1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,828 --> 00:00:05,527
[ethereal music]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22,326 --> 00:00:25,025
[logo grinding]

5
00:00:26,591 --> 00:00:30,639
[logo whooshing]

6
00:00:33,207 --> 00:00:36,601
[electricity whirring]

7
00:00:38,603 --> 00:00:42,042
[electricity crackling]

8
00:01:09,678 --> 00:01:13,247
[suspenseful music playing]

9
00:01:25,824 --> 00:01:29,654
[motorcycle rumbling]

10
00:01:43,451 --> 00:01:46,106
[wind blowing]

11
00:01:48,891 --> 00:01:52,155
[motorcycle whizzing]

12
00:02:30,106 --> 00:02:33,979
[motorcycle rumbling]

13
00:02:57,481 --> 00:02:58,917
[metal clinks]

14
00:02:59,048 --> 00:03:00,267
[ignition clicking]

15
00:03:00,397 --> 00:03:02,312
<i>Come on, hurry up.</i>

16
00:03:05,620 --> 00:03:07,099
<i>No, sit!</i>

17
00:03:07,230 --> 00:03:08,362
<i>What?</i>
[dog whining]

18
00:03:08,492 --> 00:03:09,363
<i>What?</i>

19
00:03:09,493 --> 00:03:10,451
<i>Aw.</i> [groaning]

20
00:03:10,581 --> 00:03:12,192
[dog barking]

21
00:03:12,322 --> 00:03:14,019
<i>Come on, hurry up,
you piece of shit.</i>

22
00:03:14,150 --> 00:03:15,151
[dog whining]
<i>"Just take him with you,</i>

23
00:03:15,282 --> 00:03:16,544
<i>let him run around."</i>

24
00:03:16,674 --> 00:03:17,545
[dog growling and barking]
<i>Shut up!</i>

25
00:03:17,675 --> 00:03:19,329
[dog barking and whining]

26
00:03:19,460 --> 00:03:20,939
Shut up, go.

27
00:03:21,070 --> 00:03:22,202
Oh my God.

28
00:03:23,159 --> 00:03:24,204
Shut it up.

29
00:03:26,858 --> 00:03:28,860
What?

30
00:03:28,991 --> 00:03:30,384
Dog's fucking
obnoxious, isn't it?

31
00:03:30,514 --> 00:03:32,864
- I don't know.
- Pipe down.

32
00:03:34,562 --> 00:03:36,259
[pump clanking]

33
00:03:36,390 --> 00:03:37,739
[Burly Man] Shut up!

34
00:03:37,869 --> 00:03:41,960
[dog whining]
- Man, shut that dog up.

35
00:03:42,091 --> 00:03:43,048
Shut up.

36
00:03:44,049 --> 00:03:45,181
Shut up!

37
00:03:45,312 --> 00:03:46,661
Come on.

38
00:03:46,791 --> 00:03:49,446
[dog barking]

39
00:03:49,577 --> 00:03:50,491
Shut up.

40
00:03:59,935 --> 00:04:02,416
What are you looking at?

41
00:04:02,546 --> 00:04:05,636
[suspenseful music]

42
00:04:07,638 --> 00:04:10,075
[gun fires]
[dramatic music]

43
00:04:13,949 --> 00:04:14,689
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.

44
00:04:14,819 --> 00:04:16,386
[gun blasting]

45
00:04:16,517 --> 00:04:18,867
Oh my God, what the fuck?

46
00:04:19,998 --> 00:04:20,869
What do you want, man?

47
00:04:20,999 --> 00:04:22,871
Why are you doing this?

48
00:04:23,785 --> 00:04:24,916
Does it matter?

49
00:04:25,047 --> 00:04:29,878
[gun fires]
[dramatic music]

50
00:04:33,838 --> 00:04:35,710
[choking]

51
00:04:35,840 --> 00:04:39,235
[sobbing]

52
00:04:46,808 --> 00:04:50,551
[door creaking bell ringing]

53
00:04:57,514 --> 00:05:01,344
[motorcycle engine revs]

54
00:05:06,480 --> 00:05:09,178
["Shakin' Off The Rust" by
The Blue Stones playing]

55
00:05:15,402 --> 00:05:19,623
<i>♪ Bang my head
against the wall ♪</i>

56
00:05:19,754 --> 00:05:23,975
<i>♪ Try to hold a smile
but I'm sick of it all ♪</i>

57
00:05:24,106 --> 00:05:26,717
<i>♪ Everyone with
something to say ♪</i>

58
00:05:26,848 --> 00:05:28,719
[child grunting]

59
00:05:28,850 --> 00:05:31,940
<i>♪ Better hold my tongue
or I'll make a mistake ♪</i>

60
00:05:32,070 --> 00:05:33,071
<i>♪ I get up ♪</i>

61
00:05:33,202 --> 00:05:34,682
<i>♪ Show 'em what I do ♪</i>

62
00:05:34,812 --> 00:05:36,248
<i>♪ Show 'em how it's done
♪</i>

63
00:05:36,379 --> 00:05:37,337
<i>♪ I get up ♪</i>

64
00:05:37,467 --> 00:05:39,164
<i>♪ Never turn it down ♪</i>

65
00:05:39,295 --> 00:05:42,037
<i>♪ Never gonna run, I learn
♪</i>

66
00:05:42,167 --> 00:05:44,126
<i>♪ You think too much ♪</i>

67
00:05:44,256 --> 00:05:48,391
<i>♪ It's in my head ♪</i>

68
00:05:48,522 --> 00:05:50,350
<i>♪ So I'm shaking off the rust
♪</i>

69
00:05:50,480 --> 00:05:52,830
<i>♪ And you've got no trust
♪</i>

70
00:05:52,961 --> 00:05:57,139
<i>♪ It's in my head ♪</i>

71
00:05:57,269 --> 00:05:59,881
<i>♪ So I'm shaking off the rust
♪</i>

72
00:06:00,011 --> 00:06:01,796
<i>♪ I think I broke
just a little ♪</i>

73
00:06:01,926 --> 00:06:03,406
Ooh, whoa.
[footsteps clopping]

74
00:06:03,537 --> 00:06:05,234
He's kicking like crazy.

75
00:06:05,365 --> 00:06:06,714
He wants out.

76
00:06:07,671 --> 00:06:08,716
Oh, yeah.

77
00:06:08,846 --> 00:06:10,805
[both laughing]

78
00:06:10,935 --> 00:06:11,980
Hey.

79
00:06:12,110 --> 00:06:12,981
Hey, what are you doing?

80
00:06:13,111 --> 00:06:14,112
They're bad for you.

81
00:06:14,243 --> 00:06:15,679
[Eddie] They're tasty.

82
00:06:15,810 --> 00:06:19,988
[laughing] Hand me the cooler.

83
00:06:21,076 --> 00:06:24,035
[drawer slamming]

84
00:06:26,081 --> 00:06:27,387
Oh, Eddie.

85
00:06:27,517 --> 00:06:28,431
Open it.

86
00:06:29,693 --> 00:06:31,652
[Jenny chuckling]

87
00:06:31,782 --> 00:06:35,395
[wrapping paper rustling]

88
00:06:41,879 --> 00:06:42,837
Oh.

89
00:06:44,099 --> 00:06:47,189
[laughing] I love it.

90
00:06:47,319 --> 00:06:49,104
[lips smacking]

91
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
After my divorce, I never
thought I'd feel complete again.

92
00:06:51,933 --> 00:06:55,110
I love our family.

93
00:06:55,240 --> 00:06:57,678
We're gonna have one kid in
college and one in diapers.

94
00:06:57,808 --> 00:06:59,114
[Eddie laughing]
[Jenny groaning]

95
00:06:59,244 --> 00:07:00,681
Oh shit, what time is it?

96
00:07:00,811 --> 00:07:02,552
What time is Em
getting into town?

97
00:07:02,683 --> 00:07:04,380
Around three, she's leaving
right after her final.

98
00:07:04,511 --> 00:07:06,034
You better go if you wanna
be back when she gets here.

99
00:07:06,164 --> 00:07:07,122
Okay.

100
00:07:07,252 --> 00:07:08,297
Ooh.

101
00:07:08,428 --> 00:07:10,647
Miranda, sandwich is ready.

102
00:07:12,083 --> 00:07:13,084
Miranda?

103
00:07:15,652 --> 00:07:18,176
[music playing on headphones]

104
00:07:18,307 --> 00:07:22,354
<i>♪ Fire, made it back again
♪</i>

105
00:07:22,485 --> 00:07:27,577
[Miranda panting]
[heart beating]

106
00:07:34,410 --> 00:07:40,329
[Miranda gasping]

107
00:07:40,460 --> 00:07:41,199
[door clacking and squeaking]

108
00:07:41,330 --> 00:07:42,026
Miranda?

109
00:07:42,157 --> 00:07:44,768
[birds singing]

110
00:07:59,174 --> 00:08:02,133
[Jenny sighing]

111
00:08:03,395 --> 00:08:05,136
I'm heading out.

112
00:08:05,267 --> 00:08:06,224
Look.

113
00:08:09,619 --> 00:08:11,403
- Oh.
- It's so high.

114
00:08:12,317 --> 00:08:13,797
She'll be okay,

115
00:08:13,928 --> 00:08:15,016
she's climbed that
tree a thousand times.

116
00:08:15,146 --> 00:08:17,671
[Jenny] When will it stop?

117
00:08:17,801 --> 00:08:20,325
I don't know what to do anymore.

118
00:08:20,456 --> 00:08:22,284
I don't know how to help her.

119
00:08:22,414 --> 00:08:23,503
She'll come around.

120
00:08:23,633 --> 00:08:25,461
But she hasn't.

121
00:08:25,592 --> 00:08:27,594
It's been almost a year now.

122
00:08:27,724 --> 00:08:30,422
The doc said she needed time.

123
00:08:33,425 --> 00:08:35,819
I was too young
when I had her.

124
00:08:35,950 --> 00:08:40,215
Hey, you're a
wonderful mother,

125
00:08:40,345 --> 00:08:44,088
and you're gonna be a great
mother to our son, too.

126
00:08:45,699 --> 00:08:47,962
Can you take her with you?

127
00:08:48,092 --> 00:08:49,529
- Oh.
- Talk to her.

128
00:08:49,659 --> 00:08:52,793
Hey, maybe you can
get through to her.

129
00:08:54,359 --> 00:08:58,538
- Okay.
- [chuckles] Thank you.

130
00:09:05,849 --> 00:09:06,807
[birds singing]
[dog barking]

131
00:09:06,937 --> 00:09:09,679
[door clacking]

132
00:09:11,681 --> 00:09:13,117
Sorry.

133
00:09:13,248 --> 00:09:15,163
Okay.

134
00:09:15,293 --> 00:09:15,990
Call me in case
you need anything.

135
00:09:16,120 --> 00:09:17,121
Yeah.

136
00:09:19,210 --> 00:09:22,213
[window knocking]

137
00:09:22,344 --> 00:09:23,911
[knuckles rapping]

138
00:09:24,041 --> 00:09:24,825
You okay?

139
00:09:24,955 --> 00:09:25,869
No.

140
00:09:27,305 --> 00:09:30,700
Look what I found
in the laundry.

141
00:09:30,831 --> 00:09:33,094
[bag unzipping]

142
00:09:33,224 --> 00:09:35,966
Don't forget to
take this at two.

143
00:09:39,274 --> 00:09:41,798
Emily will be here by
the time you get home.

144
00:09:41,929 --> 00:09:44,105
Maybe you and Em could
bake some cupcakes?

145
00:09:44,235 --> 00:09:46,803
[laughing] Okay, go, go.

146
00:09:46,934 --> 00:09:48,109
[Eddie laughing]

147
00:09:48,239 --> 00:09:49,327
[window whirring]

148
00:09:49,458 --> 00:09:52,330
[music playing on car radio]

149
00:09:52,461 --> 00:09:55,812
[car engine rumbling]

150
00:09:58,728 --> 00:10:01,035
So this place we're going to,

151
00:10:01,165 --> 00:10:02,863
to pick up the bassinet,

152
00:10:02,993 --> 00:10:05,082
it's been in the same family
for three generations.

153
00:10:05,213 --> 00:10:07,345
They carve everything by hand.

154
00:10:07,476 --> 00:10:09,826
Cool.

155
00:10:09,957 --> 00:10:11,436
Sometimes they do
demonstrations in the shop,

156
00:10:11,567 --> 00:10:13,700
maybe we could stick
around and watch.

157
00:10:13,830 --> 00:10:15,092
Yeah, maybe.

158
00:10:17,181 --> 00:10:20,228
Only thing I can
carve is a turkey.

159
00:10:20,358 --> 00:10:21,969
Why do you think
I'm a vegetarian?

160
00:10:22,099 --> 00:10:24,841
[both laughing]

161
00:10:26,060 --> 00:10:28,018
Hey, can we stop for a second?

162
00:10:28,149 --> 00:10:29,193
Sure, everything okay?

163
00:10:29,324 --> 00:10:30,760
I have to go to the bathroom.

164
00:10:30,891 --> 00:10:31,805
Okay.

165
00:10:33,371 --> 00:10:36,636
[car engine rumbling]

166
00:10:46,297 --> 00:10:48,038
[door clacking]

167
00:10:48,169 --> 00:10:50,127
[Eddie sniffing]

168
00:10:50,258 --> 00:10:55,350
[door closing]
[ominous music]

169
00:11:03,880 --> 00:11:06,056
Nice to get away, huh?

170
00:11:08,450 --> 00:11:10,147
Out in the woods?

171
00:11:12,410 --> 00:11:16,371
[Wade] Yeah, remote.

172
00:11:21,202 --> 00:11:23,508
Yeah, well, [throat
clearing] [sniffing]

173
00:11:23,639 --> 00:11:24,596
have a good one.
[fly zipping]

174
00:11:24,727 --> 00:11:26,468
[urinal flushing]

175
00:11:26,598 --> 00:11:30,515
[door clacking and squeaking]

176
00:11:31,995 --> 00:11:34,824
[door squeaking]

177
00:11:38,610 --> 00:11:42,527
[door clacking and squeaking]

178
00:11:54,583 --> 00:11:57,542
[doorbell ringing]

179
00:11:57,673 --> 00:11:59,327
[Jenny gasping]

180
00:11:59,457 --> 00:12:00,545
- Ah! [laughing]
- Surprise!

181
00:12:00,676 --> 00:12:01,721
Hi, Emily.
[Emily laughing]

182
00:12:01,851 --> 00:12:03,026
So good to see you.

183
00:12:03,157 --> 00:12:04,767
Oh my God, you're huge.

184
00:12:04,898 --> 00:12:05,855
You're early. [laughing]

185
00:12:05,986 --> 00:12:06,856
No traffic,

186
00:12:06,987 --> 00:12:08,510
and I crushed the final.

187
00:12:08,640 --> 00:12:10,164
Of course you did.

188
00:12:10,294 --> 00:12:11,948
[Emily laughing]
Let's hope it's in the genes.

189
00:12:12,079 --> 00:12:13,123
No such luck,

190
00:12:13,254 --> 00:12:14,342
my mom was the math genius.

191
00:12:14,472 --> 00:12:15,386
Too bad.

192
00:12:15,517 --> 00:12:16,387
[Emily] Look at you.

193
00:12:16,518 --> 00:12:17,911
[laughing] I know.

194
00:12:18,041 --> 00:12:19,086
Three more weeks,
but I'm ready now.

195
00:12:19,216 --> 00:12:20,609
[both laughing]

196
00:12:20,740 --> 00:12:22,263
Wow, bag packed,

197
00:12:22,393 --> 00:12:23,481
house looks great.

198
00:12:23,612 --> 00:12:24,526
You've been busy.

199
00:12:24,656 --> 00:12:25,396
You could say that.

200
00:12:25,527 --> 00:12:26,833
Miranda helped

201
00:12:26,963 --> 00:12:28,269
a little. [laughing]
[Emily laughing]

202
00:12:28,399 --> 00:12:29,531
Where is Miranda?

