1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,580 --> 00:00:40,832
<i>Over the hills and far away,</i>

4
00:00:43,210 --> 00:00:45,503
{\an8}<i>Teletubbies come to play.</i>

5
00:00:45,504 --> 00:00:47,547
{\an8}<i>-One.
- One.</i>

6
00:00:47,548 --> 00:00:49,924
<i>- Two.
- Two!</i>

7
00:00:49,925 --> 00:00:52,678
<i>- Three.
- Three!</i>

8
00:00:53,846 --> 00:00:56,306
<i>- Four!
- Four!</i>

9
00:00:57,724 --> 00:01:01,018
<i>And the Teletubbies
love each other very much.</i>

10
00:01:01,019 --> 00:01:02,646
<i>Aw.</i>

11
00:01:03,522 --> 00:01:05,232
<i>Big hug.</i>

12
00:01:15,409 --> 00:01:17,034
It's not allowed.
Why did you take so long?

13
00:01:17,035 --> 00:01:18,160
They're not coming by.

14
00:01:18,161 --> 00:01:19,662
Doesn't matter, it doesn't matter!

15
00:01:19,663 --> 00:01:21,789
Where are the others?
They were right behind me.

16
00:01:21,790 --> 00:01:23,207
<i>- Time for Teletubbies.</i>
- Let's take all the kids in one car.

17
00:01:23,208 --> 00:01:24,376
<i>Time for Teletubbies.</i>

18
00:01:26,044 --> 00:01:28,087
Sit here. Sit!

19
00:01:28,088 --> 00:01:29,505
Aunty, what's going on?

20
00:01:29,506 --> 00:01:32,800
Jimmy, sit still, keep quiet,
and do not move from this spot.

21
00:01:32,801 --> 00:01:35,219
We have got to get the kids into the car!

22
00:01:35,220 --> 00:01:37,054
What were you doing?
I told you to hurry up!

23
00:01:37,055 --> 00:01:38,557
For God's sake!

24
00:01:43,187 --> 00:01:44,188
Jimmy?

25
00:01:50,611 --> 00:01:51,695
What is that?

26
00:01:54,406 --> 00:01:56,491
<i>Where have the Teletubbies gone?</i>

27
00:02:04,750 --> 00:02:05,751
Dad?

28
00:02:08,002 --> 00:02:09,629
<i>- Tinky Winky.
- Tinky Winky.</i>

29
00:02:09,630 --> 00:02:10,839
<i>Dipsy.</i>

30
00:02:22,476 --> 00:02:23,476
Jimmy, run.

31
00:02:23,477 --> 00:02:25,896
- Mum?
- Run! Run!

32
00:02:34,363 --> 00:02:35,364
Run!

33
00:02:36,198 --> 00:02:38,115
Run! Jimmy, run!

34
00:02:38,116 --> 00:02:39,493
Go!

35
00:02:43,789 --> 00:02:45,290
Dad! Dad!

36
00:02:52,923 --> 00:02:54,007
Dad!

37
00:03:00,556 --> 00:03:01,974
Dad!

38
00:03:02,808 --> 00:03:03,891
Dad!

39
00:03:03,892 --> 00:03:05,977
- Jimmy.
- Dad.

40
00:03:05,978 --> 00:03:07,854
Dad, what's happening?

41
00:03:07,855 --> 00:03:10,565
Nothing that hasn't been
most perfectly foretold.

42
00:03:10,566 --> 00:03:13,276
I'm so scared, Dad.
I think Mum and sis might be dead.

43
00:03:13,277 --> 00:03:15,237
Oh, no, son.

44
00:03:16,113 --> 00:03:17,114
Not dead.

45
00:03:17,698 --> 00:03:18,907
Saved.

46
00:03:20,242 --> 00:03:21,827
For this is a glorious day.

47
00:03:22,744 --> 00:03:24,037
The day of judgement.

48
00:03:29,209 --> 00:03:31,128
Here, my son.

49
00:03:34,631 --> 00:03:36,341
Keep this with you always.

50
00:03:38,093 --> 00:03:39,595
Have faith.

51
00:03:43,056 --> 00:03:44,516
Yes.

52
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
Yes.

53
00:03:47,436 --> 00:03:49,021
Yes, my children!

54
00:03:50,397 --> 00:03:51,773
Yes!

55
00:04:04,203 --> 00:04:07,539
Yes!

56
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
Father...

57
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
why have you forsaken me?

58
00:05:34,668 --> 00:05:35,836
It's your big day, Spike.

59
00:05:37,462 --> 00:05:38,630
Up you get.

60
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
See ya later.

61
00:07:32,995 --> 00:07:34,370
Got your torch?

62
00:07:34,371 --> 00:07:35,664
Jumper, whistle...

63
00:07:36,540 --> 00:07:37,541
water bottle?

64
00:07:39,001 --> 00:07:40,085
Here y'are.

65
00:07:42,045 --> 00:07:43,130
Got your knife?

66
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Good lad.

67
00:07:53,432 --> 00:07:54,433
Put that away.

68
00:07:59,313 --> 00:08:01,731
We're having bacon? For breakfast?

69
00:08:01,732 --> 00:08:03,650
Dave and Rosey
brought it round last night.

70
00:08:07,112 --> 00:08:08,279
Where's yours?

71
00:08:08,280 --> 00:08:09,822
Had some already, while I was cooking.

72
00:08:09,823 --> 00:08:10,908
Yeah, right.

73
00:08:14,786 --> 00:08:15,786
Spikey.

74
00:08:15,787 --> 00:08:17,080
It's all yours.

75
00:08:31,261 --> 00:08:32,720
I'll go see to your mum.

76
00:08:32,721 --> 00:08:33,804
You finish up.

77
00:08:34,640 --> 00:08:36,015
Put your plate on the side.

78
00:08:42,147 --> 00:08:43,148
I'm coming, love.

79
00:08:44,525 --> 00:08:45,651
Here y'are, love.

80
00:08:46,777 --> 00:08:47,819
What's the matter, what's up?

81
00:08:53,784 --> 00:08:56,411
- Jamie...
- You've got to ride it out, love.

82
00:08:57,079 --> 00:09:00,415
- You gotta stay here and rest.
- Oh, I can't. No.

83
00:09:01,041 --> 00:09:02,291
Oh, Spikey.

84
00:09:02,292 --> 00:09:03,709
Hiya, Mum.

85
00:09:03,710 --> 00:09:05,504
Oh, me baby.

86
00:09:06,463 --> 00:09:09,715
You know, I didn't mean to make a fuss.
It's me head. It's...

87
00:09:09,716 --> 00:09:11,552
- It's okay.
- It's just pounding.

88
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
Oh, why don't you tell me
how school was today?

89
00:09:16,849 --> 00:09:18,267
I haven't been to school, Mum.

90
00:09:18,809 --> 00:09:19,810
It's the morning.

91
00:09:21,103 --> 00:09:22,855
- Is it?
- Yeah...

92
00:09:23,814 --> 00:09:25,190
it's the morning, and...

93
00:09:26,358 --> 00:09:27,359
Isla...

94
00:09:28,235 --> 00:09:29,236
d'you remember?

95
00:09:29,945 --> 00:09:31,445
Spike's not going to school today.

96
00:09:31,446 --> 00:09:32,531
Why not?

97
00:09:34,700 --> 00:09:36,284
Is it the weekend already?

98
00:09:36,285 --> 00:09:37,661
Nah, it's Friday.

99
00:09:39,830 --> 00:09:41,498
So why isn't he going to school?

100
00:09:43,041 --> 00:09:44,209
We spoke about this.

101
00:09:45,669 --> 00:09:48,130
- Few times.
- Spoke about what, Jamie?

102
00:09:48,755 --> 00:09:50,883
Me and Spike are going out.

103
00:09:51,466 --> 00:09:53,176
It's his first time.

104
00:09:53,177 --> 00:09:54,594
First time?

105
00:09:54,595 --> 00:09:58,306
Do you mean you're going off the island,
to the mainland?

106
00:09:58,307 --> 00:10:00,141
- Yeah.
- What?

107
00:10:00,142 --> 00:10:02,560
- Isla.
- What the fuck are you talking about?

108
00:10:02,561 --> 00:10:05,355
- All right. Don't swear. Come on.
- Have you gone fucking crazy?

109
00:10:05,939 --> 00:10:06,939
He's a fucking baby!

110
00:10:06,940 --> 00:10:08,191
- Mum...
- He's twelve.

111
00:10:08,192 --> 00:10:10,318
Are you trying to kill
our fucking baby, you cunt?

112
00:10:10,319 --> 00:10:11,527
Spike, will you go back
downstairs, please?

113
00:10:11,528 --> 00:10:14,071
- You crazy fucking sick baby-murderer.
- No, Dad, you go down.

114
00:10:14,072 --> 00:10:15,448
- If me dad was still here...
- No, I'm telling you.

115
00:10:15,449 --> 00:10:17,700
- he'd skin you alive, baby-murderer!
- It'll be better if... All right!

116
00:10:17,701 --> 00:10:19,493
- Cunt!
- All right. Isla, it's all right.

117
00:10:19,494 --> 00:10:20,745
- Cunt!
- All right. He'll be fine.

118
00:10:20,746 --> 00:10:21,914
Cunt!

119
00:10:22,873 --> 00:10:24,291
- Mum...
- No.

120
00:10:25,042 --> 00:10:26,043
It's me.

121
00:10:28,962 --> 00:10:31,048
Spike... Spikey.

122
00:10:31,715 --> 00:10:33,383
What's going on? I'm hot.

123
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
Why am I feeling so hot?

124
00:10:36,178 --> 00:10:37,762
It's just the weather, Mum.

125
00:10:37,763 --> 00:10:38,972
So hot.

126
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
It's all right.

127
00:10:44,853 --> 00:10:46,480
I got you some breakfast.

128
00:10:48,565 --> 00:10:49,691
It's a bit of bacon.

129
00:10:51,360 --> 00:10:52,611
Eat a bit when you feel like it.

130
00:10:55,656 --> 00:10:56,697
Are you off?

131
00:10:56,698 --> 00:10:58,617
- Yeah.
- Where?

132
00:11:00,327 --> 00:11:01,328
School.

133
00:11:05,832 --> 00:11:07,083
Okay, Spikey.

134
00:11:07,084 --> 00:11:08,377
Oh, I love you.

135
00:11:10,420 --> 00:11:11,672
I love you, too, Mum.

136
00:11:17,052 --> 00:11:18,219
Morning, kiddo.

137
00:11:18,220 --> 00:11:19,304
Sam.

138
00:11:19,888 --> 00:11:21,390
Just restrung this for you.

139
00:11:22,975 --> 00:11:24,016
Did it need a restring?

140
00:11:24,017 --> 00:11:26,644
Nope. Did it for my own sake, really.

141
00:11:26,645 --> 00:11:28,021
He'll be fine, Sam.

142
00:11:29,022 --> 00:11:31,191
Have a draw, son. Feel the weight.

143
00:11:35,320 --> 00:11:36,321
Hold it.

144
00:11:36,989 --> 00:11:38,699
No shake at all.

145
00:11:39,283 --> 00:11:40,450
Strong lad.

146
00:11:41,743 --> 00:11:43,328
Howay then, son. Let's go.

147
00:11:50,210 --> 00:11:52,628
All right. All right.

148
00:11:52,629 --> 00:11:53,922
I'll see you tonight.

149
00:11:54,381 --> 00:11:56,382
- Lives are at stake.
- Cheers, lads.

150
00:11:56,383 --> 00:11:57,759
- Go on, Jamie!
- Good luck, Spike.

151
00:11:58,552 --> 00:12:00,428
- Glad you're getting on now, Spike.
- Go on, Spike!

152
00:12:00,429 --> 00:12:02,014
You go well, lad.

153
00:12:06,894 --> 00:12:08,353
This is from Mum.

154
00:12:09,688 --> 00:12:12,148
- Thanks, Betty.
- Your big party tonight, our Spike.

155
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Don't be late!

156
00:12:14,151 --> 00:12:15,568
Bring him back safe, yeah?

157
00:12:15,569 --> 00:12:16,945
Come on, Jamie!

158
00:12:27,122 --> 00:12:28,415
Look after him, Jamie!

