1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,047 --> 00:00:49,466
Saat ini suhu 23 derajat dan cerah.

4
00:00:49,550 --> 00:00:52,302
Cuaca akan panas dan lembab,
dengan awan hujan

5
00:00:52,386 --> 00:00:54,388
dan kemungkinan badai petir.

6
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
Aku harus pergi. Aku telat.

7
00:01:11,864 --> 00:01:14,199
Kau sungguh ke pernikahan ini sendirian?

8
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
Ya, Ibu. Hanya aku.

9
00:01:16,118 --> 00:01:18,787
-Sayang?
-Apa? Aku hanya bertanya.

10
00:01:18,871 --> 00:01:20,289
Kau baik-baik saja, Sayang?

11
00:01:20,372 --> 00:01:21,498
Sangat baik, Ibu.

12
00:01:21,582 --> 00:01:23,584
Aku luar biasa. Sangat bahagia.

13
00:01:23,917 --> 00:01:26,503
Aku suka berwisata sendirian.
Aku senang sendirian.

14
00:01:26,587 --> 00:01:28,672
David. Bersikaplah terbuka.

15
00:01:29,214 --> 00:01:32,092
Ayah akan menyalahkan diri
jika tidak mengatakan itu kepadamu.

16
00:01:32,176 --> 00:01:35,637
Bersikaplah terbuka.
Hidup terasa lebih baik saat kau terbuka.

17
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Setuju, Ayah.

18
00:01:36,972 --> 00:01:38,182
Berkunjunglah lebih sering.

19
00:01:38,265 --> 00:01:41,018
-Baik. Aku sayang kalian.
-Ibu sayang kau.

20
00:01:41,101 --> 00:01:43,312
-Sudah dulu. Dah.
-Ayah sayang kau, Nak.

21
00:01:49,610 --> 00:01:51,695
Sial.

22
00:01:56,491 --> 00:01:58,160
Sial.

23
00:02:16,845 --> 00:02:22,392
AGENSI RENTAL MOBIL
SPESIALIS KEADAAN DARURAT SEJAK 1994

24
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
Bisa kubantu?

25
00:02:44,915 --> 00:02:46,542
-Ya, aku...
-Nama?

26
00:02:46,959 --> 00:02:48,961
David Longley. Aku menyewa mobil.

27
00:02:49,044 --> 00:02:50,629
Mohon tunggu sebentar.

28
00:02:53,799 --> 00:02:57,928
Baik, David.
Begitu bunyi, bukalah pintunya.

29
00:02:58,011 --> 00:03:00,222
Namun, dengarkan ini
karena ini penting.

30
00:03:01,139 --> 00:03:03,517
Bukalah setengah ketukan setelah bunyi.

31
00:03:04,935 --> 00:03:07,062
Jika seperempat ketukan
sebelum setengah ketukan

32
00:03:07,145 --> 00:03:09,022
atau seperempat ketukan setelahnya,
pintu tak terbuka

33
00:03:09,106 --> 00:03:12,276
lalu kita harus
mengulang prosesnya lagi dan lagi

34
00:03:12,359 --> 00:03:13,527
sampai kau berhasil.

35
00:03:14,361 --> 00:03:15,237
Baik.

36
00:03:15,320 --> 00:03:18,156
David, yang ingin kukatakan adalah...

37
00:03:19,867 --> 00:03:21,410
...pintu itu rumit.

38
00:03:21,493 --> 00:03:22,786
Tentu.

39
00:03:22,870 --> 00:03:25,581
Tentu, ya. Pintu itu rumit.

40
00:03:25,664 --> 00:03:26,665
Setuju.

41
00:03:28,166 --> 00:03:29,710
Sial, maaf... Aku tidak...

42
00:03:29,793 --> 00:03:30,586
Coba lagi.

43
00:03:33,547 --> 00:03:35,048
Lebih cepat. Coba lagi.

44
00:03:39,845 --> 00:03:41,346
Bagus, David!

45
00:03:55,986 --> 00:03:57,070
Halo?

46
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
Halo, David.

47
00:03:59,031 --> 00:04:00,657
AGENSI RENTAL MOBIL

48
00:04:00,741 --> 00:04:03,035
Lebih jauh dari dugaanmu, bukan?

49
00:04:03,410 --> 00:04:04,536
Ya.

50
00:04:04,620 --> 00:04:07,039
Baik. Kita bicara saat kau tiba di sini.

51
00:04:27,476 --> 00:04:28,894
Berhenti di tanda itu.

52
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
Ucap namamu di kamera.

53
00:04:35,234 --> 00:04:36,568
Maaf, "ucap"?

54
00:04:36,860 --> 00:04:38,862
Artinya, "Sebutkan namamu."

55
00:04:40,864 --> 00:04:41,782
David Longley.

56
00:04:41,865 --> 00:04:44,576
Mobilmu adalah Saturn SL 1994.

57
00:04:44,660 --> 00:04:47,162
Saturn? Kupikir sudah bangkrut.

58
00:04:47,246 --> 00:04:48,372
Di sini belum.

59
00:04:50,999 --> 00:04:53,710
-Hanya itu mobilnya?
-Hanya itu yang kita butuhkan.

60
00:04:57,548 --> 00:04:59,258
Sedang apa kau dengan foto itu?

61
00:04:59,341 --> 00:05:00,676
-Pasfotomu?
-Ya.

62
00:05:00,759 --> 00:05:01,593
Ini masalah?

63
00:05:01,677 --> 00:05:02,427
Ya.

64
00:05:02,511 --> 00:05:03,303
Kenapa?

65
00:05:03,387 --> 00:05:05,430
Karena aku tak ingat
mengambil foto itu.

66
00:05:07,140 --> 00:05:08,433
-Lantas?
-Lantas?

67
00:05:08,517 --> 00:05:09,184
-Lantas?
-Lantas?

68
00:05:09,268 --> 00:05:10,185
-Lantas?
-Dan...

69
00:05:11,812 --> 00:05:12,855
...aku bukan aktor.

70
00:05:16,567 --> 00:05:18,318
Bisa katakan sekali lagi?

71
00:05:18,402 --> 00:05:19,945
Mengatakan apa sekali lagi?

72
00:05:20,028 --> 00:05:21,280
Yang tadi kau katakan.

73
00:05:21,363 --> 00:05:22,531
Aku bukan aktor?

74
00:05:22,614 --> 00:05:24,241
Itu dia. Ya.

75
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
Silakan.

76
00:05:31,248 --> 00:05:32,958
Aku bukan aktor.

77
00:05:35,502 --> 00:05:37,838
Kita semua cenderung berpura-pura, David.

78
00:05:38,839 --> 00:05:40,966
Kita bersandiwara
lebih dari yang kita duga.

79
00:05:41,216 --> 00:05:42,801
Itu bukan hal buruk.

80
00:05:43,552 --> 00:05:46,847
Ada kejujuran dan ketulusan
dalam sandiwara, bukan?

81
00:05:48,390 --> 00:05:49,391
Tentu.

82
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
Maksudku... mungkin.

83
00:05:52,853 --> 00:05:58,108
Bahkan, terkadang kita harus bersandiwara
untuk mencapai kebenaran.

84
00:05:59,276 --> 00:06:04,615
Itu cara yang lebih menyakitkan,
tetapi terkadang, rasa sakit itu baik.

85
00:06:09,203 --> 00:06:12,706
Aku suka itu. Kau harus lebih sering
mengatakannya saat aku bicara.

86
00:06:13,332 --> 00:06:15,250
Baik. Mulai sekarang.

87
00:06:15,334 --> 00:06:16,793
Terima kasih sudah terima usulku.

88
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
Kau mau GPS, David?

89
00:06:19,421 --> 00:06:21,423
Tidak, nanti kuhubungkan ponselku
dengan USB.

90
00:06:21,507 --> 00:06:23,133
Tidak ada USB di mobilnya.

91
00:06:23,217 --> 00:06:26,637
Tidak ada USB di Saturn SL 1994.

92
00:06:26,720 --> 00:06:29,598
Baik. Nanti kudengarkan saja
GPS-nya dari ponselku.

93
00:06:29,681 --> 00:06:31,225
Kalau ponselmu rusak?

94
00:06:31,308 --> 00:06:34,353
Kurasa ponselku tidak akan rusak.

95
00:06:34,436 --> 00:06:36,688
Bisa saja, David. Kalau itu terjadi?

96
00:06:36,772 --> 00:06:38,774
Ponsel orang bisa rusak.
Itu sudah lumrah.

97
00:06:38,857 --> 00:06:41,318
Ponselku tidak pernah rusak.

98
00:06:41,401 --> 00:06:43,654
Namun, kalau rusak, David?

99
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
Bukankah kau akan ingat percakapan ini?

100
00:06:45,989 --> 00:06:50,285
Bukankah kau akan berpikir,
"Sial. Kurang ajar"?

101
00:06:54,831 --> 00:06:56,583
Maaf. Ini tempat apa?

102
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
Ini Agensi Rental Mobil.

103
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
Kau mau GPS?

104
00:07:01,171 --> 00:07:03,257
Kau mau GPS, David?

105
00:07:13,225 --> 00:07:14,226
Tentu.

106
00:07:14,601 --> 00:07:15,769
Bagus!

107
00:07:19,690 --> 00:07:21,692
...sensasi tunggal

108
00:07:21,775 --> 00:07:24,319
Tiap langkah yang dia ambil

109
00:07:25,612 --> 00:07:29,157
Sebuah kombinasi menegangkan

110
00:07:29,449 --> 00:07:31,869
Tiap gerakan yang dia buat

111
00:07:31,952 --> 00:07:35,706
Tetap di tol antarkota sejauh 400 km.

112
00:07:36,039 --> 00:07:40,502
Ramalan perjalanan ke pernikahan
adalah cerah dengan hujan tanpa henti.

113
00:07:40,794 --> 00:07:43,005
Fakta menarik, di Hawaii, ini disebut...

114
00:07:43,088 --> 00:07:45,215
-Sinar mentari cair.
-...sinar mentari cair.

115
00:07:54,349 --> 00:07:56,727
Kau telah tiba di tujuan.

116
00:08:12,743 --> 00:08:15,287
Kau telah tiba di tujuan.

117
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Terima kasih.

118
00:09:14,930 --> 00:09:16,849
Terima kasih sudah jauh-jauh datang.

119
00:09:16,932 --> 00:09:18,183
Tak akan kulewatkan.

120
00:09:18,308 --> 00:09:19,768
-Upacaranya indah.
-Terima kasih.

121
00:09:19,852 --> 00:09:20,853
Ini Sarah.

122
00:09:20,936 --> 00:09:22,396
Kalian tinggal di kota yang sama.

123
00:09:22,479 --> 00:09:23,438
Ya.

124
00:09:23,522 --> 00:09:24,439
Hai. David.

125
00:09:25,691 --> 00:09:26,567
Hai.

126
00:09:26,650 --> 00:09:27,985
-Senang berkenalan.
-Senang berkenalan.

127
00:09:28,068 --> 00:09:29,236
Kau tinggal di mana?

128
00:09:29,403 --> 00:09:30,487
Pusat kota.

129
00:09:31,280 --> 00:09:33,073
-Kau?
-Sisi utara.

130
00:09:34,575 --> 00:09:36,159
-Kau suka?
-Suka apa?

131
00:09:36,869 --> 00:09:38,287
Tinggal di pusat kota.

132
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Ya.

133
00:09:41,164 --> 00:09:44,751
Ini pernikahan kami, jadi kami akan pergi.

134
00:09:44,835 --> 00:09:47,045
Kalian bersenang-senanglah.

135
00:09:57,764 --> 00:09:59,057
Kau ingin minum?

136
00:10:04,271 --> 00:10:05,189
Tidak.

137
00:10:06,273 --> 00:10:07,649
Tidak, terima kasih.

138
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Baiklah.

139
00:10:08,817 --> 00:10:09,985
Terima kasih.

140
00:11:03,247 --> 00:11:05,499
Hai, aku David dari sisi Utara.

141
00:11:06,750 --> 00:11:08,085
Astaga.

142
00:11:08,669 --> 00:11:10,003
-Berhentilah.
-Berhenti apa?

143
00:11:10,087 --> 00:11:11,380
Berhentilah...

144
00:11:12,089 --> 00:11:13,799
mencoba bersikap menawan.

145
00:11:16,385 --> 00:11:18,053
Kenapa kau takut kepadaku?

146
00:11:18,679 --> 00:11:20,764
-Kau berpikir aku takut kepadamu?
-Ya.

147
00:11:21,223 --> 00:11:22,641
Aku tidak takut kepadamu.

148
00:11:23,809 --> 00:11:25,519
Aku takut menyakitimu.

149
00:11:25,853 --> 00:11:27,479
-Menyakitiku?
-Ya.

150
00:11:27,896 --> 00:11:32,234
Bagaimanapun juga,
akhirnya aku akan menyakitimu.

151
00:11:33,652 --> 00:11:34,987
Kalau aku yang menyakitimu?

152
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
Tak akan kubiarkan.

153
00:11:36,780 --> 00:11:38,198
Aku paham. Kau tangguh.

154
00:11:38,282 --> 00:11:39,241
Benar.

155
00:11:40,450 --> 00:11:41,577
Juga, tidak benar.

156
00:11:41,660 --> 00:11:42,452
Baiklah.

157
00:11:43,161 --> 00:11:44,913
Bukankah terkadang kau tangguh?

158
00:11:45,330 --> 00:11:46,123
Ya, tentu.

159
00:11:46,206 --> 00:11:48,500
Di waktu lain, kau seperti...

160
00:11:49,585 --> 00:11:50,460
...rentan.

161
00:11:50,878 --> 00:11:52,337
-Rentan?
-Ya.

162
00:11:52,629 --> 00:11:53,422
Tidak?

163
00:11:55,090 --> 00:11:57,509
Mungkin tergantung orang yang bersamamu.

164
00:11:58,468 --> 00:11:59,469
Entahlah.

165
00:12:00,762 --> 00:12:03,015
Jadi, aku mengeluarkan sisi tangguhmu.

166
00:12:04,099 --> 00:12:05,934
Semua pria yang baik begitu.

167
00:12:14,401 --> 00:12:15,986
Kau percaya pada pernikahan?

168
00:12:19,781 --> 00:12:21,533
Kau tampak lebih pintar
dari pertanyaan itu.

169
00:12:21,617 --> 00:12:23,202
Kalau begitu, hiburlah aku.

170
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
-Baiklah.
-Katakan.

171
00:12:26,496 --> 00:12:28,498
Aku percaya untuk tidak menikah.

172
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Baiklah.

173
00:12:35,380 --> 00:12:36,465
Kalau kau?

174
00:12:38,842 --> 00:12:42,262
Saat kecil, mereka menyuruh kami
membuat gambar di sekolah,

175
00:12:42,346 --> 00:12:44,473
tentang bayangan kami akan masa depan.

176
00:12:44,556 --> 00:12:48,936
Lalu, aku menggambar diriku
dengan dasi kupu-kupu dan topi tinggi.

177
00:12:49,019 --> 00:12:50,229
Tiga anak.

178
00:12:50,312 --> 00:12:51,396
Itu benar.