203
00:12:29,661 --> 00:12:30,662
She went with your dad.

204
00:12:30,793 --> 00:12:31,838
Are you hungry?
- Yes.

205
00:12:31,968 --> 00:12:33,274
[Jenny] Oh, let's get you

206
00:12:33,404 --> 00:12:34,057
something to eat, then.
- Aw, thank you,

207
00:12:34,188 --> 00:12:35,102
thank you.

208
00:12:35,232 --> 00:12:37,887
[Tupperware rattling]

209
00:12:41,064 --> 00:12:43,284
I know things

210
00:12:43,414 --> 00:12:46,374
haven't been easy
on you or your mom.

211
00:12:48,811 --> 00:12:52,859
She was alone for a long time
after the divorce, before,

212
00:12:52,989 --> 00:12:54,599
before she met me.

213
00:12:55,687 --> 00:12:57,472
You know your mother loves you,

214
00:12:57,602 --> 00:12:59,735
and Emily and I love you, too.

215
00:13:02,216 --> 00:13:03,173
We just,

216
00:13:04,609 --> 00:13:07,047
we all just want
you to be happy.

217
00:13:09,005 --> 00:13:12,095
We saw you in the
tree this morning.

218
00:13:16,534 --> 00:13:19,189
Maybe you shouldn't go so high.

219
00:13:21,931 --> 00:13:24,238
[Miranda sniffles]

220
00:13:25,761 --> 00:13:27,328
Aw, I'm sorry.

221
00:13:27,458 --> 00:13:29,896
It's just sometimes
your mom gets scared.

222
00:13:32,768 --> 00:13:35,075
[sighing] It, it's not that.

223
00:13:35,205 --> 00:13:36,990
[Miranda sniffles]

224
00:13:37,120 --> 00:13:39,383
Uh, Miranda, sweetheart,

225
00:13:41,385 --> 00:13:44,998
you know you can talk
to me about anything.

226
00:13:49,350 --> 00:13:50,960
I wanna help you,

227
00:13:51,091 --> 00:13:52,005
so does your mom.

228
00:13:52,135 --> 00:13:54,181
We all do.

229
00:13:54,311 --> 00:13:56,792
It's just when you
get in that tree,

230
00:13:56,923 --> 00:13:58,446
it's, it's dangerous.
[motorcycle engine rumbling]

231
00:13:58,576 --> 00:14:00,665
It's high, I know,

232
00:14:00,796 --> 00:14:02,232
I, well, I don't know,

233
00:14:02,363 --> 00:14:05,235
but I just.
[window knocking]

234
00:14:09,196 --> 00:14:10,240
[window whirring]

235
00:14:10,371 --> 00:14:11,328
Yeah?

236
00:14:13,113 --> 00:14:14,375
Remote, huh?

237
00:14:16,594 --> 00:14:19,380
Uh, yeah, sure.

238
00:14:19,510 --> 00:14:22,122
Go ahead, we're in the
middle of something.

239
00:14:22,252 --> 00:14:23,950
Everything okay in there?

240
00:14:24,080 --> 00:14:25,386
He bothering you?

241
00:14:25,516 --> 00:14:27,127
Fuck off.

242
00:14:27,257 --> 00:14:28,171
Yeah, we're fine.

243
00:14:28,302 --> 00:14:30,391
[window whirring]

244
00:14:30,521 --> 00:14:31,392
Jesus, Miranda. [laughing]

245
00:14:31,522 --> 00:14:32,610
He's being weird.

246
00:14:32,741 --> 00:14:34,177
[motorcycle engine rumbling]

247
00:14:34,308 --> 00:14:35,918
What are you doing?
- What?

248
00:14:36,049 --> 00:14:37,572
What do you want?

249
00:14:40,009 --> 00:14:40,836
Eddie!

250
00:14:40,967 --> 00:14:42,446
[tires screeching]

251
00:14:42,577 --> 00:14:44,622
[car engine roaring]
[Miranda screaming]

252
00:14:44,753 --> 00:14:47,756
[motorcycle engine roaring]

253
00:14:47,887 --> 00:14:50,585
Why is he following, Eddie?

254
00:14:50,715 --> 00:14:53,109
[motorcycle engine roaring]

255
00:14:55,024 --> 00:14:56,504
Fuck, no!

256
00:14:56,634 --> 00:14:57,809
Oh God!
- Oh my God.

257
00:14:57,940 --> 00:14:59,899
[motorcycle engine roaring]

258
00:15:03,772 --> 00:15:05,165
- [crying] Eddie.
- What do I do?

259
00:15:05,295 --> 00:15:06,906
[gun blasting]

260
00:15:07,036 --> 00:15:08,081
[Miranda screaming]
[window smashing]

261
00:15:08,211 --> 00:15:09,865
[tires screeching]

262
00:15:09,996 --> 00:15:11,127
[car crashing]

263
00:15:11,258 --> 00:15:13,260
[Miranda screaming]

264
00:15:13,390 --> 00:15:15,001
[engine stuttering]
[Miranda screaming]

265
00:15:15,131 --> 00:15:17,481
Eddie! [screaming]

266
00:15:17,612 --> 00:15:18,656
[engine stuttering]

267
00:15:18,787 --> 00:15:20,658
Eddie. [crying]

268
00:15:21,572 --> 00:15:22,878
Oh my God, Eddie.

269
00:15:23,009 --> 00:15:24,749
Oh my God, we gotta go.
[Eddie grunting]

270
00:15:24,880 --> 00:15:26,490
[crying] No, please.
- It's okay, listen to me,

271
00:15:26,621 --> 00:15:28,057
listen to me.

272
00:15:28,188 --> 00:15:30,364
You have to tell the
girls, [grunting]

273
00:15:30,494 --> 00:15:32,496
your mother I love her

274
00:15:35,456 --> 00:15:36,152
Run.
- [crying] No.

275
00:15:36,283 --> 00:15:37,110
Run!

276
00:15:37,240 --> 00:15:38,763
[suspenseful music]

277
00:15:38,894 --> 00:15:40,287
Run!

278
00:15:52,386 --> 00:15:54,083
Well, you're a real mess.

279
00:15:56,694 --> 00:15:59,219
[Eddie grunting]

280
00:15:59,349 --> 00:16:01,438
What's wrong with you?

281
00:16:03,179 --> 00:16:06,313
[Eddie screaming]
[ominous music]

282
00:16:11,927 --> 00:16:12,797
No, no.

283
00:16:12,928 --> 00:16:14,451
[multiple gunshots]

284
00:16:16,714 --> 00:16:19,587
[glass smashing]

285
00:16:22,503 --> 00:16:25,201
[ominous music]

286
00:16:35,385 --> 00:16:37,692
[birds cawing]

287
00:16:56,406 --> 00:16:59,322
[Miranda panting]

288
00:17:05,981 --> 00:17:08,853
[bird fluttering]

289
00:17:13,380 --> 00:17:16,644
[footsteps crunching]

290
00:17:25,609 --> 00:17:29,178
[ominous music continues]

291
00:17:34,053 --> 00:17:36,751
[gun clacking]

292
00:17:43,323 --> 00:17:45,673
[Wade laughing]

293
00:17:47,153 --> 00:17:48,589
Look at that.

294
00:17:48,719 --> 00:17:49,720
Brought a knife to a gunfight,

295
00:17:49,851 --> 00:17:51,896
didn't even use it.

296
00:17:52,027 --> 00:17:54,029
[knife clattering]

297
00:17:56,075 --> 00:17:57,337
[glove box opening]

298
00:17:57,467 --> 00:17:59,469
[bag rustling]

299
00:18:03,343 --> 00:18:05,606
[Wade munching]

300
00:18:05,736 --> 00:18:06,650
Mm.

301
00:18:09,479 --> 00:18:10,437
Spicy.

302
00:18:18,445 --> 00:18:20,011
What's your code?

303
00:18:27,410 --> 00:18:30,674
[bottle top rattling]

304
00:18:34,852 --> 00:18:37,768
It's so peaceful here, isn't it?

305
00:18:37,899 --> 00:18:41,424
[throat clearing] Remote.

306
00:19:02,184 --> 00:19:04,752
[Wade spitting]

307
00:19:10,323 --> 00:19:12,063
[laughing] Hey.

308
00:19:12,194 --> 00:19:13,152
Thank you.

309
00:19:16,503 --> 00:19:17,417
Aw.

310
00:19:24,380 --> 00:19:26,643
[Wade laughing]

311
00:19:27,601 --> 00:19:28,950
That's a good one.

312
00:19:29,080 --> 00:19:31,648
[upbeat music]

313
00:19:31,779 --> 00:19:32,780
You sure you're okay?

314
00:19:32,910 --> 00:19:36,262
[laughing] Positive.

315
00:19:36,392 --> 00:19:38,220
[sighing] It's my hormones
are all over the place.

316
00:19:38,351 --> 00:19:41,658
[laughing] Seriously,
I am here to help.

317
00:19:41,789 --> 00:19:42,964
Thank you.

318
00:19:44,966 --> 00:19:46,489
Mm, yum.

319
00:19:46,620 --> 00:19:48,187
[laughing] You have
your dad's sweet tooth.

320
00:19:48,317 --> 00:19:50,276
True, that's
definitely in the genes.

321
00:19:50,406 --> 00:19:51,842
And sunny disposition.

322
00:19:51,973 --> 00:19:53,714
He has that because of you.

323
00:19:53,844 --> 00:19:55,759
He makes me laugh. [laughing]

324
00:19:55,890 --> 00:19:57,544
Really? You think he's funny?

325
00:19:57,674 --> 00:19:59,023
No wonder he loves you.

326
00:19:59,154 --> 00:20:00,721
Come on, he's funny.
[Emily laughing]

327
00:20:00,851 --> 00:20:02,549
I think he's funny.

328
00:20:02,679 --> 00:20:03,419
Whatever you say.

329
00:20:03,550 --> 00:20:04,464
Oh.

330
00:20:05,378 --> 00:20:07,728
I got this for Anthony.

331
00:20:07,858 --> 00:20:09,120
Isn't he cute?

332
00:20:09,251 --> 00:20:09,904
[Jenny speaks in
foreign language]

333
00:20:10,034 --> 00:20:10,818
[Emily laughing]

334
00:20:10,948 --> 00:20:11,906
He's adorable.

335
00:20:14,474 --> 00:20:16,954
And I got this from my friend

336
00:20:17,085 --> 00:20:18,869
who's a psych major.

337
00:20:20,044 --> 00:20:21,524
I think it might help.

338
00:20:21,655 --> 00:20:24,179
Dad said Miranda's
still not doing well.

339
00:20:24,310 --> 00:20:26,486
[phone buzzing]

340
00:20:26,616 --> 00:20:29,358
Oh, thank you,

341
00:20:29,489 --> 00:20:30,838
but you don't have
to worry about it.

342
00:20:30,968 --> 00:20:32,579
We're taking care of it,

343
00:20:32,709 --> 00:20:34,058
she'll be fine.

344
00:20:34,972 --> 00:20:36,017
Good.

345
00:20:36,147 --> 00:20:38,237
They should be home soon, right?

346
00:20:39,629 --> 00:20:41,370
Yeah, they should.

347
00:20:44,068 --> 00:20:46,157
Oh, it's your dad.

348
00:20:46,288 --> 00:20:49,726
Aw.
[buttons clicking]

349
00:20:53,687 --> 00:20:54,644
Jenny.

350
00:21:04,045 --> 00:21:05,046
God damn.

351
00:21:08,789 --> 00:21:09,746
Ooh.

352
00:21:10,965 --> 00:21:12,619
You're a lucky man.

353
00:21:13,968 --> 00:21:14,925
Were.

354
00:21:19,060 --> 00:21:20,714
Jesus Christ.

355
00:21:29,549 --> 00:21:31,899
[belt jangling]

356
00:21:32,029 --> 00:21:34,205
[fly unzipping]

357
00:21:37,165 --> 00:21:39,602
[Wade exhaling]

358
00:21:45,129 --> 00:21:47,306
[Wade grunting]

359
00:21:50,047 --> 00:21:51,005
Come on.

360
00:21:57,054 --> 00:21:59,361
[Wade grunting]

361
00:22:00,797 --> 00:22:02,408
When I first saw the gun,

362
00:22:02,538 --> 00:22:04,366
I thought he was
gonna shoot the dog,

363
00:22:04,497 --> 00:22:07,978
but then he just
started shooting people.

364
00:22:09,458 --> 00:22:10,764
Can I go?

365
00:22:10,894 --> 00:22:11,982
I really don't wanna
be here anymore.

366
00:22:12,113 --> 00:22:13,767
Just one moment.

367
00:22:13,897 --> 00:22:15,290
Dwyer!

368
00:22:15,421 --> 00:22:16,900
Hey, Dwyer!

369
00:22:17,031 --> 00:22:18,380
Did you get ahold of
the composite lady?

370
00:22:18,511 --> 00:22:19,512
- What's that?
- The composite lady,

371
00:22:19,642 --> 00:22:21,122
did you get ahold of her?

372
00:22:21,252 --> 00:22:22,341
Yeah, uh, she said she
could be at the station

373
00:22:22,471 --> 00:22:23,603
in 20 minutes.

374
00:22:23,733 --> 00:22:25,561
- All right.
- Can I go?

375
00:22:25,692 --> 00:22:26,823
We need you to stay and help
with the facial composite,

376
00:22:26,954 --> 00:22:28,347
if that's okay.

377
00:22:29,173 --> 00:22:30,871
He looked right at me.

378
00:22:31,001 --> 00:22:32,220
Did he say anything?

379
00:22:32,351 --> 00:22:33,177
[Witness] No.

380
00:22:33,308 --> 00:22:34,744
Nothing at all?

381
00:22:36,355 --> 00:22:38,008
"Does it matter?"

382
00:22:38,139 --> 00:22:39,096
Well, yes, ma'am, I
mean, it could help.

383
00:22:39,227 --> 00:22:41,316
No, that's what he said.

384
00:22:41,447 --> 00:22:44,363
That guy, [gasping]

385
00:22:44,493 --> 00:22:46,408
he asked, "Why are
you doing this?"

386
00:22:46,539 --> 00:22:48,410
And the man just said,
"Does it matter?"

387
00:22:48,541 --> 00:22:53,633
[ominous music]
[footsteps crunching]

388
00:23:09,083 --> 00:23:11,346
[birds singing]

389
00:23:11,477 --> 00:23:14,436
[Miranda panting]

390
00:23:30,147 --> 00:23:32,193
[footsteps shuffling]

391
00:23:35,892 --> 00:23:38,460
[bag unzipping and zipping]

392
00:23:40,854 --> 00:23:43,857
[Miranda grunting]

393
00:23:59,002 --> 00:24:01,831
[ominous music]

394
00:24:05,922 --> 00:24:07,010
Need help?

395
00:24:11,145 --> 00:24:12,451
[Miranda gasping and screaming]

396
00:24:12,581 --> 00:24:17,151
[Wade grunting,
spitting and coughing]

397
00:24:20,763 --> 00:24:21,808
[Miranda screaming]

398
00:24:21,938 --> 00:24:24,463
[Miranda thudding and grunting]

399
00:24:32,819 --> 00:24:35,517
[Miranda groaning]

400
00:24:43,786 --> 00:24:46,920
[ominous music continues]

401
00:24:47,050 --> 00:24:48,530
"Focus your efforts
on the list of duties

402
00:24:48,661 --> 00:24:50,445
presented in this document

403
00:24:50,576 --> 00:24:53,056
and secure additional patrol
units at the crime scene."

404
00:24:53,187 --> 00:24:54,536
Not necessary.

405
00:24:54,667 --> 00:24:56,059
"Submit updated brief
to the sheriff."

406
00:24:56,190 --> 00:24:58,714
Yeah, no can do.

407
00:24:58,845 --> 00:25:01,412
"Run all DNA evidence
through CODIS."

408
00:25:01,543 --> 00:25:02,718
CODIS, right.

