1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,250 --> 00:00:37,125
처음 볼 때부터
내 거라고 생각했어

4
00:00:37,125 --> 00:00:41,166
그 이상한 남자가
너를 잡고 있었잖아

5
00:00:41,166 --> 00:00:44,666
그래서 내가 너를 빼낸 거야

6
00:00:44,666 --> 00:00:48,458
글래디스, 나처럼 너를
사랑해 줄 사람은 없어

7
00:00:50,250 --> 00:00:53,083
왜? 피자에 이름 붙이는 게
이상해?

8
00:00:53,666 --> 00:00:55,333
이리 오렴

9
00:00:56,166 --> 00:00:57,291
안 돼!

10
00:00:57,291 --> 00:00:59,375
글래디스!

11
00:00:59,375 --> 00:01:01,833
아직 앞날이 창창했는데!

12
00:01:01,833 --> 00:01:04,000
파티는 어떠신가?

13
00:01:04,625 --> 00:01:07,375
이 시끄러운 소리는 뭐지?

14
00:01:07,375 --> 00:01:09,625
네 친구...

15
00:01:09,625 --> 00:01:11,166
더러운 카일러야

16
00:01:11,166 --> 00:01:13,875
카일러 유니버스의 특공대원이지

17
00:01:13,875 --> 00:01:16,333
맞아, 너희들이
내 다음 모험에 투표해서

18
00:01:16,333 --> 00:01:20,458
지금 숲에서 지내고 있어

19
00:01:21,500 --> 00:01:23,916
파티를 즐기는 친구들과 함께!

20
00:01:26,833 --> 00:01:29,625
지내고 있다고?
이 얼간이는 누구지?

21
00:01:29,625 --> 00:01:33,291
나랑 카일러 크루는
즐길 준비가 됐어

22
00:01:33,291 --> 00:01:35,208
내 벙커부터 보여줄게

23
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
유르트야!

24
00:01:40,083 --> 00:01:41,333
여길 한 번 보면

25
00:01:41,333 --> 00:01:44,541
800만 카일러헤드들 모두
이사 오고 싶을걸?

26
00:01:45,083 --> 00:01:47,791
카일러헤드 800명이
이사 온다고?

27
00:01:48,416 --> 00:01:49,916
그렇게 둘 순 없지

28
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
유르트의 물품을 보여줄게

29
00:01:51,666 --> 00:01:52,791
안마기야

30
00:01:52,791 --> 00:01:54,000
보바차 바야

31
00:01:54,000 --> 00:01:57,083
프리모 평면 TV가
자연을 보여주고 있네

32
00:01:57,083 --> 00:01:58,750
내가 어디 있는지
상기시켜 주지

33
00:02:03,458 --> 00:02:05,791
뭐가 이렇게 시끄러워?

34
00:02:13,625 --> 00:02:16,166
너 뭐야?

35
00:02:17,958 --> 00:02:20,083
네 최악의 악몽이다

36
00:02:20,625 --> 00:02:22,333
{\an8}"위험, 흡연 금지"

37
00:02:29,666 --> 00:02:32,083
숲에서 물놀이?

38
00:02:32,083 --> 00:02:33,125
무례하네

39
00:02:34,041 --> 00:02:35,291
이게 무슨...

40
00:02:38,833 --> 00:02:40,875
난 물 튀기는 거 좋아하거든

41
00:02:43,125 --> 00:02:45,541
내 플레이야 풀을 무시하다니!

42
00:02:46,458 --> 00:02:47,458
넌 내 거다

43
00:02:50,958 --> 00:02:53,250
볼링은 내 전문이지

44
00:03:13,875 --> 00:03:15,833
어디 있어, 꼬맹아?

45
00:03:15,833 --> 00:03:17,791
덤벼 봐, 덩치야

46
00:03:17,791 --> 00:03:20,333
보바차나 마시면서 잠깐 쉴까?

47
00:03:20,333 --> 00:03:21,666
"보바차, 초코, 딸기"

48
00:03:38,375 --> 00:03:40,333
시그니처 킥이 멋진걸

49
00:03:41,458 --> 00:03:43,333
내 새로운 나무 친구 봤어?

50
00:03:46,041 --> 00:03:48,666
알아, 나도 엄청나지?

51
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
여기야

52
00:03:53,000 --> 00:03:54,333
빗나갔네

53
00:03:59,125 --> 00:04:02,041
이제 끝내는 게 어때?

54
00:04:04,125 --> 00:04:05,791
"녹화"

55
00:04:08,458 --> 00:04:10,500
'좋아요'는 많이 받겠다

56
00:04:20,416 --> 00:04:21,708
저 친구 말이 맞아

57
00:04:21,708 --> 00:04:23,666
나도 좋아

58
00:04:27,083 --> 00:04:28,125
누구게?

59
00:04:28,625 --> 00:04:34,625
"우디 우드페커"

60
00:04:34,625 --> 00:04:37,166
{\an8}"캠프장에 가다"

61
00:04:37,166 --> 00:04:39,666
"관리소"

62
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
{\an8}"관리인, 월터스"

63
00:04:45,958 --> 00:04:48,500
{\an8}우디, 우리가
너 좋아하는 거 알지?

64
00:04:48,500 --> 00:04:51,333
알지, 바로 나갈게

65
00:04:55,916 --> 00:04:58,625
이런 장난들은
그만해 줬으면 해

66
00:04:59,291 --> 00:05:02,041
그 말 기분 나쁘네!

67
00:05:02,041 --> 00:05:04,666
그놈들은 당해도 싸!

68
00:05:04,666 --> 00:05:08,666
시끄럽고 이기적인 멍청이들이

69
00:05:08,666 --> 00:05:11,000
숲을 망치게 둘 순 없잖아?

70
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
그럴 순 없지

71
00:05:14,916 --> 00:05:18,666
이런 일을 처리하는 방법은
따로 있어, 우디

72
00:05:18,666 --> 00:05:22,541
이곳에 사는 다른 동물들과
힘을 합치는 거지

73
00:05:26,000 --> 00:05:27,875
그게 아니면 너처럼

74
00:05:27,875 --> 00:05:29,833
혼자서 미친 듯이
해결하는 거지

75
00:05:29,833 --> 00:05:31,875
보통은 네 방법이

76
00:05:31,875 --> 00:05:35,000
그 멍청이들보다
더 큰 문제를 일으켜

77
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
다시는 안 그럴게, 소장

78
00:05:37,083 --> 00:05:38,166
정말로?

79
00:05:38,750 --> 00:05:41,875
네가 하는 일마다
이곳에 문제를 일으켜

80
00:05:41,875 --> 00:05:43,375
네 파일을 좀 봐

81
00:05:44,541 --> 00:05:46,291
"숲속 관리소, 우디의 파일"

82
00:05:46,291 --> 00:05:48,000
{\an8}이번 주에만 일어난 사건들이야

83
00:05:48,000 --> 00:05:50,041
엄청나지?

84
00:05:50,666 --> 00:05:53,250
문제 일으키는 걸
언제까지 감쌀 순 없어

85
00:05:53,250 --> 00:05:57,250
답을 알려주지, 집사가 그랬어
난 외계인에게 납치당했지

86
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
나는 사실 최면에 걸린 거야

87
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
미안한데, 우디

88
00:06:00,708 --> 00:06:02,000
넌 나가야 해

89
00:06:02,000 --> 00:06:05,041
동물들이 엄지손가락도 없는데
탄원서를 다 냈더라

90
00:06:05,041 --> 00:06:08,083
숲에서 나가라고?

91
00:06:08,958 --> 00:06:10,333
여긴 내 집인데

92
00:06:11,000 --> 00:06:13,875
여긴 우리들의 집이야
그게 중요하지

93
00:06:13,875 --> 00:06:16,875
넌 친구들과 협동하는 법을
좀 배워야 해

94
00:06:16,875 --> 00:06:19,541
네가 다른 동물과
잘 못 지낸다면

95
00:06:20,291 --> 00:06:22,083
나갈 수밖에 없지

96
00:06:23,625 --> 00:06:27,000
내 방식대로 일 처리를 했다고
내 집에서 쫓아내?

97
00:06:27,541 --> 00:06:29,208
내가 문제를 일으킨다고?

98
00:06:29,208 --> 00:06:31,625
- 조심해!
- 어이가 없네

99
00:06:33,333 --> 00:06:37,000
어디 가서
협동하는 법을 배우라는 거야?

100
00:06:40,333 --> 00:06:41,458
'우후 캠프'

101
00:06:41,458 --> 00:06:43,458
'협동심이 넘칩니다'

102
00:06:43,458 --> 00:06:46,291
뭐야? 금세 집으로 돌아가겠네

103
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
여긴 뭐 하는 곳이지?

104
00:06:53,541 --> 00:06:55,958
아이들이 운영하는
작은 마을인가?

105
00:06:58,875 --> 00:07:00,125
{\an8}"예술 및 공예 구역"

106
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
{\an8}"음악 전당, 구내식당
기술 작업장"

107
00:07:02,666 --> 00:07:04,333
중요한 인물 같군

108
00:07:06,791 --> 00:07:08,125
나무 깎아?

109
00:07:08,916 --> 00:07:11,375
나도 부리로 쪼을 수 있어
이것 봐

110
00:07:18,458 --> 00:07:20,791
나쁘지 않네
뭐 하는 건진 모르겠지만

111
00:07:22,291 --> 00:07:25,583
- 뭐 만들고 있어?
- 새총이라고 만들긴 했는데

112
00:07:27,125 --> 00:07:28,708
별로네, 알겠어

113
00:07:28,708 --> 00:07:30,250
네 얘기는 이쯤 하고!

114
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
표지판을 보니까
여기서 협동을 배운다며?

115
00:07:34,041 --> 00:07:37,666
설명이 특이하긴 한데 맞긴 해
스팀 캠프에선

116
00:07:37,666 --> 00:07:38,750
협동이 중요하지

117
00:07:38,750 --> 00:07:41,000
스팀? 혹시...

118
00:07:42,708 --> 00:07:44,250
아니야, 바보야

119
00:07:44,250 --> 00:07:47,541
과학, 기술
공학, 예술, 수학

120
00:07:47,541 --> 00:07:48,458
스팀이야

121
00:07:49,041 --> 00:07:53,333
여긴 예술 및 공예 구역인데
다들 재능이 뛰어나

122
00:07:54,541 --> 00:07:56,625
사실 나는 아니지만

123
00:07:57,500 --> 00:07:59,958
내 협동심이 드러나는
물건이 필요해

124
00:07:59,958 --> 00:08:02,208
그래야 집에 가서
보여줄 수 있거든

125
00:08:02,208 --> 00:08:04,958
내가 서명할
서류 같은 게 있을까?

126
00:08:06,041 --> 00:08:09,375
활동을 전부 마치면
여름이 끝날 때 팀 배지 받아

127
00:08:09,375 --> 00:08:11,625
마치면?

128
00:08:11,625 --> 00:08:15,583
뭔가 힘들 것 같은데
그런 건 제일 싫어

129
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
잘 있어

130
00:08:17,041 --> 00:08:19,666
어차피 점심시간이라 가야 해

131
00:08:19,666 --> 00:08:22,500
내가 실수했군, 난 우디야

132
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
매기야

133
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
멋지군, 점심은 어디 있어?

134
00:08:30,666 --> 00:08:31,958
젤리 있어?

135
00:08:31,958 --> 00:08:35,750
딱따구리 천국에 온 건가?

136
00:08:35,750 --> 00:08:37,958
이 정도로 뭘
피자의 날도 아닌걸

137
00:08:37,958 --> 00:08:41,208
종일 피자 먹는 날?

138
00:08:42,500 --> 00:08:45,541
우후 캠프 여러분, 주목해 줘

139
00:08:45,541 --> 00:08:47,541
뷔페는 문을 닫을 거야

140
00:08:47,541 --> 00:08:51,000
내가 나머지 음식을
다 먹을 거거든

141
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
아니, 안 돼

142
00:08:57,833 --> 00:09:02,500
매기, 식당에
동물 출입 금지인 거 몰라?

143
00:09:02,500 --> 00:09:06,208
괜찮아, 아줌마
주인만 모르면 됐지

144
00:09:06,791 --> 00:09:08,041
내가 주인인데

145
00:09:08,791 --> 00:09:10,375
다음엔 그것부터 말해줘

146
00:09:10,375 --> 00:09:13,333
오늘 공원 조사원이 와

147
00:09:13,333 --> 00:09:16,708
또 벌금 나오는 건 사양이야

148
00:09:16,708 --> 00:09:18,416
네, 알아요, 엄마

149
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
이 무서운 아줌마가
네 엄마야?

150
00:09:21,708 --> 00:09:24,375
소곤거리는 거 안 좋아

151
00:09:26,958 --> 00:09:30,666
얘야, 딱따구리랑
어울릴 시간에

152
00:09:30,666 --> 00:09:34,583
친구들이랑 황무지 게임을
준비하는 게 어때?

153
00:09:35,166 --> 00:09:37,916
올해는 다를지도 모르잖아

154
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
어서

155
00:09:52,916 --> 00:09:56,625
- 내가 한참 생각해 봤는데
- 1시간 전에 왔잖아

156
00:09:56,625 --> 00:09:59,833
이 캠프장은 무료 음식 제공에
잘 곳도 많지

157
00:09:59,833 --> 00:10:01,666
무료 음식 얘기도 했던가?

158
00:10:01,666 --> 00:10:04,791
그래서 협동심 기르는 임무는
포기하고

159
00:10:04,791 --> 00:10:06,916
이곳을 내 집으로 삼기로 했어

160
00:10:06,916 --> 00:10:09,750
안 돼, 캠프장은
여름만 열거든

161
00:10:09,750 --> 00:10:11,666
그러면 임무를
다시 시작해야겠군

162
00:10:11,666 --> 00:10:14,375
아까 게임 얘기는 뭐야?

163
00:10:14,375 --> 00:10:16,083
나도 게임 좋아해

164
00:10:16,083 --> 00:10:19,041
황무지 게임인데 재미없어

165
00:10:19,041 --> 00:10:23,208
매년 여름에 하는데
다른 캠프가 늘 이겨

166
00:10:23,208 --> 00:10:24,666
다른 캠프?

167
00:10:26,833 --> 00:10:29,458
잠깐, 우디, 안 돼
우리 의자가 아니야

168
00:10:33,750 --> 00:10:35,208
"후라 캠프"

169
00:10:39,375 --> 00:10:41,500
매기, 여행은 즐거웠어?

170
00:10:42,000 --> 00:10:44,541
그래! 지나가 엄청 탔어

171
00:10:44,541 --> 00:10:46,875
진짜 여행을 다녀왔거든

172
00:10:54,916 --> 00:10:57,166
근데 왜 탔다는 거야?

173
00:10:57,166 --> 00:10:59,666
했던 일을 얘기한다고
재미있는 건 아닌데

174
00:10:59,666 --> 00:11:02,208
다른 캠프, 후라 캠프를
만나는 거야

175
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
후라!

176
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
어디 보자
쟤가 나쁜 놈이구나?

177
00:11:18,041 --> 00:11:20,166
후라, 우리가 누군지 잊었나?

178
00:11:21,458 --> 00:11:26,166
후라의 '라'는 하나를 뜻한다
다들 어떻게 해야 알지?

179
00:11:26,958 --> 00:11:28,291
후라!

180
00:11:28,833 --> 00:11:30,291
이제 알겠군

181
00:11:33,541 --> 00:11:34,416
내가 가질게

182
00:11:35,458 --> 00:11:37,125
무슨 일이야?

183
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
이런, 우리 사촌이 오셨네

184
00:11:39,333 --> 00:11:41,750
제인, 왜 이래? 철사 덫?

185
00:11:41,750 --> 00:11:43,208
그래, 앤지, 난 진지해

186
00:11:43,208 --> 00:11:46,416
매기가 키우는 새랑
우리 쪽으로 넘어오잖아

187
00:11:46,416 --> 00:11:48,500
키우는 새? 이게...