179
00:12:51,855 --> 00:12:53,106
Itu yang kuinginkan.

180
00:12:53,190 --> 00:12:54,942
Ingin menjadi ayah dan menikah.

181
00:12:55,692 --> 00:12:56,902
Aku bersumpah.

182
00:13:02,491 --> 00:13:04,076
Kau mau menikah denganku?

183
00:13:05,285 --> 00:13:07,788
-Bukankah katamu...
-Aku berubah pikiran.

184
00:13:14,211 --> 00:13:15,796
Maukah kau menikah denganku?

185
00:13:21,134 --> 00:13:23,846
Kau telah mematahkan hati
banyak pria, bukan?

186
00:13:25,806 --> 00:13:27,349
Ya.

187
00:13:28,976 --> 00:13:30,853
Pria juga mematahkan hatiku.

188
00:13:31,353 --> 00:13:34,731
Aku menduga karena kau masih lajang,

189
00:13:34,815 --> 00:13:37,693
kau mungkin sudah pernah
membuat orang patah hati.

190
00:13:38,902 --> 00:13:40,904
Terutama dengan logat itu.

191
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
Apakah asli?

192
00:13:44,116 --> 00:13:44,867
Asli apa?

193
00:13:44,950 --> 00:13:46,159
Logatmu.

194
00:13:46,243 --> 00:13:48,287
Kau pikir aku akan memalsukan logat?

195
00:13:50,539 --> 00:13:54,001
Di pernikahan? Ya, mungkin.

196
00:13:54,751 --> 00:13:58,338
Pindah saat umurku 13.
Ibu orang Amerika, Ayah orang Irlandia.

197
00:13:59,006 --> 00:14:00,591
Ibu rindu kampung halaman.

198
00:14:02,759 --> 00:14:04,094
Kalau kau?

199
00:14:04,636 --> 00:14:05,888
Orang tua? Saudara?

200
00:14:06,430 --> 00:14:07,431
Aku mau berdansa.

201
00:14:07,514 --> 00:14:09,016
Baiklah. Nikmati.

202
00:14:09,433 --> 00:14:10,267
Baiklah.

203
00:14:11,018 --> 00:14:12,728
-Kau ikut?
-Aku tak bisa dansa.

204
00:14:14,396 --> 00:14:15,772
Aku harap kau mau ikut.

205
00:14:21,069 --> 00:14:22,196
Hei.

206
00:15:13,705 --> 00:15:15,040
Aku tak bisa dansa?

207
00:15:16,375 --> 00:15:17,709
Aku tak bisa dansa.

208
00:15:22,130 --> 00:15:23,632
Ya ampun.

209
00:15:39,815 --> 00:15:43,861
Tetap di tol antarkota sejauh 381 km.

210
00:15:47,072 --> 00:15:51,326
381 km yang panjang dan sulit.

211
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
David?

212
00:16:00,711 --> 00:16:01,795
David?

213
00:16:05,549 --> 00:16:06,383
Ya?

214
00:16:07,176 --> 00:16:10,470
Kau ingin melakukan perjalanan
yang besar, berani, bermakna?

215
00:16:12,389 --> 00:16:15,267
Maaf, kita sedang berbicara
satu sama lain?

216
00:16:15,350 --> 00:16:17,519
David, aku bertanya kepadamu.

217
00:16:18,103 --> 00:16:21,607
Kau ingin melakukan perjalanan
yang besar, berani, bermakna?

218
00:16:29,198 --> 00:16:30,365
Ya.

219
00:16:30,449 --> 00:16:31,742
Apa katamu, David?

220
00:16:33,493 --> 00:16:35,662
Ya, aku mau.

221
00:16:35,746 --> 00:16:37,789
Kau mau melakukan apa, David?

222
00:16:41,877 --> 00:16:44,838
Aku ingin melakukan perjalanan
yang besar, berani, bermakna.

223
00:16:44,922 --> 00:16:47,674
Katakan lagi, David.
Dengan bersungguh-sungguh.

224
00:16:50,552 --> 00:16:55,807
Aku ingin melakukan
perjalanan yang besar, berani, bermakna.

225
00:16:55,891 --> 00:16:57,184
Sekali lagi, David.

226
00:16:57,267 --> 00:16:59,853
Dengan semangat yang menyiratkan
bahwa sebelum mati,

227
00:16:59,937 --> 00:17:02,231
kau ingin merasa menjadi besar.

228
00:17:02,314 --> 00:17:03,857
Lebih besar dari bumi.

229
00:17:03,941 --> 00:17:06,609
Cukup omong kosong
"Kita hanyalah butiran debu"!

230
00:17:06,693 --> 00:17:09,905
Kau ingin melakukan perjalanan
yang besar, berani, bermakna, David?

231
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Bagus, David. Ambil eksit berikutnya
di Kiki's Travel Plaza

232
00:17:21,959 --> 00:17:24,294
dan makan burger keju cepat saji.

233
00:18:04,835 --> 00:18:07,379
Hai, David Dari Sisi Utara.

234
00:18:07,462 --> 00:18:09,590
Hai, Sarah Pusat Kota.

235
00:18:12,092 --> 00:18:14,052
Kenapa kau di sini?

236
00:18:14,595 --> 00:18:16,930
Aku sedang makan burger keju.

237
00:18:17,014 --> 00:18:19,433
Kapan terakhir
makan burger keju cepat saji?

238
00:18:19,516 --> 00:18:21,268
Kenapa menyebutnya
burger keju cepat saji?

239
00:18:21,351 --> 00:18:22,561
Bukankah itu namanya?

240
00:18:22,644 --> 00:18:26,815
Secara teknis,
ini adalah Whopper dengan keju.

241
00:18:26,899 --> 00:18:29,985
Baiklah. Kapan terakhir kau
makan Whopper dengan keju?

242
00:18:30,068 --> 00:18:31,486
Aku tidak tahu.

243
00:18:32,237 --> 00:18:34,823
Sekitar 20 atau 25 tahun yang lalu.

244
00:18:35,199 --> 00:18:36,408
Sombong.

245
00:18:37,784 --> 00:18:39,703
Kapan terakhir kau makan
burger keju cepat saji?

246
00:18:39,786 --> 00:18:43,040
Aku memakannya tiap hari.
Sarapan, makan siang, dan makan malam.

247
00:18:43,123 --> 00:18:44,124
Benarkah?

248
00:18:47,586 --> 00:18:48,378
Wah.

249
00:18:48,670 --> 00:18:49,505
Lapar?

250
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Jadi...

251
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
Jadi.

252
00:19:01,934 --> 00:19:03,519
Kita tinggal di kota sama.

253
00:19:03,810 --> 00:19:04,811
Tepat.

254
00:19:05,938 --> 00:19:06,772
Ya.

255
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
-Ya.
-Ya.

256
00:19:11,944 --> 00:19:13,153
Kau ingin...

257
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
...mengajakku berkencan atau apa?

258
00:19:19,243 --> 00:19:20,786
Kau ingin diajak berkencan?

259
00:19:21,203 --> 00:19:23,580
Aku memintamu menikahiku semalam.

260
00:19:23,664 --> 00:19:24,498
Itu omong kosong.

261
00:19:24,581 --> 00:19:25,457
Benarkah?

262
00:19:25,749 --> 00:19:26,875
Bukan omong kosong?

263
00:19:29,086 --> 00:19:30,796
Kurasa kau tak akan tahu.

264
00:19:33,090 --> 00:19:36,844
Ya ampun. Sakitnya penyesalan di awal.

265
00:19:38,053 --> 00:19:39,721
Juga dikenal sebagai berkencan.

266
00:19:41,139 --> 00:19:42,850
Jadi, kita tak akan berkencan?

267
00:19:44,268 --> 00:19:46,186
Tak sebanding dengan risikonya.

268
00:19:46,478 --> 00:19:47,813
Risiko?

269
00:19:47,896 --> 00:19:49,147
Risiko.

270
00:19:50,274 --> 00:19:51,859
Pesimistis.

271
00:19:55,362 --> 00:19:56,572
Senang bisa terselesaikan.

272
00:19:56,655 --> 00:19:57,656
Ya, syukurlah.

273
00:19:57,739 --> 00:19:59,157
Mau cincin bawang?

274
00:19:59,241 --> 00:20:00,200
Boleh.

275
00:20:01,285 --> 00:20:01,994
Lezat.

276
00:20:02,077 --> 00:20:04,329
Hanya cincin ini
yang akan kuterima darimu.

277
00:20:18,594 --> 00:20:19,553
Baiklah, jadi...

278
00:20:20,179 --> 00:20:22,472
Ya, senang mengenalmu.

279
00:20:22,556 --> 00:20:23,974
Senang berdebat denganmu.

280
00:20:40,449 --> 00:20:42,159
Kau mendapatkan GPS?

281
00:20:42,242 --> 00:20:43,577
Ya. Karena...

282
00:20:43,660 --> 00:20:45,787
-...terkadang ponselmu rusak.
-Terkadang ponselmu rusak.

283
00:21:00,636 --> 00:21:01,470
Baiklah.

284
00:21:01,553 --> 00:21:02,346
Ya.

285
00:21:05,474 --> 00:21:06,767
Nikmati perjalananmu.

286
00:21:07,601 --> 00:21:08,769
Kau juga.

287
00:21:11,438 --> 00:21:12,231
Dah, Sarah.

288
00:21:12,314 --> 00:21:13,482
Dah, David.

289
00:21:19,196 --> 00:21:20,656
-Hei, Sarah?
-Ya.

290
00:21:21,448 --> 00:21:23,158
Apa yang kukatakan...

291
00:21:23,992 --> 00:21:25,160
Aku bisa berdansa.

292
00:21:40,217 --> 00:21:42,261
Kau sudah mencapai tujuan.

293
00:21:42,678 --> 00:21:44,721
Aku siap untuk perjalananku.

294
00:21:47,933 --> 00:21:49,017
Ajak Sarah.

295
00:22:00,070 --> 00:22:01,446
Mobilku mogok.

296
00:22:07,369 --> 00:22:09,580
Selamat datang di perjalanan,
Sarah dan David.

297
00:22:11,623 --> 00:22:13,250
Kau tahu kita menuju ke mana?

298
00:22:14,334 --> 00:22:15,711
Tidak tahu.

299
00:23:06,094 --> 00:23:08,263
Kau telah tiba di perhentian pertama.

300
00:23:09,097 --> 00:23:11,558
Haruskah kita memercayai GPS ini?

301
00:23:11,642 --> 00:23:13,352
Tak ada ruginya.

302
00:23:14,311 --> 00:23:15,479
Aku juga.

303
00:23:21,318 --> 00:23:22,569
Apa itu?

304
00:23:29,826 --> 00:23:30,827
Permisi.

305
00:23:39,294 --> 00:23:40,379
Aneh sekali.

306
00:23:44,216 --> 00:23:45,509
Ada apa di belakangnya?

307
00:23:47,928 --> 00:23:48,929
Mayat!

308
00:23:49,721 --> 00:23:50,848
Hentikan.

309
00:24:01,275 --> 00:24:02,484
Kita harus masuk.

310
00:24:03,527 --> 00:24:04,528
Kenapa?

311
00:24:05,988 --> 00:24:07,155
Kita harus saja.

312
00:24:10,158 --> 00:24:11,743
Ada apa di balik pintu itu?

313
00:24:13,453 --> 00:24:14,621
Lebih dari ini.

314
00:24:14,872 --> 00:24:15,873
Menurutmu?

315
00:24:16,623 --> 00:24:18,667
Entah. Ayo.

316
00:24:27,843 --> 00:24:30,012
Ya ampun.

317
00:24:45,527 --> 00:24:47,446
Astaga. Aku tahu tempat ini.

318
00:24:47,529 --> 00:24:49,072
Apa yang terjadi?

319
00:24:49,406 --> 00:24:53,160
Kita mengunjungi mercusuar
yang dilestarikan dari abad ke-19.

320
00:24:53,243 --> 00:24:54,161
Di mana?

321
00:24:54,995 --> 00:24:56,121
Kanada.

322
00:24:57,080 --> 00:24:58,957
Kanada, baiklah.

323
00:24:59,917 --> 00:25:01,293
Aku kemari beberapa tahun lalu.

324
00:25:01,376 --> 00:25:03,086
Dalam perjalanan kecilku sendirian.

325
00:25:08,759 --> 00:25:11,887
Apa kau semacam
orang aneh yang terobsesi mercusuar?

326
00:25:12,679 --> 00:25:15,307
-Setelah kau katakan, kuharap begitu.
-Itu kesukaanmu?

327
00:25:17,434 --> 00:25:19,102
Ini luar biasa.

328
00:25:32,032 --> 00:25:33,951
Kenapa kau datang sendiri?

329
00:25:35,160 --> 00:25:36,912
Aku selalu berpergian sendiri.

330
00:25:37,621 --> 00:25:38,622
Aku juga.

331
00:25:44,628 --> 00:25:47,923
Aneh bagaimana tempat-tempat terindah
paling membuatmu merasa kesepian.

332
00:25:49,132 --> 00:25:50,968
Ke mana pun kau pergi, selalu berakhir

333
00:25:51,051 --> 00:25:52,928
pergi ke atas dan melihat ke bawah.

334
00:25:53,011 --> 00:25:55,848
Banyak tempat seperti itu.
Kau ke atas dan...

335
00:25:56,932 --> 00:25:59,643
kau lihat ke luar, ke bawah,
dan dapat pencerahan

336
00:25:59,726 --> 00:26:04,398
tentang dirimu dan kehidupanmu, dan...

337
00:26:06,191 --> 00:26:07,401
...ke mana tujuannya.

338
00:26:13,448 --> 00:26:15,367
Kau tahu tujuanmu?

339
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
Tidak, Sarah.

340
00:26:21,373 --> 00:26:23,625
Kau dapat pencerahan
saat terakhir kali datang?

341
00:26:23,709 --> 00:26:24,626
Tidak.

342
00:26:27,296 --> 00:26:28,589
Tak merasa apa-apa.

343
00:26:29,548 --> 00:26:31,425
Kau tidak meresapi semua ini?

344
00:26:35,304 --> 00:26:36,430
Sama sekali tidak.

345
00:26:40,642 --> 00:26:42,060
Kalau sekarang?

346
00:26:52,696 --> 00:26:55,574
-Apa itu baru saja terjadi?
-Sepertinya.

347
00:26:55,657 --> 00:26:57,910
Pintu merah di tengah hutan?

348
00:26:59,244 --> 00:27:00,454
Siapa yang menaruhnya?

349
00:27:03,790 --> 00:27:06,793
Perhentian berikutnya berjarak 127 km.

350
00:27:08,629 --> 00:27:10,005
Apa maksud dari semua ini?

351
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
Lanjutkan ke rute.

352
00:27:13,467 --> 00:27:14,760
Aku bicara kepadamu.

353
00:27:15,469 --> 00:27:17,054
Lanjutkan ke rute.

354
00:27:30,275 --> 00:27:31,276
Terkunci?

355
00:27:33,820 --> 00:27:34,655
Ya.

356
00:27:52,756 --> 00:27:54,424
-Sarah!
-Vincent!

357
00:27:57,219 --> 00:27:58,387
Semua baik-baik saja?