409
00:25:04,720 --> 00:25:06,243
"If all you can do is to
secure the crime scene,

410
00:25:06,374 --> 00:25:07,157
make sure to do so."

411
00:25:07,288 --> 00:25:08,463
Yeah, no shit.

412
00:25:08,594 --> 00:25:10,117
[door knocking]
- Hey, Morgan.

413
00:25:10,247 --> 00:25:12,902
Um, is there any word
on the new sheriff yet?

414
00:25:13,033 --> 00:25:13,990
No.

415
00:25:15,209 --> 00:25:16,993
Dang it. [sighing]

416
00:25:17,124 --> 00:25:18,125
That's just taking forever.

417
00:25:18,255 --> 00:25:20,301
Yeah, recall, red tape.

418
00:25:23,217 --> 00:25:26,002
Okay, uh, so we
ran the prints.

419
00:25:27,264 --> 00:25:28,178
And?

420
00:25:28,309 --> 00:25:29,005
There's not a match.

421
00:25:29,136 --> 00:25:30,093
Shit.

422
00:25:31,442 --> 00:25:32,400
Yeah.

423
00:25:33,532 --> 00:25:35,316
Why didn't he kill,

424
00:25:35,446 --> 00:25:36,970
what's her name?
- Sally, it's Sally.

425
00:25:37,100 --> 00:25:40,364
Sally, why, why
leave a witness?

426
00:25:40,495 --> 00:25:44,281
Uh, maybe he
thought she was cute.

427
00:25:44,412 --> 00:25:46,153
[scoffing] The old man?

428
00:25:46,283 --> 00:25:49,809
Maybe it's like a,
like a control thing.

429
00:25:49,939 --> 00:25:52,376
You know how some
guys get off on that?

430
00:25:52,507 --> 00:25:54,030
Jesus.

431
00:25:57,077 --> 00:25:57,860
[birds singing]

432
00:25:57,991 --> 00:25:59,340
<i>Hello?</i>

433
00:25:59,470 --> 00:26:00,733
<i>- Hello, I can hear you.
- Hello?</i>

434
00:26:00,863 --> 00:26:01,995
<i>- What's your name?
- Yes.</i>

435
00:26:02,125 --> 00:26:03,605
My name is Miranda Cooper.

436
00:26:03,736 --> 00:26:04,998
I'm, I'm lost in the
middle of the woods.

437
00:26:05,128 --> 00:26:06,129
Please, I need help.

438
00:26:06,260 --> 00:26:07,696
My stepdad has been shot.

439
00:26:07,827 --> 00:26:09,698
We just left a rest stop
on the main highway.

440
00:26:09,829 --> 00:26:10,743
Please help him.

441
00:26:10,873 --> 00:26:12,440
[garbled transmission]

442
00:26:12,571 --> 00:26:13,528
<i>Hello?
- What's your?</i>

443
00:26:13,659 --> 00:26:15,835
[garbled transmission]
- Hello?

444
00:26:15,965 --> 00:26:16,749
[phone beeping]

445
00:26:16,879 --> 00:26:17,793
Damn it.

446
00:26:27,368 --> 00:26:28,674
[bird cawing]

447
00:26:28,804 --> 00:26:30,414
[dialer beeping]

448
00:26:30,545 --> 00:26:32,765
[phone ringing]
[Miranda heavily breathing]

449
00:26:32,895 --> 00:26:34,810
- Hello?
- Mom, it's me, um.

450
00:26:34,941 --> 00:26:36,682
[Jenny] <i>I can't answer
the phone right now.</i>

451
00:26:36,812 --> 00:26:37,813
<i>You know what to do.</i>

452
00:26:37,944 --> 00:26:39,336
[phone beeping]

453
00:26:39,467 --> 00:26:41,556
[crying] M-Mom,
Eddie's been shot.

454
00:26:41,687 --> 00:26:43,036
I'm lost in the woods,
some guy shot him,

455
00:26:43,166 --> 00:26:44,646
and now he's after me.

456
00:26:44,777 --> 00:26:46,256
And I think I lost him,
but I, I don't know.

457
00:26:46,387 --> 00:26:48,607
Mom, what should I do? [crying]

458
00:26:48,737 --> 00:26:50,434
I, I, I tried calling 911,

459
00:26:50,565 --> 00:26:52,654
but I don't know
what else to do.

460
00:26:52,785 --> 00:26:53,655
Mom. [crying]

461
00:26:53,786 --> 00:26:55,962
[suspenseful music]

462
00:26:56,092 --> 00:27:00,183
Fuck, shit. [breathing heavily]

463
00:27:05,493 --> 00:27:07,626
Five, four, three, two, one.

464
00:27:08,452 --> 00:27:10,063
Five, four, three.

465
00:27:11,978 --> 00:27:13,719
Five things I see.

466
00:27:13,849 --> 00:27:15,024
I see a tree.

467
00:27:16,591 --> 00:27:18,114
I see some rocks.

468
00:27:18,985 --> 00:27:20,247
I see the sky.

469
00:27:24,381 --> 00:27:25,644
I see a creek.

470
00:27:30,736 --> 00:27:32,172
Hello, it's Jenny.

471
00:27:32,302 --> 00:27:34,391
Cooper, yeah, [laughing] hi.

472
00:27:34,522 --> 00:27:37,525
Has Eddie picked up
the bassinet yet?

473
00:27:37,656 --> 00:27:38,613
Oh.

474
00:27:38,744 --> 00:27:39,832
No, no, no, no problem.

475
00:27:41,616 --> 00:27:44,488
Uh, I'm just trying
to track him down.

476
00:27:45,707 --> 00:27:47,317
Thank you, yeah.

477
00:27:47,448 --> 00:27:49,537
Okay, bye.

478
00:27:57,327 --> 00:28:02,419
[water flowing]
[birds singing]

479
00:28:26,661 --> 00:28:29,620
[distant gunshot]

480
00:29:02,566 --> 00:29:05,439
[grass rustling]

481
00:29:22,761 --> 00:29:24,197
[stick snapping]

482
00:29:24,327 --> 00:29:28,897
[suspenseful music]
[Miranda gasping]

483
00:29:29,028 --> 00:29:31,944
[Miranda panting]

484
00:29:37,950 --> 00:29:40,779
[water gurgling]

485
00:29:47,873 --> 00:29:48,961
Nice shot.

486
00:29:49,091 --> 00:29:50,658
Fuck you.

487
00:29:50,789 --> 00:29:51,615
Sun got in my eyes.

488
00:29:51,746 --> 00:29:53,139
Yeah, right.

489
00:29:53,269 --> 00:29:54,967
[leaves rustling]
[suspenseful music]

490
00:29:55,097 --> 00:29:56,403
Oh shit.
- Where's your vest?

491
00:29:56,533 --> 00:29:57,796
You're lucky I
didn't shoot you.

492
00:29:57,926 --> 00:29:58,622
Like this?

493
00:29:58,753 --> 00:30:00,799
[gun firing]

494
00:30:03,105 --> 00:30:06,021
[panicked breathing]

495
00:30:15,639 --> 00:30:18,817
[suspenseful music continues]

496
00:30:18,947 --> 00:30:22,733
[Miranda heavily breathing]

497
00:30:45,582 --> 00:30:49,151
[Miranda heavily
breathing continues]

498
00:30:53,547 --> 00:30:54,809
Five things I see.

499
00:30:56,071 --> 00:30:57,290
I see a tree.

500
00:31:00,119 --> 00:31:00,989
The river.

501
00:31:04,819 --> 00:31:05,907
A pine cone.

502
00:31:08,910 --> 00:31:09,868
A beetle.

503
00:31:10,956 --> 00:31:12,000
Oh shit.

504
00:31:12,131 --> 00:31:14,742
[gasping]

505
00:31:16,483 --> 00:31:17,440
Oh God.

506
00:31:18,311 --> 00:31:20,052
Four things I touch.

507
00:31:22,097 --> 00:31:23,272
A tree trunk.

508
00:31:29,452 --> 00:31:30,410
My arms.

509
00:31:36,459 --> 00:31:37,417
A plant.

510
00:31:41,856 --> 00:31:42,813
A leaf.

511
00:31:51,692 --> 00:31:53,476
Three things I hear.

512
00:31:53,607 --> 00:31:55,261
[owl hooting]

513
00:31:55,391 --> 00:31:56,131
An owl.

514
00:31:56,262 --> 00:31:57,176
[twig snapping]

515
00:31:57,306 --> 00:31:58,264
A twig.

516
00:32:02,529 --> 00:32:03,922
[Wade] <i>Miranda?</i>

517
00:32:08,274 --> 00:32:10,189
- Oh my God.
- Miranda?

518
00:32:11,451 --> 00:32:13,018
[bag unzipping]

519
00:32:15,194 --> 00:32:17,587
[phone beeps]

520
00:32:17,718 --> 00:32:19,502
[Operator] <i>911, what
is your emergency?</i>

521
00:32:19,633 --> 00:32:20,851
<i>Miranda?</i>

522
00:32:20,982 --> 00:32:22,244
Oh my God.

523
00:32:22,375 --> 00:32:23,680
- Come on.
- He knows my name,

524
00:32:23,811 --> 00:32:25,204
he's coming,
please, I need help.

525
00:32:25,334 --> 00:32:27,119
He's, he's armed, and,

526
00:32:27,249 --> 00:32:28,294
and wearing a jean jacket.
- Come on out.

527
00:32:28,424 --> 00:32:29,469
And he has a gun.

528
00:32:29,599 --> 00:32:30,818
Please, I need help, please.

529
00:32:30,949 --> 00:32:33,081
I'm not gonna hurt you.

530
00:32:38,043 --> 00:32:38,957
Come on.

531
00:32:40,088 --> 00:32:42,873
Be a good girl now, come on out.

532
00:32:44,832 --> 00:32:46,573
I'll be your new daddy.

533
00:32:50,272 --> 00:32:51,186
Miranda,

534
00:32:52,144 --> 00:32:53,884
don't make me angry.

535
00:32:58,715 --> 00:33:00,065
Nine millimeter,

536
00:33:00,195 --> 00:33:02,589
same as this morning.

537
00:33:02,719 --> 00:33:05,331
That looks like he put
up a bit of a fight there.

538
00:33:05,461 --> 00:33:09,248
Well, not much of
a contest. [sighing]

539
00:33:09,378 --> 00:33:11,250
[police radio
beeps] <i>Deputy Morgan?</i>

540
00:33:11,380 --> 00:33:12,729
Copy.

541
00:33:12,860 --> 00:33:14,035
<i>The motorcycle in
question</i>

542
00:33:14,166 --> 00:33:15,776
<i>is registered to
a Michael Watkins.</i>

543
00:33:15,906 --> 00:33:17,908
<i>It's clean, not reported
stolen,</i>

544
00:33:18,039 --> 00:33:20,955
<i>hasn't been involved in
any crimes or accidents.</i>

545
00:33:21,086 --> 00:33:22,609
Copy that.

546
00:33:22,739 --> 00:33:24,089
Run a report on Michael Watkins,

547
00:33:24,219 --> 00:33:25,438
let me know what you find.

548
00:33:25,568 --> 00:33:27,744
<i>Copy that.</i>

549
00:33:27,875 --> 00:33:29,529
Also, when's
forensics getting here?

550
00:33:29,659 --> 00:33:31,835
<i>Uh, forensics
should be there in 15.</i>

551
00:33:31,966 --> 00:33:33,750
Copy that, thanks.

552
00:33:43,108 --> 00:33:45,023
Where's his phone?

553
00:33:45,153 --> 00:33:46,546
Couldn't find one.

554
00:33:47,808 --> 00:33:49,679
See a thumb anywhere?

555
00:34:12,006 --> 00:34:14,791
[birds chirping]

556
00:34:22,451 --> 00:34:24,540
[Miranda screaming]
- Hey, stop.

557
00:34:24,671 --> 00:34:26,934
Hey, hey, stop, I'm sorry.

558
00:34:28,544 --> 00:34:30,155
Please, stop.

559
00:34:30,285 --> 00:34:34,115
I'm sorry, I didn't see you.
[Miranda panting]

560
00:34:34,246 --> 00:34:35,899
Please, I'm sorry, there's
a crazy man after me.

561
00:34:36,030 --> 00:34:36,813
- What's going on?
- We have to run, let's go.

562
00:34:36,944 --> 00:34:38,250
Is this for real?

563
00:34:38,380 --> 00:34:40,034
There's a man,
he shot my stepdad.

564
00:34:40,165 --> 00:34:42,428
We have to run, let's go.
- Wait, uh, this way.

565
00:34:42,558 --> 00:34:43,342
You're fries, sir.

566
00:34:43,472 --> 00:34:44,473
Bon appetit.

567
00:34:44,604 --> 00:34:45,605
- Thank you.
- Mom,

568
00:34:45,735 --> 00:34:47,172
Dad.
- Help, help.

569
00:34:47,302 --> 00:34:48,782
We need your help,
someone's after her.

570
00:34:48,912 --> 00:34:50,000
- He's dead, my stepdad.
- Wait, wait, slow down.

571
00:34:50,131 --> 00:34:51,828
What's going on? What happened?

572
00:34:51,959 --> 00:34:53,439
A guy, he killed my
stepdad, now he's after me.

573
00:34:53,569 --> 00:34:54,483
- Please, she needs help now.
- What guy?

574
00:34:54,614 --> 00:34:56,094
Where's your stepdad?

575
00:34:56,224 --> 00:34:57,660
- Calm down.
- There's no time for that,

576
00:34:57,791 --> 00:34:59,184
he has a gun.
- This isn't a joke, Dad.

577
00:34:59,314 --> 00:35:00,359
- What happened?
- A-All right, all right,

578
00:35:00,489 --> 00:35:01,882
all right, calm down, calm down.

579
00:35:02,012 --> 00:35:03,013
Give me the phone,
give me the phone.

580
00:35:03,144 --> 00:35:04,319
I'm gonna get help, okay?

581
00:35:04,450 --> 00:35:05,451
- Okay.
- I'm gonna get help.

582
00:35:05,581 --> 00:35:07,061
Here, here, here, here.

583
00:35:07,192 --> 00:35:08,018
- Mom, I'm, I'm telling you.
- It'll be okay.

584
00:35:08,149 --> 00:35:09,063
You have service?

585
00:35:09,194 --> 00:35:10,717
How can I get service?

586
00:35:10,847 --> 00:35:11,631
- We have a hotspot.
- What's the password?

587
00:35:11,761 --> 00:35:12,414
There isn't one.

588
00:35:12,545 --> 00:35:13,720
<i>9-1-1.</i>

589
00:35:13,850 --> 00:35:15,156
Yeah, there's a
young lady here.

590
00:35:15,287 --> 00:35:17,027
a-attacked, some shot-
- The point is-

591
00:35:17,158 --> 00:35:18,159
- her, her stepfather.
- someone's been chasing her.

592
00:35:18,290 --> 00:35:19,595
And, and he shot her stepdad.

593
00:35:19,726 --> 00:35:21,162
No, she just came
in with my son.

594
00:35:21,293 --> 00:35:22,120
[ominous music]
[camper faintly speaking]

595
00:35:22,250 --> 00:35:22,946
[suspenseful music]

596
00:35:23,077 --> 00:35:24,209
[single gunshot]

597
00:35:24,339 --> 00:35:24,861
Mom! Mom
- Oh my God, Nance.

598
00:35:24,992 --> 00:35:26,298
Run.

599
00:35:26,428 --> 00:35:27,342
- Mom. [crying]
- Todd, Todd, run.

600
00:35:27,473 --> 00:35:28,169
Run!
- Oh my God.

601
00:35:28,300 --> 00:35:29,518
Nance, Nance.