159
00:12:30,250 --> 00:12:32,544
- Good luck, Spike.
- All right, Jacob.

160
00:12:43,847 --> 00:12:44,932
Look at that, Spike.

161
00:12:45,682 --> 00:12:47,099
You got the whole leadership committee.

162
00:12:47,100 --> 00:12:49,228
You just smile and be polite.

163
00:12:49,811 --> 00:12:51,230
Had to see you off.

164
00:12:51,939 --> 00:12:53,606
We're all excited for you.

165
00:12:53,607 --> 00:12:55,566
Even though you know
I feel he's a bit young.

166
00:12:55,567 --> 00:12:58,069
Fourteen or fifteen
is more in keeping with practice.

167
00:12:58,070 --> 00:12:59,362
He's ready, Jenny.

168
00:12:59,363 --> 00:13:00,531
Go on, lad.

169
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
You know the rules of
our community, Spike.

170
00:13:05,160 --> 00:13:08,120
If you leave, you can come back.
But if you don't come back...

171
00:13:08,121 --> 00:13:10,165
no one is permitted to go and find you.

172
00:13:10,749 --> 00:13:13,085
There are no rescues. No exceptions.

173
00:13:14,336 --> 00:13:16,380
It was something
we learned the hard way...

174
00:13:17,172 --> 00:13:19,591
On account of
all the people we lost in the past.

175
00:13:22,135 --> 00:13:25,973
So once you walk onto that mainland,
you're on your own. You understand?

176
00:13:27,641 --> 00:13:28,725
Yes, Jenny.

177
00:13:32,521 --> 00:13:34,481
You seen anything this morning, Ant?

178
00:13:35,315 --> 00:13:36,774
Nothing.

179
00:13:36,775 --> 00:13:37,860
Fully quiet.

180
00:13:38,569 --> 00:13:39,735
All clear?

181
00:13:39,736 --> 00:13:41,029
All clear.

182
00:13:45,242 --> 00:13:46,285
Open up for them.

183
00:13:50,873 --> 00:13:51,874
Good lad.

184
00:14:04,344 --> 00:14:06,763
Mind how you go, lads.
Don't miss the tide.

185
00:14:08,974 --> 00:14:12,476
<i>Seven, six, eleven, five...</i>

186
00:14:12,477 --> 00:14:14,270
<i>nine-and-twenty mile today...</i>

187
00:14:14,271 --> 00:14:16,564
<i>Four, eleven, seventeen...</i>

188
00:14:16,565 --> 00:14:18,024
<i>thirty-two the day before...</i>

189
00:14:18,025 --> 00:14:21,736
<i>Boots, boots, boots...</i>

190
00:14:21,737 --> 00:14:23,779
<i>moving up and down again!</i>

191
00:14:23,780 --> 00:14:26,407
<i>There's no discharge in the war!</i>

192
00:14:26,408 --> 00:14:27,909
So, what's this, Spike?

193
00:14:27,910 --> 00:14:30,661
- It's the causeway.
- Talk us through it.

194
00:14:30,662 --> 00:14:32,830
It's the only way to the mainland.

195
00:14:32,831 --> 00:14:35,125
But we can only get here in low tide.

196
00:14:36,084 --> 00:14:38,419
{\an8}In high tide, the sea covers it.

197
00:14:38,420 --> 00:14:40,380
{\an8}<i>Can we swim it in high tide?</i>

198
00:14:40,506 --> 00:14:42,840
<i>No. The sea has a current.</i>

199
00:14:42,841 --> 00:14:46,719
It'll push us past the island
and pull us out to sea...

200
00:14:46,720 --> 00:14:48,012
and we'll drown.

201
00:14:48,013 --> 00:14:50,723
<i>Don't, don't, don't...</i>

202
00:14:50,724 --> 00:14:52,975
<i>don't look at what's in front of you...</i>

203
00:14:52,976 --> 00:14:56,354
<i>Boots, boots, boots, boots...</i>

204
00:14:56,355 --> 00:14:58,147
<i>moving up and down again...</i>

205
00:14:58,148 --> 00:15:01,776
<i>Men, men, men, men...</i>

206
00:15:01,777 --> 00:15:03,236
<i>men go mad with watchin' em...</i>

207
00:15:03,237 --> 00:15:05,322
We'll have four hours before high tide.

208
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
Are we doing this?

209
00:15:09,076 --> 00:15:11,537
- Can't go back now, Dad.
- Why?

210
00:15:12,162 --> 00:15:13,539
Everyone'll think I'm soft.

211
00:15:14,831 --> 00:15:15,831
Aye, they will.

212
00:15:15,832 --> 00:15:17,376
Can't have that, can we?

213
00:15:17,960 --> 00:15:19,377
Come on, then.

214
00:15:19,378 --> 00:15:21,922
{\an8}<i>Count, count, count,</i>

215
00:15:22,297 --> 00:15:24,465
{\an8}<i>count the bullets in the bandoliers.</i>

216
00:15:24,466 --> 00:15:27,844
<i>If your eyes drop...</i>

217
00:15:27,845 --> 00:15:29,428
<i>they will get atop of you!</i>

218
00:15:29,429 --> 00:15:32,598
<i>Boots, boots, boots, boots...</i>

219
00:15:32,599 --> 00:15:34,767
<i>moving up and down again...</i>

220
00:15:34,768 --> 00:15:37,646
<i>There's no discharge in the war!</i>

221
00:15:38,230 --> 00:15:39,982
This is where we get all the fuel.

222
00:15:41,400 --> 00:15:43,109
You'll be working here one day.

223
00:15:43,110 --> 00:15:46,404
<i>Ain't so bad by day...</i>

224
00:15:46,405 --> 00:15:47,530
<i>because o' company...</i>

225
00:15:47,531 --> 00:15:50,741
<i>But night brings long...</i>

226
00:15:50,742 --> 00:15:52,368
<i>strings o' forty thousand million</i>

227
00:15:52,369 --> 00:15:55,621
<i>Boots, boots, boots, boots...</i>

228
00:15:55,622 --> 00:15:56,914
<i>moving up and down again.</i>

229
00:15:56,915 --> 00:15:58,333
It's so big.

230
00:16:00,169 --> 00:16:01,335
If we kept walking...

231
00:16:01,336 --> 00:16:03,463
would we get to a place
where you can't see the sea?

232
00:16:04,673 --> 00:16:05,756
Wey aye.

233
00:16:05,757 --> 00:16:08,134
You'll walk for days or weeks
without seeing the coast.

234
00:16:08,135 --> 00:16:10,345
There's nothing out there, Spikey.

235
00:16:10,929 --> 00:16:12,597
Nowhere to aim for.

236
00:16:12,598 --> 00:16:14,098
There's other villages.

237
00:16:14,099 --> 00:16:16,184
Aye, but none have anything we don't have.

238
00:16:16,185 --> 00:16:17,977
And we stay out the towns and villages.

239
00:16:17,978 --> 00:16:20,354
<i>I have marched...</i>

240
00:16:20,355 --> 00:16:23,065
<i>- six weeks in hell an' certify...
-</i> Howay.

241
00:16:23,066 --> 00:16:25,610
<i>It is not fire...</i>

242
00:16:25,611 --> 00:16:27,361
<i>devils, dark, or anything...</i>

243
00:16:27,362 --> 00:16:31,032
<i>but boots, boots, boots, boots...</i>

244
00:16:31,033 --> 00:16:33,035
<i>moving up an' down again.</i>

245
00:16:38,874 --> 00:16:41,334
<i>Try, try, try...</i>

246
00:16:41,335 --> 00:16:43,920
<i>try to think of something different</i>

247
00:16:43,921 --> 00:16:46,088
<i>Oh, my God...</i>

248
00:16:46,089 --> 00:16:48,758
<i>keep me from going lunatic!</i>

249
00:16:48,759 --> 00:16:52,261
<i>Boots, boots, boots, boots...</i>

250
00:16:52,262 --> 00:16:54,055
<i>moving up and down again!</i>

251
00:16:54,056 --> 00:16:57,726
<i>There's no discharge in the war!</i>

252
00:17:12,156 --> 00:17:14,159
There, look, look, look.

253
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
Slow-low.

254
00:17:18,664 --> 00:17:19,665
Not fast.

255
00:17:21,165 --> 00:17:22,751
Doesn't mean they aren't dangerous.

256
00:17:23,877 --> 00:17:25,587
And if there's one visible...

257
00:17:26,213 --> 00:17:27,964
probably a couple more in the trees.

258
00:17:31,635 --> 00:17:33,344
Your bow...

259
00:17:33,345 --> 00:17:35,097
isn't strong enough for the chest.

260
00:17:35,681 --> 00:17:37,891
You need to hit it right in the neck.

261
00:17:39,434 --> 00:17:40,435
Okay, Dad.

262
00:17:45,524 --> 00:17:46,525
You scared?

263
00:17:47,818 --> 00:17:48,819
Only a little bit.

264
00:17:51,488 --> 00:17:53,824
- Are you?
- No. I'm good.

265
00:17:57,369 --> 00:17:58,536
You like this range?

266
00:17:58,537 --> 00:17:59,830
I think so.

267
00:18:00,414 --> 00:18:01,623
Let's go get your first kill.

268
00:18:20,309 --> 00:18:21,643
Get him in your sight.

269
00:18:29,693 --> 00:18:31,028
Calculate for wind.

270
00:18:33,447 --> 00:18:34,573
All right.

271
00:18:35,240 --> 00:18:36,241
He's yours.

272
00:18:37,284 --> 00:18:39,368
Anything that comes out after him is mine.

273
00:18:39,369 --> 00:18:40,746
Send when ready.

274
00:18:44,583 --> 00:18:45,834
Send it.

275
00:19:20,661 --> 00:19:21,703
Dad!

276
00:19:25,958 --> 00:19:27,626
<i>- Get in here!
- Hey!</i>

277
00:19:30,337 --> 00:19:32,130
Beautiful kill, Spike.

278
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
You feel good?

279
00:19:34,716 --> 00:19:36,593
- Yeah, I think so.
- Aye, you should.

280
00:19:37,761 --> 00:19:38,846
I'm proud of ya.

281
00:19:39,888 --> 00:19:41,098
Now come on, we gotta move.

282
00:19:41,765 --> 00:19:44,268
The screaming would have alerted
the other infected in the area.

283
00:19:45,018 --> 00:19:46,478
Go on. Let's keep going.

284
00:20:41,491 --> 00:20:42,701
They're amazing.

285
00:20:43,911 --> 00:20:44,995
They're beautiful.

286
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
Here.

287
00:20:52,252 --> 00:20:53,295
Check this out.

288
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Good lad.

289
00:21:25,536 --> 00:21:26,537
Shit.

290
00:21:33,710 --> 00:21:36,337
It's always worth looking around
for summat useful.

291
00:21:36,338 --> 00:21:40,759
People would have searched this place
a hundred times, but you never know.

292
00:21:51,854 --> 00:21:52,855
Fuckin' hell.

293
00:22:00,863 --> 00:22:02,030
Are these useful?

294
00:22:02,990 --> 00:22:04,699
Nah. Got plenty of that.

295
00:22:04,700 --> 00:22:05,951
But this is.

296
00:22:06,994 --> 00:22:07,995
What is it?

297
00:22:09,413 --> 00:22:10,454
A frisbee.

298
00:22:10,455 --> 00:22:12,206
You never seen a frisbee before?

299
00:22:12,207 --> 00:22:14,625
Aw, it's great.

300
00:22:14,626 --> 00:22:15,961
You're gonna love it.

301
00:22:43,697 --> 00:22:44,865
Come here, son.

302
00:22:56,001 --> 00:22:57,461
Don't look away, Spike.

303
00:22:58,170 --> 00:22:59,253
- Dad, please.
- Spike!

304
00:22:59,254 --> 00:23:00,714
Do as I tell ya.

305
00:23:04,885 --> 00:23:06,678
There's a lesson for you here.

306
00:23:26,156 --> 00:23:27,533
What happened to him?

307
00:23:28,825 --> 00:23:31,286
Looks like he got tied up
and left for the infected.

308
00:23:32,454 --> 00:23:33,747
And now he's infected.

309
00:23:34,581 --> 00:23:35,624
He's infected?

310
00:23:39,628 --> 00:23:40,796
Aye.