188
00:11:50,166 --> 00:11:53,125
선조들이 이 땅을 나눈 게
내 잘못은 아니지

189
00:11:53,708 --> 00:11:54,916
규칙을 지킬 뿐이야

190
00:11:54,916 --> 00:11:57,583
그렇게 비열하게
굴 필요는 없잖아

191
00:11:57,583 --> 00:11:58,833
비열해?

192
00:11:59,750 --> 00:12:02,041
지나가 한 일은
용감한 일이었어

193
00:12:02,041 --> 00:12:04,375
침입자들로부터
우리 캠프를 지킨 거잖아

194
00:12:04,375 --> 00:12:07,166
후라에서 가르치는
생존 기술이지

195
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
또 시작이다

196
00:12:08,416 --> 00:12:11,041
우리 캠프는
최고 중 최고가 되길 가르쳐

197
00:12:11,041 --> 00:12:12,708
다른 캠프도 그래야지

198
00:12:12,708 --> 00:12:14,000
후라!

199
00:12:14,583 --> 00:12:16,166
언제 해도 멋져

200
00:12:16,833 --> 00:12:18,875
우리도 같이 소리 치자

201
00:12:18,875 --> 00:12:20,000
그렇지, 얘들아?

202
00:12:21,666 --> 00:12:23,000
그냥 가? 그래

203
00:12:35,583 --> 00:12:39,000
캠프가 시작됐군

204
00:12:42,625 --> 00:12:44,916
"주 교도소"

205
00:12:51,083 --> 00:12:53,625
조사관이 일찍 왔네

206
00:12:54,500 --> 00:12:55,666
광대야?

207
00:12:55,666 --> 00:12:58,041
문 열리면 20명이
우르르 나오나?

208
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
"공원과 휴양지"

209
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
잠시만

210
00:13:16,166 --> 00:13:17,583
이편이 훨씬 낫군

211
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
저게 낫다고?

212
00:13:20,333 --> 00:13:22,333
앤지 씨, 제가 말씀드렸죠

213
00:13:22,333 --> 00:13:26,125
지난 조사 이후
우후 캠프는 어떤가요?

214
00:13:26,125 --> 00:13:28,625
어린아이들의
정신을 형성하게 돕는 거죠

215
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
저번처럼 이상한 걸
만들진 않겠죠?

216
00:13:31,541 --> 00:13:33,916
그러면 또 '위험한 반'이에요

217
00:13:35,416 --> 00:13:37,250
위반 사항에 대한 농담이에요

218
00:13:38,541 --> 00:13:40,708
잠깐만, 아저씨

219
00:13:40,708 --> 00:13:42,458
그건 농담이 아닌데

220
00:13:43,416 --> 00:13:44,833
농담이란 이런 거지

221
00:13:45,708 --> 00:13:47,333
내 경고장!

222
00:13:53,750 --> 00:13:57,583
떠돌이 새인데 얼른 쫓아낼게요

223
00:13:57,583 --> 00:13:59,916
떠돌이란 말이
잘 생겼단 뜻이군?

224
00:14:01,000 --> 00:14:02,625
앤지 씨는 좋은 분이지만

225
00:14:02,625 --> 00:14:07,000
앤지 씨 캠프는
망해가고 있어요

226
00:14:07,000 --> 00:14:09,041
자격증을 뺏고 싶진 않아요

227
00:14:09,041 --> 00:14:12,791
그러니 규칙대로
고치도록 기회를 드릴게요

228
00:14:12,791 --> 00:14:16,208
규칙이 없으면
우린 동물과 다름없습니다

229
00:14:16,750 --> 00:14:18,958
분수 쪽으로 가볼까요?

230
00:14:18,958 --> 00:14:21,166
우디, 조사관에게
장난치면 안 돼

231
00:14:21,166 --> 00:14:23,625
엄마랑 캠프장이
곤란해질 수 있다고!

232
00:14:23,625 --> 00:14:25,958
알겠어, 바다코끼리는
살살 다룰게

233
00:14:25,958 --> 00:14:28,625
하지만 제인이란 남자는
정말...

234
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
그 아저씨는 어쩔 수 없어

235
00:14:32,541 --> 00:14:35,458
몇 세대를 거쳐온 싸움이거든

236
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
"관리소"

237
00:14:36,458 --> 00:14:41,041
우후랑 후라는 나뉘어 있는데
선조가 같아

238
00:14:41,625 --> 00:14:43,708
오바디야 맬러드 할아버지가
같아

239
00:14:47,166 --> 00:14:49,083
나무처럼 보이는데

240
00:14:49,750 --> 00:14:53,416
탐광꾼이었는데
금을 찾으러 여기 왔어

241
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
금? 나 금 좋아하는데

242
00:14:56,583 --> 00:14:57,833
할아버지도 그래

243
00:14:57,833 --> 00:15:00,791
금괴로 부자가 된 할아버지가

244
00:15:00,791 --> 00:15:04,166
{\an8}땅을 사서
오바디야 캠프라고 이름 붙였어

245
00:15:04,166 --> 00:15:07,000
온 가족이 이곳에서
풍족하게 살았지

246
00:15:07,000 --> 00:15:09,375
두 아들이 함께한다고 왔을 때

247
00:15:09,875 --> 00:15:13,500
할아버지는 돌아가시고
금은 찾을 수 없었지

248
00:15:13,500 --> 00:15:16,041
회상이 흑백인 게 안타깝네

249
00:15:16,041 --> 00:15:18,625
- 그러면 더 자극적일 텐데
- 이미 자극적이야

250
00:15:18,625 --> 00:15:21,458
아들 둘은 의견이
사사건건 안 맞았거든

251
00:15:21,458 --> 00:15:24,791
못생긴 수염은?
둘 다 수염은 좋아했네

252
00:15:24,791 --> 00:15:26,916
땅을 어떻게 할 건지를 놓고
싸웠어

253
00:15:26,916 --> 00:15:29,166
한 명은 군인
한 명은 예술가였지

254
00:15:29,166 --> 00:15:33,666
그래서 캠프장을
둘로 나눠 버린 거야

255
00:15:34,541 --> 00:15:37,083
우후와 후라는
그때부터 라이벌 관계였어

256
00:15:37,083 --> 00:15:39,458
그게 황무지 게임이
시작된 이유야

257
00:15:39,458 --> 00:15:41,541
근데 그것 때문에
상황이 나빠졌어

258
00:15:41,541 --> 00:15:44,166
후라 캠프 사람들이
늘 이겼거든

259
00:15:44,166 --> 00:15:46,166
지금도 계속 이기고 있지

260
00:15:46,875 --> 00:15:50,833
엄마가 성격 형성에 좋대서
게임을 계속하고 있어

261
00:15:50,833 --> 00:15:52,875
성격 형성은 무슨!

262
00:15:53,833 --> 00:15:56,125
내가 5분만
후라 캠프에서 지내면

263
00:15:56,125 --> 00:15:57,750
그 친구들 성향이 바뀔걸

264
00:15:57,750 --> 00:15:59,083
높이 올려라!

265
00:15:59,083 --> 00:16:01,666
협동심을 배워야 한다며?

266
00:16:01,666 --> 00:16:03,541
불꽃 총 복제품이야

267
00:16:03,541 --> 00:16:05,166
응급 상황에 대비한 거야

268
00:16:05,166 --> 00:16:07,916
네게 위험이 닥치면
팀원에게 신호가 가지

269
00:16:07,916 --> 00:16:09,166
지루하다

270
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
- 이 낡은 건 뭐야?
- 우디, 그건...

271
00:16:16,625 --> 00:16:17,500
진짜야

272
00:16:19,750 --> 00:16:20,833
{\an8}"이국적 새의 울음"

273
00:16:25,166 --> 00:16:26,625
간다!

274
00:16:29,791 --> 00:16:31,000
조심해!

275
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
대체 뭐야?

276
00:16:37,000 --> 00:16:40,208
가루 추진력이지!

277
00:16:40,208 --> 00:16:41,291
멋지다!

278
00:16:42,541 --> 00:16:45,166
- 괜찮아?
- 아니, 최고 기록 망쳤어

279
00:16:45,166 --> 00:16:47,416
피 났어? 상처는?

280
00:16:47,416 --> 00:16:50,750
모르겠어
다른 새한테 물어볼게

281
00:16:50,750 --> 00:16:54,833
볏이 아주 붉고 멋진
딱따구리구나

282
00:16:55,333 --> 00:16:56,583
위풍당당하다

283
00:16:57,875 --> 00:16:59,958
그렇지, 그래

284
00:17:02,125 --> 00:17:03,125
맞아

285
00:17:03,791 --> 00:17:06,041
- 이 친구는 제이제이야
- 게임 여신이지

286
00:17:06,041 --> 00:17:07,625
비디오 게임을 만들어

287
00:17:07,625 --> 00:17:09,625
네가 방금 부순 것도 만들었지

288
00:17:10,625 --> 00:17:12,458
거스는 맞춤 장비 제작 천재야

289
00:17:12,458 --> 00:17:15,541
나는 빠르게 가거나
폭발하는 걸 좋아해

290
00:17:15,541 --> 00:17:17,083
오슨은 인간 컴퓨터야

291
00:17:17,083 --> 00:17:19,750
모든 것이 수학이지

292
00:17:20,791 --> 00:17:21,916
로즈는 작가야

293
00:17:21,916 --> 00:17:24,333
근데 로즈가 쓴 글을
읽을 용기는 아무도 없어

294
00:17:24,333 --> 00:17:25,875
그게 내 의도야

295
00:17:25,875 --> 00:17:27,416
"최근 언데드의 일기"

296
00:17:27,416 --> 00:17:31,208
빠르게 가고 폭발하는 거
다시 얘기해줄래?

297
00:17:33,041 --> 00:17:36,041
나는 마이키야
현지 자연 전문가지

298
00:17:36,041 --> 00:17:38,708
- 특히 조류학이 전공이야
- 끔찍해

299
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
- 새를 공부하는 학문이지
- 훌륭하네

300
00:17:44,333 --> 00:17:46,750
얘들아, 우디야

301
00:17:46,750 --> 00:17:50,541
진짜 멋지다, 매기
네 엄마가 용케 허락했네

302
00:17:50,541 --> 00:17:53,208
벽의 구멍은 뭐야?

303
00:17:53,875 --> 00:17:56,541
또 다른 위반 사항이군요

304
00:17:57,416 --> 00:17:58,958
허락 안 했어

305
00:18:03,208 --> 00:18:05,708
"군 식당"

306
00:18:07,583 --> 00:18:10,458
셸비, 닭고기 샌드위치에 대한
문자 받았어?

307
00:18:11,291 --> 00:18:12,833
나 닭고기 샌드위치 먹고 싶어

308
00:18:18,375 --> 00:18:19,208
누구야?

309
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
내가 새로운 요리사다

310
00:18:20,541 --> 00:18:22,000
우린 이미 요리사가 있는데

311
00:18:22,000 --> 00:18:23,791
이젠 아니야

312
00:18:23,791 --> 00:18:27,000
이상하네, 원래 요리사가
실종된 걸 걱정해야 하나?

313
00:18:27,000 --> 00:18:31,708
팜스프링스 휴가가 당첨된 걸
실종이라고 할 건가?

314
00:18:32,708 --> 00:18:35,041
뭐? 아니, 비용이
어마어마할 텐데

315
00:18:35,041 --> 00:18:36,916
그거에 당첨됐다고!

316
00:18:36,916 --> 00:18:39,333
미안, 나는 임시직이거든

317
00:18:39,333 --> 00:18:40,833
전화를 받았는데?

318
00:18:40,833 --> 00:18:42,583
그랬으면 내가 알 텐데

319
00:18:43,083 --> 00:18:44,083
제인 맬러드다

320
00:18:44,083 --> 00:18:45,458
후라 캠프의 대표지

321
00:18:45,458 --> 00:18:49,041
버즈 버저드
만물박사에 사업가지

322
00:18:49,041 --> 00:18:50,166
넌 운이 참 좋아

323
00:18:50,166 --> 00:18:54,166
여름 동안
좀 조용히 지내야 하거든

324
00:18:57,583 --> 00:18:59,166
버즈, 실력 좀 보자

325
00:19:00,083 --> 00:19:04,083
단식을 40분 전에 끝내서
지금 먹어야겠어

326
00:19:08,791 --> 00:19:10,500
다이어트식이야? 말하지 마

327
00:19:12,000 --> 00:19:13,875
트로피 좀 봐

328
00:19:14,583 --> 00:19:17,500
황무지 게임에서
많이도 승리했네

329
00:19:17,500 --> 00:19:19,250
전부 상대가 우후였어

330
00:19:19,250 --> 00:19:23,250
최고 중의 최고를
훈련하는 캠프인 모양이군

331
00:19:23,250 --> 00:19:25,500
이게 제대로 된 캠프지

332
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
그거 내가 한 말인데

333
00:19:27,500 --> 00:19:33,166
땅을 나눠 쓰면
어떻게 최고가 된다는 거야?

334
00:19:33,166 --> 00:19:34,333
무슨 말이야?

335
00:19:34,333 --> 00:19:37,208
- 에이미의 캠프가...
- 앤지야

336
00:19:37,208 --> 00:19:41,333
앤지의 캠프가 후라 캠프의
발목을 잡는 거 같아

337
00:19:43,166 --> 00:19:46,166
가정을 해보자, 애비가...

338
00:19:46,166 --> 00:19:47,083
앤지야

339
00:19:47,083 --> 00:19:51,291
앤지가 캠프를 닫는다고 해봐

340
00:19:51,291 --> 00:19:54,166
후라의 두 배 되는 땅을
살 수 있어

341
00:19:54,166 --> 00:19:56,375
그럼 두 배로 성공하는 거야

342
00:19:56,375 --> 00:19:58,375
간섭하려는 게 아니라

343
00:19:58,375 --> 00:20:00,541
그냥 의견만 내는 거야

344
00:20:00,541 --> 00:20:03,458
버즈, 사과하면
약한 모습을 보이는 거야

345
00:20:04,125 --> 00:20:05,958
네 말이 맞는 거 같군

346
00:20:05,958 --> 00:20:08,666
앤지는 우후 캠프를
제대로 운영하지도 못해

347
00:20:08,666 --> 00:20:11,500
그걸 뺏는 건
앤지에게 좋은 일 하는 거지

348
00:20:12,625 --> 00:20:14,458
하지만 앤지는 그곳을 좋아해

349
00:20:15,125 --> 00:20:18,375
캠프장을 문 닫게 하려면
엄청난 일이 일어나야 해

350
00:20:19,541 --> 00:20:22,666
좋은 대화였다, 버즈
난 이제 가봐야겠어

351
00:20:22,666 --> 00:20:26,125
7시에 황무지 게임
전략 회의가 있거든

352
00:20:26,875 --> 00:20:29,000
내 계획이 완벽한지
확인해 봐야 해

353
00:20:31,291 --> 00:20:33,500
나도 그래

354
00:20:34,458 --> 00:20:37,416
월리, 위반 딱지를
이만큼이나 준다고요?

355
00:20:37,416 --> 00:20:40,500
고치려면 시간과 돈이 필요해요

356
00:20:40,500 --> 00:20:42,333
나더러 어쩌라고요?

357
00:20:42,333 --> 00:20:45,916
위반 사항일 수 있는 걸
넘어가란 거예요?

358
00:20:45,916 --> 00:20:47,416
네, 그러면 좋겠어요

359
00:20:47,416 --> 00:20:50,916
저는 조사관으로서
선서를 했습니다

360
00:20:52,833 --> 00:20:54,500
이럴 수가!

361
00:20:54,500 --> 00:20:56,333
세차한 지 얼마 안 됐는데!

362
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
그 딱따구리 관리 좀 잘하세요

363
00:21:03,291 --> 00:21:06,333
어쩜 이럴 수가! 안에도?

