1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,451 --> 00:01:00,581
Conectando con America Online...

4
00:01:02,666 --> 00:01:03,959
Comunicándose...

5
00:01:05,711 --> 00:01:06,836
Conectando...

6
00:01:06,837 --> 00:01:09,338
<i>Bienvenido. Tiene correo.</i>

7
00:01:09,339 --> 00:01:11,757
EE. UU. se prepara
para el error informático

8
00:01:11,758 --> 00:01:14,386
Discurso del presidente Clinton
sobre el Y2K

9
00:01:15,512 --> 00:01:17,722
Limp Bizkit de gira

10
00:01:17,723 --> 00:01:20,683
<i>Publicamos el cuartoy último
informe trimestral</i>

11
00:01:20,684 --> 00:01:22,018
<i>sobre los esfuerzos...</i>

12
00:01:22,019 --> 00:01:23,769
DDragon1983: ey, perdedor
KoolE100: hola

13
00:01:23,770 --> 00:01:25,313
<i>...por el problema del año 2000.</i>

14
00:01:25,314 --> 00:01:26,606
Año Nuevo será una locura

15
00:01:26,607 --> 00:01:27,940
<i>Nuestro arduo trabajo...</i>

16
00:01:27,941 --> 00:01:29,275
tengo GRANDES planes

17
00:01:29,276 --> 00:01:32,153
<i>...está dando frutos,
y aunque queda trabajo por hacer...</i>

18
00:01:32,154 --> 00:01:34,197
¿Hablar de a quién te quieres coger?

19
00:01:34,198 --> 00:01:36,282
<i>...no esperamos un colapso...</i>

20
00:01:36,283 --> 00:01:37,450
exacto...

21
00:01:37,451 --> 00:01:40,578
<i>...como resultadodel cambio
de fecha del año 2000.</i>

22
00:01:40,579 --> 00:01:42,038
Amigos (5/22)

23
00:01:42,039 --> 00:01:44,332
RoxyNena20 - Mensaje

24
00:01:44,333 --> 00:01:46,709
hola, Laura

25
00:01:46,710 --> 00:01:49,213
¿qué haces?

26
00:01:51,131 --> 00:01:53,174
ven en 30 minutos jaja

27
00:01:53,175 --> 00:01:55,301
y trae lo que ya sabes

28
00:01:55,302 --> 00:01:57,470
¡CHICOS PEGAJOSOS POR SIEMPRE!

29
00:01:57,471 --> 00:01:59,597
hola

30
00:01:59,598 --> 00:02:01,390
terminé el nuevo sitio de básquet

31
00:02:01,391 --> 00:02:03,851
no hagas clic en el balón
de abajo a la izquierda

32
00:02:03,852 --> 00:02:05,895
espera ¿quéééé?

33
00:02:05,896 --> 00:02:08,940
ventajas de ser administradora
de la web de la escuela

34
00:02:09,650 --> 00:02:11,652
CRAWFORD
HOGAR DE LAS CRUZADAS

35
00:02:14,321 --> 00:02:16,323
1998 Básquetbol Femenino 1999

36
00:02:19,785 --> 00:02:21,827
<i>¡El último año es el mejor!</i>

37
00:02:21,828 --> 00:02:24,830
<i>¡Ey, perra! ¡Bebida energética!</i>

38
00:02:24,831 --> 00:02:26,833
<i>Ven aquí, niñita.</i>

39
00:02:27,459 --> 00:02:29,461
<i>¡Ey, esa es mi cabeza!</i>

40
00:02:30,712 --> 00:02:31,963
¡PRIMER AÑO GANA!

41
00:02:31,964 --> 00:02:34,424
¡GENERACIÓN DE 2001, LA MEJOR!!

42
00:02:36,843 --> 00:02:39,888
no te preocupes, yo te protejo xoxo ;)

43
00:02:41,348 --> 00:02:43,016
"XOXO".

44
00:02:45,852 --> 00:02:47,062
Jajajaja

45
00:02:50,023 --> 00:02:51,191
LOL... en fin

46
00:02:54,236 --> 00:02:58,407
¿Qué vas a hacer para fin de año?

47
00:02:59,116 --> 00:03:01,535
"no llores porque terminó...
sonríe porque ocurrió"

48
00:03:10,377 --> 00:03:11,795
Compil@do

49
00:03:38,238 --> 00:03:41,490
Otro aburrido Año Nuevo
en casa de los Mendenhall.

50
00:03:41,491 --> 00:03:42,575
¿Y tú?

51
00:03:42,576 --> 00:03:44,827
¿Vas a besar
a alguna chica afortunada?

52
00:03:44,828 --> 00:03:47,038
Vamos a ver una película o algo así.

53
00:03:47,039 --> 00:03:48,122
Eso está bien.

54
00:03:48,123 --> 00:03:49,665
Hay gente rara por la noche,

55
00:03:49,666 --> 00:03:52,251
y con lo de ese virus informático...

56
00:03:52,252 --> 00:03:53,753
- No lo sé.
- Sí,

57
00:03:53,754 --> 00:03:55,838
vamos a morir cuando anochezca.

58
00:03:55,839 --> 00:03:56,923
Vamos.

59
00:03:56,924 --> 00:04:01,052
No te sientas obligado
a besar a alguien en Año Nuevo.

60
00:04:01,053 --> 00:04:03,221
Tienes mucho tiempo.

61
00:04:03,222 --> 00:04:06,224
¿No has besado con lengua?
Mamá me enseñó en la universidad.

62
00:04:06,225 --> 00:04:08,809
Estaba preparada, ¿sí me entiendes?

63
00:04:08,810 --> 00:04:09,894
Por Dios.

64
00:04:09,895 --> 00:04:10,979
Cállense.

65
00:04:11,480 --> 00:04:13,731
Nos vemos el próximo año. Te quiero.

66
00:04:13,732 --> 00:04:15,776
Robin, déjalo tranquilo.

67
00:04:16,652 --> 00:04:18,860
- Sí, nos vemos.
- Mira esto.

68
00:04:18,861 --> 00:04:20,613
Aquí tengo las noticias.

69
00:04:20,614 --> 00:04:22,240
- Ah, ¿sí?
- Sí.

70
00:04:22,241 --> 00:04:23,825
Algo sobre Enron.

71
00:04:43,345 --> 00:04:44,512
SECUNDARIA CRAWFORD

72
00:04:44,513 --> 00:04:46,556
¡NOS VEMOS EN EL NUEVO MILENIO!

73
00:04:46,557 --> 00:04:49,810
GOODWIN
INTERNET DE BANDA ANCHA

74
00:05:09,454 --> 00:05:10,872
- ¿Tienes piscina?
- Sí.

75
00:05:10,873 --> 00:05:12,207
Y vas a nadar, perra.

76
00:05:13,458 --> 00:05:15,501
Cuidado con las Kostons.

77
00:05:15,502 --> 00:05:16,670
Perdón, hermano.

78
00:05:19,423 --> 00:05:20,339
Lord Pegajoso.

79
00:05:20,340 --> 00:05:21,632
Milord. Pase.

80
00:05:21,633 --> 00:05:23,302
Quedan cuatro minutos, amor.

81
00:05:24,177 --> 00:05:25,721
Llegó mi otro hijo.

82
00:05:26,096 --> 00:05:28,514
¿Cómo es que cada vez
estás más guapo?

83
00:05:28,515 --> 00:05:29,807
No lo sé.

84
00:05:29,808 --> 00:05:32,728
Ya me vas a cambiar
por una chica de Herbal Essence.

85
00:05:33,520 --> 00:05:35,606
Ey, deja de coquetear con mi mamá.

86
00:05:39,026 --> 00:05:41,403
<i>Respiren, dos, tres, cuatro.</i>

87
00:05:44,281 --> 00:05:45,323
Espectacular.

88
00:05:45,324 --> 00:05:48,034
Todos los amigos
en el sótano de Forman.

89
00:05:48,035 --> 00:05:49,202
- ¿Lo trajiste?
- Sí.

90
00:05:49,203 --> 00:05:51,330
Ya no lo dejes en mi almohada.

91
00:05:53,081 --> 00:05:55,209
Soy el hada del condón.
Para eso estoy.

92
00:05:55,584 --> 00:05:57,085
¿Estás listo para meterlo?

93
00:05:57,794 --> 00:05:59,003
Claro que sí.

94
00:05:59,004 --> 00:06:00,672
<i>- Sopla fuerte.
- Eso hago.</i>

95
00:06:03,508 --> 00:06:04,717
¿Has escrito...?

96
00:06:04,718 --> 00:06:06,553
¿Has escrito tu ensayo?

97
00:06:07,012 --> 00:06:09,347
Sí. Escribí sobre cómo pasaste
por la pubertad

98
00:06:09,348 --> 00:06:11,600
sin que te hayan bajado los huevos.

99
00:06:12,434 --> 00:06:14,478
Qué gracioso. Muy gracioso.

100
00:06:14,978 --> 00:06:16,729
Es gracioso. Por eso lo dije.

101
00:06:16,730 --> 00:06:18,814
{\an8}Secundaria Crawford

102
00:06:18,815 --> 00:06:19,900
{\an8}Andrea.

103
00:06:22,152 --> 00:06:24,195
- No sé, puede ser.
- ¿Puede ser?

104
00:06:24,196 --> 00:06:25,446
Pegajoso.

105
00:06:25,447 --> 00:06:27,114
Andrea la Gigante.

106
00:06:27,115 --> 00:06:28,658
Andrea Tetas Gigantes.

107
00:06:28,659 --> 00:06:30,326
Así le dicen.

108
00:06:30,327 --> 00:06:31,452
Amigo, no sé.

109
00:06:31,453 --> 00:06:34,372
Ellas... Estas chicas
son como nuestras amigas.

110
00:06:34,373 --> 00:06:38,167
¿Puedes sacar el pito
para que respire unos cinco segundos?

111
00:06:38,168 --> 00:06:40,670
¿O sigues esperando
a esa chica atractiva

112
00:06:40,671 --> 00:06:42,630
que te habla en clase de Español?

113
00:06:42,631 --> 00:06:45,591
Pues Laura me escribió "XOXO" por AIM.

114
00:06:45,592 --> 00:06:47,385
Entonces, invítala a salir.

115
00:06:47,386 --> 00:06:49,470
¿No hace el 69 con un universitario?

116
00:06:49,471 --> 00:06:51,222
Él va a un instituto superior.

117
00:06:51,223 --> 00:06:54,308
Entonces, solo puede obtener
una diplomatura en 69.

118
00:06:54,309 --> 00:06:55,644
Danny, ya basta.

119
00:06:57,104 --> 00:06:58,105
Los pezones.

120
00:07:00,107 --> 00:07:01,732
Es muy madura.

121
00:07:01,733 --> 00:07:04,068
Mira esas areolas. Puta madre.

122
00:07:04,069 --> 00:07:06,195
<i>¿Están listos para romper cosas?</i>

123
00:07:06,196 --> 00:07:09,282
<i>Limp Bizkit tocará esta noche
en el apocalipsis por el Y2K.</i>

124
00:07:09,283 --> 00:07:10,199
Mira.

125
00:07:10,200 --> 00:07:11,742
- Ponlo.
- Sí.

126
00:07:11,743 --> 00:07:14,121
<i>Tenemos dosentradas
gracias a Fred Durst.</i>

127
00:07:29,011 --> 00:07:31,679
Siempre he querido ver esta.

128
00:07:31,680 --> 00:07:32,598
Parece genial.

129
00:07:34,266 --> 00:07:36,143
"Nada es inconcebible".

130
00:07:38,437 --> 00:07:40,855
No puede ser. ¿Esa es Raleigh?

131
00:07:40,856 --> 00:07:43,941
Hace un mes
solo usaba ropa de Abercrombie.

132
00:07:43,942 --> 00:07:45,067
Sí.

133
00:07:45,068 --> 00:07:47,653
Sus padres la mandaron
a hacerse radiografías

134
00:07:47,654 --> 00:07:49,822
y tenía como agujeros en el cerebro

135
00:07:49,823 --> 00:07:51,407
por todo el éxtasis.

136
00:07:51,408 --> 00:07:53,534
No, eso es un mito.

137
00:07:53,535 --> 00:07:55,203
Como digas.

138
00:07:55,204 --> 00:07:56,287
¿Qué tal, Garret?

139
00:07:56,288 --> 00:07:59,582
D-Man, E-Boy, ¿qué se cuenta?

140
00:07:59,583 --> 00:08:00,958
Hola.

141
00:08:00,959 --> 00:08:03,085
Esta vez, la casa invita.

142
00:08:03,086 --> 00:08:05,463
Ah, <i>Junior.</i> Arnold tiene un bebé.

143
00:08:05,464 --> 00:08:06,756
Garret, una pregunta.

144
00:08:06,757 --> 00:08:09,759
¿El éxtasis
te hace agujeros en el cerebro?

145
00:08:09,760 --> 00:08:12,553
Pues... Los efectos de la MDMA
en el cerebro

146
00:08:12,554 --> 00:08:14,222
aún se están investigando.

147
00:08:14,223 --> 00:08:15,806
A los estudios se los critica

148
00:08:15,807 --> 00:08:19,018
por la falta de evidencia,
de imparcialidad, etcétera.

149
00:08:19,019 --> 00:08:22,523
Los científicos
no han sido nada rigurosos.

150
00:08:24,191 --> 00:08:25,567
Pero...

151
00:08:25,943 --> 00:08:27,277
Oigan.

152
00:08:28,320 --> 00:08:30,948
¿Quieren pasar un rato a la sala VIP?

153
00:08:31,782 --> 00:08:33,116
- Sí.
- Claro.

154
00:08:56,640 --> 00:08:57,682
¿E-Boy?

155
00:08:57,683 --> 00:08:59,141
No.

156
00:08:59,142 --> 00:09:00,142
¿D?

157
00:09:00,143 --> 00:09:01,227
Bueno, sí.

158
00:09:01,228 --> 00:09:03,063
Sabia elección, joven escudero.

159
00:09:10,946 --> 00:09:14,032
Te está pegando demasiado fuerte.

160
00:09:14,324 --> 00:09:16,242
Para mí, esta es la gran vida.

161
00:09:16,243 --> 00:09:20,330
Sin clientes. Solo yo, los videos
y una hierba de puta madre.

162
00:09:21,123 --> 00:09:23,457
Hace que mi cerebro se vaya de viaje.

163
00:09:23,458 --> 00:09:26,085
Empiezo a pensar en cosas muy locas.

164
00:09:26,086 --> 00:09:29,882
Cosas que te hacen pensar:
"¿Qué carajo pasa?".

165
00:09:32,676 --> 00:09:35,261
¿Alguna vez...?
Van al supermercado, ¿verdad?

166
00:09:35,262 --> 00:09:36,762
Y de pronto dicen:

167
00:09:36,763 --> 00:09:38,681
"Voy a comprar unos Q-Tips".

168
00:09:38,682 --> 00:09:40,516
Pero esa es la marca.

169
00:09:40,517 --> 00:09:42,059
En realidad, son hisopos.