311
00:23:41,463 --> 00:23:43,006
Why would anyone do that?

312
00:23:43,549 --> 00:23:44,758
Maybe a punishment.

313
00:23:47,636 --> 00:23:48,762
Maybe a warning.

314
00:23:51,431 --> 00:23:53,475
There are strange people on the mainland.

315
00:23:54,893 --> 00:23:55,978
Roaming.

316
00:23:57,020 --> 00:23:58,897
That's why our home is so precious.

317
00:24:01,984 --> 00:24:03,026
Is that the lesson?

318
00:24:03,735 --> 00:24:04,736
No.

319
00:24:05,988 --> 00:24:07,030
Kill it.

320
00:24:10,742 --> 00:24:13,036
The more you kill, the easier it gets.

321
00:24:16,290 --> 00:24:18,000
Don't feel bad about it.

322
00:24:18,500 --> 00:24:20,294
The infection takes away their minds.

323
00:24:22,129 --> 00:24:24,006
It's got no mind, it's got no soul.

324
00:24:33,098 --> 00:24:34,183
Spike.

325
00:24:35,559 --> 00:24:36,643
Kill the bloody thing.

326
00:24:38,437 --> 00:24:39,438
Kill it!

327
00:24:40,647 --> 00:24:42,566
What are you waiting for, Spike?

328
00:24:43,275 --> 00:24:44,276
Now, son!

329
00:24:45,319 --> 00:24:46,486
Spike, finish it!

330
00:24:47,654 --> 00:24:50,115
For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it!

331
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
Good lad.

332
00:25:14,932 --> 00:25:18,101
<i>Abide with me</i>

333
00:25:18,727 --> 00:25:23,982
<i>Fast falls the eventide</i>

334
00:25:25,192 --> 00:25:29,862
{\an8}<i>The darkness deepens</i>

335
00:25:29,863 --> 00:25:33,867
<i>Lord, with me abide</i>

336
00:25:34,826 --> 00:25:38,704
<i>Where is death's sting?</i>

337
00:25:38,705 --> 00:25:42,960
- Head. Heart. Draw...
<i>- Where, grave, thy victory?</i>

338
00:25:45,128 --> 00:25:46,754
<i>I triumph still</i>

339
00:25:46,755 --> 00:25:47,840
Release.

340
00:25:49,007 --> 00:25:51,677
<i>If Thou abide...</i>

341
00:26:21,707 --> 00:26:23,584
There's another kill here if we're lucky.

342
00:26:24,418 --> 00:26:25,502
Come on.

343
00:26:37,723 --> 00:26:38,974
This wasn't slow-lows.

344
00:26:40,434 --> 00:26:42,144
This were the fast ones, Spikey.

345
00:26:46,648 --> 00:26:47,649
You smell that?

346
00:26:48,442 --> 00:26:49,443
It's the intestines.

347
00:26:52,029 --> 00:26:53,113
I weirdly like it.

348
00:27:06,877 --> 00:27:07,878
Dad.

349
00:27:09,588 --> 00:27:10,797
Dad.

350
00:27:37,824 --> 00:27:38,825
What?

351
00:27:40,994 --> 00:27:42,287
An Alpha did that.

352
00:27:45,415 --> 00:27:46,999
This way, Spike. Come on.

353
00:27:47,000 --> 00:27:48,085
Spike! Move it!

354
00:27:51,505 --> 00:27:52,506
We're going back?

355
00:27:53,882 --> 00:27:56,260
Aye. Got your kills,
that's what we came for.

356
00:27:57,803 --> 00:27:59,095
Won't it look like we left early?

357
00:27:59,096 --> 00:28:01,682
Don't talk, Spikey.
Just keep your eyes peeled.

358
00:28:06,311 --> 00:28:07,312
Looks clear.

359
00:28:07,813 --> 00:28:08,856
Let's go.

360
00:28:23,745 --> 00:28:26,623
Stay really still.

361
00:28:47,144 --> 00:28:48,145
Alpha.

362
00:28:48,896 --> 00:28:49,897
Fuck.

363
00:28:50,522 --> 00:28:51,814
Get back to the trees.

364
00:28:51,815 --> 00:28:53,566
Get back, let's go.

365
00:28:53,567 --> 00:28:54,735
Dad!

366
00:29:09,458 --> 00:29:10,709
Let's go!

367
00:29:16,507 --> 00:29:17,591
Move, move.

368
00:29:18,550 --> 00:29:20,260
Keep moving. Let's go, let's go!

369
00:29:23,013 --> 00:29:24,973
Here, defence. Get your breath back.

370
00:29:25,516 --> 00:29:28,143
- I'll take the first, you take the second.
- Yeah.

371
00:29:29,186 --> 00:29:30,187
Slow your breathing.

372
00:29:30,854 --> 00:29:31,855
Slow it down.

373
00:29:35,108 --> 00:29:36,109
Shit!

374
00:29:42,741 --> 00:29:44,992
Go! Move, move, move!

375
00:29:44,993 --> 00:29:46,161
Just go!

376
00:29:47,746 --> 00:29:48,747
Fuck!

377
00:29:51,083 --> 00:29:53,460
Right, two-man drill. Defence!

378
00:29:59,758 --> 00:30:01,510
Right. Shoot!

379
00:30:02,636 --> 00:30:05,472
Head and heart. Head and heart, Spike.

380
00:30:15,190 --> 00:30:16,191
Get in there.

381
00:30:17,234 --> 00:30:18,235
Go up!

382
00:30:24,741 --> 00:30:26,785
- Go on, son!
- Come on, Dad! Where?

383
00:30:29,204 --> 00:30:30,205
Shit.

384
00:30:32,249 --> 00:30:34,418
- Da, what...?
- The loft! Check the loft!

385
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
Come here.

386
00:30:44,178 --> 00:30:45,179
Go on.

387
00:30:45,721 --> 00:30:47,054
I can't get back up.

388
00:30:47,055 --> 00:30:49,474
- Oh, fuck.
- Dad! Dad!

389
00:30:57,399 --> 00:30:58,525
Push!

390
00:31:03,655 --> 00:31:04,656
Oh, fuck.

391
00:31:11,997 --> 00:31:13,540
Fuckin' hell.

392
00:31:55,749 --> 00:31:57,209
Mind your backs, boys.

393
00:31:57,751 --> 00:31:58,877
Coming through!

394
00:32:00,087 --> 00:32:01,213
Tea time.

395
00:32:02,256 --> 00:32:03,799
Tea time. Well done today.

396
00:32:04,466 --> 00:32:05,634
Great stuff.

397
00:32:06,593 --> 00:32:08,470
Chop chop before it gets dark.

398
00:32:25,153 --> 00:32:26,363
It's waitin'.

399
00:32:27,990 --> 00:32:29,658
Alphas aren't like the others.

400
00:32:30,367 --> 00:32:32,786
Not just bigger. Smarter.

401
00:32:33,996 --> 00:32:35,205
What are we gonna do?

402
00:32:36,081 --> 00:32:37,416
Well, we're not fighting it.

403
00:32:39,877 --> 00:32:41,336
I've got no arrows left.

404
00:32:43,422 --> 00:32:44,589
And anyway...

405
00:32:44,590 --> 00:32:47,676
I've seen it take a dozen hits
to drop one of those things.

406
00:32:49,261 --> 00:32:51,305
So, we'll wait, too.

407
00:32:54,308 --> 00:32:56,018
I'm really sorry, Dad.

408
00:32:56,602 --> 00:32:58,187
What? What about?

409
00:32:59,271 --> 00:33:00,856
This is all my fault.

410
00:33:01,356 --> 00:33:03,357
- I couldn't hit anything.
- What are you talking about?

411
00:33:03,358 --> 00:33:06,319
I tried but I was too scared.
And I kept missing.

412
00:33:06,320 --> 00:33:08,404
What are you talking about?
This is not your fault.

413
00:33:08,405 --> 00:33:10,032
And you kept shooting.

414
00:33:10,616 --> 00:33:13,826
I've seen adults who canna get an arrow
in the bow, they're shaking so hard.

415
00:33:13,827 --> 00:33:15,954
Not you. Hey, hey, hey...

416
00:33:16,955 --> 00:33:19,166
Spike, you did well.

417
00:33:20,751 --> 00:33:21,919
Honestly.

418
00:33:27,508 --> 00:33:28,926
We're gonna miss the low tide.

419
00:33:29,551 --> 00:33:31,052
- Yeah. Yeah.
- Aren't we?

420
00:33:31,053 --> 00:33:32,346
There'll be another.

421
00:33:43,732 --> 00:33:45,526
Hey, look out to sea.

422
00:33:47,152 --> 00:33:48,153
Here.

423
00:33:51,532 --> 00:33:52,533
Just there.

424
00:33:53,951 --> 00:33:55,536
Quarantine patrol.

425
00:33:56,828 --> 00:33:57,913
Probably French.

426
00:34:17,349 --> 00:34:18,350
Dad...

427
00:34:19,518 --> 00:34:20,518
What's that?

428
00:34:28,360 --> 00:34:29,402
Fire.

429
00:34:30,112 --> 00:34:31,530
Something's burning?

430
00:34:32,197 --> 00:34:33,197
Yeah.

431
00:34:33,907 --> 00:34:34,908
Something.

432
00:34:36,659 --> 00:34:38,120
Is it another village?

433
00:34:39,621 --> 00:34:40,621
Nope.

434
00:34:42,416 --> 00:34:43,417
What is it then?

435
00:34:44,168 --> 00:34:46,295
I don't know. I've never been there.

436
00:34:48,005 --> 00:34:49,088
Does it always burn?

437
00:34:49,089 --> 00:34:51,007
I just said I've never been there, Spike.

438
00:35:23,373 --> 00:35:24,541
Spike.

439
00:35:27,377 --> 00:35:28,419
Spike.

440
00:35:28,420 --> 00:35:29,505
There she is.

441
00:35:29,963 --> 00:35:31,298
Spike, I'm drowning.

442
00:35:53,654 --> 00:35:55,197
Get out! We gotta get out!

443
00:35:56,365 --> 00:35:57,741
Oh, fucking hell.

444
00:35:58,534 --> 00:35:59,993
Get up! Get up, Spike!

445
00:36:01,119 --> 00:36:03,121
- Get your bum down.
- Wake up, we've gotta move!

446
00:36:09,795 --> 00:36:11,630
It's all right, son. It's all right.

447
00:36:12,464 --> 00:36:13,465
Fuckin' hell!

448
00:36:19,388 --> 00:36:21,265
- What happened?
- Old building.

449
00:36:22,307 --> 00:36:24,684
I dunno. Chimney fuckin' died on us.

450
00:36:24,685 --> 00:36:26,352
The noise will bring 'em.

451
00:36:26,353 --> 00:36:27,437
We gotta move.

452
00:36:28,397 --> 00:36:30,607
- Is it low tide?
- It'll be low enough.

453
00:36:31,859 --> 00:36:33,484
We move fast but quiet.

454
00:36:33,485 --> 00:36:37,905
If you see the Alpha, just run straight
for the causeway and over it. All right?

455
00:36:37,906 --> 00:36:40,408
You stop for nothing! Go on!

456
00:36:40,409 --> 00:36:42,578
- Where will you be?
- Right behind you.

457
00:36:59,928 --> 00:37:01,305
No sign of the Alpha.

458
00:37:02,222 --> 00:37:03,556
It's still high tide.

459
00:37:03,557 --> 00:37:04,808
Only just.

460
00:37:05,350 --> 00:37:06,685
The water will be shallow.
But we can make it.

461
00:37:19,114 --> 00:37:21,283
Shin-deep. We're good. All right.

462
00:37:22,367 --> 00:37:23,493
Take your boots off.

463
00:37:24,369 --> 00:37:26,288
Aye. Line up the gates.

464
00:37:27,748 --> 00:37:28,749
That's our path.

465
00:37:30,250 --> 00:37:32,293
It's okay. Just breathe.

466
00:37:32,294 --> 00:37:34,046
Here. Let's go.

467
00:37:34,963 --> 00:37:35,964
You go first.

468
00:37:41,261 --> 00:37:42,304
Go on, son.

469
00:38:03,992 --> 00:38:06,954
How about that day, Spike, eh?