358
00:27:59,263 --> 00:28:00,180
Ya.

359
00:28:00,722 --> 00:28:01,640
Sentermu.

360
00:28:01,723 --> 00:28:02,641
Ya.

361
00:28:04,268 --> 00:28:05,644
-Terima kasih.
-Nikmati.

362
00:28:05,727 --> 00:28:07,062
Sampai nanti, Vincent.

363
00:28:07,145 --> 00:28:08,272
Aku akan menunggu.

364
00:28:13,777 --> 00:28:15,237
Di mana kita?

365
00:28:15,320 --> 00:28:17,614
Di museum kesukaanku.

366
00:28:17,948 --> 00:28:19,157
Mau apa kita di sini?

367
00:28:20,200 --> 00:28:22,119
Mungkin melihat lukisan.

368
00:28:23,537 --> 00:28:24,705
Baguslah.

369
00:28:38,385 --> 00:28:40,846
KEAJAIBAN WAKTU & TEMPAT

370
00:29:34,650 --> 00:29:35,901
Ibuku meninggal.

371
00:29:39,613 --> 00:29:40,697
Lukisan apa itu?

372
00:29:42,449 --> 00:29:44,034
Lucu sekali.

373
00:29:45,494 --> 00:29:49,122
Dia meninggal saat usiaku 19,
tetapi sebelum itu,

374
00:29:49,206 --> 00:29:51,667
kami datang kemari
sedikitnya sebulan sekali.

375
00:29:52,501 --> 00:29:56,463
Vincent mengizinkan kami
masuk museum setelah tutup.

376
00:29:56,547 --> 00:29:59,925
Dia mencintai ibuku.

377
00:30:01,510 --> 00:30:04,888
Ketika ibu meninggal,
aku mulai datang seminggu sekali.

378
00:30:05,973 --> 00:30:08,684
Lalu, aku jadi sibuk.
Hal-hal semacam itu.

379
00:30:10,519 --> 00:30:11,562
Itu bisa terjadi.

380
00:30:13,313 --> 00:30:15,232
Ibuku masih hidup.

381
00:30:17,192 --> 00:30:18,652
Bagus.

382
00:30:18,735 --> 00:30:20,153
Ya. Tidak meninggal.

383
00:30:20,237 --> 00:30:22,281
Itu bagus sekali.

384
00:30:22,364 --> 00:30:23,323
Ayahku, di sisi lain...

385
00:30:23,407 --> 00:30:24,366
Meninggal?

386
00:30:24,449 --> 00:30:25,909
Tidak. Hidup.

387
00:30:30,080 --> 00:30:31,915
Kurasa ayahku masih hidup.

388
00:30:32,916 --> 00:30:34,293
Kuharap dia meninggal.

389
00:30:39,214 --> 00:30:41,049
Aku pergi dengan ayahku sekali.

390
00:30:41,508 --> 00:30:43,010
-Benarkah?
-Ya.

391
00:30:43,093 --> 00:30:46,805
Kami pergi ke Baseball Hall of Fame
di Cooperstown.

392
00:30:46,889 --> 00:30:48,098
Kau suka bisbol?

393
00:30:48,682 --> 00:30:50,058
Tidak. Dia menyukainya.

394
00:30:50,434 --> 00:30:52,686
Kurasa dia suka, ya.

395
00:30:54,855 --> 00:30:59,151
Aku ingat dia membawa
sekantong besar kuaci yang belum dikupas,

396
00:30:59,234 --> 00:31:00,777
lalu kumakan semua dan sakit.

397
00:31:00,861 --> 00:31:03,197
Jadi, kau tak suka bisbol dan kau sakit.

398
00:31:03,280 --> 00:31:04,406
Ya.

399
00:31:05,532 --> 00:31:06,366
Ya.

400
00:31:07,201 --> 00:31:08,035
Namun...

401
00:31:13,332 --> 00:31:14,917
Itu kenangan indah.

402
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Kami bersenang-senang. Dia...

403
00:31:20,464 --> 00:31:23,550
Ketika aku dapat perhatiannya,
sebenarnya dia cukup baik.

404
00:31:33,435 --> 00:31:34,520
Katakan...

405
00:31:35,771 --> 00:31:37,064
Kenapa kau lajang?

406
00:31:40,776 --> 00:31:43,278
-Kau ingin tahu?
-Ya.

407
00:31:46,406 --> 00:31:47,824
Karena aku selingkuh.

408
00:31:49,409 --> 00:31:51,620
Meski tidak mau,
aku akan berakhir selingkuh.

409
00:31:51,703 --> 00:31:55,082
Meski orangnya sempurna,
aku akan selingkuh.

410
00:31:57,417 --> 00:31:58,126
Baiklah.

411
00:31:58,210 --> 00:32:01,630
Seolah-olah separuh diriku selalu lajang

412
00:32:01,713 --> 00:32:04,758
dan tak harus peduli kepada siapa pun
kecuali diriku sendiri.

413
00:32:04,842 --> 00:32:11,390
Jadi, separuh diriku itu berselingkuh
dan ketahuan.

414
00:32:12,683 --> 00:32:15,394
Kemudian, seluruh diriku menjadi lajang.

415
00:32:15,477 --> 00:32:17,938
Itulah yang kuinginkan sejak awal.

416
00:32:19,940 --> 00:32:21,733
Bukan jawaban yang kuharapkan.

417
00:32:28,699 --> 00:32:31,368
Kenapa kau lajang?

418
00:32:33,495 --> 00:32:35,330
Belum bertemu orang yang tepat.

419
00:32:35,414 --> 00:32:39,168
David, kau mungkin sudah sering
bertemu orang yang tepat.

420
00:32:39,251 --> 00:32:41,086
Aku berharap itu benar, tetapi...

421
00:32:41,170 --> 00:32:43,338
Itu jawaban omong kosong.

422
00:32:43,422 --> 00:32:45,257
Aku sudah jujur kepadamu.

423
00:32:45,841 --> 00:32:49,094
Kau malah berkata,
"belum bertemu orang yang tepat."

424
00:32:49,178 --> 00:32:51,471
Karena kau tak suka
bukan berarti omong kosong.

425
00:32:51,555 --> 00:32:54,391
Kau mungkin sering sampaikan pidato
"Aku selingkuh."

426
00:32:55,517 --> 00:32:58,478
Aku yakin itu membuat lelaki
makin menginginkanmu.

427
00:32:58,562 --> 00:33:00,147
Ya? Apa itu benar?

428
00:33:00,606 --> 00:33:02,316
Kedengarannya seperti dilatih.

429
00:33:02,941 --> 00:33:05,444
Seperti omong kosong puncak mercusuarmu?

430
00:33:07,613 --> 00:33:10,782
"Tempat-tempat terindah
paling membuatmu merasa kesepian."

431
00:33:11,742 --> 00:33:13,452
Mirip sekali. Aku tersanjung.

432
00:33:13,535 --> 00:33:16,788
Dalam 800 meter,
kalian akan tiba di tujuan.

433
00:33:22,169 --> 00:33:24,213
-Ya ampun.
-Sial.

434
00:33:24,296 --> 00:33:25,672
Itu sekolah SMA-mu?

435
00:33:25,756 --> 00:33:26,590
Ya, tahu dari mana?

436
00:33:26,673 --> 00:33:28,091
Dua alasan.

437
00:33:28,175 --> 00:33:31,512
Pertama, itu pasti pintu sekolah SMA.

438
00:33:31,595 --> 00:33:33,472
Yang kedua?

439
00:33:33,555 --> 00:33:34,473
Nanti kuberi tahu.

440
00:33:34,556 --> 00:33:36,391
-Tunggu.
-Apa?

441
00:33:38,435 --> 00:33:40,521
Aku tidak yakin.

442
00:33:40,604 --> 00:33:41,563
Apa?

443
00:33:41,647 --> 00:33:43,982
Aku di sana selama empat tahun.

444
00:33:44,733 --> 00:33:47,277
Aku tak tahu siapa atau apa, kapan...

445
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
-kau tahu?
-Tak apa-apa.

446
00:33:48,570 --> 00:33:49,988
-SMA.
-Tak apa-apa.

447
00:33:50,489 --> 00:33:51,532
Mari kita lihat.

448
00:33:52,574 --> 00:33:53,408
Ayo.

449
00:33:57,496 --> 00:33:58,872
Wah.

450
00:34:00,666 --> 00:34:03,085
Kau pasti bercanda.

451
00:34:04,837 --> 00:34:06,129
Astaga.

452
00:34:06,463 --> 00:34:07,214
Hai, David.

453
00:34:07,840 --> 00:34:08,924
David! Kau sedang apa?

454
00:34:09,007 --> 00:34:10,217
-Pak Nelson.
-Kau telat.

455
00:34:10,300 --> 00:34:11,927
-Kau sudah meninggal.
-Apa?

456
00:34:12,010 --> 00:34:14,721
Kau sudah meninggal.
Aku di pemakamanmu. Empat tahun lagi.

457
00:34:14,804 --> 00:34:16,223
Dengar, mungkin aku salah,

458
00:34:16,306 --> 00:34:17,975
periksalah pankreasmu. Segera.

459
00:34:18,058 --> 00:34:20,393
Entah kau sedang latihan apa,

460
00:34:20,476 --> 00:34:22,521
tetapi tak ada waktu.
Tirai dibuka setengah jam lagi.

461
00:34:22,603 --> 00:34:24,731
-Setengah jam, semuanya!
-Pak Nelson, berapa usiaku?

462
00:34:24,815 --> 00:34:25,899
-Permisi.
-Usiamu 15.

463
00:34:25,983 --> 00:34:26,984
Usiaku 15.

464
00:34:27,067 --> 00:34:29,027
-Keren. Usiaku berapa?
-Ya ampun.

465
00:34:29,110 --> 00:34:30,696
Entahlah, 40?

466
00:34:30,779 --> 00:34:33,782
Kubunuh kau hari ini.
Lupakan empat tahun dari sekarang.

467
00:34:34,574 --> 00:34:35,742
Apa-apaan, usiaku 40?

468
00:34:38,996 --> 00:34:40,621
Kau gugup untuk malam ini?

469
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Ya.

470
00:34:41,915 --> 00:34:43,583
-Kau pasti bisa.
-Terima kasih.

471
00:34:46,420 --> 00:34:47,504
Semoga berhasil.

472
00:34:49,047 --> 00:34:49,965
Siapa itu?

473
00:34:50,674 --> 00:34:51,967
Cheryl Hayward.

474
00:34:52,759 --> 00:34:54,136
Dia memerankan Rosemary.

475
00:34:54,219 --> 00:34:56,929
Jadi, kau tampil di pertunjukan?
Di musikal ini?

476
00:34:57,014 --> 00:34:59,766
Ya. Aku memerankan J. Pierrepont Finch.

477
00:35:00,767 --> 00:35:02,436
Kau J. Pierrepont Finch?

478
00:35:02,519 --> 00:35:03,353
Ya.

479
00:35:04,605 --> 00:35:06,398
Apa? Itu luar biasa.

480
00:35:06,481 --> 00:35:07,774
Kau pernah tampil?

481
00:35:07,858 --> 00:35:09,193
Andaikan saja. Tidak.

482
00:35:09,276 --> 00:35:10,819
Mantan groupie musikal.

483
00:35:12,988 --> 00:35:14,531
Setelah solonya, aku...

484
00:35:15,616 --> 00:35:17,159
kunyatakan cinta kepadanya.

485
00:35:17,242 --> 00:35:18,869
Baiklah.

486
00:35:18,952 --> 00:35:21,496
Katanya, "Aku tak mencintaimu.
Aku mencintai Clint Whitford."

487
00:35:21,580 --> 00:35:23,957
Aku merasa... patah hati.

488
00:35:24,041 --> 00:35:25,125
Siapa Clint Whitford?

489
00:35:25,209 --> 00:35:27,961
Mahasiswa bedebah tahun pertama.

490
00:35:28,045 --> 00:35:29,922
Dia memperlakukannya dengan buruk.

491
00:35:30,464 --> 00:35:31,423
Malam itu...

492
00:35:31,965 --> 00:35:34,885
maksudku malam ini, aku pulang
dan tak melepas kostumku.

493
00:35:34,968 --> 00:35:36,345
Aku ke ruang bermainku,

494
00:35:36,428 --> 00:35:39,848
kujatuhkan diri telungkup di sofa,
dan menangis.

495
00:35:40,224 --> 00:35:41,391
Kau punya ruang bermain?

496
00:35:41,475 --> 00:35:44,520
Aku menangis tersedu-sedu.
Ya ampun, rasanya seperti...

497
00:35:46,313 --> 00:35:48,482
Rasanya seperti malam itu.

498
00:35:48,565 --> 00:35:50,025
-Baiklah...
-Kecuali ini lebih buruk.

499
00:35:50,108 --> 00:35:52,361
Karena dia akan mematahkan hatiku lagi.

500
00:35:53,278 --> 00:35:56,448
Baiklah, jangan...
katakan kau cinta kepadanya.

501
00:35:56,532 --> 00:35:57,699
Aku harus.

502
00:35:59,201 --> 00:36:02,704
Kenapa? Kau baru saja bilang
dia tidak akan membalasnya.

503
00:36:04,706 --> 00:36:06,041
Mungkin dia akan terima aku.

504
00:36:06,208 --> 00:36:07,793
Dia tak akan menerimamu.

505
00:36:08,710 --> 00:36:09,962
-Aku harus.
-David?

506
00:36:11,505 --> 00:36:12,798
Rambut dan rias. Sekarang.

507
00:36:12,881 --> 00:36:14,132
-Baiklah.
-Ya.

508
00:36:14,216 --> 00:36:14,842
Baiklah.

509
00:36:15,509 --> 00:36:16,552
Buat mereka kagum.

510
00:36:25,018 --> 00:36:25,686
Ya!

511
00:36:27,020 --> 00:36:28,021
Amy Moore.

512
00:36:31,149 --> 00:36:32,359
Eddy Bora?

513
00:36:33,735 --> 00:36:35,404
Kenapa menyebut nama lengkapku?

514
00:36:35,487 --> 00:36:36,822
Entah.

515
00:36:36,905 --> 00:36:40,117
Namun, malam ini kau melakukannya
dengan Jennifer Hodge.

516
00:36:41,368 --> 00:36:42,244
Melakukan apa?

517
00:36:42,870 --> 00:36:43,537
Itu.

518
00:36:43,620 --> 00:36:45,831
Kalian pasti turut senang untuk David.

519
00:36:45,914 --> 00:36:49,251
Kami bangga kepadanya.
Dia sangat berbakat.

520
00:36:49,334 --> 00:36:50,377
Dia bekerja keras.

521
00:36:50,460 --> 00:36:52,296
Dia berupaya, layak mendapatkannya.

522
00:36:52,379 --> 00:36:54,631
Ya. Dia anak istimewa.

523
00:36:54,715 --> 00:36:57,259
Benar-benar istimewa.

524
00:36:57,551 --> 00:36:58,677
Juga, berbakat.

525
00:36:58,760 --> 00:37:01,013
Ya, dan istimewa.

526
00:37:01,680 --> 00:37:02,347
Baik.

527
00:37:02,431 --> 00:37:03,432
Nikmati pertunjukannya.

