1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,747 --> 00:00:41,375
<i>Desde el otro lado de las colinas,
lejos de aquí...</i>

4
00:00:43,377 --> 00:00:45,587
{\an8}<i>Los Teletubbies vienen a jugar.</i>

5
00:00:45,754 --> 00:00:47,422
<i>- Uno.
- Uno.</i>

6
00:00:47,589 --> 00:00:49,716
<i>- Dos.
- ¡Dos!</i>

7
00:00:49,883 --> 00:00:52,553
<i>- Tres.
- ¡Tres!</i>

8
00:00:53,720 --> 00:00:55,806
<i>- ¡Cuatro!
- ¡Cuatro!</i>

9
00:00:57,766 --> 00:01:00,936
<i>Y los Teletubbies
se quieren unos a otros muchísimo.</i>

10
00:01:02,980 --> 00:01:05,274
<i>¡Abrazote!</i>

11
00:01:09,444 --> 00:01:12,531
{\an8}Norte de Escocia

12
00:01:15,492 --> 00:01:17,744
¿Por qué has tardado tanto?
No van a venir.

13
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
¡No importa! ¡No importa!

14
00:01:19,746 --> 00:01:21,623
¿Dónde están los demás?
Venían detrás.

15
00:01:21,790 --> 00:01:23,333
Nos llevamos a los niños en un coche.

16
00:01:26,044 --> 00:01:28,005
Siéntate aquí. ¡Siéntate!

17
00:01:28,172 --> 00:01:29,381
Tía, ¿qué pasa?

18
00:01:29,548 --> 00:01:32,843
Jimmy, siéntate, cállate
y no te muevas del sitio.

19
00:01:33,010 --> 00:01:35,179
¡Hay que llevar a los niños al coche!

20
00:01:35,345 --> 00:01:37,514
- ¡Os he dicho que os deis prisa!
- ¡Por Dios!

21
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
¿Jimmy?

22
00:02:04,708 --> 00:02:05,709
¿Papá?

23
00:02:22,518 --> 00:02:23,519
Jimmy, corre.

24
00:02:23,685 --> 00:02:25,103
- ¿Mamá?
- ¡Corre!

25
00:02:34,530 --> 00:02:35,405
¡Corre!

26
00:02:36,198 --> 00:02:38,158
¡Jimmy, corre!

27
00:02:38,700 --> 00:02:39,535
¡Vamos!

28
00:02:43,664 --> 00:02:45,332
¡Papá! ¡Papá!

29
00:02:52,923 --> 00:02:53,841
¡Papá!

30
00:03:00,848 --> 00:03:02,015
¡Papá!

31
00:03:02,975 --> 00:03:03,809
¡Papá!

32
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Jimmy.

33
00:03:05,143 --> 00:03:06,019
Papá.

34
00:03:06,186 --> 00:03:07,479
Papá, ¿qué sucede?

35
00:03:07,896 --> 00:03:10,232
Nada que no haya sido
perfectamente anunciado.

36
00:03:10,399 --> 00:03:11,608
Tengo miedo, papá.

37
00:03:11,775 --> 00:03:13,318
Creo que mamá y la tía han muerto.

38
00:03:13,485 --> 00:03:15,279
No, hijo.

39
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Muertas no.

40
00:03:17,739 --> 00:03:18,949
Salvadas.

41
00:03:19,908 --> 00:03:21,869
Este es nuestro día de gloria.

42
00:03:22,703 --> 00:03:23,996
El día del juicio final.

43
00:03:29,251 --> 00:03:31,086
Toma, hijo mío.

44
00:03:34,965 --> 00:03:36,383
Lleva esto siempre contigo.

45
00:03:38,343 --> 00:03:39,636
Ten fe.

46
00:03:43,056 --> 00:03:44,016
Sí.

47
00:03:45,809 --> 00:03:46,643
Sí.

48
00:03:47,436 --> 00:03:49,730
¡Sí, hijos míos!

49
00:03:50,397 --> 00:03:51,815
¡Sí!

50
00:04:04,286 --> 00:04:07,581
¡Sí!

51
00:04:14,129 --> 00:04:15,047
Padre,

52
00:04:15,756 --> 00:04:17,173
¿por qué me has abandonado?

53
00:04:39,696 --> 00:04:42,282
El virus de la Rabia
arrasó el Reino Unido.

54
00:04:42,449 --> 00:04:44,910
Había sido expulsado
de la Europa continental.

55
00:04:45,077 --> 00:04:47,579
Gran Bretaña fue puesta
en cuarentena para contener el virus.

56
00:04:47,746 --> 00:04:54,753
{\an8}Los supervivientes
tuvieron que valerse por sí mismos.

57
00:04:57,297 --> 00:05:02,302
{\an8}28 años después...

58
00:05:34,543 --> 00:05:35,711
Hoy es tu gran día, Spike.

59
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
Arriba.

60
00:06:08,076 --> 00:06:09,161
TIENDA DEL PUEBLO

61
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
NO COJAS MATERIAL NUEVO
SI NO LO NECESITAS

62
00:06:11,205 --> 00:06:12,623
PRIMEROS AUXILIOS

63
00:06:17,377 --> 00:06:18,837
ESTAMOS ESCASOS DE RECURSOS
PIENSA

64
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Hasta luego.

65
00:07:32,995 --> 00:07:34,371
¿Tienes tu linterna?

66
00:07:34,538 --> 00:07:35,706
¿Jersey? ¿Silbato?

67
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
¿Botella de agua?

68
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
Trae.

69
00:07:42,045 --> 00:07:43,213
¿Y tu navaja?

70
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Buen chico.

71
00:07:53,432 --> 00:07:54,433
Guarda eso.

72
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
¿Beicon? ¿Para desayunar?

73
00:08:01,523 --> 00:08:03,483
Dave y Rosey lo trajeron anoche.

74
00:08:07,154 --> 00:08:08,322
¿Y el tuyo?

75
00:08:08,488 --> 00:08:09,865
Me lo he comido mientras cocinaba.

76
00:08:10,032 --> 00:08:11,033
Sí, ya.

77
00:08:14,995 --> 00:08:15,829
Spikey.

78
00:08:15,996 --> 00:08:17,122
Eso es tuyo.

79
00:08:31,386 --> 00:08:32,471
Voy con tu madre.

80
00:08:32,929 --> 00:08:33,931
Acábatelo.

81
00:08:34,640 --> 00:08:35,807
Y luego guarda el plato.

82
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
Ya voy, mi amor.

83
00:08:44,608 --> 00:08:45,609
Hola, mi amor.

84
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
¿Qué te pasa?

85
00:08:53,784 --> 00:08:54,910
Jamie...

86
00:08:55,077 --> 00:08:56,578
Tienes que estar tumbada, mi amor.

87
00:08:57,079 --> 00:09:00,374
- Tienes que quedarte en cama y descansar.
- No puedo.

88
00:09:01,208 --> 00:09:02,334
Spikey.

89
00:09:02,501 --> 00:09:03,627
Hola, mamá.

90
00:09:03,794 --> 00:09:05,587
Mi niño.

91
00:09:06,505 --> 00:09:09,633
No quería armar tanto jaleo.
Es mi cabeza. Me...

92
00:09:09,800 --> 00:09:11,718
- No pasa nada.
- Me explota.

93
00:09:12,845 --> 00:09:15,138
¿Qué tal te ha ido hoy en el cole?

94
00:09:16,807 --> 00:09:18,225
Hoy no he ido, mamá.

95
00:09:18,934 --> 00:09:19,852
Es por la mañana.

96
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
Ah, ¿sí?

97
00:09:22,062 --> 00:09:23,063
Sí.

98
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
Es por la mañana y...

99
00:09:26,400 --> 00:09:27,401
Isla,

100
00:09:28,235 --> 00:09:29,236
¿te acuerdas?

101
00:09:29,945 --> 00:09:31,488
Spike no va al cole hoy.

102
00:09:31,655 --> 00:09:32,656
¿Por qué no?

103
00:09:34,741 --> 00:09:36,243
¿Ya es fin de semana?

104
00:09:36,410 --> 00:09:37,703
No, es viernes.

105
00:09:39,788 --> 00:09:41,540
¿Y por qué no va al cole?

106
00:09:43,125 --> 00:09:44,293
Ya lo hemos hablado.

107
00:09:45,627 --> 00:09:46,503
Varias veces.

108
00:09:46,670 --> 00:09:48,130
¿Hablar de qué, Jamie?

109
00:09:48,755 --> 00:09:50,924
Spike y yo vamos a salir.

110
00:09:51,425 --> 00:09:52,509
Es su primera vez.

111
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
¿Su primera vez?

112
00:09:55,012 --> 00:09:57,806
¿Vais a salir de la isla, ir al interior?

113
00:09:58,390 --> 00:10:00,058
- Sí.
- ¿Qué?

114
00:10:00,225 --> 00:10:02,352
- Isla...
- ¿De qué coño estás hablando?

115
00:10:02,519 --> 00:10:05,397
- No digas palabrotas.
- ¿Se te ha ido la puta olla?

116
00:10:05,939 --> 00:10:06,982
¡Es un puto bebé!

117
00:10:07,149 --> 00:10:08,108
- Mamá.
- Tiene 12 años.

118
00:10:08,275 --> 00:10:10,068
¿Quieres matar a nuestro bebé, capullo?

119
00:10:10,235 --> 00:10:12,946
- Spike, ve abajo, por favor.
- Puto asesino de niños.

120
00:10:13,113 --> 00:10:14,239
No, papá. Baja tú.

121
00:10:14,406 --> 00:10:15,616
¡Si mi padre viviera,

122
00:10:15,782 --> 00:10:17,034
te despellejaría vivo, asesino!

123
00:10:17,201 --> 00:10:18,994
- ¡Capullo!
- Tranquila, Isla.

124
00:10:19,161 --> 00:10:20,662
- ¡Capullo!
- Se pondrá bien.

125
00:10:20,829 --> 00:10:22,164
¡Capullo!

126
00:10:22,789 --> 00:10:24,208
- Mamá.
- No.

127
00:10:25,000 --> 00:10:26,001
Soy yo.

128
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
Spike. Spikey.

129
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
¿Qué me pasa? Tengo calor.

130
00:10:34,218 --> 00:10:36,220
¿Por qué tengo tanto calor?

131
00:10:36,386 --> 00:10:37,679
Es por el tiempo, mamá.

132
00:10:37,846 --> 00:10:39,014
Qué calor.

133
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
Tranquila.

134
00:10:45,062 --> 00:10:46,188
Te he traído desayuno.

135
00:10:48,649 --> 00:10:49,733
Es un poco de beicon.

136
00:10:51,401 --> 00:10:52,653
Cómetelo cuando te apetezca.

137
00:10:55,739 --> 00:10:56,740
¿Te vas?

138
00:10:56,907 --> 00:10:58,450
- Sí.
- ¿Adónde?

139
00:11:00,786 --> 00:11:01,787
Al cole.

140
00:11:05,874 --> 00:11:07,125
Vale, Spikey.

141
00:11:07,292 --> 00:11:08,502
Te quiero.

142
00:11:10,420 --> 00:11:11,421
Y yo a ti, mamá.

143
00:11:17,219 --> 00:11:18,262
Buenas, chico.

144
00:11:18,428 --> 00:11:19,429
Sam.

145
00:11:19,930 --> 00:11:21,431
Te he arreglado esto.

146
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
¿La cuerda estaba mal?

147
00:11:24,184 --> 00:11:26,478
No. Lo he hecho por mí, la verdad.

148
00:11:26,770 --> 00:11:28,063
Le irá bien, Sam.

149
00:11:29,022 --> 00:11:30,065
Pruébalo, hijo.

150
00:11:30,232 --> 00:11:31,233
Siente el peso.

151
00:11:35,195 --> 00:11:36,196
Aguanta.

152
00:11:37,239 --> 00:11:38,740
Quieto, no tiembles.

153
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Estás fuerte.

154
00:11:41,493 --> 00:11:43,120
Nos vamos, hijo. Venga.

155
00:11:50,836 --> 00:11:52,629
Vale, voy.

156
00:11:52,796 --> 00:11:53,797
Te veo esta noche.

157
00:11:54,381 --> 00:11:55,966
Hola, chicos.

158
00:11:56,133 --> 00:11:57,801
- Vamos, Jamie.
- Buena suerte, Spike.

159
00:11:58,218 --> 00:11:59,469
Qué bien, Spike.

160
00:11:59,636 --> 00:12:00,470
Vamos, Spike.

161
00:12:00,721 --> 00:12:01,847
Que vaya bien, chaval.

162
00:12:07,186 --> 00:12:08,395
De parte de mamá.

163
00:12:09,855 --> 00:12:12,107
- Gracias, Betty.
- Esta noche es tu gran fiesta.

164
00:12:12,274 --> 00:12:13,483
No llegues tarde.

165
00:12:14,193 --> 00:12:15,527
Tráelo de vuelta a salvo.