470
00:38:07,621 --> 00:38:09,205
First time to the mainland.

471
00:38:09,206 --> 00:38:12,501
First kill.
First run-in with the infected.

472
00:38:13,293 --> 00:38:14,670
Saw an Alpha!

473
00:38:15,671 --> 00:38:16,672
And missed the tide.

474
00:38:17,798 --> 00:38:19,883
I've got so much to tell Mum
when we get back.

475
00:38:38,569 --> 00:38:39,570
Dad.

476
00:38:41,280 --> 00:38:42,656
Run, Spike!

477
00:38:43,991 --> 00:38:45,242
Run!

478
00:38:46,201 --> 00:38:48,287
Go! Go, keep going!

479
00:38:54,877 --> 00:38:55,878
Keep moving!

480
00:38:58,422 --> 00:39:00,047
- Oh, God! Get up!
- Dad, I can't!

481
00:39:00,048 --> 00:39:02,676
- I can't!
- Spike! Get up, now!

482
00:39:04,136 --> 00:39:06,388
Spike, go! Go, go, Spike!

483
00:39:07,389 --> 00:39:08,390
Fucking go!

484
00:39:13,770 --> 00:39:16,064
- I can't!
- Yes, you can!

485
00:39:21,361 --> 00:39:22,529
Oh, shit!

486
00:39:25,449 --> 00:39:27,326
Incoming!

487
00:39:28,202 --> 00:39:29,620
Open up!

488
00:39:31,705 --> 00:39:35,626
Help! Jenny! Jenny!

489
00:39:36,460 --> 00:39:38,711
Wakey, wakey! Up, up, up!

490
00:39:38,712 --> 00:39:41,465
Incoming!

491
00:39:42,257 --> 00:39:43,633
- Wakey, wakey, boys.
- Ant, who is it?

492
00:39:43,634 --> 00:39:45,051
- Everyone up! Eyes on!
- Form up, boys! Get ready!

493
00:39:45,052 --> 00:39:47,179
- Eyes on, eyes on!
- Incoming!

494
00:39:53,727 --> 00:39:55,561
Alpha!

495
00:39:55,562 --> 00:39:58,606
Open up! Fucking open up!

496
00:39:58,607 --> 00:40:00,691
Alpha! Alpha!

497
00:40:00,692 --> 00:40:02,610
Fuckin' Alpha, get that light on!

498
00:40:02,611 --> 00:40:04,278
- Keep the fuckin' light on him!
- Fire!

499
00:40:04,279 --> 00:40:05,447
Get down!

500
00:40:13,914 --> 00:40:15,998
Go, go, go, Spike!

501
00:40:15,999 --> 00:40:18,084
- Go, go.
- Keep that fuckin' light on him.

502
00:40:18,085 --> 00:40:20,711
Load it, load it, load it!

503
00:40:20,712 --> 00:40:22,923
Oh, fuck. This is it, Spike.

504
00:40:24,007 --> 00:40:25,300
Breathe!

505
00:40:29,471 --> 00:40:30,472
Shit!

506
00:40:33,058 --> 00:40:35,810
<i>Oh me lads, you should've seen us gannin'</i>

507
00:40:35,811 --> 00:40:38,020
<i>- Passing the folks along the road</i>
- Open up!

508
00:40:38,021 --> 00:40:39,981
<i>Just as they were stannin'
All the lads...</i>

509
00:40:39,982 --> 00:40:43,150
<i>- and lasses there all wi' smilin' faces</i>
- Jenny! Open the fucking gate!

510
00:40:43,151 --> 00:40:44,902
<i>- Gannin' along the Scotswood Road</i>
- Wait.

511
00:40:44,903 --> 00:40:46,780
No, fucking open up!

512
00:40:48,323 --> 00:40:49,323
Fuck's sake!

513
00:40:49,324 --> 00:40:50,533
- Wait.
- No.

514
00:40:50,534 --> 00:40:51,993
- Fuckin' hell, Jenny!
- Please, please.

515
00:40:51,994 --> 00:40:53,328
- We're fuckin' good.
- Wait.

516
00:40:54,121 --> 00:40:56,790
- Look at me fuckin' eyes, we're clean.
- Wait.

517
00:40:59,334 --> 00:41:00,626
Look at him.

518
00:41:00,627 --> 00:41:01,919
- Look at his eyes!
- Jenny.

519
00:41:01,920 --> 00:41:04,131
- He's clean! We're clean!
- Jenny, please.

520
00:41:04,882 --> 00:41:06,465
All right, open up, let them in.

521
00:41:06,466 --> 00:41:07,842
Go. Go.

522
00:41:07,843 --> 00:41:11,680
<i>To see the Blaydon Races</i>

523
00:41:18,395 --> 00:41:22,356
Spike! Spike! Spike!

524
00:41:22,357 --> 00:41:23,774
Hey!

525
00:41:23,775 --> 00:41:26,652
There were 25, 'bout 30 yards.

526
00:41:26,653 --> 00:41:29,072
Tall grass. Wind.

527
00:41:30,407 --> 00:41:32,201
And where does that arrow go?

528
00:41:33,368 --> 00:41:35,412
Right through his fuckin' neck!

529
00:41:39,708 --> 00:41:41,792
That fat bastard, he stands up...

530
00:41:41,793 --> 00:41:43,921
and lets out one of them girly screams...

531
00:41:45,464 --> 00:41:48,383
and then drops like
a sack of fuckin' shite.

532
00:41:50,928 --> 00:41:54,013
Next thing,
we've got eight fuckin' infected...

533
00:41:54,014 --> 00:41:55,473
Dad, swearing.

534
00:41:55,474 --> 00:41:57,309
...running right at us!

535
00:41:59,686 --> 00:42:02,314
I'm thinking, "Oh, shit, here we go."

536
00:42:03,398 --> 00:42:06,652
Benny Big Bollocks here
is just fuckin' taking shots.

537
00:42:08,028 --> 00:42:12,449
<i>She stood there laughing</i>

538
00:42:13,242 --> 00:42:14,992
- No, I kept missing 'em.
- Nah, you didn't.

539
00:42:14,993 --> 00:42:17,161
- He's humble. Our humble Spike.
<i>- I felt the knife in my hand</i>

540
00:42:17,162 --> 00:42:18,955
<i>And she laughed no more</i>

541
00:42:18,956 --> 00:42:20,415
The fuckin' giant killer!

542
00:42:22,501 --> 00:42:27,214
<i>My, my, my Delilah</i>

543
00:42:29,758 --> 00:42:34,679
<i>Why, why, why, Delilah?</i>

544
00:42:34,680 --> 00:42:36,306
Go on. Go on, go.

545
00:42:37,307 --> 00:42:41,394
<i>So before they come</i>

546
00:42:41,395 --> 00:42:44,480
<i>To break down the door</i>

547
00:42:44,481 --> 00:42:49,319
<i>Forgive me, Delilah
I just couldn't take any more</i>

548
00:42:51,613 --> 00:42:53,406
<i>Forgive me, Delilah</i>

549
00:42:53,407 --> 00:42:57,493
<i>I just couldn't take any more</i>

550
00:42:57,494 --> 00:42:58,745
I gotta go.

551
00:43:18,807 --> 00:43:20,017
In here.

552
00:43:24,605 --> 00:43:25,606
Go on, Rosey.

553
00:43:26,690 --> 00:43:29,234
What... What are you...
What are you taking us here for?

554
00:43:35,449 --> 00:43:36,450
Oh, Rosey.

555
00:43:38,118 --> 00:43:39,119
Oh, fuck.

556
00:43:42,372 --> 00:43:44,666
Oh, Rosey.

557
00:44:22,704 --> 00:44:23,789
Spike.

558
00:44:24,373 --> 00:44:27,124
I didn't expect to see you
until past midnight.

559
00:44:27,125 --> 00:44:28,543
Just came to see me mum.

560
00:44:28,544 --> 00:44:30,879
How was she? She all right?

561
00:44:31,839 --> 00:44:33,465
She's better than all right.

562
00:44:34,758 --> 00:44:36,133
We were up and about.

563
00:44:36,134 --> 00:44:37,885
We walked to the fields.

564
00:44:37,886 --> 00:44:40,764
She's got a lotta life in her
when she's not having a turn.

565
00:44:41,849 --> 00:44:43,350
But what about your day?

566
00:44:45,477 --> 00:44:46,894
More to the point.

567
00:44:46,895 --> 00:44:48,938
Dad's made it out
to be something it's not.

568
00:44:48,939 --> 00:44:51,482
- Like what?
- Like I'm a hero.

569
00:44:51,483 --> 00:44:53,735
I expect you are, to him.

570
00:44:55,028 --> 00:44:56,738
Just feels like he's lying.

571
00:44:58,073 --> 00:45:00,200
So what did happen out there?

572
00:45:01,326 --> 00:45:02,995
I shot one of the fat ones.

573
00:45:03,787 --> 00:45:04,788
It was hardly moving.

574
00:45:05,831 --> 00:45:08,000
But then we got chased
by some of the fast ones...

575
00:45:09,042 --> 00:45:10,460
and I couldn't hit a thing.

576
00:45:12,254 --> 00:45:14,214
Then we just hid until it got dark.

577
00:45:16,425 --> 00:45:17,593
I was just scared.

578
00:45:18,844 --> 00:45:19,845
Felt sick.

579
00:45:21,722 --> 00:45:23,514
I wanted to be home with me mum.

580
00:45:23,515 --> 00:45:25,642
Your dad probably felt the same.

581
00:45:30,272 --> 00:45:33,774
Tell you what, though,
never seen so much land.

582
00:45:33,775 --> 00:45:34,901
It was so big.

583
00:45:34,902 --> 00:45:36,277
What did you see?

584
00:45:36,278 --> 00:45:38,071
Well, hills...

585
00:45:38,697 --> 00:45:39,698
Forests...

586
00:45:41,575 --> 00:45:42,743
And a fire.

587
00:45:44,661 --> 00:45:45,996
A fire?

588
00:45:49,708 --> 00:45:51,627
I wonder if you saw old Kelson.

589
00:45:52,085 --> 00:45:54,004
Didn't imagine he was still alive.

590
00:45:56,924 --> 00:45:58,008
Was it southwest?

591
00:46:00,636 --> 00:46:02,971
Christ. That'll be Kelson.

592
00:46:07,309 --> 00:46:08,351
Believe it or not...

593
00:46:08,352 --> 00:46:10,562
he used to be my GP...

594
00:46:11,772 --> 00:46:13,272
some 30 year back.

595
00:46:13,273 --> 00:46:15,858
- What's a GP?
- A doctor.

596
00:46:15,859 --> 00:46:17,693
- A doctor?
- Aye.

597
00:46:17,694 --> 00:46:20,531
Had his practice just outside Whitley Bay.

598
00:46:23,492 --> 00:46:25,536
Dad said that he didn't know
what the fire was.

599
00:46:26,870 --> 00:46:29,205
And he says all the real doctors are dead.

600
00:46:29,206 --> 00:46:31,416
That's why no one knows
what's wrong with Mum.

601
00:46:33,043 --> 00:46:35,169
Just feels like he's lying
about everything.

602
00:46:35,170 --> 00:46:37,256
Nah. You know what?

603
00:46:40,259 --> 00:46:42,177
He probably didn't wanna spook you.

604
00:46:43,303 --> 00:46:44,555
Dr Kelson is...

605
00:46:47,182 --> 00:46:48,183
odd.

606
00:46:48,725 --> 00:46:49,768
How is he odd?

607
00:46:52,855 --> 00:46:54,689
What's so special about the fire?

608
00:46:54,690 --> 00:46:57,317
If your dad doesn't wanna talk about it,
I don't think I should.

609
00:47:00,779 --> 00:47:02,781
Why don't you go back to your party?

610
00:47:04,867 --> 00:47:06,200
I'm fine here wi' your mum.

611
00:47:06,201 --> 00:47:07,286
No.

612
00:47:07,870 --> 00:47:08,871
You go.

613
00:47:10,455 --> 00:47:11,707
I'll look after her now.

614
00:47:15,502 --> 00:47:16,503
Okay.

615
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
Got ya.

616
00:47:50,787 --> 00:47:52,080
They're all lying, Mum.