364
00:21:08,291 --> 00:21:11,666
나야, 후라 캠프에 잠입했어

365
00:21:12,375 --> 00:21:13,666
얘기했잖아

366
00:21:13,666 --> 00:21:16,208
양쪽 땅 모두 필요하다니까

367
00:21:16,208 --> 00:21:19,083
그래야 방해 없이
땅을 파서 금을 찾지

368
00:21:19,083 --> 00:21:22,250
우후부터 쫓아내고 보자

369
00:21:22,250 --> 00:21:24,708
새끼 고양이를 던지는 것보다
쉬운 일이야

370
00:21:24,708 --> 00:21:27,083
그러면 제인과 협상해 볼게

371
00:21:28,458 --> 00:21:30,333
오바디야의 전설이 진짜라서

372
00:21:30,333 --> 00:21:32,833
금이 이 두 캠프장에
묻혀 있다면?

373
00:21:32,833 --> 00:21:36,541
훔친 지도를 전해준
감방 동료를 못 믿으면

374
00:21:36,541 --> 00:21:38,291
누굴 믿을 수 있겠어?

375
00:21:38,291 --> 00:21:41,125
진정해, 실패할 리가 없어

376
00:21:42,083 --> 00:21:44,291
그래, 저번보다
더 실패할 리 없어

377
00:21:46,708 --> 00:21:49,958
금은 어디 있을까?

378
00:21:49,958 --> 00:21:53,791
버즈? 잠깐 나와볼래?

379
00:21:56,875 --> 00:21:58,916
{\an8}"리틀 젬"

380
00:21:58,916 --> 00:22:01,458
{\an8}너한테 배달이 왔다는데?

381
00:22:02,250 --> 00:22:03,750
깜빡하고 말 안 했네

382
00:22:03,750 --> 00:22:07,416
후라에 새로운
식재료가 필요해서 주문했지

383
00:22:07,416 --> 00:22:09,583
더 건강한 재료로 말이야

384
00:22:10,625 --> 00:22:14,250
- 아닌 것 같은데요
- 맞는 거 같은데

385
00:22:14,916 --> 00:22:18,083
신선한 음식 배달 시스템인가?

386
00:22:18,083 --> 00:22:20,125
행동력이 좋네, 버즈

387
00:22:20,125 --> 00:22:22,958
내가 상사로서 허락해 줄게

388
00:22:25,458 --> 00:22:26,916
'상'

389
00:22:28,208 --> 00:22:29,041
'사'

390
00:22:29,041 --> 00:22:30,125
여기요

391
00:22:32,708 --> 00:22:33,708
괜찮아요?

392
00:22:36,416 --> 00:22:37,583
왜 그래요?

393
00:22:56,166 --> 00:23:00,916
마술을 본 후엔
팁을 주곤 하잖아요

394
00:23:02,458 --> 00:23:03,958
마술을 좋아하나 봐요?

395
00:23:06,125 --> 00:23:07,000
네

396
00:23:12,583 --> 00:23:15,041
이거로 뭘 할지 기대가 되는걸

397
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
나도 그래

398
00:23:18,958 --> 00:23:21,458
{\an8}"우후, 6번 산장"

399
00:23:28,333 --> 00:23:32,000
매기, 오락실에서
우리랑 더 자주 놀자

400
00:23:32,625 --> 00:23:36,333
- 자는 줄 알았어
- 잘 땐 눈을 뜨고 있겠지

401
00:23:37,166 --> 00:23:39,541
산 채로 묻히기 싫어서 하는
방어 기제야

402
00:23:42,375 --> 00:23:45,083
딱따구리 어디 있어?
여기 있는 거 다 알아

403
00:23:46,166 --> 00:23:50,125
딱따구리는 조용하고 평화롭게
잘 준비를 하면 안 되나?

404
00:23:55,250 --> 00:23:57,875
조용하고 평화롭게?

405
00:23:58,416 --> 00:24:02,083
네가 여기 온 뒤로
문제만 일으키잖아

406
00:24:02,750 --> 00:24:04,041
그거 내 칫솔이야?

407
00:24:07,041 --> 00:24:09,375
엄마, 날도 찬데
우디를 쫓아내지 마요

408
00:24:09,375 --> 00:24:10,583
여름이잖아

409
00:24:11,541 --> 00:24:14,208
우디 덕에 작년 여름 같겠네

410
00:24:14,208 --> 00:24:16,500
그렇지! 뭐라고?

411
00:24:16,500 --> 00:24:20,666
월리가 24시간 안에
모든 걸 고치래

412
00:24:20,666 --> 00:24:23,166
오락실 부서진 것도
포함해서 말이지

413
00:24:23,166 --> 00:24:25,166
내일이 마지막 조사야!

414
00:24:25,166 --> 00:24:29,666
나무 없는 딱따구리가
안 되려면 앤지 캠프가 필요해

415
00:24:29,666 --> 00:24:33,625
팀 배지만 받으면 되거든
그럼 나갈게

416
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
어떨까?

417
00:24:34,875 --> 00:24:37,291
- 팀 배지가 필요해?
- 방금 말했잖아

418
00:24:37,291 --> 00:24:38,208
그래

419
00:24:39,250 --> 00:24:40,583
네가 노력해서 얻어

420
00:24:41,083 --> 00:24:43,250
그건 너희 모두에게 해당해

421
00:24:43,250 --> 00:24:45,833
우후의 목적이 뭔지 잊었어?

422
00:24:45,833 --> 00:24:49,416
우디는 뭐든 쫄 수 있어요
수리도 도울 수 있고요

423
00:24:50,083 --> 00:24:52,666
고마워, 매기

424
00:24:53,166 --> 00:24:57,416
내 건물 근처에
저 새가 안 오도록 해줘

425
00:24:59,750 --> 00:25:02,791
저 새가 문제 안 일으킬
방법이 생각났다

426
00:25:02,791 --> 00:25:06,750
내일부터 너희 모두
황무지 게임 훈련을 해

427
00:25:06,750 --> 00:25:08,333
우디가 도울 거야

428
00:25:18,708 --> 00:25:21,958
야외가 아니라
오락실에 있던 이유 알아

429
00:25:21,958 --> 00:25:24,750
후라한테 치이는 것에
지친 거지?

430
00:25:24,750 --> 00:25:26,875
상대도 안 된다고
생각하니까 그렇잖아

431
00:25:28,208 --> 00:25:32,291
상대가 무섭다고
평생 숨어지낼 순 없잖아

432
00:25:32,791 --> 00:25:34,125
너희가 힘을 합치면

433
00:25:36,000 --> 00:25:37,666
결과가 어떻게 될지
모르는 거야

434
00:25:38,166 --> 00:25:43,083
너희가 몰랐던 재능을
발견할 수도 있어

435
00:25:45,750 --> 00:25:48,458
그거로 배지 얻을 수 있다면
해볼게

436
00:25:48,458 --> 00:25:51,333
훈련이 그래봐야
얼마나 힘들겠어?

437
00:25:51,833 --> 00:25:54,708
{\an8}"장애물 코스"

438
00:25:55,291 --> 00:25:57,208
- 미안
- 너무 힘들다

439
00:26:09,791 --> 00:26:12,541
다들 움직임이
왜 이렇게 둔해?

440
00:26:13,083 --> 00:26:13,916
난 노력했어

441
00:26:15,875 --> 00:26:18,458
나는 비디오 게임이나 할래
훨씬 안전하거든

442
00:26:18,958 --> 00:26:20,500
그만두면 안 돼

443
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
약속했잖아
배지가 걸려 있어!

444
00:26:23,166 --> 00:26:26,666
아무도 안 본다고 생각하고
훈련하자!

445
00:26:26,666 --> 00:26:29,500
보는 사람이 있으면
창피하니까 말이야

446
00:26:34,375 --> 00:26:36,833
'하지만 에이미가
그곳을 좋아해'

447
00:26:36,833 --> 00:26:40,625
'캠프장을 문 닫게 하려면
엄청난 일이 일어나야 해'

448
00:26:40,625 --> 00:26:44,875
제인, 나한테 엄청난 게 있어

449
00:26:44,875 --> 00:26:47,416
{\an8}"리틀 젬"

450
00:26:48,958 --> 00:26:51,375
브라질산 불개미지

451
00:26:51,375 --> 00:26:52,750
브라질 외에 다른 나라에선

452
00:26:53,708 --> 00:26:54,583
금지된 개미야

453
00:26:54,583 --> 00:26:57,583
산장들에 피해를 주기 딱 좋지

454
00:26:57,583 --> 00:27:00,041
애들도 난리를 칠 거고!

455
00:27:00,041 --> 00:27:02,166
그래, 알았다

456
00:27:02,166 --> 00:27:06,458
장애물 코스에서 중요한 건
장애물에 닿기 전에

457
00:27:06,458 --> 00:27:09,083
장애물을 없애는 거야

458
00:27:11,875 --> 00:27:13,375
산장들, 잘 가라

459
00:27:13,375 --> 00:27:15,791
우후, 잘 가라

460
00:27:16,791 --> 00:27:17,666
장애물!

461
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
40개만 더 없애면 돼

462
00:27:32,958 --> 00:27:34,166
함께할 사람?

463
00:27:37,041 --> 00:27:40,708
아니, 못 하겠어
나 고소공포증 있는 거 알잖아

464
00:27:40,708 --> 00:27:43,958
새를 좋아한다면서
높은 곳이 무섭다고?

465
00:27:43,958 --> 00:27:47,583
이러니 이 캠프가
실력이 이 모양이지

466
00:27:50,250 --> 00:27:52,583
됐어, 재미있는 게 생각났어

467
00:27:52,583 --> 00:27:54,208
{\an8}"스포츠 장비"

468
00:27:54,208 --> 00:27:55,125
{\an8}"리틀 젬"

469
00:27:55,125 --> 00:27:57,916
{\an8}무기급 네오디뮴 자석은

470
00:27:57,916 --> 00:28:00,291
에너지 수준이 엄청나서

471
00:28:00,291 --> 00:28:04,750
우후의 식당의 금속제를
다 헐어버릴 거야

472
00:28:04,750 --> 00:28:07,541
식당이 없어지면 우후가

473
00:28:07,541 --> 00:28:09,583
얼마나 버틸지 볼까

474
00:28:12,958 --> 00:28:16,666
마이키, 네가 벽을 넘게
도와줄게

475
00:28:16,666 --> 00:28:19,916
엉덩이만 살짝 밀어주면 돼

476
00:28:40,375 --> 00:28:43,583
- 마이키, 괜찮아?
- 이제 넘어갔지?

477
00:28:48,958 --> 00:28:50,791
또 그 웃음이군

478
00:28:53,833 --> 00:28:56,250
딱따구리야?

479
00:29:05,458 --> 00:29:06,583
- 괜찮아?
- 털어줄게

480
00:29:06,583 --> 00:29:08,208
- 괜찮아?
- 괜찮아?

481
00:29:15,958 --> 00:29:18,791
호수 경주는
이렇게 준비하는 거지

482
00:29:18,791 --> 00:29:20,625
지렁이 가지고 있는 사람?

483
00:29:20,625 --> 00:29:24,541
3인용 카누에
6명을 태운 이유가 뭐야?

484
00:29:24,541 --> 00:29:28,291
네가 수학을 잘한다고
나도 수를 셀 필욘 없잖아

485
00:29:28,291 --> 00:29:31,125
왜 물에서 안 하고
이러고 있는 거지?

486
00:29:31,125 --> 00:29:32,666
안전이 제일이야, 거스

487
00:29:32,666 --> 00:29:35,333
3인용 카누에
6명이 타고 있잖아!

488
00:29:35,333 --> 00:29:36,416
좀 조용히 해봐

489
00:29:36,416 --> 00:29:38,708
물고기들이 도망가면 안 돼

490
00:29:40,916 --> 00:29:42,291
"생물학적 위험
미처리 하수"

491
00:29:42,291 --> 00:29:46,833
이걸 암시장에서 산
미처리 하수통에 연결하면

492
00:29:46,833 --> 00:29:49,750
가루 폭발 장치가
나머지는 알아서 할 거야

493
00:29:49,750 --> 00:29:53,416
우후, 냄새나는 호수에
잘 떠 있으라고!

494
00:29:55,250 --> 00:29:58,958
부츠? 낚싯줄을
더 멀리 던져야겠는걸?

495
00:30:02,666 --> 00:30:03,875
뭔가 걸렸다

496
00:30:04,500 --> 00:30:06,916
이런, 대어인가 본데?

497
00:30:13,458 --> 00:30:16,000
"켜짐, 꺼짐, 반대"

498
00:30:27,541 --> 00:30:30,958
역겨워!

499
00:30:31,750 --> 00:30:34,833
두 번째 점심, 안녕
제대로 먹지도 못했네

500
00:30:38,750 --> 00:30:41,416
지긋지긋한 딱따구리가 또!

501
00:30:41,416 --> 00:30:42,750
됐어

502
00:30:42,750 --> 00:30:45,833
엄청 못 생긴 물고기네

503
00:30:45,833 --> 00:30:46,916
"우후 캠프"

504
00:30:46,916 --> 00:30:50,750
- 이건 뭐지?
- 우리 요새야

505
00:30:50,750 --> 00:30:54,125
우후 캠프 애들은
깃발 뺏기만 좋아해

506
00:30:54,125 --> 00:30:56,875
엄마는 후라처럼
시설을 마련 못 해서

507
00:30:56,875 --> 00:30:58,458
우리가 창의적으로 만들어봤지

508
00:30:58,458 --> 00:31:02,458
후라 깃발을 뺏은 적은 없지만
우리 깃발 지키는 게 재미있어

509
00:31:02,458 --> 00:31:04,083
나는 정확히 계산해서

510
00:31:04,083 --> 00:31:07,416
제대로 된 장벽을 만드는 거지

511
00:31:07,416 --> 00:31:11,791
나는 미로로 만들어서
깃발 위치를 모르게 해

512
00:31:15,958 --> 00:31:19,000
게임 디자인의 첫 번째 규칙
보이는 게 다가 아닌

513
00:31:19,000 --> 00:31:21,250
깊이 있는 세계를 만들어라

514
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
나는...

515
00:31:23,583 --> 00:31:24,833
분위기를 조성해

516
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
대퇴골은 여기 정강이뼈는 여기

517
00:31:30,458 --> 00:31:33,083
나는 나무에
감시할 둥지를 만들어

518
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
그리고 다른 애들이 설치하지

519
00:31:40,375 --> 00:31:43,416
후라가 저걸 다 통과하면

520
00:31:43,416 --> 00:31:45,625
내가 놀라게 하는 거야

521
00:31:53,625 --> 00:31:56,916
위험한 건 없는데
다들 무서워하지

522
00:31:56,916 --> 00:31:57,958
쾅!

523
00:31:57,958 --> 00:32:00,541
맞아, 거스, 나도 놀랐어

524
00:32:00,541 --> 00:32:03,250
내 생각보다는 형편없지는 않네

525
00:32:03,250 --> 00:32:05,250
매기, 너는 뭘 해?

526
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
나?

527
00:32:07,916 --> 00:32:09,750
도울 수 있는 일을 도와

528
00:32:21,916 --> 00:32:23,041
새것처럼 되었네

529
00:32:25,875 --> 00:32:27,500
소리 그만 질러

530
00:32:27,500 --> 00:32:31,458
자꾸 나만 피해 보고
캠프장엔 아무 문제가 없잖아!

531
00:32:31,458 --> 00:32:35,208
저긴 미친 딱따구리가 있는데
사고뭉치야

532
00:32:35,208 --> 00:32:37,250
가는 데마다
사고가 끊이질 않아

533
00:32:38,541 --> 00:32:41,708
그래, 팔에
장비를 찰 수 있지

534
00:32:41,708 --> 00:32:43,083
고장 난 거 같은데

535
00:32:44,083 --> 00:32:47,416
딱따구리의 미친 짓을
역으로 이용하라고?