528
00:37:03,515 --> 00:37:04,474
Dah.

529
00:37:07,102 --> 00:37:11,982
Kini, Cara Sukses Berbisnis
Tanpa Harus Berusaha Keras.

530
00:37:20,240 --> 00:37:25,245
Pembaca yang terhormat, buku ini dibuat
untuk beri tahu semua yang perlu diketahui

531
00:37:25,329 --> 00:37:27,706
tentang ilmu untuk maju.

532
00:37:28,415 --> 00:37:33,504
Mari berasumsi kau masih muda,
sehat, realistis, dan bersemangat

533
00:37:33,587 --> 00:37:37,716
untuk naik dengan cepat dan mudah
ke puncak dunia bisnis.

534
00:37:38,467 --> 00:37:39,968
Kau bisa.

535
00:37:44,056 --> 00:37:49,853
Jika kau punya pendidikan, kecerdasan,
dan kemampuan, itu lebih baik.

536
00:37:50,229 --> 00:37:51,980
Kau sedang apa? Pergi ke sana.

537
00:37:52,773 --> 00:37:53,690
Aku David Longley.

538
00:37:53,774 --> 00:37:56,777
Usiaku 15 tahun, aku adalah
pemeran utama dalam musikal SMA-ku.

539
00:37:57,319 --> 00:37:59,238
Kau bicara kepada dirimu atau aku?

540
00:37:59,321 --> 00:38:00,197
Keduanya.

541
00:38:00,906 --> 00:38:05,369
Kau tahu di Bourne Identity
ketika Jason Bourne menyadari

542
00:38:05,452 --> 00:38:08,580
dia bisa menjadi pembunuh tanpa mengingat
dirinya seorang pembunuh?

543
00:38:09,289 --> 00:38:10,916
Jason Bourne itu apa?

544
00:38:10,999 --> 00:38:14,086
...sedikit orang beruntung. Kau bisa.

545
00:38:14,169 --> 00:38:15,587
Ini Jason Bourne.

546
00:38:21,343 --> 00:38:24,012
Cara melamar pekerjaan

547
00:38:24,096 --> 00:38:26,640
Cara maju dari ruang surat

548
00:38:26,723 --> 00:38:29,351
Cara duduk di meja

549
00:38:29,434 --> 00:38:32,187
Cara mendikte memorandum

550
00:38:32,271 --> 00:38:35,858
Cara mengembangkan gaya eksekutif

551
00:38:35,941 --> 00:38:39,444
Cara berkomuter pakai setelan tiga kancing

552
00:38:39,528 --> 00:38:42,823
Dengan senyum eksekutif yang lelah itu

553
00:38:44,283 --> 00:38:47,119
Buku ini adalah semua yang kubutuhkan

554
00:38:47,202 --> 00:38:52,124
Cara
Cara untuk sukses

555
00:39:32,206 --> 00:39:33,081
Wah.

556
00:39:44,134 --> 00:39:49,056
Aku akan sangat senang menjaga
makan malamnya tetap hangat

557
00:39:49,556 --> 00:39:56,021
Saat dia terus maju dan naik

558
00:39:56,772 --> 00:39:59,983
Senang bisa menjaga
makan malamnya tetap hangat

559
00:40:00,067 --> 00:40:06,573
Sampai dia pulang
dengan lelah dari pusat kota

560
00:40:14,456 --> 00:40:15,249
Cheryl.

561
00:40:15,332 --> 00:40:16,250
-Cheryl.
-David.

562
00:40:16,333 --> 00:40:17,292
-Sebelum pergi, dengarkan aku.
-Hentikan.

563
00:40:17,376 --> 00:40:18,919
Cheryl, aku mencintaimu.

564
00:40:19,253 --> 00:40:22,589
David, aku peduli kepadamu,
tetapi aku dan Clint akan perbaiki.

565
00:40:22,673 --> 00:40:25,717
Dia terkadang buruk,
tetapi aku harus mencoba.

566
00:40:25,801 --> 00:40:27,052
Tahu dari mana kata-kataku?

567
00:40:27,135 --> 00:40:28,679
Cheryl? Kami membutuhkanmu.

568
00:40:33,016 --> 00:40:34,977
Kalian putus setelah enam bulan.

569
00:40:35,060 --> 00:40:37,646
Mungkin, tetapi itu
tidak mengubah perasaanku.

570
00:40:39,106 --> 00:40:40,148
Bukan mungkin!

571
00:40:42,943 --> 00:40:43,944
Bukan mungkin.

572
00:40:44,361 --> 00:40:46,780
Hubunganmu tak berhasil. Tidak akan.

573
00:40:47,239 --> 00:40:50,659
J. Pierrepont Finch,
kenapa kau menatapku seperti itu?

574
00:40:52,953 --> 00:40:56,665
J. Pierrepont Finch,
kenapa kau menatapku seperti itu?

575
00:40:56,748 --> 00:40:58,292
Dia mematahkan hatimu.

576
00:40:59,626 --> 00:41:01,503
Clint. Dia mematahkan hatimu.

577
00:41:01,587 --> 00:41:03,380
Dia selingkuh dengan Amy Moore
saat liburan Paskah.

578
00:41:03,463 --> 00:41:04,715
David, kau sedang apa?

579
00:41:05,048 --> 00:41:06,300
Ya ampun.

580
00:41:06,383 --> 00:41:09,344
Kau akan menikah dengan Tate Chandler.

581
00:41:11,471 --> 00:41:13,599
Lalu, kau bercerai dengan Tate Chandler.

582
00:41:17,936 --> 00:41:20,564
-Cheryl.
-Berhenti mengejarku, David.

583
00:41:20,647 --> 00:41:22,274
Aku tak mencintaimu.

584
00:41:22,774 --> 00:41:25,569
Wah, coba lihat.

585
00:41:25,652 --> 00:41:27,404
Sudah jam lima.

586
00:41:27,487 --> 00:41:30,490
Baiklah, ini dia, jam lima sore

587
00:41:30,949 --> 00:41:33,869
Akhir dari pekerjaan yang melelahkan

588
00:41:34,661 --> 00:41:38,123
Di sanalah mereka berdua

589
00:41:38,207 --> 00:41:41,084
Sekretaris dan juru tulis

590
00:41:42,461 --> 00:41:45,797
Tidak begitu akrab

591
00:41:45,881 --> 00:41:48,926
Tidak banyak yang bisa dikatakan

592
00:41:49,009 --> 00:41:55,140
Namun, aku bisa mendengar
Dua pikiran kecil itu berdetak kencang

593
00:41:55,224 --> 00:41:56,600
Seharusnya aku mengerti.

594
00:41:56,683 --> 00:41:59,228
Kini dia sedang berpikir

595
00:41:59,311 --> 00:42:00,854
Maafkan aku, Cheryl.

596
00:42:02,189 --> 00:42:03,524
Cheryl, maafkan aku.

597
00:42:03,982 --> 00:42:06,527
Kini dia sedang berpikir

598
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
-Cheryl? Kau tak apa-apa?
-Cheryl?

599
00:42:10,280 --> 00:42:12,658
Kini dia sedang berpikir

600
00:42:13,408 --> 00:42:16,078
Aku penasaran apa kita naik bus yang sama

601
00:42:16,787 --> 00:42:18,914
Dia sedang berpikir

602
00:42:18,997 --> 00:42:21,708
Mungkin ada sesuatu
yang berarti di antara kita

603
00:42:23,919 --> 00:42:26,046
Kini dia sedang berpikir

604
00:42:26,129 --> 00:42:27,548
Dia sungguh menyenangkan

605
00:42:27,631 --> 00:42:29,675
Dia sedang berpikir

606
00:42:29,758 --> 00:42:31,218
Tapi karierku bagaimana?

607
00:42:31,552 --> 00:42:32,594
Lalu dia berkata

608
00:42:33,554 --> 00:42:34,513
Dia berkata

609
00:42:35,597 --> 00:42:38,100
Ini hari yang melelahkan

610
00:42:38,183 --> 00:42:41,937
Hari yang,
Hari yang, hari yang

611
00:42:42,020 --> 00:42:44,857
Hari yang melelahkan

612
00:42:45,357 --> 00:42:49,486
Hari yang,
Hari yang, hari yang

613
00:42:49,570 --> 00:42:53,365
Hari yang melelahkah

614
00:42:58,078 --> 00:42:59,538
-Lagi?
-Tentu.

615
00:43:01,290 --> 00:43:05,627
Hari yang,
Hari yang, hari yang

616
00:43:05,711 --> 00:43:10,132
Hari yang melelahkan

617
00:43:23,187 --> 00:43:25,480
Itu tadi keren... Bagaimana kau tahu?

618
00:43:26,690 --> 00:43:27,482
Begitulah.

619
00:43:27,566 --> 00:43:31,069
Seorang groupie musikal yang baik
tahu lagu-lagunya.

620
00:43:31,153 --> 00:43:32,446
Terima kasih sudah bantu.

621
00:43:32,529 --> 00:43:33,864
Sama-sama.

622
00:43:41,079 --> 00:43:45,209
Itu sebenarnya alasan kedua
aku tahu itu pintu SMA.

623
00:43:46,960 --> 00:43:48,670
Diam-diam aku canggung.

624
00:43:49,129 --> 00:43:50,547
Diam-diam kau canggung.

625
00:43:50,631 --> 00:43:51,673
Tidak terlalu diam-diam.

626
00:43:51,757 --> 00:43:53,258
Ya, tidak lagi.

627
00:43:55,677 --> 00:43:59,556
SMA sangat penting
bagi orang canggung seperti kita.

628
00:44:01,558 --> 00:44:04,269
Itu sangat membentuk diri.

629
00:44:06,647 --> 00:44:09,274
Itu amat sangat membentuk diri.

630
00:44:13,487 --> 00:44:14,863
Terima kasih.

631
00:44:14,947 --> 00:44:16,156
Sama-sama.

632
00:44:52,192 --> 00:44:54,653
Kau berbeda di SMA.

633
00:44:54,736 --> 00:44:56,238
Berbeda bagaimana?

634
00:44:58,490 --> 00:45:02,494
Kau sangat... terbuka.

635
00:45:05,289 --> 00:45:08,125
Ya, itu dahulu.
Saat aku berpikir bahwa...

636
00:45:09,126 --> 00:45:11,128
Lanjutkan. Berpikir apa?

637
00:45:12,254 --> 00:45:15,048
Dahulu kupikir semua akan berjalan baik.

638
00:45:16,508 --> 00:45:20,637
Aku akan dapatkan keinginanku,
dan akan... bahagia.

639
00:45:22,139 --> 00:45:24,183
Karena kau istimewa?

640
00:45:28,103 --> 00:45:29,313
Dengar dari siapa?

641
00:45:29,396 --> 00:45:30,355
Tidak ada.

642
00:45:30,689 --> 00:45:32,816
Kau duduk di belakang ibu dan ayahku.

643
00:45:32,900 --> 00:45:38,989
Mereka mungkin telah menyebutmu
istimewa sebanyak 30 kali.

644
00:45:39,531 --> 00:45:42,242
Andai bisa kembali ke diriku
saat kecil, akan kukatakan,

645
00:45:42,326 --> 00:45:46,830
"David, dasar anak manja.
Kau tidak seistimewa itu. Sadarlah."

646
00:45:48,248 --> 00:45:49,082
Benarkah?

647
00:45:49,166 --> 00:45:51,043
Ya, akan kukatakan.

648
00:45:51,126 --> 00:45:55,297
Itu akan membuatmu...
menyiapkanmu untuk kegagalan besar.

649
00:45:58,759 --> 00:46:00,969
Jadi, apa yang kau inginkan, David?

650
00:46:02,596 --> 00:46:04,097
Apa maksudmu, Sarah?

651
00:46:06,558 --> 00:46:07,726
Kau masih...

652
00:46:09,895 --> 00:46:12,523
...mengejar Cheryl lain di dunia ini?

653
00:46:14,525 --> 00:46:17,861
Sudah lama aku tidak merasa
ada orang yang layak dikejar.

654
00:46:20,030 --> 00:46:21,573
Kau mengejarku?

655
00:46:23,951 --> 00:46:26,912
Perhentian Berikutnya Dalam 13

656
00:46:30,707 --> 00:46:33,001
Jika benar, sebaiknya hentikan.

657
00:46:34,253 --> 00:46:37,673
Aku akan mengecewakanmu seperti yang lain,

658
00:46:37,756 --> 00:46:39,883
sebaiknya berhenti saja.

659
00:46:46,682 --> 00:46:47,933
Kau sedang apa?

660
00:46:48,016 --> 00:46:49,810
Maksudku bukan hentikan mobilnya.

661
00:47:03,365 --> 00:47:05,576
Ini menjadi terlalu dramatis.

662
00:47:12,374 --> 00:47:15,544
"Terkadang kita harus bersandiwara
untuk mencapai kebenaran."

663
00:47:46,366 --> 00:47:47,159
Hai, Sarah.

664
00:47:47,868 --> 00:47:49,077
Hai, Dr. Vernon.

665
00:47:49,161 --> 00:47:50,412
Bagaimana di kampus?

666
00:47:50,495 --> 00:47:55,125
Kurasa saat ini aku sedang berselingkuh
dengan profesorku.

667
00:47:56,710 --> 00:47:57,753
Bisa langsung saja?

668
00:47:57,836 --> 00:47:59,004
Tentu.

669
00:47:59,838 --> 00:48:01,924
Ibumu meninggal satu jam yang lalu.

670
00:48:04,718 --> 00:48:06,178
Apa dia merasa nyaman?

671
00:48:06,261 --> 00:48:07,554
Dia merasa nyaman.

672
00:48:08,305 --> 00:48:10,057
-Tidak ada rasa sakit?
-Tak ada.

673
00:48:10,641 --> 00:48:12,768
-Kau bersumpah?
-Aku bersumpah.

674
00:48:14,269 --> 00:48:15,312
Apa dia...

675
00:48:15,395 --> 00:48:16,688
Tidak.

676
00:48:17,105 --> 00:48:19,566
Ayahmu tak berkunjung selama bulanan.

677
00:48:20,108 --> 00:48:21,777
Dia sendirian saat meninggal?

678
00:48:21,860 --> 00:48:24,029
Kujamin, dia dalam pengaruh banyak obat.

679
00:48:24,112 --> 00:48:26,949
Jadi, dia sendirian saat meninggal.

680
00:48:27,032 --> 00:48:27,866
Ya.

681
00:48:30,911 --> 00:48:32,287
Kau ingin melihatnya?

682
00:48:33,455 --> 00:48:34,998
Boleh minta waktu sebentar?

683
00:48:35,874 --> 00:48:37,209
Tentu saja.

684
00:48:49,429 --> 00:48:52,808
Rasanya tak adil aku bisa
mengulangi musikal SMA-ku.

685
00:48:52,891 --> 00:48:54,309
Kau tampil dengan baik.

686
00:48:54,393 --> 00:48:56,353
Ya, itu benar.

687
00:48:57,104 --> 00:48:58,647
Namun, tak adil kau harus

688
00:48:58,730 --> 00:49:00,607
mengulangi momen
saat tahu ibumu meninggal.

689
00:49:00,691 --> 00:49:02,192
Aku tak mengulang ini.