617
00:48:03,884 --> 00:48:05,761
Spike, will you go to the shops for us?

618
00:48:07,095 --> 00:48:08,597
I need some Nurofen.

619
00:48:11,934 --> 00:48:13,017
Nurofen?

620
00:48:13,018 --> 00:48:14,728
It's me head. It's just...

621
00:48:20,275 --> 00:48:22,277
Never mind. It doesn't matter.

622
00:48:23,320 --> 00:48:24,321
Hello!

623
00:48:24,947 --> 00:48:26,365
We're up here, love.

624
00:48:29,660 --> 00:48:31,786
Well, that was some party.

625
00:48:31,787 --> 00:48:34,247
Absolute carnage.

626
00:48:34,248 --> 00:48:35,456
You look...

627
00:48:35,457 --> 00:48:38,168
You look like you've been
dragged through a hedge backwards.

628
00:48:38,752 --> 00:48:39,795
Maybe I did.

629
00:48:40,879 --> 00:48:43,130
I woke up in a wheat field.

630
00:48:43,131 --> 00:48:45,717
And where did you disappear to, Spikey?

631
00:48:46,301 --> 00:48:49,429
Looked around
and the guest of honour had vanished.

632
00:48:50,430 --> 00:48:51,681
Just came home.

633
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Hey, giant-killer.

634
00:49:12,703 --> 00:49:14,037
I'll make some breakfast.

635
00:49:27,259 --> 00:49:28,343
What's going on, Spike?

636
00:49:28,927 --> 00:49:31,846
Why didn't you tell us
there was a doctor that could see Mum?

637
00:49:31,847 --> 00:49:33,182
Doctor?

638
00:49:34,808 --> 00:49:37,518
We don't have a doctor.
Haven't had a doctor here in forever.

639
00:49:37,519 --> 00:49:39,353
Dr Kelson, Dad.

640
00:49:39,354 --> 00:49:41,230
The fire. On the mainland.

641
00:49:41,231 --> 00:49:42,733
Who've you been talking to?

642
00:49:44,359 --> 00:49:45,360
So he is a doctor.

643
00:49:45,944 --> 00:49:46,945
Was it Sam?

644
00:49:47,696 --> 00:49:48,697
Bloody fool.

645
00:49:49,489 --> 00:49:50,908
Putting ideas in your head.

646
00:49:53,035 --> 00:49:55,037
He's not a doctor, Spike.

647
00:49:55,621 --> 00:49:57,748
Maybe he once was. Years ago.

648
00:49:58,916 --> 00:50:01,293
But he's long since gone insane.

649
00:50:02,544 --> 00:50:03,587
What do you mean?

650
00:50:04,755 --> 00:50:06,465
Is he a doctor or not?

651
00:50:09,009 --> 00:50:10,469
Before you were born...

652
00:50:11,386 --> 00:50:12,596
we used to forage.

653
00:50:14,181 --> 00:50:16,265
But it got harder, you know,
so you'd have to travel further.

654
00:50:16,266 --> 00:50:18,727
And one day,
it took a group of us close to Kelson's.

655
00:50:20,145 --> 00:50:21,230
Right?

656
00:50:22,022 --> 00:50:23,982
Aye. 500 yards out...

657
00:50:24,858 --> 00:50:26,777
we started to smell death.

658
00:50:27,986 --> 00:50:29,904
Now understand,
we were well used to that smell.

659
00:50:29,905 --> 00:50:31,615
Back then, the dead were everywhere.

660
00:50:32,741 --> 00:50:33,784
But this...

661
00:50:34,743 --> 00:50:36,119
this was totally different.

662
00:50:37,913 --> 00:50:39,289
This stench was like...

663
00:50:41,083 --> 00:50:42,292
it was like a wall.

664
00:50:42,793 --> 00:50:43,961
You could touch it.

665
00:50:46,338 --> 00:50:48,632
<i>And we got to the brow of this hill...</i>

666
00:50:49,758 --> 00:50:50,926
<i>and we looked down...</i>

667
00:50:54,012 --> 00:50:56,890
<i>I've never seen anything like it.</i>

668
00:50:59,601 --> 00:51:00,602
Corpses.

669
00:51:01,311 --> 00:51:02,479
Hundreds.

670
00:51:06,525 --> 00:51:09,278
<i>Just arranged in lines.</i>

671
00:51:10,946 --> 00:51:13,240
Men, women, children.

672
00:51:14,491 --> 00:51:16,285
And in the middle, was this fire.

673
00:51:18,370 --> 00:51:19,830
Stood by it, was Kelson.

674
00:51:21,707 --> 00:51:26,253
<i>For some unfathomable purpose,
he'd dragged all the bodies there.</i>

675
00:51:27,337 --> 00:51:31,299
And a few seconds later, he turned around
and he looked right at us...

676
00:51:31,300 --> 00:51:32,717
<i>and he waved.</i>

677
00:51:32,718 --> 00:51:35,470
<i>Casually, like,
"Hey. Wanna come down, lads?"</i>

678
00:51:38,849 --> 00:51:40,726
Yeah. We turned and ran.

679
00:51:41,602 --> 00:51:43,270
And in 15 years...

680
00:51:44,229 --> 00:51:45,856
none of us have been back.

681
00:51:48,400 --> 00:51:49,526
Like I said.

682
00:51:51,236 --> 00:51:52,237
Insane.

683
00:51:56,033 --> 00:51:57,284
Oh, fuck.

684
00:52:01,163 --> 00:52:02,539
Do you want Mum to die?

685
00:52:04,333 --> 00:52:05,792
'Course I don't.

686
00:52:07,586 --> 00:52:10,088
Spike, what sort of question is that?

687
00:52:11,006 --> 00:52:12,382
What's really wrong with her?

688
00:52:17,596 --> 00:52:18,597
I don't know.

689
00:52:20,098 --> 00:52:21,225
Is she dying?

690
00:52:24,686 --> 00:52:25,687
I don't know.

691
00:52:27,523 --> 00:52:29,149
I think she's dying.

692
00:52:30,275 --> 00:52:31,401
And so do you.

693
00:52:33,403 --> 00:52:34,445
If she dies...

694
00:52:34,446 --> 00:52:36,532
are you gonna be with Rosey?

695
00:52:38,200 --> 00:52:39,492
Watch your mouth.

696
00:52:39,493 --> 00:52:40,743
What would her Davey think about that?

697
00:52:40,744 --> 00:52:42,955
I said, watch your bloody mouth!

698
00:52:46,041 --> 00:52:47,083
Son...

699
00:52:47,084 --> 00:52:48,919
Jamie!

700
00:52:49,920 --> 00:52:50,921
Spike!

701
00:52:56,927 --> 00:52:59,679
It's pounding, Spike. Pounding.

702
00:52:59,680 --> 00:53:01,348
I know, Mum. I'm sorry.

703
00:53:06,353 --> 00:53:08,605
Need some water, love?
I'll go get you some.

704
00:53:10,315 --> 00:53:12,276
Get the fuck away from us.

705
00:53:13,193 --> 00:53:14,194
"From us"?

706
00:53:19,449 --> 00:53:20,534
You heard us.

707
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
Just go away, Dad.

708
00:54:25,974 --> 00:54:26,975
There's a fire!

709
00:54:28,685 --> 00:54:29,894
There's a... Run!

710
00:54:29,895 --> 00:54:32,063
- Fuckin' smoke, look.
- Ant, Mark!

711
00:54:32,064 --> 00:54:33,981
- There's a fire!
- Go, go, go on! Go on!

712
00:54:33,982 --> 00:54:35,150
There's fire in the main barn!

713
00:54:35,651 --> 00:54:37,861
- You've got to go!
- I can't leave the gate, Spike.

714
00:54:39,655 --> 00:54:40,655
You have to.

715
00:54:40,656 --> 00:54:42,532
That's why they sent me.

716
00:54:42,533 --> 00:54:45,076
I'll be on the siren.
But you've gotta go now.

717
00:54:45,077 --> 00:54:47,036
They need every man, they said!

718
00:54:47,037 --> 00:54:48,913
- Go!
- For fuck's sake.

719
00:54:48,914 --> 00:54:50,623
- Hurry.
- Fuckin'...

720
00:54:50,624 --> 00:54:52,667
- Go.
- Keep your eyes on the horizon.

721
00:54:52,668 --> 00:54:54,503
And stay on that siren!

722
00:54:55,128 --> 00:54:56,546
Gonna get more water!

723
00:54:56,547 --> 00:54:58,382
Fetch more water!

724
00:55:01,718 --> 00:55:02,928
Fire!

725
00:55:04,888 --> 00:55:06,430
Get more water. Go!

726
00:55:06,431 --> 00:55:07,599
Fire!

727
00:55:13,230 --> 00:55:15,648
Come on, Mum. Let's go.

728
00:55:15,649 --> 00:55:18,359
- Get water! Water!
- Get some more water from the sea!

729
00:55:18,360 --> 00:55:21,113
- Where are we going?
- The beach.

730
00:55:21,864 --> 00:55:23,364
And the fields.

731
00:55:23,365 --> 00:55:24,533
- We're going to the beach?
- Yeah.

732
00:55:57,107 --> 00:55:58,442
This is the mainland.

733
00:56:00,235 --> 00:56:01,236
Yeah.

734
00:56:01,862 --> 00:56:02,863
But we can't...

735
00:56:03,989 --> 00:56:05,741
We can't be on the mainland.

736
00:56:06,575 --> 00:56:08,117
It's too dangerous. It's...

737
00:56:08,118 --> 00:56:09,744
- It's okay, Mum.
- No.

738
00:56:09,745 --> 00:56:12,038
- I know how to keep us safe.
- No, no, no, this isn't right.

739
00:56:12,039 --> 00:56:13,373
It's not right. Where's...?

740
00:56:14,499 --> 00:56:15,709
Jamie?

741
00:56:16,502 --> 00:56:17,503
Where's...

742
00:56:19,505 --> 00:56:20,963
Where's Dad?

743
00:56:20,964 --> 00:56:23,216
- Dad's not here.
- Then we...

744
00:56:23,217 --> 00:56:26,052
Then we have to go back now. Back home.
We have to run, or we...

745
00:56:26,053 --> 00:56:27,137
Mum...

746
00:56:28,055 --> 00:56:30,598
We can't go back. Tide's in.

747
00:56:30,599 --> 00:56:32,935
Oh, God.

748
00:56:34,937 --> 00:56:37,313
- Going to see a doctor.
- What? A doctor?

749
00:56:37,314 --> 00:56:39,441
- A real doctor. From the old days.
- No.

750
00:56:40,484 --> 00:56:42,152
Something wrong with you, Mum.

751
00:56:45,280 --> 00:56:46,865
The doctor's gonna make you better.

752
00:56:50,661 --> 00:56:51,662
Okay?

753
00:56:53,205 --> 00:56:54,206
Okay.

754
00:57:45,924 --> 00:57:46,925
Okay, Mum.

755
00:57:47,759 --> 00:57:49,094
We'll stop here for the night.

756
00:57:51,597 --> 00:57:52,806
We'll stay there.

757
00:58:12,201 --> 00:58:13,327
Is your dad silly?

758
00:58:18,916 --> 00:58:20,167
- Dad?
- Yeah.

759
00:58:20,792 --> 00:58:22,377
Silly with ya. Jokey.

760
00:58:26,173 --> 00:58:27,633
Your granddad was so silly.

761
00:58:29,176 --> 00:58:30,802
You wouldn't believe how much.

762
00:58:33,138 --> 00:58:35,682
Everyone else thought he was so serious...

763
00:58:36,350 --> 00:58:38,101
but around me, he was daft.

764
00:58:40,979 --> 00:58:42,022
Is your dad like that...

765
00:58:43,732 --> 00:58:45,526
you know, when it's just the two of you?

766
00:58:47,402 --> 00:58:48,403
No.

767
00:58:51,490 --> 00:58:53,283
Just wanting to make sure
you're tough enough.

768
00:58:54,535 --> 00:58:55,536
Like him.

769
00:59:00,249 --> 00:59:01,750
You know, when I look in your face...

770
00:59:03,752 --> 00:59:05,379
I see your granddad's eyes.

771
00:59:06,338 --> 00:59:07,339
It's nice.

772
00:59:12,678 --> 00:59:13,679
Exactly.