166
00:12:15,694 --> 00:12:16,987
¡Vamos, Jamie!

167
00:12:20,365 --> 00:12:21,617
{\an8}NO TE ALARGUES MUCHO
¡GRACIAS!

168
00:12:27,497 --> 00:12:28,832
¡Cuida de él, Jamie!

169
00:12:30,250 --> 00:12:31,418
Buena suerte, Spike.

170
00:12:31,585 --> 00:12:32,586
Gracias, Jacob.

171
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
Fíjate, Spike.

172
00:12:45,390 --> 00:12:47,142
Es el comité de los líderes.

173
00:12:47,309 --> 00:12:49,269
Sonríe y sé educado.

174
00:12:49,811 --> 00:12:51,104
Queríamos despedirte.

175
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Nos alegramos por ti.

176
00:12:53,815 --> 00:12:55,526
Aunque me da que es un pelín joven.

177
00:12:55,692 --> 00:12:58,070
Catorce o quince es lo más habitual.

178
00:12:58,237 --> 00:12:59,404
Está listo, Jenny.

179
00:12:59,571 --> 00:13:00,489
Vamos.

180
00:13:02,491 --> 00:13:04,368
Ya conoces las reglas de la comunidad.

181
00:13:05,202 --> 00:13:08,038
Si te vas, puedes volver.
Pero si no vuelves,

182
00:13:08,205 --> 00:13:10,207
nadie podrá ir a buscarte.

183
00:13:10,749 --> 00:13:13,126
No hay rescates, sin excepciones.

184
00:13:14,294 --> 00:13:16,338
Lo aprendimos por las malas.

185
00:13:17,256 --> 00:13:19,383
Mira cuántos perdimos en el pasado.

186
00:13:22,094 --> 00:13:25,889
Una vez que vayas al interior,
estarás solo. ¿Lo entiendes?

187
00:13:27,766 --> 00:13:28,767
Sí, Jenny.

188
00:13:32,646 --> 00:13:34,648
¿Has visto algo esta mañana, Ant?

189
00:13:35,566 --> 00:13:36,567
Nada.

190
00:13:36,942 --> 00:13:37,943
Todo tranquilo.

191
00:13:38,610 --> 00:13:39,778
¿Despejado?

192
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Despejado.

193
00:13:45,325 --> 00:13:46,326
Abridles.

194
00:13:50,998 --> 00:13:51,999
Bien hecho.

195
00:14:04,386 --> 00:14:06,805
Id con cuidado, chicos.
Y atentos a la marea.

196
00:14:09,099 --> 00:14:12,477
<i>Siete, seis, once, cinco,</i>

197
00:14:12,644 --> 00:14:14,229
<i>nueve y veinte millas hoy.</i>

198
00:14:14,396 --> 00:14:16,607
<i>Cuatro, once, diecisiete,</i>

199
00:14:16,773 --> 00:14:18,066
<i>treinta y dos el día anterior.</i>

200
00:14:18,233 --> 00:14:21,862
<i>Botas, botas, botas, botas</i>

201
00:14:22,029 --> 00:14:23,697
<i>arriba y abajo otra vez.</i>

202
00:14:23,864 --> 00:14:26,158
<i>¡En la guerra no te licencian!</i>

203
00:14:26,325 --> 00:14:27,951
¿Qué es esto, Spike?

204
00:14:28,118 --> 00:14:29,494
Es la calzada.

205
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
Cuéntame más.

206
00:14:30,829 --> 00:14:32,873
Es el único acceso al interior.

207
00:14:33,332 --> 00:14:35,250
Solo se puede usar con marea baja.

208
00:14:36,251 --> 00:14:38,337
{\an8}Con marea alta, el mar la cubre.

209
00:14:38,504 --> 00:14:39,837
{\an8}¿Y podemos cruzar nadando?

210
00:14:39,838 --> 00:14:40,922
La calzada

211
00:14:40,923 --> 00:14:42,883
No. Hay mucha corriente.

212
00:14:43,258 --> 00:14:46,470
Nos llevaría más allá de la isla,
a mar abierto.

213
00:14:46,970 --> 00:14:48,055
Nos ahogaríamos.

214
00:14:48,222 --> 00:14:50,641
<i>No, no, no,</i>

215
00:14:50,807 --> 00:14:52,893
<i>no mires lo que tienes delante.</i>

216
00:14:53,060 --> 00:14:56,522
<i>Botas, botas, botas, botas</i>

217
00:14:56,688 --> 00:14:58,148
<i>arriba y abajo otra vez.</i>

218
00:14:58,315 --> 00:15:01,401
<i>Hombres, hombres, hombres, hombres,</i>

219
00:15:01,568 --> 00:15:03,278
<i>los hombres se vuelven locos mirándolas.</i>

220
00:15:03,445 --> 00:15:05,322
La marea subirá en cuatro horas.

221
00:15:07,115 --> 00:15:08,033
¿Quieres seguir?

222
00:15:09,034 --> 00:15:10,619
Ya no puedo volver, papá.

223
00:15:10,786 --> 00:15:11,787
¿Por qué?

224
00:15:12,412 --> 00:15:13,580
Pensarían que soy un blando.

225
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
Sí, seguro.

226
00:15:16,041 --> 00:15:17,209
Y no podemos permitirlo.

227
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
Vamos.

228
00:15:19,461 --> 00:15:20,963
<i>Cuenta, cuenta...</i>

229
00:15:21,129 --> 00:15:23,048
{\an8}ZONA DE AISLAMIENTO INCONDICIONAL

230
00:15:23,215 --> 00:15:24,508
<i>...las balas en la cartuchera.</i>

231
00:15:24,675 --> 00:15:27,845
<i>Si se te cierran los ojos,</i>

232
00:15:28,011 --> 00:15:29,346
<i>se te echarán encima.</i>

233
00:15:29,513 --> 00:15:32,766
<i>Botas, botas, botas, botas</i>

234
00:15:32,933 --> 00:15:34,643
<i>arriba y abajo otra vez.</i>

235
00:15:34,810 --> 00:15:37,646
<i>¡En la guerra no te licencian!</i>

236
00:15:38,313 --> 00:15:39,898
De aquí sacamos la leña.

237
00:15:41,108 --> 00:15:42,526
Algún día trabajarás aquí.

238
00:15:43,193 --> 00:15:45,988
<i>No es tan malo de día</i>

239
00:15:46,154 --> 00:15:47,531
<i>por la compañía,</i>

240
00:15:47,698 --> 00:15:50,701
<i>pero la noche trae largas</i>

241
00:15:50,868 --> 00:15:52,327
<i>series de cuarenta mil millones</i>

242
00:15:52,494 --> 00:15:55,706
<i>de botas, botas, botas, botas</i>

243
00:15:55,873 --> 00:15:56,957
<i>arriba y abajo otra vez.</i>

244
00:15:57,332 --> 00:15:58,458
Qué grande es.

245
00:16:00,210 --> 00:16:01,211
Si seguimos andando,

246
00:16:01,378 --> 00:16:03,547
¿al final dejaríamos de ver el mar?

247
00:16:04,715 --> 00:16:05,716
Pues sí.

248
00:16:05,883 --> 00:16:08,177
Caminarías días o semanas
sin ver la costa.

249
00:16:08,677 --> 00:16:10,387
Pero ahí no hay nada, Spikey.

250
00:16:11,013 --> 00:16:12,639
Ningún sitio donde ir.

251
00:16:12,806 --> 00:16:14,057
Hay otros pueblos.

252
00:16:14,308 --> 00:16:16,226
Sí, pero en ninguno
hay nada que no tengamos.

253
00:16:16,393 --> 00:16:18,060
Y tenemos que evitar ciudades y pueblos.

254
00:16:18,061 --> 00:16:20,105
<i>He marchado...</i>

255
00:16:20,272 --> 00:16:22,441
- Vamos.
<i>- ...seis semanas en el infierno y sé</i>

256
00:16:22,608 --> 00:16:25,652
<i>que no es de fuego,</i>

257
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
<i>demonios, oscuridad ni nada,</i>

258
00:16:27,196 --> 00:16:30,574
<i>sino de botas, botas, botas, botas</i>

259
00:16:30,741 --> 00:16:32,659
<i>arriba y abajo otra vez.</i>

260
00:16:38,832 --> 00:16:41,293
<i>Trata, trata, trata,</i>

261
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
<i>trata de pensar en otra cosa.</i>

262
00:16:44,004 --> 00:16:46,131
<i>Dios mío,</i>

263
00:16:46,298 --> 00:16:48,634
<i>no dejes que me vuelva loco.</i>

264
00:16:48,800 --> 00:16:52,179
<i>Botas, botas, botas, botas</i>

265
00:16:52,346 --> 00:16:54,097
<i>arriba y abajo otra vez.</i>

266
00:16:54,264 --> 00:16:57,559
<i>¡En la guerra no te licencian!</i>

267
00:17:12,156 --> 00:17:14,159
Ahí. Mira, mira.

268
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
Es lento.

269
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
No es rápido.

270
00:17:21,124 --> 00:17:22,667
Aun así, es peligroso.

271
00:17:23,877 --> 00:17:25,628
Y si hay uno visible,

272
00:17:26,046 --> 00:17:28,089
habrá un par más en los árboles.

273
00:17:31,677 --> 00:17:32,803
Tu arco

274
00:17:33,345 --> 00:17:35,138
no es lo bastante fuerte para el pecho.

275
00:17:35,639 --> 00:17:37,724
Tienes que darle justo en el cuello.

276
00:17:39,560 --> 00:17:40,561
Vale, papá.

277
00:17:45,524 --> 00:17:46,525
¿Tienes miedo?

278
00:17:47,860 --> 00:17:48,861
Solo un poco.

279
00:17:51,530 --> 00:17:52,531
¿Y tú?

280
00:17:52,698 --> 00:17:53,699
No, estoy bien.

281
00:17:57,327 --> 00:17:58,328
¿La distancia es buena?

282
00:17:58,871 --> 00:17:59,872
Creo que sí.

283
00:18:00,372 --> 00:18:01,582
A por tu primera presa.

284
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
Apunta bien.

285
00:18:29,985 --> 00:18:31,195
Calcula el viento.

286
00:18:33,697 --> 00:18:34,698
Vale.

287
00:18:35,365 --> 00:18:36,366
Ya es tuyo.

288
00:18:37,284 --> 00:18:39,411
Todo lo que venga después es mío.

289
00:18:39,745 --> 00:18:40,871
Lanza cuando quieras.

290
00:18:44,750 --> 00:18:45,876
Lanza.

291
00:19:21,119 --> 00:19:22,120
¡Papá!

292
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
<i>¡Ven aquí!</i>

293
00:19:30,462 --> 00:19:32,589
Qué preciosidad de tiro, Spike.

294
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
¿Te sientes bien?

295
00:19:34,633 --> 00:19:35,551
Sí, eso creo.

296
00:19:35,717 --> 00:19:36,718
Porque deberías.

297
00:19:37,803 --> 00:19:38,887
Estoy orgulloso de ti.

298
00:19:39,888 --> 00:19:41,098
Venga, nos vamos.

299
00:19:41,849 --> 00:19:44,226
Los gritos habrán alertado
a los otros infectados.

300
00:19:45,060 --> 00:19:46,520
Venga, seguimos.

301
00:20:41,491 --> 00:20:42,576
Son impresionantes.

302
00:20:43,785 --> 00:20:44,870
Son preciosos.

303
00:20:49,833 --> 00:20:50,834
Ven.

304
00:20:52,002 --> 00:20:53,295
Mira esto.

305
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Buen chico.

306
00:21:25,452 --> 00:21:26,453
Mierda.

307
00:21:33,627 --> 00:21:35,379
Siempre conviene ver si hay algo útil.

308
00:21:36,421 --> 00:21:40,801
Lo habrán registrado ya cientos de veces,
pero nunca se sabe.

309
00:21:51,812 --> 00:21:52,896
Joder.

310
00:22:00,821 --> 00:22:01,989
¿Esto es útil?

311
00:22:02,948 --> 00:22:04,741
No. Tenemos de sobra.

312
00:22:04,908 --> 00:22:05,909
Pero esto sí.

313
00:22:07,119 --> 00:22:08,120
¿Qué es?

314
00:22:09,496 --> 00:22:10,497
Un frisbi.

315
00:22:10,956 --> 00:22:12,249
¿Nunca has visto un frisbi?

316
00:22:12,416 --> 00:22:14,418
Es genial.

317
00:22:14,835 --> 00:22:16,253
Te va a encantar.

318
00:22:43,655 --> 00:22:44,823
Ven aquí, hijo.

319
00:22:56,126 --> 00:22:57,377
No apartes la mirada.

320
00:22:58,128 --> 00:22:59,296
- Papá, por favor.
- ¡Spike!

321
00:22:59,713 --> 00:23:00,756
Haz lo que te digo.

322
00:23:04,927 --> 00:23:06,386
Debes aprender esta lección.