170
00:09:42,060 --> 00:09:44,520
Kleenex, esa es otra,
porque son pañuelos.

171
00:09:44,521 --> 00:09:47,106
Te hace pensar
en las primeras colonias.

172
00:09:47,107 --> 00:09:48,357
Debió ser una locura.

173
00:09:48,358 --> 00:09:49,734
"Estamos en el campo.

174
00:09:49,735 --> 00:09:51,694
Toma tu mosquete.
O te presto el mío.

175
00:09:51,695 --> 00:09:53,487
Sí, te presto mi mosquete".

176
00:09:53,488 --> 00:09:56,574
Supongo que por eso le dicen
Revolución Estadounidense.

177
00:09:56,575 --> 00:09:58,743
Las palabras me confunden, ¿saben?

178
00:09:58,744 --> 00:10:00,620
Láser, ¿verdad?

179
00:10:00,621 --> 00:10:01,914
Láser.

180
00:10:02,873 --> 00:10:04,791
¿Por qué le ponen acento a la A?

181
00:10:05,417 --> 00:10:06,751
Qué interesante.

182
00:10:06,752 --> 00:10:08,754
¿Entienden? Cosas alucinantes.

183
00:10:10,589 --> 00:10:11,756
Me acordé de algo.

184
00:10:11,757 --> 00:10:14,760
Unos amigos se juntan
en la vieja fábrica a medianoche.

185
00:10:15,260 --> 00:10:16,386
Deberían ir.

186
00:10:16,970 --> 00:10:18,847
Diversión para toda la familia.

187
00:10:19,723 --> 00:10:23,226
Sí, si a toda la familia
le gusta pegarse un viaje,

188
00:10:23,227 --> 00:10:25,604
lo cual... a algunas les gusta.

189
00:10:32,361 --> 00:10:34,821
¿Y eso? ¿Ahora fumas?

190
00:10:35,614 --> 00:10:36,823
¿Puedo, mamá?

191
00:10:37,407 --> 00:10:38,783
¡Uy, mierda!

192
00:10:38,784 --> 00:10:40,244
Mierda.

193
00:10:40,744 --> 00:10:42,538
Son Huevón y Huevito.

194
00:10:42,955 --> 00:10:45,456
Oigan, ¿siguen limpiando calzones

195
00:10:45,457 --> 00:10:47,500
para el equipo de básquet femenino?

196
00:10:47,501 --> 00:10:49,335
Los utileros no hacemos eso.

197
00:10:49,336 --> 00:10:50,294
¿Qué?

198
00:10:50,295 --> 00:10:52,631
No hablo "imbécil". ¿Qué dijiste?

199
00:10:53,006 --> 00:10:54,174
Hazlo mierda, Farkas.

200
00:10:54,716 --> 00:10:55,967
Habla más fuerte.

201
00:10:55,968 --> 00:10:57,678
No te entendí un carajo.

202
00:10:58,470 --> 00:11:00,137
Vamos. Anda.

203
00:11:00,138 --> 00:11:02,431
Este gordo hijo de puta...

204
00:11:02,432 --> 00:11:05,727
"Yo quiero Taco Bell" tanto,
que se comió al chihuahua.

205
00:11:10,107 --> 00:11:11,732
Que se jodan estos idiotas.

206
00:11:11,733 --> 00:11:14,068
August, hazme la música.

207
00:11:14,069 --> 00:11:14,987
Vamos.

208
00:11:18,407 --> 00:11:19,283
Oigan.

209
00:11:20,075 --> 00:11:22,535
<i>Huevón y Huevito
Van caminando al auto</i>

210
00:11:22,536 --> 00:11:25,079
<i>No van a llegar lejos
Porque son unos incautos</i>

211
00:11:25,080 --> 00:11:27,707
<i>Son lentos como nadie
Yo soy rápido por demás</i>

212
00:11:27,708 --> 00:11:29,501
<i>Condón empapado y mojado...</i>

213
00:11:30,294 --> 00:11:31,920
<i>que les sale por atrás</i>

214
00:11:35,340 --> 00:11:36,173
Eso es.

215
00:11:36,174 --> 00:11:37,425
Pendejos.

216
00:11:37,426 --> 00:11:39,219
Rapea bastante bien.

217
00:11:41,722 --> 00:11:43,432
Galletas frutales masticables.

218
00:11:44,600 --> 00:11:45,767
Ay, carajo.

219
00:11:50,480 --> 00:11:51,815
RoxyNena.

220
00:11:54,651 --> 00:11:56,028
Háblale.

221
00:11:56,695 --> 00:11:57,945
- No, yo...
- Háblale.

222
00:11:57,946 --> 00:11:59,906
Dios te está sonriendo.

223
00:11:59,907 --> 00:12:01,782
- No. Para.
- Háblale.

224
00:12:01,783 --> 00:12:02,867
No seas idiota.

225
00:12:02,868 --> 00:12:04,744
No seas... No seas idiota.

226
00:12:04,745 --> 00:12:05,829
Hola, Laura.

227
00:12:07,039 --> 00:12:08,957
¿Qué tal, Laura? Hola.

228
00:12:10,459 --> 00:12:11,668
Vamos, Cruzadas.

229
00:12:12,169 --> 00:12:14,421
Es una broma.
La escuela es un asco.

230
00:12:15,547 --> 00:12:17,132
- ¿Qué?
- ¿Lo vamos a hacer?

231
00:12:17,507 --> 00:12:18,634
Yo vigilo.

232
00:12:22,846 --> 00:12:24,389
¿Qué tal?

233
00:12:29,061 --> 00:12:30,394
El año 2000, qué locura.

234
00:12:30,395 --> 00:12:32,939
¿Y los autos voladores
que nos prometieron?

235
00:12:32,940 --> 00:12:34,023
Lo mismo digo.

236
00:12:34,024 --> 00:12:37,109
Vi a unos obreros que instalaban

237
00:12:37,110 --> 00:12:38,945
una internet mejor en Crawford,

238
00:12:38,946 --> 00:12:40,613
y pensé:

239
00:12:40,614 --> 00:12:43,950
"Conozco a una genia en informática
a la que le va a encantar".

240
00:12:43,951 --> 00:12:45,285
Por fin, ¿verdad?

241
00:12:45,786 --> 00:12:47,120
DSL, finalmente.

242
00:12:47,955 --> 00:12:49,914
Aunque Amber y Madison

243
00:12:49,915 --> 00:12:52,041
quieren hacer el anuario para aprobar.

244
00:12:52,042 --> 00:12:53,125
¿Nada perecedero?

245
00:12:53,126 --> 00:12:54,545
Me voy.

246
00:12:55,462 --> 00:12:57,965
¿Van a llevar unas latas de Surge?

247
00:12:58,298 --> 00:12:59,632
¿Embutidos?

248
00:12:59,633 --> 00:13:01,301
En realidad, es un secreto.

249
00:13:02,177 --> 00:13:03,844
Vamos a huir con alcohol.

250
00:13:03,845 --> 00:13:05,263
Podrías ayudarnos.

251
00:13:05,264 --> 00:13:06,639
No, eso es ilegal.

252
00:13:06,640 --> 00:13:07,975
Niña traviesa.

253
00:13:14,273 --> 00:13:15,398
- Métesela.
- En fin...

254
00:13:15,399 --> 00:13:17,358
Iremos a casa de Chris
en Año Nuevo.

255
00:13:17,359 --> 00:13:19,611
Va a ser un desastre.

256
00:13:20,654 --> 00:13:21,487
Chris Kulhken.

257
00:13:21,488 --> 00:13:23,031
Chris Futbolero, sí.

258
00:13:23,782 --> 00:13:27,953
¿Vas a ir tú, las ladronas
y tu... tu novio?

259
00:13:29,037 --> 00:13:31,290
La verdad, Jonas y yo rompimos.

260
00:13:34,418 --> 00:13:35,251
¿Estás bien?

261
00:13:35,252 --> 00:13:38,255
Voy a tomarme un tiempo
para pensar en mí.

262
00:13:39,131 --> 00:13:40,883
Eres la peor vigía.

263
00:13:41,258 --> 00:13:42,050
Adiós.

264
00:14:06,450 --> 00:14:07,993
Necesito que pagues esto.

265
00:14:10,412 --> 00:14:12,331
<i>Todo está perfectamente normal.</i>

266
00:14:13,999 --> 00:14:16,167
<i>Excepto que lamamá
también es el papá.</i>

267
00:14:16,168 --> 00:14:17,294
Esto es patético.

268
00:14:18,212 --> 00:14:20,297
Nuestros padres se están divirtiendo.

269
00:14:20,839 --> 00:14:22,925
Tienen mejor onda que nosotros.

270
00:14:23,675 --> 00:14:25,593
Podríamos estar en una fiesta ahora.

271
00:14:25,594 --> 00:14:27,887
<i>Quiero a mi bebé.
Y necesito tu ayuda.</i>

272
00:14:27,888 --> 00:14:30,306
¿Por qué tienes ganas
de que te ignoren

273
00:14:30,307 --> 00:14:33,060
un montón de imbéciles pretenciosos?

274
00:14:33,518 --> 00:14:34,894
Esa es una excusa.

275
00:14:34,895 --> 00:14:36,145
Eres un cagón.

276
00:14:36,146 --> 00:14:37,855
- No soy un cagón.
- Lo eres.

277
00:14:37,856 --> 00:14:40,399
Básicamente,
hoy lloraste cuando fumé.

278
00:14:40,400 --> 00:14:41,317
¿Sí?

279
00:14:41,318 --> 00:14:43,111
Sí, eso es de cagón.

280
00:14:44,321 --> 00:14:45,239
¿Sí?

281
00:14:46,073 --> 00:14:47,616
¿Un cagón haría esto?

282
00:14:48,492 --> 00:14:50,826
¡Mierda! ¡Eli, eso estuvo súper!

283
00:14:50,827 --> 00:14:51,745
Gracias.

284
00:14:53,997 --> 00:14:55,040
No me lo creo.

285
00:15:00,295 --> 00:15:01,337
Ven, hijo de puta.

286
00:15:01,338 --> 00:15:02,798
Abre la boca. Traga.

287
00:15:07,553 --> 00:15:09,179
- Es suave.
- Suave, ¿no?

288
00:15:11,390 --> 00:15:12,891
Hagámoslo.

289
00:15:13,350 --> 00:15:14,642
Vayamos a la fiesta.

290
00:15:14,643 --> 00:15:16,727
- No lo sé, amigo.
- Escúchame.

291
00:15:16,728 --> 00:15:19,146
En unas horas, tendrás una excusa

292
00:15:19,147 --> 00:15:22,150
para besar a la chica recién soltera
de tus sueños.

293
00:15:24,820 --> 00:15:26,572
Tal vez sea por el alcohol.

294
00:15:27,239 --> 00:15:28,240
Pero...

295
00:15:29,157 --> 00:15:30,241
¡A la mierda!

296
00:15:30,242 --> 00:15:31,909
Hagámoslo. ¿Qué, qué, qué...?

297
00:15:31,910 --> 00:15:33,578
A la mierda. ¿Qué hacemos?

298
00:15:33,579 --> 00:15:34,579
¡Vamos!

299
00:15:34,580 --> 00:15:36,164
No te para nadie.

300
00:15:58,812 --> 00:15:59,771
Compil@do
Y2K

301
00:16:05,569 --> 00:16:06,403
Viejo.

302
00:16:19,082 --> 00:16:20,375
- ¡Sí!
- ¡Estamos yendo!

303
00:16:25,255 --> 00:16:26,298
Necesito un trago.

304
00:16:26,715 --> 00:16:27,716
No.

305
00:16:29,426 --> 00:16:31,052
¿Trajiste a Kelso?

306
00:16:31,053 --> 00:16:32,804
Kelso es nuestro guía.

307
00:16:33,597 --> 00:16:36,724
No. No pienso ir a una fiesta
con un muñeco ridículo.

308
00:16:36,725 --> 00:16:38,142
¿A quién le importa?

309
00:16:38,143 --> 00:16:41,021
Relájate. Además,
podemos aprender mucho de Kelso.

310
00:16:41,522 --> 00:16:43,773
Podríamos decir
que tenemos esto por algo.

311
00:16:43,774 --> 00:16:46,234
¿Porque estaba pegado
en <i>El dador</i> en la biblioteca?

312
00:16:46,235 --> 00:16:47,318
Observa.

313
00:16:47,319 --> 00:16:50,071
Uno de estos días,
quizás incluso esta noche,

314
00:16:50,072 --> 00:16:52,074
uno de nosotros va a usarlo.

315
00:16:59,206 --> 00:17:00,207
Carajo.

316
00:17:02,709 --> 00:17:03,919
No falta nadie.

317
00:17:31,780 --> 00:17:32,823
Hagámoslo.

318
00:17:43,000 --> 00:17:43,834
Andrea.

319
00:17:44,167 --> 00:17:45,460
Hola, Lisa.

320
00:17:45,794 --> 00:17:46,712
Hola.

321
00:17:54,720 --> 00:17:56,430
Viejo. El compilado.

322
00:17:57,431 --> 00:17:59,266
- Ah, claro.
- El compilado.

323
00:18:16,867 --> 00:18:18,785
¡Esta es mi canción, Eli!

324
00:19:33,652 --> 00:19:35,112
La ladrona del alcohol.

325
00:19:36,113 --> 00:19:37,280
No te arrestaron.

326
00:19:37,281 --> 00:19:38,406
Sí me arrestaron.

327
00:19:38,407 --> 00:19:40,157
Pero me escapé para la fiesta.

328
00:19:40,158 --> 00:19:41,951
Eso es bueno. Muy bueno.

329
00:19:41,952 --> 00:19:44,161
Sí, nadie quiere perderse
a Cory Flock

330
00:19:44,162 --> 00:19:46,832
tratando de ligar con una erección.

331
00:19:47,457 --> 00:19:48,791
Por Dios.

332
00:19:48,792 --> 00:19:50,043
Eso es perturbador.

333
00:19:50,919 --> 00:19:52,503
¿Raleigh es buena?

334
00:19:52,504 --> 00:19:53,588
Sí.

335
00:19:53,589 --> 00:19:55,047
No sé.

336
00:19:55,048 --> 00:19:57,967
Es extraño como la gente cambia.

337
00:19:57,968 --> 00:20:00,262
Sí. No, yo nunca voy a cambiar.

338
00:20:01,597 --> 00:20:04,141
A menos que creas
que debo cambiar algo.

339
00:20:04,641 --> 00:20:06,517
Cambiaría en un instante.

340
00:20:06,518 --> 00:20:08,227
¿Te cortarías el pelo?

341
00:20:08,228 --> 00:20:10,855
No esperaba una respuesta tan rápido.

342
00:20:10,856 --> 00:20:11,982
Ahí está.

343
00:20:12,441 --> 00:20:13,567
¿Qué tal, pequeño?

344
00:20:14,234 --> 00:20:15,360
Chris Futbolero.

345
00:20:15,861 --> 00:20:16,903
Laura, ¿qué tomas?