602
00:35:31,520 --> 00:35:33,609
[branches rustling]

603
00:35:36,221 --> 00:35:38,179
[gun blasting]

604
00:35:39,963 --> 00:35:42,357
[gun shots]

605
00:35:45,665 --> 00:35:47,754
[phone beeping]

606
00:35:49,843 --> 00:35:52,628
[Jenny sighing]

607
00:36:07,208 --> 00:36:09,254
[Jenny sighing]

608
00:36:22,963 --> 00:36:25,792
[phone dinging]

609
00:36:26,836 --> 00:36:28,751
[Jenny sighing]

610
00:36:28,882 --> 00:36:32,102
[Miranda] [crying]
<i>M-Mom, Eddie's been shot.</i>

611
00:36:32,233 --> 00:36:33,539
<i>I'm lost in the woods,
some guy shot him,</i>

612
00:36:33,669 --> 00:36:35,236
<i>and now he's after me.</i>

613
00:36:35,367 --> 00:36:36,846
<i>And I think I lost him,
but I, I don't know.</i>

614
00:36:36,977 --> 00:36:39,936
<i>Mom, what should I do?</i>
[crying]

615
00:36:40,067 --> 00:36:41,634
<i>I, I, I tried calling
911,</i>

616
00:36:41,764 --> 00:36:43,766
<i>but I don't know
what else to do.</i>

617
00:36:43,897 --> 00:36:44,680
<i>Mom. [crying]</i>

618
00:36:44,811 --> 00:36:46,639
Oh my God, oh my God.

619
00:36:47,988 --> 00:36:48,945
Emily!

620
00:36:50,643 --> 00:36:51,905
Oh shit.
- [crying] <i>M-Mom,</i>

621
00:36:52,035 --> 00:36:53,036
<i>Eddie's been shot.</i>
- What is it?

622
00:36:53,167 --> 00:36:54,560
- I don't know.
- What's wrong?

623
00:36:54,690 --> 00:36:56,126
- It's Miranda.
<i>- And now he's after me.</i>

624
00:36:56,257 --> 00:36:57,215
[doorbell ringing]
<i>- And I think lost him,</i>

625
00:36:57,345 --> 00:36:59,042
<i>but I, I don't know, Mom.</i>

626
00:36:59,173 --> 00:37:00,740
<i>Prints from the motorcycle
and inside the car</i>

627
00:37:00,870 --> 00:37:03,308
<i>are a match to the prints
from the gas pump handle</i>

628
00:37:03,438 --> 00:37:04,744
<i>at the minimart crime
scene.</i>

629
00:37:04,874 --> 00:37:06,093
<i>But they don't belong
to Michael Watkins</i>

630
00:37:06,224 --> 00:37:07,747
<i>or anyone in AFIS.</i>

631
00:37:10,053 --> 00:37:11,533
And CODIS?

632
00:37:11,664 --> 00:37:13,318
[Officer on radio] <i>No
match.</i>

633
00:37:13,448 --> 00:37:16,712
All right, call me when
ballistics has something.

634
00:37:16,843 --> 00:37:17,452
<i>Okay, will do.</i>

635
00:37:17,583 --> 00:37:19,672
[ominous music]

636
00:37:21,413 --> 00:37:22,979
I'm so sorry.

637
00:37:23,110 --> 00:37:26,200
Um, I know that, that
this isn't easy for ya.

638
00:37:27,549 --> 00:37:29,638
[paper rustling]
Well,

639
00:37:30,944 --> 00:37:32,337
does this man look
familiar to you?

640
00:37:32,467 --> 00:37:34,121
[pensive music]

641
00:37:34,252 --> 00:37:35,253
[paper rustling]

642
00:37:35,383 --> 00:37:36,819
[Jenny] No. [sighing]

643
00:37:36,950 --> 00:37:38,343
Are you sure?

644
00:37:38,473 --> 00:37:40,040
Can you give it a
closer look there?

645
00:37:40,170 --> 00:37:42,172
Did he kill my husband?

646
00:37:42,303 --> 00:37:44,087
Uh, we don't, we don't
know that yet, ma'am.

647
00:37:44,218 --> 00:37:48,353
But, um, you don't, you don't
recognize him, you don't?

648
00:37:48,483 --> 00:37:50,920
I've never seen him
before. [sniffing]

649
00:37:51,051 --> 00:37:52,661
No.

650
00:37:52,792 --> 00:37:54,489
We also need someone to
help identify the body.

651
00:37:54,620 --> 00:37:55,795
[Jenny groaning]
I'm sorry,

652
00:37:55,925 --> 00:37:56,665
I'm sorry.

653
00:37:56,796 --> 00:37:58,406
[Jenny crying]

654
00:38:00,495 --> 00:38:02,497
- I'll go.
- No, no.

655
00:38:02,628 --> 00:38:04,238
Yes, it makes the most sense.

656
00:38:04,369 --> 00:38:05,718
You should stay here

657
00:38:05,848 --> 00:38:07,067
and wait for Miranda
to come home.

658
00:38:07,197 --> 00:38:09,548
Okay, well, here's a, um,

659
00:38:09,678 --> 00:38:11,941
here's the, uh, [sighing]

660
00:38:12,072 --> 00:38:15,031
the direct line to
the sheriff's office.

661
00:38:15,162 --> 00:38:18,208
And I also wrote down the, um,

662
00:38:18,339 --> 00:38:19,862
the number to a trauma center,

663
00:38:19,993 --> 00:38:22,691
just, just in case you
need someone to talk to.

664
00:38:23,605 --> 00:38:24,693
Thank you.

665
00:38:27,609 --> 00:38:28,697
I'll follow you.

666
00:38:28,828 --> 00:38:29,524
Call me when you get there.

667
00:38:29,655 --> 00:38:30,786
I will.

668
00:38:30,917 --> 00:38:32,832
[paper rustling]

669
00:38:32,962 --> 00:38:33,876
[Jenny crying]
[ominous music]

670
00:38:34,007 --> 00:38:35,617
We'll find her.

671
00:38:35,748 --> 00:38:38,664
[Miranda panting]

672
00:39:02,775 --> 00:39:05,560
[footsteps]
[garbled radio chatter]

673
00:39:09,608 --> 00:39:11,740
[Deputy Dwyer sighing]

674
00:39:14,221 --> 00:39:15,353
Sorry, um,

675
00:39:18,007 --> 00:39:20,401
I'm sorry, I know
that that was rough.

676
00:39:22,534 --> 00:39:25,537
I haven't seen him in months.

677
00:39:25,667 --> 00:39:27,843
I've been away at
school. [crying]

678
00:39:30,237 --> 00:39:33,414
He was so happy with
Jenny and the baby.

679
00:39:36,983 --> 00:39:39,899
Still no word on Miranda?

680
00:39:40,029 --> 00:39:42,031
Uh, well, uh, right now,

681
00:39:42,162 --> 00:39:45,731
the rangers are still out
there looking for her.

682
00:39:45,861 --> 00:39:47,428
And we're organizing

683
00:39:47,559 --> 00:39:49,430
that volunteer search
party in the morning.

684
00:39:49,561 --> 00:39:50,388
Morning?

685
00:39:50,518 --> 00:39:52,085
That's too late.

686
00:39:52,215 --> 00:39:53,913
Yeah, yeah, um,

687
00:39:54,043 --> 00:39:57,482
it's not safe to go into
the woods until we find him.

688
00:39:57,612 --> 00:39:59,222
I have to do something,

689
00:39:59,353 --> 00:40:00,876
I can't just sit here.

690
00:40:01,007 --> 00:40:02,617
I can get volunteers
through social media.

691
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
Okay, that's, that's great,

692
00:40:04,358 --> 00:40:06,621
except we're not allowed
to involve civilians

693
00:40:06,752 --> 00:40:08,318
until the sheriff gets here.

694
00:40:08,449 --> 00:40:10,495
Wait, what?

695
00:40:10,625 --> 00:40:11,670
Where's the sheriff?

696
00:40:11,800 --> 00:40:12,540
Why isn't he here?

697
00:40:12,671 --> 00:40:13,498
Who's in charge?

698
00:40:13,628 --> 00:40:15,021
Right now, um,

699
00:40:15,151 --> 00:40:16,805
Deputy Morgan is in charge.

700
00:40:16,936 --> 00:40:17,980
And I can assure you

701
00:40:18,111 --> 00:40:20,069
that, that he and, and, and me,

702
00:40:20,200 --> 00:40:23,159
that we, we are doing
everything possible

703
00:40:23,290 --> 00:40:25,727
to find your sister.
- But you're not.

704
00:40:25,858 --> 00:40:28,164
My dad is dead and
my sister is missing,

705
00:40:28,295 --> 00:40:29,731
what are you doing about it?

706
00:40:29,862 --> 00:40:30,863
I understand that
this is upsetting.

707
00:40:30,993 --> 00:40:32,517
No, you don't. [crying]

708
00:40:34,127 --> 00:40:35,128
Jesus.

709
00:40:46,661 --> 00:40:49,403
I knew, I felt it.

710
00:40:50,317 --> 00:40:51,449
Are you okay?

711
00:40:53,625 --> 00:40:57,672
Hey, Em, we're gonna
get through this,

712
00:40:59,457 --> 00:41:00,414
together.

713
00:41:01,546 --> 00:41:02,547
I love you.

714
00:41:11,599 --> 00:41:15,211
[sad music playing]

715
00:41:17,300 --> 00:41:19,999
[Jenny sobs]

716
00:41:21,391 --> 00:41:23,219
[sniffles]

717
00:41:31,314 --> 00:41:34,100
[Jenny sighing]

718
00:41:50,072 --> 00:41:52,858
[ominous music]

719
00:42:09,831 --> 00:42:10,745
Oh God.

720
00:42:17,230 --> 00:42:20,102
[fire crackling]

721
00:42:25,368 --> 00:42:27,457
[Wade sighing]

722
00:42:41,471 --> 00:42:43,343
[mug clattering]

723
00:42:45,388 --> 00:42:46,781
[aluminum foil rustling]

724
00:42:46,912 --> 00:42:47,869
Huh.

725
00:42:57,487 --> 00:42:59,925
It's delicious, thank you, hun.

726
00:43:00,055 --> 00:43:02,188
[coyote howling]

727
00:43:07,410 --> 00:43:09,021
[bag rustling]

728
00:43:09,151 --> 00:43:10,936
[bag unzipping]

729
00:43:16,376 --> 00:43:17,333
Really?

730
00:43:19,118 --> 00:43:20,946
[fire crackling]

731
00:43:23,601 --> 00:43:26,560
[coyote howling]

732
00:43:28,606 --> 00:43:31,478
[Wade chuckling]

733
00:43:35,569 --> 00:43:36,483
Nance.

734
00:43:42,010 --> 00:43:44,709
[Wade sniffing]

735
00:43:53,326 --> 00:43:55,415
[match striking]

736
00:44:05,468 --> 00:44:07,688
[orchestral music]

737
00:44:18,220 --> 00:44:20,005
[phone ringing]

738
00:44:20,135 --> 00:44:21,049
Excuse me.

739
00:44:25,097 --> 00:44:26,968
[Wade chuckling]

740
00:44:37,544 --> 00:44:41,156
[phone ringing continues]

741
00:44:48,424 --> 00:44:51,427
A-Are are you there?

742
00:44:55,040 --> 00:44:56,041
<i>Hi, cupcake.</i>

743
00:44:56,171 --> 00:44:58,217
[phone beeping]
[Jenny gasping]

744
00:44:58,347 --> 00:45:00,872
[cicadas chirping]
[phone ringing]

745
00:45:01,786 --> 00:45:04,397
[owl hooting]

746
00:45:07,574 --> 00:45:08,706
Hi, cupcake.

747
00:45:09,576 --> 00:45:10,577
You better stop calling,

748
00:45:10,708 --> 00:45:12,797
Eddie might get jealous.

749
00:45:25,418 --> 00:45:26,724
[bag thudding]

750
00:45:26,854 --> 00:45:29,683
[phone ringing]

751
00:45:33,295 --> 00:45:34,732
I can do this all night.

752
00:45:34,862 --> 00:45:35,776
Please, don't hang up,

753
00:45:35,907 --> 00:45:37,038
please, don't hang up.

754
00:45:37,169 --> 00:45:39,998
I just, I just, uh,

755
00:45:42,174 --> 00:45:43,697
I just wanted to tell you,

756
00:45:43,828 --> 00:45:45,917
the police are getting
a search party together.

757
00:45:46,047 --> 00:45:48,049
They're coming for you.

758
00:45:49,485 --> 00:45:53,881
So, so if you leave now,

759
00:45:54,012 --> 00:45:56,188
you can make it out
before they find you.

760
00:45:56,318 --> 00:45:59,365
Please, she's been
through so much.

761
00:45:59,495 --> 00:46:01,933
She's, she's just a little girl.

762
00:46:02,063 --> 00:46:04,762
[heavy music]

763
00:46:14,336 --> 00:46:16,295
[Miranda grunting]

764
00:46:16,425 --> 00:46:18,427
[Miranda groaning]

765
00:46:27,785 --> 00:46:30,091
[pensive music]

766
00:46:30,222 --> 00:46:32,398
[Miranda gasping]

767
00:46:37,577 --> 00:46:40,188
[owl hooting]

768
00:46:51,591 --> 00:46:54,463
[bag unzipping and zipping]

769
00:46:56,030 --> 00:46:57,336
[Jenny] <i>Are you there?</i>

770
00:46:57,466 --> 00:46:58,424
Mom?

771
00:47:02,384 --> 00:47:03,211
<i>Hello?</i>

772
00:47:09,827 --> 00:47:11,524
[bullets jingling]

773
00:47:11,654 --> 00:47:12,830
<i>Are you there?</i>

774
00:47:15,745 --> 00:47:18,966
<i>Look, look, I'll,
I'll stop begging.</i>

775
00:47:19,097 --> 00:47:20,794
<i>I, I just want my daughter
back.</i>

776
00:47:24,537 --> 00:47:28,149
<i>Please, tell me what to
do, I'll do anything.</i>

777
00:47:31,239 --> 00:47:33,981
[gasping] <i>Are you there?</i>

778
00:47:44,426 --> 00:47:46,167
<i>What happened to your
cheek?</i>

779
00:47:51,216 --> 00:47:52,608
<i>It looks painful.</i>

780
00:47:53,871 --> 00:47:54,828
<i>Did it hurt?</i>

781
00:47:57,091 --> 00:47:59,877
It's fine.

782
00:48:00,007 --> 00:48:02,618
<i>Look, it, it looks like
you've been through a lot.</i>

783
00:48:02,749 --> 00:48:05,883
<i>I, I'm, I'm sure you
don't wanna hurt a child.</i>

784
00:48:06,013 --> 00:48:07,232
[footsteps crunching]

785
00:48:07,362 --> 00:48:09,321
[Miranda gasping]

786
00:48:13,064 --> 00:48:15,893
[suspenseful music]

787
00:48:16,023 --> 00:48:17,720
<i>You still have time to
leave.</i>

788
00:48:20,288 --> 00:48:22,551
[crying] <i>Are you there?</i>

789
00:48:25,685 --> 00:48:28,079
[crying] <i>She was a
preemie, you know?</i>

790
00:48:29,341 --> 00:48:30,864
<i>Miranda, my daughter,</i>

791
00:48:33,127 --> 00:48:34,912
<i>she's having a difficult
time</i>

792
00:48:36,391 --> 00:48:37,349
<i>in her life.</i>

793
00:48:40,047 --> 00:48:41,179
<i>She lost her real
dad a year ago,</i>

794
00:48:41,309 --> 00:48:42,832
<i>and now you,</i>

795
00:48:42,963 --> 00:48:46,358
[crying] and now you're
taking my husband.

796
00:48:47,881 --> 00:48:50,666
Please don't take
my child. [sniffing]

797
00:48:51,493 --> 00:48:53,408
She's just a kid

798
00:48:53,539 --> 00:48:55,497
all alone in the dark.

799
00:48:56,890 --> 00:48:58,283
[crying] <i>Oh God.</i>

800
00:48:59,197 --> 00:49:01,721
[footsteps crunching]

801
00:49:01,851 --> 00:49:03,462
She's not alone.

802
00:49:03,592 --> 00:49:05,377
<i>No.</i> [crying]

803
00:49:05,507 --> 00:49:06,987
[phone beeping]
No, no, no,

804
00:49:07,118 --> 00:49:09,990
no, no, no, no, no!

