1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:13,857 --> 00:01:16,203
Come out now with your hands down.

4
00:01:18,000 --> 00:01:18,833
No way.

5
00:01:20,310 --> 00:01:22,500
Traitor

6
00:01:22,500 --> 00:01:24,217
I trust you. My family trust you.

7
00:01:24,217 --> 00:01:26,283
Sorry, it has to be this way.

8
00:01:27,480 --> 00:01:28,773
But I'm gonna take you.

9
00:01:29,924 --> 00:01:31,507
You, dead or alive.

10
00:01:34,890 --> 00:01:37,590
You think become a cop is honorable?

11
00:01:37,590 --> 00:01:41,613
They just like, they are
so corrupted, like us.

12
00:01:45,240 --> 00:01:46,260
Drop the gun.

13
00:01:46,260 --> 00:01:47,970
You won't get away with this.

14
00:01:47,970 --> 00:01:49,413
I'm not going to jail today.

15
00:01:50,610 --> 00:01:55,610
Everyone, everybody is
going to come after you.

16
00:01:56,220 --> 00:01:59,530
Your days numbers

17
00:02:00,390 --> 00:02:01,707
are done, brother.

18
00:02:01,707 --> 00:02:05,910
You have disown me. You have dishonor me.

19
00:02:05,910 --> 00:02:07,470
You have dishonor the family,

20
00:02:07,470 --> 00:02:09,810
and you dishonor the yakuza.

21
00:02:09,810 --> 00:02:13,293
After I'm done with this,
there will be no more.

22
00:02:14,610 --> 00:02:18,357
You or any yakuza in this city.

23
00:02:28,550 --> 00:02:29,383
Why?

24
00:02:30,352 --> 00:02:32,907
I love you like a brother.

25
00:02:32,907 --> 00:02:35,472
This is how you pay me back?

26
00:02:35,472 --> 00:02:37,560
You have cross the line.

27
00:02:37,560 --> 00:02:39,898
I will see you in hell!

28
00:04:28,860 --> 00:04:31,050
So we found a target
hiding out in California,

29
00:04:31,050 --> 00:04:33,273
which is where we're
gonna send Kenji next.

30
00:04:34,230 --> 00:04:36,423
And man of the hour.

31
00:04:42,420 --> 00:04:43,253
There you go.

32
00:04:45,240 --> 00:04:49,052
It must be exciting taking
down that boss. How was it?

33
00:04:51,180 --> 00:04:52,730
I'd rather not talk about it.

34
00:04:54,150 --> 00:04:58,230
You're going down as the
best undercover cop in Japan.

35
00:04:58,230 --> 00:05:00,030
It's honorable.

36
00:05:00,030 --> 00:05:04,143
Thank you. But that's
not the reason I did for.

37
00:05:04,143 --> 00:05:05,343
Oh man.

38
00:05:06,990 --> 00:05:10,140
Think about it. I can already see it.

39
00:05:10,140 --> 00:05:12,240
You're gonna get so much publicity.

40
00:05:12,240 --> 00:05:14,460
The book deals, movie studios.

41
00:05:14,460 --> 00:05:17,721
They're gonna wanna make a
film about this. You're famous.

42
00:05:17,721 --> 00:05:20,703
You are one crazy guy.

43
00:05:22,200 --> 00:05:24,363
Why did you become a detective?

44
00:05:26,070 --> 00:05:28,530
I'm not doing for that kind of stuff,

45
00:05:28,530 --> 00:05:33,390
and I'm just serving and
keep peace in the society

46
00:05:33,390 --> 00:05:35,400
for the years to come.

47
00:05:35,400 --> 00:05:38,580
Well, I would love to be a movie star.

48
00:05:38,580 --> 00:05:42,000
But gotta find a job that pays, right?

49
00:05:42,000 --> 00:05:46,443
Yep. If you want to get
married and raise a family.

50
00:05:49,945 --> 00:05:51,600
I think I'll keep my job.

51
00:05:51,600 --> 00:05:52,890
Good idea.

52
00:05:52,890 --> 00:05:54,090
See you around, Kenji.

53
00:05:57,810 --> 00:05:59,733
No, I want you to say to my face.

54
00:06:00,630 --> 00:06:03,150
Was there another
assignment? Another number?

55
00:06:03,150 --> 00:06:06,997
He treated you like a
brother. He trusted you!

56
00:06:08,607 --> 00:06:11,373
Did you forget your honor? Your jingi?

57
00:06:13,650 --> 00:06:16,020
You sit here high and mighty.

58
00:06:16,020 --> 00:06:17,163
You're just a coward.

59
00:06:19,200 --> 00:06:23,417
There is no honor in
deceit. You taught me that.

60
00:06:59,010 --> 00:07:00,063
Captain speaking.

61
00:07:03,000 --> 00:07:04,680
So you are telling me

62
00:07:04,680 --> 00:07:08,253
someone from the Vietnamese
gang actually ratted.

63
00:07:10,290 --> 00:07:11,123
He admitted it?

64
00:07:13,920 --> 00:07:15,273
Has this been confirmed?

65
00:07:17,850 --> 00:07:18,723
Are you sure?

66
00:07:20,730 --> 00:07:21,563
Okay.

67
00:07:23,700 --> 00:07:24,933
I'll send our best guy.

68
00:07:27,360 --> 00:07:28,193
Tomorrow.

69
00:07:29,370 --> 00:07:31,953
You have my word. He'll be there tomorrow.

70
00:07:41,550 --> 00:07:44,073
Kenji, will the come into my office?

71
00:07:45,810 --> 00:07:46,860
Sir?

72
00:07:46,860 --> 00:07:48,813
Come in. And close the door.

73
00:07:52,851 --> 00:07:54,483
Please.

74
00:07:57,000 --> 00:07:58,383
Kenji, have a seat.

75
00:08:01,680 --> 00:08:03,130
You've been doing a good job.

76
00:08:04,680 --> 00:08:07,510
Thank you for your service to the state

77
00:08:09,090 --> 00:08:11,580
and for keeping our people safe.

78
00:08:11,580 --> 00:08:15,033
Thank you, Captain. I'm just
trying to protect and serve.

79
00:08:15,990 --> 00:08:17,950
You've been with us for over 20 years

80
00:08:19,020 --> 00:08:22,530
and the whole time
working on the same case,

81
00:08:22,530 --> 00:08:27,393
which is why I'd like to give
you a raise, a promotion.

82
00:08:28,470 --> 00:08:30,000
You deserve it.

83
00:08:30,000 --> 00:08:33,663
Thank you, Captain.
I'm just doing my job.

84
00:08:34,530 --> 00:08:38,193
I wish I could go back in
time and do what you did.

85
00:08:39,300 --> 00:08:43,263
You see, I also grew up around the Yakuza,

86
00:08:44,280 --> 00:08:46,830
but I chose to be a good citizen

87
00:08:46,830 --> 00:08:49,893
to do what is right and what is honorable.

88
00:08:51,720 --> 00:08:56,280
So, how have you been?

89
00:08:56,280 --> 00:08:58,023
I mean, since the killing.

90
00:09:03,090 --> 00:09:06,573
It's okay. Just another day on the job.

91
00:09:07,920 --> 00:09:09,870
There's something I need to tell you.

92
00:09:11,610 --> 00:09:14,973
Your assignment, it's not over yet.

93
00:09:20,520 --> 00:09:21,483
Where now?

94
00:09:22,590 --> 00:09:25,440
We need to send you to Los Angeles

95
00:09:25,440 --> 00:09:28,140
to take down the remaining Yakuza

96
00:09:28,140 --> 00:09:31,563
who still has control and operates there.

97
00:09:32,610 --> 00:09:37,610
Just recently, the LAPD
busted a group of Vietnamese,

98
00:09:39,090 --> 00:09:42,933
a Vietnamese gang with lots
of extasy and ketamine.

99
00:09:44,400 --> 00:09:48,990
And someone from the
Vietnamese side ratted and said

100
00:09:48,990 --> 00:09:53,100
they were getting their
supplies from a Yakuza

101
00:09:53,100 --> 00:09:57,390
who runs Little Tokyo in downtown LA.

102
00:09:57,390 --> 00:10:00,780
The LAPD has been doing
their own investigation

103
00:10:00,780 --> 00:10:03,150
and they actually know who the heads are,

104
00:10:03,150 --> 00:10:05,373
who's running those
huge deals of ketamine.

105
00:10:07,500 --> 00:10:11,823
Captain, I was planning on
a vacation with my family.

106
00:10:15,270 --> 00:10:17,283
How soon should I be there?

107
00:10:18,270 --> 00:10:22,623
I need you to go
tomorrow, first flight out.

108
00:10:24,240 --> 00:10:26,430
Okay. Sure.

109
00:10:26,430 --> 00:10:27,570
Okay.

110
00:10:27,570 --> 00:10:29,610
When you get to downtown LA,

111
00:10:29,610 --> 00:10:32,760
I need you to check in
with Detective John.

112
00:10:32,760 --> 00:10:35,013
He already has someone
working on the case.

113
00:10:37,470 --> 00:10:42,470
The man leading the efforts
in Little Tokyo is named Hiro,

114
00:10:42,900 --> 00:10:44,253
a small Japanese man.

115
00:10:45,330 --> 00:10:47,670
He's a very rich businessman

116
00:10:47,670 --> 00:10:52,020
who runs a lot of sushi
establishments in Los Angeles.

117
00:10:52,020 --> 00:10:55,950
He also owns a ranch in

118
00:10:55,950 --> 00:11:00,300
and several real estate
properties in Los Angeles

119
00:11:00,300 --> 00:11:01,923
and Las Vegas.

120
00:11:03,930 --> 00:11:05,673
Captain, I think I know the guy.

121
00:11:09,270 --> 00:11:11,220
Make sure you do a good job.

122
00:11:11,220 --> 00:11:12,270
Yes, sir.

123
00:11:12,270 --> 00:11:13,140
Make us look good.

124
00:11:13,140 --> 00:11:16,173
You can count on me. Thank you.

125
00:11:23,466 --> 00:11:25,133
Kanpai.

126
00:11:30,390 --> 00:11:32,250
I'm telling you, Kenji,

127
00:11:32,250 --> 00:11:33,750
you're gonna be in Los Angeles already.

128
00:11:33,750 --> 00:11:36,120
Hollywood is right there.

129
00:11:36,120 --> 00:11:37,353
Not again, Kai.