323
00:23:26,156 --> 00:23:27,282
¿Qué le ha pasado?

324
00:23:28,825 --> 00:23:31,286
Lo ataron
y se lo dejaron a los infectados.

325
00:23:32,538 --> 00:23:33,830
Y ahora él está infectado.

326
00:23:34,623 --> 00:23:35,666
¿Está infectado?

327
00:23:39,837 --> 00:23:40,838
Sí.

328
00:23:41,421 --> 00:23:43,048
¿Por qué haría alguien eso?

329
00:23:43,632 --> 00:23:44,842
Tal vez un castigo.

330
00:23:47,803 --> 00:23:48,804
O un aviso.

331
00:23:51,473 --> 00:23:53,517
Hay gente muy rara en el interior.

332
00:23:54,935 --> 00:23:56,019
Vagando.

333
00:23:56,687 --> 00:23:58,939
Por eso nuestro hogar es tan valioso.

334
00:24:02,025 --> 00:24:03,318
¿Esa es la lección?

335
00:24:03,777 --> 00:24:04,778
No.

336
00:24:06,238 --> 00:24:07,072
Mátalo.

337
00:24:10,909 --> 00:24:13,078
Cuantos más mates te será más fácil.

338
00:24:16,623 --> 00:24:18,125
No sientas lástima por él.

339
00:24:18,667 --> 00:24:20,335
La infección les quita la mente.

340
00:24:22,129 --> 00:24:24,006
No tiene mente y no tiene alma.

341
00:24:33,098 --> 00:24:34,016
Spike.

342
00:24:35,601 --> 00:24:36,685
Mata a ese puto bicho.

343
00:24:38,353 --> 00:24:39,271
¡Mátalo!

344
00:24:40,606 --> 00:24:42,524
¿A qué esperas, Spike?

345
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
¡Ahora, hijo!

346
00:24:45,319 --> 00:24:46,236
¡Acaba con él!

347
00:24:47,613 --> 00:24:49,823
¡Joder, Spike! ¡Mátalo de una puta vez!

348
00:24:59,249 --> 00:25:00,250
Buen chico.

349
00:25:21,772 --> 00:25:24,858
OFICIOS DE NUESTRA COMUNIDAD
CAZADOR - GRANJERO - RECOLECTOR

350
00:25:25,025 --> 00:25:29,863
{\an8}CONSTRUCTOR - PESCADOR - PASTELERO
CONCEJAL - COSTURERO - vigía

351
00:25:38,747 --> 00:25:43,001
Cabeza. Corazón. Apuntad.

352
00:25:46,964 --> 00:25:47,965
Lanzad.

353
00:26:21,790 --> 00:26:23,667
Con suerte, aquí habrá otra presa.

354
00:26:24,501 --> 00:26:25,544
Vamos.

355
00:26:37,848 --> 00:26:39,099
Estos no eran lentos.

356
00:26:40,601 --> 00:26:42,102
Eran de los rápidos, Spikey.

357
00:26:46,732 --> 00:26:47,774
¿Hueles eso?

358
00:26:48,483 --> 00:26:49,484
Son los intestinos.

359
00:26:52,112 --> 00:26:53,197
A mí me gusta.

360
00:27:06,919 --> 00:27:07,920
Papá.

361
00:27:09,671 --> 00:27:10,839
Papá.

362
00:27:37,866 --> 00:27:38,867
¿Qué?

363
00:27:41,078 --> 00:27:42,287
Ha sido un alfa.

364
00:27:45,582 --> 00:27:47,000
Por aquí, Spike. Venga.

365
00:27:47,167 --> 00:27:48,168
¡Spike! ¡Rápido!

366
00:27:51,547 --> 00:27:52,548
¿Ya volvemos?

367
00:27:53,924 --> 00:27:56,301
Sí. Ya has matado a uno, era el objetivo.

368
00:27:58,011 --> 00:27:59,012
¿No parecerá pronto?

369
00:27:59,179 --> 00:28:01,723
No hables, Spikey.
Solo abre bien los ojos.

370
00:28:06,270 --> 00:28:07,271
Parece despejado.

371
00:28:07,938 --> 00:28:08,939
Vamos.

372
00:28:23,829 --> 00:28:26,456
No te muevas.

373
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Un alfa.

374
00:28:48,979 --> 00:28:49,980
Joder.

375
00:28:50,606 --> 00:28:51,857
Vuelve a los árboles.

376
00:28:52,024 --> 00:28:53,317
Atrás. Vamos.

377
00:28:53,775 --> 00:28:54,776
¡Papá!

378
00:29:09,541 --> 00:29:10,792
¡Vamos!

379
00:29:16,632 --> 00:29:17,716
Vamos, vamos.

380
00:29:18,509 --> 00:29:20,302
No te pares. ¡Vamos, vamos!

381
00:29:23,055 --> 00:29:25,015
Aquí. Defensa. Recupera el aliento.

382
00:29:25,682 --> 00:29:28,185
- Yo me cargo al primero, tú al segundo.
- Sí.

383
00:29:29,269 --> 00:29:30,187
Respira despacio.

384
00:29:31,063 --> 00:29:32,064
Despacio.

385
00:29:34,983 --> 00:29:35,984
¡Mierda!

386
00:29:42,866 --> 00:29:45,035
¡Corre! ¡Vamos, vamos!

387
00:29:45,202 --> 00:29:46,286
¡Corre!

388
00:29:47,829 --> 00:29:48,664
¡Joder!

389
00:29:51,083 --> 00:29:53,544
¡Los dos, listo! ¡Defensa!

390
00:29:59,842 --> 00:30:01,552
Arriba. ¡Dispara!

391
00:30:02,594 --> 00:30:05,514
Cabeza y corazón, Spike.

392
00:30:14,982 --> 00:30:15,899
Entra.

393
00:30:17,359 --> 00:30:18,360
¡Arriba!

394
00:30:24,741 --> 00:30:26,827
- ¡Corre, hijo!
- ¡Vamos, papá! ¿Adónde?

395
00:30:29,204 --> 00:30:30,247
Mierda.

396
00:30:32,249 --> 00:30:33,166
Papá, ¿qué...?

397
00:30:33,333 --> 00:30:34,459
¡Arriba! ¡Mira arriba!

398
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
Ven aquí.

399
00:30:44,636 --> 00:30:45,637
Vamos.

400
00:30:45,804 --> 00:30:46,972
No puedo.

401
00:30:47,139 --> 00:30:49,349
- Joder.
- ¡Papá!

402
00:30:57,649 --> 00:30:58,901
¡Sube!

403
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
Joder.

404
00:31:12,748 --> 00:31:13,749
Hostia puta.

405
00:31:40,734 --> 00:31:44,738
{\an8}BIENVENIDO A CASA, SPIKE

406
00:31:55,791 --> 00:31:57,251
Cuidado, chicos.

407
00:31:57,918 --> 00:31:59,044
¡Que voy!

408
00:32:00,087 --> 00:32:01,421
Es hora del té.

409
00:32:02,297 --> 00:32:03,841
Buen trabajo hoy.

410
00:32:04,508 --> 00:32:05,676
Bien hecho.

411
00:32:06,718 --> 00:32:08,470
Deprisa, antes de que anochezca.

412
00:32:25,153 --> 00:32:26,446
Está esperando.

413
00:32:28,073 --> 00:32:29,783
Los alfa no son como los otros.

414
00:32:30,450 --> 00:32:33,245
Son más grandes y más listos.

415
00:32:34,037 --> 00:32:35,247
¿Qué vamos a hacer?

416
00:32:36,164 --> 00:32:37,499
No podemos pelear.

417
00:32:39,960 --> 00:32:41,420
No me quedan flechas.

418
00:32:43,505 --> 00:32:44,506
Además,

419
00:32:44,673 --> 00:32:47,718
se necesita una docena de flechas
para tumbar a uno de esos.

420
00:32:49,094 --> 00:32:51,346
Así que esperaremos.

421
00:32:54,391 --> 00:32:56,059
Lo siento mucho, papá.

422
00:32:56,685 --> 00:32:58,228
¿Por qué?

423
00:32:59,396 --> 00:33:00,981
Es culpa mía.

424
00:33:01,481 --> 00:33:03,275
- No le he dado a nada.
- ¿Qué dices?

425
00:33:03,442 --> 00:33:06,195
Lo he intentado,
pero tenía miedo y fallaba.

426
00:33:06,361 --> 00:33:08,447
¿Qué dices? No es culpa tuya.

427
00:33:08,614 --> 00:33:10,073
Y has seguido disparando.

428
00:33:10,616 --> 00:33:13,744
He visto a adultos
ni poder cargar la flecha por el miedo.

429
00:33:13,911 --> 00:33:16,079
Tú no. Oye.

430
00:33:16,955 --> 00:33:19,166
Spike, lo has hecho bien.

431
00:33:20,876 --> 00:33:21,960
De verdad.

432
00:33:27,633 --> 00:33:29,051
Se va a ir la marea baja.

433
00:33:29,676 --> 00:33:31,094
- Sí.
- ¿Verdad?

434
00:33:31,261 --> 00:33:32,471
Ya habrá otra.

435
00:33:43,899 --> 00:33:45,692
Mira al mar.

436
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
Ahí.

437
00:33:51,698 --> 00:33:52,699
Justo ahí.

438
00:33:54,076 --> 00:33:55,661
Es la patrulla de cuarentena.

439
00:33:56,828 --> 00:33:57,996
Puede que franceses.

440
00:34:17,474 --> 00:34:18,391
Papá.

441
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
¿Qué es eso?

442
00:34:28,443 --> 00:34:29,444
Una hoguera.

443
00:34:29,862 --> 00:34:31,405
¿Algo arde?

444
00:34:32,322 --> 00:34:33,322
Sí.

445
00:34:34,116 --> 00:34:35,117
Algo.

446
00:34:36,784 --> 00:34:37,995
¿Será otro pueblo?

447
00:34:39,705 --> 00:34:40,706
No.

448
00:34:42,498 --> 00:34:43,500
¿Y qué es?

449
00:34:44,251 --> 00:34:46,378
No lo sé. Nunca he estado ahí.

450
00:34:48,005 --> 00:34:49,005
¿Siempre está ardiendo?

451
00:34:49,172 --> 00:34:51,007
Te he dicho que nunca he estado.

452
00:35:23,415 --> 00:35:24,583
Spike.

453
00:35:27,336 --> 00:35:28,378
Spike.

454
00:35:28,545 --> 00:35:29,546
Ahí está.

455
00:35:29,963 --> 00:35:31,340
Spike, me ahogo.

456
00:35:53,779 --> 00:35:55,322
¡Vamos! ¡Hay que irse!

457
00:35:56,323 --> 00:35:57,324
No me jodas.

458
00:35:58,909 --> 00:35:59,910
¡Levanta, Spike!

459
00:36:01,161 --> 00:36:03,163
- Tenemos que bajar.
- ¡Mueve el culo!

460
00:36:09,795 --> 00:36:11,338
Tranquilo, hijo. No pasa nada.

461
00:36:12,005 --> 00:36:13,465
¡Su puta madre!

462
00:36:19,263 --> 00:36:20,264
¿Qué ha pasado?

463
00:36:20,430 --> 00:36:21,431
La casa era vieja.

464
00:36:22,349 --> 00:36:24,726
No sé, la chimenea se ha venido abajo.

465
00:36:25,102 --> 00:36:26,478
El ruido los atraerá.

466
00:36:26,645 --> 00:36:27,646
Hay que moverse.

467
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
- ¿La marea está baja?
- Lo suficiente.

468
00:36:31,900 --> 00:36:33,443
Ve rápido pero en silencio.

469
00:36:33,610 --> 00:36:37,906
Si ves al alfa, corre directo
a la calzada y crúzala. ¿Vale?

470
00:36:38,073 --> 00:36:40,367
¡No pares por nada! ¡Vamos!

471
00:36:40,534 --> 00:36:42,452
- ¿Dónde estarás tú?
- Justo detrás de ti.

472
00:36:59,803 --> 00:37:01,180
No hay rastro del alfa.

473
00:37:02,306 --> 00:37:03,515
Aún hay marea alta.

474
00:37:03,682 --> 00:37:04,850
Solo un poco.

475
00:37:05,017 --> 00:37:06,727
No cubrirá mucho. Podemos cruzar.

476
00:37:19,323 --> 00:37:21,325
Cubre un palmo. Perfecto. Venga.

477
00:37:22,409 --> 00:37:23,535
Las botas.

478
00:37:24,411 --> 00:37:26,330
Vale. Mira a la puerta.

479
00:37:27,789 --> 00:37:28,790
Esa es nuestra ruta.

480
00:37:30,292 --> 00:37:32,127
Tranquilo. Respira.

481
00:37:32,419 --> 00:37:33,837
Toma. Andando.

482
00:37:35,005 --> 00:37:36,006
Tú primero.

483
00:37:41,303 --> 00:37:42,346
Vamos, hijo.