536
00:32:47,416 --> 00:32:49,833
그럼 놈이 알아서
캠프를 망가뜨릴 테니까?

537
00:32:49,833 --> 00:32:54,083
좋은 생각이네
나도 그 말 하려고 했어

538
00:32:54,083 --> 00:32:56,541
{\an8}"리틀 젬"

539
00:32:56,541 --> 00:32:58,250
다 됐어

540
00:32:58,250 --> 00:33:01,083
성가신 네 상사가
이미 서명했지

541
00:33:02,708 --> 00:33:03,541
그런데...

542
00:33:12,833 --> 00:33:15,041
어머니가 참 자랑스러우시겠다

543
00:33:18,250 --> 00:33:21,500
리틀 젬에서
많이 주문해 줘서 고마워

544
00:33:25,666 --> 00:33:28,541
곧 새로운 무기를 확인해 보지

545
00:33:28,541 --> 00:33:32,833
지금은 저 새가 내 무기야

546
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
"수리공"

547
00:33:35,750 --> 00:33:40,166
피곤하네
나 식당까지 옮겨줄 사람?

548
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
저기

549
00:33:43,625 --> 00:33:46,333
보여줄 게 있어

550
00:33:47,500 --> 00:33:49,666
뭔가 이상한데

551
00:33:50,250 --> 00:33:54,208
이따 식당에서 보자
내가 갈 테니 음식 손대지 마

552
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
우디

553
00:33:55,333 --> 00:33:57,958
잠깐 화장실 좀 다녀올게

554
00:33:57,958 --> 00:34:01,083
급한데 참을 수가 있나

555
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
마침 나타났네

556
00:34:09,416 --> 00:34:11,083
어디서 본 것 같은데?

557
00:34:11,083 --> 00:34:13,500
내 얼굴이 흔해서 그래

558
00:34:13,500 --> 00:34:16,583
여길 수리하러 왔는데
도움이 필요해서 말이야

559
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
미안한데

560
00:34:17,791 --> 00:34:20,333
일하는 걸
제일 싫어해서 말이야

561
00:34:20,333 --> 00:34:22,000
잠깐만

562
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
이 방은 다 수리됐는데

563
00:34:23,833 --> 00:34:25,541
확실해?

564
00:34:26,208 --> 00:34:30,250
오락실이 안 망가졌다고?

565
00:34:31,500 --> 00:34:34,208
수리공이 왜 그 모양이야?

566
00:34:36,083 --> 00:34:40,375
뭔가 불안하면 알 수 있지

567
00:34:45,875 --> 00:34:47,208
이봐

568
00:34:49,916 --> 00:34:52,833
호수 근처에 숨어있던
독수리네!

569
00:34:52,833 --> 00:34:53,958
버즈라고 불러

570
00:34:53,958 --> 00:34:56,083
독수리 버즈?

571
00:34:56,083 --> 00:34:58,666
내 이름만 웃긴 게 아니었네

572
00:34:58,666 --> 00:35:01,083
다음은 장대 높이 뛰기다!

573
00:35:05,583 --> 00:35:08,333
이런! 또 엉망이 됐네

574
00:35:08,333 --> 00:35:10,000
더 해볼까?

575
00:35:10,708 --> 00:35:12,416
망치다!

576
00:35:14,208 --> 00:35:15,375
안 돼

577
00:35:15,375 --> 00:35:18,333
전기톱이 가면
뛸 수 있을지 볼까?

578
00:35:18,333 --> 00:35:19,750
저기 있지?

579
00:35:19,750 --> 00:35:21,208
전기톱?

580
00:35:21,208 --> 00:35:23,041
더 나은 게 필요하겠어

581
00:35:23,833 --> 00:35:25,708
미쳤어? 하지 마

582
00:35:25,708 --> 00:35:26,916
미친 게 뭔지 보여주지

583
00:35:35,791 --> 00:35:37,750
- 이런!
- 잡았다

584
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
아니네

585
00:35:51,458 --> 00:35:53,208
버즈, 이리 와

586
00:35:53,208 --> 00:35:55,083
이제 막 시작하던 참인데!

587
00:35:55,083 --> 00:35:57,708
아니, 우디, 이제 그만해

588
00:35:59,708 --> 00:36:01,500
내가 상아가 있어도

589
00:36:01,500 --> 00:36:05,875
이런 끔찍한 광경을 보는 건
너무 힘들어

590
00:36:07,833 --> 00:36:10,208
- 우디?
- 억울해!

591
00:36:10,208 --> 00:36:12,750
내가 이런 짓을 할 거 같아?

592
00:36:12,750 --> 00:36:13,833
응

593
00:36:14,416 --> 00:36:16,875
월리, 시간 좀만 더 줘요

594
00:36:16,875 --> 00:36:19,916
앤지 씨, 미안하지만
시간 초과예요

595
00:36:19,916 --> 00:36:23,083
이 캠프를 닫을 수밖에 없어요

596
00:36:24,041 --> 00:36:25,666
실례합니다, 비켜주세요

597
00:36:25,666 --> 00:36:26,791
지나갑니다

598
00:36:27,291 --> 00:36:28,750
약속했잖아요

599
00:36:33,125 --> 00:36:37,125
이건 웃기지도 않아
말도 안 돼!

600
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
저리 가!

601
00:36:40,666 --> 00:36:42,875
오바디야가 물려준 땅이에요

602
00:36:42,875 --> 00:36:44,791
캠프장이
오바디야의 유산이라고요

603
00:36:44,791 --> 00:36:47,208
이 캠프장은 흉측해요!

604
00:36:47,208 --> 00:36:50,416
오바디야가 후라에게도
캠프장을 물려줬지만

605
00:36:50,416 --> 00:36:53,208
한 번도 법을 위반한 적은
없습니다

606
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
이런, 앤지
소란스럽길래 와 봤어

607
00:36:59,083 --> 00:37:00,125
무슨 일이야?

608
00:37:04,208 --> 00:37:06,708
이게 다 독수리 때문이야

609
00:37:06,708 --> 00:37:09,583
저놈 때문에 월리가
우후 캠프를 닫겠대

610
00:37:09,583 --> 00:37:14,041
이것 참, 상처받는 말을 하네

611
00:37:14,041 --> 00:37:18,041
버즈는 우리 새 요리사야
문제를 일으킬 리 없지

612
00:37:20,166 --> 00:37:23,500
우리 쪽 직원을 탓하기 전에
생각해 봐

613
00:37:23,500 --> 00:37:26,125
우후가 캠프로서
자격이 안 되는 게 아닐까?

614
00:37:26,916 --> 00:37:30,916
우리 캠프는 그대로도 괜찮아

615
00:37:30,916 --> 00:37:33,500
문제가 있다면 나지

616
00:37:35,500 --> 00:37:36,333
어째서?

617
00:37:36,833 --> 00:37:38,333
그러면 공식적으로

618
00:37:38,333 --> 00:37:40,500
우후 캠프를 닫겠습...

619
00:37:40,500 --> 00:37:43,458
좀 기다려 봐

620
00:37:48,083 --> 00:37:51,750
우디? 기다려 보란 말만 했어

621
00:37:52,958 --> 00:37:54,041
그래

622
00:37:54,041 --> 00:37:56,416
기다려 봐

623
00:37:56,416 --> 00:37:59,875
다 이겨버리면 되지

624
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
뭘 이겨?

625
00:38:01,750 --> 00:38:03,916
황무지 게임!

626
00:38:03,916 --> 00:38:06,291
우리 선조들의
전설적인 게임이지

627
00:38:06,291 --> 00:38:08,208
데니스가 골리앗에게
맞선 것처럼!

628
00:38:08,208 --> 00:38:09,666
데니스?

629
00:38:09,666 --> 00:38:12,208
약자가 강자가 되는 것!

630
00:38:12,208 --> 00:38:16,333
우주 전체의 운명이
걸려 있는 것!

631
00:38:16,916 --> 00:38:21,541
이 역사적인 경기야말로
캠프의 진정한 대결이지

632
00:38:21,541 --> 00:38:25,958
그러니 게임을 해서 결정하자

633
00:38:31,083 --> 00:38:32,291
우디 말이 맞아요

634
00:38:33,208 --> 00:38:37,416
후라가 최고 중의 최고인데
우리가 후라를 이기면

635
00:38:37,916 --> 00:38:40,666
우리가 훌륭한 캠프라는 걸
증명하지 않아요?

636
00:38:40,666 --> 00:38:42,416
그러면 문 닫을 필요 없죠

637
00:38:43,875 --> 00:38:45,791
저 친구 말이 일리가 있네

638
00:38:45,791 --> 00:38:48,375
하지만 불공정한 경기가
되지 않으려면

639
00:38:48,375 --> 00:38:52,375
아주 공정한 심판이 필요해

640
00:38:52,375 --> 00:38:54,166
잘생긴 심판!

641
00:38:54,166 --> 00:38:55,791
현명한 심판!

642
00:38:55,791 --> 00:38:58,833
아주 근사한 수염을 가진
심판!

643
00:39:01,291 --> 00:39:03,208
네 얘기를 하는 거잖아

644
00:39:03,708 --> 00:39:07,375
말도 안 되는 소리 마
앤지, 정말 할 거야?

645
00:39:07,375 --> 00:39:09,666
너희 캠프가
제대로 무너질 텐데

646
00:39:09,666 --> 00:39:13,166
그러면 승낙해도
너는 손해가 없겠네

647
00:39:13,166 --> 00:39:15,416
당연히 나야 승낙하고 싶지

648
00:39:18,333 --> 00:39:19,291
하자

649
00:39:20,708 --> 00:39:22,208
그럼 결정!

650
00:39:22,208 --> 00:39:25,125
황무지 게임이
계획대로 진행됩니다

651
00:39:25,125 --> 00:39:27,416
우후의 마지막 기회죠

652
00:39:27,416 --> 00:39:30,333
아주 멋진 경기가 될 거야

653
00:39:30,333 --> 00:39:31,500
그렇지, 얘들아?

654
00:39:32,375 --> 00:39:33,291
얘들아?

655
00:39:36,458 --> 00:39:39,083
"제인, 1번"

656
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
- 무슨 일이야?
- 네가 다진 고기만 만들잖아

657
00:39:47,791 --> 00:39:50,416
다이어트식이 아닌 거 같은데

658
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
내 말은 산장 말이야!
우후는 놔두면 끝나는데!

659
00:39:53,875 --> 00:39:55,791
우후가 먼저 도전장을 던졌잖아

660
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
후라가 도전을 무시할 순 없지

661
00:39:58,291 --> 00:39:59,583
진정해

662
00:39:59,583 --> 00:40:01,666
한 번만 더 박살을 내주면

663
00:40:01,666 --> 00:40:04,875
우리가 우세한 걸
누구도 반박 못 할 거야

664
00:40:07,208 --> 00:40:08,041
그래

665
00:40:10,625 --> 00:40:14,166
왜 얼굴이 죽상이야?
캠프 문 닫을 필요 없다니까

666
00:40:14,166 --> 00:40:17,291
며칠 더 미루는 것뿐이지
어차피 결과는 정해져 있어

667
00:40:17,291 --> 00:40:21,875
매번 창피만 당하는데
어떻게 이기려고 해?

668
00:40:22,458 --> 00:40:24,791
아주 유혈 사태가 일어날 거야

669
00:40:24,791 --> 00:40:27,166
너는 팀 배지 얻으려고

670
00:40:27,166 --> 00:40:29,541
우후 캠프가 필요한 거잖아

671
00:40:29,541 --> 00:40:31,625
그 질문에 대답해 줄게

672
00:40:32,125 --> 00:40:33,250
맞아

673
00:40:33,250 --> 00:40:35,416
원래는 그게 목적이었는데

674
00:40:35,416 --> 00:40:38,625
지금은 더 중요한 게 생겼어

675
00:40:39,750 --> 00:40:41,625
복수지

676
00:40:41,625 --> 00:40:44,458
그 악당들을 무찔러 줄 거야

677
00:40:44,958 --> 00:40:49,541
우리가 이길 확률은
190만분의 1이야

678
00:40:56,416 --> 00:40:57,583
그래도 가능성은 있네

679
00:41:02,791 --> 00:41:05,416
엄마랑 우리 모두를 위해

680
00:41:05,416 --> 00:41:08,083
우후 캠프를 살릴 방법이
이것뿐이라면

681
00:41:08,750 --> 00:41:09,958
나는 하겠어

682
00:41:10,625 --> 00:41:13,250
근데 어떻게 이길지
고민을 해보자

683
00:41:13,250 --> 00:41:16,291
그건 내게 맡겨

684
00:41:30,458 --> 00:41:31,958
"후라"

685
00:41:50,750 --> 00:41:53,416
서먹한 분위기를 깨볼까

686
00:41:53,416 --> 00:41:55,208
서먹한 분위기

687
00:41:55,208 --> 00:41:56,958
그래!

688
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
효과 있어? 준비됐어?

689
00:42:01,708 --> 00:42:04,916
기타 치는 흉내 내면서
5분간 달린 게 끝이잖아

690
00:42:04,916 --> 00:42:07,291
- 안 고마워해도 돼
- 게임은 내일 시작돼

691
00:42:07,291 --> 00:42:09,000
잠 좀 자두자

692
00:42:10,375 --> 00:42:14,416
내가 고른 노래야?
다들 주방 열쇠가 있어?

693
00:42:14,416 --> 00:42:15,916
우리 다 죽겠다

694
00:42:17,291 --> 00:42:20,250
{\an8}"황무지 게임, 우후, 후라"

695
00:42:21,833 --> 00:42:25,375
우후 캠프, 후라 캠프 여러분
안녕하세요

696
00:42:25,375 --> 00:42:30,416
117번째 황무지 게임을
시작하겠습니다

697
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
짧은 바지 입은 대가야

698
00:42:40,666 --> 00:42:43,041
각 경기에서
승리할 때마다 1점

699
00:42:43,041 --> 00:42:47,291
마지막 경기인 깃발 뺏기는
2점을 얻습니다

700
00:42:47,291 --> 00:42:49,000
저기 점수판이 있어요

701
00:42:49,000 --> 00:42:51,958
더 많은 득점을 하는 팀이
이깁니다

702
00:42:51,958 --> 00:42:54,666
점수판이 뭔지는 알아

703
00:42:54,666 --> 00:42:57,458
나도 알지
최고의 캠프가 이기길!

704
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
후라

705
00:43:02,375 --> 00:43:03,958
좋습니다

706
00:43:03,958 --> 00:43:06,291
게임을 시작합니다

707
00:43:08,958 --> 00:43:12,333
"카누 경주"

708
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
가라앉지나 마

709
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
후라, 파이팅!

710
00:43:27,291 --> 00:43:29,666
방향이 틀렸잖아

711
00:43:29,666 --> 00:43:31,750
- 여기 어디야?
- 돌려

712
00:43:32,750 --> 00:43:33,958
- 뒤로!
- 후진!

713
00:43:35,625 --> 00:43:36,791
그렇지

714
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
어서!

715
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
후라, 파이팅!

716
00:43:51,875 --> 00:43:53,500
지나, 파이팅!

717
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
가라, 후라!

718
00:43:55,458 --> 00:43:57,208
후라!

719
00:44:01,666 --> 00:44:03,916
시작도 하기 전에 끝났네

720
00:44:03,916 --> 00:44:05,083
그래

721
00:44:05,083 --> 00:44:07,791
경기 끝났으니 진짜 끝이지

722
00:44:07,791 --> 00:44:10,375
"승리"

723
00:44:10,375 --> 00:44:12,458
후라, 1점!

724
00:44:16,583 --> 00:44:18,375
{\an8}"우후 00 - 후라 01"

725
00:44:18,375 --> 00:44:21,708
"외바퀴 수레 릴레이 경주"

726
00:44:22,958 --> 00:44:25,375
- 후라!
- 잘한다!