130
00:11:39,120 --> 00:11:42,570
You're really into that movie
and Hollywood stuff, huh?

131
00:11:42,570 --> 00:11:44,463
You can make my dream come true.

132
00:11:45,720 --> 00:11:46,833
Mr. Hollywood, huh?

133
00:11:48,690 --> 00:11:50,670
Can you bring me a souvenir?

134
00:11:50,670 --> 00:11:52,263
Sure. What do you want?

135
00:11:53,213 --> 00:11:54,046
Um...

136
00:11:55,394 --> 00:11:56,994
I don't know. What do you think?

137
00:11:58,980 --> 00:12:02,310
Like one of those Golden Globe thingies.

138
00:12:02,310 --> 00:12:03,480
An Oscar. An Oscar.

139
00:12:03,480 --> 00:12:06,400
That, yes, Oscar. That's
what they're called.

140
00:12:06,400 --> 00:12:07,350
An Oscar.

141
00:12:07,350 --> 00:12:11,010
Kai, you should really, really try

142
00:12:11,010 --> 00:12:13,500
that acting stuff or whatever.

143
00:12:13,500 --> 00:12:14,890
Just quit the job.

144
00:12:14,890 --> 00:12:16,135
I'm telling you. I want to.

145
00:12:16,135 --> 00:12:20,880
But the opportunity is not there for me.

146
00:12:20,880 --> 00:12:22,620
For you, it's right there.

147
00:12:22,620 --> 00:12:25,740
You guys are crazy. It's not tour.

148
00:12:25,740 --> 00:12:28,560
I'm doing my job. Okay?

149
00:12:28,560 --> 00:12:30,393
You're a big shot now, so.

150
00:12:33,630 --> 00:12:35,480
I'm sure you can have a little fun.

151
00:12:38,517 --> 00:12:40,347
Who was that girl yesterday?

152
00:12:41,280 --> 00:12:44,790
Yeah. You almost got your as kicked.

153
00:12:44,790 --> 00:12:46,113
About that girl,

154
00:12:48,780 --> 00:12:49,953
I used to teach her.

155
00:12:53,010 --> 00:12:57,363
I taught her the way of the sword.

156
00:12:58,920 --> 00:13:00,900
So you're sensei?

157
00:13:00,900 --> 00:13:02,613
Since when did you start that?

158
00:13:05,490 --> 00:13:06,483
Long time ago.

159
00:13:09,390 --> 00:13:11,853
And she's the sister to Madageta,

160
00:13:14,070 --> 00:13:15,753
the one I killed the other day.

161
00:13:19,560 --> 00:13:20,393
I'm sorry.

162
00:13:22,350 --> 00:13:24,363
She, and they crossed the line.

163
00:13:26,040 --> 00:13:28,470
They shouldn't start the business

164
00:13:28,470 --> 00:13:30,723
around the drugs in our city.

165
00:13:31,722 --> 00:13:32,943
You are gonna be okay?

166
00:13:34,295 --> 00:13:35,220
Yeah.

167
00:13:35,220 --> 00:13:40,220
So please watch out for my
family, okay? While I'm gone.

168
00:13:42,420 --> 00:13:44,823
Yeah, of course. Anything you want.

169
00:13:49,320 --> 00:13:52,953
So, how's your crazy girlfriend?

170
00:13:57,570 --> 00:13:59,320
Oh, we're onto me now, huh?

171
00:14:29,670 --> 00:14:31,513
Kenji-san, Kai's dead.

172
00:14:34,980 --> 00:14:38,070
The neighbors reported that
he got stabbed to death.

173
00:14:38,070 --> 00:14:39,513
It looks like sword wounds.

174
00:14:53,327 --> 00:14:58,327
Hello? Yes, I just arrived
at the airport right now.

175
00:14:58,650 --> 00:15:02,640
Yeah. I'm heading toward the hotel.

176
00:15:02,640 --> 00:15:04,083
Thank you so much. Yeah.

177
00:15:05,220 --> 00:15:07,143
Yes. See you soon.

178
00:15:08,876 --> 00:15:09,709
Bye.

179
00:15:30,990 --> 00:15:31,823
Miss you, Dad.

180
00:15:36,240 --> 00:15:40,380
The Lord is my shepherd.
I shall not be in want.

181
00:15:40,380 --> 00:15:42,693
He makes me lie down in green pastures.

182
00:15:43,710 --> 00:15:45,993
He leads me beside quiet waters.

183
00:15:47,070 --> 00:15:48,453
He restores my soul.

184
00:15:49,470 --> 00:15:52,320
He guides me in the past of righteousness

185
00:15:52,320 --> 00:15:53,583
for his name's sake.

186
00:15:55,020 --> 00:15:58,060
Even though I walk through the
valley, the shadow of death

187
00:15:59,250 --> 00:16:02,763
I will fear no evil for you are with me.

188
00:16:03,780 --> 00:16:07,443
Your rod, your staff, they comfort me.

189
00:16:09,420 --> 00:16:13,353
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.

190
00:16:14,280 --> 00:16:19,263
You anoint my head with
oil. My cup overflows.

191
00:16:20,310 --> 00:16:22,950
Surely goodness and love will follow me

192
00:16:22,950 --> 00:16:24,333
all the days of my life.

193
00:16:25,500 --> 00:16:29,493
And I will dwell in the
house of the Lord forever.

194
00:16:54,030 --> 00:16:56,223
Chris, come here.

195
00:17:01,770 --> 00:17:03,993
Meet Detective Kenji Kai from Japan.

196
00:17:05,460 --> 00:17:06,480
Hi. Nice to meet you.

197
00:17:06,480 --> 00:17:08,760
Nice to meet you too.
I've heard a lot about you.

198
00:17:08,760 --> 00:17:10,323
This is Detective Chris Nico.

199
00:17:11,910 --> 00:17:13,460
You guys go ahead and sit down.

200
00:17:18,840 --> 00:17:23,580
Kenji Kai was able to take
down the Yakuza in Japan.

201
00:17:23,580 --> 00:17:24,663
This was in J-town.

202
00:17:26,190 --> 00:17:27,480
J-Town?

203
00:17:27,480 --> 00:17:28,830
Yeah. Little Tokyo.

204
00:17:28,830 --> 00:17:30,000
Okay.

205
00:17:30,000 --> 00:17:32,670
We have a really serious situation here,

206
00:17:32,670 --> 00:17:36,900
especially with ketamine and ecstasy.

207
00:17:36,900 --> 00:17:39,360
The streets are run
rampant with it right now.

208
00:17:39,360 --> 00:17:40,653
You know this, Chris.

209
00:17:41,490 --> 00:17:43,830
I brought in Kenji Kai
because he has expertise

210
00:17:43,830 --> 00:17:45,750
in taking down the gangs in Japan.

211
00:17:45,750 --> 00:17:48,030
Yeah, we gotta work fast
because if you took out the boss

212
00:17:48,030 --> 00:17:51,690
out in Japan, it's gonna stir
up the hornet's nest out here.

213
00:17:51,690 --> 00:17:52,680
Yeah.

214
00:17:52,680 --> 00:17:55,590
This is a bigger situation
than you can imagine.

215
00:17:55,590 --> 00:17:57,900
Multiple families are dying right now.

216
00:17:57,900 --> 00:18:02,463
There's ecstasy and ketamine everywhere.

217
00:18:03,300 --> 00:18:06,660
Yeah, so, I mean, if you
need my resources or anything,

218
00:18:06,660 --> 00:18:07,590
you know, I can definitely be

219
00:18:07,590 --> 00:18:08,850
your eyes and ears around here.

220
00:18:08,850 --> 00:18:10,410
- Yeah.
- More than welcome to,

221
00:18:10,410 --> 00:18:13,050
you know, to ask me anything.

222
00:18:13,050 --> 00:18:14,580
I'm counting on you.

223
00:18:14,580 --> 00:18:15,477
Thank you.

224
00:18:15,477 --> 00:18:16,310
Can I count on both of you guys?

225
00:18:16,310 --> 00:18:18,630
Yeah, yeah, sure. Of course.

226
00:18:18,630 --> 00:18:20,130
I'd do my best.

227
00:18:20,130 --> 00:18:23,880
Your best? I
need you to handle this.

228
00:18:23,880 --> 00:18:25,170
Sure. Okay.

229
00:18:25,170 --> 00:18:26,730
I'll take care of it.

230
00:18:26,730 --> 00:18:29,195
Yeah, we'll start cleaning up for you.

231
00:18:29,195 --> 00:18:33,240
That's it. Keep me updated.

232
00:18:33,240 --> 00:18:34,073
Okay.

233
00:18:37,890 --> 00:18:39,290
Thanks for this opportunity.

234
00:18:40,200 --> 00:18:41,033
Thank you.

235
00:18:50,700 --> 00:18:52,410
Can I help you with anything?

236
00:18:52,410 --> 00:18:53,243
Want a cookie?

237
00:18:54,150 --> 00:18:55,710
Sure.

238
00:18:55,710 --> 00:18:57,240
Yeah, my wife's got me on this diet,

239
00:18:57,240 --> 00:18:58,427
so this is the only time I can eat.

240
00:18:58,427 --> 00:19:00,627
What are you working on now?

241
00:19:00,627 --> 00:19:03,000
I'm just looking over
some files right now.

242
00:19:03,000 --> 00:19:04,680
You know, basically what
we're telling you in there,

243
00:19:04,680 --> 00:19:07,710
that the Yakuza members
are kind of fighting

244
00:19:07,710 --> 00:19:11,190
the local gangs in LA and,
I mean, we don't know.

245
00:19:11,190 --> 00:19:14,280
It's probably just like a
power grab between the Italians

246
00:19:14,280 --> 00:19:16,140
or Mexicans or someone, you know?

247
00:19:16,140 --> 00:19:20,040
But I don't know.

248
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
We'll probably have to
hit the street eventually,

249
00:19:21,840 --> 00:19:23,090
find out what's going on.

250
00:19:26,010 --> 00:19:27,510
Can I explain?

251
00:19:27,510 --> 00:19:29,310
Sure. Yeah.

252
00:19:29,310 --> 00:19:32,850
You know, me and my team in Japan

253
00:19:32,850 --> 00:19:37,380
had to take down this
leader of Yakuza family.

254
00:19:37,380 --> 00:19:39,213
It's called Ikeda-gumi,

255
00:19:40,350 --> 00:19:44,433
and then the head of the
boss, his name is Masa.