805
00:49:13,776 --> 00:49:16,562
[crickets chirping]

806
00:49:19,695 --> 00:49:20,435
What the?

807
00:49:20,566 --> 00:49:21,915
No, no, no, no.

808
00:49:26,180 --> 00:49:27,094
Fuck.

809
00:49:33,971 --> 00:49:34,884
Fuck.

810
00:49:45,460 --> 00:49:47,071
Yes! [laughing]

811
00:49:47,201 --> 00:49:49,987
Fuckin' A! [laughing]

812
00:49:56,689 --> 00:49:59,170
[phone ringing]

813
00:49:59,300 --> 00:50:00,910
Hey, I'm here, I'm here.

814
00:50:01,041 --> 00:50:02,695
Nice fucking trick.

815
00:50:02,825 --> 00:50:04,697
No, no, wait, wait, wait,
I, I didn't do anything.

816
00:50:04,827 --> 00:50:06,394
Doesn't matter,
you're all the same,

817
00:50:06,525 --> 00:50:09,702
fucking deceptive,
manipulative fucking cunts.

818
00:50:09,832 --> 00:50:10,703
What are you talking about?

819
00:50:10,833 --> 00:50:12,357
Where's Miranda?

820
00:50:12,487 --> 00:50:14,098
She's not as smart
as she thinks she is.

821
00:50:14,228 --> 00:50:16,056
Please let her go. [sniffing]

822
00:50:16,187 --> 00:50:17,188
You're a grown man,

823
00:50:17,318 --> 00:50:20,408
she's just a little girl.

824
00:50:20,539 --> 00:50:22,758
Oh, she's about to
be a dead little girl.

825
00:50:22,889 --> 00:50:24,064
Oh, no, no!

826
00:50:24,195 --> 00:50:25,457
Don't touch her!

827
00:50:25,587 --> 00:50:26,632
Don't you fucking touch her!

828
00:50:26,762 --> 00:50:27,676
I swear to God, I'll kill you,

829
00:50:27,807 --> 00:50:29,374
I'll fucking kill you.

830
00:50:29,504 --> 00:50:31,028
If you lay a hand on her,

831
00:50:31,158 --> 00:50:32,812
I will hunt you down
and rip your head off.

832
00:50:32,942 --> 00:50:34,422
[phone ringing]
No, no, no!

833
00:50:34,553 --> 00:50:35,597
Fuck!

834
00:50:35,728 --> 00:50:39,253
You fucker, fuck. [crying]

835
00:50:41,342 --> 00:50:42,691
Oh, please,

836
00:50:42,822 --> 00:50:45,955
please, God, don't
let him hurt her.

837
00:50:54,181 --> 00:50:56,183
[Jenny grunting]

838
00:50:56,314 --> 00:50:59,099
[Jenny groans with pain]

839
00:51:10,632 --> 00:51:12,895
[dialer beeping]
5-5

840
00:51:15,637 --> 00:51:17,030
[phone ringing]

841
00:51:17,161 --> 00:51:19,554
Hello, this is
Jenny, Miranda's mom.

842
00:51:19,685 --> 00:51:20,729
I talked to him.

843
00:51:20,860 --> 00:51:22,296
I, I talked to the guy

844
00:51:22,427 --> 00:51:24,081
who's hunting my daughter.
- Ma'am, ma'am.

845
00:51:24,211 --> 00:51:25,038
- The man in the composite.
- Ma'am, slow down.

846
00:51:25,169 --> 00:51:26,170
He has Eddie's phone.

847
00:51:26,300 --> 00:51:27,562
You have to find her.

848
00:51:27,693 --> 00:51:28,607
You have to find her now

849
00:51:28,737 --> 00:51:29,869
or he's gonna kill her?

850
00:51:29,999 --> 00:51:31,697
We know about Eddie's phone.

851
00:51:31,827 --> 00:51:33,873
Wait, you, you spoke to him?

852
00:51:34,003 --> 00:51:35,266
You, you know about the phone?

853
00:51:35,396 --> 00:51:37,050
Why didn't you tell me?

854
00:51:37,181 --> 00:51:38,660
How do you know he's
the guy in the composite?

855
00:51:38,791 --> 00:51:40,271
Because I mentioned
the cut on his face.

856
00:51:40,401 --> 00:51:42,795
You have to get out
there and get her now.

857
00:51:42,925 --> 00:51:44,623
He's going to kill her,
he's insane. [crying]

858
00:51:44,753 --> 00:51:46,364
Listen to me, Jenny,

859
00:51:46,494 --> 00:51:48,496
we're tracking both the
suspect and Miranda, okay?

860
00:51:48,627 --> 00:51:49,889
It doesn't matter what they do,

861
00:51:50,019 --> 00:51:50,846
even if they turn
their phones off

862
00:51:50,977 --> 00:51:51,978
or the battery dies,

863
00:51:52,109 --> 00:51:53,414
we can track them.

864
00:51:53,545 --> 00:51:54,894
We have this under control.

865
00:51:55,024 --> 00:51:57,375
Don't worry, the
rangers will find her.

866
00:51:57,505 --> 00:51:59,594
Please do not
engage the suspect.

867
00:51:59,725 --> 00:52:01,553
[crying] Just find her.

868
00:52:01,683 --> 00:52:02,423
[pensive music]

869
00:52:02,554 --> 00:52:03,511
We will.

870
00:52:05,252 --> 00:52:06,558
[Deputy Morgan sighing]

871
00:52:06,688 --> 00:52:07,776
Fuck.

872
00:52:07,907 --> 00:52:08,951
[garbled radio chattering]

873
00:52:09,082 --> 00:52:11,171
[Deputy Morgan sighing]

874
00:52:14,609 --> 00:52:19,701
[Miranda panting]
[insects chittering]

875
00:52:23,531 --> 00:52:26,186
[bag thudding]

876
00:52:36,979 --> 00:52:39,025
[zipper unzips]

877
00:52:44,813 --> 00:52:47,599
[phone ringing]

878
00:52:50,602 --> 00:52:52,995
[phone ringing]

879
00:52:53,126 --> 00:52:53,822
Miranda?

880
00:52:53,953 --> 00:52:54,780
[Miranda] Mom.

881
00:52:54,910 --> 00:52:56,129
Oh, thank God.

882
00:52:56,260 --> 00:52:57,652
Are you okay?

883
00:52:57,783 --> 00:52:59,698
I'm okay, Eddie's...

884
00:53:00,655 --> 00:53:02,048
I know.

885
00:53:02,179 --> 00:53:05,051
It all happened
so fast. [crying]

886
00:53:05,182 --> 00:53:06,705
I didn't know what to do,

887
00:53:06,835 --> 00:53:07,923
he told me to run,
I didn't want to,

888
00:53:08,054 --> 00:53:09,925
but he kept telling me to go.

889
00:53:10,056 --> 00:53:11,492
I'm so sorry, Mom.

890
00:53:11,623 --> 00:53:13,233
No, no, baby, no, no, no.

891
00:53:13,364 --> 00:53:14,539
It's not your fault.

892
00:53:14,669 --> 00:53:15,975
Hey, listen to me.

893
00:53:16,105 --> 00:53:17,194
The rangers are
looking for you now,

894
00:53:17,324 --> 00:53:18,673
they're tracking your phone.

895
00:53:18,804 --> 00:53:20,240
[Miranda] My battery's dying.

896
00:53:20,371 --> 00:53:21,981
It's okay, they
can still track you,

897
00:53:22,111 --> 00:53:23,765
keep it with you.

898
00:53:23,896 --> 00:53:25,289
[speaks in foreign language]
I love you so much.

899
00:53:25,419 --> 00:53:26,681
I love you so.

900
00:53:28,770 --> 00:53:29,989
Mom? [crying]

901
00:53:30,903 --> 00:53:31,860
Mom?

902
00:53:35,560 --> 00:53:36,996
I love you, too.

903
00:53:41,479 --> 00:53:45,570
[Miranda crying]

904
00:53:45,700 --> 00:53:47,224
Cell towers place
him within this range.

905
00:53:47,354 --> 00:53:49,791
And they're pretty sure
Miranda's over here.

906
00:53:49,922 --> 00:53:51,402
Sullivan, you copy?

907
00:53:51,532 --> 00:53:52,881
[Sullivan] <i>Copy.</i>

908
00:53:53,012 --> 00:53:53,708
They're on the south
end of Coyote Ridge.

909
00:53:53,839 --> 00:53:55,623
You in range?

910
00:53:55,754 --> 00:53:56,581
[Sullivan] <i>Yeah, I'm
heading there right now.</i>

911
00:53:56,711 --> 00:53:57,625
Affirmative, stay alert,

912
00:53:57,756 --> 00:53:59,236
he's armed and dangerous.

913
00:53:59,366 --> 00:54:00,367
[Sullivan] <i>Yes,
sir, copy that.</i>

914
00:54:00,498 --> 00:54:02,717
[suspenseful music]

915
00:54:05,807 --> 00:54:08,636
[coyote howling]

916
00:54:30,267 --> 00:54:31,137
Shhh!
[Miranda gasping]

917
00:54:31,268 --> 00:54:32,269
It's okay, it's me.

918
00:54:32,399 --> 00:54:33,835
Oh my God, you're alive.

919
00:54:33,966 --> 00:54:35,576
I thought you were dead.

920
00:54:35,707 --> 00:54:36,621
Ah!

921
00:54:36,751 --> 00:54:37,796
You're hurt.

922
00:54:37,926 --> 00:54:39,014
I'm okay.

923
00:54:39,145 --> 00:54:41,800
Come on, we need to keep moving.

924
00:54:44,150 --> 00:54:48,110
[Jenny sighing]
[keyboard clacking]

925
00:54:58,512 --> 00:55:02,429
[tense music]

926
00:55:02,560 --> 00:55:04,823
[paper rustling]

927
00:55:10,394 --> 00:55:13,179
[keyboard clacking]

928
00:55:23,755 --> 00:55:26,801
<i>"Survival, the act
or fact of living</i>

929
00:55:26,932 --> 00:55:29,413
<i>or continuing longer than
another person or thing."</i>

930
00:55:29,543 --> 00:55:32,459
<i>That's the Merriam Webster
dictionary definition.</i>

931
00:55:34,374 --> 00:55:37,334
<i>So basically, I don't
have to run faster</i>

932
00:55:37,464 --> 00:55:38,596
<i>than the man-eating
tiger,</i>

933
00:55:38,726 --> 00:55:41,338
<i>I just have to run
faster than you.</i>

934
00:55:51,391 --> 00:55:54,089
You called the others, right?

935
00:55:56,962 --> 00:56:00,444
I know, but I just can't sit
here anymore doing nothing.

936
00:56:00,574 --> 00:56:02,315
The deputies aren't
telling me anything,

937
00:56:02,446 --> 00:56:05,318
and I don't even think they
know what they're doing.

938
00:56:05,449 --> 00:56:06,319
I know it's dangerous,

939
00:56:06,450 --> 00:56:07,929
you don't have to do it.

940
00:56:09,975 --> 00:56:11,455
Okay, thank you.

941
00:56:11,585 --> 00:56:13,979
I'll see you in an
hour at the rest stop.

942
00:56:14,109 --> 00:56:15,502
And keep it quiet.

943
00:56:24,293 --> 00:56:26,992
[menacing music]

944
00:56:37,350 --> 00:56:39,700
[distant howling]

945
00:56:44,009 --> 00:56:45,314
[Miranda and Todd panting]

946
00:56:45,445 --> 00:56:47,099
[Todd] This looks
safe down here.

947
00:56:47,229 --> 00:56:48,622
- Are you sure?
- Okay, come on.

948
00:56:48,753 --> 00:56:50,537
It'll do for now.

949
00:56:50,668 --> 00:56:52,365
Ah, ah.

950
00:56:52,496 --> 00:56:55,020
[Miranda] Are you okay?

951
00:56:55,150 --> 00:56:56,238
Where did you get that?

952
00:56:56,369 --> 00:56:58,023
I took it from that man.

953
00:56:59,720 --> 00:57:01,200
That's my mom's.

954
00:57:02,810 --> 00:57:05,726
I'm sorry, I didn't think.

955
00:57:05,857 --> 00:57:07,641
I was just gonna get it
to use the flashlight.

956
00:57:07,772 --> 00:57:08,816
I haven't been using it,

957
00:57:08,947 --> 00:57:10,339
I was afraid he'd see the light.

958
00:57:10,470 --> 00:57:12,254
We took this last year.

959
00:57:16,389 --> 00:57:17,303
Come on.

960
00:57:25,267 --> 00:57:27,139
This looks good here.

961
00:57:28,967 --> 00:57:31,665
[Todd grunting]

962
00:57:44,678 --> 00:57:46,375
What's your name?

963
00:57:46,506 --> 00:57:47,464
Miranda.

964
00:57:49,335 --> 00:57:50,728
Todd.

965
00:57:50,858 --> 00:57:52,381
[Todd grunting]

966
00:57:53,252 --> 00:57:54,471
How bad is it?

967
00:57:59,606 --> 00:58:01,782
When that man started shooting,

968
00:58:01,913 --> 00:58:04,176
I just ran.

969
00:58:04,306 --> 00:58:07,092
I ran for a while before
I realized I was shot.

970
00:58:09,050 --> 00:58:10,704
It's still bleeding.

971
00:58:15,056 --> 00:58:16,493
[Todd grunting]

972
00:58:17,450 --> 00:58:20,584
Why is he after you?

973
00:58:20,714 --> 00:58:23,412
I don't know, he followed
us from a rest stop

974
00:58:23,543 --> 00:58:25,502
and just started shooting.

975
00:58:25,632 --> 00:58:29,201
He killed my stepdad
and I just ran.

976
00:58:29,331 --> 00:58:32,117
I tried to go
back to my parents,

977
00:58:34,249 --> 00:58:35,860
but he was still there.

978
00:58:37,601 --> 00:58:38,950
There's nothing
you could've done.

979
00:58:39,080 --> 00:58:40,604
You're lucky you got away.

980
00:58:40,734 --> 00:58:42,040
[chocolate bar
wrapper crinkling]

981
00:58:42,170 --> 00:58:43,694
It's okay, I'm not hungry.

982
00:58:54,139 --> 00:58:56,228
You have the hotspot.

983
00:58:56,358 --> 00:58:58,230
Do you still have your phone?

984
00:58:58,360 --> 00:58:59,971
I, I called 911 and my mom,

985
00:59:00,101 --> 00:59:02,495
she said people
are looking for me.

986
00:59:02,626 --> 00:59:04,584
Thank God.

987
00:59:04,715 --> 00:59:06,281
But he's still out there.

988
00:59:06,412 --> 00:59:07,935
What do you think we should do?

989
00:59:08,066 --> 00:59:12,331
I, I think we should
rest here for a while.

990
00:59:17,684 --> 00:59:19,947
Is that his jacket?

991
00:59:20,078 --> 00:59:22,341
Yeah, I took it from him, too.

992
00:59:24,952 --> 00:59:25,866
Dang.

993
00:59:27,128 --> 00:59:29,391
[Miranda and Todd chuckling]

994
00:59:40,751 --> 00:59:43,362
Sorry, I always
shake like that.

995
00:59:44,929 --> 00:59:46,017
It's okay.

996
00:59:49,890 --> 00:59:53,764
I'm pretty sure there's a
ranger station somewhere nearby.

997
00:59:53,894 --> 00:59:55,113
We camp here a lot.

998
00:59:55,243 --> 00:59:56,505
How close is it?

999
00:59:56,636 --> 00:59:57,506
Maybe we should
make a run for it.

1000
00:59:57,637 --> 00:59:59,160
No, it's too dark.

1001
00:59:59,291 --> 01:00:01,859
I don't know which
direction to go.

1002
01:00:01,989 --> 01:00:03,425
Let's wait 'til sunrise,

1003
01:00:03,556 --> 01:00:05,906
I think we're safe in here.

1004
01:00:13,740 --> 01:00:16,177
I've never been
camping before.