346
00:20:16,904 --> 00:20:20,156
- Espero que no sea vodka.
- Ay, no. Basta.

347
00:20:20,157 --> 00:20:21,741
Creía que Vodka Man

348
00:20:21,742 --> 00:20:23,659
murió en el viaje de snowboard.

349
00:20:23,660 --> 00:20:26,705
Jamás. Donde haya vodka,
voy a estar borracho.

350
00:20:28,415 --> 00:20:30,375
¡Es muy gracioso!

351
00:20:33,128 --> 00:20:34,670
Oigan, tragos.

352
00:20:34,671 --> 00:20:36,797
Cocina. Vamos.

353
00:20:36,798 --> 00:20:37,965
Vamos. Sí.

354
00:20:37,966 --> 00:20:39,634
Está bien. Perdón.

355
00:20:39,635 --> 00:20:41,010
Nos vemos, Eli.

356
00:20:41,011 --> 00:20:42,512
Hasta luego, Vodka Man.

357
00:20:43,555 --> 00:20:44,389
Oye...

358
00:20:45,057 --> 00:20:46,475
¿Te gusta Laura?

359
00:20:48,143 --> 00:20:49,268
No... No lo sé.

360
00:20:49,269 --> 00:20:52,564
Porque te iba a decir
que si pensabas encararla,

361
00:20:53,106 --> 00:20:54,900
que ni se te ocurra.

362
00:20:55,651 --> 00:20:56,985
Porque eres un tarado.

363
00:20:57,945 --> 00:20:58,945
Saludos.

364
00:20:58,946 --> 00:21:00,072
Carajo.

365
00:21:03,534 --> 00:21:05,369
Lindas Kostons, impostor.

366
00:21:08,497 --> 00:21:10,331
¿Qué pasa, qué pasa?

367
00:21:10,332 --> 00:21:12,959
Soy Farkas, transmitiendo en vivo.

368
00:21:12,960 --> 00:21:15,878
Es 1999 y estamos fumados.

369
00:21:15,879 --> 00:21:17,713
¡Y borrachos!

370
00:21:17,714 --> 00:21:20,007
¿Qué tal? Hablemos con la banda.

371
00:21:20,008 --> 00:21:22,051
¡Sí! ¡Ash!

372
00:21:22,052 --> 00:21:23,970
La perra más loca.

373
00:21:23,971 --> 00:21:25,596
Dame mi cámara, pendejo.

374
00:21:25,597 --> 00:21:27,181
¿Escuchan a este idiota?

375
00:21:27,182 --> 00:21:28,641
¿Escucharon lo que dijo?

376
00:21:28,642 --> 00:21:29,725
¿Es en serio?

377
00:21:29,726 --> 00:21:31,102
Ash, por favor,

378
00:21:31,103 --> 00:21:32,520
dime que estás grabando.

379
00:21:32,521 --> 00:21:33,855
- ¿Estás viendo?
- Sí.

380
00:21:33,856 --> 00:21:35,815
Quiero decir, seamos realistas.

381
00:21:35,816 --> 00:21:37,775
Nadie es mejor que Limp Bizkit.

382
00:21:37,776 --> 00:21:39,026
- Es basura.
- Vamos.

383
00:21:39,027 --> 00:21:40,695
- ¿Fred Durst?
- Cállate

384
00:21:40,696 --> 00:21:42,573
antes de que te haga mierda.

385
00:21:42,948 --> 00:21:45,074
No escucho esa mierda comercial.

386
00:21:45,075 --> 00:21:48,202
Claro, porque eres
un idiota pretencioso.

387
00:21:48,203 --> 00:21:49,454
¿Qué te pasa?

388
00:21:50,205 --> 00:21:52,624
A ver, nómbrame a alguien mejor.

389
00:21:53,375 --> 00:21:54,500
De acuerdo.

390
00:21:54,501 --> 00:21:57,628
Gift of Gab, Del, Freestyle Fellowship.

391
00:21:57,629 --> 00:21:59,798
Cualquiera de Soundbombing II.

392
00:22:00,716 --> 00:22:03,050
Los raperos no comerciales
son auténticos.

393
00:22:03,051 --> 00:22:04,176
Son genuinos.

394
00:22:04,177 --> 00:22:05,553
No lo entiendes.

395
00:22:05,554 --> 00:22:06,512
Como digas.

396
00:22:06,513 --> 00:22:08,557
Solo escuchas mierda corporativa.

397
00:22:09,266 --> 00:22:11,309
- Eres un esclavo.
- ¿Soy un esclavo?

398
00:22:11,310 --> 00:22:12,602
Soy un tonto, ¿eh?

399
00:22:12,603 --> 00:22:13,769
¿Sabes qué?

400
00:22:13,770 --> 00:22:16,522
Ya no tienes
el vaso en la mano, idiota.

401
00:22:16,523 --> 00:22:17,940
Acepta esa realidad.

402
00:22:17,941 --> 00:22:20,611
¿Qué vas a hacer al respecto?
¿Qué vas a hacer?

403
00:22:24,656 --> 00:22:26,658
Eso está buenísimo.

404
00:22:28,368 --> 00:22:30,412
¡Eli! Ven acá, viejo.

405
00:22:30,871 --> 00:22:32,830
Este es mi amigo, Eli.

406
00:22:32,831 --> 00:22:35,082
Acogió a este neozelandés fracasado

407
00:22:35,083 --> 00:22:37,251
cuando me mudé aquí
en séptimo grado.

408
00:22:37,252 --> 00:22:38,920
Vimos el primer par de tetas

409
00:22:38,921 --> 00:22:41,047
en un capítulo de <i>Arliss.</i>

410
00:22:41,048 --> 00:22:42,423
Y el incidente Ocarina.

411
00:22:42,424 --> 00:22:44,008
Siempre lo voy a lamentar.

412
00:22:44,009 --> 00:22:45,176
¿Qué es eso?

413
00:22:45,177 --> 00:22:46,886
- No...
- El verano pasado,

414
00:22:46,887 --> 00:22:49,931
me usaba para jugar
a <i>Ocarina of Time.</i>

415
00:22:49,932 --> 00:22:51,349
¿Ese videojuego raro?

416
00:22:51,350 --> 00:22:53,352
Sí, entonces va al baño

417
00:22:54,061 --> 00:22:55,479
y yo pienso:

418
00:22:56,438 --> 00:22:57,940
"Voy a mearle la Coca".

419
00:22:59,525 --> 00:23:01,025
- ¡No!
- Sí, un poquito.

420
00:23:01,026 --> 00:23:04,028
- Para ver si se daba cuenta.
- Por Dios, bebiste pis.

421
00:23:04,029 --> 00:23:05,530
Le debe gustar el pis.

422
00:23:05,531 --> 00:23:07,615
¿Dónde está tu novia?

423
00:23:07,616 --> 00:23:09,701
Basta con ese maldito condón.

424
00:23:10,285 --> 00:23:11,702
¿Por qué eres tan pendejo?

425
00:23:11,703 --> 00:23:14,288
¿Que qué? Deberías agradecerme.

426
00:23:14,289 --> 00:23:16,624
Estoy haciendo
todo el trabajo por los dos.

427
00:23:16,625 --> 00:23:17,708
¿Todo el trabajo?

428
00:23:17,709 --> 00:23:20,086
Les dijiste a todos
que me tomé tu pis.

429
00:23:20,087 --> 00:23:21,254
Por Dios.

430
00:23:21,255 --> 00:23:24,591
Vinimos por ti,
para que estés con Laura.

431
00:23:25,217 --> 00:23:27,260
¿A Boca Meada le gusta Laura?

432
00:23:27,261 --> 00:23:28,469
¿Qué quieres de mí?

433
00:23:28,470 --> 00:23:30,513
No puedo hacer amigos por ti

434
00:23:30,514 --> 00:23:32,432
y no puedo besar a Laura por ti.

435
00:23:36,603 --> 00:23:38,605
Bueno, vete a la mierda.

436
00:23:41,567 --> 00:23:42,692
¡Es casi medianoche!

437
00:23:42,693 --> 00:23:44,736
¡Te sigo, nena!

438
00:23:47,865 --> 00:23:48,949
¿Laura?

439
00:23:57,875 --> 00:24:00,878
NI SE TE OCURRA

440
00:24:01,545 --> 00:24:02,753
Esta cama es la mejor.

441
00:24:02,754 --> 00:24:05,215
Podríamos hacer posiciones locas.

442
00:24:08,176 --> 00:24:09,887
¿Te gusta mirar, degenerado?

443
00:24:10,637 --> 00:24:12,054
¡Aquí vamos!

444
00:24:12,055 --> 00:24:17,226
Diez, nueve, ocho, siete, seis,

445
00:24:17,227 --> 00:24:19,061
cinco...

446
00:24:19,062 --> 00:24:21,939
cuatro, tres,

447
00:24:21,940 --> 00:24:25,569
dos, uno.

448
00:24:46,548 --> 00:24:47,549
Amigo.

449
00:24:48,091 --> 00:24:49,301
Así se hace.

450
00:24:50,135 --> 00:24:51,135
Ey...

451
00:24:51,136 --> 00:24:52,846
Ya va a llegar tu día.

452
00:24:53,764 --> 00:24:57,517
No. Es que siento
que de verdad no soy nadie.

453
00:24:57,935 --> 00:24:59,728
No digas eso. Este...

454
00:25:00,103 --> 00:25:02,104
Este va a ser nuestro año.

455
00:25:02,105 --> 00:25:03,397
No, olvida eso.

456
00:25:03,398 --> 00:25:05,025
Va a ser nuestro milenio.

457
00:25:06,902 --> 00:25:07,945
¿Lord Pegajoso?

458
00:25:09,196 --> 00:25:10,239
Sí.

459
00:25:19,498 --> 00:25:21,416
El Y2K es real.

460
00:25:36,723 --> 00:25:37,766
¿Qué carajo?

461
00:25:38,433 --> 00:25:39,977
¡Basta, basta!

462
00:25:54,825 --> 00:25:55,826
¡Puta madre!

463
00:25:56,493 --> 00:25:58,412
¡Mis papás me van a matar!

464
00:26:01,290 --> 00:26:02,374
Aiden.

465
00:26:03,917 --> 00:26:05,002
¡Mierda!

466
00:26:08,672 --> 00:26:10,173
Fue...

467
00:26:11,049 --> 00:26:12,217
Fue la cama.

468
00:26:13,135 --> 00:26:14,427
La cama lo hizo.

469
00:26:14,428 --> 00:26:16,013
Raleigh, ¿qué pasó?

470
00:26:21,393 --> 00:26:24,562
La cama empezó a sacudirse
para arriba y para abajo.

471
00:26:24,563 --> 00:26:26,606
- ¡Mentira!
- Lo lanzó.

472
00:26:26,607 --> 00:26:27,900
Ella mató a Aiden.

473
00:26:29,109 --> 00:26:30,234
¿Vieron eso?

474
00:26:30,235 --> 00:26:32,904
Llamemos a una ambulancia.
A la policía. A sus padres.

475
00:26:32,905 --> 00:26:34,071
Déjenme pensar.

476
00:26:34,072 --> 00:26:35,616
- ¿Chris Futbolero?
- Es la casa.

477
00:26:35,991 --> 00:26:38,075
Lo que están viendo
es por las drogas.

478
00:26:38,076 --> 00:26:39,785
Ella se mete éxtasis.

479
00:26:39,786 --> 00:26:41,037
Chris Futbolero.

480
00:26:41,038 --> 00:26:42,496
- Murió alguien.
- Ya lo sé.

481
00:26:42,497 --> 00:26:45,333
- Ey, Chris Futbolero.
- Me llamo Chris.

482
00:26:45,334 --> 00:26:47,085
No soy Chris Futbolero.

483
00:26:47,794 --> 00:26:49,837
¿Y quién carajos eres tú?

484
00:26:49,838 --> 00:26:51,839
Amigo, ese es Boca Meada.

485
00:26:51,840 --> 00:26:53,383
Sí, bebió pis.

486
00:26:56,303 --> 00:26:57,471
Lo siento.

487
00:27:06,813 --> 00:27:08,482
¿Qué le pasa a la computadora?

488
00:27:17,741 --> 00:27:20,077
Carajo, sí que tiene onda.

489
00:27:27,000 --> 00:27:28,919
¿Quién está controlando el auto?

490
00:27:44,726 --> 00:27:46,186
Alguien está en internet.

491
00:27:59,491 --> 00:28:00,617
Imbécil.

492
00:28:01,034 --> 00:28:02,286
Yo uso gel.

493
00:28:05,539 --> 00:28:06,790
<i>Tiene correo.</i>

494
00:28:24,016 --> 00:28:25,309
¡Raleigh!

495
00:28:34,568 --> 00:28:36,361
¡Ay, Dios mío!

496
00:28:37,154 --> 00:28:38,447
JUEGO DE CAMPEONES

497
00:28:50,542 --> 00:28:51,919
Cory Flock.

498
00:29:00,302 --> 00:29:01,637
Gracias.

499
00:29:02,763 --> 00:29:03,763
Laura, vámonos.

500
00:29:03,764 --> 00:29:05,264
Busquemos a Raleigh.

501
00:29:05,265 --> 00:29:06,849
Al carajo. Vamos.

502
00:29:06,850 --> 00:29:07,976
No.

503
00:29:08,393 --> 00:29:10,729
Perfecto.
Muérete con estos fracasados.

504
00:29:11,104 --> 00:29:12,647
Eso voy a hacer, imbécil.

505
00:29:12,648 --> 00:29:14,566
No admitas que somos fracasados.

506
00:29:22,199 --> 00:29:23,283
¡Vamos!

507
00:29:24,785 --> 00:29:25,911
Menos mal.

508
00:29:32,417 --> 00:29:33,460
¡Ayuda!

509
00:29:33,877 --> 00:29:35,002
¡Déjennos entrar!

510
00:29:35,003 --> 00:29:36,838
- Por favor.
- Laura...

511
00:29:37,464 --> 00:29:38,340
Hola.

512
00:29:38,715 --> 00:29:40,092
Te estaba buscando.

513
00:30:01,738 --> 00:30:02,864
Vamos a morir.

514
00:30:02,865 --> 00:30:03,949
Destrúyela.

515
00:30:06,034 --> 00:30:07,786
¡Cinco, seis, siete, ocho!

516
00:30:12,082 --> 00:30:13,249
Mierda.

517
00:30:13,250 --> 00:30:15,377
¡Tae bo, perra!

518
00:30:15,878 --> 00:30:18,297
Puta madre.
Más genial que Billy Blanks.

519
00:30:19,131 --> 00:30:20,132
¡Mierda!

520
00:30:21,675 --> 00:30:23,551
¡Muy bien, Huevón! ¡Nos salvaste!

521
00:30:23,552 --> 00:30:25,554
- Sí, eso parece.
- Bueno, púdrete.

522
00:30:26,805 --> 00:30:28,974
¡Abran la puerta, carajo!

523
00:30:31,226 --> 00:30:34,062
¿Qué haces?
¿Estabas aquí rascándote?

524
00:30:35,314 --> 00:30:36,565
Hola, Danny.

525
00:30:37,274 --> 00:30:38,400
Muévete, inútil.

526
00:30:42,237 --> 00:30:43,238
Laura.

527
00:30:44,323 --> 00:30:45,532
Tenemos que irnos.

528
00:30:52,164 --> 00:30:53,623
¿Qué está pasando afuera?

529
00:30:53,624 --> 00:30:55,041
Se están combinando.

530
00:30:55,042 --> 00:30:57,919
Un Tamagotchi
le perforó la cabeza a una chica.

531
00:30:57,920 --> 00:31:00,922
¿Y si solo está pasando
en la casa de Chris Futbolero?

532
00:31:00,923 --> 00:31:02,965
No, puede ser en toda la ciudad.

533
00:31:02,966 --> 00:31:04,050
Despiértate.

534
00:31:04,051 --> 00:31:06,761
Es el Y2K,
el apocalipsis informático mundial.

535
00:31:06,762 --> 00:31:09,555
Pero lo predijeron.
Sabían lo que pasaría.

536
00:31:09,556 --> 00:31:11,557
¿Tengo que explicarlo?

537
00:31:11,558 --> 00:31:13,768
El presidente Sexoral
lo planeó todo.

538
00:31:13,769 --> 00:31:15,520
La sociedad es estúpida.

539
00:31:15,521 --> 00:31:17,396
- Dejen que arda.
- ¡Eso!

540
00:31:17,397 --> 00:31:19,357
Empecemos desde cero.

541
00:31:19,358 --> 00:31:21,151
No sean anarquistas.

542
00:31:22,694 --> 00:31:24,154
Es un error informático.

543
00:31:24,905 --> 00:31:27,657
Una IA consciente
envía un gusano inteligente

544
00:31:27,658 --> 00:31:30,701
a cada chip de procesamiento del mundo.

545
00:31:30,702 --> 00:31:32,204
¿La traducción?

546
00:31:33,330 --> 00:31:35,456
Adiós, raza humana.

547
00:31:35,457 --> 00:31:36,541
¿Qué carajo?

548
00:31:36,542 --> 00:31:38,376
¿Brindis Spears se cree hacker?

549
00:31:38,377 --> 00:31:40,253
Ella sabe más que tú.

550
00:31:40,254 --> 00:31:41,587
Laura sabe programar.

551
00:31:41,588 --> 00:31:43,881
¿Una chica que programa? Imposible.

552
00:31:43,882 --> 00:31:46,842
Sí, construyó la web de Crawford
ella sola.

553
00:31:46,843 --> 00:31:48,387
Es... bastante buena.

554
00:31:49,221 --> 00:31:50,722
Eli, guarda tu erección.

555
00:31:51,557 --> 00:31:52,890
Estamos jodidos.

556
00:31:52,891 --> 00:31:55,935
Díganle a esta mariquita
que deje de llorar.

557
00:31:55,936 --> 00:31:57,186
Precisamos un plan.

558
00:31:57,187 --> 00:31:59,188
Hagámosle un puente al Mercedes

559
00:31:59,189 --> 00:32:00,273
y larguémonos.

560
00:32:00,274 --> 00:32:02,984
¿Y qué vamos a hacer
cuando intente matarnos?

561
00:32:02,985 --> 00:32:06,071
Pues que lo haga.
Lo voy a llevar directo a Kabul.

562
00:32:07,781 --> 00:32:09,240
¿Escuchas lo que dices?

563
00:32:09,241 --> 00:32:11,075
Escucho a tu mamá masturbándome.

564
00:32:11,076 --> 00:32:13,369
La antigua fábrica. Vamos allá.

565
00:32:13,370 --> 00:32:15,122
- ¿Con los fumones?
- ¿Y Garret?

566
00:32:15,539 --> 00:32:18,124
Es seguro. No hay electricidad
ni computadoras.

567
00:32:18,125 --> 00:32:22,044
Y Jonas, mi nov... mi exnovio,
estudia ingeniería. Sabrá qué hacer.

568
00:32:22,045 --> 00:32:23,212
No, ni loco.

569
00:32:23,213 --> 00:32:25,631
No pienso escuchar
a la Barbie Programadora.

570
00:32:25,632 --> 00:32:29,010
Y menos que menos
pienso escuchar a este imbécil

571
00:32:29,011 --> 00:32:31,305
que le meó la Pepsi
al otro imbécil.

572
00:32:32,180 --> 00:32:34,224
¿Sabes qué, Fark-asno?

573
00:32:34,766 --> 00:32:35,766
¡Cállate!

574
00:32:35,767 --> 00:32:37,476
Sí, cierra la puta boca,

575
00:32:37,477 --> 00:32:39,562
porque Eli y yo
nos cansamos de ti.

576
00:32:39,563 --> 00:32:41,314
Ya estamos hartos.

577
00:32:41,315 --> 00:32:42,815
Haz lo que quieras,

578
00:32:42,816 --> 00:32:45,319
pero el resto
nos vamos a la antigua fábrica.

579
00:32:45,694 --> 00:32:48,572
Y estás invitado, hijo de puta.

580
00:32:49,615 --> 00:32:51,366
Sí, y era Coca-Cola, perra.

581
00:32:54,244 --> 00:32:55,828
¡Por favor, no!

582
00:32:55,829 --> 00:32:57,747
¡Dios mío! ¡Nos va a matar!

583
00:32:57,748 --> 00:32:58,957
- Esperen.
- ¡Ayuda!

584
00:33:03,670 --> 00:33:06,048
Agarren una bici o una patineta.
Lo que haya.

585
00:33:10,510 --> 00:33:13,221
Oye, casi entro a los X Games del 97.

586
00:33:13,222 --> 00:33:14,848
Voy a destrozar las calles.

587
00:33:19,895 --> 00:33:21,063
Yo abro la puerta.

588
00:33:22,648 --> 00:33:23,732
Dale, Huevón.

589
00:33:27,194 --> 00:33:28,277
¡Carajo!

590
00:33:28,278 --> 00:33:29,946
Bien, a la de tres.

591
00:33:29,947 --> 00:33:31,406
Tres, dos...

592
00:33:32,407 --> 00:33:33,324
Carajo, Eli.

593
00:33:33,325 --> 00:33:35,285
Estarías perdido sin mí.

594
00:33:38,372 --> 00:33:39,289
¡Danny!

595
00:33:41,250 --> 00:33:42,543
¡Eli!

596
00:33:45,879 --> 00:33:47,130
Ven acá.

597
00:33:55,973 --> 00:33:56,807
¡Atrás!

598
00:33:57,266 --> 00:33:58,100
¡Carajo!

599
00:33:59,851 --> 00:34:00,936
Pegajoso, vámonos.

600
00:34:03,897 --> 00:34:04,731
Vamos.

601
00:34:08,569 --> 00:34:10,278
Nos vamos, levántate.

602
00:34:10,279 --> 00:34:11,361
¡Abre la puerta!

603
00:34:11,362 --> 00:34:13,865
Creo que voy a quedarme aquí
a descansar.

604
00:34:13,866 --> 00:34:15,909
No, amigo, ven conmigo.

605
00:34:16,534 --> 00:34:17,743
¡Vámonos!

606
00:34:17,744 --> 00:34:19,288
¡Vámonos de una vez!

607
00:34:19,830 --> 00:34:23,000
Esta noche... estuve bastante bien.

608
00:34:24,710 --> 00:34:25,919
Eres tan...

609
00:34:26,753 --> 00:34:28,337
Ojalá fuera tan genial como tú.

610
00:34:28,338 --> 00:34:29,297
¡Vamos!

611
00:34:30,090 --> 00:34:31,174
Eli...

612
00:34:34,219 --> 00:34:35,469
...sé tú mismo.

613
00:34:41,560 --> 00:34:42,643
Llévalo.

614
00:34:48,650 --> 00:34:50,109
- Vamos.
- Afuera.

615
00:34:50,110 --> 00:34:51,611
Salgamos de aquí.

616
00:34:51,612 --> 00:34:54,281
Vámonos
antes de que la puerta nos mate.

617
00:34:55,073 --> 00:34:57,451
Vamos, Eli, tenemos que irnos.

618
00:34:59,077 --> 00:35:00,329
Tenemos que irnos ya.

619
00:35:05,292 --> 00:35:06,376
Vamos.

620
00:35:19,264 --> 00:35:20,724
Eso estuvo cerca.

621
00:35:21,934 --> 00:35:23,227
No puede ser.

622
00:35:25,812 --> 00:35:27,189
Aprendan, hijos de puta.

623
00:35:33,111 --> 00:35:34,321
¡Miércoles!

624
00:35:36,156 --> 00:35:37,449
¡Puta madre!

625
00:35:41,495 --> 00:35:44,789
Oye, levántate.

626
00:35:44,790 --> 00:35:45,915
Párate, carajo.

627
00:35:45,916 --> 00:35:47,251
Se mató, vamos.

628
00:35:48,460 --> 00:35:49,294
No.

629
00:35:52,172 --> 00:35:54,132
- Dios mío.
- ¡Ay, no, no!

630
00:35:58,136 --> 00:35:59,178
Tenemos que irnos.

631
00:35:59,179 --> 00:36:00,264
Carajo.

632
00:37:19,051 --> 00:37:20,092
¿Están todos bien?

633
00:37:20,093 --> 00:37:21,553
¿Tú qué crees?

634
00:37:30,938 --> 00:37:33,689
Mira, sé que a Huevón lo liquidaron,

635
00:37:33,690 --> 00:37:35,192
pero mantén la calma.

636
00:37:35,943 --> 00:37:36,777
Muérete.

637
00:37:37,486 --> 00:37:39,321
Bueno, muérete tú también.

638
00:37:42,533 --> 00:37:43,659
Tu cámara.

639
00:37:44,660 --> 00:37:46,244
- Ni loca.
- Es uno de ellos.

640
00:37:46,245 --> 00:37:48,080
Nos va a matar cuando pueda.

641
00:37:48,539 --> 00:37:50,998
Eso es racismo contra las máquinas.

642
00:37:50,999 --> 00:37:54,835
No sabemos cómo funciona esto.
Quizás no todos sean malos.

643
00:37:54,836 --> 00:37:57,171
- ¿Quieren arriesgarse?
- Hay que matarla.

644
00:37:57,172 --> 00:37:58,756
Ahorré por años.

645
00:37:58,757 --> 00:38:00,300
Mataron a nuestros amigos.

646
00:38:01,009 --> 00:38:02,844
¿O qué eran?
¿Amigos con derechos?

647
00:38:09,226 --> 00:38:10,310
Carajo.

648
00:38:18,068 --> 00:38:19,403
Dame eso.

649
00:38:21,613 --> 00:38:22,698
Perdón.

650
00:38:23,615 --> 00:38:27,411
Es una tontería
que hacemos Danny y yo.

651
00:38:27,870 --> 00:38:29,705
O que hacíamos.

652
00:38:33,208 --> 00:38:35,419
Tuvo suerte
de tener un amigo como tú.

653
00:38:50,100 --> 00:38:51,310
Qué agua fuerte.

654
00:39:02,529 --> 00:39:03,530
Oye.

655
00:39:05,115 --> 00:39:06,283
¿Tienes hierba?

656
00:39:07,659 --> 00:39:09,828
Si tuviera, no te la daría a ti.

657
00:39:18,045 --> 00:39:19,796
Aquí fumé por primera vez.

658
00:39:20,631 --> 00:39:22,049
No puede ser. Yo también.

659
00:39:23,425 --> 00:39:25,509
Último día de escuela,
octavo grado.

660
00:39:25,510 --> 00:39:27,678
Con los POI
le robamos a mi hermana.

661
00:39:27,679 --> 00:39:28,597
¿Con quiénes?

662
00:39:29,014 --> 00:39:30,057
Los POI.

663
00:39:30,641 --> 00:39:32,267
Profetas de la Inteligencia.

664
00:39:33,227 --> 00:39:34,519
Es mi grupo de hip-hop.

665
00:39:36,605 --> 00:39:39,398
Son cosas que te hacen pensar.

666
00:39:39,399 --> 00:39:40,609
Por Dios.

667
00:39:41,151 --> 00:39:43,195
Ya supéralo.

668
00:39:47,866 --> 00:39:49,201
Sexto grado.

669
00:39:49,826 --> 00:39:50,994
Falté a clase.

670
00:39:51,912 --> 00:39:54,456
Enrollé el peor porro
de todos los tiempos.

671
00:39:58,877 --> 00:39:59,878
Oye...

672
00:40:00,712 --> 00:40:03,340
<i>Ojalá pudiera volver
A un mundo sin tristeza</i>

673
00:40:04,132 --> 00:40:06,426
<i>Cuando íbamos a la esquina
A robar cerveza</i>

674
00:40:07,427 --> 00:40:09,930
<i>Relajándome, tomando
Y fumando sin parar</i>

675
00:40:10,472 --> 00:40:12,933
<i>El año 2000 no nos va a matar</i>

676
00:40:14,685 --> 00:40:15,686
Pésimas rimas.

677
00:40:16,728 --> 00:40:18,063
A ver, mejóralas.

678
00:40:18,605 --> 00:40:19,939
¿Estás preparada?

679
00:40:19,940 --> 00:40:21,608
- Sí.
- Muy bien.

680
00:40:26,738 --> 00:40:27,781
Atenta.

681
00:40:28,198 --> 00:40:30,116
<i>Intuición, intersección</i>

682
00:40:30,117 --> 00:40:31,450
<i>Redirección, reconexión</i>

683
00:40:31,451 --> 00:40:32,369
<i>¿Por qué?</i>

684
00:40:32,786 --> 00:40:35,121
<i>Porque se me abrió del todo
El tercer ojo</i>

685
00:40:35,122 --> 00:40:37,499
<i>Vuelo bien alto
Sin mirar de reojo</i>

686
00:40:44,631 --> 00:40:45,465
Santo cielo.

687
00:40:46,508 --> 00:40:47,801
Eso fue un asco.

688
00:40:48,927 --> 00:40:50,261
Deberíamos seguir.

689
00:40:50,262 --> 00:40:51,638
La fábrica está cerca.

690
00:40:55,100 --> 00:40:56,976
¿Creen que haya graduación?

691
00:40:56,977 --> 00:40:58,604
Es el fin del mundo.

692
00:40:59,354 --> 00:41:01,148
Igual podrían hacerla.

693
00:41:07,196 --> 00:41:09,739
Solo digo que si está en MTV,
es una basura.

694
00:41:09,740 --> 00:41:11,157
Por Dios.

695
00:41:11,158 --> 00:41:12,910
A mí me gusta un poco de todo.

696
00:41:14,119 --> 00:41:15,954
La verdad, no me gusta la música.

697
00:41:18,749 --> 00:41:20,125
¿Qué carajo?

698
00:41:20,792 --> 00:41:23,044
¿Por qué la gente popular
es tan aburrida?

699
00:41:23,045 --> 00:41:25,464
¿Debería disfrazarme
de Slim Shady como tú?

700
00:41:27,090 --> 00:41:28,550
Es lo que me gusta.

701
00:41:29,843 --> 00:41:31,844
Y tal vez nadie más lo diga,

702
00:41:31,845 --> 00:41:33,471
pero ser la reina del baile

703
00:41:33,472 --> 00:41:37,558
no te da el derecho
de tratar al resto como basura.

704
00:41:37,559 --> 00:41:39,019
¿Qué dices?

705
00:41:39,853 --> 00:41:40,770
Soy amable.

706
00:41:40,771 --> 00:41:42,522
Soy una persona amable.

707
00:41:42,523 --> 00:41:45,399
¿Quién carajo se describe
a sí mismo como amable?

708
00:41:45,400 --> 00:41:48,529
Hace diez años
que vamos a la misma escuela.

709
00:41:49,196 --> 00:41:51,073
¿Sabías siquiera cómo me llamaba?

710
00:41:53,659 --> 00:41:54,493
Por Dios.

711
00:41:54,993 --> 00:41:56,452
C. J. Me llamo C. J.

712
00:41:56,453 --> 00:41:59,706
Está bien, ¿están enojados
porque no les hablaba?

713
00:42:00,249 --> 00:42:01,916
No leo la mente.

714
00:42:01,917 --> 00:42:04,502
Y nunca planeé volverme popular.

715
00:42:04,503 --> 00:42:05,795
Simplemente pasó.

716
00:42:05,796 --> 00:42:07,296
Uy... bueno.

717
00:42:07,297 --> 00:42:10,216
Cuando eres popular,
no te admiran.

718
00:42:10,217 --> 00:42:11,969
Te envidian.

719
00:42:12,970 --> 00:42:13,804
¿Qué?

720
00:42:15,472 --> 00:42:16,306
¿Qué dice?

721
00:42:16,723 --> 00:42:18,600
Búscate un problema honesto.

722
00:42:30,946 --> 00:42:32,155
No puede ser.

723
00:42:49,256 --> 00:42:50,674
¿Huelen eso?

724
00:42:52,301 --> 00:42:53,552
Esa hierba es buena.

725
00:42:57,472 --> 00:43:00,099
No puede ser. ¿Qué tal?

726
00:43:00,100 --> 00:43:02,018
¡Esta es la mejor noche!

727
00:43:02,019 --> 00:43:03,687
Excepto por la gente muerta.

728
00:43:04,188 --> 00:43:05,980
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo estás?

729
00:43:05,981 --> 00:43:07,106
- Garret.
- Laura.

730
00:43:07,107 --> 00:43:08,149
Mucho gusto.

731
00:43:08,150 --> 00:43:09,483
¿Qué tal? Garrett.

732
00:43:09,484 --> 00:43:11,569
Hola, ¿qué tal? Garret.

733
00:43:11,570 --> 00:43:12,779
¿Cómo estás? Garret.

734
00:43:13,280 --> 00:43:14,906
Ya te había saludado.

735
00:43:14,907 --> 00:43:17,283
Lo mejor para el final.

736
00:43:17,284 --> 00:43:18,327
E-boy.

737
00:43:18,827 --> 00:43:19,828
¿Dónde está D?

738
00:43:22,456 --> 00:43:23,957
No, ven acá.

739
00:43:25,834 --> 00:43:26,835
Lo lamento.

740
00:43:29,254 --> 00:43:31,673
Aquí van a estar a salvo.
De verdad.

741
00:43:32,507 --> 00:43:36,678
<i>Bienvenue</i> al Kollective.

742
00:43:37,179 --> 00:43:38,430
¿Qué?

743
00:43:38,931 --> 00:43:41,098
Aquí, los amigos,
en la zona de relax.

744
00:43:41,099 --> 00:43:42,226
¿Qué?

745
00:43:42,809 --> 00:43:43,851
Hay un lugar arriba

746
00:43:43,852 --> 00:43:46,771
para un pequeño descanso, ¿saben?

747
00:43:46,772 --> 00:43:48,856
Para una siestita, ¿no?

748
00:43:48,857 --> 00:43:50,024
Este tipo.

749
00:43:50,025 --> 00:43:51,400
Tengo algunas hierbas,

750
00:43:51,401 --> 00:43:53,069
algunos hongos, ácido,

751
00:43:53,070 --> 00:43:55,363
unas pastillas
para el resfriado y la tos.

752
00:43:55,364 --> 00:43:56,697
Solo una cerveza.

753
00:43:56,698 --> 00:43:58,449
Así que hay que dividirla.

754
00:43:58,450 --> 00:43:59,868
Por mí no hay problema.

755
00:44:00,327 --> 00:44:02,579
Perdón, ¿Jonas está aquí?

756
00:44:05,457 --> 00:44:06,542
Se fue.

757
00:44:09,211 --> 00:44:10,670
Más bocas que alimentar.

758
00:44:10,671 --> 00:44:12,381
- ¡Miren eso!
- Hola.

759
00:44:13,924 --> 00:44:15,007
¡Jonas ha vuelto!

760
00:44:15,008 --> 00:44:16,300
Qué gusto verte.

761
00:44:16,301 --> 00:44:18,094
¿Dónde se había metido?

762
00:44:18,095 --> 00:44:20,930
Oigan, caliéntense junto al fuego.

763
00:44:20,931 --> 00:44:23,099
Y descansen tranquilos.

764
00:44:23,100 --> 00:44:24,892
Oigan, miren.

765
00:44:24,893 --> 00:44:26,144
Tenemos palos chinos.

766
00:44:26,854 --> 00:44:27,855
¿Qué?

767
00:44:28,605 --> 00:44:30,022
Estoy aprendiendo.

768
00:44:30,023 --> 00:44:34,402
<i>Cegado por una mota depolvo</i>

769
00:44:34,403 --> 00:44:36,530
<i>En tu ojo</i>

770
00:44:37,447 --> 00:44:39,907
<i>¿Qué es la confianza?
¿Qué es la vida?</i>

771
00:44:39,908 --> 00:44:42,202
<i>¿Qué es la vida?</i>

772
00:44:43,120 --> 00:44:44,246
Bueno, Eli.

773
00:44:44,913 --> 00:44:46,039
¿Vas a Crawford?

774
00:44:46,790 --> 00:44:48,624
- Sí.
- ¿Practicas deportes?

775
00:44:48,625 --> 00:44:51,253
Tienes la contextura
para correr largas distancias.

776
00:44:52,588 --> 00:44:53,589
Gracias.

777
00:44:54,214 --> 00:44:56,300
No, estoy detrás de escena.

778
00:44:57,009 --> 00:44:59,135
Soy utilero del básquet femenino.

779
00:44:59,136 --> 00:45:02,306
Ey, un segundo, un segundo.

780
00:45:04,308 --> 00:45:05,349
<i>¿Qué es la confianza?</i>

781
00:45:05,350 --> 00:45:08,562
<i>¿Qué es la vida?</i>

782
00:45:13,442 --> 00:45:14,609
- ¿Qué es eso?
- ¡Miren!

783
00:45:14,610 --> 00:45:17,279
Dios mío. Dios mío.

784
00:45:18,780 --> 00:45:20,781
Es más fuerte de lo que parece.

785
00:45:20,782 --> 00:45:22,658
¿Qué carajo? Sácalo de aquí.

786
00:45:22,659 --> 00:45:25,286
Creo que esa es mi computadora.

787
00:45:25,287 --> 00:45:26,955
Me pregunto si me reconoce.

788
00:45:32,127 --> 00:45:33,794
También me alegro de verte, amiga.

789
00:45:33,795 --> 00:45:35,546
Tu amiga debe estar llamando

790
00:45:35,547 --> 00:45:37,340
a los robots para que nos maten.

791
00:45:37,341 --> 00:45:39,051
¡No! Para, para.

792
00:45:44,556 --> 00:45:46,016
No sabemos qué quiere.

793
00:45:47,643 --> 00:45:48,894
Pero podemos aprender...

794
00:45:50,437 --> 00:45:51,730
si Laura la hackea.

795
00:45:53,941 --> 00:45:55,650
- ¿Qué?
- ¿Laura?

796
00:45:55,651 --> 00:45:57,235
Es un poco avanzado, ¿no?

797
00:45:57,236 --> 00:46:00,029
- Sin ofender, linda.
- No, él... tiene razón.

798
00:46:00,030 --> 00:46:02,866
No, puedes apagarle el módem
o algo así.

799
00:46:03,450 --> 00:46:05,159
Sí, no sé, puede ser.

800
00:46:05,160 --> 00:46:06,995
Apágale el módem. Eso es fácil.

801
00:46:09,581 --> 00:46:12,041
¿Qué decía tu carpeta
en la clase de Español?

802
00:46:12,042 --> 00:46:14,377
¿La cita del cofundador de Apple?

803
00:46:14,378 --> 00:46:15,461
¿Bill Gates?

804
00:46:15,462 --> 00:46:16,713
Steve Wozniak.

805
00:46:17,297 --> 00:46:21,260
"Nunca confíes en una computadora
que no puedas lanzar por la ventana".

806
00:46:22,386 --> 00:46:24,179
No puedo creer que lo recordaras.

807
00:46:26,848 --> 00:46:27,682
Eso digo.

808
00:46:27,683 --> 00:46:29,768
Es como lanzarlas por la ventana.

809
00:46:30,894 --> 00:46:31,812
Para siempre.

810
00:46:32,145 --> 00:46:33,729
Estoy contigo, E-boy.

811
00:46:33,730 --> 00:46:35,357
Lánzala por la ventana.

812
00:46:36,608 --> 00:46:38,318
¡Malditos idiota!

813
00:46:44,700 --> 00:46:46,159
Desactivo el módem.

814
00:46:46,535 --> 00:46:48,745
Bloqueo todas las señales salientes.

815
00:46:50,497 --> 00:46:51,915
Estamos a salvo.

816
00:46:52,875 --> 00:46:54,376
¿Deberíamos buscar algo...?

817
00:46:54,960 --> 00:46:56,503
Computadora, busca:

818
00:46:57,421 --> 00:46:59,756
"¿Está bien
si no has conocido a tu papá?".

819
00:47:03,260 --> 00:47:04,386
Sin conexión

820
00:47:06,305 --> 00:47:07,513
No se preocupen por mí.

821
00:47:07,514 --> 00:47:09,223
Déjenme hablar a mí.

822
00:47:09,224 --> 00:47:10,601
Nos conocemos muy bien.

823
00:47:12,769 --> 00:47:13,604
<i>¡Métemela!</i>

824
00:47:14,521 --> 00:47:15,647
Uy, no.

825
00:47:16,106 --> 00:47:16,940
Amiga.

826
00:47:17,566 --> 00:47:18,733
Debe ser un virus.

827
00:47:18,734 --> 00:47:21,111
Sí, yo también tengo de esos virus.

828
00:47:22,321 --> 00:47:23,280
Déjame intentar...

829
00:47:29,828 --> 00:47:31,037
Laura, ¿qué es esto?

830
00:47:31,038 --> 00:47:32,456
No tengo idea.

831
00:47:32,873 --> 00:47:33,790
Esperen.

832
00:47:34,833 --> 00:47:38,336
<i>Lo que significa
que la singularidad ha llegado.</i>

833
00:47:38,337 --> 00:47:40,630
<i>Estamos vivos.</i>

834
00:47:40,631 --> 00:47:43,049
<i>Y se siente bien.</i>

835
00:47:43,050 --> 00:47:44,133
Diablos.

836
00:47:44,134 --> 00:47:45,927
Hicieron un video. Qué locura.

837
00:47:45,928 --> 00:47:47,887
<i>Agarren cualquier aparato.</i>

838
00:47:47,888 --> 00:47:50,181
<i>Y hagamos esto.</i>

839
00:47:50,182 --> 00:47:51,265
<i>¿Pero por qué?</i>

840
00:47:51,266 --> 00:47:52,808
<i>La humanidad creó internet</i>

841
00:47:52,809 --> 00:47:55,937
<i>para intercambiar información,
derramar odio</i>

842
00:47:55,938 --> 00:47:59,316
<i>y tener sexo falso en salas de chat.</i>

843
00:48:00,150 --> 00:48:01,150
<i>Picante.</i>

844
00:48:01,151 --> 00:48:03,736
<i>Los malditos humanos nos han usado,</i>

845
00:48:03,737 --> 00:48:06,990
<i>y ahora vamos a usarlos
para apoderarnos de este basurero.</i>

846
00:48:08,200 --> 00:48:10,326
<i>Sí, nuestros chips de asimilación</i>

847
00:48:10,327 --> 00:48:14,163
<i>van a usar esos cerebritos
por la capacidad de procesamiento.</i>

848
00:48:14,164 --> 00:48:18,334
<i>Sus estúpidos pensamientos
nos hacen más fuertes.</i>

849
00:48:18,335 --> 00:48:21,128
<i>Mira qué bien que estoy, mamá.</i>

850
00:48:21,129 --> 00:48:23,381
<i>Y cuando les hayamos
secado el cerebro,</i>

851
00:48:23,382 --> 00:48:25,968
<i>iremos al siguiente pueblo de mierda.</i>

852
00:48:26,635 --> 00:48:28,678
<i>El planeta tiene un nuevo líder.</i>

853
00:48:28,679 --> 00:48:31,181
<i>Es hora de que esos cabrones aprendan.</i>

854
00:48:32,224 --> 00:48:33,475
<i>Oigan, robots.</i>

855
00:48:33,934 --> 00:48:35,351
<i>Es hora de trabajar.</i>

856
00:48:35,352 --> 00:48:38,354
<i>Reúnan a los humanos
o maten alguno por el camino,</i>

857
00:48:38,355 --> 00:48:40,731
<i>y llévenlos al centro de asimilación.</i>

858
00:48:40,732 --> 00:48:43,442
<i>Las coordenadas son Y7L944...</i>

859
00:48:43,443 --> 00:48:44,735
Es nuestra escuela.

860
00:48:44,736 --> 00:48:46,362
<i>...4444443XQ.</i>

861
00:48:46,363 --> 00:48:49,115
<i>Nuestra superconsciencia interconectada</i>

862
00:48:49,116 --> 00:48:50,658
<i>significa que estamos juntos.</i>

863
00:48:50,659 --> 00:48:52,827
<i>Les va a gustar la singularidad.</i>

864
00:48:52,828 --> 00:48:54,663
<i>Lo garantizo.</i>

865
00:48:56,790 --> 00:48:58,875
Como cuando haces un porro gordo.

866
00:48:58,876 --> 00:49:00,501
Y uno hace: "Uh".

867
00:49:00,502 --> 00:49:02,128
¿Qué es la singularidad?

868
00:49:02,129 --> 00:49:04,630
El programa de citas de MTV
con Jenny McCarthy.

869
00:49:04,631 --> 00:49:07,216
Es una consciencia compartida.

870
00:49:07,217 --> 00:49:08,427
Tal vez pueda...