256
00:19:45,780 --> 00:19:49,680
I took him down in a raid,

257
00:19:49,680 --> 00:19:53,070
but some of them fled to Los Angeles here.

258
00:19:53,070 --> 00:19:54,070
That's why I'm here.

259
00:19:56,160 --> 00:19:57,510
That explains a lot then.

260
00:19:59,552 --> 00:20:02,670
Well, guess we got our
work cut out for us.

261
00:20:02,670 --> 00:20:03,570
Yeah.

262
00:20:03,570 --> 00:20:05,910
Hey, look, my wife, she's in the DA,

263
00:20:05,910 --> 00:20:07,320
Districts Attorney's office.

264
00:20:07,320 --> 00:20:09,930
We don't hardly see each
other. No plans tonight.

265
00:20:09,930 --> 00:20:11,550
You want to go get a
drink at the local bar?

266
00:20:11,550 --> 00:20:12,383
Sure.

267
00:20:12,383 --> 00:20:14,302
We see so many the other guys there too.

268
00:20:14,302 --> 00:20:15,810
All right.

269
00:20:15,810 --> 00:20:17,340
Thanks for the cookie, by the way.

270
00:20:17,340 --> 00:20:19,643
You're welcome. Hey,
don't eat too many of those.

271
00:20:29,970 --> 00:20:30,990
Hey.

272
00:20:30,990 --> 00:20:32,851
Hey. How you doing, Chris?

273
00:20:32,851 --> 00:20:35,901
Nice seeing you again, my friend.

274
00:20:35,901 --> 00:20:36,972
Yeah.

275
00:20:36,972 --> 00:20:38,777
Hey, Chris. How are you?

276
00:20:38,777 --> 00:20:40,680
I'm good. I'm good.

277
00:20:40,680 --> 00:20:41,790
You like Jack and Coke?

278
00:20:41,790 --> 00:20:43,620
- Yeah, sure.
- Two Jack and Cokes.

279
00:20:43,620 --> 00:20:44,670
Jack's coming up.

280
00:20:44,670 --> 00:20:45,922
On me.

281
00:20:45,922 --> 00:20:46,755
Oh, thank you.

282
00:20:48,570 --> 00:20:50,730
This is Kenji's from Japan.

283
00:20:50,730 --> 00:20:52,470
I'm Jay, nice to meet you.

284
00:20:52,470 --> 00:20:53,670
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.

285
00:20:53,670 --> 00:20:54,600
Welcome.

286
00:20:54,600 --> 00:20:55,830
Thank you.

287
00:20:55,830 --> 00:20:56,883
- Cheers.
- Cheers.

288
00:20:58,530 --> 00:21:01,170
We're on special assignment.

289
00:21:01,170 --> 00:21:03,990
Oh, special assignment, huh?

290
00:21:03,990 --> 00:21:05,449
Yeah.

291
00:21:05,449 --> 00:21:06,960
Well be careful, huh?

292
00:21:06,960 --> 00:21:07,793
Yeah.

293
00:21:07,793 --> 00:21:09,810
Weren't you in Tokyo once?

294
00:21:09,810 --> 00:21:12,510
I was. Actually, I love Tokyo.

295
00:21:12,510 --> 00:21:14,830
It reminds me of New York, you know?

296
00:21:14,830 --> 00:21:16,350
Yeah. People are polite too.

297
00:21:16,350 --> 00:21:19,170
Yeah. One fascinating thing about Tokyo.

298
00:21:19,170 --> 00:21:22,530
Everybody has an
umbrella. I mean everyone.

299
00:21:22,530 --> 00:21:24,150
For the rain?

300
00:21:24,150 --> 00:21:27,273
I think so. It's just
everybody has an umbrella.

301
00:21:28,470 --> 00:21:30,150
You have to see it. It's amazing.

302
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
It just have an umbrella when it rains.

303
00:21:31,500 --> 00:21:33,390
Everyone has an umbrella.
No one's going there.

304
00:21:33,390 --> 00:21:35,310
You don't run in with it.

305
00:21:35,310 --> 00:21:37,740
That's just one thing that
I remember about Tokyo.

306
00:21:37,740 --> 00:21:38,930
Here's to umbrellas.

307
00:21:38,930 --> 00:21:39,763
Okay.

308
00:21:41,007 --> 00:21:43,680
You know, one other
thing I was thinking about,

309
00:21:43,680 --> 00:21:44,643
the bullet train.

310
00:21:45,840 --> 00:21:46,673
Oh yeah.

311
00:21:46,673 --> 00:21:48,897
Quite an experience.
Quite an experience.

312
00:21:48,897 --> 00:21:51,095
Yeah. Yeah.

313
00:21:51,095 --> 00:21:52,800
So do you have a family in Japan?

314
00:21:52,800 --> 00:21:54,777
Yeah, I have kids here.

315
00:21:54,777 --> 00:21:58,320
Oh.

316
00:21:58,320 --> 00:21:59,553
I miss them already.

317
00:22:00,870 --> 00:22:02,970
I'm sure they miss you too.

318
00:22:02,970 --> 00:22:03,803
Yeah.

319
00:22:04,920 --> 00:22:07,863
Adorable. Wow.

320
00:22:10,527 --> 00:22:12,270
Kids.

321
00:22:12,270 --> 00:22:13,440
Looks like a nice vacation.

322
00:22:13,440 --> 00:22:14,730
Yeah, it's Halloween.

323
00:22:14,730 --> 00:22:16,031
Yeah. Wow.

324
00:22:16,031 --> 00:22:19,037
You're dressed up like that.

325
00:22:19,037 --> 00:22:20,340
That's so cute.

326
00:22:20,340 --> 00:22:21,960
- Yeah.
- Yeah.

327
00:22:21,960 --> 00:22:22,980
Nice outfit.

328
00:22:22,980 --> 00:22:23,823
China dress.

329
00:22:25,140 --> 00:22:27,870
- They look like a lot of fun.
- Yeah.

330
00:22:27,870 --> 00:22:30,060
Well, I've been married
for about 15 years now.

331
00:22:30,060 --> 00:22:32,790
My wife and I, zero kids.

332
00:22:32,790 --> 00:22:34,500
Yeah. We just don't have time.

333
00:22:34,500 --> 00:22:35,880
She works in the DA's office.

334
00:22:35,880 --> 00:22:38,320
We just don't have time between my career

335
00:22:39,524 --> 00:22:40,524
and, you know, hers.

336
00:22:43,680 --> 00:22:44,937
You don't want any kids?

337
00:22:44,937 --> 00:22:46,440
Nah. Too late.

338
00:22:46,440 --> 00:22:47,703
Too late. Nah.

339
00:22:51,930 --> 00:22:53,133
Married to our work.

340
00:22:57,930 --> 00:23:01,100
Seems like you are a
really easygoing cop, huh?

341
00:23:01,100 --> 00:23:04,022
- Yeah.
- Nice and kind.

342
00:23:04,022 --> 00:23:05,890
Oh, thanks. You noticed.

343
00:23:05,890 --> 00:23:08,183
Well, I just believe in what I do.

344
00:23:08,183 --> 00:23:10,893
I mean, I'm here to protect and serve.

345
00:23:11,850 --> 00:23:13,323
Or I just clean up the city.

346
00:23:14,700 --> 00:23:15,750
But don't worry, don't worry.

347
00:23:15,750 --> 00:23:17,610
Sometimes if I have to get tough,

348
00:23:17,610 --> 00:23:20,220
I'll get tough when I
have to, unfortunately.

349
00:23:20,220 --> 00:23:21,966
Just don't get tough on me. Okay?

350
00:23:21,966 --> 00:23:24,090
I promise I won't.

351
00:23:24,090 --> 00:23:25,950
No, this is helping, actually.

352
00:23:25,950 --> 00:23:28,181
You're softening me up more.

353
00:23:28,181 --> 00:23:29,923
This is very good.

354
00:23:54,870 --> 00:23:56,253
So peaceful here.

355
00:23:57,900 --> 00:24:00,651
Miko, do you love baseball?

356
00:24:00,651 --> 00:24:03,750
You ask me this all the time.

357
00:24:03,750 --> 00:24:05,160
You bring me here all the time

358
00:24:05,160 --> 00:24:08,190
and I have no idea what's going on.

359
00:24:08,190 --> 00:24:10,800
- Okay.
- But I know you love it.

360
00:24:10,800 --> 00:24:12,360
Yes.

361
00:24:12,360 --> 00:24:15,990
So what do you wanna be?

362
00:24:15,990 --> 00:24:18,750
If I had a second chance at life,

363
00:24:18,750 --> 00:24:22,320
I think could've wanted
to be a Nihon-buyo dancer.

364
00:24:22,320 --> 00:24:24,003
You'd be a great dancer. Oh.

365
00:24:24,870 --> 00:24:26,490
- I didn't know.
- Don't!

366
00:24:26,490 --> 00:24:27,840
I'm sorry.

367
00:24:27,840 --> 00:24:29,883
I didn't know my own strength this day.

368
00:24:32,400 --> 00:24:34,233
Yeah. Save it for the baseball.

369
00:24:37,230 --> 00:24:38,063
Yeah.

370
00:24:40,560 --> 00:24:45,560
But I bought something today
because I saw in the store

371
00:24:45,810 --> 00:24:48,693
and I think of you, I
think is very beautiful.

372
00:24:49,582 --> 00:24:50,653
I hope you like it.

373
00:24:52,467 --> 00:24:54,480
It's beautiful.

374
00:24:54,480 --> 00:24:56,553
Want me to put it on for you?

375
00:24:56,553 --> 00:24:57,386
Let's see.

376
00:25:00,884 --> 00:25:01,860
- How do I look?
- Wow.

377
00:25:01,860 --> 00:25:03,103
That look beautiful on you.

378
00:25:03,103 --> 00:25:04,560
Thank you, Ani-san.

379
00:25:04,560 --> 00:25:05,520
You're welcome.

380
00:25:05,520 --> 00:25:08,070
I'll wear it for my recital next week.

381
00:25:08,070 --> 00:25:09,093
Able to make it?

382
00:25:10,260 --> 00:25:11,093
Sorry.

383
00:25:11,093 --> 00:25:16,093
You know, I have a important
family business tonight.

384
00:25:16,230 --> 00:25:17,403
They need my attention.

385
00:25:19,380 --> 00:25:21,600
Fortunately, you know, I
don't have much choice.