1005
01:00:16,308 --> 01:00:17,265
Ah.

1006
01:00:18,615 --> 01:00:19,964
Are you okay?

1007
01:00:20,747 --> 01:00:21,443
Here.

1008
01:00:21,574 --> 01:00:22,444
[Todd grunting]

1009
01:00:22,575 --> 01:00:23,881
[bag unzipping]

1010
01:00:26,144 --> 01:00:27,493
Here, I have meds.

1011
01:00:27,624 --> 01:00:29,321
Do you want some?

1012
01:00:29,451 --> 01:00:31,453
Why do you have meds?

1013
01:00:31,584 --> 01:00:33,107
I'm just supposed to
take these every day,

1014
01:00:33,238 --> 01:00:34,369
but I don't.

1015
01:00:35,501 --> 01:00:37,242
Why do you need them?

1016
01:00:38,678 --> 01:00:40,854
Sometimes I have
panic attacks.

1017
01:00:42,769 --> 01:00:45,163
You've been pretty
calm considering.

1018
01:00:46,381 --> 01:00:47,905
Did you take one?

1019
01:00:49,210 --> 01:00:51,865
I haven't taken them in weeks.

1020
01:00:51,996 --> 01:00:54,694
Then why have them?

1021
01:00:54,825 --> 01:00:56,696
Doctor says they'll help.

1022
01:00:57,654 --> 01:00:59,525
Help what?

1023
01:00:59,656 --> 01:01:01,483
If you're not panicking now.

1024
01:01:10,101 --> 01:01:12,016
That's a lot of pills.

1025
01:01:14,322 --> 01:01:16,150
Why are you keeping them?

1026
01:01:22,896 --> 01:01:25,594
A year ago, my
father killed himself.

1027
01:01:27,771 --> 01:01:28,685
Jesus.

1028
01:01:31,513 --> 01:01:33,864
And I was the
one who found him.

1029
01:01:37,302 --> 01:01:38,259
My God.

1030
01:01:40,435 --> 01:01:43,134
[scoffing] They tried all
different kinds of drugs.

1031
01:01:43,264 --> 01:01:45,397
They all make me feel like shit.

1032
01:01:48,661 --> 01:01:50,794
You don't need any of those,

1033
01:01:54,275 --> 01:01:56,364
there's nothing wrong with you.

1034
01:02:00,760 --> 01:02:02,370
You lost your dad,

1035
01:02:07,462 --> 01:02:08,463
it hurts.

1036
01:02:10,770 --> 01:02:13,381
Please, it might
help with the pain.

1037
01:02:19,344 --> 01:02:21,520
I'm glad we're
in this together.

1038
01:02:25,219 --> 01:02:26,177
Me, too.

1039
01:02:29,615 --> 01:02:30,659
Here.

1040
01:02:38,624 --> 01:02:40,757
[Todd shivering]

1041
01:02:45,065 --> 01:02:47,676
[Todd crying]

1042
01:02:51,376 --> 01:02:53,378
[Davis] It's fucking
freezing out here.

1043
01:02:53,508 --> 01:02:54,814
Parker, I kinda have to pee.

1044
01:02:54,945 --> 01:02:56,381
[Parker] God damn.

1045
01:02:56,511 --> 01:02:57,991
- Watch your step.
- Are you okay?

1046
01:02:58,122 --> 01:02:59,166
Yeah, you guys really think

1047
01:02:59,297 --> 01:03:00,254
he could still be out here?

1048
01:03:00,385 --> 01:03:01,429
- I don't know.
- Okay,

1049
01:03:01,560 --> 01:03:02,822
come on, guys.
- Ooh.

1050
01:03:02,953 --> 01:03:03,823
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.

1051
01:03:03,954 --> 01:03:05,520
When was the last time

1052
01:03:05,651 --> 01:03:06,739
you saw your mom?
- Can we hurry up please?

1053
01:03:06,870 --> 01:03:07,958
- Sorry.
- Few weeks ago, sorry.

1054
01:03:08,088 --> 01:03:09,786
Davis trippin' on some crap.

1055
01:03:09,916 --> 01:03:11,048
- Aw.
- Do we even know what

1056
01:03:11,178 --> 01:03:12,049
this guy looks like?
- Sorry.

1057
01:03:12,179 --> 01:03:14,094
Yeah, I do, he's old.

1058
01:03:14,225 --> 01:03:15,487
I keep hoping we're
not gonna see him.

1059
01:03:15,617 --> 01:03:17,402
[students faintly speaking]

1060
01:03:17,532 --> 01:03:18,969
[Ben] Is that a bone?

1061
01:03:19,099 --> 01:03:20,753
Aw, fuck.
- What does it look like, Ben?

1062
01:03:20,884 --> 01:03:22,755
- Can we just keep walking?
- Looks like a bone.

1063
01:03:22,886 --> 01:03:24,017
Ben, shut the fuck up, okay?

1064
01:03:24,148 --> 01:03:25,758
We should branch out.

1065
01:03:25,889 --> 01:03:28,630
Uh, no, we should
definitely stay together.

1066
01:03:28,761 --> 01:03:29,980
[insects chirping]

1067
01:03:30,110 --> 01:03:31,416
What's that?

1068
01:03:31,546 --> 01:03:33,331
It's nothing,
just bugs, come on.

1069
01:03:33,461 --> 01:03:34,593
- Do you know Miranda?
- Are you sure?

1070
01:03:34,723 --> 01:03:35,768
Yes.

1071
01:03:35,899 --> 01:03:38,553
Met her once, she's different.

1072
01:03:41,774 --> 01:03:42,644
Jesus, put that away.

1073
01:03:42,775 --> 01:03:44,168
What if it was Miranda?

1074
01:03:44,298 --> 01:03:46,387
What if it was that guy?

1075
01:03:46,518 --> 01:03:48,128
Well, it wasn't.

1076
01:03:49,782 --> 01:03:50,914
We've been out here a while,

1077
01:03:51,044 --> 01:03:53,046
we're not gonna find anything.

1078
01:03:53,177 --> 01:03:55,875
This is kinda nuts.

1079
01:03:56,006 --> 01:03:57,921
Wait, where did you
get that anyway?

1080
01:03:58,051 --> 01:04:00,358
Took it from my dad's closet.

1081
01:04:00,488 --> 01:04:01,925
Okay, come on.

1082
01:04:03,448 --> 01:04:05,189
[footsteps crunching]

1083
01:04:05,319 --> 01:04:06,886
Guys, come here.

1084
01:04:14,024 --> 01:04:15,242
That's Miranda's.

1085
01:04:15,373 --> 01:04:16,722
Oh my God.

1086
01:04:16,853 --> 01:04:18,463
Can't believe we
found something.

1087
01:04:18,593 --> 01:04:20,291
Are you sure it's hers?

1088
01:04:20,421 --> 01:04:21,248
Positive.

1089
01:04:21,379 --> 01:04:24,164
[ominous music]

1090
01:04:24,295 --> 01:04:27,515
[sniffing] What's the smell?

1091
01:04:35,001 --> 01:04:37,003
Sector 1, anything to report?

1092
01:04:37,134 --> 01:04:38,439
[Officer] <i>Nothing
yet, slow going.</i>

1093
01:04:38,570 --> 01:04:40,180
Slow and cautious,
perp is still at large.

1094
01:04:40,311 --> 01:04:41,312
[Officer] <i>Copy.</i>

1095
01:04:41,442 --> 01:04:43,053
Sector 2, you see anything?

1096
01:04:43,183 --> 01:04:43,792
[Officer] <i>Bear shit
and a dead possum.</i>

1097
01:04:43,923 --> 01:04:44,793
Stay focused.

1098
01:04:44,924 --> 01:04:45,533
[Officer] <i>Copy.</i>

1099
01:04:45,664 --> 01:04:46,534
Thanks.

1100
01:04:46,665 --> 01:04:48,493
Still nothing.

1101
01:04:48,623 --> 01:04:51,148
Well, I guess that
could be good news.

1102
01:04:51,278 --> 01:04:52,976
[Officer] <i>Deputy
Morgan, do you copy?</i>

1103
01:04:53,106 --> 01:04:54,716
Copy.

1104
01:04:54,847 --> 01:04:55,804
[Officer] <i>We have
a situation here.</i>

1105
01:04:55,935 --> 01:04:57,197
<i>Two dead males, gunshots.</i>

1106
01:04:57,328 --> 01:04:59,025
Either one look
like our suspect?

1107
01:04:59,156 --> 01:04:59,896
[Officer] <i>Negative,
looks like hunters.</i>

1108
01:05:00,026 --> 01:05:01,593
[Deputy Morgan sighing]

1109
01:05:01,723 --> 01:05:04,683
All right, have two
men secure the area.

1110
01:05:04,813 --> 01:05:06,337
The rest of you
continue your search.

1111
01:05:06,467 --> 01:05:07,947
[Officer] <i>Copy that.</i>

1112
01:05:08,078 --> 01:05:09,906
Jesus, two more?

1113
01:05:10,036 --> 01:05:11,298
Fuck.

1114
01:05:11,429 --> 01:05:13,910
Guys, you need to see this.

1115
01:05:20,742 --> 01:05:22,483
[ominous music]

1116
01:05:22,614 --> 01:05:25,051
<i>That's what I mean
by strategic default.</i>

1117
01:05:25,182 --> 01:05:26,487
<i>See, the value of your
house</i>

1118
01:05:26,618 --> 01:05:29,099
<i>drops below what you
owe on the mortgage.</i>

1119
01:05:30,187 --> 01:05:31,405
<i>What do you do?</i>

1120
01:05:34,756 --> 01:05:36,367
<i>What do you do?</i>

1121
01:05:36,497 --> 01:05:38,282
<i>You stop making payments.</i>

1122
01:05:40,501 --> 01:05:42,547
<i>Now, it's not your
problem.</i>

1123
01:05:42,677 --> 01:05:44,853
<i>It's the bank's problem.</i>

1124
01:05:44,984 --> 01:05:46,377
<i>And fuck the bank.</i>

1125
01:05:49,162 --> 01:05:52,644
<i>So if your business
is going under,</i>

1126
01:05:52,774 --> 01:05:55,342
<i>you just tuck your
tail between your legs,</i>

1127
01:05:56,300 --> 01:05:57,388
<i>close up shop?</i>

1128
01:05:57,518 --> 01:06:01,087
<i>No, hell no.</i>

1129
01:06:01,218 --> 01:06:02,784
<i>You take as much
unsecured debt as you can,</i>

1130
01:06:02,915 --> 01:06:05,309
<i>in the name of the
business, of course,</i>

1131
01:06:05,439 --> 01:06:07,137
<i>you cut expenses to the
bone,</i>

1132
01:06:07,267 --> 01:06:08,921
<i>you leverage that cash
to open a new business.</i>

1133
01:06:09,052 --> 01:06:11,489
<i>[phone ringing]</i>

1134
01:06:11,619 --> 01:06:12,620
<i>By the time the bank figures
out</i>

1135
01:06:12,751 --> 01:06:14,753
<i>your old business is
dead,</i>

1136
01:06:14,883 --> 01:06:16,798
<i>you're on to your next
target.</i>

1137
01:06:16,929 --> 01:06:19,671
<i>The key is to stay in the
game.</i>

1138
01:06:21,151 --> 01:06:22,891
<i>Keep moving,</i>

1139
01:06:23,022 --> 01:06:25,372
<i>before anybody can figure
out what you're doing.</i>

1140
01:06:25,503 --> 01:06:27,418
<i>And keep moving forward
like a shark, right?</i>

1141
01:06:27,548 --> 01:06:30,029
<i>You're either predator
or you're prey.</i>

1142
01:06:31,900 --> 01:06:33,902
<i>Survival of the fittest.</i>

1143
01:06:35,817 --> 01:06:38,168
Simple concept,

1144
01:06:38,298 --> 01:06:40,170
but it's not as
easy as it sounds.

1145
01:06:41,475 --> 01:06:43,260
You gotta take risks.

1146
01:06:43,390 --> 01:06:46,306
Yeah, those who
can't do, teach.

1147
01:07:03,106 --> 01:07:05,456
[ominous music]

1148
01:07:05,586 --> 01:07:07,719
Why do I waste my time?

1149
01:07:10,200 --> 01:07:12,332
You know what? Cut the camera.

1150
01:07:14,682 --> 01:07:16,858
Everybody get out.

1151
01:07:16,989 --> 01:07:19,470
Come on, I'm letting
you go early, okay?

1152
01:07:19,600 --> 01:07:22,299
You're welcome.

1153
01:07:22,429 --> 01:07:25,476
Go, everybody get the
hell out of my classroom.

1154
01:07:28,435 --> 01:07:29,349
Robert.

1155
01:07:33,571 --> 01:07:34,702
Make sure and post
the lecture today.

1156
01:07:34,833 --> 01:07:36,487
Don't fuck it up like last time.

1157
01:07:36,617 --> 01:07:38,706
And cancel my office hours,

1158
01:07:39,446 --> 01:07:40,795
I'm going home.

1159
01:07:46,888 --> 01:07:49,413
[keys jangling]

1160
01:07:49,543 --> 01:07:51,023
[car beeps]

1161
01:07:57,116 --> 01:07:58,291
[car door thuds]

1162
01:07:58,422 --> 01:07:59,249
[car engine revving]

1163
01:07:59,379 --> 01:08:01,729
[water splashing]

1164
01:08:04,384 --> 01:08:06,560
[dog barking]

1165
01:08:08,171 --> 01:08:11,435
[car engine rumbling]

1166
01:08:20,444 --> 01:08:23,142
[ominous music continues]

1167
01:08:25,884 --> 01:08:28,669
[Wade sighs]

1168
01:08:48,559 --> 01:08:51,649
[suspenseful music]

1169
01:08:54,304 --> 01:08:55,870
[door slamming]

1170
01:09:04,096 --> 01:09:08,100
[door clacking and squeaking]

1171
01:09:18,023 --> 01:09:20,808
[keys jangling]

1172
01:09:28,251 --> 01:09:30,166
[Wade sighing]

1173
01:09:34,300 --> 01:09:37,042
[Wade smirking]

1174
01:09:55,930 --> 01:09:58,716
[tense music]

1175
01:10:07,942 --> 01:10:10,206
[jacket rustling]

1176
01:10:19,563 --> 01:10:21,739
[tense music continues]

1177
01:10:21,869 --> 01:10:22,827
[door banging]

1178
01:10:22,957 --> 01:10:26,265
[upbeat music playing]

1179
01:10:43,587 --> 01:10:46,024
[gun cocks]

1180
01:11:01,213 --> 01:11:04,172
[water splashing]

1181
01:11:05,870 --> 01:11:07,741
[distant pops]

1182
01:11:08,873 --> 01:11:11,528
[dog barking]

1183
01:11:15,793 --> 01:11:17,882
[gate squeaking]

1184
01:11:20,493 --> 01:11:21,755
For Christ's sake,

1185
01:11:21,886 --> 01:11:24,584
every morning, you
guys wake me up.

1186
01:11:25,846 --> 01:11:27,283
It's that damn motorcycle

1187
01:11:27,413 --> 01:11:31,025
and your loud music. [sighing]

1188
01:11:31,156 --> 01:11:32,288
I'm gonna call the cops
if you don't do something

1189
01:11:32,418 --> 01:11:35,291
about all this noise.

1190
01:11:35,421 --> 01:11:37,597
What the hell's
wrong with your face?

1191
01:11:39,643 --> 01:11:41,732
Why are you staring
at me like that?

1192
01:11:41,862 --> 01:11:43,777
What's wrong with you?

1193
01:11:43,908 --> 01:11:45,605
Are you listening to me?

1194
01:11:45,736 --> 01:11:47,912
That's it, I'm calling the cops.

1195
01:11:49,827 --> 01:11:51,524
[gun fires]
[neighbor grunts]

1196
01:11:51,655 --> 01:11:54,266
[dog barking]

1197
01:11:56,268 --> 01:12:00,054
[suspenseful music playing]

1198
01:12:34,132 --> 01:12:36,526
[motorcycle revs]

1199
01:12:41,226 --> 01:12:42,488
[crickets chirping]

1200
01:12:42,619 --> 01:12:44,229
[Wade] Miranda?