727
00:44:25,375 --> 00:44:27,000
- 거스!
- 힘내!

728
00:44:27,000 --> 00:44:28,833
- 잘한다
- 가자!

729
00:44:28,833 --> 00:44:32,083
- 후라! 잘한다
- 후라!

730
00:44:35,875 --> 00:44:38,166
후라!

731
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
잘했어

732
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
좋아!

733
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
후라!

734
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
{\an8}후라가 1점 추가

735
00:44:44,625 --> 00:44:48,166
"팔씨름"

736
00:44:49,458 --> 00:44:51,250
좀 아플 거야

737
00:44:57,916 --> 00:45:00,708
{\an8}네, 예상하신 대로
후라가 1점 득점

738
00:45:03,083 --> 00:45:05,583
우후가 완패당하고 있네

739
00:45:05,583 --> 00:45:08,250
내 계획대로...

740
00:45:09,333 --> 00:45:10,166
되고 있어

741
00:45:10,166 --> 00:45:13,125
"장애물 코스"

742
00:45:17,500 --> 00:45:19,583
후라!

743
00:45:25,916 --> 00:45:29,083
1분 55초!

744
00:45:31,041 --> 00:45:35,041
진짜 닌자처럼 갔어
저건 절대 못 이겨

745
00:45:35,625 --> 00:45:37,541
이 상태로는 이길 방법이

746
00:45:37,541 --> 00:45:40,125
'제로'를 여러 가지로
표현하는 것뿐이야

747
00:45:40,833 --> 00:45:44,083
'무, 쓸모없음, 무득점
아무것도 아닌 것'

748
00:45:44,083 --> 00:45:46,458
받아들여
우린 이런 거 잘 못 해

749
00:45:46,458 --> 00:45:48,000
난 비디오 게임만 하잖아

750
00:45:51,125 --> 00:45:53,500
이건 비디오 게임이 아니야

751
00:45:53,500 --> 00:45:55,125
그 고글 줘봐

752
00:45:55,125 --> 00:45:58,000
내가 이사 갈 수 있는
가상 숲이라도 있나 보자

753
00:45:58,000 --> 00:46:00,791
바보 같은 장애물 코스에

754
00:46:00,791 --> 00:46:02,208
장애물만 가득하네

755
00:46:02,208 --> 00:46:04,875
잠깐, 우디 말이 맞아

756
00:46:04,875 --> 00:46:06,833
당연히 맞지

757
00:46:06,833 --> 00:46:08,000
제이제이

758
00:46:08,000 --> 00:46:11,041
이 코스를
비디오 게임으로 생각한다면?

759
00:46:11,541 --> 00:46:14,833
그러면 게임 여신을
누가 이기겠어?

760
00:46:24,916 --> 00:46:30,833
"파워 업"

761
00:46:30,833 --> 00:46:32,833
{\an8}"타깃"

762
00:46:35,041 --> 00:46:36,291
부후 캠프

763
00:46:36,291 --> 00:46:37,916
얼른 파티 시작하자고!

764
00:46:37,916 --> 00:46:42,083
이런! 부후가 우후랑
라임이 맞네

765
00:46:50,375 --> 00:46:52,666
우후, 준비됐나?

766
00:46:52,666 --> 00:46:54,125
준비, 1번 플레이어

767
00:46:54,125 --> 00:46:55,791
"플레이어: 제이제이
게임 여신"

768
00:46:55,791 --> 00:46:56,916
{\an8}"게임 시작"

769
00:47:11,083 --> 00:47:12,708
"파워 업"

770
00:47:14,666 --> 00:47:16,041
{\an8}"파워 업"

771
00:47:27,666 --> 00:47:29,333
{\an8}제이제이, 가라!

772
00:47:29,333 --> 00:47:31,166
제이제이!

773
00:47:31,166 --> 00:47:32,666
할 수 있어! 힘내!

774
00:47:32,666 --> 00:47:33,666
{\an8}"타깃"

775
00:47:33,666 --> 00:47:34,958
{\an8}그대로 가!

776
00:47:34,958 --> 00:47:36,958
- 할 수 있어
- 힘내, 제이제이

777
00:47:39,458 --> 00:47:42,666
1분 52초?

778
00:47:42,666 --> 00:47:44,291
우후 팀, 1점!

779
00:47:50,541 --> 00:47:52,125
우리가 경기에서 졌다고?

780
00:47:52,708 --> 00:47:54,958
우리가 경기에서 이겼어?

781
00:47:57,500 --> 00:47:59,208
{\an8}"우후 01 - 후라 03"

782
00:47:59,208 --> 00:48:00,750
좋아!

783
00:48:05,833 --> 00:48:08,000
미쳤어! 걔네 얼굴 봤어?

784
00:48:08,000 --> 00:48:10,041
모두의 예상을 빗나갔어

785
00:48:10,041 --> 00:48:11,833
기가 막힌 전략이었지

786
00:48:11,833 --> 00:48:14,875
매기가 내 말이 맞다고 한
그 전략?

787
00:48:14,875 --> 00:48:16,333
우디, 너도 잘했어

788
00:48:16,333 --> 00:48:19,291
피스톤이 활성화되었어!
너무 촌스럽나?

789
00:48:20,666 --> 00:48:23,666
촌이라고 하니
먹을 게 당기는군

790
00:48:29,583 --> 00:48:30,916
조심해

791
00:48:34,625 --> 00:48:36,541
푸딩이 빗나갔군

792
00:48:38,083 --> 00:48:40,041
알아, 세상에

793
00:48:40,041 --> 00:48:44,375
난 이 푸딩 못 참아

794
00:48:44,375 --> 00:48:47,375
- 얘 농담이 더 재미있네
- 음식 싸움이다!

795
00:48:47,375 --> 00:48:48,791
이거지!

796
00:48:53,375 --> 00:48:55,250
세상에

797
00:49:10,833 --> 00:49:12,208
사진이 필요할 거 같네

798
00:49:14,291 --> 00:49:16,125
'치즈'라고 해봐

799
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
"멧돼지 타기"

800
00:49:40,541 --> 00:49:45,166
후라가 멧돼지 타기에서
신기록을 세웠습니다

801
00:49:49,375 --> 00:49:52,208
기회는 우후에게 돌아갔습니다

802
00:49:52,208 --> 00:49:56,375
멧돼지 타기!

803
00:49:57,208 --> 00:50:00,583
- 난 멧돼지 안 타고 싶어
- 걱정하지 마

804
00:50:00,583 --> 00:50:03,083
이 작전의 참모로서

805
00:50:03,083 --> 00:50:06,750
팀을 승리로 이끌
현명한 조언을 또 해주지

806
00:50:06,750 --> 00:50:10,375
이걸 비디오 게임이라고 생각해

807
00:50:10,375 --> 00:50:12,125
멧돼지 타기 비디오 게임?

808
00:50:12,125 --> 00:50:13,958
난 비디오 게임 잘 못 해

809
00:50:13,958 --> 00:50:16,541
그런 방향으로는
안 될 거 같은데

810
00:50:16,541 --> 00:50:19,000
다시 원점으로 돌아왔군

811
00:50:21,375 --> 00:50:26,166
방향에 따른 각도는
네가 제일 잘 계산하잖아

812
00:50:26,166 --> 00:50:27,541
자세히 설명해 봐

813
00:50:28,291 --> 00:50:31,250
모든 것이 수학이잖아

814
00:50:31,875 --> 00:50:35,666
멧돼지 타기!

815
00:50:41,583 --> 00:50:44,458
뭘 시간 끌고 있어?
얼른 멧돼지에 타!

816
00:50:46,166 --> 00:50:47,000
왜?

817
00:50:51,500 --> 00:50:54,166
할 수 있어, 오슨!

818
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
힘내, 오슨

819
00:51:00,000 --> 00:51:01,208
잘해!

820
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
잘했어

821
00:51:02,208 --> 00:51:04,333
힘내, 할 수 있어

822
00:51:19,958 --> 00:51:22,583
"30분 후"

823
00:51:30,875 --> 00:51:33,416
제발 끝내줘

824
00:51:35,041 --> 00:51:37,208
우후, 1점!

825
00:51:37,916 --> 00:51:38,833
뭐?

826
00:51:46,291 --> 00:51:48,416
{\an8}"우후 02 - 후라 03"

827
00:51:49,208 --> 00:51:50,916
지금 문제가 생겼어

828
00:51:51,666 --> 00:51:54,125
우후가 2점을 연속으로
득점했어

829
00:51:55,000 --> 00:51:57,208
후라가 더 강한 건 알지

830
00:51:57,208 --> 00:51:59,416
근데 우후가 머리를 써서

831
00:51:59,416 --> 00:52:01,083
이길 방법을 찾아내고 있어

832
00:52:02,583 --> 00:52:04,500
"폭발 반경, 쾅!"

833
00:52:05,333 --> 00:52:08,875
기저귀에 감자를 싸고 있어

834
00:52:08,875 --> 00:52:10,750
정말 장비 제작 천재인걸?

835
00:52:11,791 --> 00:52:15,750
충전재야, 더 빠른 속도의
발사체가 잘 붙게 하지

836
00:52:15,750 --> 00:52:17,000
"감자 발사"

837
00:52:21,750 --> 00:52:23,125
계속 이런 식이면

838
00:52:23,125 --> 00:52:26,000
내가 방해를 해야 할 것 같아

839
00:52:26,000 --> 00:52:28,750
- 우후, 1점!
- 쾅!

840
00:52:31,625 --> 00:52:34,000
어쩔 수 없이 방해해야겠군!

841
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
{\an8}"황무지 게임
우후 03 - 후라 03"

842
00:52:42,083 --> 00:52:44,291
네 범생이 친구들이
괴짜 기술은 있네

843
00:52:45,041 --> 00:52:48,041
너는 엄마가 캠프를 운영해서
있는 거잖아

844
00:52:50,291 --> 00:52:54,500
거스!

845
00:52:55,625 --> 00:52:58,583
거스!

846
00:52:59,125 --> 00:53:02,583
{\an8}"우후, 후라
암벽 등반 벽"

847
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
{\an8}아주 기름질 거야, 우후

848
00:53:10,958 --> 00:53:15,125
{\an8}기름칠 된 걸
잡으려고 애써 보시지

849
00:53:32,291 --> 00:53:34,541
벽이 너무 큰데

850
00:53:35,125 --> 00:53:36,125
나한텐 안 커

851
00:53:36,125 --> 00:53:40,166
이런 커다란 나무가
딱따구리의 꿈이지

852
00:53:40,166 --> 00:53:43,500
나라면 다 쪼아서
구멍을 내겠어

853
00:53:43,500 --> 00:53:47,416
마이키, 너만큼
새를 잘 아는 애는 없어

854
00:53:47,416 --> 00:53:48,833
없지

855
00:53:48,833 --> 00:53:51,000
그러니 네가 새가 되면 돼

856
00:53:56,291 --> 00:53:57,833
새가 된다

857
00:54:13,416 --> 00:54:16,000
저것 봐, 엄청나지

858
00:54:27,666 --> 00:54:28,625
안 돼

859
00:54:28,625 --> 00:54:30,541
후라, 1점

860
00:54:33,333 --> 00:54:36,458
아주 미끈하고 좋군

861
00:54:39,333 --> 00:54:41,000
재미없었지, 난 당해도 싸

862
00:54:50,958 --> 00:54:52,208
내가 망쳤어

863
00:54:52,708 --> 00:54:54,000
미안해

864
00:54:56,125 --> 00:54:57,625
망친 거 아니야

865
00:54:57,625 --> 00:55:01,666
고소공포증을 극복했잖아
그거면 됐어

866
00:55:02,958 --> 00:55:04,000
정말?

867
00:55:04,000 --> 00:55:05,291
그래

868
00:55:05,291 --> 00:55:08,333
이걸 못 본 척하진 못하겠지만

869
00:55:33,416 --> 00:55:37,416
이제 우후 팀을 위해
열기를 더해 볼까

870
00:55:37,416 --> 00:55:39,875
"불타게 매운맛 소스"

871
00:55:44,666 --> 00:55:45,875
"파이 먹기 대회"

872
00:55:45,875 --> 00:55:47,333
먹기 시작!

873
00:55:52,125 --> 00:55:54,541
자격 박탈! 후라 승!

874
00:55:54,541 --> 00:55:57,833
아이러니하네, 먹혔으면 됐지

875
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
- 우디!
- 왜?

876
00:55:59,166 --> 00:56:02,166
파이가 보이는데 어쩌라고?

877
00:56:04,500 --> 00:56:07,208
나중에 봐

878
00:56:25,666 --> 00:56:27,625
보람 있었어

879
00:56:28,291 --> 00:56:30,583
{\an8}"황무지 게임
우후 03 - 후라 05"

880
00:56:34,583 --> 00:56:36,458
"유령 이야기 경쟁"

881
00:56:36,458 --> 00:56:39,000
이제 두 경기 남았어

882
00:56:39,000 --> 00:56:40,666
우리 여기서 이겨야 해

883
00:56:40,666 --> 00:56:43,000
걱정 마
딱 맞는 선수가 있잖아

884
00:56:43,000 --> 00:56:45,750
유령 이야기 전문!

885
00:56:45,750 --> 00:56:47,875
무서운 로즈!

886
00:56:47,875 --> 00:56:48,833
아니

887
00:56:50,416 --> 00:56:53,125
'아니' 한 마디로도
이렇게 무서울 수 있네

888
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
역시 무서운 로즈라니까

889
00:56:55,541 --> 00:56:57,875
나 겁나

890
00:56:58,375 --> 00:57:00,916
네가 겁이 나?
말이 안 되는데

891
00:57:00,916 --> 00:57:04,500
난 사람들 앞에서
말하는 거 겁나

892
00:57:12,833 --> 00:57:16,250
- 그냥 우리만 있으면?
- 너희 영혼을 쫓아가겠지

893
00:57:17,500 --> 00:57:22,083
다른 애들 전부
우리 얼굴이라고 생각해 봐

894
00:57:22,083 --> 00:57:23,583
마스크를 쓴 거지

895
00:57:28,041 --> 00:57:30,416
알아, 내 얼굴은 웃기지

896
00:57:40,375 --> 00:57:42,333
'다음 이야기는 실화다'

897
00:57:43,333 --> 00:57:46,125
'내가 어릴 때
있었던 일인데'

898
00:57:46,125 --> 00:57:48,791
'남에게 말하기
무서워서 말 못 했다'

899
00:57:49,583 --> 00:57:51,125
'이제야 얘기한다'

900
00:57:53,625 --> 00:57:56,000
'내가 일어났을 때'

901
00:57:56,000 --> 00:57:58,083
'내 개가 사라졌다'

902
00:57:58,083 --> 00:58:01,166
'침실용 스탠드에
목줄만 남아 있었다'

903
00:58:01,166 --> 00:58:04,166
'그리고 이런 메모가 있었다'

904
00:58:04,166 --> 00:58:07,958
'사람도 개 음식을
먹을 수 있다'

905
00:58:19,041 --> 00:58:22,958
우후에게 그냥
1점 주는 건 어떨까요?

906
00:58:25,708 --> 00:58:27,875
{\an8}"황무지 게임
우후 04 - 후라 05"

907
00:58:27,875 --> 00:58:30,958
무서운 로즈와 개에게 박수를!

908
00:58:31,666 --> 00:58:33,458
사실 난 개 키운 적 없고

909
00:58:33,458 --> 00:58:35,791
우린 아직 1점 뒤처지고 있지

910
00:58:35,791 --> 00:58:39,916
- 깃발 뺏기는 2점이야
- 진짜 이길 수도 있어

911
00:58:39,916 --> 00:58:42,166
정말 가능성이 있어

912
00:58:42,166 --> 00:58:44,250
우리 초대형 요새면
진짜 이길지도!

913
00:58:47,458 --> 00:58:49,416
사탕 훔쳐 먹었니?