386
00:25:21,600 --> 00:25:23,913
I wish I can go to support you.

387
00:25:24,780 --> 00:25:26,760
- Duty first, huh?
- Yeah.

388
00:25:26,760 --> 00:25:30,720
Things not look, you know,
really good right now.

389
00:25:30,720 --> 00:25:34,893
It's a lot of problem that we
have to face in this family.

390
00:25:35,757 --> 00:25:37,993
- I understand.
- Yeah, you know?

391
00:25:37,993 --> 00:25:41,010
I'm glad I got to spend
time with you today.

392
00:25:41,010 --> 00:25:43,890
Yeah, I'm glad too that
we have this conversation

393
00:25:43,890 --> 00:25:44,880
and this meeting.

394
00:25:44,880 --> 00:25:48,003
Do things together again, you
know, in the future and stuff.

395
00:25:49,144 --> 00:25:49,977
I like that.

396
00:25:49,977 --> 00:25:50,810
Yeah, that'd be great. Yeah.

397
00:26:12,163 --> 00:26:12,996
Hello?

398
00:26:15,595 --> 00:26:16,512
Yeah. Okay.

399
00:26:18,896 --> 00:26:21,104
Okay, I'm coming here.

400
00:26:31,590 --> 00:26:35,280
Kenji. I got the call
early this morning.

401
00:26:35,280 --> 00:26:38,973
The bar manager found the bar
open. Jeff's body right there.

402
00:26:40,500 --> 00:26:43,653
I haven't seen anything like
this since I was in Tokyo.

403
00:26:44,610 --> 00:26:46,860
Why would someone want
to kill him for you?

404
00:26:48,480 --> 00:26:52,713
Does he have any connection
to any of Yakuza family?

405
00:26:52,713 --> 00:26:53,546
I doubt it.

406
00:27:03,434 --> 00:27:04,351
Let's go.

407
00:27:09,450 --> 00:27:12,360
Well, it's a pleasure
to have Yakuza's finest

408
00:27:12,360 --> 00:27:14,313
here in our establishment today.

409
00:27:15,810 --> 00:27:18,937
Tell me, who do you work for?

410
00:27:22,761 --> 00:27:25,770
I've been watching him
for a very long time.

411
00:27:25,770 --> 00:27:27,480
We've been waiting for this date.

412
00:27:27,480 --> 00:27:31,970
Bring you in, see what's
really going on in the streets.

413
00:27:31,970 --> 00:27:34,713
Hmm? Are you gonna be
nice and help me out?

414
00:27:36,030 --> 00:27:37,460
Are you?

415
00:27:37,460 --> 00:27:40,740
Another thing, I need my
lawyer. I want to leave.

416
00:27:40,740 --> 00:27:43,623
Lawyer? You want a lawyer?

417
00:27:44,910 --> 00:27:48,693
You think someone from the
DA's gonna help you out?

418
00:27:50,790 --> 00:27:52,023
I want some answers.

419
00:27:53,520 --> 00:27:55,383
No, I know nothing. I wanna leave.

420
00:27:57,853 --> 00:28:00,240
Kuy. Come on, let's go.

421
00:28:00,240 --> 00:28:02,298
Chop, chop. Get up.

422
00:28:02,298 --> 00:28:03,724
Come on.

423
00:28:15,274 --> 00:28:16,663
Sir.

424
00:28:16,663 --> 00:28:19,959
Come on, I can hold in there.

425
00:28:24,120 --> 00:28:25,168
Coffee?

426
00:28:32,940 --> 00:28:35,190
You don't speak too, huh?

427
00:28:37,170 --> 00:28:38,313
You guys well trained.

428
00:28:40,264 --> 00:28:41,823
Japanese.

429
00:28:45,090 --> 00:28:48,183
There's innocent people
out there dying every day.

430
00:28:49,560 --> 00:28:51,663
Tell me something. Help me out.

431
00:28:52,560 --> 00:28:53,643
Come on, we're buds.

432
00:28:54,840 --> 00:28:56,430
No, I said I know nothing.

433
00:28:56,430 --> 00:29:01,040
Right now there's drugs moving
in, ecstasy,.

434
00:29:02,190 --> 00:29:04,770
Who knows what else is around the corner?

435
00:29:04,770 --> 00:29:09,090
Innocent people are dying
every day in our beloved city.

436
00:29:09,090 --> 00:29:10,440
And you can just sit there?

437
00:29:15,016 --> 00:29:18,183
You know why we brought you in here?

438
00:29:19,980 --> 00:29:21,259
You are not gonna talk to me?

439
00:29:22,830 --> 00:29:26,160
So you know nothing?
We've been watching you.

440
00:29:26,160 --> 00:29:28,260
We've been watching you every move.

441
00:29:28,260 --> 00:29:30,750
You're on to something. You're involved.

442
00:29:30,750 --> 00:29:31,623
We know you are.

443
00:29:34,650 --> 00:29:36,077
Your nickname Kuy, right?

444
00:29:36,077 --> 00:29:37,623
You're from Chinatown.

445
00:29:38,970 --> 00:29:40,553
What do you know about Ikeda-gumi?

446
00:29:44,970 --> 00:29:46,293
You guys are close, right?

447
00:29:47,790 --> 00:29:50,250
I want to know about the ecstasy trade.

448
00:29:50,250 --> 00:29:51,083
Ecstasy trade?

449
00:29:51,083 --> 00:29:51,916
Yeah.

450
00:29:53,040 --> 00:29:55,350
You Japanese locals are
selling to the Vietnamese here

451
00:29:55,350 --> 00:29:56,550
in southern California.

452
00:29:56,550 --> 00:29:59,803
Being racist, are we? Yeah?

453
00:30:00,840 --> 00:30:02,880
How do you know we do the trade?

454
00:30:02,880 --> 00:30:04,800
Well, you got a little rat in your crew.

455
00:30:04,800 --> 00:30:05,633
Yeah.

456
00:30:05,633 --> 00:30:07,080
Mm-hm.

457
00:30:07,080 --> 00:30:08,850
Have you seen a map of Asia?

458
00:30:09,810 --> 00:30:10,680
I don't care about Asia.

459
00:30:10,680 --> 00:30:14,378
Can you pinpoint where's Myanmar?

460
00:30:14,378 --> 00:30:16,740
Myanmar? I don't care.

461
00:30:16,740 --> 00:30:18,690
All I care is about getting these guys,

462
00:30:18,690 --> 00:30:20,820
there's a war going on between the Yakuza

463
00:30:20,820 --> 00:30:24,030
and the local Mexicans and Vietnamese.

464
00:30:24,030 --> 00:30:26,010
Couldn't say Yakuza even
incorrectly, could you?

465
00:30:26,010 --> 00:30:27,052
No.

466
00:30:28,589 --> 00:30:30,213
Just a white guy from LA.

467
00:30:32,070 --> 00:30:32,903
Hey.

468
00:30:35,910 --> 00:30:37,560
Are you gonna help me out?

469
00:30:37,560 --> 00:30:39,450
Or do you wanna go to jail?

470
00:30:39,450 --> 00:30:40,590
Because I can tell you one thing.

471
00:30:40,590 --> 00:30:43,770
You go on the inside,
you'll never survive.

472
00:30:43,770 --> 00:30:46,320
You'll never survive.
You won't live in there.

473
00:30:46,320 --> 00:30:47,940
So many people will be after you,

474
00:30:47,940 --> 00:30:49,533
you're safer on the street.

475
00:30:50,910 --> 00:30:52,620
I'm giving you an option.

476
00:30:52,620 --> 00:30:55,593
You talk, or we're gonna do
things a little differently.

477
00:30:56,820 --> 00:30:57,870
What do you wanna do?

478
00:30:59,987 --> 00:31:02,253
I said I know nothing. I want to leave.

479
00:31:04,470 --> 00:31:07,263
You're half Chinese-Japanese?
You speak Japanese?

480
00:31:16,710 --> 00:31:17,760
He is not speaking.

481
00:31:18,990 --> 00:31:21,570
So what do you want
from me? I mean, it's-

482
00:31:21,570 --> 00:31:23,490
Who's your supplier?

483
00:31:23,490 --> 00:31:25,020
What do you mean in terms of supplier?

484
00:31:25,020 --> 00:31:26,670
Ecstasy.

485
00:31:26,670 --> 00:31:28,407
What's ecstasy?

486
00:31:28,407 --> 00:31:29,550
It's the raves drug.

487
00:31:29,550 --> 00:31:30,900
All the stuff that's flood in the raves

488
00:31:30,900 --> 00:31:32,361
in the Los Angeles rave scene.

489
00:31:32,361 --> 00:31:33,496
Yeah? What is this?

490
00:31:33,496 --> 00:31:35,610
Maybe I would... Maybe I'd
like to know what it is.

491
00:31:35,610 --> 00:31:37,494
I'd like to know what it is, this ecstasy.

492
00:31:37,494 --> 00:31:41,520
Maybe I could be excited. Right?

493
00:31:41,520 --> 00:31:42,353
You'd be happy if-

494
00:31:42,353 --> 00:31:43,560
I could be more excited than now, right?

495
00:31:43,560 --> 00:31:44,657
Yeah, yeah. Euphoria, right?

496
00:31:44,657 --> 00:31:47,490
One of you guys said they
were getting it from you.

497
00:31:47,490 --> 00:31:48,750
They're getting boats loads.

498
00:31:48,750 --> 00:31:50,370
Like from me or from my people or what?

499
00:31:50,370 --> 00:31:51,450
You and your people like me.

500
00:31:51,450 --> 00:31:52,530
Like me, so-

501
00:31:52,530 --> 00:31:55,283
You're the one, you're the
business guy behind the scene.

502
00:31:56,280 --> 00:31:57,113
You're pinpointing-

503
00:31:57,113 --> 00:31:58,740
Define business.

504
00:31:58,740 --> 00:32:00,417
Who are you, you're
asking me these questions?

505
00:32:00,417 --> 00:32:01,923
Can I ask who you are?

506
00:32:03,060 --> 00:32:04,800
Can I have your, can
you gimme your address?

507
00:32:04,800 --> 00:32:07,830
What's your address?
What's your home address?

508
00:32:07,830 --> 00:32:08,663
Lawyer!

509
00:32:11,812 --> 00:32:13,740
Are you nuts?

510
00:32:13,740 --> 00:32:15,870
You are wrapped up in something deep.

511
00:32:15,870 --> 00:32:17,073
Something corrupt.