1201
01:12:44,360 --> 01:12:46,666
[coyote howling]

1202
01:12:47,624 --> 01:12:48,538
Miranda?

1203
01:12:53,673 --> 01:12:54,587
Miranda?

1204
01:12:55,762 --> 01:12:57,111
[Miranda screaming]

1205
01:12:57,242 --> 01:12:58,852
[Miranda panting]

1206
01:12:58,983 --> 01:13:01,768
[birds singing]

1207
01:13:20,961 --> 01:13:23,747
[bag unzipping]

1208
01:13:36,629 --> 01:13:37,717
Mushrooms?

1209
01:13:47,771 --> 01:13:50,077
Mm, mm.

1210
01:13:54,604 --> 01:13:55,561
Todd.

1211
01:13:57,476 --> 01:14:00,044
Hey, Todd, I found
some more food.

1212
01:14:02,002 --> 01:14:03,264
The sun's rising,

1213
01:14:03,395 --> 01:14:05,092
we should head out.

1214
01:14:06,267 --> 01:14:07,225
Todd?

1215
01:14:16,495 --> 01:14:20,107
[birds singing continues]

1216
01:14:34,774 --> 01:14:37,603
[Miranda crying]

1217
01:14:52,836 --> 01:14:55,491
[bag rustling]

1218
01:14:57,797 --> 01:14:59,930
[bag unzipping]

1219
01:15:09,505 --> 01:15:12,638
[birds singing continues]

1220
01:15:13,857 --> 01:15:16,468
[bag zipping]

1221
01:15:30,308 --> 01:15:33,311
[Miranda exhaling]

1222
01:15:46,716 --> 01:15:49,501
[birds singing]

1223
01:15:59,032 --> 01:16:01,731
[transe music]

1224
01:16:10,478 --> 01:16:12,524
[bag unzipping]

1225
01:16:23,013 --> 01:16:23,970
Shit.

1226
01:16:33,806 --> 01:16:37,593
[Miranda heavily breathing]

1227
01:16:44,469 --> 01:16:47,994
[trance music continues]

1228
01:16:57,525 --> 01:17:01,138
[birds singing continues]

1229
01:17:23,464 --> 01:17:27,033
[trance music continues]

1230
01:17:37,783 --> 01:17:40,481
[wind blowing]

1231
01:17:49,490 --> 01:17:53,059
[birds singing continues]

1232
01:18:02,416 --> 01:18:05,942
[trance music continues]

1233
01:18:10,033 --> 01:18:12,862
[twigs rustling]

1234
01:18:21,958 --> 01:18:24,787
[father choking]

1235
01:18:27,354 --> 01:18:29,400
[Miranda gasping]

1236
01:18:31,794 --> 01:18:35,275
[chair clattering]
[father choking]

1237
01:18:42,108 --> 01:18:43,544
Miranda.

1238
01:18:43,675 --> 01:18:46,504
[Miranda crying]

1239
01:18:48,767 --> 01:18:51,944
I'm sorry I left you,

1240
01:18:52,075 --> 01:18:54,904
[speaking in foreign
language] my little angel.

1241
01:18:57,602 --> 01:19:01,171
I regretted it the
moment I did it.

1242
01:19:01,301 --> 01:19:04,261
Daddy. [crying]

1243
01:19:05,218 --> 01:19:06,002
<i>Miranda.</i>

1244
01:19:07,873 --> 01:19:08,700
<i>I'm here.</i>

1245
01:19:09,440 --> 01:19:10,397
Daddy?

1246
01:19:12,530 --> 01:19:13,879
Daddy?

1247
01:19:16,752 --> 01:19:20,233
<i>Miranda, run.</i>

1248
01:19:21,800 --> 01:19:23,497
[crying] What?

1249
01:19:25,369 --> 01:19:27,197
I'm, I'm so sorry,

1250
01:19:27,327 --> 01:19:29,068
I didn't know what to do.

1251
01:19:29,199 --> 01:19:30,069
<i>Run.</i>

1252
01:19:31,854 --> 01:19:32,680
<i>Run.</i>

1253
01:19:34,508 --> 01:19:35,640
<i>Run!</i>

1254
01:19:35,771 --> 01:19:37,511
[Miranda screaming]

1255
01:19:37,642 --> 01:19:40,340
[wind blowing]

1256
01:20:41,445 --> 01:20:44,709
[wind blowing continues]

1257
01:20:44,840 --> 01:20:46,493
All right, listen up.

1258
01:20:46,624 --> 01:20:48,321
Make sure everyone has
the new coordinates.

1259
01:20:48,452 --> 01:20:50,933
We lost track of the son
of a bitch once already.

1260
01:20:51,063 --> 01:20:52,543
We'll meet at East Fork,

1261
01:20:52,673 --> 01:20:55,328
and then we'll head
straight out, all right?

1262
01:20:58,505 --> 01:21:00,507
We just received information
that Miranda's phone

1263
01:21:00,638 --> 01:21:03,467
is pinging off a tower located
near the East Fork Station.

1264
01:21:03,597 --> 01:21:04,642
We're heading there now.

1265
01:21:04,772 --> 01:21:05,599
Does that mean you found her?

1266
01:21:05,730 --> 01:21:07,471
Not yet, no, um,

1267
01:21:07,601 --> 01:21:08,820
we're close.

1268
01:21:08,951 --> 01:21:09,995
Is there something we can do?

1269
01:21:10,126 --> 01:21:11,649
- Yeah.
- Uh, no, no.

1270
01:21:11,779 --> 01:21:12,737
Uh, uh, right now, you
guys just stay put,

1271
01:21:12,868 --> 01:21:14,304
we have a team that--

1272
01:21:14,434 --> 01:21:16,001
Can we go with you

1273
01:21:16,132 --> 01:21:17,133
and organize the volunteer
search party there?

1274
01:21:17,263 --> 01:21:18,699
- Yeah.
- Please.

1275
01:21:20,527 --> 01:21:22,355
All right, uh,

1276
01:21:22,486 --> 01:21:24,314
but, but you can't go
in until it's safe,

1277
01:21:24,444 --> 01:21:27,317
and that will be when
I tell you it's safe.

1278
01:21:27,447 --> 01:21:28,579
Understood.

1279
01:21:31,625 --> 01:21:36,761
[birds chirping]

1280
01:21:50,166 --> 01:21:51,210
Five things I see.

1281
01:21:51,341 --> 01:21:53,996
[serene music]

1282
01:21:54,866 --> 01:21:57,695
One. [grunting]

1283
01:21:59,610 --> 01:22:00,567
One,

1284
01:22:01,873 --> 01:22:04,745
two, [straining]

1285
01:22:05,877 --> 01:22:08,924
three, [straining]

1286
01:22:10,099 --> 01:22:12,971
four, [straining]

1287
01:22:14,668 --> 01:22:15,626
five,

1288
01:22:18,890 --> 01:22:19,847
six,

1289
01:22:22,720 --> 01:22:24,461
seven, [straining]

1290
01:22:24,591 --> 01:22:26,593
eight,

1291
01:22:26,724 --> 01:22:30,249
nine. [straining]
[wind blowing]

1292
01:22:30,380 --> 01:22:33,339
[Miranda panting]

1293
01:22:54,926 --> 01:22:56,841
[dramatic music]

1294
01:22:56,972 --> 01:22:59,800
[bag unzipping]

1295
01:23:37,316 --> 01:23:40,058
[ominous music]

1296
01:23:41,233 --> 01:23:44,193
[Miranda panting]

1297
01:23:46,847 --> 01:23:50,286
[truck engine rumbling]

1298
01:23:51,722 --> 01:23:55,030
[car engines rumbling]

1299
01:24:07,042 --> 01:24:08,434
[Miranda thudding and grunting]

1300
01:24:08,565 --> 01:24:11,220
[ominous music]

1301
01:24:11,350 --> 01:24:13,657
[Miranda panting]

1302
01:24:14,919 --> 01:24:15,615
Circle up.

1303
01:24:15,746 --> 01:24:19,097
[dramatic music]

1304
01:24:21,708 --> 01:24:22,840
Here.

1305
01:24:25,016 --> 01:24:27,279
Okay, um, [throat clearing]

1306
01:24:27,410 --> 01:24:28,846
the suspect is--
- Whoa, whoa, whoa.

1307
01:24:28,976 --> 01:24:30,195
Where do you guys
think you're going?

1308
01:24:30,326 --> 01:24:31,762
We wanna help
look for Miranda.

1309
01:24:31,892 --> 01:24:32,719
No, no, you guys
stay at the station

1310
01:24:32,850 --> 01:24:33,807
until we find out more.

1311
01:24:33,938 --> 01:24:35,026
- What?
- Seriously?

1312
01:24:35,157 --> 01:24:36,071
Yeah, you heard me, come on,

1313
01:24:36,201 --> 01:24:37,115
let's go.

1314
01:24:55,394 --> 01:24:57,179
[Miranda] Help!

1315
01:24:57,309 --> 01:24:59,137
Okay, uh, Collins, Dennehy,
Williams, take the north.

1316
01:24:59,268 --> 01:25:01,096
Cantana, Jensen and
I will head south.

1317
01:25:01,226 --> 01:25:02,532
[Officer] <i>Deputy
Morgan.</i>

1318
01:25:02,662 --> 01:25:03,968
- Copy.
- <i>We have activity,</i>

1319
01:25:04,099 --> 01:25:05,361
<i>suspect appears to be
moving,</i>

1320
01:25:05,491 --> 01:25:07,232
<i>approximately 30 yards due
east.</i>

1321
01:25:07,363 --> 01:25:08,364
Copy that, stay on him.

1322
01:25:08,494 --> 01:25:10,453
Ericsson, Redson, with me.

1323
01:25:10,583 --> 01:25:12,107
Dwyer, we got this.

1324
01:25:13,282 --> 01:25:14,413
Help.

1325
01:25:14,544 --> 01:25:15,588
Help!

1326
01:25:15,719 --> 01:25:16,676
Help.
[Emily gasping]

1327
01:25:16,807 --> 01:25:17,764
[Miranda screaming]

1328
01:25:17,895 --> 01:25:20,637
He's right behind me.

1329
01:25:20,767 --> 01:25:21,899
- Hold it!
- Wait, wait,

1330
01:25:22,029 --> 01:25:23,422
wait, wait, wait.
- Shit.

1331
01:25:23,553 --> 01:25:25,294
Miranda, get down!

1332
01:25:27,078 --> 01:25:28,601
[Deputy Dwyer and
Emily thudding]

1333
01:25:28,732 --> 01:25:29,733
[Officer] <i>Don't shoot.</i>

1334
01:25:29,863 --> 01:25:31,909
- Wait.
- <i>Don't shoot.</i>

1335
01:25:32,039 --> 01:25:33,693
Don't shoot, I
repeat, don't shoot.

1336
01:25:33,824 --> 01:25:35,391
<i>Ranger Stevens, Sector 3.</i>
- Stand down.

1337
01:25:35,521 --> 01:25:36,783
Stand down.
- <i>Deputy Morgan,</i>

1338
01:25:36,914 --> 01:25:38,045
<i>do you copy?
- He's friendly.</i>

1339
01:25:38,176 --> 01:25:40,047
Emily. [panting]

1340
01:25:41,179 --> 01:25:42,659
Copy that, standing up.

1341
01:25:42,789 --> 01:25:44,313
[Emily panting]

1342
01:25:44,443 --> 01:25:45,270
[Emily laughing]

1343
01:25:45,401 --> 01:25:46,880
Oh my...

1344
01:25:47,011 --> 01:25:49,100
Miranda. [laughing]

1345
01:25:49,231 --> 01:25:50,797
[Miranda and Emily laughing]

1346
01:25:50,928 --> 01:25:52,538
[uplifting music]

1347
01:25:52,669 --> 01:25:53,626
Thank God.

1348
01:25:55,672 --> 01:25:57,587
[Miranda] Oh my God.

1349
01:26:05,682 --> 01:26:09,425
[uplifting music continues]

1350
01:26:10,382 --> 01:26:13,472
[suspenseful music]

1351
01:26:16,606 --> 01:26:19,086
[doorbell ringing]
[Jenny gasping]

1352
01:26:19,217 --> 01:26:20,523
Miranda?

1353
01:26:22,307 --> 01:26:24,309
[door knocking]

1354
01:26:28,095 --> 01:26:29,532
[ominous music]

1355
01:26:29,662 --> 01:26:31,490
Hi, cupcake.

1356
01:26:31,621 --> 01:26:33,884
[door banging]
- No! [grunting] No!

1357
01:26:34,014 --> 01:26:35,146
What are you doing here?

1358
01:26:35,277 --> 01:26:36,103
Where's my daughter?

1359
01:26:36,234 --> 01:26:37,104
Where is she?

1360
01:26:37,235 --> 01:26:38,715
Calm down, Jenny.

1361
01:26:38,845 --> 01:26:40,064
- Why are you here?
- I want you to kill me.

1362
01:26:40,195 --> 01:26:41,631
What?

1363
01:26:41,761 --> 01:26:43,154
You're psychotic,
where's my daughter?

1364
01:26:43,285 --> 01:26:44,547
Tell me where she is.
- Maybe I am.

1365
01:26:44,677 --> 01:26:45,809
Maybe I am.
- What have you done

1366
01:26:45,939 --> 01:26:46,766
with her?
- Maybe I am.

1367
01:26:46,897 --> 01:26:48,203
What have you done

1368
01:26:48,333 --> 01:26:49,247
with her?
- Take the fucking gun

1369
01:26:49,378 --> 01:26:50,988
and shoot me, please.

1370
01:26:51,118 --> 01:26:53,164
Here, take the gun.
[Jenny heavily breathing]

1371
01:26:53,295 --> 01:26:55,688
Stop asking the same question
over and over, Jenny.

1372
01:26:55,819 --> 01:26:57,299
Here I am, do it!

1373
01:26:57,429 --> 01:26:58,256
You killed, Eddie.

1374
01:26:58,387 --> 01:26:59,649
I did.

1375
01:26:59,779 --> 01:27:01,172
You killed my husband.

1376
01:27:01,303 --> 01:27:02,608
Where is my daughter?

1377
01:27:02,739 --> 01:27:04,262
Where is she?

1378
01:27:04,393 --> 01:27:06,525
She's dead, Jenny,
I fucking killed her!

1379
01:27:06,656 --> 01:27:07,352
Don't you get that?

1380
01:27:07,483 --> 01:27:08,962
Come on!

1381
01:27:09,093 --> 01:27:10,442
Come on, come on,
come here, come here.

1382
01:27:10,573 --> 01:27:12,618
You can do it.

1383
01:27:12,749 --> 01:27:14,664
We'll do it together, okay?

1384
01:27:14,794 --> 01:27:15,752
Come on.

1385
01:27:15,882 --> 01:27:17,319
I know you can do it.

1386
01:27:20,147 --> 01:27:22,541
[gun clicks]
[Jenny gasping]

1387
01:27:23,890 --> 01:27:26,284
[Wade laughing]

1388
01:27:29,679 --> 01:27:30,984
You have to rack the gun, dummy.

1389
01:27:31,115 --> 01:27:31,985
[gun cocks]

1390
01:27:32,116 --> 01:27:33,509
[Jenny crying]

1391
01:27:33,639 --> 01:27:34,597
No.

1392
01:27:35,424 --> 01:27:37,077
[siren blaring]

1393
01:27:37,208 --> 01:27:37,991
[Jenny] <i>I can't answer
the phone right now.</i>

1394
01:27:38,122 --> 01:27:39,906
<i>You know what to do.</i>

1395
01:27:45,695 --> 01:27:46,957
Other than mild dehydration

1396
01:27:47,087 --> 01:27:48,263
and a few scrapes and bruises,

1397
01:27:48,393 --> 01:27:49,786
she's fine.

