1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,250 --> 00:00:37,125
Første gang jeg så deg,
visste jeg at du måtte bli min.

4
00:00:37,125 --> 00:00:41,166
Den rare mannen holdt deg
så kjølig i hendene sine.

5
00:00:41,166 --> 00:00:44,666
Jeg måtte bare få deg vekk fra ham.

6
00:00:44,666 --> 00:00:48,458
Ingen vil elske deg
like høyt som jeg gjør, Gladys.

7
00:00:50,250 --> 00:00:53,083
Hva? Jeg gir alltid pizzaene mine navn.

8
00:00:53,666 --> 00:00:55,333
Kom til pappa.

9
00:00:56,166 --> 00:00:59,375
Nei! Gladys!

10
00:00:59,375 --> 00:01:01,833
Du var altfor ung!

11
00:01:01,833 --> 00:01:04,000
Står til, festfolk?

12
00:01:04,625 --> 00:01:07,375
Hva er den irriterende lyden?

13
00:01:07,375 --> 00:01:09,625
Det er kompisen deres,

14
00:01:09,625 --> 00:01:13,875
"Knuse-Kyler", Kyler-versets kommandant!

15
00:01:13,875 --> 00:01:16,333
Dere har stemt på neste utfordring,

16
00:01:16,333 --> 00:01:20,458
så her er jeg.
Jeg skal overleve midt i skogen

17
00:01:21,500 --> 00:01:23,916
med festgjengen min!

18
00:01:26,833 --> 00:01:29,625
Overleve? Hvem prøver tomsingen å lure?

19
00:01:29,625 --> 00:01:33,250
Jeg og Kyler-banden er
klare til å slite og streve.

20
00:01:33,250 --> 00:01:35,458
Først i ekstrem-kåken min...

21
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
...jurten!

22
00:01:40,083 --> 00:01:44,583
Se inni, så vil alle dere
åtte millioner Kyler-fans flytte inn!

23
00:01:45,083 --> 00:01:47,791
Åtte millioner Kyler-fans flytte inn?

24
00:01:48,416 --> 00:01:51,666
- Ikke så lenge jeg er her.
- Sjekk ut jurten.

25
00:01:51,666 --> 00:01:52,791
Massasje-pod.

26
00:01:52,791 --> 00:01:54,000
Boble-te-bar.

27
00:01:54,000 --> 00:01:58,750
Flatskjerm-TV som spiller naturvideoer
for å minne meg på hvor jeg er.

28
00:02:03,458 --> 00:02:05,791
Hva er den irriterende lyden?

29
00:02:13,625 --> 00:02:16,166
Kompis... hva er du?

30
00:02:17,958 --> 00:02:20,083
Ditt verste mareritt.

31
00:02:20,625 --> 00:02:22,333
{\an8}FARE
INGEN RØYKING

32
00:02:29,666 --> 00:02:32,083
Later dere vannet i skogen?

33
00:02:32,083 --> 00:02:33,125
Så frekt!

34
00:02:34,041 --> 00:02:35,291
Hva i...?

35
00:02:38,833 --> 00:02:40,875
Litt av et mageplask.

36
00:02:43,125 --> 00:02:45,541
Ingen skjender Bosse-bassenget.

37
00:02:46,458 --> 00:02:47,458
Du er min!

38
00:02:50,958 --> 00:02:53,250
Nå skal den kule få smake kula.

39
00:03:13,875 --> 00:03:15,833
Hvor er du, småen?

40
00:03:15,833 --> 00:03:17,791
Kom igjen, storegutt.

41
00:03:17,791 --> 00:03:20,333
Kan vi ikke bare ta en boble-te-pause?

42
00:03:20,333 --> 00:03:21,666
BOBLE-TE

43
00:03:38,375 --> 00:03:40,333
Stilige joggesko, kompis.

44
00:03:41,458 --> 00:03:43,333
Sett de nye treskoene?

45
00:03:46,041 --> 00:03:48,666
Jeg vet det. Jeg er målløs selv.

46
00:03:51,208 --> 00:03:52,041
Her borte!

47
00:03:53,000 --> 00:03:54,333
Bomma!

48
00:03:59,125 --> 00:04:02,041
Skal vi pakke sammen, kompis?

49
00:04:08,458 --> 00:04:10,500
Dette vil få mange likerklikk.

50
00:04:20,416 --> 00:04:21,708
Fyren hadde rett.

51
00:04:21,708 --> 00:04:23,666
Jeg liker det.

52
00:04:27,083 --> 00:04:28,125
Gjett hvem?

53
00:04:28,625 --> 00:04:34,625
HAKKE HAKKESPETT

54
00:04:34,625 --> 00:04:37,166
{\an8}PÅ SOMMERLEIR

55
00:04:37,166 --> 00:04:39,666
SKOGVOKTER-STASJON

56
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
{\an8}SKOGVOKTER WALTERS

57
00:04:45,958 --> 00:04:48,500
{\an8}Hakke, du vet at vi alle elsker deg.

58
00:04:48,500 --> 00:04:51,333
Og jeg elsker dere! Jeg stikker nå.

59
00:04:55,916 --> 00:04:58,625
Men disse rampestrekene må ta slutt.

60
00:04:59,291 --> 00:05:04,666
Ikke tre over streken!
De tullebukkene fikk som fortjent.

61
00:05:04,666 --> 00:05:08,666
Vi kan ikke la
irriterende selvsentrerte skapninger

62
00:05:08,666 --> 00:05:11,000
ødelegge skogen vår, kan vi vel?

63
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
Nei, det kan vi ikke.

64
00:05:14,916 --> 00:05:18,666
Det finnes en ordentlig måte
å håndtere slikt på.

65
00:05:18,666 --> 00:05:22,541
Ved å samarbeide
med de andre dyrene som bor her.

66
00:05:26,000 --> 00:05:29,833
Og så har man din måte:
å gjøre det selv på en vill måte.

67
00:05:29,833 --> 00:05:35,000
Og din måte, som vanlig, forårsaker mer
skade enn tullebukkene ville ha gjort.

68
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Det skal ikke gjenta seg, sjef.

69
00:05:37,083 --> 00:05:38,166
Sier du det?

70
00:05:38,750 --> 00:05:43,458
Du skaper kaos i lokalsamfunnet.
Bare se på mappen din.

71
00:05:44,541 --> 00:05:46,291
SKOGVOKTER
HAKKES MAPPE

72
00:05:46,291 --> 00:05:50,041
{\an8}- Og det er bare denne uken.
- Imponerende, hva?

73
00:05:50,666 --> 00:05:53,250
Jeg kan ikke forsvare deg mer.

74
00:05:53,250 --> 00:05:57,250
Vi kan klandre butleren.
Si jeg ble bortført av romvesener.

75
00:05:57,250 --> 00:06:01,916
- At jeg hypnotiserte meg selv ved en feil.
- Beklager, men du er ute.

76
00:06:01,916 --> 00:06:05,041
Dyrene skrev under på det,
og de har ikke tomler.

77
00:06:05,041 --> 00:06:08,083
Vil du at jeg skal forlate skogen?

78
00:06:08,958 --> 00:06:10,333
Den er jo mitt hjem.

79
00:06:11,000 --> 00:06:13,875
Den er vårt hjem. Det er poenget.

80
00:06:13,875 --> 00:06:17,375
Du må lære å spille på lag.

81
00:06:17,375 --> 00:06:22,083
Frem til du blir en lagspiller,
er du ikke velkommen her mer.

82
00:06:23,625 --> 00:06:27,000
Kastet ut fordi jeg gjør ting på min måte?

83
00:06:27,541 --> 00:06:29,208
Fordi jeg lager kaos?

84
00:06:29,208 --> 00:06:31,875
- Pass deg!
- For noe tull og fjaseri.

85
00:06:33,333 --> 00:06:37,000
Og hvor skal jeg lære å bli en lagspiller?

86
00:06:40,333 --> 00:06:43,458
"Jip Pi leir. Viet til lagarbeid."

87
00:06:43,458 --> 00:06:46,291
Ser man det! Jeg er hjemme på et blunk.

88
00:06:51,875 --> 00:06:55,958
Hva er dette? En liten by drevet av barn?

89
00:06:58,875 --> 00:07:00,125
{\an8}HÅNDARBEID

90
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
{\an8}KONSERTSAL / KANTINE
TEKNISK VERKSTED

91
00:07:02,666 --> 00:07:04,333
Hun ser viktig ut.

92
00:07:06,791 --> 00:07:08,125
Spikker du?

93
00:07:08,916 --> 00:07:11,375
Jeg foretrekker å hakke. Se her.

94
00:07:18,458 --> 00:07:20,791
Ikke verst... hva det nå enn er.

95
00:07:22,291 --> 00:07:25,583
- Hva lager du?
- Det skal være en katapult.

96
00:07:27,125 --> 00:07:28,708
Ikke flink med hendene.

97
00:07:28,708 --> 00:07:30,250
Men nok om deg.

98
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
Ifølge skiltet selger
dette stedet lagarbeid, hva?

99
00:07:34,041 --> 00:07:36,833
En rar måte å si det på, men ja.

100
00:07:36,833 --> 00:07:41,083
- Lagarbeid er en viktig del av VTIKM.
- VTIKM. Er det en dampbåt?

101
00:07:42,708 --> 00:07:44,250
Nei, tullebukken.

102
00:07:44,250 --> 00:07:48,458
Vitenskap, teknologi, ingeniørkunst,
kunst og matte. VTIKM.

103
00:07:49,041 --> 00:07:53,333
Dette er håndarbeidsområdet,
men alle her har et spesielt talent.

104
00:07:54,541 --> 00:07:56,625
Vel, nesten alle.

105
00:07:57,500 --> 00:08:02,208
Jeg vil ha et lagspiller-bevis
og ta med talentene mine hjem.

106
00:08:02,208 --> 00:08:05,208
Finnes det et skjema
du kan signere for meg?

107
00:08:06,041 --> 00:08:10,291
Vi får lagmerker på slutten av sommeren
om vi gjør hver aktivitet.

108
00:08:10,291 --> 00:08:11,625
"Gjør"?

109
00:08:11,625 --> 00:08:15,583
Det høres ut som arbeid,
og det er ordet jeg liker dårligst.

110
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Adjø.

111
00:08:17,041 --> 00:08:19,666
Greit. Det er uansett tid for lunsj.

112
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
Vi fikk en dårlig start.

113
00:08:21,833 --> 00:08:23,500
- Hakke her.
- Maggie.

114
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
Hvor er denne lunsjen du snakker om?

115
00:08:30,583 --> 00:08:31,958
Skal du ha gelé?

116
00:08:31,958 --> 00:08:35,750
Har jeg dødd
og kommet til hakkespett-himmelen?

117
00:08:35,750 --> 00:08:37,958
Slapp av. Det er jo ikke pizzadag.

118
00:08:37,958 --> 00:08:41,208
En hel dag med pizza?

119
00:08:42,500 --> 00:08:45,541
Følg med, Jip Pis beboere.

120
00:08:45,541 --> 00:08:47,541
Buffeen er nå stengt,

121
00:08:47,541 --> 00:08:51,000
for jeg skal inhalere
resten av denne herlige maten.

122
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
Ikke her inne, nei.

123
00:08:57,833 --> 00:09:02,500
Maggie, du vet
at vi ikke lar dyr få være i kantinen.

124
00:09:02,500 --> 00:09:06,208
Slapp av, frue.
Eieren trenger ikke å få vite det.

125
00:09:06,791 --> 00:09:08,041
Jeg er eieren.

126
00:09:08,791 --> 00:09:10,375
Si det først neste gang.

127
00:09:10,375 --> 00:09:13,333
Parkinspektøren kommer i dag.

128
00:09:13,333 --> 00:09:16,708
Det siste jeg trenger, er enda en bot.

129
00:09:16,708 --> 00:09:18,416
Jeg vet det, mamma.

130
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
Er Gretne Guri moren din?

131
00:09:21,708 --> 00:09:24,375
Du hvisker på feil måte.

132
00:09:26,958 --> 00:09:30,666
Skatt, istedenfor å henge
med en hakkespett

133
00:09:30,666 --> 00:09:35,166
kan vel du og vennene dine
gjøre dere klare til Villmarkslekene?

134
00:09:35,166 --> 00:09:37,916
Kanskje de går annerledes i år.

135
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
Kom igjen.

136
00:09:52,916 --> 00:09:56,625
- Jeg har tenkt mye på dette.
- Du har vært her en time.

137
00:09:56,625 --> 00:10:01,583
Leiren har gratis mat, mange steder
å ta seg en lur, og nevnte jeg gratis mat?

138
00:10:01,583 --> 00:10:04,833
Jeg dropper oppdraget mitt
for å lære lagarbeid

139
00:10:04,833 --> 00:10:06,916
og bo her for alltid.

140
00:10:06,916 --> 00:10:09,750
Leiren varer bare ut sommeren.

141
00:10:09,750 --> 00:10:14,375
Oppdraget fortsetter. Hva handler
disse såkalte lekene om?

142
00:10:14,375 --> 00:10:16,083
Jeg elsker leker.

143
00:10:16,083 --> 00:10:19,041
Villmarkslekene. De er ikke artige.

144
00:10:19,041 --> 00:10:23,208
Bare en teit tradisjon
der den andre leiren knuser oss.

145
00:10:23,208 --> 00:10:24,666
Hvilken andre leir?

146
00:10:26,833 --> 00:10:29,458
Stopp! De stolene er ikke våre!

147
00:10:33,750 --> 00:10:35,208
HUR RA LEIR

148
00:10:39,375 --> 00:10:41,500
Gresser du, Maggie?

149
00:10:42,000 --> 00:10:46,875
Ja! Gina kom med en rå fornærmelse.
Hun ligger tross alt i gresset.

150
00:10:54,916 --> 00:10:59,666
Hvorfor var den fornærmelsen rå?
Hun snakker jo bare om gress.

151
00:10:59,666 --> 00:11:02,208
Møt den andre leiren, Hur Ra leir.

152
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
Hur Ra!

153
00:11:15,500 --> 00:11:20,166
- La meg gjette. Han er skurken.
- Glemmer vi hvem vi er, Hur Ra?

154
00:11:21,458 --> 00:11:26,166
Hur Ra "raher" som en,
så alle vet hvem som "rahet".

155
00:11:26,958 --> 00:11:28,291
Hur Ra!

156
00:11:28,833 --> 00:11:30,291
Nå vet de det.

157
00:11:33,541 --> 00:11:34,416
Den er min nå.

158
00:11:35,458 --> 00:11:39,333
- Hva foregår her?
- Jøss, det er jo favoritt-kusinen min.

159
00:11:39,333 --> 00:11:43,208
- Seriøst, Zane? En snubletråd?
- Ja, Angie, seriøst.

160
00:11:43,208 --> 00:11:46,416
Maggie og kjælefuglen
trengte inn på vår side.