512
00:32:18,720 --> 00:32:21,123
The law, you've pissed on it.

513
00:32:22,230 --> 00:32:25,470
I need you to talk and talk now.

514
00:32:25,470 --> 00:32:27,420
Who do you work for?

515
00:32:27,420 --> 00:32:30,273
How much involvement do
you have with these people?

516
00:32:36,510 --> 00:32:39,053
You're sitting there telling
me you don't know anything?

517
00:32:42,510 --> 00:32:43,707
Are you Vietnamese?

518
00:32:43,707 --> 00:32:45,183
Are you Vietnamese?

519
00:32:47,610 --> 00:32:52,443
Do you know anything about Ikeda family?

520
00:32:53,670 --> 00:32:56,793
Are you on drugs or are you selling drugs?

521
00:32:59,340 --> 00:33:01,503
Around the corner, ABC restaurant?

522
00:33:02,610 --> 00:33:05,767
The nice Chinese food?
You know that, right?

523
00:33:14,300 --> 00:33:15,423
He could be high.

524
00:33:17,790 --> 00:33:18,623
Yeah.

525
00:33:27,480 --> 00:33:28,833
I'm just a normal guy.

526
00:33:34,770 --> 00:33:36,960
Japanese, they don't speak.

527
00:33:36,960 --> 00:33:38,013
If they speak.

528
00:33:39,210 --> 00:33:42,010
No, he'll speak.

529
00:33:55,699 --> 00:33:57,660
We got a special plan for you.

530
00:33:57,660 --> 00:33:59,733
I'm Detective Stefan.

531
00:34:00,570 --> 00:34:01,403
Stefan.

532
00:34:01,403 --> 00:34:02,700
Stefan, yeah.

533
00:34:02,700 --> 00:34:03,990
Is that Dutch or?

534
00:34:03,990 --> 00:34:05,340
No, it's Italian.

535
00:34:05,340 --> 00:34:06,690
Like you Dutch?

536
00:34:06,690 --> 00:34:07,523
Well, Stefan.

537
00:34:07,523 --> 00:34:10,687
Yeah. Yeah. You know,
maybe mixed with German.

538
00:34:10,687 --> 00:34:12,933
Well, you Germans,

539
00:34:13,920 --> 00:34:15,810
just add a little i and it becomes Italian

540
00:34:15,810 --> 00:34:17,790
and then add a little o and becomes French

541
00:34:17,790 --> 00:34:20,790
or whatever it goes.

542
00:34:20,790 --> 00:34:22,770
Now we're playing the
equal race card. Okay.

543
00:34:22,770 --> 00:34:24,443
So what do you want? What do you want?

544
00:34:25,740 --> 00:34:28,143
Give up the guy that's
pressing the pills.

545
00:34:30,060 --> 00:34:32,520
I really don't know
what you're talking about.

546
00:34:32,520 --> 00:34:34,133
I'm not getting anything outta him.

547
00:34:35,400 --> 00:34:37,440
- Coffee.
- Thanks.

548
00:34:37,440 --> 00:34:38,793
Yeah. My favorite.

549
00:34:45,210 --> 00:34:46,113
Hiro, huh?

550
00:34:49,980 --> 00:34:51,107
Coffee? Sugar?

551
00:34:54,520 --> 00:34:56,610
We've busted one of your
guys with a boat of pills?

552
00:34:56,610 --> 00:34:58,413
You know what a boat of pills are?

553
00:34:58,413 --> 00:34:59,246
No, I don't.

554
00:34:59,246 --> 00:35:01,660
It's 1,000 pills. They call it a boat.

555
00:35:01,660 --> 00:35:02,493
1,000?

556
00:35:02,493 --> 00:35:03,326
1,000 pills.

557
00:35:03,326 --> 00:35:04,410
What does that get you? A buck?

558
00:35:04,410 --> 00:35:05,910
Two bucks, three bucks? What is it?

559
00:35:05,910 --> 00:35:07,020
I mean, pills, you know, the cost.

560
00:35:07,020 --> 00:35:07,853
- Yeah, probably.
- There's pills.

561
00:35:07,853 --> 00:35:09,512
There's pills over. The
doctor gives you pills.

562
00:35:09,512 --> 00:35:11,010
Well, they're legal drug dealers.

563
00:35:11,010 --> 00:35:13,829
You know how it is for the
pharmaceutical industry?

564
00:35:13,829 --> 00:35:14,733
- Yeah.
- Yeah.

565
00:35:17,143 --> 00:35:18,916
What are you gonna do?

566
00:35:18,916 --> 00:35:20,166
You going to..?

567
00:35:21,960 --> 00:35:23,313
I'm nobody. I'm no one.

568
00:35:24,600 --> 00:35:26,013
Tell me what you know.

569
00:35:30,930 --> 00:35:32,193
Give us what you know.

570
00:35:40,050 --> 00:35:43,006
I'm no one that you
know and... You know?

571
00:35:43,006 --> 00:35:45,869
We just brought you in to question you.

572
00:35:45,869 --> 00:35:48,000
You're not being detained.
You're not arrested.

573
00:35:48,000 --> 00:35:49,590
Good, 'cause I was gonna
ask you, am I detained?

574
00:35:49,590 --> 00:35:50,742
If you're not detained-

575
00:35:50,742 --> 00:35:54,325
Hiro,.

576
00:36:11,100 --> 00:36:11,933
I'm not detained, right?

577
00:36:11,933 --> 00:36:12,766
Yeah, you can-

578
00:36:12,766 --> 00:36:13,647
Am I detained? I'm not detained.

579
00:36:13,647 --> 00:36:15,000
So I can go, right?

580
00:36:15,000 --> 00:36:17,792
You can go. You can tell me
go fuck myself if you want to.

581
00:36:17,792 --> 00:36:18,625
- No-
- But we're gonna

582
00:36:18,625 --> 00:36:19,920
come down on you.

583
00:36:19,920 --> 00:36:20,973
Who is Hiro?

584
00:36:22,350 --> 00:36:24,363
What's your number? Your patch number?

585
00:36:25,410 --> 00:36:26,246
Don't worry about it.

586
00:36:26,246 --> 00:36:27,079
Can I see it?

587
00:36:27,079 --> 00:36:28,650
Don't worry about it. Talk
to my supervisor when you-

588
00:36:28,650 --> 00:36:30,870
You're asking me questions
and so I want to know

589
00:36:30,870 --> 00:36:32,260
what's your...

590
00:36:32,260 --> 00:36:34,147
Gimme your date of birth, please.

591
00:36:34,147 --> 00:36:34,980
No.

592
00:36:55,140 --> 00:36:56,175
I have a right to know.

593
00:36:56,175 --> 00:36:57,684
Who's Hiro?

594
00:36:57,684 --> 00:36:59,222
I mean, who's Hiro?

595
00:36:59,222 --> 00:37:00,293
I don't know, who is Hiram? I don't know.

596
00:37:01,830 --> 00:37:03,078
- Who's that?
- You work for him.

597
00:37:03,078 --> 00:37:04,286
But can't you gimme the-

598
00:37:04,286 --> 00:37:05,119
You work for him.

599
00:37:05,119 --> 00:37:09,175
Hiro, that's a Hiro?

600
00:37:09,175 --> 00:37:12,150
Hiro. H-I-R-O.

601
00:37:12,150 --> 00:37:15,510
It sounds very Jewish,
isn't it?

602
00:37:15,510 --> 00:37:16,650
Dude's Japanese.

603
00:37:16,650 --> 00:37:17,820
He's Japanese?

604
00:37:17,820 --> 00:37:19,620
Oh, so it's Hiram.

605
00:37:19,620 --> 00:37:20,817
So you can't even say your name.

606
00:37:20,817 --> 00:37:23,640
You can't say his name.
You can't say your name.

607
00:37:23,640 --> 00:37:26,560
Yeah, exactly.

608
00:37:34,140 --> 00:37:35,603
You say Hirami. Hiromi.

609
00:37:35,603 --> 00:37:36,900
I don't speak Japanese.

610
00:37:36,900 --> 00:37:38,003
I don't speak Japanese.

611
00:37:39,175 --> 00:37:40,800
Good. Okay.

612
00:37:40,800 --> 00:37:42,810
You guys gonna have it hard for yourself.

613
00:37:42,810 --> 00:37:43,860
You can't keep things right.

614
00:37:43,860 --> 00:37:46,620
We'll take you guys down.
We'll take you guys down.

615
00:37:46,620 --> 00:37:48,660
What does that mean? Who's the guys?

616
00:37:48,660 --> 00:37:49,650
You and your whole crew.

617
00:37:49,650 --> 00:37:52,470
You have no idea what you're
in, buddy. Yeah.

618
00:37:52,470 --> 00:37:53,370
You have no idea.

619
00:37:53,370 --> 00:37:55,110
We'll ship you back on a plane to Japan.

620
00:37:55,110 --> 00:37:55,950
You won't come back here.

621
00:37:55,950 --> 00:37:57,180
Your date of birthday, home address,

622
00:37:57,180 --> 00:37:59,160
I'll tell you what you wanna know.

623
00:37:59,160 --> 00:37:59,993
Which is nothing.

624
00:37:59,993 --> 00:38:00,826
Nothing?

625
00:38:00,826 --> 00:38:01,659
Nothing.

626
00:38:22,770 --> 00:38:23,793
He doesn't speak.

627
00:38:25,590 --> 00:38:26,850
Yeah.

628
00:38:26,850 --> 00:38:28,740
I know this guy.

629
00:38:28,740 --> 00:38:29,573
You do?

630
00:38:32,520 --> 00:38:35,400
I'm not detained,
right? I'm not detained?

631
00:38:35,400 --> 00:38:36,233
Take off.

632
00:38:36,233 --> 00:38:39,579
You guys, go to hell.

633
00:38:39,579 --> 00:38:43,140
I'm very cordial. I'm not
gonna say go ef yourself.

634
00:38:43,140 --> 00:38:45,840
I'm saying go to hell.

635
00:38:45,840 --> 00:38:46,851
It's even worse.

636
00:39:02,558 --> 00:39:05,070
Huito, come pick me up.

637
00:39:05,070 --> 00:39:06,513
Or send someone pick me up.

638
00:39:07,860 --> 00:39:10,010
They interrogate me.
I didn't say anything.

639
00:39:12,480 --> 00:39:14,180
I am hungry. Hurry up, pick me up.