690
00:49:02,818 --> 00:49:04,570
Ini pertama kalinya kualami.

691
00:49:05,070 --> 00:49:07,614
Aku tidak di rumah sakit
saat ibuku meninggal.

692
00:49:07,698 --> 00:49:10,659
Aku menghindarinya.
Kau tahu ke mana aku pergi?

693
00:49:12,661 --> 00:49:13,662
Museum?

694
00:49:17,749 --> 00:49:19,960
Astaga, museum celaka itu.

695
00:49:20,043 --> 00:49:21,336
Sarah, itu...

696
00:49:22,045 --> 00:49:25,048
Itu indah. Tempat favorit ibumu di dunia.

697
00:49:27,426 --> 00:49:29,136
Itu indah.

698
00:49:31,680 --> 00:49:33,307
Aku orang yang jahat.

699
00:49:33,390 --> 00:49:34,308
Tentu tidak.

700
00:49:34,391 --> 00:49:36,018
Kau tak mengenalku.

701
00:49:36,101 --> 00:49:38,270
Sebenarnya, kau...

702
00:49:39,229 --> 00:49:43,275
Kau menakjubkan.
Kau menyenangkan, menawan, itulah dirimu.

703
00:49:43,358 --> 00:49:44,902
Dengarkan aku.

704
00:49:46,778 --> 00:49:48,280
Aku pengecut.

705
00:49:48,363 --> 00:49:49,489
Tidak. Kau di sini.

706
00:49:49,573 --> 00:49:50,490
Aku pengecut.

707
00:49:50,574 --> 00:49:51,408
Kau di sini.

708
00:49:51,491 --> 00:49:54,369
Ya, tetapi ini tidak... masuk hitungan.

709
00:49:54,453 --> 00:49:55,913
-Kenapa tidak?
-Karena ini...

710
00:49:58,165 --> 00:49:59,458
Ini tidak nyata!

711
00:50:00,459 --> 00:50:01,710
Ini tidak nyata!

712
00:50:01,793 --> 00:50:05,839
Terasa sangat nyata.

713
00:50:07,007 --> 00:50:08,342
Seluruhnya.

714
00:50:09,635 --> 00:50:14,431
David, aku tidak di museum
saat ibuku meninggal.

715
00:50:14,515 --> 00:50:19,019
Aku sungguh senang kau berpikir begitu.

716
00:50:19,686 --> 00:50:21,396
Andai itu benar, tetapi...

717
00:50:24,399 --> 00:50:28,070
Aku... bercinta dengan profesorku.

718
00:50:30,822 --> 00:50:32,658
Itulah yang sedang kulakukan.

719
00:50:35,035 --> 00:50:36,787
Lalu, dia meninggal sendirian.

720
00:50:47,005 --> 00:50:48,632
Sebaiknya kulakukan ini.

721
00:52:06,543 --> 00:52:07,586
Ayah.

722
00:52:29,650 --> 00:52:31,443
Yang kupikirkan saat ini

723
00:52:31,527 --> 00:52:36,448
adalah ketika Big tayang di TV
malam itu usai latihan renang.

724
00:52:36,823 --> 00:52:39,117
Aku ingat berkata kepada Ibu,

725
00:52:39,201 --> 00:52:44,373
"Ibu, aku ingin sekali
pulang dari latihan berenang

726
00:52:44,456 --> 00:52:47,334
dan makan kentang tumbuk
sambil menonton Big."

727
00:52:49,753 --> 00:52:51,338
Tahu apa yang Ibu katakan?

728
00:52:52,631 --> 00:52:56,218
Tanpa ragu, tanpa sedikit pun rasa kesal,

729
00:52:57,427 --> 00:53:00,973
Ibu bilang, "Tentu saja, Sayang."

730
00:53:03,308 --> 00:53:05,894
Kau pasti sedang lelah sekali.

731
00:53:08,105 --> 00:53:10,816
Namun, Ibu tak pernah berkata tidak.

732
00:53:10,899 --> 00:53:14,111
Kata itu tidak pernah terlintas
dalam pikiran Ibu.

733
00:53:15,612 --> 00:53:20,409
Ibu selalu berkata, "Tentu saja."

734
00:53:23,579 --> 00:53:27,082
Kau hanya memberi.

735
00:53:28,876 --> 00:53:30,377
Dengan begitu mudahnya.

736
00:54:01,700 --> 00:54:02,534
Semua baik?

737
00:54:02,618 --> 00:54:04,995
Ya.

738
00:54:09,041 --> 00:54:10,334
Tidak juga.

739
00:54:10,417 --> 00:54:13,295
Namun, ini soal...

740
00:54:15,839 --> 00:54:16,840
...anakku.

741
00:54:18,592 --> 00:54:22,012
Anakku... lahir prematur.

742
00:54:26,391 --> 00:54:29,645
Aku yakin dia akan baik-baik saja.

743
00:54:29,728 --> 00:54:33,482
Ya. Ada komplikasi
yang baru saja kami dengar pagi ini.

744
00:54:34,358 --> 00:54:36,109
Komplikasi apa? Apa yang salah?

745
00:54:37,903 --> 00:54:38,987
Jantungnya.

746
00:54:40,030 --> 00:54:43,242
Ada masalah dengan jantungnya.

747
00:54:43,325 --> 00:54:45,118
Namanya PDA.

748
00:54:45,202 --> 00:54:48,330
Patents ductus arter... semacam itulah.

749
00:54:50,499 --> 00:54:52,543
Mereka berkata itu fatal?

750
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
Ya, bisa fatal.

751
00:54:56,964 --> 00:54:59,591
Hei, dia akan bertahan.

752
00:55:00,801 --> 00:55:02,719
Terima kasih telah mengatakan itu.

753
00:55:07,391 --> 00:55:11,270
Melihat anakku terperangkap
dalam inkubator.

754
00:55:11,353 --> 00:55:13,564
Jika dia meninggal
dan aku tak bisa memeluknya,

755
00:55:13,647 --> 00:55:15,858
entah... apa yang akan kami lakukan.

756
00:55:17,150 --> 00:55:18,569
Dia akan baik saja, Ayah.

757
00:55:18,652 --> 00:55:20,279
Semua akan baik-baik saja.

758
00:55:20,362 --> 00:55:21,280
Ayah?

759
00:55:22,364 --> 00:55:25,325
Kau seorang ayah, bukan?

760
00:55:26,326 --> 00:55:27,661
Benar. Aku seorang ayah.

761
00:55:29,955 --> 00:55:32,457
Kami sudah lama berusaha punya anak.

762
00:55:33,208 --> 00:55:35,169
Kami sudah tidak keberatan.

763
00:55:35,252 --> 00:55:39,047
Kemudian dia hamil. Pada usia 40.

764
00:55:39,798 --> 00:55:44,178
Berikutnya, anak kami David lahir.

765
00:55:46,638 --> 00:55:47,806
Kau punya anak?

766
00:55:48,974 --> 00:55:50,184
Tidak.

767
00:55:52,352 --> 00:55:57,441
Teman-temanku coba menjelaskan
bagaimana rasanya, tetapi itu mustahil.

768
00:55:58,400 --> 00:55:59,610
Juga, menjengkelkan.

769
00:56:00,402 --> 00:56:04,448
Namun, ketika aku melihat anakku...

770
00:56:05,908 --> 00:56:07,242
...duniaku berubah.

771
00:56:10,913 --> 00:56:12,080
Apa kau berpikir...

772
00:56:13,207 --> 00:56:15,751
kelak akan menceritakan ini kepadanya?

773
00:56:15,834 --> 00:56:17,586
Tentang komplikasi?

774
00:56:17,669 --> 00:56:21,173
Tidak. Aku dan istriku sudah berjanji.

775
00:56:21,256 --> 00:56:25,219
Jika dia selamat, kami akan melindunginya
dari hal-hal celaka seperti ini.

776
00:56:25,969 --> 00:56:27,346
Maafkan kata-kataku.

777
00:56:29,264 --> 00:56:31,683
Kami tak akan beri tahu dia.

778
00:56:31,767 --> 00:56:34,937
David hanya akan tahu bahwa dia sempurna,

779
00:56:35,020 --> 00:56:37,272
dan dia adalah semua
yang kami mau dan harapkan.

780
00:56:37,356 --> 00:56:38,398
Bahwa dia...

781
00:56:39,775 --> 00:56:40,943
Istimewa.

782
00:56:44,363 --> 00:56:45,864
Ya, istimewa.

783
00:56:45,948 --> 00:56:49,159
Pak Longley. Istrimu ingin bertemu.

784
00:56:49,243 --> 00:56:51,036
Aku harus pergi.
Terima kasih sudah dengarkan.

785
00:56:51,119 --> 00:56:51,828
Ya.

786
00:56:53,830 --> 00:56:54,706
Hei.

787
00:56:54,790 --> 00:56:55,541
Ya.

788
00:56:56,291 --> 00:56:57,709
Kau ayah yang baik.

789
00:57:00,045 --> 00:57:02,714
Hanya itu yang kumau. Sebuah kesempatan.

790
00:57:17,855 --> 00:57:19,857
Aku bertemu seorang lelaki, Ibu.

791
00:57:22,359 --> 00:57:24,653
Andai aku bisa menceritakannya kepada Ibu.

792
00:57:26,572 --> 00:57:27,948
Dia di sini sekarang.

793
00:57:31,118 --> 00:57:35,706
Jika kubiarkan,
mungkin dia akan selalu di sini.

794
00:57:52,014 --> 00:57:53,473
Kau siapa?

795
00:57:57,269 --> 00:58:01,023
Aku orang yang membeli hadiah
karena tak tahu harus berbuat apa lagi.

796
00:58:04,902 --> 00:58:08,655
Lukisan Renoir sebelumnya.
Itu lukisan favorit ibuku.

797
00:58:10,115 --> 00:58:11,200
Lukisan yang indah.

798
00:58:11,283 --> 00:58:12,159
Ya.

799
00:58:12,576 --> 00:58:15,537
Dia suka bagaimana gadis yang tidak
bermain piano itu sangat membantu.

800
00:58:15,621 --> 00:58:17,539
Dia membalikkan halaman.

801
00:58:17,623 --> 00:58:20,083
Itu tindakan tanpa pamrih.

802
00:58:21,960 --> 00:58:23,545
Ibumu terdengar luar biasa.

803
00:58:26,632 --> 00:58:29,426
Kau tahu kita tidak akan
membawa semua ini.

804
00:58:29,968 --> 00:58:33,680
Maaf... kau pikir ini untukmu?

805
00:58:35,682 --> 00:58:37,100
Ini untuk pacarku.

806
00:58:37,643 --> 00:58:39,061
Untuk pacarmu.

807
00:58:39,144 --> 00:58:40,229
Ya.

808
00:58:41,230 --> 00:58:44,274
Dia pengaruh buruk bagiku.

809
00:58:46,443 --> 00:58:48,028
Itu yang membuatku tertarik.

810
00:58:48,695 --> 00:58:49,780
Persetan dengannya.

811
00:58:51,865 --> 00:58:52,783
Hai.

812
00:58:53,534 --> 00:58:54,701
-Kita bawa dia.
-Ya?

813
00:58:54,785 --> 00:58:55,702
-Ya.
-Baiklah.

814
00:58:55,786 --> 00:58:57,955
Ya, dia... sempurna.

815
00:59:10,050 --> 00:59:11,218
Tahan napasmu.

816
00:59:12,427 --> 00:59:13,220
Apa?

817
00:59:15,013 --> 00:59:17,266
Ibuku suka melakukan ini
saat kami di mobil.

818
00:59:17,349 --> 00:59:19,142
Dia teriak, "Tahan napas",

819
00:59:19,226 --> 00:59:22,229
lalu kami menahan napas
dan melihat siapa yang paling lama.

820
00:59:24,857 --> 00:59:25,899
Tahan napasmu!

821
00:59:25,983 --> 00:59:26,817
Baiklah.

822
00:59:39,288 --> 00:59:40,289
Kau menang.

823
00:59:42,791 --> 00:59:44,334
Aku tidak menarik napas...

824
00:59:49,089 --> 00:59:51,008
Sarah, kau akan pingsan.

825
00:59:51,091 --> 00:59:53,385
Nanti aku terpaksa
memberimu napas bantuan.

826
00:59:58,515 --> 01:00:00,684
Dia ingin aku memberinya napas bantuan.

827
01:00:05,606 --> 01:00:07,149
Kurasa aku melihat Tuhan.

828
01:00:08,734 --> 01:00:10,485
Selamat, Sarah dan David.

829
01:00:10,569 --> 01:00:11,945
Kalian pantas beristirahat.

830
01:00:12,571 --> 01:00:16,033
Kalian akan tiba di pemandangan indah
dalam 21 menit.

831
01:00:16,867 --> 01:00:18,827
Hore. Istirahat.

832
01:00:20,162 --> 01:00:21,038
Apa yang terjadi?

833
01:00:21,121 --> 01:00:22,706
Aku mau ganti pakaian.

834
01:00:27,419 --> 01:00:29,129
Jangan mengintip.

835
01:00:29,213 --> 01:00:30,339
Ya, tentu saja.

836
01:00:30,422 --> 01:00:32,883
Jika kugerakkan spion,
itu untuk melihat belakang mobil.

837
01:00:32,966 --> 01:00:35,636
Mungkin sedikit kelihatan wajahmu.

838
01:00:35,719 --> 01:00:37,054
Itu dia.

839
01:00:38,597 --> 01:00:41,934
Entah apa aku percaya sudut cermin itu.

840
01:00:42,017 --> 01:00:43,769
Hanya wajah.

841
01:00:45,062 --> 01:00:47,064
Mau dengar apa yang baru kupikirkan?

842
01:00:47,147 --> 01:00:48,023
Ya.

843
01:00:48,106 --> 01:00:50,609
Belum kuceritakan kepada siapa pun.

844
01:00:50,692 --> 01:00:53,153
Saat aku masih kecil, ibuku pergi.

845
01:00:56,323 --> 01:00:57,616
Tidak masalah.

846
01:00:57,699 --> 01:00:58,951
Dia kembali. Perginya tak lama.

847
01:00:59,034 --> 01:01:03,163
Anehnya, ayahku tak pernah membahas ini.

848
01:01:03,247 --> 01:01:05,958
Kau tahu? Aku sudah melupakannya.

849
01:01:06,917 --> 01:01:11,672
Aku masih kecil dan...
tahu itu tidak baik.

850
01:01:13,632 --> 01:01:14,842
Aku turut prihatin.

851
01:01:14,925 --> 01:01:18,637
Aku tahu orang tuaku selalu
mencemaskan aku, tetapi sebenarnya...

852
01:01:19,555 --> 01:01:21,765
aku selalu mencemaskan ayahku.

853
01:01:21,849 --> 01:01:22,766
Ya.

854
01:01:23,725 --> 01:01:25,811
Terima kasih sudah ceritakan kepadaku.

855
01:01:25,894 --> 01:01:27,688
Terima kasih sudah mendengarkan.

856
01:01:30,107 --> 01:01:31,692
Menurutmu hidup itu singkat?

857
01:01:33,819 --> 01:01:34,820
Lanjutkan.