484
00:38:04,076 --> 00:38:07,287
Menudo día, ¿eh, Spike?

485
00:38:07,704 --> 00:38:09,081
Tu primera vez en el interior,

486
00:38:09,248 --> 00:38:12,000
primera presa
y primer encuentro con los infectados.

487
00:38:13,293 --> 00:38:14,545
¡Has visto un alfa!

488
00:38:15,671 --> 00:38:16,672
Y se ha ido la marea.

489
00:38:17,798 --> 00:38:19,883
Tengo mucho que contarle a mamá.

490
00:38:38,694 --> 00:38:39,695
Papá.

491
00:38:41,280 --> 00:38:42,447
¡Corre, Spike!

492
00:38:43,991 --> 00:38:44,950
¡Corre!

493
00:38:46,201 --> 00:38:48,287
¡Corre! ¡No te pares!

494
00:38:54,918 --> 00:38:55,919
¡No te pares!

495
00:38:58,547 --> 00:39:00,132
- ¡Dios! ¡Levanta!
- ¡No puedo!

496
00:39:00,299 --> 00:39:02,718
- ¡No puedo!
- ¡Spike! ¡Levanta, vamos!

497
00:39:04,261 --> 00:39:06,138
¡Spike! ¡Vamos, Spike!

498
00:39:07,389 --> 00:39:08,432
¡Corre!

499
00:39:13,812 --> 00:39:14,688
¡No puedo!

500
00:39:14,855 --> 00:39:15,981
¡Sí que puedes!

501
00:39:21,028 --> 00:39:22,029
¡Mierda!

502
00:39:25,616 --> 00:39:27,492
¡Que vienen!

503
00:39:28,368 --> 00:39:29,786
¡Abrid!

504
00:39:31,872 --> 00:39:35,459
¡Ayuda! ¡Jenny!

505
00:39:36,460 --> 00:39:38,629
¡A despertarse! ¡Arriba!

506
00:39:38,795 --> 00:39:39,880
¡Que vienen!

507
00:39:40,047 --> 00:39:41,507
¡Que vienen!

508
00:39:42,382 --> 00:39:43,467
- ¡Arriba!
- Ant, ¿quién es?

509
00:39:43,634 --> 00:39:45,135
¡Todos arriba! ¡Atentos!

510
00:39:45,302 --> 00:39:47,346
- ¡Atentos!
- ¡Que vienen!

511
00:39:53,727 --> 00:39:55,103
¡Un alfa!

512
00:39:55,562 --> 00:39:58,106
¡Abrid! ¡Rápido, abrid!

513
00:39:59,066 --> 00:40:00,609
¡Un alfa!

514
00:40:00,776 --> 00:40:02,528
¡Es un puto alfa! ¡Alumbrad!

515
00:40:02,694 --> 00:40:03,987
- ¡Alumbrad!
- ¡Fuego!

516
00:40:04,404 --> 00:40:05,656
¡Al suelo!

517
00:40:13,747 --> 00:40:16,041
¡Corre! ¡Corre, Spike!

518
00:40:16,208 --> 00:40:17,960
¡Vamos, vamos!

519
00:40:18,126 --> 00:40:20,629
¡Otra! ¡Otra!

520
00:40:20,796 --> 00:40:23,006
Joder. Es el fin, Spike.

521
00:40:23,715 --> 00:40:24,842
¡Lanzad!

522
00:40:29,471 --> 00:40:30,472
¡Mierda!

523
00:40:35,894 --> 00:40:37,938
¡Abrid!

524
00:40:40,190 --> 00:40:42,693
¡Jenny! ¡Abrid la puta puerta!

525
00:40:42,860 --> 00:40:44,820
Esperad.

526
00:40:44,987 --> 00:40:46,822
¡No! ¡Abrid de una puta vez!

527
00:40:48,323 --> 00:40:49,199
¡Joder!

528
00:40:49,366 --> 00:40:50,242
- Esperad.
- No.

529
00:40:50,409 --> 00:40:52,035
- ¡No me jodas, Jenny!
- ¡Por favor!

530
00:40:52,202 --> 00:40:53,495
- Estamos sanos, joder.
- Espera.

531
00:40:53,996 --> 00:40:56,832
- ¡Míranos los ojos! ¡Estamos limpios!
- Espera.

532
00:40:59,543 --> 00:41:00,544
Mírale.

533
00:41:00,711 --> 00:41:01,836
- ¡Mírale los ojos!
- Jenny.

534
00:41:01,837 --> 00:41:03,797
- ¡Estamos limpios!
- Jenny, por favor.

535
00:41:05,132 --> 00:41:06,508
Está bien. Que entren.

536
00:41:06,675 --> 00:41:07,676
Vamos.

537
00:41:18,395 --> 00:41:19,646
¡Spike! ¡Spike!

538
00:41:19,813 --> 00:41:23,317
¡Spike! ¡Spike! ¡Spike!

539
00:41:23,942 --> 00:41:26,653
Eran 25, a unos 30 metros.

540
00:41:26,820 --> 00:41:29,072
Hierba alta, viento.

541
00:41:30,490 --> 00:41:31,700
¿Y dónde va esa flecha?

542
00:41:33,452 --> 00:41:35,245
¡En todo el puto cuello!

543
00:41:39,791 --> 00:41:41,793
Ese gordo cabrón se levanta,

544
00:41:41,960 --> 00:41:43,879
suelta uno de esos grititos de niña...

545
00:41:45,547 --> 00:41:48,383
Y cae redondo como un puto saco de mierda.

546
00:41:51,178 --> 00:41:53,889
Y, de repente,
vemos a ocho putos infectados...

547
00:41:54,056 --> 00:41:55,474
Papá, no digas tacos.

548
00:41:55,641 --> 00:41:57,309
¡Corriendo hacia nosotros!

549
00:41:59,937 --> 00:42:02,314
Y pienso: "¡Joder, ya empezamos!".

550
00:42:03,106 --> 00:42:06,485
¡Y él con su par de huevazos
no para de disparar!

551
00:42:13,242 --> 00:42:15,035
- No les di ni una vez.
- Qué va.

552
00:42:15,202 --> 00:42:17,037
Qué modesto. Nuestro modesto Spike.

553
00:42:18,997 --> 00:42:20,415
¡El puto asesino de gigantes!

554
00:42:34,721 --> 00:42:36,265
Venga. Bebe.

555
00:42:57,744 --> 00:42:58,745
Me tengo que ir.

556
00:43:18,974 --> 00:43:20,184
Por aquí.

557
00:43:24,563 --> 00:43:25,564
Venga, Rosey.

558
00:43:27,649 --> 00:43:29,234
¿Adónde me llevas?

559
00:43:35,657 --> 00:43:36,658
Rosey.

560
00:43:38,327 --> 00:43:39,328
Joder.

561
00:43:42,581 --> 00:43:44,875
Rosey.

562
00:44:22,746 --> 00:44:23,830
Spike.

563
00:44:24,373 --> 00:44:26,708
No esperaba verte hasta pasadas las doce.

564
00:44:27,125 --> 00:44:28,544
Vengo a ver a mi madre.

565
00:44:28,710 --> 00:44:30,963
¿Cómo está? ¿Está bien?

566
00:44:31,839 --> 00:44:33,465
Está mejor que bien.

567
00:44:34,716 --> 00:44:36,093
Hemos dado una vuelta.

568
00:44:36,260 --> 00:44:37,678
Un paseo por los prados.

569
00:44:37,845 --> 00:44:40,556
Tiene mucha energía
cuando no sufre ataques.

570
00:44:41,849 --> 00:44:43,350
¿Y qué tal tu día?

571
00:44:45,519 --> 00:44:46,770
Es más importante.

572
00:44:46,937 --> 00:44:48,814
Papá lo vende como algo que no es.

573
00:44:48,981 --> 00:44:49,982
¿Como qué?

574
00:44:50,482 --> 00:44:51,483
Como si fuera un héroe.

575
00:44:51,900 --> 00:44:53,735
Sí que lo eres. Para él.

576
00:44:55,070 --> 00:44:56,780
Siento como que miente.

577
00:44:58,073 --> 00:45:00,200
Bueno, ¿y qué ha pasado ahí fuera?

578
00:45:01,368 --> 00:45:02,870
Maté a uno de los gordos.

579
00:45:03,787 --> 00:45:04,788
Apenas se movía.

580
00:45:05,873 --> 00:45:08,041
Y luego nos persiguieron los rápidos.

581
00:45:08,959 --> 00:45:10,377
No le di ni a uno.

582
00:45:12,296 --> 00:45:14,256
Y nos escondimos hasta que anocheció.

583
00:45:16,466 --> 00:45:17,634
Tenía miedo.

584
00:45:18,886 --> 00:45:19,887
Con náuseas.

585
00:45:21,763 --> 00:45:23,515
Quería estar en casa con mamá.

586
00:45:23,932 --> 00:45:25,642
Tu padre sentiría lo mismo.

587
00:45:30,355 --> 00:45:33,358
Aunque ¿sabes?
Nunca había visto tanta tierra.

588
00:45:33,859 --> 00:45:34,776
Era tan grande.

589
00:45:34,943 --> 00:45:36,278
¿Y qué viste?

590
00:45:36,445 --> 00:45:38,071
Pues colinas,

591
00:45:38,655 --> 00:45:39,656
bosques...

592
00:45:41,658 --> 00:45:42,659
Y una hoguera.

593
00:45:44,745 --> 00:45:45,996
¿Una hoguera?

594
00:45:49,791 --> 00:45:51,627
Quizá viste al viejo Kelson.

595
00:45:52,085 --> 00:45:54,004
No me imaginaba que seguía con vida.

596
00:45:56,924 --> 00:45:58,008
¿Era al suroeste?

597
00:46:00,636 --> 00:46:02,971
Dios. Ese es Kelson.

598
00:46:07,351 --> 00:46:08,352
Lo creas o no,

599
00:46:08,519 --> 00:46:10,687
era mi médico de cabecera

600
00:46:11,897 --> 00:46:13,273
hace unos 30 años.

601
00:46:13,690 --> 00:46:15,776
- ¿Tu médico de cabecera?
- Mi doctor.

602
00:46:15,943 --> 00:46:17,736
- ¿Tu doctor?
- Sí.

603
00:46:17,903 --> 00:46:20,656
Tenía su consulta
a las afueras de Whitley Bay.

604
00:46:23,617 --> 00:46:25,661
Papá no sabía qué era esa hoguera.

605
00:46:26,745 --> 00:46:28,789
Y dice que ya no quedan doctores.

606
00:46:29,331 --> 00:46:31,333
Por eso nadie sabe qué le pasa a mamá.

607
00:46:33,001 --> 00:46:35,045
Es como si me mintiera en todo.

608
00:46:35,212 --> 00:46:37,256
No. ¿Sabes qué?

609
00:46:40,300 --> 00:46:42,010
Tal vez no quería asustarte.

610
00:46:43,345 --> 00:46:44,555
El Dr. Kelson es...

611
00:46:47,140 --> 00:46:48,183
raro.

612
00:46:48,725 --> 00:46:49,768
¿Cómo que raro?

613
00:46:53,063 --> 00:46:54,398
¿Qué le pasa a esa hoguera?

614
00:46:54,565 --> 00:46:57,317
Si tu padre no quiere contártelo,
yo no debería.

615
00:47:00,863 --> 00:47:02,614
¿Por qué no vuelves a tu fiesta?

616
00:47:04,908 --> 00:47:06,159
Yo me quedo con tu madre.

617
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
No.

618
00:47:07,870 --> 00:47:08,871
Vete tú.

619
00:47:10,455 --> 00:47:11,707
Yo cuidaré de ella.

620
00:47:15,502 --> 00:47:16,503
Está bien.

621
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
Has picado.

622
00:47:50,412 --> 00:47:51,705
Todos mienten, mamá.

623
00:48:03,884 --> 00:48:05,761
Spike, ¿podrías ir a la tienda?

624
00:48:07,095 --> 00:48:08,597
Necesito ibuprofeno.

625
00:48:11,892 --> 00:48:12,893
¿Ibuprofeno?

626
00:48:13,060 --> 00:48:14,811
Es la cabeza. Me...

627
00:48:20,526 --> 00:48:22,236
Da igual. No importa.

628
00:48:23,237 --> 00:48:24,238
¿Hola?

629
00:48:24,905 --> 00:48:26,365
Aquí arriba, cariño.

630
00:48:29,660 --> 00:48:31,787
Menudo pedazo de fiesta.

631
00:48:32,204 --> 00:48:34,039
Algo absolutamente brutal.

632
00:48:34,206 --> 00:48:35,332
Parece...

633
00:48:35,499 --> 00:48:38,126
Parece que te hayan arrastrado
entre los arbustos.

634
00:48:38,794 --> 00:48:40,045
Puede que sí.

635
00:48:40,963 --> 00:48:43,090
Me he despertado en el trigal.

636
00:48:43,257 --> 00:48:45,759
¿Y dónde te metiste tú, Spikey?