640
00:39:16,560 --> 00:39:19,383
These interrogation
transcripts are unbelievable.

641
00:39:20,400 --> 00:39:23,130
These guys are giving us the runaround.

642
00:39:23,130 --> 00:39:24,054
Crazy.

643
00:39:33,330 --> 00:39:34,163
Hey, guys.

644
00:39:35,640 --> 00:39:37,740
Kuy just got off the phone
when he was released.

645
00:39:37,740 --> 00:39:39,600
So I need you guys to go tail him.

646
00:39:39,600 --> 00:39:41,610
I just got interrogating
the crap outta this guy,

647
00:39:41,610 --> 00:39:43,827
and I wasn't able to
get anything out of him.

648
00:39:44,781 --> 00:39:46,140
- Okay.
- All right.

649
00:39:46,140 --> 00:39:47,853
- All right.
- Cool.

650
00:39:57,400 --> 00:39:58,740
Well, we know these two guys

651
00:39:58,740 --> 00:40:00,440
have been hanging out here lately.

652
00:40:02,850 --> 00:40:04,250
And they just went in there.

653
00:40:06,060 --> 00:40:06,903
Figures.

654
00:40:11,280 --> 00:40:14,100
Look, those two guys
just went into that bar.

655
00:40:14,100 --> 00:40:17,370
This bar has been linked
to a lot of crime lately.

656
00:40:17,370 --> 00:40:21,573
A lot of low lifes. Not just drunks.

657
00:40:22,620 --> 00:40:24,893
We're talking the drugs
we've been talking about.

658
00:40:26,370 --> 00:40:28,470
I think we stand a chance with these guys.

659
00:40:29,670 --> 00:40:30,503
Yeah.

660
00:40:31,619 --> 00:40:33,033
Well, we make a good team.

661
00:40:35,370 --> 00:40:36,523
Getting further in.

662
00:40:42,665 --> 00:40:44,159
Hiro, don't worry about it.

663
00:40:44,159 --> 00:40:45,992
I didn't say anything.

664
00:43:19,362 --> 00:43:20,195
Sensei.

665
00:43:33,213 --> 00:43:37,046
, nice weather.

666
00:43:38,870 --> 00:43:41,103
So what are we learning today, Sensei?

667
00:43:43,500 --> 00:43:48,500
Today, Kenuichi, I will
teach you the way of the sword.

668
00:43:53,247 --> 00:43:54,303
Are you ready?

669
00:43:56,371 --> 00:43:57,775
Hai.

670
00:43:57,775 --> 00:43:58,775
You're on.

671
00:44:02,137 --> 00:44:02,970
Let's go.

672
00:45:36,270 --> 00:45:37,570
How much longer, Sensei?

673
00:45:42,390 --> 00:45:45,573
I will teach you one
thing about the sword,

674
00:45:46,680 --> 00:45:47,883
way of the sword,

675
00:45:49,770 --> 00:45:54,573
the first thing and the
last thing you remember.

676
00:45:58,350 --> 00:46:03,350
If you focus on your own
sword or your movement

677
00:46:05,070 --> 00:46:09,663
or even your training, you are not right.

678
00:46:11,220 --> 00:46:14,283
If your mind is not right,

679
00:46:16,110 --> 00:46:19,533
your swing won't be right.

680
00:46:21,900 --> 00:46:25,443
If your heart is not right,

681
00:46:27,660 --> 00:46:31,413
your sword won't be right.

682
00:46:36,690 --> 00:46:38,913
What about using the
sword for a revenge?

683
00:46:42,450 --> 00:46:45,600
If someone was taken away
from you, someone precious,

684
00:46:45,600 --> 00:46:48,783
someone that you loved,
can the sword be used then?

685
00:46:52,050 --> 00:46:55,780
If you think it's right
for what you believe in.

686
00:47:03,381 --> 00:47:06,381
I don't know what's right anymore.

687
00:47:08,303 --> 00:47:12,450
I know that people think that the Klan is

688
00:47:12,450 --> 00:47:15,093
a bunch of gangsters that
do criminal activities.

689
00:47:16,230 --> 00:47:20,130
But did you know that the
Yakuza back in the day

690
00:47:20,130 --> 00:47:22,240
were considered to be a necessary evil

691
00:47:23,580 --> 00:47:26,580
to deter people from doing
criminal activities individually.

692
00:47:29,730 --> 00:47:31,443
You are protecting the community.

693
00:47:33,810 --> 00:47:35,883
Look how the community's treating us now.

694
00:47:39,119 --> 00:47:42,623
I don't know what my purpose,
my ikigai is anymore.

695
00:47:46,110 --> 00:47:46,943
Like I said.

696
00:47:49,770 --> 00:47:54,770
If you believe your heart is
right and your mind is right.

697
00:48:00,120 --> 00:48:04,150
Maybe that is the way you take the sword

698
00:48:06,090 --> 00:48:07,443
for what you believe in.

699
00:48:15,780 --> 00:48:16,683
Any question?

700
00:48:19,410 --> 00:48:20,243
Many.

701
00:48:26,040 --> 00:48:28,297
Then, to be continued.

702
00:48:43,260 --> 00:48:44,610
How's Kenji doing?

703
00:48:44,610 --> 00:48:46,110
Oh, he's doing great.

704
00:48:46,110 --> 00:48:47,610
I'm getting a lot of information from him

705
00:48:47,610 --> 00:48:50,733
and showing him the sites
of downtown Los Angeles.

706
00:48:52,200 --> 00:48:54,150
Well, I need you to catch these guys.

707
00:48:55,999 --> 00:48:59,220
They just found another body
down by a car in Little Tokyo.

708
00:48:59,220 --> 00:49:00,270
When did that happen?

709
00:49:00,270 --> 00:49:01,263
Just recently.

710
00:49:02,370 --> 00:49:04,590
I need you to go down to the morgue.

711
00:49:04,590 --> 00:49:05,840
Sure thing. You got it.

712
00:49:06,930 --> 00:49:08,480
I'll get down there right away.

713
00:49:11,670 --> 00:49:12,503
Thanks.

714
00:49:29,670 --> 00:49:31,983
Dr. Winters. I see it's lunchtime.

715
00:49:36,300 --> 00:49:40,410
Detective, what brings you this way?

716
00:49:40,410 --> 00:49:44,553
Lieutenant sent me down here. It's okay.

717
00:49:45,630 --> 00:49:46,463
Sorry.

718
00:49:46,463 --> 00:49:49,170
You need more
napkins in the morgue, I guess.

719
00:49:49,170 --> 00:49:50,037
Oh yeah. All the time.

720
00:49:50,037 --> 00:49:54,390
And I can't tell if it's
blood or if it's meat sauce.

721
00:49:54,390 --> 00:49:55,230
So there you go.

722
00:49:55,230 --> 00:49:57,323
It's hard to tell. You're right.

723
00:49:58,170 --> 00:50:01,530
Well, this is where Joe
ended up,

724
00:50:01,530 --> 00:50:04,380
and well, see it for yourself.

725
00:50:04,380 --> 00:50:07,140
He was sliced by a sword.

726
00:50:07,140 --> 00:50:08,400
By sword?

727
00:50:08,400 --> 00:50:10,683
Yep. A very, very sharp sword.

728
00:50:14,040 --> 00:50:15,348
And can you get any reports,

729
00:50:15,348 --> 00:50:17,940
any additional information
for me like ASAP?

730
00:50:17,940 --> 00:50:22,080
I'm gonna run the
toxicology report tomorrow.

731
00:50:22,080 --> 00:50:23,250
Is that gonna be soon enough?

732
00:50:23,250 --> 00:50:24,630
I can get it to you tomorrow night.

733
00:50:24,630 --> 00:50:25,480
Sounds good.

734
00:50:25,480 --> 00:50:26,940
Okay. We'll be in touch.

735
00:50:26,940 --> 00:50:28,020
Okay.

736
00:50:28,020 --> 00:50:29,319
Enjoy the rest of that sandwich.

737
00:50:29,319 --> 00:50:31,760
I sure will. It's good.

738
00:50:39,971 --> 00:50:41,484
Salud, buddy boy.

739
00:50:41,484 --> 00:50:42,661
Salud.

740
00:50:46,680 --> 00:50:49,080
So how has that sobriety
life treating you, by the way?

741
00:50:49,080 --> 00:50:51,540
It'll be one year in July.

742
00:50:51,540 --> 00:50:52,373
Yeah?

743
00:50:52,373 --> 00:50:53,580
Yeah.

744
00:50:53,580 --> 00:50:55,800
You're really committed
to this bitch, didn't you?

745
00:50:55,800 --> 00:50:56,790
I did. I did.

746
00:50:56,790 --> 00:50:58,500
I had to change some things in my life.

747
00:50:58,500 --> 00:51:01,860
Huh? We all need change.

748
00:51:01,860 --> 00:51:03,390
How's Linda feel about it?

749
00:51:03,390 --> 00:51:05,550
Oh yeah, she is. Yeah.

750
00:51:05,550 --> 00:51:06,720
I bet.

751
00:51:06,720 --> 00:51:07,860
She says hi, by the way.

752
00:51:07,860 --> 00:51:10,770
And you know, next time you're
around, we'll have dinner.

753
00:51:10,770 --> 00:51:11,970
Please send her my best.

754
00:51:11,970 --> 00:51:12,803
I will.

755
00:51:14,700 --> 00:51:17,190
This case at work has
just been killing me.

756
00:51:17,190 --> 00:51:18,540
Yeah?

757
00:51:18,540 --> 00:51:21,780
Feel that we're getting close though.

758
00:51:21,780 --> 00:51:23,430
We've been telling this guy Hiro.

759
00:51:24,421 --> 00:51:27,690
I know he owns a lot of
businesses, probably gets cover,

760
00:51:27,690 --> 00:51:29,580
but we're onto him.

761
00:51:29,580 --> 00:51:30,680
I know him too well.

762
00:51:34,366 --> 00:51:37,500
So, got anything new for us?

763
00:51:37,500 --> 00:51:40,089
Well, as much as we want
to rip off Hiro's head.

764
00:51:40,089 --> 00:51:41,113
Yeah.

765
00:51:41,113 --> 00:51:43,110
I do have some stuff.

766
00:51:43,110 --> 00:51:45,840
He's not your guy, believe it or not.

767
00:51:45,840 --> 00:51:46,673
Really?