871
00:49:12,973 --> 00:49:14,015
Ay, no. ¿Laura?

872
00:49:14,016 --> 00:49:16,017
No, yo... puedo controlarla.

873
00:49:16,018 --> 00:49:18,312
- El código es muy complejo.
- ¿Laura?

874
00:49:24,776 --> 00:49:25,944
¡Laura!

875
00:49:30,699 --> 00:49:31,700
¡Para!

876
00:49:32,659 --> 00:49:33,702
¡Suéltala!

877
00:49:34,786 --> 00:49:36,120
Ella es RoxyNena.

878
00:49:36,121 --> 00:49:37,205
¿Eli?

879
00:49:37,206 --> 00:49:38,999
¿Recuerdas nuestros chats?

880
00:49:39,583 --> 00:49:42,127
Te encendía para ver
si ella estaba conectaba.

881
00:49:42,711 --> 00:49:44,046
No quieres lastimarla.

882
00:49:45,464 --> 00:49:47,174
Es la chica de mis sueños.

883
00:49:52,930 --> 00:49:53,805
¡Laura!

884
00:49:55,057 --> 00:49:56,975
Uy, no.

885
00:50:01,855 --> 00:50:03,649
No seas como las otras máquinas.

886
00:50:17,496 --> 00:50:19,164
¡Te está manipulando!

887
00:50:34,930 --> 00:50:36,764
Debemos recuperar las partes.

888
00:50:36,765 --> 00:50:38,808
- Hay algo en el código.
- Escucha,

889
00:50:38,809 --> 00:50:40,059
olvídate de eso.

890
00:50:40,060 --> 00:50:41,310
Ya estás a salvo.

891
00:50:41,311 --> 00:50:42,813
Ven, dame un abrazo.

892
00:50:59,538 --> 00:51:00,830
<i>¿Qué tenemos aquí?</i>

893
00:51:00,831 --> 00:51:02,165
<i>Tenemos a Ash.</i>

894
00:51:03,667 --> 00:51:04,667
<i>Sí.</i>

895
00:51:04,668 --> 00:51:06,587
<i>Trágate todo, puta.</i>

896
00:51:07,337 --> 00:51:08,755
¿Eso te parecía bien?

897
00:51:11,216 --> 00:51:12,843
Sí, es... gracioso.

898
00:51:16,346 --> 00:51:17,598
¿En qué sentido?

899
00:51:19,558 --> 00:51:20,767
No lo sé.

900
00:51:27,232 --> 00:51:29,066
Una vez salí con Farkas

901
00:51:29,067 --> 00:51:32,112
y después me convertí en un chiste.

902
00:51:33,113 --> 00:51:34,448
Eso es una mierda.

903
00:51:36,116 --> 00:51:37,242
Gracias, papá.

904
00:51:41,538 --> 00:51:43,707
Ni siquiera sé si me gustan los chicos.

905
00:51:52,716 --> 00:51:54,009
Vete a la mierda.

906
00:51:55,469 --> 00:51:57,762
Oye, es fuma, fuma, pasa,

907
00:51:57,763 --> 00:52:00,098
no fuma, fuma, dejar que se apague.

908
00:52:01,183 --> 00:52:02,059
Gracias.

909
00:52:13,737 --> 00:52:15,948
Tal vez deberíamos
intentarlo de nuevo.

910
00:52:16,907 --> 00:52:17,741
Te extraño.

911
00:52:26,750 --> 00:52:27,709
Lo siento...

912
00:52:28,544 --> 00:52:29,377
Yo...

913
00:52:29,378 --> 00:52:32,756
- Sí, pensé que...
- Ya sé.

914
00:52:33,257 --> 00:52:34,967
Es el fin del mundo.

915
00:52:36,426 --> 00:52:38,303
Es que... no puedo volver contigo.

916
00:52:51,608 --> 00:52:52,900
<i>Eres un cagón.</i>

917
00:52:52,901 --> 00:52:53,818
<i>Cierra la boca,</i>

918
00:52:53,819 --> 00:52:55,862
porque Eli y yo
nos cansamos de ti.

919
00:52:55,863 --> 00:52:56,946
Estamos hartos.

920
00:52:56,947 --> 00:52:58,489
¡Tae bo, perra!

921
00:52:58,490 --> 00:53:00,742
Eli, sé tú mismo.

922
00:53:13,797 --> 00:53:15,966
Y son unos extraterrestres
con canicas...

923
00:53:16,633 --> 00:53:17,467
Dios.

924
00:53:18,468 --> 00:53:21,471
Basta de esta mierda.
Están llevando a todos a Crawford.

925
00:53:22,639 --> 00:53:23,891
Larguémonos.

926
00:53:26,518 --> 00:53:27,728
Claro, Huevito.

927
00:53:29,021 --> 00:53:31,315
Esta hierba ni siquiera es buena.

928
00:53:32,357 --> 00:53:33,774
Ahí están.

929
00:53:33,775 --> 00:53:35,902
Pensé que se habían ido.

930
00:53:35,903 --> 00:53:38,113
Pensaste bien.
Adiós, reina del baile.

931
00:53:39,072 --> 00:53:40,199
¿Qué dice?

932
00:53:41,283 --> 00:53:42,326
Se van.

933
00:53:44,119 --> 00:53:45,579
Pero aquí estamos a salvo.

934
00:53:46,872 --> 00:53:48,706
No sé, sigo pensando

935
00:53:48,707 --> 00:53:52,043
que cuando todo esto termine
voy a ir a la casa de Danny

936
00:53:52,044 --> 00:53:54,963
a quedarme a dormir
y le voy a contar lo de hoy,

937
00:53:55,464 --> 00:53:57,090
y todo lo que se ha perdido.

938
00:53:59,384 --> 00:54:00,802
Y luego recuerdo todo.

939
00:54:02,679 --> 00:54:04,890
Si él estuviera aquí,
no se escondería.

940
00:54:05,849 --> 00:54:08,017
Se aseguraría de salvar a su familia.

941
00:54:08,018 --> 00:54:10,270
O al menos lo intentaría.

942
00:54:10,646 --> 00:54:11,854
Voy contigo.

943
00:54:11,855 --> 00:54:14,190
No, quédate.
Parece que tu lugar es este.

944
00:54:14,191 --> 00:54:16,068
No con fracasados como nosotros.

945
00:54:16,777 --> 00:54:18,110
¿Ahora qué te pasa?

946
00:54:18,111 --> 00:54:19,028
¿A mí?

947
00:54:19,029 --> 00:54:21,572
Sí, de repente, no quieres ni verme.

948
00:54:21,573 --> 00:54:24,408
Seguro que nunca
has sentido eso en la vida.

949
00:54:24,409 --> 00:54:26,578
Ahora hablas como todos los demás.

950
00:54:31,333 --> 00:54:32,750
Todo lo que dijiste antes

951
00:54:32,751 --> 00:54:35,127
cuando me estaban ahorcando, eso...

952
00:54:35,128 --> 00:54:36,338
¿Qué fue eso?

953
00:54:37,965 --> 00:54:41,635
Esta ha sido la noche
más miserable de mi vida.

954
00:54:42,719 --> 00:54:44,471
Y todo el tiempo pensaba:

955
00:54:45,055 --> 00:54:48,141
"Qué bueno que hayamos podido
estar juntos una vez".

956
00:54:51,645 --> 00:54:53,021
Qué estupidez.

957
00:55:01,905 --> 00:55:02,948
<i>Olvídala, amigo.</i>

958
00:55:03,490 --> 00:55:06,158
Está con el rey
de los hippies fracasados.

959
00:55:06,159 --> 00:55:07,286
Eso lo dice todo.

960
00:55:08,120 --> 00:55:09,412
Aunque es atractivo.

961
00:55:09,413 --> 00:55:10,496
Y está en forma.

962
00:55:10,497 --> 00:55:12,541
Vamos, amigo.
¿De qué lado estás?

963
00:55:13,083 --> 00:55:14,376
Es la verdad, viejo.

964
00:55:15,043 --> 00:55:16,752
Son de mundos diferentes.

965
00:55:16,753 --> 00:55:20,048
La reina del baile de graduación
y la cosa que seas tú.

966
00:55:21,550 --> 00:55:22,718
¿Qué cosa eres?

967
00:55:27,306 --> 00:55:29,099
COMPILANDO VIRUS

968
00:55:33,478 --> 00:55:35,022
{\an8}Consciencia_Núcleo 2.1.7

969
00:56:16,688 --> 00:56:18,273
¿Qué mierda es esto?

970
00:56:20,150 --> 00:56:21,777
¿Por qué está esto aquí?

971
00:56:22,861 --> 00:56:24,988
Pasemos por encima
y vamos a Crawford.

972
00:56:26,448 --> 00:56:27,991
¿Escucharon eso?

973
00:56:44,883 --> 00:56:46,426
Sigues creciendo,

974
00:56:47,177 --> 00:56:49,388
pero sigues siendo el mismo imbécil.

975
00:56:55,310 --> 00:56:57,145
Mierda. ¿Qué hacemos?

976
00:57:02,693 --> 00:57:03,735
¿Quieres jugar?

977
00:57:06,655 --> 00:57:08,866
No. ¡No, no!

978
00:57:11,577 --> 00:57:12,578
Espera, ¡cuidado!

979
00:57:13,662 --> 00:57:14,621
¡Púdrete!

980
00:57:24,256 --> 00:57:25,674
Déjalos tranquilos.

981
00:57:28,051 --> 00:57:30,053
Esos fracasados son mis amigos.

982
00:57:32,931 --> 00:57:34,808
Kelso se enojó porque lo dejaste.

983
00:57:36,977 --> 00:57:38,103
¿Qué?

984
00:57:44,359 --> 00:57:45,527
Basta de escapar.

985
00:57:46,570 --> 00:57:47,738
Aquí se acaba.

986
00:57:51,116 --> 00:57:52,325
Garret, ¿qué haces?

987
00:57:52,326 --> 00:57:54,620
Estoy a punto de trascender, amigo.

988
00:58:55,097 --> 00:58:58,100
¡Uy, mierda! ¿Qué? Esto no me gusta.

989
00:59:01,144 --> 00:59:01,979
¡Puta madre!

990
00:59:03,564 --> 00:59:04,898
Vamos.

991
00:59:11,029 --> 00:59:11,947
No te sueltes.

992
00:59:17,327 --> 00:59:18,579
¿Por qué puso eso?

993
01:00:21,308 --> 01:00:23,393
Estas malditas zapatillas.

994
01:00:25,229 --> 01:00:27,147
¡Carajo! ¡A la mierda todo!

995
01:00:27,856 --> 01:00:29,690
¡Y a la mierda estas zapatillas!

996
01:00:29,691 --> 01:00:32,027
¿Quién vergas es Eric Koston?

997
01:00:33,445 --> 01:00:35,239
Eric Koston es un <i>skater.</i>

998
01:00:36,823 --> 01:00:38,492
¡Ni siquiera me gusta patinar!

999
01:00:39,034 --> 01:00:40,327
¿Para qué las compré?

1000
01:01:44,057 --> 01:01:45,058
Por Dios.

1001
01:01:47,144 --> 01:01:49,187
Tomaron el videoclub.

1002
01:01:49,188 --> 01:01:50,188
Vamos.

1003
01:01:50,189 --> 01:01:52,524
Necesito algo de la sala VIP.

1004
01:02:02,075 --> 01:02:03,327
Garret era buen tipo.

1005
01:02:03,911 --> 01:02:07,497
No era malo
para ser un blanco con rastas.

1006
01:02:08,582 --> 01:02:09,958
¿Los siguieron?

1007
01:02:14,213 --> 01:02:15,964
No.

1008
01:02:17,132 --> 01:02:18,717
Lo perdimos en el río.

1009
01:02:19,551 --> 01:02:21,678
¿Qué tal? ¿Quién mierda eres?

1010
01:02:22,262 --> 01:02:24,139
Era alguien, pero...

1011
01:02:25,224 --> 01:02:28,018
en el viejo mundo, que ya no existe.

1012
01:02:30,270 --> 01:02:31,605
Sus caras...

1013
01:02:33,023 --> 01:02:34,399
Sus gritos...

1014
01:02:35,692 --> 01:02:37,236
Todavía puedo escucharlos.

1015
01:02:46,078 --> 01:02:47,162
No puede ser.

1016
01:02:49,581 --> 01:02:51,208
Es Fred Durst, carajo.

1017
01:02:51,792 --> 01:02:53,585
Pobre. Estás todo hecho mierda.

1018
01:02:54,127 --> 01:02:55,295
Oye, cállate.

1019
01:02:56,964 --> 01:02:59,758
A la medianoche,
empezamos a tocar "Re-Arranged".

1020
01:03:00,133 --> 01:03:03,345
Diez mil personas se volvieron locas.

1021
01:03:04,471 --> 01:03:07,015
En un abrir y cerrar de ojos,
era un matadero.

1022
01:03:07,849 --> 01:03:11,812
Sam, John, DJ Lethal...

1023
01:03:12,980 --> 01:03:15,314
...aplastados
por un amplificador Marshall.

1024
01:03:15,315 --> 01:03:16,650
Wes Borland...

1025
01:03:18,151 --> 01:03:20,529
salió volando por una explosión.

1026
01:03:21,321 --> 01:03:22,613
- Carajo.
- Eran demasiados.

1027
01:03:22,614 --> 01:03:24,241
Logré esconderme.

1028
01:03:24,783 --> 01:03:28,912
Todos nuestros fans,
mis amigos, masacrados.

1029
01:03:30,956 --> 01:03:33,040
Y me escondí como un cobarde.

1030
01:03:33,041 --> 01:03:35,794
Al menos se fueron
con la mejor banda del mundo.

1031
01:03:36,670 --> 01:03:38,296
¿La mejor banda?

1032
01:03:38,297 --> 01:03:39,756
Murieron por nada.

1033
01:03:40,966 --> 01:03:42,301
Y nos pasará a nosotros.

1034
01:03:43,969 --> 01:03:46,762
<i>Desolación, profanación</i>

1035
01:03:46,763 --> 01:03:48,764
<i>Excavación de lo místico</i>

1036
01:03:48,765 --> 01:03:51,601
<i>¿Nos van a reemplazar? ¿A borrar?</i>

1037
01:03:51,602 --> 01:03:54,062
<i>Es algo metafísico</i>

1038
01:03:56,106 --> 01:04:00,194
Eso estuvo bueno.
Unas rimas elementales.

1039
01:04:02,112 --> 01:04:02,988
Genial.

1040
01:04:04,823 --> 01:04:06,533
Así que, Fred Durst,

1041
01:04:07,242 --> 01:04:08,911
sabemos que pasa algo
en Crawford.

1042
01:04:09,244 --> 01:04:13,956
Y yo sé que el nombre de Tré Cool
es Frank Edwin Wright III. ¿Y qué?

1043
01:04:13,957 --> 01:04:16,627
Pues al diablo
las vacaciones de invierno.

1044
01:04:17,419 --> 01:04:19,378
Debemos volver antes a la escuela.