637
00:48:46,343 --> 00:48:49,471
Me di la vuelta
y el invitado de honor se había esfumado.

638
00:48:50,556 --> 00:48:51,598
Me volví a casa.

639
00:48:51,765 --> 00:48:53,642
¡Matagigantes!

640
00:49:12,661 --> 00:49:14,204
Prepararé el desayuno.

641
00:49:27,217 --> 00:49:28,343
¿Qué te pasa, Spike?

642
00:49:28,927 --> 00:49:31,555
¿Por qué no has dicho
que hay un doctor que puede verla?

643
00:49:32,014 --> 00:49:33,015
¿Doctor?

644
00:49:34,892 --> 00:49:36,935
Hace siglos que no tenemos.

645
00:49:37,603 --> 00:49:39,229
El Dr. Kelson, papá.

646
00:49:39,396 --> 00:49:41,148
La hoguera, en el interior.

647
00:49:41,315 --> 00:49:42,608
¿Con quién has hablado?

648
00:49:44,359 --> 00:49:45,360
Sí que es un doctor.

649
00:49:46,069 --> 00:49:47,070
¿Ha sido Sam?

650
00:49:47,696 --> 00:49:48,697
Maldito idiota.

651
00:49:49,489 --> 00:49:50,908
Te da falsas ilusiones.

652
00:49:53,035 --> 00:49:55,037
No es un doctor, Spike.

653
00:49:55,621 --> 00:49:58,081
Puede que lo fuese, hace años,

654
00:49:59,041 --> 00:50:01,293
pero hace mucho que se volvió loco.

655
00:50:02,461 --> 00:50:03,504
¿A qué te refieres?

656
00:50:04,713 --> 00:50:06,423
¿Es doctor o no?

657
00:50:09,009 --> 00:50:10,469
Antes de que nacieras,

658
00:50:11,386 --> 00:50:12,596
salíamos a recolectar.

659
00:50:14,181 --> 00:50:16,141
Pero cada vez
había que viajar más lejos

660
00:50:16,308 --> 00:50:18,769
y un día llegamos cerca de Kelson.

661
00:50:20,187 --> 00:50:21,188
¿Vale?

662
00:50:22,064 --> 00:50:24,024
A unos 500 metros,

663
00:50:24,900 --> 00:50:26,818
empezamos a oler a muerto.

664
00:50:28,111 --> 00:50:29,863
Y estábamos acostumbrados al olor.

665
00:50:30,030 --> 00:50:31,657
Entonces había muertos por todas partes.

666
00:50:32,783 --> 00:50:33,825
Pero esto

667
00:50:34,701 --> 00:50:36,078
no se parecía en nada.

668
00:50:37,871 --> 00:50:39,248
Ese hedor era

669
00:50:41,124 --> 00:50:42,334
como un muro.

670
00:50:42,835 --> 00:50:44,002
Podías tocarlo.

671
00:50:46,380 --> 00:50:48,674
<i>Llegamos a lo alto de una colina</i>

672
00:50:49,800 --> 00:50:50,968
<i>y al mirar abajo...</i>

673
00:50:54,054 --> 00:50:56,932
<i>Nunca he visto nada igual.</i>

674
00:50:59,685 --> 00:51:00,686
Cadáveres.

675
00:51:01,395 --> 00:51:02,563
Cientos.

676
00:51:06,608 --> 00:51:09,278
<i>Todos puestos en filas.</i>

677
00:51:10,946 --> 00:51:13,115
Hombres, mujeres, niños.

678
00:51:14,366 --> 00:51:16,285
Y en el medio, había una hoguera.

679
00:51:18,328 --> 00:51:19,830
Y al lado, Kelson.

680
00:51:21,665 --> 00:51:26,253
<i>Por una incomprensible razón,
había llevado esos cuerpos allí.</i>

681
00:51:27,504 --> 00:51:31,175
Tras unos segundos,
se giró y nos miró directamente.

682
00:51:31,341 --> 00:51:32,718
<i>Y nos saludó.</i>

683
00:51:32,885 --> 00:51:35,554
<i>Como si nada, en plan:
"Bajad aquí, chicos".</i>

684
00:51:38,932 --> 00:51:40,851
Sí. Salimos corriendo.

685
00:51:41,727 --> 00:51:43,395
Y en quince años

686
00:51:44,354 --> 00:51:45,981
ni uno de nosotros ha vuelto.

687
00:51:48,442 --> 00:51:49,568
Como te digo.

688
00:51:51,069 --> 00:51:52,070
Está loco.

689
00:51:55,866 --> 00:51:57,284
Joder.

690
00:52:01,163 --> 00:52:02,539
¿Quieres que mamá se muera?

691
00:52:04,291 --> 00:52:05,626
Pues claro que no.

692
00:52:07,711 --> 00:52:10,088
Spike, ¿qué clase de pregunta es esa?

693
00:52:10,881 --> 00:52:12,257
¿Qué le pasa de verdad?

694
00:52:17,721 --> 00:52:18,722
No lo sé.

695
00:52:20,098 --> 00:52:21,225
¿Se muere?

696
00:52:24,686 --> 00:52:25,687
No lo sé.

697
00:52:27,564 --> 00:52:28,982
Yo creo que se muere.

698
00:52:30,150 --> 00:52:31,318
Igual que tú.

699
00:52:33,445 --> 00:52:34,446
Si se muere...

700
00:52:34,905 --> 00:52:36,532
¿te vas a ir con Rosey?

701
00:52:38,283 --> 00:52:39,493
Cierra la boca.

702
00:52:39,660 --> 00:52:40,744
¿Qué pensará Davey?

703
00:52:40,911 --> 00:52:43,038
¡He dicho que cierres la puta boca!

704
00:52:46,083 --> 00:52:47,084
Hijo...

705
00:52:47,501 --> 00:52:48,710
¡Jamie!

706
00:52:50,254 --> 00:52:51,255
¡Spike!

707
00:52:57,094 --> 00:52:59,471
Me explota, Spike. Me explota.

708
00:52:59,930 --> 00:53:01,348
Lo sé, mamá. Lo siento.

709
00:53:06,478 --> 00:53:08,605
¿Quieres agua? Voy a por un poco.

710
00:53:10,357 --> 00:53:12,276
Déjanos en paz.

711
00:53:13,193 --> 00:53:14,194
¿Que me vaya?

712
00:53:19,491 --> 00:53:20,617
Ya me has oído.

713
00:53:40,345 --> 00:53:41,513
Vete de aquí, papá.

714
00:54:25,933 --> 00:54:26,934
¡Hay fuego!

715
00:54:28,769 --> 00:54:29,770
¡Corre!

716
00:54:29,937 --> 00:54:32,064
- Ese puto humo... Mira.
- ¡Ant! ¡Mark!

717
00:54:32,231 --> 00:54:33,690
- ¡Hay fuego!
- ¡Corre! ¡Venga!

718
00:54:33,857 --> 00:54:35,150
¡Hay fuego en el granero!

719
00:54:35,692 --> 00:54:37,861
- ¡Tenéis que ir!
- No puedo dejar la puerta, Spike.

720
00:54:39,655 --> 00:54:40,656
Tienes que ir.

721
00:54:40,822 --> 00:54:42,491
Por eso me envían.

722
00:54:42,699 --> 00:54:45,077
Yo me ocupo de la sirena.
Pero tienes que ir ya.

723
00:54:45,452 --> 00:54:47,037
Necesitan a todos los hombres.

724
00:54:47,371 --> 00:54:48,914
- ¡Corre!
- ¡No me jodas!

725
00:54:49,081 --> 00:54:50,499
- ¡Rápido!
- ¡Joder!

726
00:54:50,666 --> 00:54:52,668
- Vamos.
- Mira bien al horizonte.

727
00:54:52,835 --> 00:54:54,461
¡Y no te apartes de la sirena!

728
00:54:55,295 --> 00:54:56,672
¡Más agua!

729
00:54:56,839 --> 00:54:58,423
¡Traed más agua!

730
00:55:01,802 --> 00:55:03,011
¡Fuego!

731
00:55:04,930 --> 00:55:06,974
¡Más agua! ¡Vamos!

732
00:55:07,140 --> 00:55:08,141
¡Fuego!

733
00:55:13,021 --> 00:55:15,107
Venga, mamá. Vámonos.

734
00:55:15,691 --> 00:55:18,360
- ¡Agua!
- ¡Traed agua del mar!

735
00:55:18,694 --> 00:55:19,736
¿Adónde vamos?

736
00:55:20,237 --> 00:55:21,405
A la playa.

737
00:55:21,572 --> 00:55:22,948
Y a los prados.

738
00:55:23,365 --> 00:55:24,533
- ¿Vamos a la playa?
- Sí.

739
00:55:32,749 --> 00:55:33,792
¡Más agua!

740
00:55:57,024 --> 00:55:58,483
Esto es el interior.

741
00:56:00,402 --> 00:56:01,403
Sí.

742
00:56:01,945 --> 00:56:02,946
Pero no...

743
00:56:04,156 --> 00:56:05,657
No podemos ir al interior.

744
00:56:06,658 --> 00:56:08,035
Es muy peligroso.

745
00:56:08,202 --> 00:56:09,620
- No pasa nada, mamá.
- No.

746
00:56:09,786 --> 00:56:11,872
- Yo te mantendré a salvo.
- No, no está bien.

747
00:56:12,039 --> 00:56:13,373
No está bien. ¿Dónde...?

748
00:56:14,499 --> 00:56:15,709
¿Jamie?

749
00:56:16,543 --> 00:56:17,544
¿Y...?

750
00:56:19,505 --> 00:56:20,631
¿Y papá?

751
00:56:21,048 --> 00:56:22,382
Papá no está aquí.

752
00:56:23,300 --> 00:56:26,053
Pues tenemos que volver a casa, rápido...

753
00:56:26,220 --> 00:56:27,221
Mamá.

754
00:56:28,096 --> 00:56:30,474
No podemos volver. La marea.

755
00:56:30,641 --> 00:56:32,935
Dios.

756
00:56:34,895 --> 00:56:35,896
Vamos a ver a un doctor.

757
00:56:36,188 --> 00:56:37,189
¿Qué? ¿Un doctor?

758
00:56:37,356 --> 00:56:39,441
- Uno de verdad. De los de antes.
- No.

759
00:56:40,609 --> 00:56:42,110
Te pasa algo malo, mamá.

760
00:56:45,322 --> 00:56:46,823
Y el doctor te curará.

761
00:56:50,619 --> 00:56:51,620
¿Vale?

762
00:56:53,163 --> 00:56:54,164
Vale.

763
00:57:17,896 --> 00:57:20,649
{\an8}CONTEMPLAD, VENDRÁ CON LAS NUBES.
JIMMY.

764
00:57:45,799 --> 00:57:46,800
Venga, mamá.

765
00:57:47,718 --> 00:57:49,261
Pasaremos la noche aquí.

766
00:57:51,638 --> 00:57:52,806
Nos quedaremos ahí.

767
00:58:12,201 --> 00:58:13,327
¿Tu padre hace el tonto?

768
00:58:19,082 --> 00:58:20,209
- ¿Papá?
- Sí.

769
00:58:20,751 --> 00:58:22,544
Digo contigo, en broma.

770
00:58:26,173 --> 00:58:27,633
Tu abuelo lo hacía un montón.

771
00:58:29,176 --> 00:58:30,511
Te sorprendería cuánto.

772
00:58:33,222 --> 00:58:35,807
Todos se creían que era muy serio,

773
00:58:36,391 --> 00:58:38,143
pero conmigo era un payaso.

774
00:58:41,104 --> 00:58:42,147
¿Tu padre es así

775
00:58:43,774 --> 00:58:45,275
cuando estáis los dos solos?

776
00:58:47,444 --> 00:58:48,445
No.

777
00:58:51,532 --> 00:58:53,325
Será porque quiere que seas duro,

778
00:58:54,576 --> 00:58:55,577
como él.

779
00:59:00,290 --> 00:59:01,792
Cuando te miro a la cara,

780
00:59:03,794 --> 00:59:05,420
veo los ojos de tu abuelo.

781
00:59:06,380 --> 00:59:07,381
Me gusta.

782
00:59:12,719 --> 00:59:13,720
Exacto.

783
00:59:26,900 --> 00:59:28,068
Deberías dormir.

784
00:59:30,112 --> 00:59:32,322
Yo me quedaré despierto, a vigilar.

785
00:59:32,865 --> 00:59:33,866
Vale, papá.

786
01:02:03,765 --> 01:02:04,766
¿Qué?

787
01:02:07,978 --> 01:02:09,104
¿Qué ha pasado?

788
01:02:10,606 --> 01:02:11,607
No lo sé.

789
01:02:13,942 --> 01:02:14,943
Toma.

790
01:02:17,905 --> 01:02:19,072
Vámonos.

791
01:04:18,150 --> 01:04:19,610
¡Qué feos son los cabrones!