858
01:01:35,696 --> 01:01:38,240
Entahlah. Ini sesuatu
yang sedang kupikirkan,

859
01:01:38,323 --> 01:01:40,492
aku ingin dengar
mulutku mengucapkannya.

860
01:01:42,369 --> 01:01:44,162
Kurasa hidup itu tidak singkat.

861
01:01:44,872 --> 01:01:47,541
Orang bilang,
"Hidup itu singkat. Nikmatilah." Namun...

862
01:01:48,333 --> 01:01:50,460
Kuakui, dalam sepuluh tahun ini,

863
01:01:51,753 --> 01:01:54,006
bagiku hidup terasa begitu lama.

864
01:01:56,133 --> 01:01:57,134
Aku setuju.

865
01:01:57,759 --> 01:01:59,803
-Benar?
-Ya. Hidup terasa singkat

866
01:01:59,887 --> 01:02:02,890
saat melangkah dengan tujuan
yang kau tak ingin berakhir.

867
01:02:03,432 --> 01:02:04,975
Benar.

868
01:02:09,271 --> 01:02:11,565
Sudah lama aku tidak punya tujuan.

869
01:02:17,029 --> 01:02:17,905
Bagaimana...

870
01:02:19,448 --> 01:02:20,991
Bagaimana rasanya sekarang?

871
01:02:28,749 --> 01:02:31,543
Mungkin terasa agak singkat.

872
01:02:36,048 --> 01:02:36,965
Ya.

873
01:02:39,218 --> 01:02:40,135
Ya.

874
01:02:41,386 --> 01:02:44,556
TELUSURI JALAN INI

875
01:02:49,394 --> 01:02:51,063
Kenapa ini disebut istirahat?

876
01:03:16,880 --> 01:03:20,175
Kita sedang melihat diri kita di bawah?

877
01:03:20,259 --> 01:03:21,635
Kurasa.

878
01:03:22,761 --> 01:03:24,805
Ini sangat...

879
01:03:24,888 --> 01:03:25,848
Indah.

880
01:03:26,723 --> 01:03:29,601
Tadinya aku mau bilang aneh,
tetapi ya, itu juga.

881
01:03:29,685 --> 01:03:31,270
Aneh tetapi indah.

882
01:03:31,353 --> 01:03:32,855
Indah tetapi aneh.

883
01:03:43,198 --> 01:03:46,201
Kapan terakhir datang ke pernikahan
bersama seseorang?

884
01:03:48,495 --> 01:03:50,581
Sudah lama.

885
01:03:52,583 --> 01:03:53,584
Sama.

886
01:03:55,085 --> 01:03:58,380
Apa yang akan terjadi andai kita
pergi ke pernikahan itu bersama?

887
01:04:07,347 --> 01:04:10,851
Kurasa kita akan tahu bahwa kita bersama

888
01:04:10,934 --> 01:04:13,312
-dan itu akan menjadi...
-Sebuah kenyamanan.

889
01:04:14,021 --> 01:04:15,272
Ya.

890
01:04:19,484 --> 01:04:22,196
Aku tak suka datang acara
seperti ini sendirian.

891
01:04:23,322 --> 01:04:26,033
Pada satu titik,
kau akan bawakan aku minuman...

892
01:04:26,325 --> 01:04:29,036
-Ya.
-...dan aku akan merasa...

893
01:04:33,290 --> 01:04:34,291
Ya.

894
01:04:34,791 --> 01:04:36,668
-Kau merasa apa?
-Aku akan merasa...

895
01:04:37,461 --> 01:04:38,462
...dirawat baik.

896
01:04:38,545 --> 01:04:39,755
Pastinya.

897
01:04:42,299 --> 01:04:43,133
Ya.

898
01:04:45,636 --> 01:04:46,929
Apa minuman kesukaanmu?

899
01:04:47,596 --> 01:04:48,722
Anggur putih.

900
01:04:48,805 --> 01:04:50,724
Kering. Sangat kering.

901
01:04:51,016 --> 01:04:52,017
Seperti batu.

902
01:04:52,100 --> 01:04:54,019
Lebih kering dari batu.

903
01:04:59,191 --> 01:05:01,109
Apa kita akan berdansa di pernikahan ini?

904
01:05:01,193 --> 01:05:02,319
Kau tak berdansa di pernikahan.

905
01:05:02,402 --> 01:05:03,737
Aku mau dalam skenario ini.

906
01:05:03,820 --> 01:05:04,988
-Ya.
-Baiklah.

907
01:05:05,072 --> 01:05:06,281
Kita tulis ulang aturannya.

908
01:05:06,365 --> 01:05:08,116
Berarti, kita akan menari.

909
01:05:08,200 --> 01:05:10,077
Kita akan menikmati pernikahan ini.

910
01:05:10,160 --> 01:05:12,579
Kita akan bersenang-senang
di pernikahan ini.

911
01:05:12,663 --> 01:05:15,207
Itu membuatmu gugup?
Betapa indahnya waktu bersama kita?

912
01:05:15,290 --> 01:05:16,375
Sedikit.

913
01:05:17,960 --> 01:05:19,795
-Kau?
-Sangat.

914
01:05:20,546 --> 01:05:22,339
Namun, aku tak keberatan.

915
01:05:22,673 --> 01:05:23,674
Kenapa?

916
01:05:25,217 --> 01:05:28,720
Karena lebih baik gugup bersamamu
ketimbang tak merasa apa-apa sendirian.

917
01:05:30,389 --> 01:05:31,557
Sesederhana itu.

918
01:05:45,112 --> 01:05:47,030
Kali ini kau meresapi semuanya?

919
01:06:22,149 --> 01:06:24,610
Kalian telah tiba
di perhentian berikutnya.

920
01:06:26,445 --> 01:06:27,571
Sial.

921
01:06:27,654 --> 01:06:28,655
Kau tahu pintu itu?

922
01:06:28,739 --> 01:06:30,699
Ya. Kau?

923
01:06:31,158 --> 01:06:33,285
Ya, dahulu aku sering ke sana.

924
01:06:34,536 --> 01:06:35,537
Aku juga.

925
01:06:36,830 --> 01:06:38,373
Aku tak mau masuk ke sana.

926
01:06:38,457 --> 01:06:39,625
Aku juga.

927
01:06:39,708 --> 01:06:40,834
Kami menolak.

928
01:06:40,918 --> 01:06:43,378
Kalian telah tiba
di perhentian berikutnya.

929
01:06:47,549 --> 01:06:50,636
Kurasa ini saatnya memberi tahumu
aku pernah bertunangan.

930
01:06:52,596 --> 01:06:53,639
Baiklah.

931
01:06:54,389 --> 01:06:57,643
Kurasa ini saatnya memberi tahumu
bahwa aku ini jahat.

932
01:07:32,344 --> 01:07:33,345
Baiklah.

933
01:07:34,555 --> 01:07:35,430
Ya.

934
01:07:39,935 --> 01:07:40,853
Hei.

935
01:07:41,728 --> 01:07:42,729
Ini.

936
01:07:47,442 --> 01:07:48,819
Maafkan aku.

937
01:07:49,862 --> 01:07:52,030
Dua orang meminta maaf di akhir hubungan.

938
01:07:52,114 --> 01:07:53,866
Itu sangat membosankan.

939
01:07:59,580 --> 01:08:01,999
Kau yakin ingin melakukan ini?

940
01:08:03,125 --> 01:08:05,085
Ya. Aku yakin.

941
01:08:05,169 --> 01:08:08,839
Karena, mungkin ini membuatku
terdengar lemah atau apalah...

942
01:08:08,922 --> 01:08:11,091
-Kau tidak lemah.
-Tak apa-apa.

943
01:08:11,175 --> 01:08:15,262
Katakan saja dan kita bisa melupakan ini.

944
01:08:16,138 --> 01:08:19,390
Pasang kembali cincin itu di jariku
dan kita bisa beranjak.

945
01:08:20,058 --> 01:08:21,059
Bersama.

946
01:08:21,143 --> 01:08:22,102
Kau pasti suka.

947
01:08:22,394 --> 01:08:24,395
Aku meningkatkan kelas kamar kita.

948
01:08:26,481 --> 01:08:27,566
Lihatlah.

949
01:08:28,274 --> 01:08:29,401
Wah.

950
01:08:29,484 --> 01:08:31,194
-Ini pasti menyenangkan.
-Indah.

951
01:08:31,569 --> 01:08:34,740
Aku juga pesan tempat
di restoran favoritmu.

952
01:08:34,823 --> 01:08:35,782
-Bagus.
-Ya.

953
01:08:35,866 --> 01:08:40,287
Kupastikan mereka punya
anggur putih yang amat sangat kering.

954
01:08:40,370 --> 01:08:42,372
-Terima kasih.
-Lebih kering dari tanah.

955
01:08:43,081 --> 01:08:45,792
Kenapa hubungan kita tak berhasil?
Kenapa ini berakhir?

956
01:08:45,876 --> 01:08:46,627
Mungkin...

957
01:08:48,670 --> 01:08:50,214
...memang tidak ditakdirkan.

958
01:08:51,006 --> 01:08:52,424
Itu omong kosong.

959
01:08:53,466 --> 01:08:54,468
Tak ditakdirkan apa?

960
01:08:54,551 --> 01:08:56,553
Kau tak bilang begitu saat ini terjadi.

961
01:08:56,636 --> 01:08:58,889
Kenapa kau kehilangan
minat kepadaku, David?

962
01:08:58,971 --> 01:08:59,890
Itu juga tidak.

963
01:08:59,973 --> 01:09:01,558
...memilih busana malammu.

964
01:09:01,642 --> 01:09:03,519
Aku akan meninggalkamu malam ini.

965
01:09:14,029 --> 01:09:14,988
Apa maksudmu?

966
01:09:15,656 --> 01:09:18,533
Ketika kau tidur,
aku pergi di tengah malam.

967
01:09:21,078 --> 01:09:24,413
Ketika kau bangun,
kau tak tahu aku di mana,

968
01:09:24,497 --> 01:09:26,917
kau sangat khawatir,

969
01:09:27,000 --> 01:09:29,461
lalu, kau kirim pesan dan menelepon...

970
01:09:31,755 --> 01:09:33,381
Aku memblokir nomormu.

971
01:09:34,006 --> 01:09:36,218
Kau tak pernah dengar kabarku lagi.

972
01:09:37,678 --> 01:09:39,345
Katakan kenapa kau hilang minat.

973
01:09:39,429 --> 01:09:40,221
Entah.

974
01:09:41,223 --> 01:09:43,267
Kapan kau mulai menusuk orang?

975
01:09:44,100 --> 01:09:47,520
Kau mengejarku dengan gigih.
Memenangkanku.

976
01:09:47,604 --> 01:09:49,356
Setelah mendapatku, apa yang terjadi?

977
01:09:49,439 --> 01:09:50,274
Aku tak terkesan.

978
01:09:50,357 --> 01:09:51,774
-Apa yang terjadi?
-Aku kewalahan.

979
01:09:51,859 --> 01:09:53,609
-Aku kecewa.
-Aku tak mau kecewa.

980
01:09:53,694 --> 01:09:55,070
Menemuimu tiap hari membuatku...

981
01:09:55,153 --> 01:09:56,446
Membuatku tak nyaman.

982
01:09:57,698 --> 01:09:59,157
-Aku tak bahagia denganmu...
-Atau aku.

983
01:09:59,241 --> 01:09:59,950
Atau kami.

984
01:10:00,033 --> 01:10:01,076
Bla, bla, bla.

985
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
-Gali...
-Lebih dalam.

986
01:10:02,452 --> 01:10:04,454
Kami menggali cukup dalam.

987
01:10:05,080 --> 01:10:06,123
Baiklah.

988
01:10:08,041 --> 01:10:08,876
Aku saja.

989
01:10:09,668 --> 01:10:12,337
Awalnya aku sangat menyukaimu.

990
01:10:14,381 --> 01:10:17,467
Kupikir aku bertemu jodohku.
Orang yang sepertiku.

991
01:10:17,551 --> 01:10:21,388
Orang yang ingin bersenang-senang
dan tidak peduli.

992
01:10:21,471 --> 01:10:24,975
Seseorang yang tahu
bahwa hubungan ini adalah omong kosong,

993
01:10:25,058 --> 01:10:27,394
dan tak akan bertahan.

994
01:10:28,020 --> 01:10:29,271
Lalu, kau berubah.

995
01:10:29,354 --> 01:10:32,524
Kau mulai peduli. Sungguh peduli.

996
01:10:32,608 --> 01:10:34,067
Karena aku mencintaimu.

997
01:10:34,151 --> 01:10:36,111
Ya! Itu! Aku tidak minta itu.

998
01:10:36,403 --> 01:10:37,779
Itu terlalu berlebihan.

999
01:10:38,322 --> 01:10:39,948
Aku terlalu mencintaimu?

1000
01:10:40,324 --> 01:10:41,700
Ya.

1001
01:10:42,159 --> 01:10:45,078
Tidak... Ya.

1002
01:10:50,250 --> 01:10:53,545
Jadi, kau meninggalkan aku
karena aku mencintaimu.

1003
01:10:53,629 --> 01:10:55,589
Tidak, aku meninggalkanmu karena...

1004
01:11:00,469 --> 01:11:03,305
kau mencintai versi diriku
yang bukanlah diriku.

1005
01:11:03,805 --> 01:11:04,973
Kau tidak...

1006
01:11:06,350 --> 01:11:07,559
Kau tak mengenalku.

1007
01:11:08,769 --> 01:11:12,105
Kau tidak pernah benar-benar mengenalku.

1008
01:11:13,065 --> 01:11:14,566
Itu salahku?

1009
01:11:25,077 --> 01:11:26,370
Bagaimana denganmu?

1010
01:11:27,788 --> 01:11:28,830
Aku tidak mau.

1011
01:11:36,046 --> 01:11:37,130
Aku...

1012
01:11:38,715 --> 01:11:40,926
Aku percaya
aku bisa membuatmu bahagia.

1013
01:11:42,261 --> 01:11:46,265
Itu yang kuinginkan.
Harapan itu adalah segalanya bagiku.

1014
01:11:46,974 --> 01:11:52,229
Tiap hari aku mengejarmu,
dan menyenangkanmu, itu indah.

1015
01:11:52,312 --> 01:11:54,773
Itu berarti sampai aku memilikimu,

1016
01:11:54,857 --> 01:11:56,817
lalu semuanya...

1017
01:11:58,235 --> 01:12:00,153
...menjadi tidak berarti.

1018
01:12:03,740 --> 01:12:07,452
Kemudian aku mulai merasa
diriku sendiri lagi.

1019
01:12:08,996 --> 01:12:12,291
Aku yang dahulu, sebelum kita bertemu.

1020
01:12:13,292 --> 01:12:17,504
Kecuali, kali ini aku lebih lelah.

1021
01:12:17,588 --> 01:12:19,548
Kemudian aku terbangun suatu pagi, dan...

1022
01:12:19,923 --> 01:12:22,968
aku merasa sangat hampa
seperti sebelumnya.

1023
01:12:25,721 --> 01:12:26,638
Juga...

1024
01:12:27,472 --> 01:12:29,224
kau tak akan membuatku bahagia.