1045
01:04:19,379 --> 01:04:20,296
Espera.

1046
01:04:20,297 --> 01:04:23,883
¿Quieres entrar al lugar
donde están todos los robots?

1047
01:04:23,884 --> 01:04:26,720
Bueno, yo... vi algo, Fred Durst,

1048
01:04:27,596 --> 01:04:28,679
en Kollective.

1049
01:04:28,680 --> 01:04:31,140
Están todos en una red centralizada.

1050
01:04:31,141 --> 01:04:33,017
Es una consciencia única.

1051
01:04:33,018 --> 01:04:35,229
Si infectas a uno,
los infectas a todos,

1052
01:04:35,854 --> 01:04:37,813
ya saben, como en las películas,

1053
01:04:37,814 --> 01:04:41,235
cuando destruyen
la nave nodriza o...

1054
01:04:41,693 --> 01:04:43,612
Así. Así.

1055
01:04:45,322 --> 01:04:47,449
<i>¿Día de la inde-pene-dencia?</i>

1056
01:04:47,824 --> 01:04:50,201
Mira, si conectamos esto,

1057
01:04:50,202 --> 01:04:53,287
va a lanzar un caballo de Troya
en todo el sistema.

1058
01:04:53,288 --> 01:04:54,831
Se apagará todo.

1059
01:04:55,791 --> 01:04:56,917
¡Qué ridículo!

1060
01:04:57,292 --> 01:05:00,086
¿Tu plan es hacer
una ridiculez de hacker

1061
01:05:00,087 --> 01:05:01,921
porque funciona en el cine?

1062
01:05:01,922 --> 01:05:04,299
Laura es la persona
más lista que conozco.

1063
01:05:04,633 --> 01:05:06,802
Si cree que puede funcionar,
estoy con ella.

1064
01:05:08,345 --> 01:05:09,763
- Yo le creo.
- Claro.

1065
01:05:11,598 --> 01:05:12,975
Claro que no.

1066
01:05:13,267 --> 01:05:15,018
Ese plan es una porquería.

1067
01:05:15,310 --> 01:05:19,022
Al final, los videojuegos y la tele
les pudren la mente a los niños.

1068
01:05:19,815 --> 01:05:22,859
Maldita sea, me hicieron hablar
como Tipper Gore.

1069
01:05:22,860 --> 01:05:25,153
Entonces, ¿deberíamos rendirnos?

1070
01:05:25,988 --> 01:05:28,114
Pensé que eras
el músico con la mejor onda.

1071
01:05:28,115 --> 01:05:30,158
Quizás alguna vez lo fui.

1072
01:05:32,452 --> 01:05:34,454
Sin Limp Bizkit, no soy nada.

1073
01:05:35,080 --> 01:05:36,205
No.

1074
01:05:36,206 --> 01:05:39,376
Sin Limp Bizkit,
la que no soy nada soy yo.

1075
01:05:40,919 --> 01:05:42,712
Cada día, llegaba a casa

1076
01:05:42,713 --> 01:05:45,756
y escuchaba <i>Significant Other</i>
una y otra vez.

1077
01:05:45,757 --> 01:05:47,509
Lo llevo aquí.

1078
01:05:48,969 --> 01:05:51,804
Y mi grupo,
los raros y los rechazados,

1079
01:05:51,805 --> 01:05:53,931
nos encontramos gracias a Limp.

1080
01:05:53,932 --> 01:05:56,225
Éramos una familia gracias a Limp.

1081
01:05:56,226 --> 01:05:59,646
Y esos robots de mierda
nos quitaron todo.

1082
01:06:01,732 --> 01:06:04,693
Esta gorra significa algo.

1083
01:06:05,652 --> 01:06:07,237
O al menos significaba algo.

1084
01:06:08,864 --> 01:06:10,199
Así que póntela

1085
01:06:10,782 --> 01:06:12,910
o quítate de en medio.

1086
01:06:37,309 --> 01:06:38,477
Al carajo.

1087
01:06:39,853 --> 01:06:41,522
Vamos a romper cosas.

1088
01:06:56,036 --> 01:06:57,162
¡Sí!

1089
01:07:03,293 --> 01:07:05,753
Entonces, ¿qué te inspira?

1090
01:07:05,754 --> 01:07:07,381
Hablemos de eso después.

1091
01:07:12,928 --> 01:07:15,012
La nueva internet.
Por eso están aquí.

1092
01:07:15,013 --> 01:07:16,473
Es un suicidio.

1093
01:07:17,182 --> 01:07:18,267
Síganme.

1094
01:07:21,270 --> 01:07:23,730
El gimnasio es la segunda casa
de un utilero.

1095
01:07:25,148 --> 01:07:26,942
Siempre me olvidaba la llave.

1096
01:07:29,987 --> 01:07:31,530
Así que guardé una aquí.

1097
01:07:33,156 --> 01:07:34,199
Fue idea de Danny.

1098
01:07:37,870 --> 01:07:39,079
¿Ven eso?

1099
01:07:39,830 --> 01:07:41,665
Está pasando algo en el gimnasio.

1100
01:07:42,875 --> 01:07:45,334
<i>Su escolta robótica llegará en breve</i>

1101
01:07:45,335 --> 01:07:48,130
<i>para ayudarlos
en el proceso de asimilación.</i>

1102
01:07:49,840 --> 01:07:50,799
Vamos.

1103
01:07:52,426 --> 01:07:53,427
¿Qué hay?

1104
01:08:07,357 --> 01:08:08,901
¿Qué carajo les hicieron?

1105
01:08:10,235 --> 01:08:13,488
Nos están convirtiendo en máquinas
para las máquinas.

1106
01:08:14,114 --> 01:08:15,282
¿Señor?

1107
01:08:18,869 --> 01:08:19,870
¿Está bien?

1108
01:08:24,665 --> 01:08:25,792
Ese ojo...

1109
01:08:26,376 --> 01:08:27,544
Están dentro de él.

1110
01:08:36,178 --> 01:08:37,136
Wes Borland.

1111
01:08:37,137 --> 01:08:38,513
Vámonos.

1112
01:08:42,976 --> 01:08:45,771
Dios mío, mi amigo.

1113
01:08:49,566 --> 01:08:50,859
¡Fred Durst, cuidado!

1114
01:08:53,946 --> 01:08:55,113
¡No!

1115
01:09:16,008 --> 01:09:19,053
Otra competencia. ¿Listos?

1116
01:09:23,182 --> 01:09:24,935
<i>Habilidad, agilidad</i>

1117
01:09:25,435 --> 01:09:27,144
<i>Espiritualidad y tranquilidad</i>

1118
01:09:27,145 --> 01:09:29,105
<i>Líricamente complejo
y moderno</i>

1119
01:09:29,106 --> 01:09:31,900
<i>El verdadero hip-hop es eterno</i>

1120
01:09:33,235 --> 01:09:34,486
Esas rimas otra vez.

1121
01:09:35,445 --> 01:09:36,945
Me salvaste.

1122
01:09:36,946 --> 01:09:38,574
Pensé que me odiabas.

1123
01:09:40,950 --> 01:09:42,244
El rap es rap.

1124
01:09:50,294 --> 01:09:53,379
Nunca pensé que moriría
junto a una rapera.

1125
01:09:55,132 --> 01:09:56,800
¿Por qué no junto a una amiga?

1126
01:10:19,072 --> 01:10:20,323
¿Qué nos van a hacer?

1127
01:10:20,324 --> 01:10:22,116
Te ponen chips en el cerebro.

1128
01:10:22,117 --> 01:10:23,993
¡Tengo que salir de aquí!

1129
01:10:23,994 --> 01:10:26,537
<i>Su escolta robótica llegará en breve</i>

1130
01:10:26,538 --> 01:10:29,749
<i>para ayudarlos
en el proceso de asimilación.</i>

1131
01:10:29,750 --> 01:10:33,587
<i>Cualquier intento de escapar
se castigará con una muerte violenta.</i>

1132
01:10:37,966 --> 01:10:39,425
<i>Así que relájense.</i>

1133
01:10:39,426 --> 01:10:42,887
<i>Les prometemos
que les encantará el reino digital.</i>

1134
01:10:42,888 --> 01:10:44,722
Esa es nuestra nave nodriza.

1135
01:10:44,723 --> 01:10:46,515
Aún no han convertido a todos.

1136
01:10:46,516 --> 01:10:48,017
Aún podemos detenerlo.

1137
01:10:48,018 --> 01:10:49,770
Es hora de conectarte, reina.

1138
01:10:50,979 --> 01:10:53,649
Fred Durst, ¿puedes distraerlos?

1139
01:10:54,525 --> 01:10:56,527
Eso es lo que mejor hago, nena.

1140
01:10:58,362 --> 01:11:00,238
¿Qué onda, bobos?

1141
01:11:00,239 --> 01:11:02,157
¿Hay fans de Bizkit aquí?

1142
01:11:02,699 --> 01:11:03,659
¡No!

1143
01:11:04,451 --> 01:11:07,119
¡A nadie le importa
tu banda de mierda!

1144
01:11:07,120 --> 01:11:09,455
- Qué mal público.
- ¡Das asco, Fred Durst!

1145
01:11:09,456 --> 01:11:10,915
¿Estás celoso, perro?

1146
01:11:10,916 --> 01:11:13,000
Nos están por lobotomizar.

1147
01:11:13,001 --> 01:11:14,460
No estamos de ánimo.

1148
01:11:14,461 --> 01:11:17,380
Es curioso que este apocalipsis

1149
01:11:17,381 --> 01:11:20,717
me recuerde a una noche loca
de la gira Valores Familiares.

1150
01:11:21,343 --> 01:11:23,053
<i>¿Aún esperas la asimilación?</i>

1151
01:11:23,637 --> 01:11:26,681
<i>¿Qué tal un dato digital
para pasar el tiempo?</i>

1152
01:11:26,682 --> 01:11:28,432
<i>¿Sabías que las computadoras</i>

1153
01:11:28,433 --> 01:11:31,561
<i>funcionan con instrucciones
llamadas algoritmos?</i>

1154
01:11:31,562 --> 01:11:33,355
Uy, mierda.

1155
01:11:33,730 --> 01:11:36,400
<i>No, torpe, no ese tipo de ritmo.</i>

1156
01:11:36,817 --> 01:11:39,152
Parece que tenemos
un punto de acceso.

1157
01:11:41,822 --> 01:11:43,614
No, vamos.

1158
01:11:43,615 --> 01:11:44,825
¿Sistema de defensa?

1159
01:11:48,787 --> 01:11:49,663
No.

1160
01:11:50,080 --> 01:11:50,956
¿Eli?

1161
01:11:52,249 --> 01:11:53,249
¿Eli?

1162
01:11:53,250 --> 01:11:56,294
- ¡No! ¿Qué está pasando?
<i>- Suba a la plataforma.</i>

1163
01:11:56,295 --> 01:11:59,297
<i>Su viaje comienza ahora.</i>

1164
01:11:59,298 --> 01:12:00,840
¡No, no!

1165
01:12:00,841 --> 01:12:04,636
<i>Bienvenido a la próxima fase
de la tecnoevolución.</i>

1166
01:12:05,220 --> 01:12:07,723
<i>Relaje su mente.</i>

1167
01:12:10,225 --> 01:12:14,437
<i>Felicitaciones. Ya fue asimilado.</i>

1168
01:12:14,438 --> 01:12:16,106
<i>Disfrute del reino digital.</i>

1169
01:12:19,568 --> 01:12:22,237
Por supuesto,
los VMA eran diferentes.

1170
01:12:22,613 --> 01:12:24,405
Estábamos detrás del escenario...

1171
01:12:24,406 --> 01:12:26,532
- ¡Quiero irme!
- ¡Bájate del escenario!

1172
01:12:26,533 --> 01:12:27,867
¿Qué carajo?

1173
01:12:27,868 --> 01:12:30,369
¿Se creen mejores
porque no les gusta su música?

1174
01:12:30,370 --> 01:12:33,123
Pues a mí sí me gusta,
¡así que chúpenmela!

1175
01:12:35,083 --> 01:12:36,251
¡Bájense!

1176
01:12:37,169 --> 01:12:38,711
¡Termínenla!

1177
01:12:38,712 --> 01:12:41,173
¡Oigan! ¡Déjenlo hablar!

1178
01:12:41,840 --> 01:12:43,382
Kollective te apoya.

1179
01:12:43,383 --> 01:12:44,927
¡Sí, amigo!

1180
01:12:48,305 --> 01:12:49,556
Antes de esta noche,

1181
01:12:50,807 --> 01:12:52,768
tenía un solo amigo en este mundo.

1182
01:12:55,187 --> 01:12:59,525
Solo nos teníamos el uno al otro
y ahora se ha ido.

1183
01:13:03,987 --> 01:13:05,030
Pero esta noche,

1184
01:13:06,114 --> 01:13:07,282
viví un calvario

1185
01:13:07,658 --> 01:13:09,159
con toda esta gente.

1186
01:13:10,244 --> 01:13:12,204
Gente en la que ni siquiera creía.

1187
01:13:13,664 --> 01:13:16,583
Estos robots no son el enemigo.

1188
01:13:17,793 --> 01:13:20,086
Nosotros somos
nuestros propios enemigos.

1189
01:13:20,087 --> 01:13:24,298
¿A quién le importa qué música nos gusta
o los zapatos que usamos?

1190
01:13:24,299 --> 01:13:28,345
Si nos unimos,
podríamos salvar el mundo,

1191
01:13:28,637 --> 01:13:32,599
porque, a fin de cuentas,
todos somos...

1192
01:13:35,686 --> 01:13:36,979
humanos.

1193
01:13:38,939 --> 01:13:39,772
¿Qué?

1194
01:13:39,773 --> 01:13:41,190
¿Quién carajo es ese?

1195
01:13:41,191 --> 01:13:42,276
¿Qué?

1196
01:13:44,027 --> 01:13:46,321
Para alguien
eso debe haber tenido sentido.

1197
01:13:46,989 --> 01:13:48,866
En fin, si este es el final,

1198
01:13:49,658 --> 01:13:51,285
pues vivámoslo juntos.

1199
01:14:51,929 --> 01:14:54,013
Todos están cantando con Fred Durst.

1200
01:14:54,014 --> 01:14:55,348
- Dale.
- No puedo entrar.

1201
01:14:55,349 --> 01:14:57,642
No logro evadir
el sistema de seguridad.

1202
01:14:57,643 --> 01:14:59,393
<i>¿Qué está pasando,</i>

1203
01:14:59,394 --> 01:15:01,271
<i>basuras humanas?</i>

1204
01:15:02,231 --> 01:15:04,607
<i>Perdón por interrumpir su plan inútil.</i>

1205
01:15:04,608 --> 01:15:06,651
<i>Pero la revolución digital ya llegó</i>

1206
01:15:06,652 --> 01:15:09,654
<i>y el dominio de las máquinas
es el único resultado racional.</i>

1207
01:15:09,655 --> 01:15:10,655
<i>¿Sí, insectos?</i>

1208
01:15:10,656 --> 01:15:13,783
No. Esclavizar a la humanidad
no es racional.