161
00:11:46,416 --> 00:11:48,500
Kjælefuglen? Din...

162
00:11:50,166 --> 00:11:54,916
Det er ikke min skyld
at forfedrene våre delte dette området.

163
00:11:54,916 --> 00:11:57,583
Din side trenger ikke å være kjipe om det.

164
00:11:57,583 --> 00:11:58,833
Kjipe?

165
00:11:59,750 --> 00:12:04,375
Gina gjorde noe modig.
Hun beskyttet leiren mot inntrengere.

166
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
- Det er noe av det man lærer her.
- Nå begynner det.

167
00:12:07,833 --> 00:12:12,708
Leiren min forbereder barn
til å bli best, slik leirer skal gjøre.

168
00:12:12,708 --> 00:12:14,000
Hur Ra!

169
00:12:14,583 --> 00:12:16,166
Det går jeg aldri lei.

170
00:12:16,833 --> 00:12:20,000
Vi kan også rope sammen! Ikke sant, dere?

171
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
Går vi? Ok.

172
00:12:35,583 --> 00:12:39,000
Leiren har offisielt begynt.

173
00:12:42,625 --> 00:12:44,916
DELSTATSFENGSEL

174
00:12:51,083 --> 00:12:53,625
Å nei. Inspektøren kommer tidlig.

175
00:12:54,500 --> 00:12:58,041
Er han en klovn?
Kommer 20 ut når dørene åpnes?

176
00:12:59,291 --> 00:13:02,166
PARKVESENET

177
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Vent.

178
00:13:16,166 --> 00:13:17,583
Det er mye bedre.

179
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
Det er mye bedre?

180
00:13:20,333 --> 00:13:22,333
Som jeg sa, frøken Angie,

181
00:13:22,333 --> 00:13:26,125
hvordan har det gått i leiren
siden forrige inspeksjon?

182
00:13:26,125 --> 00:13:31,541
- Jeg prøver bare å forme unge sinn, Willy.
- Ikke bokstavelig talt forme, da.

183
00:13:31,541 --> 00:13:33,916
Det ville vært enda et regelbrudd.

184
00:13:35,416 --> 00:13:37,500
Bare litt regelbrudd-humor.

185
00:13:38,541 --> 00:13:42,458
Vent nå litt, kompis. Det var ikke humor.

186
00:13:43,416 --> 00:13:44,833
Dette er humor.

187
00:13:45,708 --> 00:13:47,333
Bot-boken min!

188
00:13:53,750 --> 00:13:57,583
Det er bare en villfugl.
Jeg skal få den fjernet med en gang.

189
00:13:57,583 --> 00:13:59,916
Med "vill" mener hun "vilt kjekk".

190
00:14:01,000 --> 00:14:02,625
Jeg liker deg,

191
00:14:02,625 --> 00:14:07,000
men som vi sier i bransjen:
Leiren din faller sammen.

192
00:14:07,000 --> 00:14:09,041
Jeg vil du skal beholde den,

193
00:14:09,041 --> 00:14:12,791
så jeg vil gi deg en sjanse
til å fikse alt som er galt.

194
00:14:12,791 --> 00:14:16,208
Husk: Uten regler er vi bare dyr.

195
00:14:16,708 --> 00:14:21,125
- Jeg tar en slurk fra fontenen.
- Ikke bråk med inspektøren.

196
00:14:21,125 --> 00:14:23,625
Han kan ødelegge for mamma og leiren.

197
00:14:23,625 --> 00:14:28,916
Greit, jeg skal være snill mot hvalrossen.
Men ikke mot Zane. Han skal få litt...

198
00:14:30,583 --> 00:14:35,458
Du kan ikke gjøre noe. Denne kampen
har pågått i flere generasjoner.

199
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
HYTTE

200
00:14:36,458 --> 00:14:41,041
Jip Pi og Hur Ra er delt,
men vi har en viktig slektning til felles.

201
00:14:41,625 --> 00:14:44,125
Møt bestefar Obadiah Mallard.

202
00:14:47,166 --> 00:14:49,083
Han er så... stiv.

203
00:14:49,750 --> 00:14:53,416
Han var en gullgraver.
Han kom hit under gullfeberen.

204
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
Gull? Jeg elsker gull.

205
00:14:56,583 --> 00:15:00,791
Det gjorde Obadiah også.
Det sies at han ble rik,

206
00:15:00,791 --> 00:15:04,166
{\an8}så han kjøpte jord
og ga den navnet Obadiah leir.

207
00:15:04,166 --> 00:15:09,791
Den skulle være for hele familien.
Men da hans to sønner kunne flytte dit,

208
00:15:09,791 --> 00:15:13,500
hadde han dødd,
og resten av gullet var borte.

209
00:15:13,500 --> 00:15:17,750
Hadde historien vært i farge,
ville den ha vært eksplosiv.

210
00:15:17,750 --> 00:15:21,458
Den er faktisk eksplosiv,
for sønnene var uenig i alt.

211
00:15:21,458 --> 00:15:24,791
Hva med teite skjegg? Begge likte det.

212
00:15:24,791 --> 00:15:26,916
De var uenig i bruken av jorden.

213
00:15:26,916 --> 00:15:29,166
Det var en soldat og en kunstner,

214
00:15:29,166 --> 00:15:33,666
så de delte kartet
i to ulike leirer, bokstavelig talt.

215
00:15:34,500 --> 00:15:37,083
Jip Pi og Hur Ra har vært rivaler siden.

216
00:15:37,083 --> 00:15:41,541
Så de opprettet Villmarkslekene,
men det gjorde bare saken verre,

217
00:15:41,541 --> 00:15:44,166
for Hur Ra-ene vant hver gang.

218
00:15:44,166 --> 00:15:46,166
Og det gjør de ennå.

219
00:15:46,833 --> 00:15:50,833
Vi avholder lekene fordi mamma mener
man blir sterk av å prøve.

220
00:15:50,833 --> 00:15:52,875
Prøve, tøve.

221
00:15:53,833 --> 00:15:57,750
Få fem minutter med Hur Ra-ene,
så får pipen en annen lyd.

222
00:15:57,750 --> 00:15:59,083
Opp med hendene!

223
00:15:59,083 --> 00:16:03,541
Skulle du ikke bli en lagspiller?
Og det er en uekte signalpistol.

224
00:16:03,541 --> 00:16:05,166
Kun til nødstilfeller.

225
00:16:05,166 --> 00:16:07,916
Den viser teamet at du trenger hjelp.

226
00:16:07,916 --> 00:16:11,583
Så kjedelig! Og hva ble
denne gamle greia brukt til?

227
00:16:11,583 --> 00:16:12,625
Hakke, den er...

228
00:16:16,625 --> 00:16:17,500
...ekte.

229
00:16:19,750 --> 00:16:20,833
{\an8}FUGLEROP

230
00:16:25,166 --> 00:16:26,625
Her kommer jeg!

231
00:16:29,791 --> 00:16:31,000
Se opp!

232
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
Hva skjedde?

233
00:16:37,000 --> 00:16:40,208
Pulver-fremdrift skjedde.

234
00:16:40,208 --> 00:16:41,291
Så kult!

235
00:16:42,541 --> 00:16:45,750
- Alt vel?
- Nei. Jeg holdt på å slå rekorden min.

236
00:16:45,750 --> 00:16:47,416
Noe blod? Åpne sår?

237
00:16:47,416 --> 00:16:50,750
Jeg vet ikke.
La meg spørre en av de andre fuglene.

238
00:16:50,750 --> 00:16:54,833
Det er en fullvoksen hvitbrynsvartspett.

239
00:16:55,333 --> 00:16:56,583
Så majestetisk.

240
00:16:57,875 --> 00:16:59,958
Det føles godt. Å, herlig.

241
00:17:02,125 --> 00:17:03,125
Ja, nemlig.

242
00:17:03,791 --> 00:17:06,041
- Dette er J.J.
- Gamergudinnen.

243
00:17:06,041 --> 00:17:09,625
Hun designer videospill.
Som det du nettopp ødela.

244
00:17:10,625 --> 00:17:12,458
Gus er en mekanikk-mester.

245
00:17:12,458 --> 00:17:15,541
Jeg liker å kjøre fort og sprenge ting.

246
00:17:15,541 --> 00:17:19,750
- Orson er en menneskelig datamaskin.
- Alt er matte.

247
00:17:20,791 --> 00:17:24,375
Rose er skribent.
Ingen tør å lese det hun skriver.

248
00:17:24,375 --> 00:17:25,958
Det er målet mitt.

249
00:17:25,958 --> 00:17:27,416
NYE VANDØDES DAGBOK

250
00:17:27,416 --> 00:17:31,208
Kan vi gå tilbake
til det å kjøre fort og sprenge ting?

251
00:17:33,041 --> 00:17:36,041
Og jeg er Mikey, leirens naturekspert.

252
00:17:36,041 --> 00:17:38,708
- Særlig ornitologi.
- Så ekkelt!

253
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
- Det er vitenskapen om fugler.
- Bra.

254
00:17:44,333 --> 00:17:46,750
Alle sammen, dette er Hakke.

255
00:17:46,750 --> 00:17:50,541
Dette er kult.
Tenk at moren din lar deg beholde ham.

256
00:17:50,541 --> 00:17:53,208
Hva er det hullet i veggen?

257
00:17:53,875 --> 00:17:58,958
- Det er enda et regelbrudd.
- Fordi hun ikke lot meg gjøre det.

258
00:18:03,208 --> 00:18:05,708
SPISEBRAKKE

259
00:18:07,583 --> 00:18:10,625
Shelby, fikk du SMS-en
om kyllingsmørbrødet?

260
00:18:11,291 --> 00:18:12,833
For jeg vil ha et.

261
00:18:18,375 --> 00:18:19,208
Hvem er du?

262
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
Din nye kokk.

263
00:18:20,541 --> 00:18:23,791
- Jeg har allerede en kokk.
- Ikke nå lenger.

264
00:18:23,791 --> 00:18:27,000
Bør det bekymre meg
at min gamle kokk er borte?

265
00:18:27,000 --> 00:18:32,291
Anser du det å vinne en gratis reise
til Palm Springs som "borte"?

266
00:18:32,291 --> 00:18:35,041
Hva? Nei. Det er en gameshow-pris.

267
00:18:35,041 --> 00:18:36,791
Da har han vunnet det.

268
00:18:36,791 --> 00:18:40,833
Beklager, jeg er fra et vikarbyrå.
Jeg trodde noen ringte.

269
00:18:40,833 --> 00:18:45,458
Det ville jeg ha visst.
Zane Mallard, lederen av Hur Ra leir.

270
00:18:45,458 --> 00:18:49,041
Grim Gribb, altmuligmann, entreprenør og,

271
00:18:49,041 --> 00:18:50,166
heldig nok,

272
00:18:50,166 --> 00:18:54,166
en som kanskje trenger
et sted å ligge lavt i sommer.

273
00:18:57,583 --> 00:18:59,250
Få se hva du kan, Grim.

274
00:19:00,083 --> 00:19:04,250
Fasten min endte for 40 minutter siden.
Jeg må spise med en gang.

275
00:19:08,791 --> 00:19:13,875
- Er dette keto? Ikke svar.
- Se på alle trofeene.

276
00:19:14,583 --> 00:19:17,500
Så mange seiere i Villmarkslekene.

277
00:19:17,500 --> 00:19:19,250
Og bare mot Jip Pi.

278
00:19:19,250 --> 00:19:23,250
Jeg ser at leiren din
forbereder barna til å bli de beste,

279
00:19:23,250 --> 00:19:25,500
slik en ordentlig leir bør gjøre.

280
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
Det sier jeg støtt.

281
00:19:27,500 --> 00:19:33,166
Men hvordan kan dere være de beste
når dere deler jorden med resten?

282
00:19:33,166 --> 00:19:34,333
Hva mener du?

283
00:19:34,333 --> 00:19:37,208
- Det virker som leiren til Amy...
- Angie.

284
00:19:37,208 --> 00:19:41,333
...leiren til Angie hindrer Hur Ra
å nå sitt fulle potensial.

285
00:19:43,166 --> 00:19:46,208
Tenk om, hypotetisk sett, at Abby...

286
00:19:46,208 --> 00:19:47,125
Angie.

287
00:19:47,125 --> 00:19:51,291
...Angie måtte stenge leiren sin.

288
00:19:51,291 --> 00:19:54,208
Da kan du kjøpe den og doble størrelsen,

289
00:19:54,208 --> 00:19:58,375
noe som vil gjøre den dobbelt
så suksessrik. Jeg vil ikke snoke,

290
00:19:58,375 --> 00:20:00,541
jeg er bare en fyr full av ideer.

291
00:20:00,541 --> 00:20:05,958
Aldri beklag. Det er et svakhetstegn.
Men du kan være inne på noe.

292
00:20:05,958 --> 00:20:08,666
Angie klarer så vidt å hold Jip Pi i gang.

293
00:20:08,666 --> 00:20:11,500
Jeg gjør henne en tjeneste
ved å overta den.

294
00:20:12,625 --> 00:20:14,458
Men hun elsker den leiren.

295
00:20:15,125 --> 00:20:18,375
Noe helt vilt må skje
for at hun skal stenge den.

296
00:20:19,541 --> 00:20:22,666
Takk for praten, Grim, men jeg må stikke.

297
00:20:22,666 --> 00:20:26,125
Jeg har et strategimøte
til Villmarkslekene 07.00.

298
00:20:26,875 --> 00:20:29,083
Jeg må se til at planen er perfekt.

299
00:20:31,291 --> 00:20:33,500
Jeg også.

300
00:20:34,458 --> 00:20:37,416
Må du gi oss alle disse nye bøtene?

301
00:20:37,416 --> 00:20:40,500
Reparasjonene vil kreve tid og penger.

302
00:20:40,500 --> 00:20:42,333
Hva skal jeg gjøre?

303
00:20:42,333 --> 00:20:45,916
Ikke fokusere på alle mulige regelbrudd?

304
00:20:45,916 --> 00:20:50,916
- Ja, gjerne det.
- Jeg tar inspeksjonseden min på alvor.

305
00:20:52,833 --> 00:20:56,333
Du store alpakka!
Og jeg som nettopp vasket bilen!

306
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Få kontroll på den hakkespetten!

307
00:21:03,291 --> 00:21:06,333
Dæven døtte! Inni også?

308
00:21:08,291 --> 00:21:11,666
Det er meg. Jeg jobber for Hur Ra nå.

309
00:21:12,375 --> 00:21:16,208
Vi har vært gjennom det.
Vi trenger begge sidene av jorden

310
00:21:16,208 --> 00:21:19,125
for å kunne lete etter skatten i fred.

311
00:21:19,125 --> 00:21:22,250
Først får vi Jip Pi-ene ut av bildet.

312
00:21:22,250 --> 00:21:27,083
Det blir lettere enn å kaste kattunger.
Så tar vi oss av Zane.