914
00:58:51,416 --> 00:58:55,000
피자 먹을 배는 남아 있겠지?

915
00:58:55,000 --> 00:58:57,291
피자!

916
00:58:57,291 --> 00:58:58,958
나한테도 줘

917
00:59:00,291 --> 00:59:02,458
글래디스, 보고 싶었어

918
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
모이자

919
00:59:14,416 --> 00:59:16,375
하나, 둘, 셋

920
00:59:16,375 --> 00:59:19,041
우후!

921
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
다들 들어

922
00:59:20,833 --> 00:59:25,583
난 정말 너희가 자랑스럽다

923
00:59:26,916 --> 00:59:31,000
내일 결과가 어떻게 되든
우린 영원히 우후야

924
00:59:31,000 --> 00:59:33,166
좋아! 우후!

925
00:59:34,958 --> 00:59:36,958
그러면 피자 먹자

926
00:59:37,541 --> 00:59:40,250
- 페퍼로니도 있겠지?
- 채소, 플레인?

927
00:59:40,250 --> 00:59:42,666
- 치즈피자
- 오슨, 한 조각 줘

928
00:59:43,250 --> 00:59:44,416
좋다

929
00:59:44,916 --> 00:59:48,500
내일 결과가 어떻든
넌 배지를 받아야 해

930
00:59:48,500 --> 00:59:49,833
정말?

931
00:59:49,833 --> 00:59:52,541
나 집에
돌아갈 수 있는 거야?

932
00:59:53,333 --> 00:59:54,541
왜 그래?

933
00:59:56,416 --> 00:59:58,958
배고파서 그래

934
00:59:58,958 --> 01:00:01,708
정말? 뭔가 기분이
안 좋아 보이는데

935
01:00:01,708 --> 01:00:03,708
아니야, 정말 배고파서 그래

936
01:00:04,208 --> 01:00:05,875
가서 더 먹어야겠다

937
01:00:05,875 --> 01:00:09,083
다 먹지는 마
팀원들이 배고플 수도 있잖아

938
01:00:09,083 --> 01:00:13,041
나도 팀원인 줄 알았는데
아닌가 보네

939
01:00:19,291 --> 01:00:21,416
그냥 둬

940
01:00:22,125 --> 01:00:23,625
딱따구리는 때때로...

941
01:00:24,458 --> 01:00:25,500
쪼아야 하거든

942
01:00:26,125 --> 01:00:29,041
"제인, 1번"

943
01:00:34,416 --> 01:00:38,333
버즈, 왜 또 온 거야?

944
01:00:38,333 --> 01:00:41,833
우후가 1점만 더 얻으면
우승해!

945
01:00:41,833 --> 01:00:45,833
그래, 누가 생각이나 했겠어?

946
01:00:45,833 --> 01:00:48,666
제인, 큰 그림을 못 보네

947
01:00:48,666 --> 01:00:52,791
후라가 다음 단계로 갈
마지막 기회일지도 몰라

948
01:00:52,791 --> 01:00:54,750
내가 걱정돼 보여?

949
01:00:54,750 --> 01:00:55,958
아니지?

950
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
걱정하는 걸 보이는 건
약함을 드러내는 거거든

951
01:00:59,375 --> 01:01:02,625
버즈, 깃발 뺏기는
모의 전쟁 게임이야

952
01:01:02,625 --> 01:01:05,291
후라에선 전쟁 대비 연습만
한단 말이지

953
01:01:05,791 --> 01:01:08,750
잠시 실례, 불을 좀 켜야겠어

954
01:01:10,083 --> 01:01:12,916
그 여자애 이야기 때문에
생각이 많아져서 말이지

955
01:01:13,750 --> 01:01:15,250
테디 대령, 이리 와

956
01:01:15,958 --> 01:01:18,791
나는 위험을 무릅쓸 수 없어

957
01:01:19,833 --> 01:01:21,166
{\an8}"우후, 6호 산장"

958
01:01:22,916 --> 01:01:24,250
이해가 안 돼

959
01:01:25,000 --> 01:01:30,291
내일 결과랑 상관없이
집에 갈 수 있다고 했잖아

960
01:01:30,291 --> 01:01:33,541
근데 왜 축하할 기분이
안 들지?

961
01:01:33,541 --> 01:01:37,291
우리가 지면 우후 캠프가
없어져서 그런가?

962
01:01:37,291 --> 01:01:39,375
그것 때문이 아니야

963
01:01:39,375 --> 01:01:41,875
그건 내 임무와 상관없잖아

964
01:01:41,875 --> 01:01:43,166
아닌가?

965
01:01:43,166 --> 01:01:46,125
기분이 대체 왜 이런 거지?

966
01:01:47,625 --> 01:01:49,000
감정이 생겼나?

967
01:01:51,958 --> 01:01:53,416
아니야

968
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
배고파서 그럴 거야
대화 즐거웠어

969
01:01:55,875 --> 01:01:58,458
내 말을 잘 들어주는 상대는
정말 좋구나

970
01:02:03,750 --> 01:02:05,166
그놈의 독수리!

971
01:02:05,166 --> 01:02:07,875
주방에 가서 잡아야겠군

972
01:02:13,583 --> 01:02:14,916
좋아

973
01:02:14,916 --> 01:02:18,250
피넛 버터가 어디 있지?

974
01:02:18,250 --> 01:02:22,750
내일이면 우후 캠프는 없어진다

975
01:02:24,333 --> 01:02:28,541
그러면 바보 제인이
애니 땅을 살 수 있지

976
01:02:29,041 --> 01:02:30,250
그래, 앤지!

977
01:02:30,250 --> 01:02:33,541
그럼 제인을 협박해서
내가 두 땅 모두 얻어낼 거야

978
01:02:34,041 --> 01:02:35,291
당연히 효과 있지

979
01:02:35,291 --> 01:02:37,750
그 멍청이가
배달 건에 다 서명해 줬는걸

980
01:02:37,750 --> 01:02:42,250
서명만 해도
감옥에 갈 수 있는 물건인데

981
01:02:42,750 --> 01:02:43,583
말이야

982
01:02:44,125 --> 01:02:47,250
우후의 요새를 무너뜨리면
일이 쉽게 풀리겠지

983
01:02:47,875 --> 01:02:51,625
내 신호를 기다려
금은 우리 거다

984
01:03:07,541 --> 01:03:08,375
누구야?

985
01:03:08,958 --> 01:03:11,541
그냥 덜렁대는 냄비예요

986
01:03:11,541 --> 01:03:13,291
좀 조용히 해

987
01:03:13,291 --> 01:03:16,250
잠깐, 냄비는 말을 못 하지

988
01:03:31,083 --> 01:03:32,166
누구게?

989
01:03:37,125 --> 01:03:38,875
나 주걱 들었다

990
01:03:38,875 --> 01:03:41,708
괜히 감옥에서 최고 요리사라고
불린 줄 알아?

991
01:03:41,708 --> 01:03:45,791
- 하지만 더 큰 목적이 있다
- 여름 캠프 운영하게?

992
01:03:45,791 --> 01:03:47,083
아니, 바보야

993
01:03:47,083 --> 01:03:50,500
이 땅에 숨겨진
수백만 가치의 금을 노린다!

994
01:03:51,833 --> 01:03:55,458
시끄러운 딱따구리가
내 계획을 망치면 안 되지

995
01:03:55,458 --> 01:03:57,958
그러니 열 좀 식힐까?

996
01:04:00,750 --> 01:04:05,041
열을 식혀!
그냥 생각나는 대로 말한 건데

997
01:04:05,041 --> 01:04:08,208
네가 캠프에서
가장 쿨한 친구일 거야

998
01:04:08,208 --> 01:04:09,458
또 했네!

999
01:04:10,375 --> 01:04:11,583
웃겼어!

1000
01:04:11,583 --> 01:04:13,625
안 웃긴 거 알잖아

1001
01:04:13,625 --> 01:04:16,125
자신을 속이지 마

1002
01:04:17,000 --> 01:04:20,958
매기, 앤지, 제인에게
경고해야 해

1003
01:04:20,958 --> 01:04:22,416
제인은 하지 말까

1004
01:04:22,416 --> 01:04:25,083
내 몸이 얼기 전에
나가는 것부터야

1005
01:04:26,000 --> 01:04:26,833
재미있는 사실!

1006
01:04:26,833 --> 01:04:29,458
딱따구리는 뼈와 연골이

1007
01:04:29,458 --> 01:04:32,041
뇌를 감싸서
쫄 때 충격을 보호한다

1008
01:04:36,875 --> 01:04:40,708
전혀 흡수 못 하는데

1009
01:04:44,916 --> 01:04:46,291
시작합니다

1010
01:04:46,291 --> 01:04:47,708
깃발 뺏기!

1011
01:04:47,708 --> 01:04:51,916
황무지 게임의 마지막 경기!

1012
01:04:51,916 --> 01:04:54,166
- 우디는 어디 있어?
- 참 추억이 많죠

1013
01:04:54,166 --> 01:04:56,875
- 모르겠어, 화났나 봐
- 기대가 됩니다

1014
01:04:56,875 --> 01:05:00,250
어제 피자
다 먹지 말라고 했거든

1015
01:05:00,250 --> 01:05:02,166
우디가 없으니까 이상한데

1016
01:05:02,166 --> 01:05:05,333
알아, 그래도 괜찮아

1017
01:05:05,333 --> 01:05:07,458
우디 없이 해내면 돼

1018
01:05:07,458 --> 01:05:10,166
깃발 놓기 의식 후에

1019
01:05:10,166 --> 01:05:13,291
서로의 깃발을 뺏습니다

1020
01:05:13,291 --> 01:05:15,083
규칙은 다 알아요

1021
01:05:17,125 --> 01:05:20,083
그래요, 감사합니다

1022
01:05:21,916 --> 01:05:24,291
건조기에서 쭈그러들었네

1023
01:05:28,083 --> 01:05:33,041
후라 깃발은 본거지의
지정된 장소에 놓았습니다

1024
01:05:33,041 --> 01:05:35,208
우후 본거지에도
깃발을 놓을 거예요

1025
01:05:35,208 --> 01:05:37,916
그러면 깃발 뺏기를 시작하죠

1026
01:05:40,375 --> 01:05:42,916
쟤들 표정 기대된다
가서 보면...

1027
01:05:45,166 --> 01:05:46,541
우리 요새!

1028
01:05:46,541 --> 01:05:49,125
이럴 수가

1029
01:05:53,291 --> 01:05:55,083
누가 망가뜨려 놓았어

1030
01:05:57,791 --> 01:05:59,458
제인, 어쩜 이래?

1031
01:05:59,458 --> 01:06:03,625
이런 상황에 슬프진 않지만
내가 한 일은 아니야

1032
01:06:03,625 --> 01:06:04,791
진짜야

1033
01:06:05,416 --> 01:06:07,250
앤지 씨, 유감이네요

1034
01:06:07,250 --> 01:06:10,958
몇 분간 어떻게 할지
상의하실래요?

1035
01:06:15,333 --> 01:06:18,708
아침부터 자격 박탈당하면
꼴 좋겠다

1036
01:06:20,583 --> 01:06:21,583
안녕하세요

1037
01:06:22,083 --> 01:06:24,916
배달 왔습니다
아무도 안 계세요?

1038
01:06:25,833 --> 01:06:28,208
팁 안 주는
무서운 상사분 없으신가요?

1039
01:06:28,208 --> 01:06:29,916
{\an8}"리틀 젬"

1040
01:06:29,916 --> 01:06:31,250
독수리 친구는요?

1041
01:06:34,166 --> 01:06:35,000
처음 보는데

1042
01:06:45,041 --> 01:06:47,666
괜찮아?

1043
01:06:49,041 --> 01:06:52,333
상태가 좀 안 좋네

1044
01:06:52,333 --> 01:06:54,250
그래

1045
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
있잖아

1046
01:06:56,250 --> 01:07:00,041
내 알 바 아닌 일에
관여하는 것 같은 기분이야

1047
01:07:04,791 --> 01:07:06,208
뭘 열었다고?

1048
01:07:06,208 --> 01:07:08,833
냉동고를 열었다고!

1049
01:07:09,583 --> 01:07:13,916
"리틀 젬 배달"

1050
01:07:15,666 --> 01:07:18,500
너는 예술가라는 걸 잊지 마

1051
01:07:18,500 --> 01:07:22,250
음대 학비 내려고
여름에만 알바하는 거잖아

1052
01:07:25,291 --> 01:07:27,125
기분 좋네

1053
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
왜 타는 냄새가 나지?

1054
01:07:29,750 --> 01:07:30,666
내 엉덩이!

1055
01:07:31,416 --> 01:07:33,333
익은 고기가 될 뻔했네

1056
01:07:33,875 --> 01:07:36,083
매기랑 앤지를 찾아야 해

1057
01:07:37,375 --> 01:07:38,708
안 되지

1058
01:07:38,708 --> 01:07:40,125
찾을 거야

1059
01:07:40,125 --> 01:07:44,458
모두에게 네 배신을
폭로할 거다

1060
01:07:44,458 --> 01:07:46,458
내가 싫어하는 게 뭔지 알아?

1061
01:07:47,833 --> 01:07:49,583
고자질쟁이다!

1062
01:07:50,875 --> 01:07:53,208
탈취제도 싫어하나 봐?

1063
01:07:53,208 --> 01:07:54,416
칫솔도?

1064
01:07:55,875 --> 01:07:56,916
방귀 안 뀌는 것도?

1065
01:08:02,125 --> 01:08:03,250
까꿍!

1066
01:08:03,250 --> 01:08:06,583
여기야, 게임 되게 못 하네

1067
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
우리 승률이 급락해서...

1068
01:08:27,083 --> 01:08:27,916
0%야

1069
01:08:29,041 --> 01:08:30,375
우리 관을 짤 때군

1070
01:08:30,958 --> 01:08:33,458
잠시나마 이길 수 있다는
희망이 있었는데

1071
01:08:34,125 --> 01:08:35,000
나도

1072
01:08:35,000 --> 01:08:37,166
우린 최선을 다했어

1073
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
난 아니야

1074
01:08:43,208 --> 01:08:45,500
나는 이 게임을 위해서
한 게 없어

1075
01:08:46,000 --> 01:08:48,208
우후에서 나는 쓸모없는 존재지

1076
01:08:49,166 --> 01:08:51,458
너희는 뛰어난 재능이 있고

1077
01:08:52,208 --> 01:08:54,708
그 재능 덕에
승리를 거둘 수 있었지

1078
01:08:54,708 --> 01:08:56,250
근데 난 재능이 없어

1079
01:08:57,166 --> 01:08:59,708
내게 재능이 있었으면
경기도 더 이겨서

1080
01:08:59,708 --> 01:09:01,916
이런 상황도 없었겠지

1081
01:09:07,500 --> 01:09:08,833
어디 가?

1082
01:09:08,833 --> 01:09:12,291
왜? 엄마가 캠프 운영해서
난 그냥 껴 있는 거잖아

1083
01:09:12,291 --> 01:09:14,000
누가 그런 말을 해?

1084
01:09:14,666 --> 01:09:17,125
상관없어
난 필요 없는 존재야

1085
01:09:17,916 --> 01:09:20,708
매기, 네가 있으니까
팀이 존재하는 거야

1086
01:09:20,708 --> 01:09:24,291
제이제이에게 비디오 게임처럼
생각하라고 했고

1087
01:09:24,291 --> 01:09:27,958
마이키에게
새처럼 벽을 타라고 했고

1088
01:09:27,958 --> 01:09:30,916
로즈가 사람들 앞에서
말할 수 있게 해줬고

1089
01:09:30,916 --> 01:09:33,458
거스가 자랑스럽게 했잖아

1090
01:09:34,291 --> 01:09:36,875
오슨이 이렇게
말 많이 하는 것도 처음 봐

1091
01:09:37,375 --> 01:09:38,375
그래

1092
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
미안, 다 듣고 있었어

1093
01:09:45,291 --> 01:09:47,958
매기, 네가
우리 재능을 발견해 줘

1094
01:09:47,958 --> 01:09:52,625
우리에게 재능이 있지만
활용하는 법은 네가 알려주잖아

1095
01:09:52,625 --> 01:09:55,958
우리가 할 수 있다고
믿게 하는 건 너야

1096
01:09:55,958 --> 01:09:57,916
그래, 너 없으면 우리도 없어

1097
01:09:58,458 --> 01:09:59,375
너는...