792
01:04:21,820 --> 01:04:23,030
Venga, atrás.

793
01:06:27,654 --> 01:06:28,655
Mira.

794
01:06:30,532 --> 01:06:31,533
El ángel.

795
01:06:33,243 --> 01:06:35,787
¿Recuerdas la primera vez
que me lo enseñaste, papá?

796
01:06:39,041 --> 01:06:40,334
Pasamos por aquí,

797
01:06:41,502 --> 01:06:42,503
dejamos el coche

798
01:06:44,630 --> 01:06:47,799
y caminamos hasta que lo vimos
alzándose entre los árboles.

799
01:06:49,551 --> 01:06:51,345
Dijiste que estaría así para siempre,

800
01:06:52,513 --> 01:06:55,224
como las pirámides o Stonehenge.

801
01:06:55,390 --> 01:06:56,975
Y al mirarlo,

802
01:06:57,142 --> 01:06:59,561
ves el futuro.
¿Te acuerdas de ese día?

803
01:06:59,728 --> 01:07:02,856
Yo no podía tener
más de siete, ocho años.

804
01:07:04,525 --> 01:07:07,444
Dijiste que éramos
como unos viajeros del tiempo

805
01:07:09,571 --> 01:07:11,156
que habían caído en el futuro.

806
01:07:13,116 --> 01:07:14,535
Y yo...

807
01:07:16,078 --> 01:07:17,246
me asusté.

808
01:07:19,998 --> 01:07:23,710
Porque pensaba que hablabas en serio
y era verdad.

809
01:07:27,089 --> 01:07:29,341
¿Cuántos cientos de años
hemos avanzado esta vez?

810
01:07:31,677 --> 01:07:33,220
¿Varios miles, o más?

811
01:07:34,054 --> 01:07:35,055
¿Mamá?

812
01:07:40,435 --> 01:07:41,436
Spike.

813
01:07:42,229 --> 01:07:43,522
Estás volviendo a sangrar.

814
01:07:56,785 --> 01:07:57,786
Quieta.

815
01:07:59,329 --> 01:08:00,330
No te muevas.

816
01:08:03,500 --> 01:08:04,585
Quieta.

817
01:08:09,715 --> 01:08:10,591
¡No, no!

818
01:08:10,757 --> 01:08:12,342
¡Espera! ¡No parpadees!

819
01:08:13,343 --> 01:08:14,344
Estás bien.

820
01:08:20,267 --> 01:08:22,102
Mierda. ¡Vamos, mamá!

821
01:08:26,814 --> 01:08:28,149
¡No te pares, mamá!

822
01:08:30,903 --> 01:08:32,154
¡No te pares!

823
01:08:38,327 --> 01:08:39,286
¡Corre! ¡Corre!

824
01:08:42,331 --> 01:08:43,665
{\an8}¡Sigue! ¡Métete dentro!

825
01:08:43,832 --> 01:08:44,917
¡Corre, mamá!

826
01:08:53,841 --> 01:08:56,011
¡Métete dentro!

827
01:08:57,888 --> 01:08:59,180
¡Métete dentro!

828
01:09:00,807 --> 01:09:02,434
¡Joder! ¡Joder!

829
01:09:07,606 --> 01:09:09,441
¡Corre! ¡Entra!

830
01:09:11,234 --> 01:09:12,611
Spike, no puedo respirar.

831
01:09:12,778 --> 01:09:14,029
¡Spike, es gas!

832
01:09:16,490 --> 01:09:17,991
- ¡No puedo respirar!
- ¡Mamá!

833
01:09:18,158 --> 01:09:19,076
- ¡No, mamá!
- No...

834
01:09:29,044 --> 01:09:30,170
¡Dejadla!

835
01:09:32,381 --> 01:09:33,381
Spike...

836
01:09:35,050 --> 01:09:36,051
¡Spikey!

837
01:09:37,719 --> 01:09:38,761
¡Soltadla!

838
01:09:48,729 --> 01:09:49,814
¡Al suelo! ¡Ya!

839
01:09:49,982 --> 01:09:51,024
¡Vamos!

840
01:10:39,656 --> 01:10:40,574
¿Qué ha pasado?

841
01:10:42,993 --> 01:10:43,994
Benceno.

842
01:10:44,369 --> 01:10:45,287
Vaporizado.

843
01:10:46,246 --> 01:10:47,456
Acumulado con los años.

844
01:10:52,503 --> 01:10:53,504
Soy Spike.

845
01:10:55,714 --> 01:10:56,965
Y esta es mi madre.

846
01:10:59,092 --> 01:11:00,093
Yo soy Erik.

847
01:11:15,692 --> 01:11:16,693
¿Qué le pasa?

848
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
No lo sé.

849
01:11:20,739 --> 01:11:21,782
La llevo a un doctor.

850
01:11:24,368 --> 01:11:25,369
Ya.

851
01:11:25,661 --> 01:11:26,662
¿Y qué pasa ahora?

852
01:11:27,871 --> 01:11:29,706
- ¿Qué quieres decir?
- Vives aquí, ¿no?

853
01:11:29,873 --> 01:11:31,917
En esta puta isla. Eres un nativo.

854
01:11:32,376 --> 01:11:34,837
- ¿Un nativo?
- ¿Qué cojones pasa ahora?

855
01:11:35,003 --> 01:11:36,171
¿Vendrán más infectados?

856
01:11:36,547 --> 01:11:37,714
No lo sé. Supongo.

857
01:11:38,257 --> 01:11:40,509
- Habrán oído el ruido.
- Claro que vendrán.

858
01:11:41,385 --> 01:11:42,386
Los <i>bärsärk</i> vendrán.

859
01:11:42,553 --> 01:11:44,596
Nos arrancarán la puta cabeza.

860
01:11:45,806 --> 01:11:47,474
- No eres de por aquí.
- Que se calle.

861
01:11:48,016 --> 01:11:49,017
¿De dónde eres?

862
01:11:49,184 --> 01:11:50,561
De Suecia. Que se calle.

863
01:11:50,727 --> 01:11:51,728
No puede evitarlo.

864
01:11:51,895 --> 01:11:52,771
¿No lo puede evitar?

865
01:11:52,938 --> 01:11:56,191
Si no puedes ayudarme,
¿por qué coño te he ayudado yo?

866
01:11:56,358 --> 01:11:58,318
¡Me podía haber ahorrado las balas!

867
01:12:03,740 --> 01:12:04,741
Tengo que salir de aquí.

868
01:12:04,908 --> 01:12:06,869
- Me largo.
- Pues vete.

869
01:12:07,744 --> 01:12:08,996
No voy a dejarla.

870
01:12:09,329 --> 01:12:10,747
Gracias, papá.

871
01:12:11,665 --> 01:12:13,834
La hostia. Esto es una puta locura.

872
01:12:18,297 --> 01:12:19,506
No me jodas.

873
01:12:20,966 --> 01:12:24,136
Mi mejor amigo del colegio es repartidor.

874
01:12:25,179 --> 01:12:27,514
No sabes qué es un repartidor.

875
01:12:28,557 --> 01:12:29,725
Reparte paquetes.

876
01:12:29,892 --> 01:12:31,393
Lo que la gente compra en internet.

877
01:12:32,686 --> 01:12:33,937
Tampoco sabes qué es eso.

878
01:12:34,354 --> 01:12:35,522
Da igual.

879
01:12:35,689 --> 01:12:37,399
Es conductor.

880
01:12:37,566 --> 01:12:38,984
Y le dije:

881
01:12:39,151 --> 01:12:41,195
"Malgastas tu vida, Felix.

882
01:12:41,570 --> 01:12:44,364
Solo hay una vida y la desaprovechas".

883
01:12:46,074 --> 01:12:46,992
Y dijo:

884
01:12:47,159 --> 01:12:49,286
"Ya, ¿y tú qué vas a hacer, gilipollas?".

885
01:12:50,954 --> 01:12:52,164
Así que me alisté

886
01:12:53,165 --> 01:12:54,333
para darle una lección.

887
01:12:54,917 --> 01:12:56,460
¿Quién malgasta su vida ahora?

888
01:12:58,504 --> 01:12:59,713
No entiendo lo que dices.

889
01:12:59,880 --> 01:13:01,965
Digo que debería haber sido repartidor.

890
01:13:02,132 --> 01:13:05,302
Ahora estaría metido en algún atasco

891
01:13:05,469 --> 01:13:08,305
o conduciendo a todo trapo
por un callejón o algo.

892
01:13:08,472 --> 01:13:09,473
¿Y por qué estás aquí?

893
01:13:10,098 --> 01:13:11,517
Mi puto barco se hundió.

894
01:13:13,310 --> 01:13:15,854
Patrullábamos la costa escocesa
y chocamos con algo.

895
01:13:17,272 --> 01:13:18,357
El monstruo del lago Ness.

896
01:13:20,359 --> 01:13:21,360
Da igual.

897
01:13:22,903 --> 01:13:24,238
Algunos cogimos un bote.

898
01:13:24,780 --> 01:13:27,324
No queríamos pisar tierra,
pero nos trajo el viento.

899
01:13:28,242 --> 01:13:30,786
Llegamos ocho a la orilla
y ya solo quedo yo.

900
01:13:31,828 --> 01:13:32,913
¿Te rescatarán?

901
01:13:35,624 --> 01:13:37,584
Toda la isla está en cuarentena.

902
01:13:37,751 --> 01:13:39,294
¿No has visto los barcos patrulla?

903
01:13:40,045 --> 01:13:41,672
Sé lo de la cuarentena,

904
01:13:42,381 --> 01:13:43,924
pero creía que era por nosotros.

905
01:13:44,091 --> 01:13:47,052
Es para todo pobre capullo
que pisa esta isla.

906
01:13:48,262 --> 01:13:49,721
Si pisas tierra, ya no sales.

907
01:13:53,809 --> 01:13:55,060
Puedes venir a mi pueblo.

908
01:13:55,769 --> 01:13:57,396
Cuando el doctor vea a mi madre.

909
01:13:58,021 --> 01:13:59,606
¿Y dónde está ese doctor?

910
01:14:01,441 --> 01:14:02,651
Ahí.

911
01:14:04,194 --> 01:14:05,195
No está lejos.

912
01:14:05,863 --> 01:14:06,947
¿No está lejos?

913
01:14:07,114 --> 01:14:09,449
Carga tú con tu madre un rato.

914
01:14:10,909 --> 01:14:11,910
Voy a descansar.

915
01:14:19,459 --> 01:14:20,878
Lo primero que como en día y medio.

916
01:14:24,840 --> 01:14:25,841
Tómate otra.

917
01:14:29,094 --> 01:14:31,305
Veo que te encantan las manzanas.

918
01:14:36,935 --> 01:14:37,936
Ya.

919
01:14:38,896 --> 01:14:39,897
Uno por ciento.

920
01:14:41,440 --> 01:14:42,524
Y no hay señal.

921
01:14:46,403 --> 01:14:47,404
¿Qué es eso?

922
01:14:49,489 --> 01:14:50,741
En nada, un ladrillo.

923
01:14:50,908 --> 01:14:53,619
Pero hasta ese momento es...

924
01:14:53,785 --> 01:14:55,078
como una radio,

925
01:14:55,454 --> 01:14:56,455
pero con fotos.

926
01:14:57,623 --> 01:14:58,624
¿Tenéis radios?

927
01:15:00,626 --> 01:15:01,460
¿Tenéis fotos?

928
01:15:02,669 --> 01:15:04,046
Algunos tienen fotos viejas.

929
01:15:06,465 --> 01:15:08,050
Toma. Mira esta.

930
01:15:09,343 --> 01:15:10,344
Es reciente.

931
01:15:12,513 --> 01:15:13,514
Es mi prometida.

932
01:15:13,680 --> 01:15:14,681
O mi ex,

933
01:15:15,390 --> 01:15:16,391
supongo.

934
01:15:17,476 --> 01:15:18,602
¿Qué le pasa en la cara?

935
01:15:19,686 --> 01:15:20,729
¿Por qué?

936
01:15:21,438 --> 01:15:22,606
Es rara.

937
01:15:23,148 --> 01:15:24,149
Tú sí que eres raro.

938
01:15:24,566 --> 01:15:26,068
Es un pibón. ¿Estás ciego o qué?

939
01:15:26,610 --> 01:15:27,861
Ya sé qué es.

940
01:15:28,028 --> 01:15:29,905
Una chica en mi pueblo tiene lo mismo.

941
01:15:30,072 --> 01:15:30,906
¿El qué?

942
01:15:31,240 --> 01:15:33,033
Es alérgica al marisco.

943
01:15:33,700 --> 01:15:35,494
Si se come una gamba,

944
01:15:35,661 --> 01:15:37,955
- se le pone la boca gorda, hinchada.
- Trae.

945
01:15:41,166 --> 01:15:42,251
Sí, ha muerto.

946
01:15:47,130 --> 01:15:48,590
No te líes con Felix.

947
01:15:51,301 --> 01:15:52,261
Papá.