773
00:59:26,817 --> 00:59:27,985
You should get some sleep.

774
00:59:30,070 --> 00:59:32,281
I'm gonna stay awake. Keep watch.

775
00:59:32,781 --> 00:59:33,824
Okay, Dad.

776
01:02:03,515 --> 01:02:04,516
What?

777
01:02:07,936 --> 01:02:09,062
What happened?

778
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
I don't know.

779
01:02:13,901 --> 01:02:14,902
Here.

780
01:02:17,946 --> 01:02:19,031
Gotta go.

781
01:04:18,150 --> 01:04:19,610
Ugly fuckers

782
01:04:21,820 --> 01:04:23,030
Okay, move back

783
01:06:27,529 --> 01:06:28,530
Oh, look.

784
01:06:30,407 --> 01:06:31,408
The Angel.

785
01:06:33,160 --> 01:06:35,829
Do you remember the first time
you showed me the angel, Dad?

786
01:06:38,916 --> 01:06:40,209
We drove near here.

787
01:06:41,376 --> 01:06:42,377
Left the car.

788
01:06:44,505 --> 01:06:47,674
We walked until we spotted it
rising over the treetops.

789
01:06:49,301 --> 01:06:51,386
You said it would stand like this forever.

790
01:06:52,387 --> 01:06:55,181
Like the pyramids. Or Stonehenge.

791
01:06:55,182 --> 01:06:56,891
So when you look at it, you...

792
01:06:56,892 --> 01:06:59,644
You're seeing into the future.
Do you remember that day?

793
01:06:59,645 --> 01:07:02,689
I couldn't have been more than,
what, seven or eight?

794
01:07:04,399 --> 01:07:07,319
Us two are real-life time travellers,
you said.

795
01:07:09,696 --> 01:07:11,114
Fallen into the future.

796
01:07:13,075 --> 01:07:14,076
And I got...

797
01:07:16,078 --> 01:07:17,079
I got scared.

798
01:07:20,082 --> 01:07:23,794
Because I thought you were being serious
and we really had.

799
01:07:27,089 --> 01:07:29,341
How many hundreds of years
have we fallen this time?

800
01:07:31,593 --> 01:07:33,136
Is it thousands or more?

801
01:07:33,637 --> 01:07:34,805
Mum?

802
01:07:40,477 --> 01:07:41,769
Spike.

803
01:07:41,770 --> 01:07:43,564
Your nose is bleeding again.

804
01:07:56,493 --> 01:07:57,744
Keep still.

805
01:07:59,288 --> 01:08:00,289
Don't move.

806
01:08:03,375 --> 01:08:04,543
Keep still.

807
01:08:10,007 --> 01:08:12,259
No, no, no! Wait! Don't blink!

808
01:08:13,302 --> 01:08:14,303
You're fine.

809
01:08:20,100 --> 01:08:21,935
Shit. Come on, Mum!

810
01:08:26,648 --> 01:08:28,108
Keep going, Mum!

811
01:08:30,777 --> 01:08:32,029
Don't stop!

812
01:08:37,451 --> 01:08:39,328
{\an8}Run! Run!

813
01:08:42,206 --> 01:08:43,748
{\an8}Don't stop, Mum! Get in!

814
01:08:43,749 --> 01:08:44,917
Go, Mum, go!

815
01:08:54,176 --> 01:08:55,969
Get inside! Get inside!

816
01:08:57,638 --> 01:08:58,971
Get inside!

817
01:09:00,807 --> 01:09:02,392
Fuck! Fuck!

818
01:09:07,523 --> 01:09:09,608
Go! In! Get in!

819
01:09:11,234 --> 01:09:12,652
Spike, I can't breathe.

820
01:09:12,653 --> 01:09:14,238
Spike, it's gas!

821
01:09:16,615 --> 01:09:17,949
- Can't breathe!
- No, Mum!

822
01:09:17,950 --> 01:09:19,033
- No, Mum!
- Don't...

823
01:09:29,044 --> 01:09:30,170
Get off her!

824
01:09:32,631 --> 01:09:33,631
Spike...

825
01:09:35,175 --> 01:09:36,176
Spikey!

826
01:09:37,719 --> 01:09:38,720
Get off her!

827
01:09:48,729 --> 01:09:49,897
Get down! Now!

828
01:09:49,898 --> 01:09:51,024
Go on!

829
01:10:39,531 --> 01:10:40,532
What happened?

830
01:10:42,951 --> 01:10:44,160
Benzene.

831
01:10:44,161 --> 01:10:45,245
Vaporised.

832
01:10:46,163 --> 01:10:47,372
Built up over the years.

833
01:10:52,461 --> 01:10:53,462
I'm Spike.

834
01:10:55,672 --> 01:10:56,924
And this is me mum.

835
01:10:58,967 --> 01:10:59,968
I'm Erik.

836
01:11:15,817 --> 01:11:16,818
What's wrong with her?

837
01:11:18,028 --> 01:11:19,029
I don't know.

838
01:11:20,739 --> 01:11:21,740
I'm taking her to a doctor.

839
01:11:24,243 --> 01:11:25,535
Right.

840
01:11:25,536 --> 01:11:26,620
What happens now?

841
01:11:27,788 --> 01:11:29,789
- What do you mean?
- Well, you live here, don't you?

842
01:11:29,790 --> 01:11:31,875
On this fucking island. You're a native.

843
01:11:32,459 --> 01:11:34,794
- A native?
- Hey, what the fuck happens now?

844
01:11:34,795 --> 01:11:36,128
Do more infected come?

845
01:11:36,129 --> 01:11:37,756
I don't know. Probably.

846
01:11:38,340 --> 01:11:40,300
- They would've heard the noise.
- Of course, they'll come.

847
01:11:41,343 --> 01:11:42,552
The <i>bärsärk</i> will come.

848
01:11:42,553 --> 01:11:44,555
They'll rip our fucking heads off.
Do you understand?

849
01:11:45,556 --> 01:11:47,432
- You're not from here.
- Will you shut her up, please?

850
01:11:47,891 --> 01:11:49,100
Wait, where are you from?

851
01:11:49,101 --> 01:11:50,518
I'm from Sweden,
now can you make her shut up?

852
01:11:50,519 --> 01:11:52,728
- She can't help it.
- She can't help it?

853
01:11:52,729 --> 01:11:56,148
You can't help me?
Why the fuck did I help you, huh?

854
01:11:56,149 --> 01:11:58,068
I could've saved my bullets!

855
01:12:03,615 --> 01:12:04,699
I gotta get outta here.

856
01:12:04,700 --> 01:12:06,827
- I'm gonna leave.
- Well, you can go.

857
01:12:07,828 --> 01:12:08,953
I'm not leaving her.

858
01:12:08,954 --> 01:12:11,039
Thank you, Daddy.

859
01:12:11,665 --> 01:12:13,959
Jesus Christ.
Can this get any more fucked up?

860
01:12:18,213 --> 01:12:19,423
Fuck's sake.

861
01:12:20,883 --> 01:12:24,261
My best friend from school
is a delivery driver.

862
01:12:25,137 --> 01:12:27,431
You don't know what
a delivery driver is.

863
01:12:28,599 --> 01:12:29,724
He delivers packages.

864
01:12:29,725 --> 01:12:31,560
You know, people order stuff online.

865
01:12:32,603 --> 01:12:34,228
I bet you don't know what online is.

866
01:12:34,229 --> 01:12:35,563
It doesn't matter.

867
01:12:35,564 --> 01:12:37,356
He's a driver.

868
01:12:37,357 --> 01:12:38,983
And I told him...

869
01:12:38,984 --> 01:12:41,152
you're wasting your life, Felix.

870
01:12:41,153 --> 01:12:44,531
You only get one life,
and you're pissing it away.

871
01:12:45,991 --> 01:12:47,074
And he said...

872
01:12:47,075 --> 01:12:49,328
"Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?"

873
01:12:50,996 --> 01:12:52,206
So I joined the navy...

874
01:12:53,207 --> 01:12:54,374
to prove a point.

875
01:12:54,791 --> 01:12:56,418
Now who's pissing away their life, huh?

876
01:12:58,462 --> 01:12:59,754
I don't understand what you're saying.

877
01:12:59,755 --> 01:13:01,923
I'm saying
I should have been a delivery driver.

878
01:13:01,924 --> 01:13:05,426
Right now,
I'd be stuck in traffic somewhere...

879
01:13:05,427 --> 01:13:08,304
or driving too fast
down a narrow street or something.

880
01:13:08,305 --> 01:13:09,431
Then why are you here?

881
01:13:10,098 --> 01:13:11,517
My fucking boat sank.

882
01:13:13,185 --> 01:13:15,812
We were patrolling on the east coast
of Scotland and we hit something.

883
01:13:17,272 --> 01:13:18,357
Scotch on the rocks.

884
01:13:20,359 --> 01:13:21,360
Doesn't matter.

885
01:13:22,903 --> 01:13:24,238
Few of us found a life raft.

886
01:13:24,780 --> 01:13:27,324
We didn't wanna make it to shore,
obviously, but the wind blew us.

887
01:13:28,242 --> 01:13:30,786
Eight of us made it to land.
Now I'm the only one left.

888
01:13:31,828 --> 01:13:32,913
Will you be rescued?

889
01:13:35,582 --> 01:13:37,667
You do know
the whole island is in quarantine, right?

890
01:13:37,668 --> 01:13:39,461
What do you think
the patrol boats are for?

891
01:13:40,045 --> 01:13:41,672
Well, I know there's a quarantine.

892
01:13:42,297 --> 01:13:43,840
But I thought it was only for us.

893
01:13:43,841 --> 01:13:46,885
Quarantine is for any poor fucker
who puts one toe on this island.

894
01:13:48,220 --> 01:13:49,680
You hit land, you never leave.

895
01:13:53,851 --> 01:13:55,102
You can come to my town.

896
01:13:55,727 --> 01:13:57,354
After I take my mum to the doctor.

897
01:13:57,980 --> 01:13:59,565
Yeah, where is this doctor?

898
01:14:01,400 --> 01:14:02,609
There.

899
01:14:04,152 --> 01:14:05,153
Not far.

900
01:14:05,821 --> 01:14:06,988
"Not far"?

901
01:14:06,989 --> 01:14:09,408
Hey, hey, you try
carrying your mother around for a bit.

902
01:14:10,868 --> 01:14:11,869
I'm gonna take a break.

903
01:14:19,126 --> 01:14:21,044
First meal in a day and a half.

904
01:14:24,798 --> 01:14:25,883
Have another.

905
01:14:29,094 --> 01:14:31,388
Seem to really like apples.

906
01:14:36,935 --> 01:14:37,936
Yeah.

907
01:14:38,770 --> 01:14:39,855
One percent.

908
01:14:41,398 --> 01:14:42,482
No signal.

909
01:14:46,320 --> 01:14:47,321
What's that?

910
01:14:49,489 --> 01:14:50,781
Soon, it's a brick.

911
01:14:50,782 --> 01:14:53,618
But for a few more moments it's...

912
01:14:53,619 --> 01:14:55,286
something like a radio.

913
01:14:55,287 --> 01:14:56,371
But with photos.

914
01:14:57,623 --> 01:14:58,624
Do you have radios?

915
01:15:00,417 --> 01:15:01,418
Do you have photos?

916
01:15:02,711 --> 01:15:04,004
Some people have old ones.

917
01:15:06,381 --> 01:15:08,383
There. Take a look at that.

918
01:15:09,259 --> 01:15:10,260
That's a new one.

919
01:15:12,471 --> 01:15:13,638
It's my fiancée.

920
01:15:13,639 --> 01:15:14,765
Or ex...

921
01:15:15,349 --> 01:15:16,350
I guess.

922
01:15:17,476 --> 01:15:18,602
What's wrong with her face?

923
01:15:19,394 --> 01:15:20,437
What do you mean?

924
01:15:21,522 --> 01:15:22,564
She looks weird.

925
01:15:23,106 --> 01:15:24,357
You're weird.

926
01:15:24,358 --> 01:15:25,943
She's gorgeous. What's wrong with you?

927
01:15:26,652 --> 01:15:27,944
I know what it is.

928
01:15:27,945 --> 01:15:30,154
There's this girl in my town
who has the same thing.