768
00:51:46,673 --> 00:51:48,150
Your main focus right on these to be,

769
00:51:48,150 --> 00:51:52,230
I don't have a name yet,
but he's taller than Hiro,

770
00:51:52,230 --> 00:51:54,210
he's really scrawny.

771
00:51:54,210 --> 00:51:56,850
Probably does a lot of
drugs. Who knows, you know?

772
00:51:57,960 --> 00:51:59,640
Always wears a hat.

773
00:51:59,640 --> 00:52:03,480
So think, I don't know,
baseball cap, fedora, beret.

774
00:52:03,480 --> 00:52:04,383
Who knows?

775
00:52:05,280 --> 00:52:06,813
And he has a thing for cats.

776
00:52:08,460 --> 00:52:11,460
No joke. You get into that what you will.

777
00:52:11,460 --> 00:52:12,333
That's all I got.

778
00:52:13,646 --> 00:52:14,798
Hope you're not allergic.

779
00:52:14,798 --> 00:52:16,503
No, not that I know of.

780
00:52:17,880 --> 00:52:22,170
Thanks, Fedie. It helps
our department out a lot.

781
00:52:22,170 --> 00:52:24,300
I'll start looking into this
first thing in the morning.

782
00:52:24,300 --> 00:52:26,970
Don't worry, I'll have my team with me.

783
00:52:26,970 --> 00:52:28,380
Hey, but make no mistake about it.

784
00:52:28,380 --> 00:52:30,600
He's just as dangerous as Hiro.

785
00:52:30,600 --> 00:52:34,560
You don't know what he's
capable of. Tread carefully.

786
00:52:34,560 --> 00:52:35,393
Thanks.

787
00:52:35,393 --> 00:52:38,013
I don't have to bury
another friend. You got me?

788
00:53:49,636 --> 00:53:53,727
Oh, shit!

789
00:53:53,727 --> 00:53:55,563
Remember me, Chris?

790
00:53:56,490 --> 00:53:58,140
Let's fight like a man.

791
00:53:58,140 --> 00:54:01,410
You got too far involved
now. Now I gotta kill you.

792
00:54:01,410 --> 00:54:02,583
Let's fight like a man.

793
00:54:04,170 --> 00:54:05,003
Come on.

794
00:54:15,358 --> 00:54:17,883
It was nice knowing you.

795
00:54:27,630 --> 00:54:32,193
Chris, how could you betray the family?

796
00:54:33,450 --> 00:54:34,900
How could you betray us? How?

797
00:54:37,684 --> 00:54:40,350
I didn't like the path I was going down.

798
00:54:40,350 --> 00:54:43,607
I had to change my life for the better.

799
00:54:47,367 --> 00:54:49,050
For you too.

800
00:54:49,050 --> 00:54:53,250
Think you can come into my own
house and try to ambush me?

801
00:54:53,250 --> 00:54:54,900
Just like what you did to my dad?

802
00:54:57,720 --> 00:54:58,553
Not this time.

803
00:54:58,553 --> 00:55:00,057
You ain't got the guts.

804
00:55:01,680 --> 00:55:02,564
I'm sorry.

805
00:55:30,925 --> 00:55:32,675
Yeah. This is Zach.

806
00:55:33,825 --> 00:55:34,658
Okay.

807
00:55:36,060 --> 00:55:37,650
Hiro needs to pick up.

808
00:55:37,650 --> 00:55:38,650
Yeah, I'm on my way.

809
00:55:39,630 --> 00:55:42,207
Yeah, I'll take him to the compound.

810
00:55:48,900 --> 00:55:50,103
Chris, radio Kenji.

811
00:55:50,970 --> 00:55:53,490
Kenji proceeded the other
side. We'll meet you there.

812
00:55:53,490 --> 00:55:55,380
You guys ready to go?

813
00:55:55,380 --> 00:55:56,280
Ready.

814
00:55:56,280 --> 00:55:57,780
Yeah, I've been waiting
to catch these guys

815
00:55:57,780 --> 00:55:58,803
for a long time.

816
00:55:59,700 --> 00:56:00,810
Let's party.

817
00:56:00,810 --> 00:56:02,205
Let's go.

818
00:57:09,048 --> 00:57:12,631
Honey, I love you no
matter what happens.

819
00:57:42,050 --> 00:57:43,906
LAPD, stand down!

820
00:58:45,800 --> 00:58:46,980
Hello?

821
00:58:46,980 --> 00:58:49,443
What? What do you mean
we've been attacked?

822
00:58:51,150 --> 00:58:53,050
Who are you are? Are you at the front?

823
00:58:54,300 --> 00:58:56,042
Alright, I'll be there.

824
00:59:36,493 --> 00:59:37,826
Jesus.

825
00:59:40,024 --> 00:59:41,257
Chris. Chris.

826
00:59:41,257 --> 00:59:43,419
- Chris-
- He went that way!

827
00:59:46,550 --> 00:59:49,268
You're all right. Stay with me.

828
00:59:49,268 --> 00:59:51,529
You're okay,-

829
00:59:51,529 --> 00:59:53,399
It's a beautiful-

830
00:59:56,195 --> 00:59:57,540
Chris, stay with me.

831
00:59:57,540 --> 00:59:59,603
It's a beautiful day.

832
00:59:59,603 --> 01:00:00,561
Stay with me!

833
01:00:00,561 --> 01:00:03,315
- It's a beautiful day.
- Chris!

834
01:00:03,315 --> 01:00:04,148
Chris!

835
01:00:05,490 --> 01:00:06,323
Stay with me.

836
01:00:33,630 --> 01:00:34,463
Yeah.

837
01:00:40,800 --> 01:00:43,403
Do you know what the
dance Harusame is about?

838
01:00:45,234 --> 01:00:46,067
Hmm?

839
01:00:47,105 --> 01:00:52,022
It's about a girl who stares
at wisteria tree, at a bird.

840
01:00:53,520 --> 01:00:54,900
And she stares at it hoping

841
01:00:54,900 --> 01:00:56,980
that she can be reunited with her lover

842
01:00:58,050 --> 01:00:59,793
and be free like the bird.

843
01:01:03,450 --> 01:01:06,780
Every time I dance it, I get lost in it,

844
01:01:06,780 --> 01:01:09,933
and I feel free, I guess.

845
01:01:11,250 --> 01:01:14,673
I was born into this life.
I don't have a choice.

846
01:01:15,690 --> 01:01:16,953
What's your excuse?

847
01:01:17,790 --> 01:01:21,213
How did you get into this business?

848
01:01:24,210 --> 01:01:26,989
You talk too much. Women.

849
01:01:26,989 --> 01:01:31,989
Are you saying that I talk too much?

850
01:01:34,132 --> 01:01:36,723
Okay. Yes, I do.

851
01:01:37,650 --> 01:01:40,260
But that's how I get to
find out about the world.

852
01:01:40,260 --> 01:01:42,540
You know, about the world out there.

853
01:01:42,540 --> 01:01:45,450
I only know what I do here with my family,

854
01:01:45,450 --> 01:01:50,133
and with that comes obligations, duty.

855
01:01:51,030 --> 01:01:53,310
You never say anything
about where you came from,

856
01:01:53,310 --> 01:01:55,276
what you did before this.

857
01:01:55,276 --> 01:01:58,526
I don't know anything about you, but...

858
01:02:03,117 --> 01:02:04,593
Are you hiding anything?

859
01:02:07,224 --> 01:02:10,083
You've being a good student.

860
01:02:11,880 --> 01:02:14,710
There is one more thing
you have to overcome

861
01:02:15,570 --> 01:02:20,313
as a sword man or sword girl.

862
01:02:21,180 --> 01:02:22,013
You wanna be?

863
01:02:23,940 --> 01:02:25,233
I trust your brother.

864
01:02:28,620 --> 01:02:32,253
And like you have duty, I have mine too.

865
01:02:35,250 --> 01:02:36,903
Not just for myself.

866
01:02:40,230 --> 01:02:45,183
Like your clan. My clan and my community.

867
01:02:49,020 --> 01:02:51,183
You said anything about loyalty?

868
01:02:52,890 --> 01:02:54,243
Trust and loyalty.

869
01:02:55,470 --> 01:02:56,910
That's our way.

870
01:02:56,910 --> 01:02:58,560
Of course.

871
01:03:32,850 --> 01:03:37,533
Father, please save this man.

872
01:03:47,208 --> 01:03:50,260
My brother, my friend, Chris.

873
01:03:59,623 --> 01:04:01,623
Heavenly Father, please.

874
01:04:19,387 --> 01:04:21,970
I pray in the name of the Lord.

875
01:06:04,812 --> 01:06:05,645
Chris!

876
01:06:12,851 --> 01:06:17,490
I want you to get the son
of a bitch that did this.

877
01:06:25,085 --> 01:06:29,168
I might have an idea
who I've done this to him.

878
01:06:56,693 --> 01:07:01,693
Officer Kai, Chris was a good man

879
01:07:02,820 --> 01:07:04,713
and I am sorry for your loss.

880
01:07:06,352 --> 01:07:07,840
Thank you.

881
01:07:20,970 --> 01:07:21,963
My apologies.

882
01:07:23,985 --> 01:07:27,258
Domo.

883
01:07:51,150 --> 01:07:51,983
Hey, new guy.

884
01:07:55,860 --> 01:07:59,670
Look, this kind of thing
is not easy, trust me.

885
01:07:59,670 --> 01:08:01,070
I've been through it before,

886
01:08:02,820 --> 01:08:04,970
and Chris was a really
good friend of mine.

887
01:08:06,240 --> 01:08:08,190
Not only that, we fought
crime in this crazy town

888
01:08:08,190 --> 01:08:09,663
for about 15 years.

889
01:08:10,530 --> 01:08:13,230
It's really hard to accept
that he's not here anymore.

890
01:08:17,610 --> 01:08:21,930
But hey, I know that
sometimes it can be hard,

891
01:08:21,930 --> 01:08:24,843
but it can help too, to
have someone to talk to.

892
01:08:26,850 --> 01:08:29,040
So if you ever wanna vent

893
01:08:29,040 --> 01:08:32,040
or just maybe get out
and have a cup of coffee

894
01:08:32,040 --> 01:08:35,913
or, you know, go to that bar
that he loved, let me know.

895
01:08:40,140 --> 01:08:41,133
Sure, thanks.

896
01:08:42,540 --> 01:08:44,340
All right. Don't stay too late.

897
01:08:44,340 --> 01:08:45,340
I'll see you around.