948
01:15:52,427 --> 01:15:53,846
Tengo frío.

949
01:16:01,311 --> 01:16:02,646
¿Por qué te llama "papá"?

950
01:16:03,897 --> 01:16:05,148
Es raro.

951
01:16:05,858 --> 01:16:09,319
Seguro que hay mucha endogamia por aquí,

952
01:16:10,195 --> 01:16:12,906
pero esto parece improbable.

953
01:16:14,283 --> 01:16:15,409
Está confusa.

954
01:16:15,951 --> 01:16:17,494
No siempre ha sido así.

955
01:16:17,661 --> 01:16:19,830
Lo normal es que esté como era antes.

956
01:16:19,997 --> 01:16:21,331
¿Quién está como era antes?

957
01:16:24,293 --> 01:16:25,294
Tú, mamá.

958
01:16:34,178 --> 01:16:35,304
¿Tú quién eres?

959
01:16:36,513 --> 01:16:37,514
Soy Erik.

960
01:16:39,224 --> 01:16:40,642
Y este es tu padre, Spike.

961
01:16:42,227 --> 01:16:43,353
¿Qué?

962
01:16:43,520 --> 01:16:45,105
Está haciendo el tonto, mamá.

963
01:16:45,272 --> 01:16:46,106
Menudo idiota.

964
01:16:46,648 --> 01:16:47,482
¡Mamá!

965
01:16:48,108 --> 01:16:49,109
Perdona.

966
01:16:49,276 --> 01:16:50,485
Nos ha salvado la vida.

967
01:16:50,652 --> 01:16:52,279
Distingo a un idiota cuando lo veo.

968
01:16:56,491 --> 01:16:58,452
¡Dios! Recuérdame adónde vamos.

969
01:16:58,619 --> 01:16:59,620
Al doctor.

970
01:17:01,079 --> 01:17:02,831
Claro. Vale.

971
01:17:07,044 --> 01:17:08,128
Pues en marcha.

972
01:17:08,712 --> 01:17:09,713
Mamá.

973
01:17:14,384 --> 01:17:15,385
¿Puede andar?

974
01:17:21,391 --> 01:17:22,851
¿Por qué son tan enormes?

975
01:17:23,936 --> 01:17:24,937
Los <i>bärsärk.</i>

976
01:17:27,981 --> 01:17:30,359
Sam dice que, en algunos,

977
01:17:30,526 --> 01:17:32,319
la infección hace como los esteroides.

978
01:17:32,486 --> 01:17:33,403
¿Sí?

979
01:17:33,570 --> 01:17:37,157
No sé qué son los esteroides,
pero será lo que los convierte en alfas.

980
01:17:38,700 --> 01:17:41,995
Alfas. Suena como los brókeres de bolsa,

981
01:17:42,162 --> 01:17:44,331
como esos capullos de Wall Street.

982
01:17:44,498 --> 01:17:45,499
¿Qué?

983
01:17:46,208 --> 01:17:48,585
¿Sabes qué es un <i>bärsärk</i>?
Suena mejor.

984
01:17:48,752 --> 01:17:49,795
Es como...

985
01:17:50,879 --> 01:17:54,174
un puto guerrero vikingo pirado, ¿sabes?

986
01:17:57,427 --> 01:18:01,056
Yo soy vikingo.
Igual si me infecto, me convierto en uno.

987
01:18:04,268 --> 01:18:05,519
¿Qué coño es eso?

988
01:18:06,436 --> 01:18:07,437
No lo sé.

989
01:18:09,940 --> 01:18:11,733
¡No, no! ¿Adónde vas?

990
01:18:12,401 --> 01:18:13,443
No puedo dejarla.

991
01:19:01,783 --> 01:19:02,618
¡Mamá!

992
01:19:29,394 --> 01:19:30,395
¡Mamá!

993
01:19:32,022 --> 01:19:33,315
- ¡Spike, espera!
- Joder.

994
01:19:33,857 --> 01:19:34,983
Mamá, ¿qué haces?

995
01:19:36,109 --> 01:19:37,194
- ¡Para!
- No la toques.

996
01:20:06,557 --> 01:20:08,475
¡Su puta madre! ¡Joder!

997
01:20:12,354 --> 01:20:14,773
¿Pero qué haces? ¡Suelta esa mierda!

998
01:20:23,490 --> 01:20:24,700
Córtalo, Spike.

999
01:20:25,659 --> 01:20:26,577
Spike, córtalo.

1000
01:20:29,746 --> 01:20:31,582
Vale. ¿Dónde?

1001
01:20:31,957 --> 01:20:32,958
Aquí.

1002
01:20:33,667 --> 01:20:34,668
No me jodas.

1003
01:20:35,919 --> 01:20:38,005
- Agua.
- Sí. Toma.

1004
01:20:40,465 --> 01:20:41,884
¿Pero qué cojones?

1005
01:20:42,384 --> 01:20:43,385
Lávate las manos.

1006
01:20:43,969 --> 01:20:44,970
¿Qué cojones?

1007
01:20:45,721 --> 01:20:46,847
¿Qué cojones?

1008
01:20:48,015 --> 01:20:49,725
Estáis locos.

1009
01:20:51,685 --> 01:20:53,520
Toma. Bien hecho, Spike.

1010
01:21:09,953 --> 01:21:10,871
Vale.

1011
01:21:12,039 --> 01:21:13,040
Suéltalo.

1012
01:21:13,874 --> 01:21:15,501
¡Que lo sueltes!

1013
01:21:16,001 --> 01:21:18,086
- Es un bebé.
- ¡Es un puto bebé zombi!

1014
01:21:18,253 --> 01:21:19,213
Suéltalo.

1015
01:21:20,923 --> 01:21:23,509
¡No podemos dejar que se reproduzcan!
¡Hay que matarlo!

1016
01:21:23,675 --> 01:21:24,593
¡Es una niña!

1017
01:21:25,677 --> 01:21:28,263
¡Ponlo en el puto suelo!

1018
01:21:28,430 --> 01:21:30,681
- No parece infectada.
- No lo está.

1019
01:21:30,682 --> 01:21:31,974
¡Si no lo pones en el suelo...

1020
01:21:31,975 --> 01:21:33,392
- ¡Mírale los ojos!
- ...os mato!

1021
01:21:33,393 --> 01:21:35,187
- No está infectada.
- ¡Os mato a todos!

1022
01:21:35,354 --> 01:21:36,522
Tenéis cinco segundos.

1023
01:21:37,523 --> 01:21:39,066
- ¡Cinco!
- Levanta, mamá. ¡Vamos!

1024
01:21:39,233 --> 01:21:40,234
¡Cuatro!

1025
01:21:41,151 --> 01:21:42,152
¡Tres!

1026
01:21:48,033 --> 01:21:49,326
¡No!

1027
01:21:50,911 --> 01:21:51,912
¡No!

1028
01:22:00,379 --> 01:22:01,296
Alfa.

1029
01:22:02,756 --> 01:22:03,757
¡Corre, mamá!

1030
01:22:04,132 --> 01:22:06,051
- ¡Corre!
- Sí.

1031
01:22:06,760 --> 01:22:07,678
Mierda.

1032
01:22:14,017 --> 01:22:15,102
¡Corre, mamá!

1033
01:22:48,427 --> 01:22:50,888
¡Mamá! ¡Baja del tren!

1034
01:22:58,687 --> 01:23:00,772
¡Mamá! ¡Corre hacia el humo!

1035
01:23:04,818 --> 01:23:06,111
¡Sigue corriendo!

1036
01:23:20,876 --> 01:23:21,877
Joder.

1037
01:23:34,556 --> 01:23:36,600
Morfina y xilacina.

1038
01:23:37,184 --> 01:23:38,727
Tiene un efecto inmediato.

1039
01:23:42,272 --> 01:23:45,609
Disculpad mi aspecto.
Me pinto el cuerpo de yodo.

1040
01:23:45,776 --> 01:23:48,403
Es un excelente profiláctico.

1041
01:23:49,488 --> 01:23:51,615
Al virus no le gusta nada el yodo.

1042
01:24:01,333 --> 01:24:04,086
Voy a cogerte esto, Sansón.

1043
01:24:04,253 --> 01:24:05,254
Suelta.

1044
01:24:09,174 --> 01:24:12,928
A este le llamo Sansón.
Lleva tres años viviendo en esta zona.

1045
01:24:14,096 --> 01:24:17,224
Aunque suelo mantener
las distancias, claro.

1046
01:24:17,391 --> 01:24:18,433
Señor...

1047
01:24:18,600 --> 01:24:19,601
¿Señor?

1048
01:24:22,062 --> 01:24:23,522
Qué buenos modales.

1049
01:24:24,356 --> 01:24:25,691
¿Es el Dr. Kelson?

1050
01:24:27,109 --> 01:24:28,110
El mismo.

1051
01:24:30,153 --> 01:24:33,031
Yo soy Spike y esta es mi madre, Isla.

1052
01:24:33,198 --> 01:24:34,825
Spike, Isla.

1053
01:24:34,992 --> 01:24:36,994
Y ese es un bebé.

1054
01:24:39,162 --> 01:24:40,372
¿Puede ayudarnos?

1055
01:24:42,416 --> 01:24:43,584
Pues venga.

1056
01:24:43,750 --> 01:24:45,502
Vámonos antes de que despierte.

1057
01:24:55,095 --> 01:24:56,096
¿Qué es eso?

1058
01:24:59,683 --> 01:25:00,767
Llevo...

1059
01:25:01,852 --> 01:25:06,857
Llevo esperando casi 13 años
a que alguien me haga esa pregunta.

1060
01:25:11,236 --> 01:25:14,448
Muchas veces he pensado
que moriría aquí solo,

1061
01:25:14,615 --> 01:25:18,368
de edad, hambre o violencia,

1062
01:25:18,535 --> 01:25:21,205
sin llegar a tener ocasión de responder.

1063
01:25:22,706 --> 01:25:25,334
¿Sabes qué es "<i>memento mori</i>"?

1064
01:25:27,586 --> 01:25:28,462
No.

1065
01:25:28,629 --> 01:25:31,507
Es latín.
Irónicamente, es una lengua muerta.

1066
01:25:32,257 --> 01:25:35,385
Significa "recuerda la muerte".

1067
01:25:37,429 --> 01:25:39,681
Recuerda que debes morir.

1068
01:25:56,865 --> 01:25:58,283
Esto ayuda a mantenerlos fuera.

1069
01:26:17,052 --> 01:26:18,428
Hubo tantos muertos.

1070
01:26:20,264 --> 01:26:24,184
Infectados y no infectados por igual.

1071
01:26:26,103 --> 01:26:27,771
Porque son iguales.

1072
01:26:28,397 --> 01:26:29,439
Cuidado.

1073
01:26:48,834 --> 01:26:52,671
Cada calavera
es un cúmulo de pensamientos.

1074
01:26:53,922 --> 01:26:56,466
Estas cavidades oculares veían.

1075
01:26:58,177 --> 01:27:02,139
Y estas mandíbulas hablaban y tragaban.

1076
01:27:02,306 --> 01:27:05,058
Esto es un monumento a ellos.

1077
01:27:06,268 --> 01:27:07,269
Un templo.

1078
01:27:10,689 --> 01:27:11,815
- Perdón.
- Tranquilo.

1079
01:27:11,982 --> 01:27:15,194
No es tan valioso.

1080
01:27:16,945 --> 01:27:21,825
La estructura es sólida,
pero los huesos se desmoronan por...

1081
01:27:22,576 --> 01:27:25,996
el tiempo o los elementos...

1082
01:27:26,163 --> 01:27:27,623
o la mano de Spike.

1083
01:27:28,373 --> 01:27:30,167
El <i>memento mori</i> está...

1084
01:27:32,419 --> 01:27:34,087
está actualizado.

1085
01:27:41,512 --> 01:27:42,846
¿Conoces a este hombre?

1086
01:27:44,515 --> 01:27:45,599
Se llamaba Erik.

1087
01:27:47,226 --> 01:27:48,435
Nos salvó la vida.

1088
01:27:49,728 --> 01:27:52,773
Pues vamos a buscarle un hogar.

1089
01:29:13,979 --> 01:29:15,397
Sigue. Eso es.

1090
01:29:18,275 --> 01:29:19,276
Buen chico.

1091
01:29:21,403 --> 01:29:23,030
Pobre Erik.

1092
01:29:28,285 --> 01:29:29,828
Elígele un lugar.

1093
01:29:55,479 --> 01:29:58,774
Muy bien. Bien hecho, Spike.

1094
01:30:04,071 --> 01:30:07,824
La bebé es una recién nacida.

1095
01:30:09,535 --> 01:30:10,827
Era de una infectada.

1096
01:30:12,579 --> 01:30:13,705
Pero no está infectada.

1097
01:30:14,665 --> 01:30:15,916
Se la quitamos a su madre.

1098
01:30:18,043 --> 01:30:22,256
Qué interesante. La magia de la placenta.

