה?

1207
01:19:30,750 --> 01:19:34,000
‫‏הוא רב-תכליתי, מה שאומר שיש לו כפתורים.

1208
01:19:34,000 --> 01:19:38,625
‫‏כפתורים שישאירו אתכם בצד הלא נכון
‫‏של דלתות הסגר שהתקנתי בהפסקות שלי.

1209
01:19:43,000 --> 01:19:44,750
‫‏כמה ארוכות היו ההפסקות האלה?

1210
01:19:44,750 --> 01:19:46,583
‫‏יש עדיין דרך אחת החוצה.

1211
01:19:49,375 --> 01:19:50,208
‫‏או שלא.

1212
01:19:51,375 --> 01:19:53,125
‫‏להתראות, לוזרים!

1213
01:19:55,916 --> 01:19:57,291
‫‏אני לא מאמין.

1214
01:19:57,958 --> 01:20:01,000
‫‏אני תמיד האיש הכי חכם בחדר,
‫‏אבל הבז הזה עבד עליי.

1215
01:20:02,083 --> 01:20:03,625
‫‏הוא עבד על שנינו.
‫‏-נכון.

1216
01:20:03,625 --> 01:20:09,083
‫‏המריבה המטופשת בין המחנות שלנו
‫‏רק הפכה אותנו למטרות קלות.

1217
01:20:09,083 --> 01:20:11,916
‫‏נשמע כאילו זו אשמתי שאנחנו אויבים מושבעים.

1218
01:20:11,916 --> 01:20:14,041
‫‏אנחנו לא אויבים מושבעים, זאין.

1219
01:20:14,041 --> 01:20:16,458
‫‏תמיד רציתי שנעבוד ביחד.

1220
01:20:16,458 --> 01:20:18,291
‫‏לא כשהיינו ילדים.

1221
01:20:18,291 --> 01:20:21,083
‫‏אף פעם לא נתת לי
‫‏לשחק איתך או עם החברים שלך.

1222
01:20:21,083 --> 01:20:24,416
‫‏כי תמיד צחקת עלינו
‫‏שעשינו את הדברים היצירתיים שאהבנו!

1223
01:20:24,416 --> 01:20:26,083
‫‏קראת לי אידיוט בשר ודם!

1224
01:20:26,083 --> 01:20:28,125
‫‏קראת לי אנג'י הפלצנית!

1225
01:20:37,208 --> 01:20:40,250
‫‏בכל מקרה, כדאי שנברר איך לצאת מפה

1226
01:20:40,250 --> 01:20:42,208
‫‏ונמצא את הזהב לפני באז.

1227
01:20:42,208 --> 01:20:45,583
‫‏"בוני שלי נמצאת מעבר לאוקיינוס

1228
01:20:45,583 --> 01:20:48,625
‫‏"בוני שלי נמצאת מעבר לים

1229
01:20:48,625 --> 01:20:49,708
‫‏"בוני שלי..."

1230
01:20:56,666 --> 01:20:59,916
‫‏אני מאמין שהמונח הוא "אאוריקה"!

1231
01:20:59,916 --> 01:21:01,833
‫‏אוקיי, הנה התוכנית.

1232
01:21:01,833 --> 01:21:05,583
‫‏נבנה מכונת זמן
‫‏ונחזור לרגע לפני שיריתי באקדח הנורים

1233
01:21:05,583 --> 01:21:07,541
‫‏דרך הארובה שמעל התנור.

1234
01:21:07,541 --> 01:21:09,375
‫‏אתם תמצאו את עצמכם בעבר,

1235
01:21:09,375 --> 01:21:13,166
‫‏ותגידו להם לוודא
‫‏שאני קושר את באז קצת יותר חזק,

1236
01:21:13,166 --> 01:21:14,666
‫‏כדי שלא יוכל לברוח.

1237
01:21:14,666 --> 01:21:16,125
‫‏מולטי-ורס.

1238
01:21:17,375 --> 01:21:18,208
‫‏לא.

1239
01:21:19,916 --> 01:21:21,208
‫‏בדיוק כמו שחשבתי.

1240
01:21:21,208 --> 01:21:24,750
‫‏היא עדיין פתוחה. באז פספס אותה
‫‏כשהוא התקין את ציוד האבטחה שלו.

1241
01:21:24,750 --> 01:21:27,166
‫‏אבל החור הזה קטן מדי אפילו בשביל וודי.

1242
01:21:27,958 --> 01:21:28,958
‫‏אולי לא.