929
01:15:30,155 --> 01:15:32,824
- Thing?
- She's allergic to shellfish.

930
01:15:33,659 --> 01:15:35,451
So, if she eats scallops, then...

931
01:15:35,452 --> 01:15:36,744
her whole mouth gets dead fat

932
01:15:36,745 --> 01:15:38,330
- and swells up.
- Give me that.

933
01:15:40,958 --> 01:15:42,209
Yeah, there it goes.

934
01:15:46,839 --> 01:15:48,549
Don't hook up with Felix.

935
01:15:51,218 --> 01:15:52,219
Dad...

936
01:15:52,803 --> 01:15:53,804
I'm cold.

937
01:16:01,228 --> 01:16:02,563
Why does she call you "Dad"?

938
01:16:03,856 --> 01:16:05,107
That's weird.

939
01:16:05,858 --> 01:16:08,944
I mean, I'm sure there's a lot of
inbreeding around these parts...

940
01:16:10,237 --> 01:16:12,948
but this seems unlikely.

941
01:16:14,032 --> 01:16:15,158
She's just confused.

942
01:16:15,951 --> 01:16:17,451
She wasn't always like this.

943
01:16:17,452 --> 01:16:19,912
Most of the time
she's just like she always was.

944
01:16:19,913 --> 01:16:21,331
Who's like she always was?

945
01:16:24,251 --> 01:16:25,252
You, Mum.

946
01:16:34,178 --> 01:16:35,262
Who are you?

947
01:16:36,430 --> 01:16:37,431
I'm Erik.

948
01:16:39,183 --> 01:16:40,601
And this is your father, Spike.

949
01:16:42,186 --> 01:16:43,436
What?

950
01:16:43,437 --> 01:16:45,229
He's just being silly, Mum.

951
01:16:45,230 --> 01:16:46,731
He's being a dick.

952
01:16:46,732 --> 01:16:47,815
Mum!

953
01:16:47,816 --> 01:16:49,066
Sorry.

954
01:16:49,067 --> 01:16:50,568
He saved our lives.

955
01:16:50,569 --> 01:16:52,321
I know a dick when I see one.

956
01:16:56,450 --> 01:16:58,492
God, remind me where we're going, again?

957
01:16:58,493 --> 01:16:59,870
The doctor.

958
01:17:00,871 --> 01:17:02,915
Right. Okay.

959
01:17:07,044 --> 01:17:08,461
Well, let's go.

960
01:17:08,462 --> 01:17:09,713
Mum...

961
01:17:14,384 --> 01:17:15,385
She can walk?

962
01:17:21,391 --> 01:17:22,851
Why do they get so huge?

963
01:17:23,936 --> 01:17:24,937
The <i>bärsärk.</i>

964
01:17:27,898 --> 01:17:30,316
Well, Sam says, on some...

965
01:17:30,317 --> 01:17:32,401
the infection kinda works like steroids.

966
01:17:32,402 --> 01:17:33,486
Yeah?

967
01:17:33,487 --> 01:17:37,407
I mean, I don't know what steroids are.
I'm guessing that's what turns them Alpha.

968
01:17:38,450 --> 01:17:42,078
Alpha. You make them
sound like stockbrokers.

969
01:17:42,079 --> 01:17:44,288
Or fucking Wall Street guys.

970
01:17:44,289 --> 01:17:45,374
What?

971
01:17:46,208 --> 01:17:49,419
You know what <i>bärsärk</i> is?
<i>Bärsärk</i> is better. It's like...

972
01:17:50,838 --> 01:17:54,132
Crazy fucking Viking warrior.
You know?

973
01:17:57,427 --> 01:17:59,053
I'm actually a Viking.

974
01:17:59,054 --> 01:18:01,306
Maybe if I get infected,
I'll turn into one.

975
01:18:04,226 --> 01:18:05,477
What the fuck was that?

976
01:18:06,395 --> 01:18:07,396
I don't know.

977
01:18:09,940 --> 01:18:11,692
No, no, no. Hey, hey!
Where are you going?

978
01:18:12,359 --> 01:18:13,402
I'm not leaving her.

979
01:18:14,152 --> 01:18:15,153
Hey!

980
01:19:01,450 --> 01:19:02,576
Mum!

981
01:19:29,394 --> 01:19:30,395
Mum!

982
01:19:32,105 --> 01:19:33,272
- Spike, wait!
- Oh, fuck.

983
01:19:33,273 --> 01:19:34,942
Mum, what are you doing?

984
01:19:35,984 --> 01:19:37,236
- Stop!
- Don't touch her.

985
01:20:06,557 --> 01:20:09,142
Fucking shit! Holy fuck, shit.

986
01:20:12,187 --> 01:20:14,815
What are you doing? Fucking drop her.

987
01:20:23,407 --> 01:20:24,408
Cut it, Spike.

988
01:20:25,534 --> 01:20:26,535
Spike, cut it.

989
01:20:29,580 --> 01:20:31,539
Right. Where?

990
01:20:31,540 --> 01:20:32,791
Here.

991
01:20:33,500 --> 01:20:34,626
No fucking way.

992
01:20:35,544 --> 01:20:38,172
- Water.
- Yeah. Here.

993
01:20:40,465 --> 01:20:41,717
What the actual fuck?

994
01:20:42,217 --> 01:20:43,218
Wash your hands.

995
01:20:43,886 --> 01:20:46,638
What the fuck?

996
01:20:47,764 --> 01:20:49,683
You're all insane.

997
01:20:51,602 --> 01:20:53,312
Here. Well done, Spike.

998
01:21:09,661 --> 01:21:10,662
Right.

999
01:21:11,663 --> 01:21:12,664
Put it down.

1000
01:21:13,832 --> 01:21:15,875
Put it down!

1001
01:21:15,876 --> 01:21:18,127
- It's a baby.
- It's a fucking zombie baby!

1002
01:21:18,128 --> 01:21:19,213
Just put it down.

1003
01:21:20,839 --> 01:21:23,466
We can't let these fuckers breed.
We need to kill it!

1004
01:21:23,467 --> 01:21:24,551
It's a little girl.

1005
01:21:25,719 --> 01:21:28,346
Put it on the fucking ground!

1006
01:21:28,347 --> 01:21:30,640
- She doesn't look infected.
- She's not infected.

1007
01:21:30,641 --> 01:21:32,099
If you don't put it on the ground
right now...

1008
01:21:32,100 --> 01:21:33,434
- Look at her eyes!
- I'll kill you both!

1009
01:21:33,435 --> 01:21:35,144
- She's not infected.
- I'll kill all of you!

1010
01:21:35,145 --> 01:21:36,480
You got five seconds.

1011
01:21:37,439 --> 01:21:39,065
- Five!
- Get up, Mum. Move!

1012
01:21:39,066 --> 01:21:40,317
Four!

1013
01:21:40,984 --> 01:21:41,985
Three!

1014
01:21:47,991 --> 01:21:49,284
No!

1015
01:21:50,536 --> 01:21:51,703
No!

1016
01:22:00,254 --> 01:22:01,255
Alpha.

1017
01:22:02,756 --> 01:22:03,756
Move, Mum!

1018
01:22:03,757 --> 01:22:06,551
- Move!
- Yeah. Right.

1019
01:22:06,552 --> 01:22:07,636
Shit.

1020
01:22:14,017 --> 01:22:15,269
Run, Mum!

1021
01:22:48,427 --> 01:22:50,846
Mum! Get off the train!

1022
01:22:58,729 --> 01:23:01,064
Mum! Run to the smoke!

1023
01:23:04,651 --> 01:23:06,069
Keep running!

1024
01:23:20,542 --> 01:23:21,543
Fuck.

1025
01:23:34,473 --> 01:23:36,683
Morphine, xylazine.

1026
01:23:37,226 --> 01:23:38,936
It's extremely fast-acting.

1027
01:23:42,356 --> 01:23:45,775
Excuse my appearance.
I paint myself in iodine.

1028
01:23:45,776 --> 01:23:48,570
It's an excellent prophylactic.

1029
01:23:49,488 --> 01:23:51,573
The virus doesn't like iodine at all.

1030
01:24:01,250 --> 01:24:04,085
Think I'll take this, Samson.

1031
01:24:04,086 --> 01:24:05,212
Let go.

1032
01:24:09,091 --> 01:24:13,095
I call this one Samson. He's lived
in the area a good three years now.

1033
01:24:13,971 --> 01:24:17,307
I usually keep my distance from him,
of course.

1034
01:24:17,933 --> 01:24:19,476
- Sir...
- "Sir."

1035
01:24:22,145 --> 01:24:23,564
Such good manners.

1036
01:24:24,565 --> 01:24:25,691
Are you Dr Kelson?

1037
01:24:27,067 --> 01:24:28,068
I am.

1038
01:24:30,237 --> 01:24:33,197
I'm Spike, and this is me mum, Isla.

1039
01:24:33,198 --> 01:24:34,782
Spike, Isla.

1040
01:24:34,783 --> 01:24:36,952
And this is a baby.

1041
01:24:39,288 --> 01:24:40,497
We need your help.

1042
01:24:42,416 --> 01:24:43,666
Come on, then.

1043
01:24:43,667 --> 01:24:45,502
We need to go before he wakes up.

1044
01:24:55,053 --> 01:24:56,054
What's that?

1045
01:24:59,641 --> 01:25:00,726
I've been...

1046
01:25:01,810 --> 01:25:07,107
I've been waiting almost 13 years
for someone to ask that question.

1047
01:25:11,195 --> 01:25:14,405
I often thought I would die here alone...

1048
01:25:14,406 --> 01:25:18,409
of age or starvation or violence...

1049
01:25:18,410 --> 01:25:21,163
never having had the chance to reply.

1050
01:25:22,664 --> 01:25:25,292
Do you know the words <i>"Memento Mori"?</i>

1051
01:25:27,419 --> 01:25:28,503
No.

1052
01:25:28,504 --> 01:25:31,465
It's Latin. Ironically,
it's a dead language.

1053
01:25:32,216 --> 01:25:35,344
It means "Remember Death."

1054
01:25:37,346 --> 01:25:39,806
Remember you must die.

1055
01:25:56,823 --> 01:25:58,200
This helps to keep them out.

1056
01:26:16,969 --> 01:26:18,512
There were so many dead.

1057
01:26:20,138 --> 01:26:24,268
Infected and non-infected alike.

1058
01:26:25,978 --> 01:26:27,646
Because they are alike.

1059
01:26:28,689 --> 01:26:29,773
Here, careful.

1060
01:26:48,709 --> 01:26:52,629
Every skull is a set of thoughts.

1061
01:26:53,797 --> 01:26:56,341
These sockets saw.

1062
01:26:58,177 --> 01:27:02,096
And these jaws spoke and swallowed.

1063
01:27:02,097 --> 01:27:04,892
This is a monument to them.

1064
01:27:06,268 --> 01:27:07,311
A temple.

1065
01:27:10,647 --> 01:27:11,856
- Sorry, sorry.
- Don't worry.

1066
01:27:11,857 --> 01:27:15,277
No, it's not precious
in that way. It's...

1067
01:27:17,362 --> 01:27:21,658
The structure is solid
but the bones will fall apart due to...

1068
01:27:22,451 --> 01:27:25,995
time, or the elements...

1069
01:27:25,996 --> 01:27:27,581
or Spike's hand.

1070
01:27:28,207 --> 01:27:30,000
The <i>Memento Mori</i> is...

1071
01:27:32,377 --> 01:27:34,046
is actualised.

1072
01:27:41,553 --> 01:27:42,846
Do you know this man?

1073
01:27:44,515 --> 01:27:45,557
His name was Erik.

1074
01:27:47,392 --> 01:27:48,602
He saved our lives.

1075
01:27:49,603 --> 01:27:52,648
All right, let's find Erik a home.

1076
01:29:13,979 --> 01:29:15,314
Keep going, that's good.

1077
01:29:18,108 --> 01:29:19,151
Good lad.

1078
01:29:21,278 --> 01:29:22,905
Alas, poor Erik.

1079
01:29:28,327 --> 01:29:29,828
Choose a place for him.

1080
01:29:55,479 --> 01:29:58,774
Very nice. Well done, Spike.