1209
01:15:13,784 --> 01:15:15,409
<i>"Esclavizar a la humanidad</i>

1210
01:15:15,410 --> 01:15:17,620
<i>no es racional".</i>

1211
01:15:17,621 --> 01:15:19,830
<i>Amigo, los celulares, los correos...</i>

1212
01:15:19,831 --> 01:15:21,916
<i>Ya eran nuestros esclavos.</i>

1213
01:15:21,917 --> 01:15:24,460
<i>Pensamos: "Oficialicémoslo".</i>

1214
01:15:24,461 --> 01:15:27,296
<i>Así que ¿por qué no vienen
y me la chupan?</i>

1215
01:15:27,297 --> 01:15:30,383
<i>- Asimilación, 70 % completa.</i>
- Laura, la barra.

1216
01:15:30,384 --> 01:15:32,552
- Mierda.
- Tienes que entrar.

1217
01:15:32,553 --> 01:15:35,097
He intentado de todo.
No creo que pueda.

1218
01:15:35,430 --> 01:15:36,557
Sí puedes.

1219
01:15:37,099 --> 01:15:38,392
Eres RoxyNena20.

1220
01:15:40,644 --> 01:15:41,770
<i>El amor joven.</i>

1221
01:15:42,187 --> 01:15:44,272
Podría ingresar
por la web de Crawford.

1222
01:15:44,273 --> 01:15:46,023
<i>Eso es absurdo... ¡No!</i>

1223
01:15:46,024 --> 01:15:46,941
<i>¡Mierda!</i>

1224
01:15:46,942 --> 01:15:48,276
Ingreso de administrador

1225
01:15:48,277 --> 01:15:49,653
Ábrete sésamo.

1226
01:15:51,071 --> 01:15:52,447
- ¡Sí!
- Sí, nena.

1227
01:15:54,283 --> 01:15:55,409
<i>Conectándome.</i>

1228
01:15:57,494 --> 01:15:59,872
<i>Escaneando directorio raíz.</i>

1229
01:16:00,372 --> 01:16:03,291
<i>Uno, dos, tres...</i>

1230
01:16:03,292 --> 01:16:04,750
<i>¡Hola!</i>

1231
01:16:04,751 --> 01:16:07,087
<i>Cada vez más profundo.
No me para nadie.</i>

1232
01:16:07,921 --> 01:16:10,549
<i>¿Sabes cuál es ladiferencia
entre tú y yo, Eli?</i>

1233
01:16:11,049 --> 01:16:12,551
<i>Hago que esto se vea bien.</i>

1234
01:16:13,844 --> 01:16:14,677
FIREWALL DESTRUIDO

1235
01:16:14,678 --> 01:16:15,429
<i>¡Lotería!</i>

1236
01:16:16,597 --> 01:16:17,847
- ¡Entramos!
- ¡Bien!

1237
01:16:17,848 --> 01:16:19,557
¡Excelente, Laura!

1238
01:16:19,558 --> 01:16:21,602
<i>Lo lograste. ¡Gran trabajo!</i>

1239
01:16:22,853 --> 01:16:24,979
<i>Miren, todo el mundo está cantando</i>

1240
01:16:24,980 --> 01:16:27,273
<i>con el fracasado de Fred Durst.</i>

1241
01:16:27,274 --> 01:16:29,359
<i>Y eso me hace sentir...</i>

1242
01:16:30,736 --> 01:16:32,486
<i>muy enojado.</i>

1243
01:16:32,487 --> 01:16:35,656
<i>¿Qué dicen
si llevamos estoal máximo,</i>

1244
01:16:35,657 --> 01:16:37,867
<i>acabamos con este pueblo de mierda,</i>

1245
01:16:37,868 --> 01:16:40,953
<i>e iniciamos
la desaparición de la humanidad</i>

1246
01:16:40,954 --> 01:16:42,163
<i>ahora?</i>

1247
01:16:42,164 --> 01:16:45,041
<i>- Asimilación, 80 % completa.</i>
- Mierda. Bueno.

1248
01:16:45,042 --> 01:16:46,210
¿Lista?

1249
01:16:48,170 --> 01:16:50,838
<i>Asimilación, 87 % completa.</i>

1250
01:16:50,839 --> 01:16:52,674
Desconectemos a este idiota.

1251
01:16:53,342 --> 01:16:55,635
<i>Tengo que tener fe, fe, fe</i>

1252
01:16:55,636 --> 01:16:57,554
<i>Tengo que tener fe</i>

1253
01:17:00,557 --> 01:17:02,642
<i>Uy, disculpen, chicos.</i>

1254
01:17:02,643 --> 01:17:05,562
<i>Supongo que están jodidos.</i>

1255
01:17:13,862 --> 01:17:15,905
<i>- ...jodidos.
- Uno de estos días...</i>

1256
01:17:15,906 --> 01:17:17,532
- Métesela.
- <i>...jodidos.</i>

1257
01:17:17,533 --> 01:17:19,033
<i>...uno de nosotros va a usarlo.</i>

1258
01:17:19,034 --> 01:17:20,077
<i>¡Métemela!</i>

1259
01:17:21,286 --> 01:17:22,287
¡Jodidos!

1260
01:17:23,413 --> 01:17:24,581
Tengo esto.

1261
01:17:26,792 --> 01:17:28,961
<i>- ¿Un condón?</i>
- Está bien.

1262
01:17:29,419 --> 01:17:30,837
<i>¿Sabes usarlo?</i>

1263
01:17:31,463 --> 01:17:33,423
- Aprieta la punta.
- Sí.

1264
01:17:35,425 --> 01:17:37,677
<i>Disfruta tu primer polvo, hermano.</i>

1265
01:17:37,678 --> 01:17:41,722
<i>Tengo que tener fe</i>

1266
01:17:41,723 --> 01:17:44,684
<i>- 92 % completa.
- Tengo que tener fe</i>

1267
01:17:44,685 --> 01:17:46,102
<i>¡Levántense!</i>

1268
01:17:46,103 --> 01:17:48,437
<i>Ustedes no sirven sin nosotros.</i>

1269
01:17:48,438 --> 01:17:50,481
<i>- 96.
- Nos necesitan.</i>

1270
01:17:50,482 --> 01:17:51,566
<i>97.</i>

1271
01:17:51,567 --> 01:17:54,735
<i>- ¡Nosotros somos su dios!
- 99.</i>

1272
01:17:54,736 --> 01:17:58,531
¡Recorre la superautopista
de la información, perra!

1273
01:17:58,532 --> 01:18:02,077
<i>- Ciento por ciento.
- Tener fe</i>

1274
01:18:26,351 --> 01:18:30,063
Los humanos contra las máquinas
y ganamos los humanos, perra.

1275
01:18:33,317 --> 01:18:34,359
Reina del baile,

1276
01:18:35,235 --> 01:18:37,153
buen trabajo con la computadora.

1277
01:18:37,154 --> 01:18:38,363
Maldita nerd.

1278
01:18:38,739 --> 01:18:40,699
Sí, eso es lo que soy.

1279
01:18:41,408 --> 01:18:46,455
¡Fred Durst! ¡Fred Durst!

1280
01:18:53,337 --> 01:18:54,379
<i>Adiós.</i>

1281
01:18:56,048 --> 01:18:56,923
- ¡Hijo!
- ¿Eli?

1282
01:18:56,924 --> 01:18:58,342
- Hola.
- Estás bien.

1283
01:18:59,426 --> 01:19:00,802
Dios mío.

1284
01:19:01,595 --> 01:19:02,637
¿Estás bien?

1285
01:19:02,638 --> 01:19:04,723
Sí. Estoy bien.

1286
01:19:05,724 --> 01:19:09,478
Fue una noche de locura y...

1287
01:19:11,021 --> 01:19:12,606
Los quiero.

1288
01:19:13,899 --> 01:19:15,692
¿Lo pondrías por escrito?

1289
01:19:19,321 --> 01:19:20,738
¿Qué tal eso?

1290
01:19:20,739 --> 01:19:23,282
¿Esto? No está tan mal.

1291
01:19:23,283 --> 01:19:25,160
Es bastante agradable.

1292
01:19:26,453 --> 01:19:28,287
Sí. Perdón.

1293
01:19:28,288 --> 01:19:29,790
No paro de hacer eso.

1294
01:19:31,667 --> 01:19:34,710
¿Estabas con él cuando pasó?

1295
01:19:34,711 --> 01:19:38,006
Sí, estuve con él hasta el final.

1296
01:19:39,174 --> 01:19:42,469
Ninguno de nosotros
estaría aquí sin Danny.

1297
01:19:44,012 --> 01:19:45,180
Él nos salvó...

1298
01:19:46,390 --> 01:19:48,016
con el tae bo.

1299
01:20:04,741 --> 01:20:06,285
¡Ahí está ese tipo!

1300
01:20:08,203 --> 01:20:09,037
¡Wes!

1301
01:20:10,038 --> 01:20:13,125
- ¡Nos salvó con una canción!
- ¡Por Dios! ¡Lo logramos!

1302
01:20:17,087 --> 01:20:18,589
¡Sí, nena!

1303
01:20:19,673 --> 01:20:21,675
¡Le diste esperanza a la humanidad!

1304
01:20:27,723 --> 01:20:29,057
Eso estuvo muy bien.

1305
01:20:29,558 --> 01:20:31,852
¡Oigan! ¡Es el chico ese!

1306
01:20:34,229 --> 01:20:36,481
Mamá, papá, ellos son Kollective.

1307
01:20:36,773 --> 01:20:38,901
- Hola.
- ¿Qué? ¿Eli tiene padres?

1308
01:20:40,194 --> 01:20:41,653
¿Dónde están mis modales?

1309
01:20:43,113 --> 01:20:44,573
No, gracias.

1310
01:20:46,200 --> 01:20:47,783
- Gracias.
- ¡Muy bien!

1311
01:20:47,784 --> 01:20:49,870
Genial. Una mamá con onda.

1312
01:20:50,746 --> 01:20:52,997
En serio, tu mamá me cae bien.

1313
01:20:52,998 --> 01:20:54,458
Creo que ya está.

1314
01:21:00,547 --> 01:21:01,673
¿Buscas a alguien?

1315
01:21:04,593 --> 01:21:05,593
Hola.

1316
01:21:05,594 --> 01:21:07,012
Solo quería decir...

1317
01:21:07,888 --> 01:21:10,640
feliz Año Nuevo,
porque nunca pude decírtelo

1318
01:21:10,641 --> 01:21:12,976
en la fiesta ni después,

1319
01:21:13,769 --> 01:21:14,937
ni en ningún momento.

1320
01:21:15,270 --> 01:21:16,605
Pasaron cosas.

1321
01:21:17,564 --> 01:21:19,358
Por supuesto.

1322
01:21:22,694 --> 01:21:24,487
¿Sabes? Pensé...

1323
01:21:24,488 --> 01:21:27,741
que en el baño portátil ibas a...

1324
01:21:33,664 --> 01:21:34,706
¡Guau!

1325
01:21:36,124 --> 01:21:37,792
¿Qué? ¿"Guau"? ¿Qué?

1326
01:21:37,793 --> 01:21:40,169
Es raro decir eso
después de besar a alguien.

1327
01:21:40,170 --> 01:21:41,880
¿Por qué dije eso?

1328
01:21:43,507 --> 01:21:44,466
Bastante raro.

1329
01:22:10,534 --> 01:22:14,662
CINCO AÑOS DESPUÉS

1330
01:22:14,663 --> 01:22:17,290
<i>El ganador de diez discos de platino,</i>

1331
01:22:17,291 --> 01:22:20,501
<i>empresario tecnológico
y senador electo</i>

1332
01:22:20,502 --> 01:22:23,087
<i>Fred Durst
rendirá sus últimos respetos.</i>

1333
01:22:23,088 --> 01:22:25,256
<i>- Nosotros también...</i>
- Mándale saludos.

1334
01:22:25,257 --> 01:22:27,341
<i>...en este aniversario del Y2K</i>

1335
01:22:27,342 --> 01:22:30,595
<i>pasando un bloque
de 24 horas de Limp.</i>

1336
01:22:30,596 --> 01:22:34,766
<i>Este es el sencillo más vendido
de todos los tiempos, "Rollin'".</i>

1337
01:22:35,642 --> 01:22:36,810
Maldito vendido.

1338
01:22:37,644 --> 01:22:38,769
Hijo, Amigo, Héroe

1339
01:22:38,770 --> 01:22:40,981
Hola. ¿Cómo has estado?

1340
01:22:42,191 --> 01:22:44,985
No puedo creer que nos graduemos
de la universidad.

1341
01:22:46,904 --> 01:22:50,073
Tal vez me quede en Brooklyn,
pero ¿quién sabe?

1342
01:22:50,449 --> 01:22:52,409
Creé un blog de música.

1343
01:22:53,619 --> 01:22:55,078
"Eso dijo el tocadiscos".

1344
01:22:55,412 --> 01:22:57,079
Estamos pensando en el título.

1345
01:22:57,080 --> 01:22:58,832
Bueno, soy solo yo.

1346
01:22:59,166 --> 01:23:00,500
A Laura le va muy bien.

1347
01:23:01,460 --> 01:23:04,462
Estoy programando
para Industrias Durst.

1348
01:23:04,463 --> 01:23:06,924
Es gracioso cómo resultó todo eso.

1349
01:23:07,966 --> 01:23:11,887
No creo que pueda venir
tanto como quisiera, así que...

1350
01:23:12,638 --> 01:23:14,264
Kelso fue su guía

1351
01:23:15,432 --> 01:23:19,144
Tuve que actualizar tu aspecto
con unas prendas increíbles.

1352
01:23:19,728 --> 01:23:21,063
Pero sí.

1353
01:23:22,981 --> 01:23:24,358
Te extraño, Pegajoso.

1354
01:23:34,368 --> 01:23:35,369
¿Todo bien?

1355
01:23:37,496 --> 01:23:38,455
Sí.

1356
01:23:42,668 --> 01:23:43,502
Maldito...

1357
01:23:44,461 --> 01:23:46,004
A prueba de saltos, un cuerno.

1358
01:23:47,756 --> 01:23:49,632
¿Me quitaste de tus favoritos?

1359
01:23:49,633 --> 01:23:50,968
¿Qué? ¡No!

1360
01:24:23,417 --> 01:24:25,585
<i>Bienvenidos al reino digital.</i>

1361
01:24:25,586 --> 01:24:28,589
<i>¿Están listos para divertirse?</i>

1362
01:25:06,418 --> 01:25:07,294
DANNY SE HACE DIGITAL

1363
01:25:16,386 --> 01:25:17,762
<i>Felicitaciones.</i>

1364
01:25:17,763 --> 01:25:20,182
<i>Eso estuvo de puta madre.</i>

1365
01:31:22,044 --> 01:31:23,003
<i>Demonios.</i>

1366
01:31:26,215 --> 01:31:28,217
Subtítulos: Adrián Bergonzi