1398
01:27:49,916 --> 01:27:51,178
Thanks.

1399
01:27:51,309 --> 01:27:52,702
I can't get through,

1400
01:27:52,832 --> 01:27:54,356
it keeps going
straight to voicemail.

1401
01:27:54,486 --> 01:27:55,792
Uh, we still need
her to get checked out

1402
01:27:55,922 --> 01:27:57,402
by a doctor at the hospital,

1403
01:27:57,533 --> 01:28:00,405
but other than that,
she's in good shape.

1404
01:28:00,536 --> 01:28:01,450
Here it is,

1405
01:28:01,580 --> 01:28:02,929
this is where Todd is.

1406
01:28:03,060 --> 01:28:05,062
It's almost straight
in from here.

1407
01:28:06,411 --> 01:28:08,544
I left a backpack
to mark the spot.

1408
01:28:09,632 --> 01:28:11,068
It was his mom's.

1409
01:28:11,198 --> 01:28:13,288
Okay, well, hey, don't worry,

1410
01:28:13,418 --> 01:28:15,725
we'll find him.

1411
01:28:15,855 --> 01:28:17,030
The last time you
saw Wade Bennett was,

1412
01:28:17,161 --> 01:28:18,510
it was in this area.

1413
01:28:18,641 --> 01:28:20,295
So that's his name.

1414
01:28:21,861 --> 01:28:23,559
Yeah, that's it.

1415
01:28:23,689 --> 01:28:25,300
And he was pissed.

1416
01:28:27,040 --> 01:28:29,956
- Hello?
- <i>Hi, Emily Cooper?</i>

1417
01:28:30,087 --> 01:28:31,741
<i>Uh, my name is Randy,</i>

1418
01:28:31,871 --> 01:28:33,743
<i>I'm a nurse here at
the maternity ward.</i>

1419
01:28:33,873 --> 01:28:37,268
<i>And your mom, or your
stepmom, I guess, Jenny,</i>

1420
01:28:37,399 --> 01:28:38,835
<i>is here with us.</i>

1421
01:28:38,965 --> 01:28:40,271
<i>She's very concerned
about Miranda.</i>

1422
01:28:40,402 --> 01:28:42,317
<i>Can you tell me about
her?</i>

1423
01:28:43,709 --> 01:28:44,884
Uh-huh.

1424
01:28:45,015 --> 01:28:46,538
Oh, that's, that's great news,

1425
01:28:46,669 --> 01:28:48,714
she'll be very relieved.

1426
01:28:50,020 --> 01:28:51,456
Yeah, yes, she is in labor,

1427
01:28:51,587 --> 01:28:53,850
but I'm sure it's still
several hours away.

1428
01:28:53,980 --> 01:28:56,896
She would love it if you
could do her a big favor

1429
01:28:57,027 --> 01:28:58,942
and stop by the house

1430
01:28:59,072 --> 01:29:00,552
to pick up her overnight bag

1431
01:29:00,683 --> 01:29:02,859
that she left behind.

1432
01:29:02,989 --> 01:29:04,513
Yes, [laughing] yes,

1433
01:29:04,643 --> 01:29:05,992
uh, very exciting.

1434
01:29:06,123 --> 01:29:07,907
Little brother's on the way.

1435
01:29:08,038 --> 01:29:09,344
Okay, bye-bye.

1436
01:29:11,171 --> 01:29:12,521
Our lucky day,

1437
01:29:12,651 --> 01:29:13,522
they're on the way.

1438
01:29:13,652 --> 01:29:17,047
[Jenny muffled groaning]

1439
01:29:36,458 --> 01:29:40,070
[ominous music continues]

1440
01:29:44,379 --> 01:29:45,641
[Miranda] I'm just
so hungry. [laughing]

1441
01:29:45,771 --> 01:29:46,859
[Emily] I'll make
you a sandwich.

1442
01:29:46,990 --> 01:29:47,904
Thanks.
[Eddie laughing]

1443
01:29:48,034 --> 01:29:48,731
Mom?
- Welcome.

1444
01:29:48,861 --> 01:29:49,732
[ominous music]

1445
01:29:49,862 --> 01:29:51,298
Miranda.

1446
01:29:51,429 --> 01:29:52,735
- Get away from her.
- No, no, no, no,

1447
01:29:52,865 --> 01:29:53,562
it's okay, it's okay.
- Hey, hey, hey.

1448
01:29:53,692 --> 01:29:53,997
It's okay.

1449
01:29:57,740 --> 01:29:58,828
Oh my God.

1450
01:30:00,090 --> 01:30:01,352
Have a seat.

1451
01:30:06,009 --> 01:30:06,966
Wait.

1452
01:30:11,362 --> 01:30:12,450
Take it off.

1453
01:30:28,988 --> 01:30:30,816
[Wade laughing]

1454
01:30:32,514 --> 01:30:35,255
Miranda, you're here next to me.

1455
01:30:48,094 --> 01:30:49,356
Hello, Emily Cooper.

1456
01:30:49,487 --> 01:30:51,837
Nice to meet you in person.

1457
01:30:51,968 --> 01:30:53,578
We spoke on the phone.

1458
01:30:59,410 --> 01:31:01,586
Thanks for bringing
Miranda home.

1459
01:31:03,458 --> 01:31:04,546
Have a seat.

1460
01:31:17,646 --> 01:31:19,648
[Wade sighs]

1461
01:31:19,778 --> 01:31:20,953
This is nice.

1462
01:31:25,349 --> 01:31:26,872
Let's hold hands.

1463
01:31:54,683 --> 01:31:56,032
Bow your heads.

1464
01:32:00,906 --> 01:32:02,386
Close your eyes.

1465
01:32:10,220 --> 01:32:13,484
[Wade deep breathing]

1466
01:32:14,659 --> 01:32:15,573
Dear Lord,

1467
01:32:16,835 --> 01:32:18,750
thank you

1468
01:32:18,881 --> 01:32:22,493
for your random
acts of betrayal,

1469
01:32:22,624 --> 01:32:26,541
adultery, wrath and violence.

1470
01:32:29,500 --> 01:32:32,503
For destroying
families and lives.

1471
01:32:34,331 --> 01:32:37,856
Leaving nothing but death
and destruction in your wake.

1472
01:32:41,425 --> 01:32:43,558
Thank you for rage

1473
01:32:43,688 --> 01:32:45,864
and the thrill of the chase.

1474
01:32:48,650 --> 01:32:52,567
And thank you for these
three beautiful women,

1475
01:32:58,616 --> 01:33:01,010
and for the glorious day ahead.

1476
01:33:03,186 --> 01:33:04,143
Amen.

1477
01:33:09,235 --> 01:33:11,760
Okay, the hand
holding is over now.

1478
01:33:11,890 --> 01:33:12,804
Let go!

1479
01:33:17,461 --> 01:33:19,855
Let's get started, shall we?

1480
01:33:26,122 --> 01:33:29,212
Sometimes when my
wife was in the mood,

1481
01:33:32,650 --> 01:33:35,958
she enjoyed sharing
a bottle of bubbly.

1482
01:33:39,744 --> 01:33:40,832
Ah, my wife,

1483
01:33:44,140 --> 01:33:45,315
so beautiful.

1484
01:33:51,408 --> 01:33:53,105
Where is she now?

1485
01:33:54,237 --> 01:33:55,325
Now?

1486
01:33:57,719 --> 01:33:58,981
She's at home.

1487
01:34:01,810 --> 01:34:03,507
Where I left her.

1488
01:34:04,464 --> 01:34:05,465
In bed,

1489
01:34:08,773 --> 01:34:09,731
dead.

1490
01:34:11,733 --> 01:34:13,909
Did she do that to your face?

1491
01:34:17,086 --> 01:34:18,348
You like it?

1492
01:34:23,266 --> 01:34:25,442
God, you look so much like her.

1493
01:34:29,402 --> 01:34:31,840
Is that why you chose me?

1494
01:34:31,970 --> 01:34:33,798
Is that why you
killed my stepdad

1495
01:34:33,929 --> 01:34:35,234
and followed me
through the woods,

1496
01:34:35,365 --> 01:34:38,281
because I look like
your dead wife?

1497
01:34:38,411 --> 01:34:39,325
Miranda.

1498
01:34:39,456 --> 01:34:40,413
No, Mom.

1499
01:34:42,111 --> 01:34:44,026
[scoffing] You're pathetic,

1500
01:34:45,549 --> 01:34:47,377
you're nothing.

1501
01:34:47,507 --> 01:34:49,292
Eddie and Todd and even my
dad, who was out of his mind,

1502
01:34:49,422 --> 01:34:51,381
are better men than you.

1503
01:34:51,511 --> 01:34:53,122
You're a worthless
piece of shit.

1504
01:34:53,252 --> 01:34:55,907
And I look like
you're dead wife?

1505
01:34:56,038 --> 01:34:58,127
But I'm not dead. [laughing]

1506
01:34:58,257 --> 01:34:59,694
I'm alive.
[Wade screaming]

1507
01:34:59,824 --> 01:35:02,305
[Jenny screaming]

1508
01:35:02,435 --> 01:35:03,654
Ah! Emily, help me, help me!

1509
01:35:03,785 --> 01:35:05,177
[glass smashing]

1510
01:35:05,308 --> 01:35:06,918
[Jenny] Run!

1511
01:35:07,049 --> 01:35:08,093
[Emily screaming]

1512
01:35:08,224 --> 01:35:09,486
[gun clacking]

1513
01:35:09,616 --> 01:35:10,661
[Wade grunting]
[Emily screaming]

1514
01:35:10,792 --> 01:35:12,054
[Emily thudding and grunting]

1515
01:35:12,184 --> 01:35:13,185
[knife zinging]
[Wade grunting]

1516
01:35:13,316 --> 01:35:16,188
[Jenny grunting]

1517
01:35:17,886 --> 01:35:19,714
Mom! [grunting]

1518
01:35:22,064 --> 01:35:22,978
Get up!

1519
01:35:24,022 --> 01:35:26,329
[Miranda screaming]

1520
01:35:27,156 --> 01:35:28,723
[Emily grunting]

1521
01:35:29,898 --> 01:35:32,074
[Miranda gasping]

1522
01:35:32,204 --> 01:35:32,988
[Emily and Miranda screaming]

1523
01:35:33,118 --> 01:35:34,032
Stop!

1524
01:35:36,252 --> 01:35:38,645
[heart beating]

1525
01:35:47,089 --> 01:35:48,525
[gun racked]

1526
01:35:56,751 --> 01:35:59,057
You're a quick
learner, cupcake.

1527
01:36:07,718 --> 01:36:08,588
It doesn't matter.

1528
01:36:08,719 --> 01:36:09,415
- No!
- No!

1529
01:36:09,546 --> 01:36:10,634
[gun fires]

1530
01:36:10,765 --> 01:36:13,332
[Wade thuds]

1531
01:36:30,306 --> 01:36:33,048
[birds chirping]

1532
01:36:37,356 --> 01:36:39,706
[Emily sniffles]

1533
01:36:50,108 --> 01:36:52,589
[sad music]

1534
01:37:03,208 --> 01:37:04,427
Oh, my baby.

1535
01:37:06,951 --> 01:37:08,997
Come.
- Mom. [crying]

1536
01:37:09,127 --> 01:37:10,302
No, no, no, no.

1537
01:37:10,433 --> 01:37:12,087
I love you so much.

1538
01:37:18,441 --> 01:37:19,659
I love you.

1539
01:37:19,790 --> 01:37:21,879
I love you.
[Jenny laughing]

1540
01:37:22,010 --> 01:37:23,663
I fixed it. [sniffing]

1541
01:37:26,666 --> 01:37:28,538
[sighing] Thank you.

1542
01:37:29,321 --> 01:37:30,279
Eddie,

1543
01:37:31,671 --> 01:37:32,629
Dad,

1544
01:37:33,891 --> 01:37:36,589
the last thing he said was,

1545
01:37:36,720 --> 01:37:38,853
"Tell your mother I love her."

1546
01:37:41,943 --> 01:37:44,989
I'm so sorry, Mom.
- No, no, no, no, no, shh.

1547
01:37:45,120 --> 01:37:47,426
I'm sorry you had
to go through that.

1548
01:37:47,557 --> 01:37:48,863
So sorry.

1549
01:37:54,694 --> 01:37:56,566
Hey.
[Miranda crying]

1550
01:37:57,567 --> 01:37:59,221
Oh, my girls.

1551
01:37:59,351 --> 01:38:00,309
[Miranda laughing]

1552
01:38:00,439 --> 01:38:01,963
[Jenny laughing]

1553
01:38:02,093 --> 01:38:04,269
[all crying]

1554
01:38:04,400 --> 01:38:05,662
Ah.

1555
01:38:05,792 --> 01:38:07,229
What?

1556
01:38:07,359 --> 01:38:09,100
My water broke.

1557
01:38:09,231 --> 01:38:10,710
Right, right now?

1558
01:38:10,841 --> 01:38:11,973
[Nothing Else Matters by
Phoebe Bridgers playing]

1559
01:38:12,103 --> 01:38:13,452
- Oh my God.
- He's coming.

1560
01:38:13,583 --> 01:38:14,845
- We have to go.
- Yeah, we have to go.

1561
01:38:14,976 --> 01:38:16,281
- Oh, oh my God.
- Shh, take it easy,

1562
01:38:16,412 --> 01:38:17,282
take it easy.
[Miranda laughing]

1563
01:38:17,413 --> 01:38:18,457
Come on, come on.

1564
01:38:18,588 --> 01:38:19,719
[Jenny and Miranda laughing]

1565
01:38:19,850 --> 01:38:20,982
- He's coming.
- Oh my God.

1566
01:38:25,900 --> 01:38:27,814
Okay, okay, Mom, breathe.

1567
01:38:27,945 --> 01:38:30,469
Breathe, Mom, breathe.

1568
01:38:30,600 --> 01:38:32,689
♪ So close, no matter how far

1569
01:38:32,819 --> 01:38:33,864
[Jenny] Stop, bag.

1570
01:38:33,995 --> 01:38:34,691
[Miranda] Oh my God, the bag.

1571
01:38:34,821 --> 01:38:36,388
[door clacking]

1572
01:38:36,519 --> 01:38:38,564
♪ Couldn't be much
more from the heart ♪

1573
01:38:38,695 --> 01:38:40,218
[Emily] Just breathe, breathe.

1574
01:38:40,349 --> 01:38:44,396
♪ Forever trust in who we are
- You good?

1575
01:38:44,527 --> 01:38:47,138
I got the bag.
♪ And nothing else matters

1576
01:38:47,269 --> 01:38:48,792
- Ah, okay.
- I got it, go, go, go.

1577
01:38:48,923 --> 01:38:51,273
[door slamming]
[car engine rumbling]

1578
01:38:51,403 --> 01:38:56,060
♪ Trust I seek and
I find in you ♪

1579
01:38:56,191 --> 01:39:00,804
♪ Every day for
us something new ♪

1580
01:39:00,935 --> 01:39:06,766
♪ Open mind for a
different view ♪

1581
01:39:06,897 --> 01:39:11,119
♪ And nothing else matters

1582
01:39:12,990 --> 01:39:17,734
♪ Never cared for
what they say ♪

1583
01:39:17,864 --> 01:39:22,478
♪ Never cared for
games they play ♪

1584
01:39:22,608 --> 01:39:27,178
♪ Never cared for what they do

1585
01:39:27,309 --> 01:39:31,835
♪ Never cared for
what they know ♪

1586
01:39:31,966 --> 01:39:36,013
♪ And I know

1587
01:39:54,553 --> 01:39:59,167
♪ So close, no matter how far

1588
01:39:59,297 --> 01:40:04,085
♪ Couldn't be much
more from the heart ♪

1589
01:40:04,215 --> 01:40:08,611
♪ Forever trusting who we are

1590
01:40:08,741 --> 01:40:11,570
♪ No, nothing else matters

1591
01:40:19,622 --> 01:40:22,320
[Close The Door Song playing]

1592
01:42:41,938 --> 01:42:43,809
Song ends