1243
01:21:30,416 --> 01:21:33,166
‫‏היי, וודי,
‫‏זוכר שפגשנו אותך לראשונה בחדר הפנאי?

1244
01:21:33,166 --> 01:21:36,083
‫‏זמנים יפים. אלה היו הימים...

1245
01:21:36,083 --> 01:21:38,708
‫‏אני מדבר על זה שעפת דרך הקיר.

1246
01:21:40,833 --> 01:21:43,166
‫‏נכון! אם נקשור את וודי למטף הכיבוי...

1247
01:21:43,166 --> 01:21:45,916
‫‏הוא יעבור דרך הגג,
‫‏יצא החוצה ויוכל להביא עזרה!

1248
01:21:45,916 --> 01:21:47,458
‫‏דחף אבקה יבשה!

1249
01:21:47,458 --> 01:21:50,458
‫‏נשמע מסוכן. אני אוהבת את זה.

1250
01:21:50,458 --> 01:21:52,000
‫‏את אמרת, אחותי!

1251
01:21:52,500 --> 01:21:56,041
‫‏מוכן לשיגור!
‫‏-בזמן כיף האגרוף הזה הרצתי את המספרים.

1252
01:21:56,041 --> 01:21:59,416
‫‏אין מספיק מרחק
‫‏מהנקודה העליונה של התנור עד הגג

1253
01:21:59,416 --> 01:22:02,166
‫‏כדי לייצר מספיק כוח
‫‏בשביל שוודי יעבור דרך הגג.

1254
01:22:02,166 --> 01:22:04,916
‫‏והוא כבד מדי בשביל שנזיז אותו.

1255
01:22:06,791 --> 01:22:08,375
‫‏לא אם נזיז אותו ביחד.

1256
01:22:15,708 --> 01:22:16,916
‫‏אנחנו איתך, מגי.

1257
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
‫‏בואו נעשה את זה.

1258
01:22:49,833 --> 01:22:51,000
‫‏אני בסדר.

1259
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
‫‏הקופסה הזאת שמלאה בחוטי חשמל חשופים
‫‏בלמה את הנפילה שלי.

1260
01:22:55,333 --> 01:22:57,833
‫‏החוט הזה מתיז ניצוצות. אני אגע בו.

1261
01:23:06,625 --> 01:23:08,291
‫‏אני לא יודע מה איתכם,

1262
01:23:08,291 --> 01:23:10,583
‫‏אבל אני בהלם.

1263
01:23:24,333 --> 01:23:25,333
‫‏קדימה, חבוב!

1264
01:23:25,333 --> 01:23:28,958
‫‏אני לא מאמין שבאמת מצאת את הזהב,
‫‏חתיכת בז שכמוך!

1265
01:23:28,958 --> 01:23:32,875
‫‏אני לא מאמין שלמדת להטיס מסוק,
‫‏חתיכת דארן שכמותך!

1266
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
‫‏הנה...

1267
01:23:37,250 --> 01:23:39,208
‫‏אתם.

1268
01:23:39,208 --> 01:23:40,833
‫‏לא עכשיו, סוס ים.

1269
01:23:40,833 --> 01:23:43,291
‫‏יש טיסה שאני חייב לתפוס.

1270
01:23:48,083 --> 01:23:51,208
‫‏יש לנו אויב מעופף, חבוב.
‫‏הציפור הזאת לא מוותרת!

1271
01:23:51,833 --> 01:23:54,791
‫‏והציפור הזאת עומדת להיות מקורקעת.

1272
01:23:59,416 --> 01:24:02,875
‫‏עזרו לי לתפוס את התיבה!
‫‏אולי נוכל להרוויח זמן בשביל וודי.

1273
01:24:08,125 --> 01:24:09,291
‫‏היא נעולה!

1274
01:24:14,083 --> 01:24:15,000
‫‏לא בפרצוף!

1275
01:24:17,375 --> 01:24:19,250
‫‏אני מחליקה!
‫‏-אני מנסה!

1276
01:24:19,250 --> 01:24:22,416
‫‏אל תעזבו!
‫‏-תחזיקו חזק!

1277
01:24:23,666 --> 01:24:26,375
‫‏למה אתה מחכה? קח אותנו מכאן, חבוב!

1278
01:24:30,333 --> 01:24:31,750
‫‏לא לעזוב!
‫‏-תחזיקו!

1279
01:24:33,208 --> 01:24:34,125
‫‏מגי!

1280
01:24:34,708 --> 01:24:35,750
‫‏מגי!

1281
01:24:36,416 --> 01:24:39,375
‫‏החגורה שלי! אני תקועה!
‫‏-מגי!