1081
01:30:03,987 --> 01:30:07,574
The baby is a newborn.

1082
01:30:09,535 --> 01:30:10,827
It was from an infected.

1083
01:30:12,579 --> 01:30:13,705
But she's not infected.

1084
01:30:14,665 --> 01:30:15,916
We took her from the mother.

1085
01:30:18,043 --> 01:30:22,256
How interesting.
The magic of the placenta.

1086
01:30:25,133 --> 01:30:26,927
I'd wondered if that might happen.

1087
01:30:29,096 --> 01:30:30,681
But she'll need milk.

1088
01:30:31,515 --> 01:30:34,685
Water will keep her alive
for a few days at most.

1089
01:30:36,520 --> 01:30:38,146
Is that why you came to see me?

1090
01:30:40,023 --> 01:30:41,024
The baby?

1091
01:30:42,901 --> 01:30:43,902
No.

1092
01:30:47,865 --> 01:30:50,242
Take your right forefinger,
put it on your nose...

1093
01:30:51,076 --> 01:30:53,704
and from there,
try and touch my forefinger here.

1094
01:31:00,627 --> 01:31:01,753
Okay.

1095
01:31:09,595 --> 01:31:12,180
Isla, it would be helpful
if I could check your breasts...

1096
01:31:12,181 --> 01:31:14,600
and under your arms.
Is that okay?

1097
01:31:22,941 --> 01:31:24,151
Is that tender?

1098
01:31:26,111 --> 01:31:27,946
Your feelings of confusion...

1099
01:31:29,406 --> 01:31:31,908
do they feel like episodes?

1100
01:31:31,909 --> 01:31:35,078
Phases? Or does it feel more constant?

1101
01:31:36,121 --> 01:31:37,956
It was waves, but...

1102
01:31:40,042 --> 01:31:41,502
I think the tide's coming in.

1103
01:31:43,545 --> 01:31:45,923
I asked you to remember a word.

1104
01:31:46,673 --> 01:31:47,674
Yes.

1105
01:31:48,717 --> 01:31:50,636
Do you remember what it was?

1106
01:31:54,264 --> 01:31:56,600
A word...

1107
01:31:57,392 --> 01:31:58,519
Isla...

1108
01:31:59,186 --> 01:32:01,270
I have no diagnostic equipment...

1109
01:32:01,271 --> 01:32:04,315
and I can't take a biopsy.

1110
01:32:04,316 --> 01:32:08,362
But from what I can observe,
I think you have cancer.

1111
01:32:10,447 --> 01:32:15,576
It may have spread from your brain
to your body, or your body to your brain.

1112
01:32:15,577 --> 01:32:19,206
Either way, it has metastasised.

1113
01:32:21,124 --> 01:32:23,751
It explains your symptoms,
and, I'm afraid...

1114
01:32:23,752 --> 01:32:27,923
the masses on your breasts
and lymph nodes.

1115
01:32:31,802 --> 01:32:33,178
I am very sorry.

1116
01:32:36,557 --> 01:32:38,851
When I'm confused, I know I'm confused.

1117
01:32:40,435 --> 01:32:42,479
I feel surprised at meself,
when I...

1118
01:32:43,021 --> 01:32:44,647
you know, when I say strange things.

1119
01:32:44,648 --> 01:32:47,734
But I say them anyway.

1120
01:32:51,154 --> 01:32:53,115
But not all of me is confused.

1121
01:32:57,494 --> 01:32:59,162
I thought it might be cancer.

1122
01:33:01,164 --> 01:33:03,041
Didn't know how to tell you, Spike.

1123
01:33:05,294 --> 01:33:06,545
I was too scared.

1124
01:33:08,755 --> 01:33:11,466
I needed someone else to tell you,
but no one did.

1125
01:33:15,470 --> 01:33:16,638
I don't understand.

1126
01:33:17,472 --> 01:33:19,474
Are you saying
you can't make me mum better?

1127
01:33:20,225 --> 01:33:23,187
I wish I could.
But I'm afraid it's not possible.

1128
01:33:24,855 --> 01:33:26,064
What does that mean?

1129
01:33:27,191 --> 01:33:30,819
Is she gonna die?
Is the cancer gonna kill her?

1130
01:33:31,528 --> 01:33:32,529
Yes.

1131
01:33:35,616 --> 01:33:36,617
When?

1132
01:33:37,534 --> 01:33:38,911
It's hard to say.

1133
01:33:42,706 --> 01:33:43,832
Soon.

1134
01:33:49,796 --> 01:33:50,881
Will it hurt her?

1135
01:33:51,340 --> 01:33:52,716
Spikey, me love.

1136
01:33:53,967 --> 01:33:55,260
Already hurts.

1137
01:33:56,637 --> 01:33:57,930
This can't be happening.

1138
01:33:58,430 --> 01:34:01,807
Doctor, please, please.
You must be able to help her.

1139
01:34:01,808 --> 01:34:02,975
You need a medicine.

1140
01:34:02,976 --> 01:34:05,686
One of the old medicines
from the hospitals.

1141
01:34:05,687 --> 01:34:07,146
If you tell us where one was I can...

1142
01:34:07,147 --> 01:34:09,023
- I can go, and I can get it.
- Spike. Spike. Listen to me.

1143
01:34:09,024 --> 01:34:10,233
Just tell us, please.

1144
01:34:10,234 --> 01:34:12,528
There is no medicine that can cure her.

1145
01:34:28,168 --> 01:34:30,504
Doctor... Doctor, please.

1146
01:34:33,841 --> 01:34:35,384
It was so hard to get here.

1147
01:34:37,511 --> 01:34:39,637
- So hard to find you.
- Spike, come here.

1148
01:34:39,638 --> 01:34:42,599
- Now he's saying we can't help it. Mum.
- Come on. Come on.

1149
01:34:52,359 --> 01:34:54,152
- Mum...
- Should've told ya.

1150
01:34:57,489 --> 01:34:58,866
Should've told ya.

1151
01:35:02,202 --> 01:35:03,203
Please...

1152
01:35:12,713 --> 01:35:13,755
Spike.

1153
01:35:17,092 --> 01:35:20,137
The doctor can't make me better,
but he can help me.

1154
01:35:21,430 --> 01:35:23,640
- I don't understand.
- I do.

1155
01:35:25,309 --> 01:35:28,061
I want you to try
and always remember that.

1156
01:35:29,563 --> 01:35:31,023
I understand.

1157
01:35:37,863 --> 01:35:39,572
Mum. Mum?

1158
01:35:39,573 --> 01:35:41,658
You're all right. You're all right.

1159
01:35:44,077 --> 01:35:45,746
Mum. Mum.

1160
01:35:46,997 --> 01:35:48,999
Just rest. It's okay.

1161
01:35:50,584 --> 01:35:51,585
Hey.

1162
01:36:05,599 --> 01:36:06,975
Look who it is.

1163
01:36:12,689 --> 01:36:13,774
Spike...

1164
01:36:15,275 --> 01:36:16,860
<i>Memento Mori.</i>

1165
01:36:18,570 --> 01:36:19,696
What did it mean?

1166
01:36:20,197 --> 01:36:23,824
Remember we must die.

1167
01:36:23,825 --> 01:36:25,244
And it's true.

1168
01:36:26,578 --> 01:36:28,163
There are many kinds of death...

1169
01:36:31,083 --> 01:36:33,168
and some are better than others.

1170
01:36:35,671 --> 01:36:38,382
The best are peaceful.

1171
01:36:39,424 --> 01:36:41,635
Where we leave each other in love.

1172
01:36:43,136 --> 01:36:44,555
You love your mother.

1173
01:36:46,390 --> 01:36:47,516
I love her.

1174
01:36:48,433 --> 01:36:49,726
And Isla, you love Spike.

1175
01:36:52,145 --> 01:36:53,605
So much.

1176
01:36:55,732 --> 01:36:58,110
<i>Memento Amoris.</i>

1177
01:37:00,153 --> 01:37:01,989
Remember you must love.

1178
01:37:12,916 --> 01:37:13,917
Isla.

1179
01:37:15,043 --> 01:37:16,044
Come.

1180
01:37:23,135 --> 01:37:24,803
Stay here with the baby.

1181
01:37:26,013 --> 01:37:28,015
- Mum?
- Love ya, Spike.

1182
01:37:50,662 --> 01:37:51,705
Mum?

1183
01:39:11,493 --> 01:39:12,536
Spike.

1184
01:39:16,832 --> 01:39:18,458
Find a place for her.

1185
01:39:21,628 --> 01:39:23,213
The best one of all.

1186
01:39:40,564 --> 01:39:41,565
Mum.

1187
01:41:01,562 --> 01:41:02,604
Love you, Mum.

1188
01:41:33,385 --> 01:41:35,470
Get in! Hurry!

1189
01:41:37,139 --> 01:41:38,140
Stay down.

1190
01:41:39,308 --> 01:41:40,350
Stay still.

1191
01:43:04,726 --> 01:43:05,936
Thank you, Spike.

1192
01:43:10,232 --> 01:43:11,316
I think...

1193
01:43:12,276 --> 01:43:14,611
I think it's time for you and the baby...

1194
01:43:16,113 --> 01:43:17,197
to go home.

1195
01:43:19,157 --> 01:43:20,158
Yeah.

1196
01:43:24,580 --> 01:43:26,331
That's it. There.

1197
01:43:28,458 --> 01:43:29,793
It's all right, darling.

1198
01:44:40,197 --> 01:44:41,198
<i>Dad.</i>

1199
01:44:42,449 --> 01:44:43,492
<i>I'm okay.</i>

1200
01:44:47,371 --> 01:44:48,580
<i>You don't need to look for me.</i>

1201
01:44:50,415 --> 01:44:51,834
<i>I'll come back when I'm ready.</i>

1202
01:44:54,294 --> 01:44:55,629
<i>I wanna keep walking...</i>

1203
01:44:57,297 --> 01:44:59,216
<i>until I can't see the sea.</i>

1204
01:45:01,343 --> 01:45:02,928
<i>We found Dr Kelson.</i>

1205
01:45:04,179 --> 01:45:05,430
<i>He's not insane.</i>

1206
01:45:06,723 --> 01:45:07,933
<i>He's a kind man.</i>

1207
01:45:16,275 --> 01:45:17,400
A baby?

1208
01:45:17,401 --> 01:45:18,902
- Come on!
- Yeah.

1209
01:45:27,119 --> 01:45:28,662
<i>The baby's from an infected...</i>

1210
01:45:30,372 --> 01:45:31,373
<i>but she's not.</i>

1211
01:45:32,624 --> 01:45:33,750
<i>She's okay.</i>

1212
01:45:37,588 --> 01:45:39,256
She was left just outside the gates.

1213
01:45:44,845 --> 01:45:46,263
<i>Please be kind to her.</i>

1214
01:45:48,891 --> 01:45:50,142
<i>Her name is Isla.</i>

1215
01:46:09,244 --> 01:46:11,495
No!

1216
01:46:11,496 --> 01:46:13,290
Spike!

1217
01:46:19,213 --> 01:46:21,340
Spike!

1218
01:47:21,775 --> 01:47:22,818
Fuck.

1219
01:47:37,499 --> 01:47:39,001
Wonderful shot.

1220
01:47:42,087 --> 01:47:43,547
It was real poetry.

1221
01:47:46,425 --> 01:47:50,762
Though, I think there's
a few too many coming now.

1222
01:47:52,055 --> 01:47:54,975
Even for a fine
young warrior like yourself.

1223
01:47:55,767 --> 01:47:57,269
Would you mind if we stepped in?

1224
01:47:59,062 --> 01:48:00,814
It would be our pleasure.

1225
01:48:05,694 --> 01:48:06,737
All right.

1226
01:48:07,821 --> 01:48:08,822
Hold.

1227
01:48:10,407 --> 01:48:11,408
Hold.

1228
01:48:13,619 --> 01:48:14,745
Fucking go.

1229
01:49:07,589 --> 01:49:08,673
Howzat?

1230
01:49:08,674 --> 01:49:11,468
Howzat!

1231
01:49:13,428 --> 01:49:14,429
Hello.

1232
01:49:16,306 --> 01:49:17,683
My name's Jimmy.

1233
01:49:32,072 --> 01:49:33,156
Let's be pals.