1025
01:12:32,686 --> 01:12:34,438
Kejam sekali.

1026
01:12:35,689 --> 01:12:37,524
Tak ada yang cukup baik untukmu.

1027
01:12:55,083 --> 01:12:55,959
Awas ada rusa.

1028
01:12:56,043 --> 01:12:56,793
Apa?

1029
01:12:58,754 --> 01:12:59,755
Sial!

1030
01:13:01,632 --> 01:13:02,716
Sial.

1031
01:13:29,701 --> 01:13:30,786
Ayo.

1032
01:13:31,787 --> 01:13:32,496
Sial.

1033
01:13:34,039 --> 01:13:34,831
Sial.

1034
01:13:35,457 --> 01:13:36,458
Sabotase.

1035
01:13:40,546 --> 01:13:42,506
Tahu cara memperbaiki mobil
yang rusak total?

1036
01:13:42,589 --> 01:13:43,715
Tidak tahu.

1037
01:13:47,094 --> 01:13:48,846
Kalau mobil terbakar?

1038
01:13:49,388 --> 01:13:50,514
Tidak tahu.

1039
01:13:51,598 --> 01:13:54,977
Kita mahir dalam menghancurkan sesuatu.

1040
01:13:56,770 --> 01:13:57,938
Tampaknya.

1041
01:14:11,201 --> 01:14:12,244
David?

1042
01:14:12,703 --> 01:14:13,495
Ya?

1043
01:14:16,707 --> 01:14:17,833
Jangan lakukan ini.

1044
01:14:18,417 --> 01:14:19,793
Lakukan apa?

1045
01:14:20,085 --> 01:14:21,295
Ini. Ayo...

1046
01:14:25,549 --> 01:14:28,594
Aku tak ingin menjadi gadis
yang duduk di kafe memegang cincin,

1047
01:14:28,677 --> 01:14:31,013
menunggumu kehilangan minat akan aku.

1048
01:14:35,267 --> 01:14:38,562
Aku tak ingin kau menjadi orang
yang kutinggal di tengah malam.

1049
01:14:38,645 --> 01:14:43,025
Kita akhiri saja ini
sebelum saling menyakiti.

1050
01:14:43,108 --> 01:14:45,736
Kenapa kau yakin
kita akan saling menyakiti?

1051
01:14:49,031 --> 01:14:51,283
Kau tak perhatikan saat di kafe?

1052
01:14:51,366 --> 01:14:53,368
Itulah jati diri kita.

1053
01:14:53,452 --> 01:14:56,622
Itu diri kita dahulu.
Bukan berarti jati diri kita, Sarah.

1054
01:14:56,705 --> 01:14:58,290
Seluruh perjalanan ini...

1055
01:14:59,249 --> 01:15:02,920
Kurasa ini kesempatan kita
untuk bisa terbuka.

1056
01:15:03,837 --> 01:15:06,089
Hidup lebih baik saat kau terbuka.

1057
01:15:07,591 --> 01:15:08,884
Apa artinya?

1058
01:15:10,219 --> 01:15:12,137
Artinya...

1059
01:15:18,519 --> 01:15:19,728
Artinya aku mencintaimu.

1060
01:15:19,811 --> 01:15:20,729
Apa?

1061
01:15:22,731 --> 01:15:23,398
Ya.

1062
01:15:24,107 --> 01:15:25,484
Aku mencintaimu.

1063
01:15:26,068 --> 01:15:26,902
Itu tidak benar.

1064
01:15:26,985 --> 01:15:28,153
Itu benar.

1065
01:15:28,237 --> 01:15:30,864
-Maaf, itu benar.
-Kau tidak mengenalku.

1066
01:15:36,119 --> 01:15:36,912
Kau...

1067
01:15:38,038 --> 01:15:39,581
-Kau tak mengenalku.
-Aku mengenalmu.

1068
01:15:39,665 --> 01:15:40,999
Aku tahu kau...

1069
01:15:42,668 --> 01:15:45,712
Aku tahu kau merasa bersalah
karena tak menemani ibumu saat meninggal.

1070
01:15:46,964 --> 01:15:49,091
Aku tahu kau tak bisa mengampuni
dirimu sendiri.

1071
01:15:49,174 --> 01:15:52,928
Aku tahu kau selingkuh supaya orang lain
tak bisa menyakitimu lebih dahulu.

1072
01:15:53,011 --> 01:15:54,513
Kau akan pergi

1073
01:15:54,596 --> 01:15:58,183
ketika kau merasa terlalu dicintai.

1074
01:16:05,607 --> 01:16:06,692
Aku mengenalmu, Sarah.

1075
01:16:11,697 --> 01:16:13,907
Aku juga tahu kau suka
burger keju cepat saji,

1076
01:16:13,991 --> 01:16:16,910
dan aku tahu kau suka
bepergian sendiri seperti aku.

1077
01:16:16,994 --> 01:16:18,328
Aku memahamimu, Sarah.

1078
01:16:19,955 --> 01:16:21,081
Aku memahamimu.

1079
01:16:24,084 --> 01:16:25,460
Aku mencintaimu.

1080
01:16:25,544 --> 01:16:29,006
Bukan sekadar gambaran tentangmu.
Aku mencintaimu. Dirimu seutuhnya.

1081
01:16:32,509 --> 01:16:35,387
Mungkin kini kau merasa seperti itu,
tetapi besok bagaimana?

1082
01:16:35,470 --> 01:16:38,515
Bagaimana minggu depan?
Bagaimana bulan depan?

1083
01:16:38,599 --> 01:16:41,977
Begitu kau... memilikiku?

1084
01:16:42,060 --> 01:16:45,314
Benar-benar memilikiku. Lalu bagaimana?

1085
01:16:45,397 --> 01:16:47,816
Lalu, kita minum secangkir teh.

1086
01:16:48,442 --> 01:16:51,820
Kita buat sederhana.
Kita berbaring di rumput, membaca buku.

1087
01:16:53,697 --> 01:16:55,866
Kita berdansa, Sarah. Hanya... berdansa.

1088
01:16:55,949 --> 01:16:57,409
Kehidupan yang kita bayangkan...

1089
01:16:57,492 --> 01:16:58,702
Hanya fantasi, David.

1090
01:16:58,785 --> 01:17:01,038
-Aku tak percaya itu.
-Kita mengarangnya.

1091
01:17:03,832 --> 01:17:05,292
Aku tak percaya itu.

1092
01:17:05,918 --> 01:17:07,419
Karena itulah yang kau lakukan.

1093
01:17:07,503 --> 01:17:10,631
Kau melakukan ini.
Mengejar seseorang tanpa henti

1094
01:17:10,714 --> 01:17:12,508
karena mengira bisa membuatmu bahagia.

1095
01:17:12,591 --> 01:17:14,092
Lalu, kau tak menginginkannya lagi.

1096
01:17:14,176 --> 01:17:16,386
Ya, dahulu aku seperti itu.

1097
01:17:16,470 --> 01:17:17,346
Namun, bukan soal itu.

1098
01:17:17,429 --> 01:17:18,597
Bukan soal mengejar, Sarah.

1099
01:17:18,680 --> 01:17:22,100
Bukan menggunakanmu sebagai
pengalihan dari omong kosongku.

1100
01:17:23,185 --> 01:17:24,603
Bahkan bukan soal bahagia.

1101
01:17:24,686 --> 01:17:25,938
Ini soal...

1102
01:17:27,940 --> 01:17:29,650
Ini soal percaya.

1103
01:17:29,733 --> 01:17:32,486
Itu intinya.
Untuk pertama kali, mungkin selamanya.

1104
01:17:32,569 --> 01:17:34,947
Aku percaya bahwa ini tidak mustahil.

1105
01:17:35,364 --> 01:17:36,365
Apanya?

1106
01:17:39,493 --> 01:17:41,036
Berbagi kehidupan.

1107
01:17:47,626 --> 01:17:51,380
Ini tidak sepadan dengan risikonya.

1108
01:17:52,840 --> 01:17:54,007
Maafkan aku.

1109
01:17:59,179 --> 01:18:00,472
Itu...

1110
01:18:09,606 --> 01:18:10,983
Tak apa-apa.

1111
01:18:12,651 --> 01:18:14,361
Aku tak ingin membuatmu gusar.

1112
01:18:14,945 --> 01:18:16,029
Tak apa-apa.

1113
01:18:37,718 --> 01:18:40,596
PENGINAPAN TEPAT WAKTU

1114
01:18:40,679 --> 01:18:44,224
KETIKA MOBILMU TERBALIK
DAN PONSELMU RUSAK

1115
01:18:44,308 --> 01:18:47,644
DAN KAU BUTUH TEMPAT BERMALAM
KAMI SIAP UNTUKMU

1116
01:18:54,234 --> 01:18:55,569
Terima kasih pakaiannya.

1117
01:18:58,739 --> 01:19:03,285
Aku sudah perbaiki mobilmu yang meledak.

1118
01:19:04,703 --> 01:19:05,704
Caranya?

1119
01:19:06,330 --> 01:19:08,081
Itu sudah sering terjadi.

1120
01:19:08,707 --> 01:19:10,042
Kenapa kau memperbaikinya?

1121
01:19:10,959 --> 01:19:15,297
Karena masih ada lagi
yang harus dilakukan, bukan?

1122
01:19:20,385 --> 01:19:21,011
Ya.

1123
01:19:22,387 --> 01:19:26,683
Ini hadiah dari Agensi Rental Mobil.

1124
01:19:26,767 --> 01:19:28,227
Namun, tidak hujan.

1125
01:19:33,482 --> 01:19:35,108
-Baik.
-Baik.

1126
01:19:47,371 --> 01:19:51,208
Kalian akan tiba
di Kiki's Travel Plaza dalam 34 km.

1127
01:20:15,566 --> 01:20:17,109
Turunkan Sarah.

1128
01:21:12,706 --> 01:21:16,627
Sarah, siap melanjutkan perjalananmu
yang besar, berani, bermakna?

1129
01:21:20,881 --> 01:21:22,549
Tidak. Aku...

1130
01:21:23,425 --> 01:21:26,220
Aku sudah selesai.

1131
01:21:26,803 --> 01:21:31,141
Kau bisa melakukannya.
Dalam 150 meter, ambil eksit 57.

1132
01:21:31,475 --> 01:21:35,062
Kataku sudah selesai. Aku sudah selesai.

1133
01:21:35,521 --> 01:21:40,484
Sarah, ayo.
Ambil eksit berikutnya, 58-B dan...

1134
01:21:40,567 --> 01:21:41,568
Tidak.

1135
01:21:42,694 --> 01:21:44,112
Menghitung ulang.

1136
01:21:45,239 --> 01:21:47,741
Ayo, Sarah. Mari selesaikan ini.

1137
01:21:48,575 --> 01:21:52,079
Dalam jarak 2,4 km, ambil eksit 59-A.

1138
01:21:52,162 --> 01:21:53,080
Diam!

1139
01:21:53,956 --> 01:21:55,415
Diamlah!

1140
01:21:58,710 --> 01:22:02,756
Dalam jarak 2,4 km, ambil eksit 59-A.

1141
01:22:06,677 --> 01:22:07,845
Terima kasih, aku...

1142
01:22:09,263 --> 01:22:10,931
Aku hanya ingin pulang.

1143
01:22:11,014 --> 01:22:12,558
Aku hanya ingin pulang.

1144
01:22:14,142 --> 01:22:15,394
Baiklah, Sarah.

1145
01:22:15,811 --> 01:22:18,230
Kau akan sampai rumah
dalam 1 jam dan 33 menit...

1146
01:22:18,313 --> 01:22:20,274
-Baiklah.
-...dengan lalu lintas normal.

1147
01:22:21,233 --> 01:22:22,234
Terima kasih.

1148
01:22:26,613 --> 01:22:27,990
Menghitung ulang.

1149
01:22:29,032 --> 01:22:30,367
Aku hanya ingin pulang.

1150
01:22:31,076 --> 01:22:32,160
Baiklah, David.

1151
01:22:32,744 --> 01:22:36,415
Kau akan sampai dalam 1 jam dan 33 menit
dengan lalu lintas normal.

1152
01:22:36,498 --> 01:22:37,916
Terima kasih.

1153
01:22:51,513 --> 01:22:53,056
Kau tiba di rumah.

1154
01:22:57,895 --> 01:23:00,397
Salah rumah, dasar bodoh.

1155
01:23:23,504 --> 01:23:24,421
Sial.

1156
01:24:03,919 --> 01:24:06,213
SELAMAT MALAM PEMBUKAAN

1157
01:24:06,296 --> 01:24:07,297
Kau ke mana?

1158
01:24:11,093 --> 01:24:12,344
Jalan-jalan.

1159
01:24:12,386 --> 01:24:13,929
Kau basah!

1160
01:24:15,097 --> 01:24:15,848
Dia...

1161
01:24:16,265 --> 01:24:17,683
Dia di atas.

1162
01:24:18,600 --> 01:24:19,351
Siapa di atas?

1163
01:24:19,685 --> 01:24:20,811
Anak kita.

1164
01:24:21,311 --> 01:24:22,479
Anak kita?

1165
01:24:23,272 --> 01:24:24,106
Ada apa, Sayang?

1166
01:24:24,648 --> 01:24:25,482
"Sayang"?

1167
01:24:27,025 --> 01:24:28,402
Berapa usiaku?

1168
01:24:29,152 --> 01:24:30,320
Usiamu 57.

1169
01:24:31,989 --> 01:24:33,490
57.

1170
01:24:33,949 --> 01:24:35,742
Apa maksudnya?

1171
01:24:35,826 --> 01:24:36,493
Aku Ayah.

1172
01:24:36,577 --> 01:24:38,370
Kau ayahnya. Dia membutuhkanmu.

1173
01:24:38,453 --> 01:24:40,205
Gadis jahat itu mematahkan hatinya.

1174
01:24:41,415 --> 01:24:44,376
Dia tidak jahat, Ibu.

1175
01:24:45,878 --> 01:24:47,004
Sayang.

1176
01:24:47,880 --> 01:24:50,382
-Bicara dengannya.
-Baiklah.

1177
01:26:33,110 --> 01:26:34,111
Ibu?

1178
01:26:38,240 --> 01:26:39,032
Ibu?

1179
01:26:40,826 --> 01:26:42,244
Hei, Nak.

1180
01:26:43,328 --> 01:26:45,038
-Hai.
-Kau tidak meninggal.

1181
01:26:45,956 --> 01:26:48,876
Kenapa kau mengatakan itu?

1182
01:26:54,214 --> 01:26:55,215
Ibu.

1183
01:26:58,552 --> 01:26:59,469
Hai.

1184
01:27:00,137 --> 01:27:01,388
Kau tak apa-apa?

1185
01:27:02,347 --> 01:27:03,807
Berapa usiaku?

1186
01:27:05,267 --> 01:27:07,769
-Kepalamu terbentur?
-Berapa usiaku?

1187
01:27:10,022 --> 01:27:12,024
Usiamu 12.

1188
01:27:14,318 --> 01:27:16,153
Sudah kusiapkan kentang tumbuk.

1189
01:27:16,612 --> 01:27:17,821
Ayo makan.

1190
01:27:31,835 --> 01:27:32,753
Ibu?