1282
01:24:40,375 --> 01:24:41,541
‫‏לא!

1283
01:24:42,166 --> 01:24:43,666
‫‏עכשיו תנחית את המסוק הזה.

1284
01:24:43,666 --> 01:24:45,083
‫‏אין סיכוי.

1285
01:24:45,083 --> 01:24:47,125
‫‏הצילו! מישהו, הצילו!

1286
01:24:47,958 --> 01:24:49,833
‫‏וודי!
‫‏-מגי!

1287
01:24:50,458 --> 01:24:52,458
‫‏איזו דילמה!

1288
01:24:55,333 --> 01:24:56,958
‫‏בשבילי זו לא.

1289
01:25:02,458 --> 01:25:05,291
‫‏לא חשבת שאשאיר אותך תלויה באוויר, נכון?

1290
01:25:07,375 --> 01:25:09,083
‫‏תתכונן, זאין!

1291
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
‫‏תפיסה...

1292
01:25:27,541 --> 01:25:28,666
‫‏יפה.

1293
01:25:32,958 --> 01:25:35,583
‫‏להתראות, פראיירים!

1294
01:25:50,041 --> 01:25:53,000
‫‏הצלתי עכשיו את האוצר?

1295
01:25:53,000 --> 01:25:54,250
‫‏שלילי.

1296
01:25:54,250 --> 01:25:55,541
‫‏אבל הצלת את מגי.

1297
01:25:56,041 --> 01:25:58,375
‫‏זה הופך אותך לחבר הקבוצה הטוב בעולם.

1298
01:25:58,375 --> 01:26:01,583
‫‏ולחבר וו-הו הכי טוב אי פעם שניסיתי להעיף.

1299
01:26:02,666 --> 01:26:04,916
‫‏אבל עכשיו אין וו-הו.

1300
01:26:04,916 --> 01:26:07,458
‫‏הפסדתם במשחקים והפסדתם את הזהב,

1301
01:26:07,958 --> 01:26:09,458
‫‏והכול בגללי.

1302
01:26:10,083 --> 01:26:11,083
‫‏הוא צודק.

1303
01:26:11,083 --> 01:26:13,625
‫‏אני מצטער, אבל חוקים הם חוקים.

1304
01:26:14,625 --> 01:26:17,541
‫‏למה הייתי חייב לאכזב את כולם?

1305
01:26:18,125 --> 01:26:18,958
‫‏למה?

1306
01:26:19,625 --> 01:26:21,375
‫‏למה?

1307
01:26:25,958 --> 01:26:26,958
‫‏תראו!

1308
01:26:28,250 --> 01:26:30,833
‫‏הפסל לא הסתיר את הזהב.

1309
01:26:30,833 --> 01:26:33,500
‫‏הפסל הוא הזהב!

1310
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
‫‏מה?

1311
01:26:44,291 --> 01:26:46,791
‫‏היי, באז, פתח את התיבה.

1312
01:26:46,791 --> 01:26:49,625
‫‏אני רוצה לראות את כל היופי הבוהק הזה!

1313
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
‫‏אני על זה, חבוב.

1314
01:26:55,583 --> 01:26:56,583
‫‏אבנים?

1315
01:26:56,583 --> 01:26:57,916
‫‏מזהב?

1316
01:26:59,958 --> 01:27:01,166
‫‏לא!

1317
01:27:01,166 --> 01:27:03,291
‫‏אלה סתם אבנים רגילות!

1318
01:27:03,833 --> 01:27:05,833
‫‏חשבתי שאנחנו עשירים!

1319
01:27:05,833 --> 01:27:07,750
‫‏ואני חשבתי שאתה מטיס את המסוק!

1320
01:27:13,541 --> 01:27:15,333
‫‏תראו, כתוב שם משהו.

1321
01:27:20,666 --> 01:27:21,666
‫‏לכי.

1322
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
‫‏אם אתם קוראים את זה,

1323
01:27:28,458 --> 01:27:33,166
‫‏זה אומר שעבדתם יחד
‫‏כדי למצוא את הדבר המיוחד שבתוככם.

1324
01:27:33,166 --> 01:27:35,833
‫‏זה כל מה שאי פעם רציתי עבור המשפחה הזאת.

1325
01:27:35,833 --> 01:27:38,375
‫‏בהערכה, אובדיה מאלארד.

1326
01:27:38,375 --> 01:27:42,250
‫‏וחברו הטוב ביותר, הציפור,
‫‏שעשה את כל העבודה כדי לגלף את הפסל,

1327
01:27:42,250 --> 01:27:45,041
‫‏וודת'למיו נקרטון.

1328
01:27:45,041 --> 01:27:47,750
‫‏יש לי אב קדמון?

1329
01:27:54,041 --> 01:27:55,458
‫‏אנג'י, אני...

1330
01:27:57,041 --> 01:27:58,458
‫‏רק רציתי להגיד...

1331
01:27:59,083 --> 01:28:01,958
‫‏סליחה שבטעות עזרתי לבז להרוס את וו-הו.

1332
01:28:04,125 --> 01:28:07,875
‫‏ועל זה שהייתי מגעיל כל השנים האלה.

1333
01:28:09,416 --> 01:28:10,250
‫‏אולי...

1334
01:28:10,250 --> 01:28:13,666
‫‏ואני לא אומר שזה נכון או משהו, אבל אולי...

1335
01:28:14,916 --> 01:28:16,666
‫‏קינאתי,

1336
01:28:16,666 --> 01:28:20,791
‫‏בכל הדברים היצירתיים שעשיתם כשהיינו ילדים.

1337
01:28:22,083 --> 01:28:27,000
‫‏אולי... וחשוב לי להדגיש,
‫‏אני סתם זורק דברים על הקיר ובודק מה נדבק,

1338
01:28:27,000 --> 01:28:28,083
‫‏אבל אולי...

1339
01:28:28,625 --> 01:28:32,791
‫‏אולי פשוט ניסיתי להוכיח לכולם, ולך,

1340
01:28:33,791 --> 01:28:35,750
‫‏שגם אני מיוחד.

1341
01:28:40,333 --> 01:28:42,250
‫‏ממש חזק מצידי, הא?

1342
01:28:44,208 --> 01:28:46,833
‫‏להודות בטעות לא הופך אותך לחלש, זאין.

1343
01:28:48,916 --> 01:28:51,250
‫‏ואין דבר מיוחד יותר ממשפחה!

1344
01:28:55,125 --> 01:28:56,208
‫‏כן.

1345
01:28:57,416 --> 01:28:59,083
‫‏כן.
‫‏-כן.

1346
01:29:00,125 --> 01:29:01,041
‫‏תודה, חבר'ה.

1347
01:29:02,125 --> 01:29:04,541
‫‏אני מניח ששנינו היינו צריכים להתבגר הרבה.

1348
01:29:05,166 --> 01:29:07,875
‫‏לא הייתי מנסחת את זה ככה, אבל אין בעד מה.

1349
01:29:07,875 --> 01:29:08,916
‫‏אוקיי.

1350
01:29:08,916 --> 01:29:11,875
‫‏ועכשיו, כשאנחנו יכולים
‫‏לשלם את הקנסות שלנו,

1351
01:29:11,875 --> 01:29:14,083
‫‏נוכל לשפץ פה קצת.

1352
01:29:14,625 --> 01:29:16,333
‫‏מה תעשה בחצי שלך של הזהב?

1353
01:29:17,250 --> 01:29:20,333
‫‏אולי שניכם תוכלו לתרום תרומה נדיבה
‫‏למחלקת פארקים ו...

1354
01:29:20,333 --> 01:29:21,250
‫‏זה לא יקרה.

1355
01:29:21,250 --> 01:29:22,875
‫‏לא בחיים האלה. לא.
‫‏-לא?

1356
01:29:26,583 --> 01:29:27,833
‫‏יש לי רעיון.

1357
01:29:31,500 --> 01:29:34,333
‫‏- לודג' -

1358
01:29:41,541 --> 01:29:43,625
‫‏אחרי שדיברתי על הנושא עם זאין,

1359
01:29:43,625 --> 01:29:47,083
‫‏החלטנו לצרף יחד את החלקים של שנינו מהזהב

1360
01:29:47,083 --> 01:29:49,791
‫‏וליצור מחנה אחד גדול,

1361
01:29:49,791 --> 01:29:53,041
‫‏בדיוק כמו שסבא אובדיה היה רוצה.

1362
01:29:53,041 --> 01:29:55,625
‫‏מחנה לכל סוגי המחנאים.

1363
01:29:55,625 --> 01:30:00,083
‫‏אז אנחנו נפטרים ממחנה וו-הו
‫‏וממחנה הו-רא...

1364
01:30:00,583 --> 01:30:03,333
‫‏ומעכשיו זה מחנה וו-הו-רא!

1365
01:30:09,083 --> 01:30:11,291
‫‏- מחנה וו-הו-רא -

1366
01:30:11,291 --> 01:30:13,875
‫‏מי החתיך הזה?

1367
01:30:15,000 --> 01:30:16,916
‫‏וכמובטח,

1368
01:30:16,916 --> 01:30:19,791
‫‏הגיע הזמן שכולכם תקבלו אחד כזה.

1369
01:30:20,416 --> 01:30:21,583
‫‏ואתה הראשון, וודי.

1370
01:30:24,750 --> 01:30:26,083
‫‏- מתמקדים בעבודת צוות -

1371
01:30:30,666 --> 01:30:31,583
‫‏הרווחת אותו.

1372
01:30:37,791 --> 01:30:39,166
‫‏קדימה.
‫‏-זה בשבילך.

1373
01:30:39,166 --> 01:30:41,291
‫‏תודה.
‫‏-בבקשה, חבר'ה.

1374
01:30:41,291 --> 01:30:43,208
‫‏טוב, אני מניחה שאנחנו נפרדים.

1375
01:30:43,708 --> 01:30:46,750
‫‏לא כל כך מהר.

1376
01:30:51,041 --> 01:30:52,166
‫‏כשהכרנו לראשונה,

1377
01:30:52,166 --> 01:30:54,750
‫‏ניסית לגלף מקלעת, זוכרת?

1378
01:30:55,625 --> 01:30:56,458
‫‏במעורפל.

1379
01:30:56,458 --> 01:31:00,375
‫‏היא הייתה מסורבלת ונראתה כמו עיוות של...
‫‏-אוקיי, אני זוכרת.

1380
01:31:00,875 --> 01:31:03,500
‫‏וודי אמר שלא הצלחת להכין כזאת,
‫‏אז אנחנו הכנו.

1381
01:31:03,500 --> 01:31:06,583
‫‏מצוידת למהירות מירבית!
‫‏-עם נתיב קליעה מושלם.

1382
01:31:06,583 --> 01:31:08,250
‫‏אני הרצתי את הסימולציות.

1383
01:31:08,250 --> 01:31:11,208
‫‏היא בטוחה לציפורים.
‫‏-אבל יכולה להרוג בן אדם.

1384
01:31:16,166 --> 01:31:17,541
‫‏אני לא יודעת מה להגיד.

1385
01:31:18,416 --> 01:31:21,666
‫‏מה לגבי, "שלוש, שתיים, אחת..."?

1386
01:31:26,500 --> 01:31:28,125
‫‏רגע, אני לא חבקן.

1387
01:31:29,291 --> 01:31:31,958
‫‏אוקיי, רק הפעם.

1388
01:31:45,416 --> 01:31:48,291
‫‏נתראה בקיץ הבא!

1389
01:31:52,208 --> 01:31:53,750
‫‏- מבוא לשמירת יער -

1390
01:31:53,750 --> 01:31:57,875
‫‏פתח את החלון!

1391
01:32:03,083 --> 01:32:05,250
‫{\an8}‏- שומר הפארק של השבוע
‫‏השומר וולטרס -

1392
01:32:05,833 --> 01:32:07,625
‫‏וודי? למה אתה כאן?

1393
01:32:07,625 --> 01:32:10,416
‫‏אתה מסתכל על שחקן קבוצתי, המפקד.

1394
01:32:10,416 --> 01:32:13,291
‫‏בום! שמח להיות בבית.

1395
01:32:26,666 --> 01:32:30,041
‫‏- מבוסס על הדמות "וודי הנקר"
‫‏שיצר ולטר לאנץ -

1396
01:32:40,291 --> 01:32:41,958
‫{\an8}‏איפה אנחנו?

1397
01:32:42,458 --> 01:32:43,291
‫{\an8}‏למי אכפת?

1398
01:32:44,041 --> 01:32:46,333
‫{\an8}‏הדבר החשוב היחיד הוא שאנחנו...

1399
01:32:47,291 --> 01:32:48,291
‫{\an8}‏חופשיים?

1400
01:32:49,375 --> 01:32:51,208
‫{\an8}‏- משטרה -

1401
01:32:51,208 --> 01:32:53,333
‫‏- תחנת משטרה -

1402
01:32:55,958 --> 01:32:57,083
‫‏- מבוקש
‫‏באז בזארד-

1403
01:38:24,750 --> 01:38:26,041
‫‏פספסת.

1404
01:38:26,041 --> 01:38:27,250
‫‏באמת?

1405
01:38:28,791 --> 01:38:29,791
‫‏וודי!

1406
01:38:55,375 --> 01:39:00,375
‫‏תרגום כתוביות: גלעד קשר