1098
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
우리의 리더야

1099
01:10:03,250 --> 01:10:04,708
- 내가?
- 그래

1100
01:10:06,958 --> 01:10:09,333
이 괴짜들을
한마음으로 모은 건

1101
01:10:10,041 --> 01:10:12,833
엄청난 재능이 아니면 뭐겠어?

1102
01:10:14,083 --> 01:10:17,875
내가 괴짜라고 한 건
애정 어린 말인 거 알지?

1103
01:10:17,875 --> 01:10:19,458
아니면 말 취소할까?

1104
01:10:41,708 --> 01:10:44,708
"우후 캠프"

1105
01:10:44,708 --> 01:10:46,083
게임 시작해요

1106
01:10:47,208 --> 01:10:48,875
좋습니다

1107
01:10:48,875 --> 01:10:51,250
후라는 본 팀 요새로
돌아가 주세요

1108
01:10:51,250 --> 01:10:54,791
호각을 불어서
게임 시작을 알리겠습니다

1109
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
그래, 할 수 있어

1110
01:10:56,500 --> 01:10:59,000
- 최선을 다하면 돼
- 할 수 있어

1111
01:10:59,000 --> 01:11:01,125
이제 뭘 할까, 대장?

1112
01:11:01,125 --> 01:11:03,875
요새는 다시 못 지어
깃발은 저기 있잖아

1113
01:11:03,875 --> 01:11:04,791
맞아

1114
01:11:04,791 --> 01:11:08,083
그러니까 쟤들이
바로 달려들 거야

1115
01:11:08,083 --> 01:11:10,083
방어할 생각은 안 하겠지

1116
01:11:10,833 --> 01:11:12,083
내 계획 들어 봐

1117
01:11:12,666 --> 01:11:15,166
셋, 둘, 하나

1118
01:11:15,166 --> 01:11:16,250
시작!

1119
01:11:16,250 --> 01:11:19,500
마이키가 이국적인 새 소리로
후라의 이목을 끌어

1120
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
그럼 다들 올려다보겠지

1121
01:11:22,125 --> 01:11:25,000
로즈는 잎과 이끼로 덮인 채
누워서

1122
01:11:25,000 --> 01:11:26,125
죽은 척을 해

1123
01:11:26,125 --> 01:11:28,416
땡! 그 친구들은
터치해서 아웃이야

1124
01:11:29,541 --> 01:11:33,541
거스는 로즈의 남은 위장물을
다음 무리를 위한 함정으로 써

1125
01:11:33,541 --> 01:11:36,958
네가 잘 만드는
철사 덫처럼 쓰면 돼

1126
01:11:39,458 --> 01:11:40,791
또 한 무리가 아웃이지

1127
01:11:40,791 --> 01:11:44,041
그동안 제이제이와 오슨은
후라를 더 유인해

1128
01:11:44,041 --> 01:11:46,083
아주 정확한 계산이 필요해

1129
01:11:46,083 --> 01:11:50,208
경계에서 애쓴다고 생각하겠지
주변엔 방어도 없어

1130
01:11:50,208 --> 01:11:52,041
하지만 경계선을 지나면...

1131
01:11:54,041 --> 01:11:56,458
땡! 게임 디자인의
첫 번째 규칙이지

1132
01:11:56,458 --> 01:11:59,458
보이는 게 다가 아닌
깊이 있는 세계를 만들어야지

1133
01:11:59,458 --> 01:12:02,125
이 초짜들을 다 잡았다

1134
01:12:02,125 --> 01:12:05,125
한 명씩 탈락시켜서
수를 우리보다 더 줄이고

1135
01:12:05,125 --> 01:12:07,500
그때가 되면 움직일 거야

1136
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
유대교 음식이야?

1137
01:12:13,875 --> 01:12:18,041
달걀 젓는 기구와
주방용 밀대로 싸우는 건가?

1138
01:12:18,041 --> 01:12:20,791
아주 웃기는군

1139
01:12:20,791 --> 01:12:21,708
방어!

1140
01:12:21,708 --> 01:12:24,875
방어? 식기 세척기가 아니라?

1141
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
말은 어디서 배운 거야?

1142
01:12:27,250 --> 01:12:30,208
딱따구리 너 정말 질리는구나!

1143
01:12:30,208 --> 01:12:32,458
새들끼리 좀 친하게 지내자

1144
01:12:32,458 --> 01:12:33,958
이 움직임을 봐라

1145
01:12:33,958 --> 01:12:36,083
스핀 수업에서 배웠다

1146
01:12:37,375 --> 01:12:39,000
이리 와

1147
01:12:40,333 --> 01:12:42,125
내가 스핀을 돌고 있네

1148
01:12:42,125 --> 01:12:43,375
나중에 냄새 맡을게

1149
01:12:52,250 --> 01:12:55,125
다음에 동네에서 보면
케첩 들고 반겨줄게

1150
01:13:02,041 --> 01:13:04,541
놀이시간은 끝이야

1151
01:13:08,416 --> 01:13:12,708
{\an8}"감옥"

1152
01:13:12,708 --> 01:13:14,750
무슨 일인지 알겠다

1153
01:13:16,833 --> 01:13:19,791
널 도울 사람은 없어

1154
01:13:19,791 --> 01:13:22,166
넌 곧 조리가 될 거거든

1155
01:13:23,250 --> 01:13:25,208
"불꽃"

1156
01:13:25,875 --> 01:13:28,583
불꽃 총이야
응급 상황에 대비한 거야

1157
01:13:28,583 --> 01:13:31,333
네게 위험이 닥치면
팀원에게 신호가 가지

1158
01:13:51,375 --> 01:13:54,625
작전은 잘 짰네
근데 이젠 안 돼

1159
01:13:55,666 --> 01:13:56,916
내가 잡았다

1160
01:13:58,625 --> 01:14:00,458
근데 너희 깃발을 잡았는걸

1161
01:14:27,166 --> 01:14:29,125
"후라"

1162
01:14:30,250 --> 01:14:32,875
우리 본거지로 가면
우리가 이기는 거야

1163
01:14:36,708 --> 01:14:38,750
- 뭐야?
- 불꽃이야?

1164
01:14:39,916 --> 01:14:42,333
우디가 떠난 게 아니야
위험에 처한 거야

1165
01:14:42,333 --> 01:14:45,250
후라 쪽인데
우디인 줄 어떻게 알아?

1166
01:14:45,250 --> 01:14:47,791
아니면 이 경기에
빠질 이유가 없으니까

1167
01:14:47,791 --> 01:14:49,041
가서 도와주자

1168
01:14:49,541 --> 01:14:52,333
나중에 가면 안 돼?
이기기 직전인데

1169
01:14:53,083 --> 01:14:56,333
불꽃을 쏘아 올리면
팀원이 행동한다

1170
01:14:56,333 --> 01:14:58,333
우디도 우리 팀이야

1171
01:15:05,791 --> 01:15:06,875
내가 너 터치했는데

1172
01:15:06,875 --> 01:15:08,000
상관없어

1173
01:15:10,791 --> 01:15:14,125
- 이건 규칙에 없는데
- 뭘 하는 거지?

1174
01:15:15,416 --> 01:15:18,416
"깃발 뺏기, 감옥"

1175
01:15:21,500 --> 01:15:22,833
빗나갔어

1176
01:15:22,833 --> 01:15:24,000
그랬을까?

1177
01:15:25,166 --> 01:15:26,375
우디

1178
01:15:36,791 --> 01:15:37,791
괜찮아?

1179
01:15:37,791 --> 01:15:41,291
물론이지!
악당의 음모를 막고 있었어

1180
01:15:41,291 --> 01:15:43,500
불꽃을 쏘아 올려서
도움 요청을 했잖아

1181
01:15:44,291 --> 01:15:47,583
독수리 주의를 돌리려고
불꽃을 쏜 거야

1182
01:15:47,583 --> 01:15:49,625
- 그거뿐이야
- 정말?

1183
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
맞아

1184
01:15:54,791 --> 01:15:57,375
깃발 뺏기 게임은
어떻게 됐어?

1185
01:15:57,958 --> 01:16:00,166
이기기 직전이었어, 믿어져?

1186
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
근데 돌아가기로 했어

1187
01:16:04,625 --> 01:16:08,041
나를 위해서
게임을 포기했다고?

1188
01:16:12,375 --> 01:16:14,291
근데 악당의 음모는 뭐야?

1189
01:16:16,083 --> 01:16:19,000
맞아, 식품 저장고를 봐

1190
01:16:24,416 --> 01:16:27,583
이상하게 생긴 무기랑
금 채굴 장비?

1191
01:16:27,583 --> 01:16:29,458
나보다 먼저
금을 찾으면 안 돼

1192
01:16:34,708 --> 01:16:35,791
훨씬 낫네

1193
01:16:41,250 --> 01:16:44,250
- 무슨 일이야?
- 왜 내 요리사가 묶여있어?

1194
01:16:44,250 --> 01:16:46,041
내가 말했잖아

1195
01:16:46,041 --> 01:16:47,791
악당의 음모라고

1196
01:16:47,791 --> 01:16:51,750
버즈가 우후 요새를 망가뜨려서
패배해서 우후를 없애려고 했어

1197
01:16:51,750 --> 01:16:53,083
제인은 우후 땅을 사고

1198
01:16:53,083 --> 01:16:55,791
버즈가 제인을 협박해서
양쪽 땅을 다 뺏으려 했지

1199
01:16:57,541 --> 01:16:58,375
- 뭐?
- 뭐?

1200
01:16:58,375 --> 01:17:03,458
버즈의 불법 물품 배달에
제인이 다 서명을 했어

1201
01:17:03,458 --> 01:17:05,666
전문 요리사가 아니라고?

1202
01:17:06,333 --> 01:17:08,500
거짓말쟁이 독수리!
난 널 믿었어

1203
01:17:08,500 --> 01:17:11,375
말하고 보니
내가 멍청했다는 걸 알겠네

1204
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
우리 땅은 왜 필요해?

1205
01:17:13,375 --> 01:17:16,875
오바디야 할아버지의 금을
찾으려고!

1206
01:17:18,791 --> 01:17:20,125
그것 때문에?

1207
01:17:21,000 --> 01:17:22,541
숨겨진 금은 없어

1208
01:17:22,541 --> 01:17:24,250
오래된 설화일 뿐이야

1209
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
아닐 수도 있어요, 엄마

1210
01:17:26,208 --> 01:17:27,291
이것 봐요

1211
01:17:30,041 --> 01:17:33,166
우리 산장에
그렇게 생긴 지도 있지 않아?

1212
01:17:33,166 --> 01:17:35,250
탐광용 물건들이랑 같이?

1213
01:17:35,250 --> 01:17:37,666
우리 산장에도 있어

1214
01:17:38,416 --> 01:17:40,583
각 캠프장에
예전 지도 조각들이 있었네

1215
01:17:40,583 --> 01:17:44,291
이등분된거라고 생각했거든

1216
01:17:45,333 --> 01:17:47,125
세 조각이면?

1217
01:17:49,333 --> 01:17:50,666
말도 안 돼

1218
01:17:50,666 --> 01:17:52,833
알아낼 방법은 한 가지지

1219
01:18:00,083 --> 01:18:01,583
다들 어디 갔지?

1220
01:18:01,583 --> 01:18:03,666
여기서 어떻게 내려...

1221
01:18:06,458 --> 01:18:09,791
난 괜찮아요
덩굴 옻나무 덕에 살았어요

1222
01:18:13,791 --> 01:18:16,208
마구잡이로 표시된 거 좀 봐

1223
01:18:16,708 --> 01:18:18,541
마구잡이가 아니면요?

1224
01:18:32,416 --> 01:18:34,708
"리틀 젬"

1225
01:18:36,458 --> 01:18:37,458
잠깐만, 뭐야?

1226
01:18:38,916 --> 01:18:40,291
- 왜?
- 이 선을 봐

1227
01:18:40,291 --> 01:18:42,041
- 이게...
- 완벽하네

1228
01:18:42,041 --> 01:18:43,125
제가 봐도 될까요?

1229
01:18:53,708 --> 01:18:55,708
세 번째 조각이 아니에요

1230
01:18:58,166 --> 01:19:01,541
겹치는 거였어요, 오바디야네요

1231
01:19:05,375 --> 01:19:07,125
X 마크 위치예요

1232
01:19:07,666 --> 01:19:08,750
잭폿!

1233
01:19:08,750 --> 01:19:10,458
오바디야 조각상 근처네

1234
01:19:11,041 --> 01:19:14,208
바로 우리 코 앞에
계속 있었던 거예요

1235
01:19:15,208 --> 01:19:17,416
이런, 진짜 금이군

1236
01:19:17,416 --> 01:19:19,958
멍청한 독수리한테
감사 인사를 해야겠는걸?

1237
01:19:19,958 --> 01:19:21,875
내가 너희한테 감사해야지

1238
01:19:21,875 --> 01:19:24,833
수수께끼를 풀어줘서 고맙다

1239
01:19:24,833 --> 01:19:27,208
내가 묶어뒀는데

1240
01:19:27,208 --> 01:19:29,375
내가 풀었지 뭐야?

1241
01:19:29,375 --> 01:19:30,833
이 칼 보여?

1242
01:19:30,833 --> 01:19:34,000
만능 칼이거든?
그래서 버튼도 있어

1243
01:19:34,000 --> 01:19:38,625
쉴 때 설치해 둔
폐쇄문 안쪽에 갇히겠네

1244
01:19:43,000 --> 01:19:44,791
얼마나 쉰 거야?

1245
01:19:44,791 --> 01:19:46,583
나갈 길은 하나뿐이야

1246
01:19:49,375 --> 01:19:50,208
아니면 말고

1247
01:19:51,375 --> 01:19:53,125
안녕, 패배자들!

1248
01:19:55,916 --> 01:19:57,291
믿을 수 없어

1249
01:19:57,958 --> 01:20:01,000
내가 제일 똑똑한 사내였는데
독수리한테 당하다니!

1250
01:20:02,083 --> 01:20:03,666
- 우리 둘 다 당했어
- 그러게

1251
01:20:03,666 --> 01:20:09,125
캠프 사이의 불화 때문에
쉽게 타깃이 된 거야

1252
01:20:09,125 --> 01:20:11,916
우리가 적인 게
내 탓인 것처럼 말한다?

1253
01:20:11,916 --> 01:20:14,041
우린 적이 아니야

1254
01:20:14,041 --> 01:20:16,458
난 항상 힘을 합치고 싶었어

1255
01:20:16,458 --> 01:20:18,375
우리 어릴 땐 아니었잖아

1256
01:20:18,375 --> 01:20:21,083
나를 네 친구들과
못 놀게 했잖아

1257
01:20:21,083 --> 01:20:24,416
우리가 창의적인 활동을 하면
네가 놀렸잖아

1258
01:20:24,416 --> 01:20:26,083
나한테 머리 빈 깡통이라며!

1259
01:20:26,083 --> 01:20:28,125
나한테 예술 광이라고 했잖아

1260
01:20:37,208 --> 01:20:40,250
아무튼, 나갈 방법을
찾아 봐요

1261
01:20:40,250 --> 01:20:42,208
버즈가 금을 찾겠어요

1262
01:20:42,208 --> 01:20:48,625
나의 보니가 바다 위에 있네

1263
01:20:48,625 --> 01:20:49,708
나의 보니가...

1264
01:20:56,666 --> 01:20:59,916
유레카라고 해야겠군!

1265
01:20:59,916 --> 01:21:01,833
계획을 말해줄게

1266
01:21:01,833 --> 01:21:03,125
타임머신을 만들어서

1267
01:21:03,125 --> 01:21:05,583
내가 불꽃을 굴뚝으로

1268
01:21:05,583 --> 01:21:07,541
쏘기 전으로 돌아가자

1269
01:21:07,541 --> 01:21:09,375
너희는 과거의 자신을 찾아

1270
01:21:09,375 --> 01:21:14,666
나한테 버즈를 더
꽉 묶으라고 조언하라고 해

1271
01:21:14,666 --> 01:21:16,541
멀티버스인 거지!

1272
01:21:17,375 --> 01:21:18,208
아니야

1273
01:21:19,916 --> 01:21:21,208
그럴 줄 알았어

1274
01:21:21,208 --> 01:21:24,750
아직 열려 있어
버즈가 설치하면서 놓친 거야

1275
01:21:24,750 --> 01:21:27,166
근데 우디도 못 나갈 정도로
너무 작은데

1276
01:21:27,958 --> 01:21:28,958
아닐지도 몰라

1277
01:21:30,375 --> 01:21:33,166
우디, 오락실에서
처음 만났을 때 기억나?

1278
01:21:33,166 --> 01:21:36,083
좋았지, 좋은 추억이다!

1279
01:21:36,083 --> 01:21:38,708
벽을 뚫고
네가 날아왔을 때 말이야

1280
01:21:40,833 --> 01:21:43,041
맞아, 우디를
소화기에 묶으면...

1281
01:21:43,041 --> 01:21:45,916
지붕을 뚫고 나가서
도움을 요청할 수 있어

1282
01:21:45,916 --> 01:21:47,458
가루의 추진력을 사용해!

1283
01:21:47,458 --> 01:21:50,416
위험할 것 같은데 아주 좋아!

1284
01:21:50,416 --> 01:21:52,000
그거지!

1285
01:21:52,500 --> 01:21:56,041
- 발사 준비!
- 내가 막 계산 끝냈어

1286
01:21:56,041 --> 01:21:59,458
가스레인지랑 지붕 사이에
거리가 충분하지 않아서

1287
01:21:59,458 --> 01:22:02,291
우디가 뚫고
나갈 수 없을 거야

1288
01:22:02,291 --> 01:22:04,916
움직이기에 너무 무겁기도 해

1289
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
함께 움직이면 되지

1290
01:22:15,708 --> 01:22:16,958
매기, 도와줄게

1291
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
해보자

1292
01:22:49,833 --> 01:22:51,000
난 괜찮아

1293
01:22:51,000 --> 01:22:54,625
찢어진 전선 덕에 안 다쳤어

1294
01:22:55,333 --> 01:22:57,833
이건 반짝이네, 만져볼까?

1295
01:23:06,625 --> 01:23:10,583
나 감전됐나 봐
너흰 괜찮아?

1296
01:23:24,333 --> 01:23:25,333
가자!

1297
01:23:25,333 --> 01:23:29,458
진짜로 금을 찾을 줄이야!
멋진데, 독수리

1298
01:23:29,458 --> 01:23:32,875
대런, 네가 헬리콥터
운전을 배울 줄이야

1299
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
너희

1300
01:23:37,250 --> 01:23:39,208
왔구나

1301
01:23:39,208 --> 01:23:40,875
지금은 안 돼, 바다코끼리

1302
01:23:40,875 --> 01:23:43,291
비행기를 따라잡아야 하거든

1303
01:23:48,083 --> 01:23:51,208
또 쫓아온다
이 놈의 새는 포기를 모르네

1304
01:23:51,833 --> 01:23:54,791
이 새는 땅에 떨어질 거고!

1305
01:23:58,916 --> 01:24:01,250
저 상자 좀 같이 잡아줘

1306
01:24:01,250 --> 01:24:02,833
우디를 위해 시간을 끌자

1307
01:24:08,125 --> 01:24:09,291
딱 붙었어

1308
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
얼굴은 안 돼

1309
01:24:17,375 --> 01:24:19,250
- 미끄러져
- 힘주고 있어

1310
01:24:19,250 --> 01:24:20,500
놓지 마

1311
01:24:20,500 --> 01:24:22,416
- 놓지 마
- 꽉 잡아

1312
01:24:23,666 --> 01:24:26,375
뭐 하는 거야?
얼른 쫓아내 보지?

1313
01:24:30,333 --> 01:24:31,750
- 잠깐
- 꽉 잡아

1314
01:24:33,208 --> 01:24:34,125
매기

1315
01:24:34,708 --> 01:24:35,750
매기

1316
01:24:36,416 --> 01:24:37,500
내 벨트가 꼈어

1317
01:24:38,125 --> 01:24:39,375
- 매기!
- 매기!

1318
01:24:40,375 --> 01:24:41,541
안 돼

1319
01:24:42,166 --> 01:24:43,666
헬리콥터 착륙시켜

1320
01:24:43,666 --> 01:24:45,083
어림없지

1321
01:24:45,083 --> 01:24:47,125
도와줘!

1322
01:24:47,958 --> 01:24:49,833
- 우디!
- 매기

1323
01:24:50,458 --> 01:24:52,458
딜레마인가?

1324
01:24:55,333 --> 01:24:56,958
전혀 아니야

1325
01:25:02,458 --> 01:25:05,291
네가 매달려 있는데
안 올 줄 알았어?

1326
01:25:07,375 --> 01:25:09,083
제인, 준비해

1327
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
잘...

1328
01:25:27,541 --> 01:25:28,666
받았네

1329
01:25:32,958 --> 01:25:35,583
'사요나라,' 멍청이들!

1330
01:25:50,041 --> 01:25:53,041
내가 보물을 지켰어?

1331
01:25:53,041 --> 01:25:54,250
아니

1332
01:25:54,250 --> 01:25:55,958
근데 매기는 구했어

1333
01:25:55,958 --> 01:25:58,416
너는 최고의 팀원이야

1334
01:25:58,416 --> 01:26:01,583
내가 쫓아내려고 했던
우후 멤버 중 최고야

1335
01:26:02,666 --> 01:26:05,000
이젠 우후 팀도 없잖아

1336
01:26:05,000 --> 01:26:09,500
게임에도 지고 금도 뺏겼어
다 나 때문이야

1337
01:26:10,083 --> 01:26:11,083
맞아요

1338
01:26:11,083 --> 01:26:13,625
죄송하지만 규칙은 규칙입니다

1339
01:26:14,625 --> 01:26:17,541
왜 모두를 실망시킬 뿐일까?

1340
01:26:18,125 --> 01:26:18,958
왜?

1341
01:26:19,625 --> 01:26:21,375
왜?

1342
01:26:25,958 --> 01:26:26,958
다들, 이것 봐

1343
01:26:28,250 --> 01:26:30,875
조각상이 금을 숨긴 게 아니라

1344
01:26:30,875 --> 01:26:33,500
조각상 자체가 금이었어!

1345
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
뭐?

1346
01:26:44,291 --> 01:26:46,833
버즈, 상자 열어 봐

1347
01:26:46,833 --> 01:26:49,625
반짝이는 보물을 보고 싶군

1348
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
열고 있어

1349
01:26:55,083 --> 01:26:56,583
이건?

1350
01:26:56,583 --> 01:26:57,916
금덩이야?

1351
01:26:59,958 --> 01:27:01,333
안 돼

1352
01:27:01,333 --> 01:27:03,750
그냥 돌덩이잖아!

1353
01:27:03,750 --> 01:27:05,875
부자가 되는 줄 알았는데!

1354
01:27:05,875 --> 01:27:07,750
난 네가
날 수 있는 줄 알았어

1355
01:27:13,541 --> 01:27:15,916
봐요, 글귀가 새겨져 있어요

1356
01:27:20,666 --> 01:27:21,666
가봐

1357
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
'이걸 읽고 있다면'

1358
01:27:28,458 --> 01:27:33,291
'너희 재능을 찾아
협동했다는 뜻이겠지'

1359
01:27:33,291 --> 01:27:35,875
'내가 이 가족에 바란 건
그게 전부야'

1360
01:27:35,875 --> 01:27:38,458
'오바디야 맬러드가'

1361
01:27:38,458 --> 01:27:42,250
'그리고 이걸 조각하는 데
도움을 준 친구'

1362
01:27:42,250 --> 01:27:45,083
'우드설레뮤 우드페커턴'

1363
01:27:45,083 --> 01:27:47,750
나한테도 조상이?

1364
01:27:54,041 --> 01:27:55,458
앤지

1365
01:27:57,041 --> 01:27:58,458
그게 말이야

1366
01:27:59,083 --> 01:28:01,958
독수리가 우후 캠프 부순 건
유감이야

1367
01:28:04,125 --> 01:28:07,875
비열하게 행동한 것도 미안해

1368
01:28:09,416 --> 01:28:10,250
아마...

1369
01:28:10,250 --> 01:28:12,583
이게 사실이라는 건 아닌데

1370
01:28:12,583 --> 01:28:13,666
아마...

1371
01:28:14,916 --> 01:28:16,666
내가 질투했나 봐

1372
01:28:16,666 --> 01:28:20,791
네가 어릴 때 창의적이니까
부러웠나 봐

1373
01:28:22,083 --> 01:28:23,666
아마... 계속 강조하는데

1374
01:28:23,666 --> 01:28:27,000
그냥 말해보고 있는 거야

1375
01:28:27,000 --> 01:28:28,083
근데 아마

1376
01:28:28,625 --> 01:28:32,791
다른 사람과 너한테
내 자신을 증명하고 싶었나 봐

1377
01:28:33,791 --> 01:28:35,750
내가 특별하다고 말이야

1378
01:28:40,333 --> 01:28:42,333
강하기는 퍽이나! 그치?

1379
01:28:44,208 --> 01:28:46,833
네가 틀렸다고 인정하는 건
약한 게 아니야

1380
01:28:48,916 --> 01:28:51,250
가족보다 더 특별한 건 없지

1381
01:28:55,125 --> 01:28:56,208
그래

1382
01:28:57,416 --> 01:28:59,083
- 그래
- 그래

1383
01:29:00,125 --> 01:29:01,041
고맙다, 얘들아

1384
01:29:02,166 --> 01:29:04,541
우리는 좀 철이 들어야겠어

1385
01:29:05,125 --> 01:29:07,875
나는 그렇게 말 안 하겠지만
뭐, 괜찮아

1386
01:29:07,875 --> 01:29:08,916
그래

1387
01:29:08,916 --> 01:29:11,875
위반 사항은 벌금을 물고

1388
01:29:11,875 --> 01:29:14,541
건물을 수리해야겠는데?

1389
01:29:14,541 --> 01:29:16,333
금덩이 반으로 뭘 할 거야?

1390
01:29:17,250 --> 01:29:20,375
'공원과 휴양지'를 위해
기부하는 건...

1391
01:29:20,375 --> 01:29:22,958
- 안 돼요
- 절대 안 되지

1392
01:29:26,583 --> 01:29:27,833
좋은 생각이 있어요

1393
01:29:31,500 --> 01:29:34,333
"산장"

1394
01:29:41,541 --> 01:29:43,625
제인과 얘기해 본 결과

1395
01:29:43,625 --> 01:29:47,083
우리 둘의 금을 합쳐서

1396
01:29:47,083 --> 01:29:49,791
캠프장을
크게 하나로 만들기로 했어

1397
01:29:49,791 --> 01:29:53,041
오바디야 할아버지가
원했던 것처럼 말이야

1398
01:29:53,041 --> 01:29:55,625
모든 아이들을
수용할 수 있는 캠프를 만들자

1399
01:29:55,625 --> 01:30:00,083
우후 캠프와
후라 캠프를 없애고...

1400
01:30:00,583 --> 01:30:03,333
이제 우후라 캠프야!

1401
01:30:09,083 --> 01:30:11,291
"우후라 캠프"

1402
01:30:11,291 --> 01:30:13,875
저 잘생긴 친구는 누구지?

1403
01:30:15,000 --> 01:30:16,916
그리고 약속한 대로

1404
01:30:16,916 --> 01:30:19,791
모두가 이거 하나씩
받아야겠지?

1405
01:30:20,416 --> 01:30:22,166
우디부터 줄게

1406
01:30:24,750 --> 01:30:26,083
"협동심이 넘칩니다"

1407
01:30:30,166 --> 01:30:31,541
네가 얻어낸 거야

1408
01:30:37,791 --> 01:30:39,166
- 여기
- 네 거야

1409
01:30:39,166 --> 01:30:41,291
- 고마워요
- 여기 있다

1410
01:30:41,291 --> 01:30:43,625
작별 인사를 해야겠네

1411
01:30:43,625 --> 01:30:46,750
좀 기다려 봐

1412
01:30:47,250 --> 01:30:50,958
"예술 및 공예 구역"

1413
01:30:50,958 --> 01:30:52,166
우리가 처음 만났을 때

1414
01:30:52,166 --> 01:30:54,750
넌 새총을 조각하고 있었잖아
기억나?

1415
01:30:55,625 --> 01:30:56,458
살짝

1416
01:30:56,458 --> 01:30:58,708
울퉁불퉁해서 못 생겼었거든

1417
01:30:58,708 --> 01:31:00,833
그래, 기억나

1418
01:31:00,833 --> 01:31:03,458
네가 못 만든다고 해서
우리가 만들었어

1419
01:31:03,458 --> 01:31:06,583
- 최고의 속도
- 완벽한 궤도

1420
01:31:06,583 --> 01:31:08,250
내가 시뮬레이션 돌렸어

1421
01:31:08,250 --> 01:31:11,208
- 새들에게 안전해
- 인간은 죽일 수도 있지

1422
01:31:16,166 --> 01:31:17,541
뭐라고 해야 할지...

1423
01:31:18,416 --> 01:31:21,666
이렇게 말해 봐
셋, 둘, 하나!

1424
01:31:26,500 --> 01:31:28,166
잠깐, 난 포옹 싫어해

1425
01:31:29,291 --> 01:31:31,958
알겠어, 이번만이야

1426
01:31:45,416 --> 01:31:48,291
내년 여름에 봐!

1427
01:31:52,208 --> 01:31:53,750
{\an8}"숲속 관리 입문서"

1428
01:31:53,750 --> 01:31:57,875
{\an8}창문 열어!

1429
01:32:03,083 --> 01:32:05,250
{\an8}"주간 우수 관리인, 월터스"

1430
01:32:05,833 --> 01:32:07,625
우디, 왜 온 거야?

1431
01:32:07,625 --> 01:32:10,458
소장님
난 이제 협동심이 있어

1432
01:32:10,458 --> 01:32:13,291
짠! 집에 돌아와서 좋다

1433
01:32:26,666 --> 01:32:28,708
"원작, 우디 우드페커"

1434
01:32:28,708 --> 01:32:30,041
"제작, 월터 랜츠"

1435
01:32:40,291 --> 01:32:41,958
{\an8}여기 어디야?

1436
01:32:42,458 --> 01:32:43,291
{\an8}무슨 상관이야?

1437
01:32:44,041 --> 01:32:46,250
{\an8}중요한 건 우리가...

1438
01:32:47,291 --> 01:32:48,291
{\an8}자유라는 거?

1439
01:32:49,375 --> 01:32:51,208
"경찰"

1440
01:32:51,208 --> 01:32:53,333
"경찰서"

1441
01:32:55,958 --> 01:32:57,166
"지명 수배
버즈 버저드"

1442
01:38:24,750 --> 01:38:26,083
빗나갔어

1443
01:38:26,083 --> 01:38:27,250
그랬을까?

1444
01:38:28,791 --> 01:38:29,791
우디!

1445
01:38:55,375 --> 01:39:00,375
자막: 서현주