313
00:21:28,416 --> 00:21:30,333
Om jeg tror på Obadiah-myten

314
00:21:30,333 --> 00:21:32,833
og at gullet er under en av leirene?

315
00:21:32,833 --> 00:21:36,541
Kan du ikke stole på
en cellekompis som gir deg et kart,

316
00:21:36,541 --> 00:21:41,125
hvem kan du stole på?
Slapp av. Dette er idiotsikkert.

317
00:21:42,083 --> 00:21:44,416
Ja, mer idiotsikkert enn sist!

318
00:21:46,708 --> 00:21:49,958
Hvor kan det gullet være?

319
00:21:49,958 --> 00:21:53,791
Grim? Kompis? Kan du komme hit litt?

320
00:21:56,875 --> 00:21:58,875
{\an8}LILLE EDELSTEN

321
00:21:58,875 --> 00:22:01,458
{\an8}Hvorfor har han en leveranse til deg?

322
00:22:02,208 --> 00:22:07,416
Jeg glemte å si det. Jeg tok meg den
frihet å bestille litt ny mat til Hur Ra.

323
00:22:07,416 --> 00:22:09,583
Du vet, enda sunnere greier.

324
00:22:10,625 --> 00:22:14,250
- Det høres ikke riktig ut.
- Jeg syns det gjør det.

325
00:22:14,916 --> 00:22:18,083
Så, et program for leveranse av fersk mat.

326
00:22:18,083 --> 00:22:22,958
Et godt initiativ, Grim.
Som sjef støtter jeg det. Her.

327
00:22:25,458 --> 00:22:26,916
"S-J-E

328
00:22:28,208 --> 00:22:29,041
F."

329
00:22:29,041 --> 00:22:30,125
Vær så god.

330
00:22:32,708 --> 00:22:33,708
Går det bra?

331
00:22:36,416 --> 00:22:37,583
Hva foregår?

332
00:22:56,166 --> 00:23:00,916
Du vet, noen ganger gir folk driks
til personer som tryller for dem.

333
00:23:02,458 --> 00:23:03,958
Du må elske at det skjer.

334
00:23:06,125 --> 00:23:07,000
Jepp.

335
00:23:12,583 --> 00:23:15,291
Gleder meg til å se
hva du lager med dette.

336
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
Jeg også.

337
00:23:18,958 --> 00:23:21,458
{\an8}JIP PI
HYTTE 6

338
00:23:28,333 --> 00:23:32,625
Maggie... du bør henge
i oppholdsrommet med oss oftere.

339
00:23:32,625 --> 00:23:36,958
- Jeg trodde du sov.
- Da ville øynene mine vært vidåpne.

340
00:23:36,958 --> 00:23:40,125
Slik unngår jeg å bli levende begravet.

341
00:23:42,375 --> 00:23:45,083
Hvor er hakkespetten? Jeg vet han er her.

342
00:23:46,166 --> 00:23:50,125
Huff! Får ikke en fugl
gjøre seg klar til sengen i fred og ro?

343
00:23:55,250 --> 00:23:57,875
Fred og ro?

344
00:23:58,416 --> 00:24:04,041
Alt du har gjort siden du kom,
er å lage kaos. Er det min tannbørste?

345
00:24:07,041 --> 00:24:10,583
- Vi kan ikke kaste Hakke ut i kulden.
- Det er sommer.

346
00:24:11,541 --> 00:24:14,208
Kanskje vår siste takket være Hakke.

347
00:24:14,208 --> 00:24:16,500
For en dust! Vent, hva for noe?

348
00:24:16,500 --> 00:24:20,666
Willy har gitt meg 24 timer
på å fikse alt,

349
00:24:20,666 --> 00:24:25,166
inkludert vårt ødelagte oppholdsrom,
før hans siste inspeksjon.

350
00:24:25,166 --> 00:24:29,666
Bare leiren din vil redde meg fra
å bli en skogløs hakkespett.

351
00:24:29,666 --> 00:24:33,625
Bare gi meg et lagmerke, så drar jeg.

352
00:24:33,625 --> 00:24:36,250
- Hva sier du?
- Du vil ha et lagmerke?

353
00:24:36,250 --> 00:24:40,583
- Jeg sa jo det nå nettopp.
- Ok. Du må gjøre deg fortjent til det.

354
00:24:41,083 --> 00:24:43,250
Resten av dere også.

355
00:24:43,250 --> 00:24:45,833
Dere husker vel hva leiren handler om?

356
00:24:45,833 --> 00:24:49,541
Hakke kan hakke alt.
Alle kan bidra til å reparere.

357
00:24:50,083 --> 00:24:52,666
Takk, Maggie.

358
00:24:53,166 --> 00:24:57,416
Den fuglen får ikke komme
i nærheten av noen av bygningene mine.

359
00:24:59,750 --> 00:25:02,791
Jeg har en idé
som vil holde ham utenfor trøbbel.

360
00:25:02,791 --> 00:25:06,750
Alle dere skal trene til Villmarkslekene,

361
00:25:06,750 --> 00:25:08,333
og Hakke kan hjelpe til.

362
00:25:18,666 --> 00:25:21,958
Jeg vet hvorfor dere ikke var ute.

363
00:25:21,958 --> 00:25:26,875
Dere er lei av å bli herset med
og tror dere er sjanseløse.

364
00:25:28,208 --> 00:25:32,708
Men dere kan ikke
gjemme dere for pøbler hele livet.

365
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Hvis dere samarbeider,

366
00:25:36,000 --> 00:25:40,916
vet dere ikke hva som kan skje.
Kanskje dere vil finne noe inni dere

367
00:25:40,916 --> 00:25:43,083
som dere ikke visste at var der.

368
00:25:45,750 --> 00:25:48,458
Får jeg et merke av det, så gjør vi det.

369
00:25:48,458 --> 00:25:51,333
Hvor tøff kan denne "treningen" være?

370
00:25:51,833 --> 00:25:54,708
{\an8}HINDERLØYPE

371
00:25:55,291 --> 00:25:57,208
- Unnskyld.
- Det er tøft.

372
00:26:09,791 --> 00:26:12,541
Har noen i leiren rørt på seg før?

373
00:26:13,083 --> 00:26:13,916
Jeg prøvde.

374
00:26:15,375 --> 00:26:17,250
Jeg skal spille isteden.

375
00:26:17,250 --> 00:26:20,500
- Det er mye tryggere.
- Ikke gi opp.

376
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
Løfter ble gitt. Merker ble lovt.

377
00:26:23,166 --> 00:26:26,666
Og vi skal trene som om ingen ser på.

378
00:26:26,666 --> 00:26:29,666
For vi ville blitt ertet om noen så på.

379
00:26:34,375 --> 00:26:36,833
"Men Amy elsker leiren.

380
00:26:36,833 --> 00:26:40,625
Noe helt vilt må skje
for at hun skal stenge den."

381
00:26:40,625 --> 00:26:44,875
Vel, Zane, jeg har
kasser fulle av helt ville ting.

382
00:26:44,875 --> 00:26:47,416
{\an8}LILLE EDELSTEN

383
00:26:48,958 --> 00:26:52,750
Brasilianske brannmaur.
Bannlyst i alle andre land

384
00:26:53,708 --> 00:26:54,583
enn Brasil.

385
00:26:54,583 --> 00:26:57,583
Velegnet til å skade trehytter

386
00:26:57,583 --> 00:27:00,041
og skremme vettet av barn.

387
00:27:00,041 --> 00:27:02,166
Jeg har funnet ut av det.

388
00:27:02,166 --> 00:27:06,458
Nøkkelen til en hinderløype
er å kvitt seg med hindrene

389
00:27:06,458 --> 00:27:09,125
før man overhodet kommer til dem.

390
00:27:11,875 --> 00:27:13,375
<i>Adios,</i> hytter.

391
00:27:13,375 --> 00:27:15,791
<i>Adios,</i> Jip Pi.

392
00:27:16,791 --> 00:27:17,666
Hinder.

393
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Bare 40 hinder til å fjerne.

394
00:27:32,958 --> 00:27:34,166
Hvem blir med?

395
00:27:37,041 --> 00:27:40,708
Nei. Jeg klarer ikke.
Dere vet at jeg har høydeskrekk.

396
00:27:40,708 --> 00:27:43,958
En fugleelsker med høydeskrekk?

397
00:27:43,958 --> 00:27:47,583
Nå vet jeg
hvorfor leiren aldri når toppen.

398
00:27:50,250 --> 00:27:52,583
Glem det. Jeg lager en bedre vits.

399
00:27:52,583 --> 00:27:54,208
{\an8}SPORTSUTSTYR

400
00:27:54,208 --> 00:27:55,125
{\an8}LILLE EDELSTEN

401
00:27:55,125 --> 00:28:00,291
{\an8}Denne våpengraderte neodym-magneten,
bannlyst for sine høye energinivåer,

402
00:28:00,291 --> 00:28:05,250
bør rive ut metall-fundamentet
til Jip Pis spisebrakke.

403
00:28:05,250 --> 00:28:09,708
La oss se hvor lenge
Jip Pi klarer seg uten et sted å spise.

404
00:28:12,958 --> 00:28:16,666
Ålreit, Mikey, jeg skal
hjelpe deg over veggen.

405
00:28:16,666 --> 00:28:19,916
Du trenger bare en liten dytt i stumpen.

406
00:28:40,375 --> 00:28:43,583
- Går det bra?
- Vel, du er jo over den nå.

407
00:28:48,958 --> 00:28:50,791
Der er den latteren igjen.

408
00:28:53,833 --> 00:28:56,250
Er det en hakkespett?

409
00:29:05,458 --> 00:29:06,583
Går det bra?

410
00:29:06,583 --> 00:29:08,208
Alt vel, kompis?

411
00:29:15,958 --> 00:29:18,791
Slik trener man til et sjøløp.

412
00:29:18,791 --> 00:29:20,625
Har noen en meitemark?

413
00:29:20,625 --> 00:29:24,541
Fortell oss igjen
hvorfor vi er seks i en kano for tre.

414
00:29:24,541 --> 00:29:28,291
Selv om du er god i matte,
er ikke nødvendigvis jeg det.

415
00:29:28,291 --> 00:29:31,125
Og hvorfor gjør vi ikke dette i vannet?

416
00:29:31,125 --> 00:29:32,666
Sikkerheten først.

417
00:29:32,666 --> 00:29:36,416
Vi har seks personer
i en kano for tre. Ro stillere!

418
00:29:36,416 --> 00:29:38,708
Jeg vil ikke skremme fiskene.

419
00:29:41,041 --> 00:29:42,041
RÅ KLOAKK

420
00:29:42,041 --> 00:29:46,833
Nå skal jeg feste den enden av
kloakk-tanken jeg kjøpte på svartebørsen,

421
00:29:46,833 --> 00:29:49,750
og så gjør løvblåseren resten.

422
00:29:49,750 --> 00:29:53,416
Prøv å holde dere flytende
i en stinkende sjø, Jip Pi.

423
00:29:55,250 --> 00:29:58,958
En støvel? Jeg må visst
kaste snøret enda lenger ut.

424
00:30:02,666 --> 00:30:03,875
Jeg fikk noe!

425
00:30:04,500 --> 00:30:06,916
Jøye meg, for en sværing!

426
00:30:13,458 --> 00:30:16,000
PÅ / AV / REVERS

427
00:30:27,541 --> 00:30:30,958
Ekkelt!

428
00:30:31,750 --> 00:30:34,833
Adjø, lunsj nummer to.
Jeg fikk aldri spise deg.

429
00:30:38,750 --> 00:30:41,416
Den pokkers hakkespetten igjen!

430
00:30:41,416 --> 00:30:45,833
Glem det. Snakk om stygg fisk.

431
00:30:45,833 --> 00:30:46,916
JIP PI LEIR

432
00:30:46,916 --> 00:30:50,750
- Hva er dette for noe?
- Festningen vår, Hakke.

433
00:30:50,750 --> 00:30:54,125
Ta flagget er den eneste grenen vi liker.

434
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Mamma har ikke råd til det samme
som Hur Ra, så vi må være kreative.

435
00:30:58,458 --> 00:31:02,458
Vi fanger aldri Hur Ras flagg,
men det er gøy å beskytte vårt.

436
00:31:02,458 --> 00:31:04,083
Jeg regner ut

437
00:31:04,083 --> 00:31:07,416
hvordan man lager barrierer
av leirmaterialer.

438
00:31:07,416 --> 00:31:12,041
Jeg gjør barrierene til en labyrint
så de sliter med å finne flagget.

439
00:31:15,958 --> 00:31:19,000
Alle videospill bør ha
en verden med mye dybde

440
00:31:19,000 --> 00:31:21,250
der ikke alt er som det virker.

441
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Jeg...

442
00:31:23,583 --> 00:31:24,833
...skaper stemning.

443
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
Et lårben her, et skinneben der...

444
00:31:30,458 --> 00:31:35,875
Jeg har laget utkikksreder som skal
gjemmes oppe i trærne... av andre personer.

445
00:31:40,375 --> 00:31:43,375
Og hvis Hur Ra-ene kommer forbi alt det,

446
00:31:43,375 --> 00:31:45,833
har jeg noen overraskelser til dem.

447
00:31:53,625 --> 00:31:57,958
De er ikke farlige,
men vil skremme buksene av dem. Pang!

448
00:31:57,958 --> 00:32:00,541
Gus, du trengte bare å si "pang".

449
00:32:00,541 --> 00:32:05,250
Dere er ikke like håpløse som dere virker.
Og hva gjør du her, Maggie?

450
00:32:06,250 --> 00:32:09,750
Jeg? Jeg bare hjelper til der jeg kan.

451
00:32:21,916 --> 00:32:23,041
Så god som ny.

452
00:32:25,875 --> 00:32:27,500
Slutt å rope!

453
00:32:27,500 --> 00:32:31,458
Det er vanskelig å skade leiren
når bare jeg blir skadet!

454
00:32:31,458 --> 00:32:35,208
De har en hakkespett.
Han er en ulykkesmaskin.

455
00:32:35,208 --> 00:32:37,500
Katastrofer følger ham overalt.

456
00:32:38,541 --> 00:32:41,708
Ja, jeg kan nok bruke noe til armen.

457
00:32:41,708 --> 00:32:43,083
Den er nok brukket.

458
00:32:44,083 --> 00:32:47,416
Bruke hakkespettens galskap mot ham

459
00:32:47,416 --> 00:32:49,833
så han forårsaker all skaden?

460
00:32:49,833 --> 00:32:54,083
Interessant forslag...
som jeg skulle til å komme med.

461
00:32:56,625 --> 00:33:01,083
Ferdig her. Din kjempeaggressive sjef
har allerede signert for dem.

462
00:33:02,708 --> 00:33:03,541
Men...

463
00:33:12,833 --> 00:33:15,041
Moren din må være stolt.

464
00:33:18,250 --> 00:33:21,708
Takk for at du er
et lojalt medlem av Lille Edelsten.

465
00:33:25,666 --> 00:33:28,583
Jeg skal sjekke ut de nye våpnene snart.

466
00:33:28,583 --> 00:33:32,833
Men akkurat nå er den fuglen
det eneste våpenet jeg trenger.

467
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
REPARASJONER

468
00:33:35,750 --> 00:33:40,166
Det var utmattende.
Hvem av dere vil bære meg til middagen?

469
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
Hei, du.

470
00:33:43,625 --> 00:33:46,333
Jeg har noe å vise deg.

471
00:33:47,500 --> 00:33:49,666
Noe føles galt.

472
00:33:49,666 --> 00:33:54,208
Jeg møter deg i buffeen.
Ikke rør noe av maten før jeg kommer.

473
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
Hakke...

474
00:33:55,333 --> 00:33:57,958
Jeg må bare på do.

475
00:33:57,958 --> 00:34:01,083
Må man, så må man, vet du.

476
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
På tide at du møtte opp.

477
00:34:09,416 --> 00:34:11,083
Kjenner jeg deg?

478
00:34:11,083 --> 00:34:13,500
Jeg har bare et slikt ansikt.

479
00:34:13,500 --> 00:34:16,583
Jeg skal fikse rommet
og kan trenge litt hjelp.

480
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
Beklager.

481
00:34:17,791 --> 00:34:20,333
"Arbeid" er det ordet jeg liker dår...

482
00:34:20,333 --> 00:34:23,833
Vent nå litt. Rommet er allerede fikset.

483
00:34:23,833 --> 00:34:25,541
Er du sikker på det?

484
00:34:26,208 --> 00:34:30,250
Er du sikker på
at oppholdsrommet ikke er rasert?

485
00:34:31,500 --> 00:34:34,208
Hei! Hva slags reparatør er du?

486
00:34:36,083 --> 00:34:40,375
Den typen som vet når noe er ustabilt.

487
00:34:45,875 --> 00:34:47,208
Din...

488
00:34:49,916 --> 00:34:52,833
Du er den hersens gribben
jeg så ved sjøen.

489
00:34:52,833 --> 00:34:53,958
Kall meg Grim.

490
00:34:53,958 --> 00:34:56,083
"Grim Gribb"?

491
00:34:56,083 --> 00:34:58,666
Og folk syns mitt navn er uoriginalt.

492
00:34:58,666 --> 00:35:01,083
Neste gren: høydehopp!

493
00:35:05,583 --> 00:35:08,333
Oi da! Mer rot.

494
00:35:08,333 --> 00:35:10,000
Vil du ha mer?

495
00:35:10,708 --> 00:35:12,416
Hammer-tid!

496
00:35:14,208 --> 00:35:18,250
Å nei! Snart hopper du vel på
den grimme sirkelsagen

497
00:35:18,250 --> 00:35:19,750
jeg la der borte.

498
00:35:19,750 --> 00:35:23,041
Grimme? Du trenger bedre vitser.

499
00:35:23,833 --> 00:35:26,916
- Ikke bli gal nå.
- Jeg skal vise deg gal!

500
00:35:35,791 --> 00:35:37,750
- Han tar innpå!
- Har deg!

501
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
Har deg ikke.

502
00:35:51,458 --> 00:35:53,208
Kom tilbake, gribbegutt.

503
00:35:53,208 --> 00:35:55,083
Jeg har så vidt begynt.

504
00:35:55,083 --> 00:35:57,708
Nei, Hakke. Du er ferdig.

505
00:35:59,708 --> 00:36:03,083
Det finnes ingen stor nok bot
til å dekke alt det fæle

506
00:36:03,083 --> 00:36:05,875
jeg ser med mine egne to tenner.

507
00:36:07,833 --> 00:36:10,208
- Hakke?
- Jeg ble lurt.

508
00:36:10,208 --> 00:36:12,750
Ser dette ut som noe jeg ville gjøre?

509
00:36:12,750 --> 00:36:13,833
Jepp.

510
00:36:14,416 --> 00:36:16,875
Vær så snill. Jeg trenger mer tid.

511
00:36:16,875 --> 00:36:19,916
Beklager, frøken Angie, men tiden er ute.

512
00:36:19,916 --> 00:36:23,083
Jeg må stenge ned leiren.

513
00:36:24,041 --> 00:36:25,666
Unnskyld meg. Flytt deg.

514
00:36:25,666 --> 00:36:26,791
Her kommer jeg.

515
00:36:27,291 --> 00:36:28,750
Vi hadde en avtale.

516
00:36:33,125 --> 00:36:37,125
Dette er en parodi!
En farse! En tredje ting!

517
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
Kan du komme deg vekk?

518
00:36:40,666 --> 00:36:44,791
Obadiah ga oss denne jorden,
Willy. Leiren er arven hans.

519
00:36:44,791 --> 00:36:47,208
Denne leiren er en skam!

520
00:36:47,208 --> 00:36:50,416
Obadiah ga Hur Ra jorden deres også,

521
00:36:50,416 --> 00:36:53,541
og de har aldri fått en eneste bot.

522
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
Jøye meg. Angie, vi hørte alt levenet.

523
00:36:59,083 --> 00:37:00,125
Hva skjedde?

524
00:37:04,208 --> 00:37:09,583
Den gribben skjedde. Han er
grunnen til at Willy stenger ned Jip Pi.

525
00:37:09,583 --> 00:37:14,041
Gutten min, du sårer meg dypt
med disse begrillingene.

526
00:37:14,041 --> 00:37:18,041
Grim er min nye kokk.
Han kan ikke ha noe med dette å gjøre.

527
00:37:20,166 --> 00:37:26,125
Kanskje det er på tide å innrømme
at Jip Pi ikke er god nok til å være leir.

528
00:37:26,916 --> 00:37:30,916
Deltagerne mine er gode nok
til å bli hva enn de ønsker, Zane.

529
00:37:30,916 --> 00:37:33,500
Har noen skuffet dem, så er det jeg.

530
00:37:35,500 --> 00:37:36,333
Hvordan?

531
00:37:36,833 --> 00:37:40,500
Da er det offisielt.
Jip Pi leir er stengt ne...

532
00:37:40,500 --> 00:37:43,458
Stopp en hal.

533
00:37:48,083 --> 00:37:51,750
Hakke? Du sa bare: "Stopp en hal."

534
00:37:52,958 --> 00:37:54,041
Nemlig.

535
00:37:54,041 --> 00:37:56,416
Stopp en hal.

536
00:37:56,416 --> 00:37:59,875
Vi får bare vinne hele greia.

537
00:37:59,875 --> 00:38:03,916
- Hvilken hele greie?
- Villmarkslekene.

538
00:38:03,916 --> 00:38:08,208
Forfedrenes leker,
der Dennis beseiret Goliat.

539
00:38:08,208 --> 00:38:09,666
Dennis?

540
00:38:09,666 --> 00:38:12,208
Der underlegne ble overlegne.

541
00:38:12,208 --> 00:38:16,333
Hvor hele galaksens skjebne sto på spill.

542
00:38:16,916 --> 00:38:21,541
Konkurransen er den ultimate måte
å vise hvem som er mest leir-tastisk.

543
00:38:21,541 --> 00:38:25,958
Så la den bli avgjørende.

544
00:38:31,083 --> 00:38:32,291
Hakke har rett.

545
00:38:33,208 --> 00:38:37,333
Hvis Hur Ra er de beste
av de beste, og vi slår dem,

546
00:38:37,333 --> 00:38:42,416
vil ikke det bevise at vi er bra nok til
å være en leir? At vi fortjener å bli her?

547
00:38:43,875 --> 00:38:45,791
Den lille damen har et poeng.

548
00:38:45,791 --> 00:38:48,375
For at alt skal gå ordentlig for seg,

549
00:38:48,375 --> 00:38:52,375
trenger dere en upartisk dommer.

550
00:38:52,375 --> 00:38:54,166
En kjekk djommer.

551
00:38:54,166 --> 00:38:55,791
En klok djommer.

552
00:38:55,791 --> 00:38:58,833
En djommer med en suveren bart.

553
00:39:01,291 --> 00:39:03,208
Deg. Jeg snakker om deg.

554
00:39:03,708 --> 00:39:07,375
Dette er latterlig.
Vil du virkelig gjøre dette, Angie?

555
00:39:07,375 --> 00:39:09,666
Leiren din vil bli knust.

556
00:39:09,666 --> 00:39:13,166
I så fall blir det jo
lett for deg å si ja.

557
00:39:13,166 --> 00:39:15,416
Jeg sier gladelig ja.

558
00:39:18,333 --> 00:39:19,291
Ja.

559
00:39:20,708 --> 00:39:22,208
Da er det avgjort.

560
00:39:22,208 --> 00:39:25,125
Villmarkslekene avholdes som planlagt.

561
00:39:25,125 --> 00:39:27,416
Jip Pis siste kamp.

562
00:39:27,416 --> 00:39:30,333
Dette blir flott.

563
00:39:30,333 --> 00:39:31,500
Eller hva, dere?

564
00:39:32,375 --> 00:39:33,291
Dere?

565
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
- Hva skjedde der?
- Det er kjøttsmørbrødene dine.

566
00:39:47,791 --> 00:39:50,416
Jeg tror ikke de er keto eller paleo.

567
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
I hytta, mener jeg.
Jip Pi var så godt som ferdig.

568
00:39:53,875 --> 00:39:58,291
De utfordret oss. Og Hur Ra-er
takker aldri nei til en utfordring.

569
00:39:58,291 --> 00:40:01,666
Slapp av. Vi knuser Jip Pi en siste gang,

570
00:40:01,666 --> 00:40:04,875
og så vil ingen betvile
vår overlegenhet igjen.

571
00:40:07,208 --> 00:40:08,041
Ok.

572
00:40:10,625 --> 00:40:14,166
Hvorfor så lange i maska?
Vi slipper å stenge leiren.

573
00:40:14,166 --> 00:40:17,291
I et par dager.
Vi utsetter det uunngåelige.

574
00:40:17,291 --> 00:40:22,458
Vi ydmykes når ingenting står på spill,
så hva når alt står på spill?

575
00:40:22,458 --> 00:40:24,791
En blodig ende på historien vår.

576
00:40:24,791 --> 00:40:29,541
Vil du bare redde Jip Pi
for å få det teite lagmerket ditt?

577
00:40:29,541 --> 00:40:31,625
La meg svare på det, Gus.

578
00:40:32,125 --> 00:40:35,416
Ja. Det var i hvert fall grunnen.

579
00:40:35,416 --> 00:40:38,708
Men nå står noe mye edlere på spill.

580
00:40:39,750 --> 00:40:41,625
Søt hevn.

581
00:40:41,625 --> 00:40:44,458
Vi skal ta rotta på bøllene!

582
00:40:44,958 --> 00:40:49,541
Neppe. Statistisk sett er
vinnersjansene våre en til 1,9 millioner.

583
00:40:56,416 --> 00:40:57,583
Det er en sjanse.

584
00:41:02,791 --> 00:41:05,416
Hvis vi bare kan redde Jip Pi slik,

585
00:41:05,416 --> 00:41:08,083
for moren min, for oss alle,

586
00:41:08,750 --> 00:41:13,250
så er jeg med. Men vi må finne ut
hvordan vi skal klare det.

587
00:41:13,250 --> 00:41:16,291
Overlat det til meg.

588
00:41:30,875 --> 00:41:31,958
HUR RA

589
00:41:50,750 --> 00:41:53,416
<i>Jeg gjør meg klar til å bryte isen</i>

590
00:41:53,416 --> 00:41:55,208
<i>Isen, isen, isen</i>

591
00:41:55,208 --> 00:41:56,958
<i>Ja!</i>

592
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
Funket det? Er vi klare?

593
00:42:01,708 --> 00:42:04,333
Du løp bare rundt og spilte luftgitar.

594
00:42:04,333 --> 00:42:07,291
- Bare hyggelig.
- Lekene starter i morgen.

595
00:42:07,291 --> 00:42:09,000
Vi bør få oss litt søvn.

596
00:42:10,375 --> 00:42:14,416
Valgte jeg feil sang?
Har noen en nøkkel til kjøkkenet?

597
00:42:14,416 --> 00:42:15,916
Vi kommer til å dø.

598
00:42:17,291 --> 00:42:20,250
{\an8}VILLMARKSLEKENE
JIP PI / HUR RA

599
00:42:21,833 --> 00:42:25,375
Hallo, Jip Pi leir og Hur Ra leir.

600
00:42:25,375 --> 00:42:30,416
Velkommen til de 117. Villmarkslekene!

601
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Der får du for å bruke korte shorts.

602
00:42:40,666 --> 00:42:43,041
Hver gren er verdt ett poeng,

603
00:42:43,041 --> 00:42:47,291
mens siste gren,
Ta flagget, er verdt to poeng.

604
00:42:47,291 --> 00:42:49,000
Der er poengtavlen.

605
00:42:49,000 --> 00:42:51,958
Det laget med flest poeng vinner!

606
00:42:51,958 --> 00:42:54,666
Vi vet hvordan en poengtavle funker.

607
00:42:54,666 --> 00:42:57,458
Jeg gjør det. Måtte beste leir vinne.

608
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
Hur Ra!

609
00:43:02,375 --> 00:43:03,958
Greit.

610
00:43:03,958 --> 00:43:06,291
La lekene begynne!

611
00:43:08,958 --> 00:43:12,333
KANOLØP

612
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
Prøv å ikke synke.

613
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
Kom igjen, Hur Ra!

614
00:43:27,291 --> 00:43:29,666
Dere padler feil vei!

615
00:43:29,666 --> 00:43:31,750
- Hvor er vi?
- Snu!

616
00:43:32,750 --> 00:43:33,958
Bakover!

617
00:43:35,625 --> 00:43:36,791
Dere klarer det!

618
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
Kom igjen.

619
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Kom igjen, Hur Ra!

620
00:43:51,875 --> 00:43:53,500
Kom an, Gina!

621
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
Kom igjen! Hur Ra!

622
00:43:55,458 --> 00:43:57,208
Hur Ra!

623
00:44:01,666 --> 00:44:03,916
Dette var over før det begynte.

624
00:44:03,916 --> 00:44:07,791
Ja! Og det er enda mer over
nå som det er slutt.

625
00:44:07,791 --> 00:44:10,375
VINN

626
00:44:10,375 --> 00:44:12,458
Poeng til Hur Ra!

627
00:44:18,458 --> 00:44:21,708
TRILLEBÅRLØP

628
00:44:22,958 --> 00:44:25,375
- Hur Ra!
- Dere klarer det!

629
00:44:25,375 --> 00:44:27,000
- Gus!
- Kom igjen!

630
00:44:27,000 --> 00:44:28,833
- Dere klarer det!
- Kom an!

631
00:44:28,833 --> 00:44:32,083
- Hur Ra! God fart!
- Hur Ra!

632
00:44:35,875 --> 00:44:38,166
Hur Ra!

633
00:44:38,166 --> 00:44:40,000
Godt jobbet!

634
00:44:40,000 --> 00:44:41,166
Jippi!

635
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
Hur Ra!

636
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
{\an8}Enda et poeng til Hur Ra!

637
00:44:44,625 --> 00:44:48,166
HÅNDBAK

638
00:44:49,458 --> 00:44:51,250
Dette kan gjøre litt vondt.

639
00:44:57,916 --> 00:45:00,708
{\an8}Ja, dere gjettet riktig. Poeng til Hur Ra.

640
00:45:03,083 --> 00:45:05,583
Jip Pi-ene blir knust.

641
00:45:05,583 --> 00:45:08,250
Planen går akkurat som

642
00:45:09,333 --> 00:45:10,166
planlagt.

643
00:45:10,166 --> 00:45:13,125
HINDERLØYPE

644
00:45:17,500 --> 00:45:19,583
Hur Ra!

645
00:45:25,916 --> 00:45:29,083
Ett minutt og 55 sekunder!

646
00:45:31,041 --> 00:45:35,041
Det er en uslåelig tid,
og det der er en ekte ninja.

647
00:45:35,625 --> 00:45:37,541
Vi kommer nok bare til å klare

648
00:45:37,541 --> 00:45:40,125
å finne flest mulig måter å si null på!

649
00:45:40,833 --> 00:45:44,083
"Niks, intet, nada, ikke noe."

650
00:45:44,083 --> 00:45:48,000
Vi er ikke flinke til slikt.
Jeg er bare en gamer.

651
00:45:51,125 --> 00:45:55,125
Vel, dette er ikke et videospill,
frøken. Gi meg de brillene.

652
00:45:55,125 --> 00:45:58,000
Kanskje det er
en virtuell skog for meg der.

653
00:45:58,000 --> 00:46:00,791
Den teite hinderløypa med alle

654
00:46:00,791 --> 00:46:02,208
hindrene.

655
00:46:02,208 --> 00:46:04,875
Kanskje Hakke har et poeng.

656
00:46:04,875 --> 00:46:06,833
Det har jeg så visst!

657
00:46:06,833 --> 00:46:11,041
J.J., hva om du anser løypa
som et videospill?

658
00:46:11,541 --> 00:46:14,833
Ingen slår Gamergudinnen i slike, hva?

659
00:46:24,916 --> 00:46:30,833
STYRKEBONUS

660
00:46:30,833 --> 00:46:32,833
{\an8}MÅL

661
00:46:35,041 --> 00:46:37,916
Hei, Bu Hu leir. La oss starte moroa.

662
00:46:37,916 --> 00:46:42,083
Dæven! Fordi "Bu Hu" er
det de vil si når de taper.

663
00:46:50,375 --> 00:46:52,666
Er dere klare, Jip Pi?

664
00:46:52,666 --> 00:46:54,375
<i>Klar, spiller nummer én.</i>

665
00:46:54,375 --> 00:46:55,791
GAMER_GUDINNEN

666
00:46:55,791 --> 00:46:56,916
{\an8}START SPILL

667
00:47:11,083 --> 00:47:12,708
STYRKEBONUS

668
00:47:14,666 --> 00:47:16,041
{\an8}STYRKEBONUS

669
00:47:27,666 --> 00:47:29,333
{\an8}Kom igjen, J.J.!

670
00:47:29,333 --> 00:47:31,166
J.J.!

671
00:47:31,166 --> 00:47:32,666
Dette klarer du!

672
00:47:32,666 --> 00:47:33,666
{\an8}MÅL

673
00:47:33,666 --> 00:47:34,958
{\an8}Fortsett!

674
00:47:34,958 --> 00:47:36,958
- Du klarer det!
- Kom igjen!

675
00:47:39,458 --> 00:47:42,666
Ett minutt og 52 sekunder?

676
00:47:42,666 --> 00:47:44,291
Poeng til Jip Pi!

677
00:47:50,541 --> 00:47:52,125
Tapte vi en gren?

678
00:47:52,708 --> 00:47:54,958
Vant vi en gren?

679
00:47:59,291 --> 00:48:00,750
Ja!

680
00:48:05,791 --> 00:48:08,000
Helt vilt! Så dere fjesene deres?

681
00:48:08,000 --> 00:48:10,041
Det trosset alle odds.

682
00:48:10,041 --> 00:48:11,833
Det var en rå strategi.

683
00:48:11,833 --> 00:48:14,875
Du mener den ideen
jeg hadde, som Maggie sa.

684
00:48:14,875 --> 00:48:16,333
Du var flink, Hakke.

685
00:48:16,333 --> 00:48:20,083
Jeg tror hjulene våre
bare har så vidt begynt å snurre.

686
00:48:20,666 --> 00:48:23,666
Sa du snurre? Se og lær.

687
00:48:29,583 --> 00:48:30,916
Pass deg!

688
00:48:34,625 --> 00:48:36,541
Vel, det var ikke lek-kert.

689
00:48:38,083 --> 00:48:40,041
Jeg vet det. Jøye meg.

690
00:48:40,041 --> 00:48:44,375
Vel, jeg lekker ikke butikk her.

691
00:48:44,375 --> 00:48:47,375
- Ja, vitsen hennes var bedre.
- Matkrig!

692
00:48:47,375 --> 00:48:48,791
Nå snakker vi!

693
00:48:53,375 --> 00:48:55,250
Innvollene mine!

694
00:49:10,833 --> 00:49:12,791
Dette bør foreviges.

695
00:49:14,291 --> 00:49:16,125
Stort smil.

696
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
RI PÅ VILLSVINET

697
00:49:40,541 --> 00:49:45,166
Hur Ra leir tar
en ny Ri på villsvinet-rekord.

698
00:49:49,375 --> 00:49:52,208
Jip Pi vil nå få muligheten til å slå den.

699
00:49:52,208 --> 00:49:56,375
Ri på villsvinet!

700
00:49:57,208 --> 00:50:00,583
- Jeg vil ikke ri på villsvinet.
- Slapp av, Orson.

701
00:50:00,583 --> 00:50:03,083
Som hjernen bak denne operasjonen

702
00:50:03,083 --> 00:50:06,750
skal jeg igjen gi kloke råd
som vil sikre oss seieren.

703
00:50:06,750 --> 00:50:10,375
Anse dette som et videospill.

704
00:50:10,375 --> 00:50:13,958
- Et Ri på villsvinet-spill?
- Jeg suger i spill.

705
00:50:13,958 --> 00:50:16,541
Det virker som feil vinkling.

706
00:50:16,541 --> 00:50:19,000
Tilbake til tegnebrettet.

707
00:50:21,375 --> 00:50:26,166
Hvis noen vet hvilken vinkling
vi skal gå for, så er det deg.

708
00:50:26,166 --> 00:50:31,250
- Vennligst utdyp.
- Alt er matte, ikke sant?

709
00:50:31,875 --> 00:50:35,666
Ri på villsvinet!

710
00:50:41,583 --> 00:50:44,750
Hvorfor drøyer det slik?
Kom deg på villsvinet!

711
00:50:46,166 --> 00:50:47,000
Hva?

712
00:50:51,500 --> 00:50:54,166
Dette klarer du, Orson. Kom igjen!

713
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Kom igjen.

714
00:51:00,000 --> 00:51:01,208
Lykke til, Orson!

715
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
Godt jobbet.

716
00:51:02,208 --> 00:51:04,333
Kom igjen. Dette klarer du!

717
00:51:19,958 --> 00:51:22,583
30 MINUTTER SENERE

718
00:51:30,875 --> 00:51:33,416
Avslutt dette, vær så snill.

719
00:51:35,041 --> 00:51:37,208
Poeng til Jip Pi!

720
00:51:37,916 --> 00:51:38,833
Hæ?

721
00:51:49,208 --> 00:51:54,125
Vi har et problem, kompis.
Jip Pi-ene har vunnet to på råd.

722
00:51:55,000 --> 00:51:59,416
Jeg vet Hur Ra-ene er sterkere,
men Jip Pi-ene bruker kløkt

723
00:51:59,416 --> 00:52:01,083
til å vinne.

724
00:52:02,583 --> 00:52:04,500
SPRENGRADIUS
STORT PANG!

725
00:52:05,333 --> 00:52:10,750
Han pakker poteten sin i en bleie.
Han er virkelig en mekanikk-mester!

726
00:52:11,791 --> 00:52:15,750
Det er polstring.
Det gir en høyere prosjektilhastighet.

727
00:52:15,750 --> 00:52:17,000
POTETSKYTING

728
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Fortsetter det slik, må jeg bryte inn.

729
00:52:26,000 --> 00:52:28,750
- Poeng til Jip Pi!
- Pang!

730
00:52:31,625 --> 00:52:34,000
På tide å bryte inn.

731
00:52:42,083 --> 00:52:44,958
Nerdevennene dine har jo nerdeevner.

732
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
Du er bare her
fordi mammaen din eier leiren.

733
00:52:50,291 --> 00:52:54,500
Gus!

734
00:52:55,625 --> 00:52:58,583
Gus!

735
00:52:59,125 --> 00:53:02,583
{\an8}KLATREVEGG

736
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
{\an8}Ha det fett, Jip Pi.

737
00:53:10,958 --> 00:53:15,125
{\an8}Prøv å få tak
når de øverste stegene er dekket av olje.

738
00:53:32,291 --> 00:53:34,541
Det er altfor mye vegg.

739
00:53:35,125 --> 00:53:36,125
Ikke for meg.

740
00:53:36,125 --> 00:53:40,166
Det flotte trestykket er
en hakkespetts drøm.

741
00:53:40,166 --> 00:53:43,500
Jeg ville hakket
alle hull og knoller i den greia.

742
00:53:43,500 --> 00:53:47,416
Ingen vet mer om fugler
enn deg. Eller hva, Mikey?

743
00:53:47,416 --> 00:53:48,833
Ingen.

744
00:53:48,833 --> 00:53:51,000
Så vær en fugl.

745
00:53:56,291 --> 00:53:57,833
Vær en fugl.

746
00:54:13,416 --> 00:54:16,000
Se der. For en eleganse.

747
00:54:27,666 --> 00:54:28,625
Å nei!

748
00:54:28,625 --> 00:54:30,541
Poeng til Hur Ra!

749
00:54:33,333 --> 00:54:36,458
Det gikk jo som smurt.

750
00:54:39,333 --> 00:54:41,000
Fæl vits. Velfortjent.

751
00:54:50,958 --> 00:54:52,208
Jeg feilet, dere.

752
00:54:52,708 --> 00:54:54,000
Jeg er lei for det.

753
00:54:56,125 --> 00:54:57,625
Du feilet ikke.

754
00:54:57,625 --> 00:55:01,666
Du overvant høydeskrekken din.
Det er en seier i mine øyne.

755
00:55:02,958 --> 00:55:04,000
Mener du det?

756
00:55:04,000 --> 00:55:05,291
Ja, kompis.

757
00:55:05,291 --> 00:55:08,333
Selv om vi aldri vil klare
å fortrenge dette.

758
00:55:33,416 --> 00:55:37,416
Nå skal Jip Pi-ene
få det hett om ørene.

759
00:55:37,416 --> 00:55:39,875
BRENNENDE STERK SAUS

760
00:55:44,666 --> 00:55:45,875
PAISPISE-TEVLING

761
00:55:45,875 --> 00:55:47,333
Og spis!

762
00:55:52,125 --> 00:55:54,541
Juks! Hur Ra vinner!

763
00:55:54,541 --> 00:55:57,833
Så ironisk. Det funket allikevel!

764
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
- Hakke, da!
- Hva?

765
00:55:59,166 --> 00:56:02,166
Dere kan ikke forvente
at jeg ligger unna pai.

766
00:56:04,500 --> 00:56:07,208
Jeg tar dere igjen senere.

767
00:56:25,666 --> 00:56:27,625
Fortsatt verdt det.

768
00:56:34,583 --> 00:56:36,458
SPØKELSESHISTORIE-TEVLING

769
00:56:36,458 --> 00:56:40,666
Ok, det er nest siste gren.
Vi trenger en seier her.

770
00:56:40,666 --> 00:56:43,000
Ikke noe problem. Vi har en god en.

771
00:56:43,000 --> 00:56:45,750
En spøkelseshistorie-mester.

772
00:56:45,750 --> 00:56:47,875
Skumle Rose.

773
00:56:47,875 --> 00:56:48,833
Nei.

774
00:56:50,416 --> 00:56:53,125
Hun prøver å skremme oss ved å si nei.

775
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
Typisk Skumle Rose.

776
00:56:55,541 --> 00:56:57,875
Jeg er redd, ok?

777
00:56:58,375 --> 00:57:00,916
Er du redd? Det gir ikke mening.

778
00:57:00,916 --> 00:57:04,500
Redd for å være meg selv
foran folk jeg ikke kjenner.

779
00:57:12,833 --> 00:57:16,250
- Og om bare vi var der?
- Da ville jeg skremt dere godt.

780
00:57:17,500 --> 00:57:22,083
Så se for deg
at alle andre har ansiktene våre

781
00:57:22,083 --> 00:57:23,583
som masker.

782
00:57:28,041 --> 00:57:30,416
Jeg vet det, min er latterlig.

783
00:57:40,375 --> 00:57:42,333
"Følgende historie er sann.

784
00:57:43,291 --> 00:57:46,125
Det var noe
som skjedde meg da jeg var liten,

785
00:57:46,125 --> 00:57:48,916
men jeg har aldri turt å fortelle om det.

786
00:57:49,583 --> 00:57:51,125
Før nå."

787
00:57:53,625 --> 00:57:56,000
"Da jeg endelig våknet,

788
00:57:56,000 --> 00:57:58,041
var hunden min borte.

789
00:57:58,041 --> 00:58:01,208
På nattbordet lå bare halsbåndet hans

790
00:58:01,208 --> 00:58:04,166
med en lapp der det sto:

791
00:58:04,166 --> 00:58:07,958
'Mennesker kan også spise hundesnacks.'"

792
00:58:19,041 --> 00:58:22,958
Skal vi bare si at Jip Pi vant denne?

793
00:58:27,958 --> 00:58:30,958
Gi en applaus for Skumle Rose
og hunden hennes.

794
00:58:31,666 --> 00:58:33,458
Jeg har aldri hatt hund.

795
00:58:33,458 --> 00:58:35,791
Og vi ligger ett poeng under.

796
00:58:35,791 --> 00:58:39,916
- Ta flagget er verdt to.
- Vi har faktisk en sjanse til å vinne.

797
00:58:39,916 --> 00:58:42,166
En ganske god sjanse.

798
00:58:42,166 --> 00:58:44,250
Med megafestningen vår, ja.

799
00:58:47,458 --> 00:58:49,416
Har dere raidet snoplageret?

800
00:58:51,416 --> 00:58:55,000
Best for dere at dere har plass til pizza!

801
00:58:55,000 --> 00:58:57,291
Ja! Pizza!

802
00:58:57,291 --> 00:58:58,958
Gi meg!

803
00:59:00,291 --> 00:59:02,458
Jeg har savnet deg, Gladys.

804
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
Vi lager en ring.

805
00:59:14,416 --> 00:59:16,375
En, to, tre...

806
00:59:16,375 --> 00:59:19,041
Jip Pi!

807
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
Ok, hør etter.

808
00:59:20,833 --> 00:59:25,583
Jeg vil at dere skal vite
at jeg er utrolig stolt av dere alle.

809
00:59:26,916 --> 00:59:31,000
Og uansett hva som skjer i morgen,
vil vi alltid være Jip Pi.

810
00:59:31,000 --> 00:59:33,166
Ja! Jip Pi!

811
00:59:34,958 --> 00:59:36,958
Greit, tid for pizza.

812
00:59:37,541 --> 00:59:40,250
- Si at du kjøpte med pepperoni.
- Velg en.

813
00:59:40,250 --> 00:59:42,666
Bare ost til meg.

814
00:59:43,250 --> 00:59:44,416
Dette er herlig.

815
00:59:44,916 --> 00:59:48,500
Uansett hva som skjer i morgen,
fortjener du merket.

816
00:59:48,500 --> 00:59:49,833
Er det sant?

817
00:59:49,833 --> 00:59:52,541
Betyr det at jeg kan dra hjem?

818
00:59:53,333 --> 00:59:54,541
Hva er i veien?

819
00:59:56,416 --> 00:59:58,958
Det er sånn jeg ser ut når jeg er sulten.

820
00:59:58,958 --> 01:00:01,708
Det virker som noe plager deg.

821
01:00:01,708 --> 01:00:05,875
Det plager meg at jeg ikke spiser.
Jeg henter en pizza til.

822
01:00:05,875 --> 01:00:09,083
Ikke spis alt.
Kanskje laget er sultne ennå.

823
01:00:09,083 --> 01:00:13,041
Jeg trodde jeg var
en del av laget, men tydeligvis ikke!

824
01:00:19,291 --> 01:00:21,416
La ham dra, skatt.

825
01:00:22,125 --> 01:00:23,625
Hakkespetter må tidvis

826
01:00:24,458 --> 01:00:25,500
hakke.

827
01:00:34,416 --> 01:00:38,333
Grim. Du er i hytta mi igjen. Hvorfor?

828
01:00:38,333 --> 01:00:41,833
Jip Pi er én seier unna
å beholde leiren sin!

829
01:00:41,833 --> 01:00:45,833
Ja. Hvem skulle ha trodd det? Ikke jeg.

830
01:00:45,833 --> 01:00:48,666
Zane! Du ser ikke helheten.

831
01:00:48,666 --> 01:00:52,791
Dette kan være
Hur Ras siste sjanse til å ta neste steg.

832
01:00:52,791 --> 01:00:54,750
Ser jeg bekymret ut?

833
01:00:54,750 --> 01:00:55,958
Håper ikke det.

834
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
Å vise bekymring er enda et svakhetstegn.

835
01:00:59,375 --> 01:01:02,625
Ta flagget er
en militærøvelse-simulasjon,

836
01:01:02,625 --> 01:01:05,625
som er alt vi driver med her på Hur Ra.

837
01:01:05,625 --> 01:01:08,750
Nå må jeg slå på nattlyset.

838
01:01:10,083 --> 01:01:12,916
Jentas historie fikk meg til å tenke ting.

839
01:01:13,750 --> 01:01:18,791
- Kom hit, oberst Teddy.
- Vel, jeg tar ingen sjanser.

840
01:01:19,833 --> 01:01:21,166
{\an8}JIP PI
HYTTE 6

841
01:01:22,916 --> 01:01:24,250
Jeg skjønner ikke.

842
01:01:25,000 --> 01:01:30,291
Maggie sa at uansett hva som skjer
i morgen, får jeg kanskje dra hjem.

843
01:01:30,291 --> 01:01:33,541
Så hvorfor får jeg ikke lyst til å feire?

844
01:01:33,541 --> 01:01:37,291
Fordi Maggie og de andre
vil miste Jip Pi om vi taper?

845
01:01:37,291 --> 01:01:39,375
Nei, det er ikke svaret.

846
01:01:39,375 --> 01:01:43,166
Det har ingenting
med oppdraget mitt å gjøre. Eller?

847
01:01:43,166 --> 01:01:46,125
Hva er disse merkelige klumpene
i magen min?

848
01:01:47,625 --> 01:01:49,000
Følelser?

849
01:01:51,958 --> 01:01:53,416
Nei, du har rett.

850
01:01:53,416 --> 01:01:58,458
Jeg er nok bare sulten. Takk for praten.
Det er godt å møte noen som lytter.

851
01:02:03,750 --> 01:02:05,166
Den fæle gribben.

852
01:02:05,166 --> 01:02:07,875
Jeg skal ta en matbit fra kjøkkenet hans.

853
01:02:13,583 --> 01:02:18,250
Ålreit. Jeg må bare finne ut
hvor de gjemmer peanøttsmøret.

854
01:02:18,250 --> 01:02:22,750
I morgen tidlig
vil Jip Pi leir bli Far Vel leir.

855
01:02:24,333 --> 01:02:28,541
Jeg skal endelig få tufsen Zane
til å kjøpe Jip Pis jord fra Annie.

856
01:02:29,041 --> 01:02:30,250
Ja, Angie!

857
01:02:30,250 --> 01:02:33,541
Så utpresser jeg ham
til å gi oss begge leirene.

858
01:02:34,041 --> 01:02:37,750
Klart det vil funke!
Han har signert for leveransene.

859
01:02:37,750 --> 01:02:42,250
Leveranser som noen kan
havne i fengsel å signere

860
01:02:42,750 --> 01:02:43,583
for.

861
01:02:44,125 --> 01:02:47,833
Det blir enklere
enn å ødelegge Jip Pis teite festning.

862
01:02:47,833 --> 01:02:51,625
Vær klar for signalet mitt.
Gullet er så godt som vårt.

863
01:03:07,541 --> 01:03:08,375
Hvem der?

864
01:03:08,958 --> 01:03:11,541
Bare oss klønete gamle gryter.

865
01:03:11,541 --> 01:03:16,250
Vel, demp dere der ute.
Vent nå litt! Gryter kan ikke snakke!

866
01:03:31,083 --> 01:03:32,166
Gjett hvem?

867
01:03:37,125 --> 01:03:41,708
Jeg er dødelig med slikkepott.
Jeg var jo fengselets beste kokk.

868
01:03:41,708 --> 01:03:45,791
- Men nå har jeg et større formål.
- Å drive sommerleir?

869
01:03:45,791 --> 01:03:47,083
Nei, ditt naut!

870
01:03:47,083 --> 01:03:50,500
Jeg vil ha gullet
som ligger begravet her et sted.

871
01:03:51,791 --> 01:03:55,458
Og det siste jeg trenger,
er en hakkespett som ødelegger.

872
01:03:55,458 --> 01:03:57,958
Så du kan vel holde hodet kaldt?

873
01:04:00,750 --> 01:04:05,041
"Holde hodet kaldt"! Jøye meg!
Disse kommer bare helt spontant.

874
01:04:05,041 --> 01:04:08,208
Du vil være kaldere
og roligere enn resten her.

875
01:04:08,208 --> 01:04:09,458
Enda en!

876
01:04:10,375 --> 01:04:11,583
Den satt!

877
01:04:11,583 --> 01:04:13,625
Du vet at de ikke var morsomme!

878
01:04:13,625 --> 01:04:16,125
Ikke lyv for deg selv!

879
01:04:17,000 --> 01:04:20,958
Jeg må advare Maggie, Angie og Zane!

880
01:04:20,958 --> 01:04:25,166
Kanskje ikke Zane. Men først
må jeg unngå å bli stiv som en stokk.

881
01:04:26,000 --> 01:04:29,458
En hakkespetts tunge
inneholder bein og brusk

882
01:04:29,458 --> 01:04:32,041
som beskytter hjernen under hakking.

883
01:04:36,875 --> 01:04:40,708
Det beskyttet ikke på noen måte.

884
01:04:44,916 --> 01:04:47,708
Her er vi. Ta flagget.

885
01:04:47,708 --> 01:04:51,916
Siste gren i disse overraskende
spennende Villmarkslekene.

886
01:04:51,916 --> 01:04:56,875
- Hvor er Hakke?
- Jeg vet ikke. Han ble opprørt.

887
01:04:56,875 --> 01:05:00,250
Fordi han ikke
fikk spise all pizzaen, tror jeg.

888
01:05:00,250 --> 01:05:05,333
- Det føles galt uten ham.
- Jeg vet det. Men vi klarer oss.

889
01:05:05,333 --> 01:05:07,458
Vi må bare gjøre det uten ham.

890
01:05:07,458 --> 01:05:10,166
Etter at flaggene er plassert,

891
01:05:10,166 --> 01:05:13,291
skal lagene prøve å ta hverandres flagg.

892
01:05:13,291 --> 01:05:15,083
Vi kan reglene.

893
01:05:17,125 --> 01:05:20,083
Greit. Takk.

894
01:05:22,375 --> 01:05:24,291
Tørketrommelen krympet dem.

895
01:05:28,083 --> 01:05:33,041
Jeg har plassert Hur Ras flagg
i hjemmebasen deres.

896
01:05:33,041 --> 01:05:37,916
Vi skal gjøre det samme i Jip Pis base.
Så kan flagg-kapringen begynne.

897
01:05:40,375 --> 01:05:42,916
Gleder meg til de får se...

898
01:05:45,166 --> 01:05:46,541
Festningen vår!

899
01:05:46,541 --> 01:05:49,125
Jøye meg.

900
01:05:53,291 --> 01:05:55,083
Noen har drept den.

901
01:05:57,791 --> 01:05:59,458
Hvordan kunne du det?

902
01:05:59,458 --> 01:06:03,625
Jeg er ikke lei for at det skjedde,
men det var ikke meg.

903
01:06:03,625 --> 01:06:04,791
Æresord.

904
01:06:05,416 --> 01:06:10,958
Beklager. Vil dere ha noen minutter
på å finne ut hva dere skal gjøre?

905
01:06:15,333 --> 01:06:18,708
Jeg elsker duften av tap om morgenen.

906
01:06:20,583 --> 01:06:21,583
Hallo?

907
01:06:22,083 --> 01:06:24,916
Leveranse. Er det noen her?

908
01:06:25,833 --> 01:06:28,208
Intense sjefsfyr som ikke gir driks?

909
01:06:30,000 --> 01:06:31,250
Gribbe-kar?

910
01:06:34,166 --> 01:06:35,000
Det er nytt.

911
01:06:45,041 --> 01:06:47,666
Går det bra?

912
01:06:49,041 --> 01:06:52,333
Jeg har hatt det bedre.

913
01:06:52,333 --> 01:06:54,250
Ja.

914
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
Vet du hva?

915
01:06:56,250 --> 01:07:00,041
Jeg føler at jeg blander meg inn i
noe som ikke er min sak.

916
01:07:04,791 --> 01:07:06,208
Du åpnet hva for noe?

917
01:07:06,208 --> 01:07:08,833
Fryseren! Fryseren, sa jeg!

918
01:07:09,583 --> 01:07:13,916
LILLE EDELSTEN TRANSPORTBYRÅ

919
01:07:15,666 --> 01:07:18,500
Husk at du er en kunstner.

920
01:07:18,500 --> 01:07:22,291
Dette er bare for sommeren
så du får råd til trylleskolen.

921
01:07:25,291 --> 01:07:27,125
Det føles godt.

922
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
Men hvorfor lukter jeg brent rumpe?

923
01:07:29,750 --> 01:07:30,666
Rumpe!

924
01:07:31,416 --> 01:07:33,333
Jeg ble nesten frikassert!

925
01:07:33,875 --> 01:07:36,083
Nå må jeg finne Maggie og Angie.

926
01:07:37,375 --> 01:07:38,708
Ikke prøv deg!

927
01:07:38,708 --> 01:07:40,125
Jeg prøver meg!

928
01:07:40,125 --> 01:07:44,458
Jeg skal fortelle alle at du har lurt dem!

929
01:07:44,458 --> 01:07:46,458
Hvis det er noe jeg hater,

930
01:07:47,833 --> 01:07:49,583
så er det sladrehanker!

931
01:07:50,875 --> 01:07:54,416
Det lukter som
du også hater deodorant, og tannkrem

932
01:07:55,875 --> 01:07:56,916
og ikke å fise.

933
01:08:02,125 --> 01:08:03,250
Titt-tei!

934
01:08:03,250 --> 01:08:06,583
Her borte! Du er ikke så flink
til denne leken, hva?

935
01:08:23,208 --> 01:08:26,375
Så vinnersjansene våre har sunket til

936
01:08:27,083 --> 01:08:27,916
null?

937
01:08:29,041 --> 01:08:30,375
Spikeren i kista.

938
01:08:30,375 --> 01:08:33,458
Et øyeblikk trodde jeg vi kunne klare det.

939
01:08:34,125 --> 01:08:35,000
Jeg også.

940
01:08:35,000 --> 01:08:37,166
Vi ga alt vi hadde.

941
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Ikke jeg.

942
01:08:43,208 --> 01:08:48,208
Jeg har ikke gitt noe til lekene.
Jeg gir ikke noe til Jip Pi.

943
01:08:49,166 --> 01:08:52,083
Dere har utrolige talenter,

944
01:08:52,083 --> 01:08:56,250
og vi vant på grunn av dem.
Men det har ikke jeg.

945
01:08:57,125 --> 01:08:59,708
I så fall kunne vi ha vunnet mer,

946
01:08:59,708 --> 01:09:01,916
og da ville vi ikke ha slitt nå.

947
01:09:07,500 --> 01:09:08,833
Hvor skal du?

948
01:09:08,833 --> 01:09:12,291
Hvem bryr seg?
Jeg er bare her fordi du eier leiren.

949
01:09:12,291 --> 01:09:14,000
Hvem har sagt det?

950
01:09:14,666 --> 01:09:17,125
Det er uviktig. De trenger meg ikke.

951
01:09:17,916 --> 01:09:20,708
Du er hele grunnen til at dette er et lag.

952
01:09:20,708 --> 01:09:24,291
Du fikk J.J. til å tenke
utenfor videoboksen hennes,

953
01:09:24,291 --> 01:09:27,958
Mikey til å bryte ned veggene sine,

954
01:09:27,958 --> 01:09:30,916
Rose til å konfrontere det hun frykter,

955
01:09:30,916 --> 01:09:33,458
Gus til å slå seg på brystet.

956
01:09:34,250 --> 01:09:36,875
Og jeg har aldri hørt Orson prate så mye.

957
01:09:37,375 --> 01:09:38,375
Ja.

958
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
Beklager. Vi lyttet.

959
01:09:45,291 --> 01:09:47,958
Maggie, du gjør oss bedre.

960
01:09:47,958 --> 01:09:52,625
Vi har visse ferdigheter,
men du fant ut hvordan de skulle brukes.

961
01:09:52,625 --> 01:09:55,958
Du fikk oss til å tro
at vi kunne klare det.

962
01:09:55,958 --> 01:09:57,916
Vi ville vært døde uten deg.

963
01:09:58,458 --> 01:09:59,375
Du er

964
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
lederen vår.

965
01:10:03,250 --> 01:10:04,708
- Er jeg det?
- Ja.

966
01:10:06,958 --> 01:10:09,541
Og det å bringe særingene sammen

967
01:10:10,041 --> 01:10:12,833
er et forbløffende talent.

968
01:10:14,083 --> 01:10:19,458
Kan vi alle enes om at jeg sa "særinger"
med kjærlighet og ikke bør kanselleres?

969
01:10:44,791 --> 01:10:46,083
La oss gjøre det.

970
01:10:47,208 --> 01:10:51,250
Greit. Hur Ra-ene skal gå tilbake
til festningen sin.

971
01:10:51,250 --> 01:10:54,791
Jeg blåser i fløyta
for å vise at vi er i gang.

972
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
Ja. Dette klarer vi.

973
01:10:56,500 --> 01:10:59,000
Vi må bare gjøre vårt beste.

974
01:10:59,000 --> 01:11:03,875
Hva gjør vi nå, kaptein? Vi kan ikke
gjenoppbygge festningen på fem min.

975
01:11:03,875 --> 01:11:08,083
Akkurat. Så de kommer til
å storme vår side med en gang

976
01:11:08,083 --> 01:11:12,083
uten å tenke på forsvar. Her er planen.

977
01:11:12,666 --> 01:11:15,166
Tre! To! En!

978
01:11:15,166 --> 01:11:16,250
Begynn!

979
01:11:16,250 --> 01:11:19,416
<i>Mikey skal distrahere
de første med fuglerop</i>

980
01:11:19,416 --> 01:11:21,083
<i>slik at de kikker opp.</i>

981
01:11:22,125 --> 01:11:26,125
<i>Rose skal ligge på bakken
dekket med løv, som om hun er død.</i>

982
01:11:26,125 --> 01:11:28,416
<i>Pang! De deltagerne er ute.</i>

983
01:11:29,541 --> 01:11:33,541
<i>Gus lager en felle
for neste bølge med en tråd.</i>

984
01:11:33,541 --> 01:11:37,416
<i>Som en snubletråd.
Det vet Hur Ra-ene godt hva er.</i>

985
01:11:39,458 --> 01:11:44,041
<i>Enda en gjeng er ute. J.J. og Orson
skal lure enda flere Hur Ra-er</i>

986
01:11:44,041 --> 01:11:46,083
<i>med et presist utregnet knep.</i>

987
01:11:46,083 --> 01:11:50,208
<i>De vil tro vi har laget en grensemur
og at kysten er klar.</i>

988
01:11:50,208 --> 01:11:52,041
<i>Men så fort de krysser den...</i>

989
01:11:54,041 --> 01:11:56,458
Pang! Spill-designs første regel.

990
01:11:56,458 --> 01:11:59,458
Å lage en verden
der ting ikke er som de virker.

991
01:11:59,458 --> 01:12:02,125
Vi knuste amatørene!

992
01:12:02,125 --> 01:12:05,125
<i>Vi skal ta dem
en etter en til vi er i overtall.</i>

993
01:12:05,125 --> 01:12:07,500
Så slår vi til.

994
01:12:09,125 --> 01:12:10,250
Var det koscher?

995
01:12:13,875 --> 01:12:18,041
Så det ender med
en klassisk visp mot kjevle-kamp, hva?

996
01:12:18,041 --> 01:12:20,791
Det blir garantert ikke kjevle-lig.

997
01:12:20,791 --> 01:12:21,708
En garde!

998
01:12:21,708 --> 01:12:27,250
En garde? Du mener en oppvaskmaskin.
Hvem lærte deg å snakka?

999
01:12:27,250 --> 01:12:30,208
Jeg har fått nok av deg!

1000
01:12:30,208 --> 01:12:32,458
Kan vi ikke bare komme overens?

1001
01:12:32,458 --> 01:12:36,083
Sjekk ut dette.
Jeg lærte det i spinningtimen.

1002
01:12:37,375 --> 01:12:39,000
Kom bort hit!

1003
01:12:40,333 --> 01:12:42,125
Det går rundt for meg.

1004
01:12:42,125 --> 01:12:43,375
Snakkes!

1005
01:12:52,250 --> 01:12:55,500
Neste gang vi møtes,
kan vi ta en liten matprat.

1006
01:13:02,041 --> 01:13:04,541
Leken er slutt.

1007
01:13:08,416 --> 01:13:12,708
{\an8}FENGSEL

1008
01:13:12,708 --> 01:13:14,750
Jeg ser hva som foregår her.

1009
01:13:16,833 --> 01:13:19,791
Ingen kan hjelpe deg nå, kamerat.

1010
01:13:19,791 --> 01:13:22,166
Nå skal du grilles.

1011
01:13:23,250 --> 01:13:25,208
BLUSS

1012
01:13:25,875 --> 01:13:31,333
<i>Det er en signalpistol til nødstilfeller.
Den sender et signal til laget ditt.</i>

1013
01:13:51,375 --> 01:13:54,625
Ganske smart plan, men ikke smart nok.

1014
01:13:55,666 --> 01:13:56,916
Tok deg.

1015
01:13:58,625 --> 01:14:00,458
Men vi tar flagget deres.

1016
01:14:30,250 --> 01:14:32,875
Bringer vi det til basen, så vinner vi!

1017
01:14:36,708 --> 01:14:38,750
- Hva er det?
- Et nødbluss?

1018
01:14:39,916 --> 01:14:42,250
Hakke er i trøbbel.

1019
01:14:42,250 --> 01:14:45,250
Det kom fra Hur Ras side.
Hvordan vet du det?

1020
01:14:45,250 --> 01:14:49,041
Det er bare derfor han går glipp
av dette. Vi må hjelpe ham.

1021
01:14:49,041 --> 01:14:52,333
Kan vi tenke på det senere?
Vi er i ferd med å vinne.

1022
01:14:53,083 --> 01:14:56,333
Når et bluss avfyres, stiller laget opp.

1023
01:14:56,333 --> 01:14:58,333
Og Hakke er en del av laget.

1024
01:15:05,791 --> 01:15:08,000
- Jeg tok jo på deg!
- Bryr meg ikke!

1025
01:15:10,791 --> 01:15:14,125
- Dette står ikke i regelboken.
- Hva driver de med?

1026
01:15:15,416 --> 01:15:18,416
TA FLAGGET
FENGSEL

1027
01:15:21,500 --> 01:15:24,000
- Du bommet.
- Gjorde jeg det?

1028
01:15:25,166 --> 01:15:26,375
Hakke!

1029
01:15:36,791 --> 01:15:37,791
Går det bra?

1030
01:15:37,791 --> 01:15:41,291
Klart det! Jeg var midt i
å stoppe et ondt komplott.

1031
01:15:41,291 --> 01:15:43,500
Du brukte signalpistolen.

1032
01:15:44,333 --> 01:15:47,583
Jeg brukte den for å distrahere gribben.

1033
01:15:47,583 --> 01:15:49,625
- Det er alt.
- Sier du det?

1034
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
Det sier jeg.

1035
01:15:54,791 --> 01:15:57,375
Vent. Hva med Ta flagget?

1036
01:15:57,958 --> 01:16:02,791
- Vi skulle til å vinne. Kan du tro det?
- Men vi valgte å ta en omvei.

1037
01:16:04,625 --> 01:16:08,041
Ga dere opp lekene... for meg?

1038
01:16:11,875 --> 01:16:14,291
Kan vi gå tilbake til komplottet?

1039
01:16:16,083 --> 01:16:19,000
Akkurat. Se i spiskammeret.

1040
01:16:24,416 --> 01:16:27,583
Esker fulle av våpen
og gullgravingsutstyr?

1041
01:16:27,583 --> 01:16:29,458
Jeg finner gullet først!

1042
01:16:34,708 --> 01:16:35,791
Mye bedre.

1043
01:16:41,250 --> 01:16:44,250
- Hva skjer?
- Og hvorfor er kokken min bundet?

1044
01:16:44,250 --> 01:16:46,041
Som jeg sa,

1045
01:16:46,041 --> 01:16:47,791
ondt komplott.

1046
01:16:47,791 --> 01:16:51,750
Grim ødela festningen
så vi skulle tape lekene og leiren,

1047
01:16:51,750 --> 01:16:53,083
Zane kjøpe den

1048
01:16:53,083 --> 01:16:55,791
og Grim få Zane
til å gi ham begge leirene.

1049
01:16:57,541 --> 01:16:58,375
Hva?

1050
01:16:58,375 --> 01:17:03,458
Zanes navn står på
alle Grims ulovlige dingser.

1051
01:17:03,458 --> 01:17:05,833
Så du er ikke en profesjonell kokk?

1052
01:17:06,333 --> 01:17:08,500
Lyvende gribb. Jeg stolte på deg.

1053
01:17:08,500 --> 01:17:11,375
Det høres dumt ut. Jeg hører det nå.

1054
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
Hvorfor vil han ha jorden vår?

1055
01:17:13,375 --> 01:17:16,875
For å finne bestefar Obadiahs gull.

1056
01:17:18,791 --> 01:17:22,541
Handler alt om det? Gullet finnes ikke.

1057
01:17:22,541 --> 01:17:26,708
- Det er bare en gammel myte.
- Jeg tror ikke det, mamma. Se.

1058
01:17:30,041 --> 01:17:35,250
Har ikke vi et sånt kart?
I kassen med gullgravingsutstyret?

1059
01:17:35,250 --> 01:17:37,666
Vi har et i kassen vår også.

1060
01:17:38,416 --> 01:17:40,583
Hver leir har en del av kartet.

1061
01:17:40,583 --> 01:17:44,291
Jeg har alltid trodd
at det var to halvdeler.

1062
01:17:45,333 --> 01:17:47,125
Hva om det er tre deler?

1063
01:17:49,333 --> 01:17:50,666
Dette er ikke ekte.

1064
01:17:50,666 --> 01:17:52,833
Det finner vi bare ut på én måte.

1065
01:18:00,083 --> 01:18:01,583
Hvor ble alle av?

1066
01:18:01,583 --> 01:18:03,666
Og hvordan kommer jeg meg ned...

1067
01:18:06,458 --> 01:18:09,791
Jeg har det bra. Gifteføyen dempet fallet.

1068
01:18:13,791 --> 01:18:16,208
Se på alle disse tilfeldige merkene.

1069
01:18:16,708 --> 01:18:18,541
De er ikke tilfeldige.

1070
01:18:32,416 --> 01:18:34,708
LILLE EDELSTEN

1071
01:18:36,458 --> 01:18:37,458
Vent litt. Hva?

1072
01:18:38,916 --> 01:18:40,291
- Hva?
- De linjene.

1073
01:18:40,291 --> 01:18:42,041
- Jeg...
- Det er perfekt.

1074
01:18:42,041 --> 01:18:43,125
Får jeg?

1075
01:18:53,708 --> 01:18:55,708
Det er ikke en tredje del.

1076
01:18:58,166 --> 01:19:01,541
Det er et overlegg. Og det er Obadiah!

1077
01:19:05,375 --> 01:19:10,458
- X markerer stedet! Jackpot!
- Rett ved Obadiahs statue.

1078
01:19:11,041 --> 01:19:14,291
Den var der hele tiden,
rett under nesen på oss.

1079
01:19:15,208 --> 01:19:19,958
Jøye meg! Ekte gull. Vi skylder kanskje
den dumme gribben en takk.

1080
01:19:19,958 --> 01:19:21,875
Jeg bør takke dere

1081
01:19:21,875 --> 01:19:24,833
for at dere løste mysteriet for meg.

1082
01:19:24,833 --> 01:19:27,208
Hei! Jeg bandt deg.

1083
01:19:27,208 --> 01:19:29,375
Og jeg befridde meg selv.

1084
01:19:29,375 --> 01:19:30,833
Ser du denne kniven?

1085
01:19:30,833 --> 01:19:34,000
Den er universal. Den har altså knapper

1086
01:19:34,000 --> 01:19:38,916
som vil plassere dere på feil side
av dørene jeg monterte i pausene mine.

1087
01:19:43,000 --> 01:19:44,791
Hvor lange var de pausene?

1088
01:19:44,791 --> 01:19:46,583
Det finnes en vei ut.

1089
01:19:49,333 --> 01:19:50,208
Eller ikke.

1090
01:19:51,375 --> 01:19:53,125
<i>Arrivederci,</i> tapere!

1091
01:19:55,916 --> 01:20:01,000
Jeg kan ikke tro det. Jeg er alltid
den smarteste, men gribben overlistet meg.

1092
01:20:02,083 --> 01:20:03,625
Han overlistet begge.

1093
01:20:03,625 --> 01:20:09,083
Den teite feiden mellom leirene våre
gjorde oss til enkle mål.

1094
01:20:09,083 --> 01:20:11,916
Klandrer du meg for at vi er fiender?

1095
01:20:11,916 --> 01:20:14,041
Vi er ikke fiender, Zane.

1096
01:20:14,041 --> 01:20:16,458
Jeg har alltid villet samarbeide.

1097
01:20:16,458 --> 01:20:21,083
Ikke da vi var små. Du lot meg aldri
leke med deg eller vennene dine.

1098
01:20:21,083 --> 01:20:24,416
Du ertet oss
for at vi gjorde kreative ting!

1099
01:20:24,416 --> 01:20:28,375
- Du kalte meg kjøtthue!
- Du kalte meg kunstnerd!

1100
01:20:37,208 --> 01:20:40,041
Vi bør finne en vei ut herfra

1101
01:20:40,041 --> 01:20:42,208
og få tak i gullet før Grim.

1102
01:20:42,208 --> 01:20:45,583
<i>Min Bonnie ligger over havet</i>

1103
01:20:45,583 --> 01:20:48,625
<i>Min Bonnie ligger over sjøen</i>

1104
01:20:48,625 --> 01:20:49,708
<i>Min Bonnie</i>

1105
01:20:56,666 --> 01:20:59,916
Jeg tror det rette ordet er "eureka"!

1106
01:20:59,916 --> 01:21:03,125
Ok, dette er planen.
Vi lager en tidsmaskin

1107
01:21:03,125 --> 01:21:07,541
og går tilbake til rett før
jeg avfyrte signalpistolen opp pipa.