898
01:08:47,190 --> 01:08:50,340
Hey, wait. You like sushi?

899
01:08:50,340 --> 01:08:51,213
I love sushi.

900
01:08:52,080 --> 01:08:53,278
I know a spot.

901
01:09:01,410 --> 01:09:02,910
- Cheers.
- Kanpai.

902
01:09:07,710 --> 01:09:08,543
It's good.

903
01:09:09,617 --> 01:09:11,220
Yeah.

904
01:09:11,220 --> 01:09:12,300
This place is great.

905
01:09:12,300 --> 01:09:13,867
- Yeah.
- Good choice.

906
01:09:15,192 --> 01:09:16,293
It's a nice restaurant.

907
01:09:16,293 --> 01:09:18,390
Have you been here much?

908
01:09:18,390 --> 01:09:19,713
Yeah, a couple times.

909
01:09:20,550 --> 01:09:24,060
My friends own the fish company

910
01:09:24,060 --> 01:09:27,870
and it's kind of a
friends', you know, friends.

911
01:09:27,870 --> 01:09:29,280
Nice. Makes it even better.

912
01:09:29,280 --> 01:09:30,113
Yeah.

913
01:09:33,030 --> 01:09:36,330
So I noticed the ring on your finger.

914
01:09:36,330 --> 01:09:41,330
Yeah, I'm married. I have kids in Tokyo.

915
01:09:41,910 --> 01:09:43,503
Wow. You're lucky.

916
01:09:44,550 --> 01:09:47,493
Yeah, maybe I'm lucky enough.

917
01:09:48,390 --> 01:09:49,223
You are lucky.

918
01:09:52,860 --> 01:09:55,170
I don't really have kids
or much of a family.

919
01:09:55,170 --> 01:09:56,700
I don't talk to them much.

920
01:09:56,700 --> 01:09:59,820
They're all spread out all
over the country it seems.

921
01:09:59,820 --> 01:10:01,220
You don't wanna have kids.

922
01:10:02,220 --> 01:10:03,368
Maybe someday.

923
01:10:03,368 --> 01:10:06,720
I think I just have to
find the right person.

924
01:10:06,720 --> 01:10:07,680
I'm working too much.

925
01:10:07,680 --> 01:10:09,680
Doesn't really allow for kids, you know?

926
01:10:15,046 --> 01:10:17,763
Mm, this is good. I'm
glad I let you order.

927
01:10:28,830 --> 01:10:31,653
I can't believe Chris is gone.

928
01:10:33,270 --> 01:10:34,103
Yeah.

929
01:10:34,103 --> 01:10:35,280
I kind of just try to distract myself

930
01:10:35,280 --> 01:10:37,200
from the reality, you know?

931
01:10:37,200 --> 01:10:38,673
I've lost a partner before,

932
01:10:39,892 --> 01:10:41,460
but I only worked with
them for a little bit,

933
01:10:41,460 --> 01:10:44,463
and Chris was like 15 years.

934
01:10:45,960 --> 01:10:47,710
It's been rough, I'm not gonna lie.

935
01:10:50,130 --> 01:10:53,960
Yeah, he was the best.

936
01:10:53,960 --> 01:10:55,317
He really was a good man.

937
01:10:55,317 --> 01:10:57,420
And you know, he always made me laugh.

938
01:10:57,420 --> 01:10:59,310
Something could be terribly wrong

939
01:10:59,310 --> 01:11:01,360
and he would find a way to make me smile.

940
01:11:03,300 --> 01:11:04,950
Do you have any funny memories with him?

941
01:11:04,950 --> 01:11:09,153
Oh yeah. The bar he took me.

942
01:11:10,920 --> 01:11:12,390
The bar.

943
01:11:12,390 --> 01:11:14,340
Yeah, we had some times there for sure.

944
01:11:15,660 --> 01:11:18,540
He always would just
ask me how I was doing

945
01:11:18,540 --> 01:11:20,220
and, you know, like genuinely check in.

946
01:11:20,220 --> 01:11:23,880
And it was really nice to
have somebody to lean on.

947
01:11:23,880 --> 01:11:26,520
I always felt like I could
go to him with my problems.

948
01:11:26,520 --> 01:11:27,930
Hmm.

949
01:11:27,930 --> 01:11:28,980
Now he is not here.

950
01:11:32,850 --> 01:11:34,080
We have each other.

951
01:11:34,080 --> 01:11:37,020
Just like I said earlier,
if you need anybody,

952
01:11:37,020 --> 01:11:39,870
if you feel like you
need someone to talk to

953
01:11:39,870 --> 01:11:43,020
or wanna go have sushi or
have a drink at that bar,

954
01:11:43,020 --> 01:11:43,853
we can do it.

955
01:11:45,870 --> 01:11:47,193
- Thank you.
- Yeah.

956
01:11:48,120 --> 01:11:49,323
We gotta stick together.

957
01:11:51,692 --> 01:11:52,525
To Chris.

958
01:11:53,580 --> 01:11:54,703
To Chris.

959
01:12:08,654 --> 01:12:10,200
Well, thanks for dinner.

960
01:12:10,200 --> 01:12:11,033
You are welcome.

961
01:12:11,033 --> 01:12:13,370
And for walking me to
my car. It's really nice.

962
01:12:14,910 --> 01:12:16,860
Domo arigatou gozaimasu.

963
01:12:16,860 --> 01:12:18,543
Oh cool. What'd you just say?

964
01:12:19,410 --> 01:12:20,610
Thank you very much.

965
01:12:21,450 --> 01:12:23,137
I like that. Well, thank you.

966
01:12:23,971 --> 01:12:24,804
You have a good night, all right?

967
01:12:24,804 --> 01:12:26,220
I'll see you at work tomorrow.

968
01:12:26,220 --> 01:12:27,093
- Night.
- Yeah.

969
01:15:22,770 --> 01:15:24,970
You lost that right
when you killed Basan.

970
01:15:25,890 --> 01:15:28,707
I gave everything to the Ikedagumi.

971
01:15:30,360 --> 01:15:33,843
You stole the one thing
that made me human.

972
01:15:37,350 --> 01:15:41,103
You said revenge makes monsters.

973
01:15:43,020 --> 01:15:46,813
Today, I'm gonna become the
monster I was born to be.

974
01:17:30,605 --> 01:17:33,022
Chris, my buddy, my friend.

975
01:17:38,510 --> 01:17:43,510
I miss you.

976
01:17:48,976 --> 01:17:50,107
I miss you.

977
01:17:51,900 --> 01:17:53,067
And thank you.

978
01:18:29,850 --> 01:18:33,273
Hiro, I think coming
to Japan was a bad idea.

979
01:18:35,100 --> 01:18:36,650
I think they finally caught us.

980
01:18:40,050 --> 01:18:41,250
Is this what you want?

981
01:18:42,093 --> 01:18:44,043
Well, what we gonna do?

982
01:18:45,390 --> 01:18:47,253
What is the plan?

983
01:18:50,070 --> 01:18:51,320
You could do something.

984
01:18:54,200 --> 01:18:57,780
You could be honorable, right?
What are you looking at?

985
01:19:01,080 --> 01:19:03,930
Say something. Something.

986
01:19:03,930 --> 01:19:05,640
Are you serious?

987
01:19:05,640 --> 01:19:06,900
Yes, I'm serious.

988
01:19:06,900 --> 01:19:09,400
I thought you guys knew
these things all the time.

989
01:19:12,210 --> 01:19:14,220
You're supposed to be the smart ones.

990
01:19:14,220 --> 01:19:16,890
Not me. I don't know what I'm gonna do.

991
01:19:16,890 --> 01:19:18,390
I'm just following.

992
01:19:18,390 --> 01:19:21,210
He doesn't say anything
and he could say something.

993
01:19:21,210 --> 01:19:22,643
I'm in.

994
01:19:22,643 --> 01:19:23,914
That was easy to say.

995
01:19:23,914 --> 01:19:25,920
Yeah. I don't want this.

996
01:19:25,920 --> 01:19:26,970
You gimme all this riddle,

997
01:19:26,970 --> 01:19:28,800
and then you say you are in.

998
01:19:28,800 --> 01:19:31,128
I don't wanna be in here.

999
01:19:31,128 --> 01:19:32,070
- I wanna go.
- We got this.

1000
01:19:32,070 --> 01:19:33,300
We got this, so we don't have it.

1001
01:19:33,300 --> 01:19:34,133
I wanna go.

1002
01:19:34,133 --> 01:19:35,910
But are you in or are you in or out?

1003
01:19:35,910 --> 01:19:37,710
This is your last chance. Your last-

1004
01:19:39,897 --> 01:19:41,820
Are you serious?

1005
01:19:41,820 --> 01:19:43,328
What about you?

1006
01:19:43,328 --> 01:19:44,610
You can't do this.

1007
01:19:44,610 --> 01:19:45,660
That was easy to say.

1008
01:19:45,660 --> 01:19:46,710
Yeah.

1009
01:19:46,710 --> 01:19:48,720
Bring it up like a conductor. Yes or no?

1010
01:19:48,720 --> 01:19:50,280
I don't wanna be in this.

1011
01:19:50,280 --> 01:19:51,780
You give all this riddling,

1012
01:19:51,780 --> 01:19:53,167
then you say you are in.

1013
01:19:53,167 --> 01:19:54,290
I don't wanna be in here.

1014
01:19:54,290 --> 01:19:57,120
Bring it up like a conductor. Yes or no?

1015
01:19:57,120 --> 01:19:58,920
Are you in? Louder!

1016
01:19:58,920 --> 01:20:00,094
- Yes.
- Louder!

1017
01:20:00,094 --> 01:20:00,927
Are you in?

1018
01:20:00,927 --> 01:20:01,950
Yes, yes, yes.

1019
01:20:01,950 --> 01:20:03,150
- Yes.
- Jump up.

1020
01:20:03,150 --> 01:20:04,500
Come on, jump, jump, jump!

1021
01:20:04,500 --> 01:20:05,913
Go, go! Raise your hand in the air.

1022
01:20:05,913 --> 01:20:07,316
Yes, yes,

1023
01:20:07,316 --> 01:20:08,666
Yes, yes.

1024
01:20:12,270 --> 01:20:13,103
Remember me?

1025
01:20:15,630 --> 01:20:19,110
Taking you back to LA.
You'll never see Japan again.

1026
01:20:19,110 --> 01:20:20,613
Let alone see daylight.