1099
01:30:25,217 --> 01:30:26,969
Me preguntaba si eso pasaría.

1100
01:30:29,137 --> 01:30:30,722
Pero necesitará leche.

1101
01:30:31,557 --> 01:30:35,185
El agua la mantendrá con vida
unos días como mucho.

1102
01:30:36,562 --> 01:30:38,814
¿Por eso has venido a verme?

1103
01:30:40,065 --> 01:30:41,066
¿La bebé?

1104
01:30:42,943 --> 01:30:43,944
No.

1105
01:30:47,948 --> 01:30:50,325
Llévate el dedo índice derecho
a la nariz

1106
01:30:51,118 --> 01:30:53,745
y desde ahí,
intenta tocar mi dedo índice.

1107
01:31:00,669 --> 01:31:01,795
Muy bien.

1108
01:31:09,678 --> 01:31:12,097
Isla, me sería útil explorarte los pechos

1109
01:31:12,264 --> 01:31:14,349
y las axilas. ¿Te parece bien?

1110
01:31:23,025 --> 01:31:24,234
¿Te duele?

1111
01:31:26,195 --> 01:31:27,988
Cuando sientes esa confusión,

1112
01:31:29,489 --> 01:31:31,909
¿es más como episodios?

1113
01:31:32,075 --> 01:31:35,162
¿Fases? ¿O es algo más constante?

1114
01:31:36,205 --> 01:31:38,040
Eran olas, pero...

1115
01:31:40,125 --> 01:31:41,585
creo que ya sube la marea.

1116
01:31:43,629 --> 01:31:46,006
Te he pedido que recuerdes una palabra.

1117
01:31:46,798 --> 01:31:47,799
Sí.

1118
01:31:48,842 --> 01:31:50,677
¿Recuerdas cuál era?

1119
01:31:57,518 --> 01:31:58,644
Isla,

1120
01:31:59,311 --> 01:32:01,313
no tengo equipo de diagnóstico

1121
01:32:01,480 --> 01:32:04,358
y no puedo hacerte una biopsia,

1122
01:32:04,525 --> 01:32:08,487
pero por lo que he podido observar,
creo que tienes cáncer.

1123
01:32:10,572 --> 01:32:15,244
Ha pasado de tu cerebro a tu cuerpo
o de tu cuerpo a tu cerebro.

1124
01:32:15,661 --> 01:32:19,331
Sea como sea, tienes metástasis.

1125
01:32:21,250 --> 01:32:24,586
Eso explica tus síntomas y, me temo,

1126
01:32:24,753 --> 01:32:27,965
los bultos en tus pechos
y en tus ganglios.

1127
01:32:31,802 --> 01:32:33,679
Lo lamento mucho.

1128
01:32:36,515 --> 01:32:38,809
Cuando estoy confusa,
sé que estoy confusa.

1129
01:32:40,477 --> 01:32:42,521
Me sorprendo a mí misma al...

1130
01:32:43,188 --> 01:32:44,731
querer decir cosas raras,

1131
01:32:44,898 --> 01:32:47,693
pero las digo igualmente.

1132
01:32:51,154 --> 01:32:53,115
Pero no siempre estoy confusa.

1133
01:32:57,077 --> 01:32:59,246
Pensé que podía ser cáncer.

1134
01:33:01,331 --> 01:33:03,000
No sabía cómo decírtelo, Spike.

1135
01:33:05,460 --> 01:33:06,503
Estaba asustada.

1136
01:33:08,922 --> 01:33:11,508
Y quería que te lo dijeran,
pero nadie lo hizo.

1137
01:33:15,429 --> 01:33:16,722
No lo entiendo.

1138
01:33:17,389 --> 01:33:19,391
¿Dice que no puede curar a mi madre?

1139
01:33:20,392 --> 01:33:23,687
Ojalá pudiera,
pero me temo que no es posible.

1140
01:33:24,980 --> 01:33:26,190
¿Qué significa eso?

1141
01:33:27,232 --> 01:33:30,861
¿Se va a morir?
¿El cáncer la va a matar?

1142
01:33:31,570 --> 01:33:32,571
Sí.

1143
01:33:35,657 --> 01:33:36,658
¿Cuándo?

1144
01:33:37,534 --> 01:33:38,911
Es difícil saberlo.

1145
01:33:42,748 --> 01:33:43,874
Pronto.

1146
01:33:49,713 --> 01:33:50,797
¿Le hará daño?

1147
01:33:51,381 --> 01:33:52,799
Spikey, mi amor.

1148
01:33:54,009 --> 01:33:55,302
Ya me duele.

1149
01:33:56,803 --> 01:33:57,971
Esto no puede ser.

1150
01:33:58,472 --> 01:34:01,350
Doctor, por favor. Tiene que ayudarla.

1151
01:34:02,059 --> 01:34:05,729
Necesita medicina.
Una de esas viejas de los hospitales.

1152
01:34:05,896 --> 01:34:06,939
Si me dice dónde está,

1153
01:34:07,105 --> 01:34:08,982
- puedo ir a por ella.
- Escúchame.

1154
01:34:09,149 --> 01:34:10,234
Dígamelo, por favor.

1155
01:34:10,400 --> 01:34:12,778
No hay ninguna medicina que pueda curarla.

1156
01:34:28,168 --> 01:34:30,504
Doctor, por favor.

1157
01:34:33,590 --> 01:34:35,175
Nos ha costado mucho llegar.

1158
01:34:37,636 --> 01:34:39,596
- Nos ha costado encontrarle.
- Spike, ven aquí.

1159
01:34:39,763 --> 01:34:42,724
- ¿Y dice que no hay nada que hacer? Mamá.
- Vamos.

1160
01:34:52,401 --> 01:34:54,194
- Mamá.
- Debí decírtelo.

1161
01:34:57,489 --> 01:34:58,866
Debí decírtelo.

1162
01:35:02,244 --> 01:35:03,245
Por favor.

1163
01:35:12,754 --> 01:35:13,797
Spike.

1164
01:35:17,259 --> 01:35:20,304
El doctor no puede curarme,
pero puede ayudarme.

1165
01:35:21,471 --> 01:35:22,556
No lo entiendo.

1166
01:35:22,723 --> 01:35:23,682
Yo sí.

1167
01:35:25,350 --> 01:35:28,103
Quiero que te esfuerces
en no olvidarlo jamás.

1168
01:35:29,730 --> 01:35:31,064
Yo lo entiendo.

1169
01:35:37,863 --> 01:35:39,531
Mamá. Mamá.

1170
01:35:39,698 --> 01:35:41,408
Tranquilo, tranquilo.

1171
01:35:44,077 --> 01:35:45,746
Mamá. Mamá.

1172
01:35:47,122 --> 01:35:49,124
Descansa. No pasa nada.

1173
01:36:05,807 --> 01:36:07,184
Mira quién es.

1174
01:36:12,689 --> 01:36:13,774
Spike.

1175
01:36:15,484 --> 01:36:17,069
<i>Memento mori.</i>

1176
01:36:18,654 --> 01:36:19,780
¿Qué significaba?

1177
01:36:20,405 --> 01:36:23,951
Recuerda que debemos morir.

1178
01:36:24,117 --> 01:36:25,285
Y es cierto.

1179
01:36:26,620 --> 01:36:28,205
Hay muchas formas de morir

1180
01:36:31,291 --> 01:36:33,085
y unas son mejores que otras.

1181
01:36:35,754 --> 01:36:38,465
Las mejores son en paz,

1182
01:36:39,591 --> 01:36:41,677
cuando nos separamos con amor.

1183
01:36:43,262 --> 01:36:44,388
Tú quieres a tu madre.

1184
01:36:46,640 --> 01:36:47,766
La quiero.

1185
01:36:48,559 --> 01:36:49,768
Isla, tú quieres a Spike.

1186
01:36:52,396 --> 01:36:53,856
Muchísimo.

1187
01:36:55,816 --> 01:36:58,193
<i>Memento amoris.</i>

1188
01:37:00,279 --> 01:37:02,114
Recuerda que debemos amar.

1189
01:37:13,000 --> 01:37:14,001
Isla.

1190
01:37:15,169 --> 01:37:16,170
Ven.

1191
01:37:23,218 --> 01:37:24,678
Quédate aquí con la bebé.

1192
01:37:26,305 --> 01:37:27,848
- ¿Mamá?
- Te quiero, Spike.

1193
01:37:50,662 --> 01:37:51,663
¿Mamá?

1194
01:39:11,451 --> 01:39:12,494
Spike.

1195
01:39:16,748 --> 01:39:18,375
Ve a buscarle un sitio.

1196
01:39:21,503 --> 01:39:23,088
El mejor de todos.

1197
01:39:40,480 --> 01:39:41,481
Mamá.

1198
01:41:01,562 --> 01:41:02,604
Te quiero, mamá.

1199
01:41:33,427 --> 01:41:35,512
¡Entra ahí! ¡Rápido!

1200
01:41:36,638 --> 01:41:37,514
Quédate ahí.

1201
01:41:39,349 --> 01:41:40,392
No te muevas.

1202
01:43:04,852 --> 01:43:05,978
Gracias, Spike.

1203
01:43:10,357 --> 01:43:11,441
Creo...

1204
01:43:12,317 --> 01:43:14,653
creo que es hora de que tú y la bebé...

1205
01:43:16,154 --> 01:43:17,239
volváis a casa.

1206
01:43:24,580 --> 01:43:26,248
Eso es.

1207
01:43:28,458 --> 01:43:29,626
Tranquila, pequeña.

1208
01:44:19,885 --> 01:44:23,805
{\an8}28 días después...

1209
01:44:40,239 --> 01:44:41,240
<i>Papá.</i>

1210
01:44:42,491 --> 01:44:43,534
<i>Estoy bien.</i>

1211
01:44:47,287 --> 01:44:48,580
<i>No vengas a buscarme.</i>

1212
01:44:50,332 --> 01:44:51,750
<i>Volveré cuando esté listo.</i>

1213
01:44:54,253 --> 01:44:55,671
<i>Quiero seguir caminando</i>

1214
01:44:57,381 --> 01:44:58,799
<i>hasta que no se vea el mar.</i>

1215
01:45:01,176 --> 01:45:02,719
<i>Hemos encontrado al Dr. Kelson.</i>

1216
01:45:04,096 --> 01:45:05,430
<i>No está loco.</i>

1217
01:45:06,682 --> 01:45:07,891
<i>Es un buen hombre.</i>

1218
01:45:16,066 --> 01:45:16,942
¿Un bebé?

1219
01:45:17,109 --> 01:45:18,235
- Venga.
- Sí.

1220
01:45:27,077 --> 01:45:28,620
<i>La bebé es de una infectada,</i>

1221
01:45:30,330 --> 01:45:31,331
<i>pero ella no lo está.</i>

1222
01:45:32,457 --> 01:45:33,750
<i>Está bien.</i>

1223
01:45:37,421 --> 01:45:39,256
La han dejado junto a la puerta.

1224
01:45:44,761 --> 01:45:46,138
<i>Por favor, tratadla bien.</i>

1225
01:45:48,807 --> 01:45:49,850
<i>Se llama Isla.</i>

1226
01:46:09,244 --> 01:46:11,079
¡No!

1227
01:46:11,496 --> 01:46:13,290
¡Spike!

1228
01:46:19,213 --> 01:46:21,381
¡Spike!

1229
01:47:21,733 --> 01:47:22,776
Joder.

1230
01:47:37,457 --> 01:47:39,084
Vaya puntería.

1231
01:47:42,004 --> 01:47:43,505
Ha sido pura poesía.

1232
01:47:46,383 --> 01:47:50,762
Aunque creo que los que vienen
son demasiados.

1233
01:47:52,264 --> 01:47:54,850
Incluso para un gran guerrero como tú.

1234
01:47:55,726 --> 01:47:57,269
¿Te importa que intervengamos?

1235
01:47:59,313 --> 01:48:00,814
Sería un placer.

1236
01:48:05,694 --> 01:48:06,737
Está bien.

1237
01:48:07,779 --> 01:48:08,822
Aguantad.

1238
01:48:10,365 --> 01:48:11,283
Aguantad.

1239
01:48:13,827 --> 01:48:14,744
A por ellos.

1240
01:48:14,745 --> 01:48:16,704
<i>Uno...</i>

1241
01:48:16,705 --> 01:48:18,040
<i>dos, tres...</i>

1242
01:48:19,708 --> 01:48:20,709
<i>¡Cuatro!</i>

1243
01:49:07,756 --> 01:49:08,674
Toma.

1244
01:49:08,841 --> 01:49:11,468
¡Toma!

1245
01:49:13,262 --> 01:49:14,263
Hola.

1246
01:49:16,306 --> 01:49:17,516
Me llamo Jimmy.

1247
01:49:31,947 --> 01:49:33,282
Seamos amigos.

1248
01:54:49,097 --> 01:54:51,099
Subtítulos traducidos por: Kenneth Post