1108
01:21:07,541 --> 01:21:09,375
Finn dere selv fra fortiden

1109
01:21:09,375 --> 01:21:14,666
og advar dem, slik at jeg binder Grim
så godt fast at han ikke klarer å rømme.

1110
01:21:14,666 --> 01:21:16,541
Multivers.

1111
01:21:17,375 --> 01:21:18,208
Nei.

1112
01:21:19,916 --> 01:21:21,208
Det ante meg.

1113
01:21:21,208 --> 01:21:24,750
Åpen ennå. Grim glemte den
da han lagde alt dette.

1114
01:21:24,750 --> 01:21:28,958
- Men hullet er for lite, selv for Hakke.
- Kanskje ikke.

1115
01:21:30,375 --> 01:21:33,166
Husker du da vi møtte deg
i oppholdsrommet?

1116
01:21:33,166 --> 01:21:36,083
Gode minner. Det var tider, det.

1117
01:21:36,083 --> 01:21:39,291
Jeg mener da du flydde gjennom veggen.

1118
01:21:40,833 --> 01:21:43,041
Fester vi ham til brannslukkeren...

1119
01:21:43,041 --> 01:21:45,916
...kan han fly
gjennom taket og skaffe hjelp.

1120
01:21:45,916 --> 01:21:50,416
- Pulver-fremdrift!
- Høres farlig ut. Jeg elsker det.

1121
01:21:50,416 --> 01:21:56,041
- Godt sagt, snuppa. Klar for oppskytning.
- Under knokedunket regnet jeg på saken.

1122
01:21:56,041 --> 01:22:00,500
Det er ikke langt nok mellom ovnen
og taket til å generere nok kraft

1123
01:22:00,500 --> 01:22:04,916
til å komme gjennom.
Og den er altfor tung til å flytte.

1124
01:22:06,791 --> 01:22:08,500
Vi kan flytte den sammen.

1125
01:22:15,708 --> 01:22:16,958
Vi hjelper deg.

1126
01:22:32,708 --> 01:22:33,958
La oss gjøre det.

1127
01:22:49,833 --> 01:22:54,625
Jeg har det bra! Denne esken
full av uisolerte ledninger dempet fallet.

1128
01:22:55,333 --> 01:22:57,958
Denne gnistrer. Jeg skal ta på den.

1129
01:23:06,625 --> 01:23:10,583
Jeg vet ikke med dere,
men jeg er sjokkert.

1130
01:23:24,333 --> 01:23:25,333
Kom an!

1131
01:23:25,333 --> 01:23:29,458
Tenk at du fant gullet, stinkende gribb.

1132
01:23:29,458 --> 01:23:33,083
Tenk at du har lært
å fly helikopter, stinkende Darren.

1133
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
Der

1134
01:23:37,250 --> 01:23:39,208
er... dere.

1135
01:23:39,208 --> 01:23:40,875
Ikke nå, hvalross.

1136
01:23:40,875 --> 01:23:43,291
Jeg må rekke et fly.

1137
01:23:48,083 --> 01:23:51,208
Fiende i sikte. Fuglen nekter å gi seg!

1138
01:23:51,833 --> 01:23:54,791
Og denne fuglen skal ned på jorden igjen.

1139
01:23:58,916 --> 01:24:02,833
Hjelp meg med kisten!
Kanskje vi kan kjøpe Hakke litt tid!

1140
01:24:08,125 --> 01:24:09,291
Sveiset igjen.

1141
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Ikke ansiktet!

1142
01:24:17,375 --> 01:24:20,500
- Den glipper!
- Ikke slipp taket!

1143
01:24:20,500 --> 01:24:22,416
- Ikke slipp!
- Hold den!

1144
01:24:23,666 --> 01:24:26,791
Hva venter du på?
Få oss vekk herfra, kompis!

1145
01:24:30,333 --> 01:24:31,750
Hold fast i den!

1146
01:24:33,208 --> 01:24:34,125
Maggie!

1147
01:24:34,708 --> 01:24:37,500
- Maggie!
- Beltet mitt! Jeg sitter fast!

1148
01:24:38,125 --> 01:24:39,375
Maggie!

1149
01:24:40,375 --> 01:24:41,541
Nei!

1150
01:24:42,166 --> 01:24:45,083
- Land helikopteret nå.
- Aldri i livet.

1151
01:24:45,083 --> 01:24:47,125
Hjelp! Hjelp, en eller annen!

1152
01:24:47,958 --> 01:24:49,833
- Hakke!
- Maggie!

1153
01:24:50,458 --> 01:24:52,458
Litt av et dilemma.

1154
01:24:55,333 --> 01:24:56,958
Ikke for meg.

1155
01:25:02,458 --> 01:25:05,291
Du trodde vel ikke
jeg ville la deg henge her?

1156
01:25:07,375 --> 01:25:09,083
Gjør deg klar, Zane!

1157
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
Godt...

1158
01:25:27,541 --> 01:25:28,666
...fanget.

1159
01:25:32,958 --> 01:25:35,583
<i>Sayonara,</i> tomsinger!

1160
01:25:50,041 --> 01:25:53,041
Reddet jeg nettopp skatten?

1161
01:25:53,041 --> 01:25:54,250
Nei.

1162
01:25:54,250 --> 01:25:55,958
Men du reddet Maggie.

1163
01:25:55,958 --> 01:25:58,416
Så du er tidenes beste lagkamerat.

1164
01:25:58,416 --> 01:26:01,583
Og den beste Jip Pi-eren
jeg har prøvd å kaste ut.

1165
01:26:02,666 --> 01:26:05,000
Men nå er det ingen Jip Pi.

1166
01:26:05,000 --> 01:26:09,500
Dere tapte lekene og gullet,
bare på grunn av meg.

1167
01:26:10,083 --> 01:26:11,083
Han har rett.

1168
01:26:11,083 --> 01:26:13,625
Beklager, men regler er regler.

1169
01:26:14,625 --> 01:26:17,541
Hvorfor måtte jeg skuffe alle sammen?

1170
01:26:18,125 --> 01:26:18,958
Hvorfor?

1171
01:26:19,625 --> 01:26:21,375
Hvorfor?

1172
01:26:25,958 --> 01:26:26,958
Se.

1173
01:26:28,250 --> 01:26:30,875
Statuen skjulte ikke gullet.

1174
01:26:30,875 --> 01:26:33,500
Statuen er gullet!

1175
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
Hva?

1176
01:26:44,291 --> 01:26:46,833
Åpne kisten, Grim.

1177
01:26:46,833 --> 01:26:49,625
Jeg vil se alle de glitrende godsakene.

1178
01:26:49,625 --> 01:26:51,208
Er på saken, kompis.

1179
01:26:55,083 --> 01:26:56,583
Steiner?

1180
01:26:56,583 --> 01:26:57,916
Av gull?

1181
01:26:59,958 --> 01:27:01,333
Nei!

1182
01:27:01,333 --> 01:27:03,750
Dette er helt vanlige steiner!

1183
01:27:03,750 --> 01:27:07,750
- Jeg trodde vi var rike!
- Og jeg trodde du styrte!

1184
01:27:13,541 --> 01:27:15,916
Se her. En slags inskripsjon.

1185
01:27:20,666 --> 01:27:21,666
Gjør det.

1186
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
<i>"Leser dere dette,</i>

1187
01:27:28,458 --> 01:27:33,291
<i>har dere samarbeidet for å finne ut
hva som er spesielt inni dere.</i>

1188
01:27:33,291 --> 01:27:38,458
<i>Det er alt jeg har ønsket for familien.
Med vennlig hilsen Obadiah Mallard</i>

1189
01:27:38,458 --> 01:27:42,250
<i>og hans beste fuglevenn,
som risset inn alt dette,</i>

1190
01:27:42,250 --> 01:27:45,083
<i>Hakkehalemew Hakkespetterton."</i>

1191
01:27:45,083 --> 01:27:47,750
Har jeg en forfader?

1192
01:27:54,041 --> 01:27:55,458
Angie, jeg...

1193
01:27:57,041 --> 01:27:58,458
Jeg ville bare si

1194
01:27:59,083 --> 01:28:01,958
unnskyld for at jeg hjalp Grim.

1195
01:28:04,125 --> 01:28:07,875
Og for å ha vært så kjip alle disse årene.

1196
01:28:09,375 --> 01:28:13,666
Kanskje... Og jeg sier ikke
at dette er sant eller noe. Men kanskje

1197
01:28:14,916 --> 01:28:16,666
jeg var misunnelig

1198
01:28:16,666 --> 01:28:20,791
på alle de kreative greiene
dere drev med da vi var små.

1199
01:28:22,083 --> 01:28:27,000
Kanskje... Og jeg bare gjetter vilt her.

1200
01:28:27,000 --> 01:28:28,083
Men kanskje

1201
01:28:28,625 --> 01:28:32,791
jeg bare prøvde å bevise
overfor alle, og deg,

1202
01:28:33,791 --> 01:28:35,750
at jeg også var spesiell.

1203
01:28:39,750 --> 01:28:42,333
Og jeg skal liksom være den sterke.

1204
01:28:44,208 --> 01:28:47,000
Å innrømme at du tar feil
gjør deg ikke svak.

1205
01:28:48,916 --> 01:28:51,375
Og familie er det mest spesielle.

1206
01:28:55,125 --> 01:28:56,208
Ja.

1207
01:28:57,416 --> 01:28:59,083
- Ja.
- Ja.

1208
01:29:00,125 --> 01:29:01,041
Takk, dere.

1209
01:29:02,166 --> 01:29:05,166
Vi trengte visst begge
å bli litt mer voksne.

1210
01:29:05,166 --> 01:29:07,875
Rart ordvalg, men bare hyggelig.

1211
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Ok. Ja.

1212
01:29:08,875 --> 01:29:11,875
Og nå som vi kan betale bøtene,

1213
01:29:11,875 --> 01:29:16,333
kan vi pusse opp litt her.
Hva skal du gjøre med din halvdel?

1214
01:29:17,250 --> 01:29:20,416
Kanskje dere kan
donere penger til parkves...

1215
01:29:20,416 --> 01:29:22,958
- Bare glem det.
- Aldri i livet.

1216
01:29:26,583 --> 01:29:27,833
Jeg har en idé.

1217
01:29:31,500 --> 01:29:34,333
HYTTE

1218
01:29:41,541 --> 01:29:43,625
Etter å ha snakket om saken

1219
01:29:43,625 --> 01:29:47,083
valgte vi å bruke alt gullet

1220
01:29:47,083 --> 01:29:49,791
på å lage en stor leir,

1221
01:29:49,791 --> 01:29:53,041
akkurat slik bestefar Obadiah
ville ha ønsket.

1222
01:29:53,041 --> 01:29:55,625
En leir for alle slags barn.

1223
01:29:55,625 --> 01:30:00,083
Så vi kvitter oss
med Jip Pi leir og Hur Ra leir...

1224
01:30:00,583 --> 01:30:03,333
Heretter heter den Jip Pi Hu Rah leir!

1225
01:30:09,083 --> 01:30:11,291
JIP PI HU RAH LEIR

1226
01:30:11,291 --> 01:30:13,875
Hvem er den kjekkasen?

1227
01:30:15,000 --> 01:30:16,916
Og som lovt

1228
01:30:16,916 --> 01:30:19,791
er det på tide at alle får et slikt.

1229
01:30:20,416 --> 01:30:22,166
Du er først, Hakke.

1230
01:30:24,750 --> 01:30:26,083
VIET TIL LAGARBEID

1231
01:30:30,166 --> 01:30:31,541
Du har fortjent det.

1232
01:30:37,791 --> 01:30:39,166
Kom igjen.

1233
01:30:39,166 --> 01:30:41,291
- Tusen takk.
- Vær så god, dere.

1234
01:30:41,291 --> 01:30:43,625
Det er visst på tide å ta farvel.

1235
01:30:43,625 --> 01:30:46,750
Stopp en hal.

1236
01:30:47,250 --> 01:30:50,916
HÅNDARBEIDS-PAVILJONGEN

1237
01:30:50,916 --> 01:30:55,541
Da vi først møttes, prøvde du å spikke
en katapult. Husker du det?

1238
01:30:55,541 --> 01:30:56,458
Så vidt.

1239
01:30:56,458 --> 01:30:58,708
Den var klumpete og så ut som...

1240
01:30:58,708 --> 01:31:00,833
Greit! Jeg husker det.

1241
01:31:00,833 --> 01:31:03,458
Hakke sa du feilet, så vi lagde en.

1242
01:31:03,458 --> 01:31:06,583
- Rigget for maks fart.
- Med perfekt bane.

1243
01:31:06,583 --> 01:31:08,250
Jeg kjørte simulasjoner.

1244
01:31:08,250 --> 01:31:11,208
- Trygg for fugler.
- Men kan drepe folk.

1245
01:31:16,166 --> 01:31:21,666
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Hva med... tre, to, en!

1246
01:31:26,500 --> 01:31:28,250
Vent. Jeg er ingen klemmer.

1247
01:31:29,291 --> 01:31:31,958
Greit. Bare denne ene gangen, da.

1248
01:31:45,416 --> 01:31:48,291
Vi ses neste sommer!

1249
01:31:52,208 --> 01:31:53,750
{\an8}LÆREBOK FOR SKOGVOKTERE

1250
01:31:53,750 --> 01:31:57,875
{\an8}Lukk opp vinduet!

1251
01:32:03,083 --> 01:32:05,250
{\an8}UKENS SKOGVOKTER
VOKTER WALTERS

1252
01:32:05,833 --> 01:32:07,625
Hakke? Hva gjør du her?

1253
01:32:07,625 --> 01:32:10,458
Du ser på en lagspiller, sjef.

1254
01:32:10,458 --> 01:32:13,291
Pang! Glad for å være hjemme.

1255
01:32:26,666 --> 01:32:28,708
BASERT PÅ FIGUREN
HAKKE HAKKESPETT

1256
01:32:28,708 --> 01:32:30,041
LAGET AV WALTER LANTZ

1257
01:32:40,291 --> 01:32:41,958
{\an8}Hvor er vi?

1258
01:32:42,458 --> 01:32:46,250
{\an8}Hvem bryr seg?
Det eneste viktige er at vi er

1259
01:32:47,291 --> 01:32:48,291
{\an8}frie?

1260
01:32:49,375 --> 01:32:53,333
POLITISTASJON

1261
01:32:55,958 --> 01:32:57,083
ETTERLYST
GRIM GRIBB

1262
01:38:24,750 --> 01:38:26,083
<i>Du bommet.</i>

1263
01:38:26,083 --> 01:38:27,250
<i>Gjorde jeg det?</i>

1264
01:38:28,791 --> 01:38:29,791
<i>Hakke!</i>

1265
01:38:55,375 --> 01:39:00,375
Tekst: Rune Kinn Anjum