1191
01:27:33,795 --> 01:27:37,007
Aku tahu Ibu sangat lelah, tetapi...

1192
01:27:38,342 --> 01:27:39,760
Ada apa, Sayang?

1193
01:27:41,929 --> 01:27:44,181
Apa Ibu mau menonton film bersamaku?

1194
01:27:44,848 --> 01:27:46,016
Tentu saja.

1195
01:27:48,018 --> 01:27:50,646
Kau kira Ibu akan membiarkanmu
menonton sendiri?

1196
01:28:01,240 --> 01:28:03,825
Ya ampun. Itu menyedihkan.

1197
01:28:06,286 --> 01:28:07,287
Ayah?

1198
01:28:10,499 --> 01:28:11,458
Ayah.

1199
01:28:16,755 --> 01:28:17,506
Ya.

1200
01:28:19,049 --> 01:28:21,802
Aku ayahmu.

1201
01:28:23,262 --> 01:28:24,847
Ayah kecewa terhadapku?

1202
01:28:27,140 --> 01:28:27,975
Tidak.

1203
01:28:28,976 --> 01:28:29,977
Tidak, aku...

1204
01:28:31,019 --> 01:28:32,771
Aku turut prihatin kau terluka.

1205
01:28:33,981 --> 01:28:35,274
Memang menyebalkan.

1206
01:29:01,717 --> 01:29:03,385
Ayah ingat ketika...

1207
01:29:04,386 --> 01:29:06,555
Ibu sedang pergi ke Amerika?

1208
01:29:08,724 --> 01:29:10,267
Saat itu usiaku 11.

1209
01:29:11,768 --> 01:29:14,188
Hanya Ayah dan aku selama sebulan.

1210
01:29:15,147 --> 01:29:16,148
Ya.

1211
01:29:17,441 --> 01:29:18,317
Ya.

1212
01:29:20,861 --> 01:29:23,030
Aku belum menceritakan ini kepada Ayah.

1213
01:29:27,576 --> 01:29:30,162
Kudengar Ayah menangis sepanjang malam.

1214
01:29:31,705 --> 01:29:35,083
Sudah larut malam
dan Ayah menangis tersedu-sedu.

1215
01:29:38,712 --> 01:29:42,216
Aku tak tahu harus apa.
Belum pernah kudengar Ayah menangis.

1216
01:29:46,803 --> 01:29:49,139
Aku ingin menghibur Ayah.

1217
01:29:49,765 --> 01:29:51,141
Namun, aku...

1218
01:29:53,894 --> 01:29:55,187
Takut?

1219
01:30:00,776 --> 01:30:01,610
Ya.

1220
01:30:06,949 --> 01:30:08,325
Aku ingin pulang.

1221
01:30:11,286 --> 01:30:14,081
Aku merindukan keluargaku, Susan,
dan aku ingin pulang.

1222
01:30:14,164 --> 01:30:16,917
Astaga! Kau sudah menikah!

1223
01:30:17,167 --> 01:30:18,293
Tidak!

1224
01:30:18,377 --> 01:30:19,169
Aku tahu ini...

1225
01:30:50,701 --> 01:30:51,702
Ibu?

1226
01:30:52,828 --> 01:30:54,538
Ada apa, Sayang?

1227
01:30:57,249 --> 01:30:59,459
Boleh berpura-pura aku sudah dewasa?

1228
01:31:03,380 --> 01:31:05,799
-Kau pandai berpura-pura.
-Ya, aku tahu.

1229
01:31:06,508 --> 01:31:08,594
Aku ingin Ibu berpura-pura bersamaku.

1230
01:31:10,470 --> 01:31:12,306
Sepertinya menarik, Sayang.

1231
01:31:12,931 --> 01:31:13,724
Sekarang.

1232
01:31:14,141 --> 01:31:15,809
-Sekarang?
-Ya, sekarang.

1233
01:31:21,064 --> 01:31:21,899
Baiklah.

1234
01:31:26,778 --> 01:31:29,740
Mulailah berpura-pura menjadi dewasa.

1235
01:31:32,784 --> 01:31:34,870
Aku buruk dengan lelaki, Ibu.

1236
01:31:39,541 --> 01:31:40,626
Kau pandai sekali.

1237
01:31:40,709 --> 01:31:42,794
Dari mana kau dengar kalimat itu, Sayang?

1238
01:31:42,878 --> 01:31:45,088
Berpura-pura bersamaku.

1239
01:31:47,341 --> 01:31:49,635
Aku buruk dengan lelaki, Ibu.

1240
01:31:51,261 --> 01:31:53,680
-Kenapa kau berkata itu?
-Karena itulah aku.

1241
01:32:00,646 --> 01:32:02,022
Begitu juga Ibu.

1242
01:32:05,150 --> 01:32:06,401
Aku tahu.

1243
01:32:12,074 --> 01:32:14,535
Kenapa begitu?

1244
01:32:16,620 --> 01:32:18,121
Andai Ibu tahu.

1245
01:32:21,124 --> 01:32:22,417
Andai Ibu mengetahuinya.

1246
01:32:26,421 --> 01:32:28,465
Ibu masih mencari jawabannya.

1247
01:32:31,718 --> 01:32:34,429
Tak apa-apa. Aku tahu.

1248
01:32:37,599 --> 01:32:41,270
Ketika aku sedih atau marah,

1249
01:32:42,145 --> 01:32:44,481
terasa seperti dunia akan hancur.

1250
01:32:53,282 --> 01:32:59,454
Itulah dunia, David.
Kau tahu, berantakan, menyebalkan.

1251
01:32:59,788 --> 01:33:01,623
Penuh ketidakpastian.

1252
01:33:02,958 --> 01:33:03,792
Namun...

1253
01:33:04,960 --> 01:33:07,045
mereka mencoba melindungimu dari itu.

1254
01:33:07,796 --> 01:33:09,715
Mereka berjanji akan melindungimu.

1255
01:33:10,549 --> 01:33:11,466
Mereka?

1256
01:33:11,550 --> 01:33:12,634
Kami.

1257
01:33:13,969 --> 01:33:15,304
Kami membuat janji itu.

1258
01:33:16,430 --> 01:33:18,140
Dalam suka dan duka.

1259
01:33:18,891 --> 01:33:20,058
Mungkin...

1260
01:33:21,852 --> 01:33:23,145
mungkin untuk duka.

1261
01:33:23,437 --> 01:33:24,521
Entahlah.

1262
01:33:26,273 --> 01:33:31,111
Ibumu dan ayah sangat menyayangimu.

1263
01:33:36,325 --> 01:33:37,451
Ya.

1264
01:33:40,204 --> 01:33:41,830
Aku harus pergi besok pagi.

1265
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
Ibu tahu. Untuk sekolah.

1266
01:33:44,875 --> 01:33:46,543
Masih berpura-pura.

1267
01:33:46,668 --> 01:33:48,086
Baiklah.

1268
01:33:49,338 --> 01:33:50,464
Kau mau ke mana?

1269
01:33:51,381 --> 01:33:52,382
Ke kota.

1270
01:33:53,342 --> 01:33:54,259
Wah.

1271
01:33:54,343 --> 01:33:55,969
Nona Hebat.

1272
01:34:01,975 --> 01:34:03,352
Aku akan merindukan Ibu.

1273
01:34:04,770 --> 01:34:06,939
Ibu akan sangat merindukanmu.

1274
01:34:09,816 --> 01:34:12,569
Aku takut tak menjadi
orang dewasa yang baik, Bu.

1275
01:34:15,531 --> 01:34:16,949
Kau tahu, Sayang,

1276
01:34:18,700 --> 01:34:23,455
kau mampu
untuk merasa puas dalam hidup ini.

1277
01:34:25,082 --> 01:34:26,959
Kau hanya perlu memilihnya.

1278
01:34:28,836 --> 01:34:30,462
Bagaimana dengan bahagia?

1279
01:34:33,173 --> 01:34:36,260
Kau bisa menjadi gila
berusaha untuk bahagia.

1280
01:34:37,177 --> 01:34:38,762
Merasa puas terlebih dahulu.

1281
01:34:39,972 --> 01:34:42,057
Pilihlah untuk merasa puas.

1282
01:34:42,975 --> 01:34:45,894
Nikmati momen-momen bahagia
yang muncul dari situ.

1283
01:34:49,106 --> 01:34:50,315
Baiklah.

1284
01:35:04,872 --> 01:35:06,874
Bisakah kita berhenti berpura-pura?

1285
01:35:09,251 --> 01:35:10,502
Kenapa?

1286
01:35:11,795 --> 01:35:13,881
Karena aku ingin Ibu menyelimutiku.

1287
01:35:31,732 --> 01:35:33,358
-Kelinci nyaman.
-Selamat malam.

1288
01:35:36,820 --> 01:35:37,988
Selamat malam, Sayang.

1289
01:35:40,240 --> 01:35:41,366
Dah, Ibu.

1290
01:36:00,761 --> 01:36:02,429
Bagus! Aku masih lihai!

1291
01:36:05,265 --> 01:36:05,933
Kau menang!

1292
01:36:06,016 --> 01:36:07,851
Sejak kapan kau mahir gim ini?

1293
01:36:09,686 --> 01:36:10,604
Mau bermain lagi?

1294
01:36:10,687 --> 01:36:11,355
Tidak.

1295
01:36:11,438 --> 01:36:13,941
Ayah sebenarnya... lelah sekali.

1296
01:36:19,238 --> 01:36:22,866
Ada sesuatu yang lama
ingin kukatakan kepadamu.

1297
01:36:23,617 --> 01:36:24,701
Apa itu?

1298
01:36:25,285 --> 01:36:26,912
Kau harus tahu bahwa...

1299
01:36:29,581 --> 01:36:30,666
...kau istimewa.

1300
01:36:32,000 --> 01:36:33,585
Ayah sering mengatakan itu.

1301
01:36:34,044 --> 01:36:35,212
Ya, aku tahu.

1302
01:37:20,716 --> 01:37:22,509
AGENSI RENTAL MOBIL

1303
01:37:25,971 --> 01:37:27,222
Apa ponselmu rusak?

1304
01:37:27,306 --> 01:37:28,348
Ya, tepat sekali.

1305
01:37:28,765 --> 01:37:30,976
Sudah kubilang. Kau pasti akan kesulitan.

1306
01:37:31,059 --> 01:37:36,440
Aku dapat banyak kesulitan,
tetapi kurasa sudah beres.

1307
01:37:37,149 --> 01:37:39,568
Kau bertemu seseorang di perjalanan?

1308
01:37:41,737 --> 01:37:43,906
Apa itu yang kau lakukan di sini?

1309
01:37:43,989 --> 01:37:46,825
Kau menyewakan mobil
dan mengacaukan hidup orang?

1310
01:37:46,909 --> 01:37:47,618
Hei.

1311
01:37:47,701 --> 01:37:48,493
Mengacaukan hidup?

1312
01:37:48,577 --> 01:37:50,662
Tidak. Aku...

1313
01:37:52,372 --> 01:37:54,041
Apa ini semacam...

1314
01:37:56,877 --> 01:37:58,378
...layanan belahan jiwa?

1315
01:37:59,338 --> 01:38:00,464
Aku suka itu.

1316
01:38:00,881 --> 01:38:01,840
Aku juga.

1317
01:38:01,924 --> 01:38:03,258
Bukankah itu bagus?

1318
01:38:03,842 --> 01:38:06,386
Layanan untuk mempertemukan
orang yang tepat untukmu?

1319
01:38:07,054 --> 01:38:08,931
Akan membuat hidup lebih mudah.

1320
01:38:09,348 --> 01:38:10,349
Pastinya.

1321
01:38:11,517 --> 01:38:13,560
Jadi, kau tidak menjodohkanku dan...

1322
01:38:13,644 --> 01:38:14,937
Stacy Dunn. Tidak.

1323
01:38:15,020 --> 01:38:16,313
Dia tak ambil mobilnya.

1324
01:38:16,396 --> 01:38:18,273
Kenapa masih ada di situ?

1325
01:38:23,278 --> 01:38:25,239
Jadi, Sarah...

1326
01:38:25,322 --> 01:38:26,573
Dia datang pada menit terakhir.

1327
01:38:26,865 --> 01:38:29,076
Untungnya, mobil Stacy tersedia.

1328
01:38:29,618 --> 01:38:31,787
Sarah adalah peran pengganti yang baik.

1329
01:38:32,871 --> 01:38:34,456
Aku suka itu!

1330
01:38:34,540 --> 01:38:35,832
Aku juga.

1331
01:38:37,167 --> 01:38:39,294
Dia belum kembali? Sarah?

1332
01:38:39,920 --> 01:38:41,129
Belum.

1333
01:38:56,395 --> 01:38:57,771
Terima kasih.

1334
01:38:59,064 --> 01:39:00,732
Sama-sama.

1335
01:39:33,140 --> 01:39:35,392
Kau telah tiba di tujuan terakhirmu.

1336
01:39:36,143 --> 01:39:37,644
Mohon kembalikan mobilmu.

1337
01:39:43,775 --> 01:39:45,777
Apakah ini tujuanku?

1338
01:39:48,947 --> 01:39:50,574
Tergantung, Sarah.

1339
01:39:51,241 --> 01:39:53,243
Bagaimana kau ingin mengakhirinya?

1340
01:40:47,589 --> 01:40:49,174
Bagaimana caramu menemukanku?

1341
01:40:50,717 --> 01:40:52,219
GPS.

1342
01:40:56,932 --> 01:40:59,184
Aku ingin mengatakan sesuatu, dan...

1343
01:40:59,893 --> 01:41:04,690
sesuatu yang sedang kupikirkan,
aku ingin dengar mulutku mengucapkannya.

1344
01:41:11,113 --> 01:41:13,156
Kau sepadan dengan risikonya.

1345
01:41:15,117 --> 01:41:17,077
Aku tahu kau bisa menyakitiku, dan...

1346
01:41:17,870 --> 01:41:20,497
aku akan patah hati
jika kau meninggalkanku,

1347
01:41:20,581 --> 01:41:24,042
dan aku akan patah hati
jika meninggalkanmu lebih dahulu.

1348
01:41:24,334 --> 01:41:29,256
Aku tahu kedua hal itu bisa terjadi,
dan itu membuatku takut begitu mendalam.

1349
01:41:33,093 --> 01:41:36,054
Kau pikir kau tahu seberapa dalamnya,
tetapi sebenarnya tidak.

1350
01:41:37,472 --> 01:41:41,727
Namun, kalau ada yang harus tahu,
aku ingin kau yang mengetahuinya.

1351
01:41:46,023 --> 01:41:47,524
Kurasa...

1352
01:41:50,319 --> 01:41:52,446
Kurasa kita bisa merasa puas bersama.

1353
01:41:53,906 --> 01:41:56,491
Juga, saling mencintai.

1354
01:41:59,161 --> 01:42:01,413
Karena aku mencintaimu.

1355
01:42:35,322 --> 01:42:37,366
Masih bisa melewati satu pintu lagi?

1356
01:42:40,786 --> 01:42:43,163
-Aku bisa melewati satu pintu lagi.
-Ayo.

1357
01:49:11,343 --> 01:49:13,345
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI



