1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,047 --> 00:00:49,466
Estamos a 23 grados y está soleado.

4
00:00:49,550 --> 00:00:52,302
Hoy hará calor, humedad, chubascos...

5
00:00:52,386 --> 00:00:54,388
...y posibles tormentas eléctricas.

6
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
Sí, me tengo que ir. Ya se me hizo tarde.

7
00:01:11,864 --> 00:01:14,199
¿En serio vas a ir tu solo
a esa boda?

8
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
Sí, mamá. Voy solo.

9
00:01:16,118 --> 00:01:18,787
-Mi amor.
-¿Qué? Yo solo preguntaba.

10
00:01:18,871 --> 00:01:20,289
¿Estás bien, mi cielo?

11
00:01:20,372 --> 00:01:21,498
Estoy más que bien.

12
00:01:21,582 --> 00:01:23,584
Estoy fantástico. Estoy muy feliz.

13
00:01:23,917 --> 00:01:25,794
Amo viajar solo. Amo estar solo.

14
00:01:26,587 --> 00:01:28,672
David. Se más abierto.

15
00:01:29,214 --> 00:01:32,092
Me lo echaría en cara
si no le dijera eso a mi hijo.

16
00:01:32,176 --> 00:01:35,637
Sé más abierto.
La vida es mejor cuando eres abierto.

17
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Estoy de acuerdo, pa.

18
00:01:36,972 --> 00:01:38,182
Y visítanos más.

19
00:01:38,265 --> 00:01:41,018
-Okey, iré más. Los amo.
-Te amo.

20
00:01:41,101 --> 00:01:43,312
-Ya me voy. Adiós.
-Te amo, hijo. Adiós.

21
00:01:49,610 --> 00:01:51,695
Carajo, carajo, carajo.

22
00:01:56,491 --> 00:01:58,160
Carajo, carajo, carajo.

23
00:02:16,845 --> 00:02:22,392
LA AGENCIA DE RENTA DE AUTOS
ESPECIALISTAS EN EMERGENCIAS DESDE 1994

24
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
¿Puedo ayudarle?

25
00:02:44,915 --> 00:02:46,542
-Sí, vengo...
-¿Nombre?

26
00:02:46,959 --> 00:02:48,961
David Longley. Renté un coche.

27
00:02:49,044 --> 00:02:50,629
Un puto momento, por favor.

28
00:02:53,799 --> 00:02:57,928
Ya. A ver, David,
cuando suene, abre la puerta.

29
00:02:58,011 --> 00:02:59,847
Pero escucha, esto es importante.

30
00:03:01,139 --> 00:03:03,517
Abre medio latido
después del zumbido.

31
00:03:04,935 --> 00:03:07,062
Si intentas un cuarto de latido antes...

32
00:03:07,145 --> 00:03:09,022
...o un cuarto después, no abrirá...

33
00:03:09,106 --> 00:03:12,276
...y tendremos que repetir el proceso
una y otra y otra vez...

34
00:03:12,359 --> 00:03:13,527
...hasta que lo logres.

35
00:03:14,361 --> 00:03:15,237
Okey.

36
00:03:15,320 --> 00:03:18,156
David, lo que intento decir es que...

37
00:03:19,867 --> 00:03:21,410
...las puertas son complicadas.

38
00:03:21,493 --> 00:03:22,786
Claro.

39
00:03:22,870 --> 00:03:25,581
Sí, sí. Las puertas son complicadas.

40
00:03:25,664 --> 00:03:26,665
De acuerdo.

41
00:03:28,166 --> 00:03:29,710
Demonios, no llegué...

42
00:03:29,793 --> 00:03:30,586
Otra vez.

43
00:03:33,547 --> 00:03:35,048
Muy rápido. Otra vez.

44
00:03:39,845 --> 00:03:41,346
¡Eso, carajo, David!

45
00:03:55,986 --> 00:03:57,070
¿Hola?

46
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
Hola, David.

47
00:03:59,031 --> 00:04:00,657
LA AGENCIA DE RENTA DE AUTOS

48
00:04:00,741 --> 00:04:03,035
Está más lejos de lo que creíste,
¿no?

49
00:04:03,410 --> 00:04:04,536
Sí.

50
00:04:04,620 --> 00:04:07,039
Okey. Nos vemos cuando llegues.

51
00:04:27,476 --> 00:04:28,894
Párate en la marca.

52
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
Preséntate ante la cámara.

53
00:04:35,234 --> 00:04:36,568
¿Que me "presente"?

54
00:04:36,860 --> 00:04:38,862
Significa que diga su nombre.

55
00:04:40,864 --> 00:04:41,782
David Longley.

56
00:04:41,865 --> 00:04:44,576
Tu coche será un Saturn SL 1994.

57
00:04:44,660 --> 00:04:47,162
¿Un Saturn?
Creí que habían cerrado.

58
00:04:47,246 --> 00:04:47,913
Aquí no.

59
00:04:50,999 --> 00:04:53,710
-¿Es el único que tienen?
-Es la única mierda que necesitas.

60
00:04:57,548 --> 00:04:59,258
¿Por qué tienen esa foto?

61
00:04:59,341 --> 00:05:00,676
-¿Tu retrato?
-Sí.

62
00:05:00,759 --> 00:05:01,593
¿Hay algún problema?

63
00:05:01,677 --> 00:05:02,427
Sí.

64
00:05:02,511 --> 00:05:03,303
¿Por qué?

65
00:05:03,387 --> 00:05:05,222
No recuerdo habérmela tomado.

66
00:05:07,140 --> 00:05:08,433
-¿Y?
-¿Y?

67
00:05:08,517 --> 00:05:09,184
-¿Y?
-¿Y?

68
00:05:09,268 --> 00:05:10,185
-¿Y?
-Y...

69
00:05:11,812 --> 00:05:12,855
...yo no soy actor.

70
00:05:16,567 --> 00:05:18,318
¿Puedes repetir eso, por favor?

71
00:05:18,402 --> 00:05:19,945
¿Qué quieres que repita?

72
00:05:20,028 --> 00:05:20,863
Lo que dijiste.

73
00:05:21,363 --> 00:05:22,114
¿No soy actor?

74
00:05:22,614 --> 00:05:24,241
Eso. Sí.

75
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
Dilo.

76
00:05:31,248 --> 00:05:32,958
No soy actor.

77
00:05:35,586 --> 00:05:37,546
Creo que todos actuamos, David.

78
00:05:38,839 --> 00:05:40,799
Fingimos más de lo que creemos.

79
00:05:41,216 --> 00:05:42,801
Y no es forzosamente malo.

80
00:05:43,552 --> 00:05:46,847
A veces hay verdad honesta
y sincera en lo que fingimos, ¿no?

81
00:05:48,390 --> 00:05:49,391
Claro.

82
00:05:50,726 --> 00:05:52,769
Bueno... tal vez.

83
00:05:52,853 --> 00:05:58,108
Es más, a veces tenemos que fingir
para llegar a la verdad.

84
00:05:59,276 --> 00:06:04,615
Es una ruta más dolorosa pero,
a veces, el dolor es bueno.

85
00:06:09,203 --> 00:06:12,706
Qué bonito. Deberías decirlo más
cuando yo digo lo que digo.

86
00:06:13,332 --> 00:06:15,250
Lo diré. A partir de hoy.

87
00:06:15,334 --> 00:06:16,793
Gracias por oír mi sugerencia.

88
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
Ahora, ¿quieres el GPS, David?

89
00:06:19,421 --> 00:06:21,423
No, conectaré mi teléfono
con un USB.

90
00:06:21,507 --> 00:06:23,133
Estos coches no tienen USB.

91
00:06:23,217 --> 00:06:26,637
Esta mierda de Saturn SL 1994
no tiene USB.

92
00:06:26,720 --> 00:06:29,598
Claro. Bueno, escucharé el GPS
en mi teléfono.

93
00:06:29,681 --> 00:06:31,225
¿Y si tu teléfono se va a la mierda?

94
00:06:31,308 --> 00:06:34,353
Dudo que mi teléfono
se vaya a la mierda.

95
00:06:34,436 --> 00:06:36,688
Pero podría, David. ¿Y si se va?

96
00:06:36,772 --> 00:06:38,774
Los teléfonos
se van a la mierda todo el tiempo.

97
00:06:38,857 --> 00:06:41,318
Mi teléfono
jamás se ha ido a la mierda.

98
00:06:41,401 --> 00:06:43,654
Pero ¿y si ahora sí, David?

99
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
Te vas a acordar
de esta conversación.

100
00:06:45,989 --> 00:06:50,285
Vas a decir “Puta madre.
Recontraputísima madre”.

101
00:06:54,831 --> 00:06:56,583
Perdón, ¿qué es este lugar?

102
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
Es la Agencia de Renta de Autos.

103
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
¿Va a querer el GPS?

104
00:07:01,171 --> 00:07:03,257
¿Quieres el GPS, David?

105
00:07:13,225 --> 00:07:13,892
Okey.

106
00:07:14,601 --> 00:07:15,769
¡Eso, carajo!

107
00:07:19,690 --> 00:07:21,692
...una singular sensación

108
00:07:21,775 --> 00:07:24,319
Cada paso que da

109
00:07:25,612 --> 00:07:29,157
Es una emocionante combinación

110
00:07:29,449 --> 00:07:31,869
Cada movimiento que hace

111
00:07:31,952 --> 00:07:35,706
Permanezca en la interestatal
por 400 kilómetros.

112
00:07:36,039 --> 00:07:40,502
El pronóstico para su viaje a la boda
es soleado con lluvias constantes.

113
00:07:40,794 --> 00:07:43,005
Dato curioso: en Hawái lo llaman...

114
00:07:43,088 --> 00:07:45,215
-Sol líquido.
-...sol líquido.

115
00:07:54,349 --> 00:07:56,727
Ya ha llegado a su destino.

116
00:08:12,743 --> 00:08:15,287
Ya ha llegado a su destino.

117
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Gracias.

118
00:09:14,930 --> 00:09:16,849
Gracias por venir hasta aquí.

119
00:09:16,932 --> 00:09:18,225
No me la hubiera perdido.

120
00:09:18,308 --> 00:09:19,768
-Qué bella ceremonia.
-Gracias.

121
00:09:19,852 --> 00:09:20,853
Ella es Sarah.

122
00:09:20,936 --> 00:09:22,396
Viven en la misma ciudad.

123
00:09:22,479 --> 00:09:23,438
-Ah, sí.
-Ah.

124
00:09:23,522 --> 00:09:24,439
Hola. David.

125
00:09:25,691 --> 00:09:26,567
Hola.

126
00:09:26,650 --> 00:09:27,985
-Mucho gusto.
-Mucho gusto.

127
00:09:28,068 --> 00:09:28,777
¿Dónde vives?

128
00:09:29,403 --> 00:09:30,487
En el centro.

129
00:09:31,280 --> 00:09:33,073
-¿Y tú?
-En el norte.

130
00:09:34,575 --> 00:09:36,159
-¿Y te gusta?
-¿Qué cosa?

131
00:09:36,869 --> 00:09:38,287
Vivir en el centro.

132
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Sí.

133
00:09:41,164 --> 00:09:44,751
Bueno, es nuestra boda. Los dejamos.

134
00:09:44,835 --> 00:09:47,045
Pásenselo bien, ¿okey? Diviértanse.

135
00:09:57,764 --> 00:09:59,057
¿Quieres un trago?

136
00:10:04,271 --> 00:10:05,189
No.

137
00:10:06,273 --> 00:10:07,649
No, estoy bien.

138
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Muy bien.

139
00:10:08,817 --> 00:10:09,985
Gracias.

140
00:11:03,247 --> 00:11:05,499
Hola, soy David del norte.

141
00:11:06,750 --> 00:11:08,085
Ay, Dios.

142
00:11:08,669 --> 00:11:10,003
-Párale.
-¿Qué paro?

143
00:11:10,087 --> 00:11:11,380
Párale...

144
00:11:12,089 --> 00:11:13,799
...a tratar de de encantador.

145
00:11:16,385 --> 00:11:18,053
¿Por qué te doy miedo?

146
00:11:18,679 --> 00:11:20,764
-¿Crees que te tengo miedo?
-Sí.

147
00:11:21,223 --> 00:11:22,641
Yo no te tengo miedo.

148
00:11:23,809 --> 00:11:25,519
Me da miedo hacerte daño.

149
00:11:25,853 --> 00:11:27,479
-¿De hacerme daño?
-Sí.

150
00:11:27,896 --> 00:11:32,234
Sin importar lo que pase hoy,
seguro terminaré lastimándote.

151
00:11:33,652 --> 00:11:34,653
¿Y si yo te lastimara?

152
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
No te dejaré.

153
00:11:36,780 --> 00:11:38,198
Ya veo. Eres dura.

154
00:11:38,282 --> 00:11:38,949
A veces.

155
00:11:40,450 --> 00:11:41,577
Y a veces no.

156
00:11:41,660 --> 00:11:42,452
Okey.

157
00:11:43,161 --> 00:11:44,913
¿Tú no eres duro a veces?

158
00:11:45,330 --> 00:11:46,123
Sí, claro.

159
00:11:46,206 --> 00:11:48,500
Y otras veces eres como una...

160
00:11:49,585 --> 00:11:50,460
...masa.

161
00:11:50,878 --> 00:11:52,337
-¿Masa?
-Sí.

162
00:11:52,629 --> 00:11:53,422
¿No?

163
00:11:55,090 --> 00:11:57,009
Tal vez dependa de con quién estés.

164
00:11:58,468 --> 00:11:59,469
No sé.

165
00:12:00,762 --> 00:12:02,514
Así que, hago salir tu lado duro.

166
00:12:04,099 --> 00:12:05,934
Como todos los buenos.

167
00:12:14,401 --> 00:12:15,694
¿Crees en el matrimonio?

168
00:12:19,781 --> 00:12:21,533
Te ves muy listo
como para preguntar eso.

169
00:12:21,617 --> 00:12:23,202
A ver, dame por mi lado.

170
00:12:23,285 --> 00:12:24,745
-Okey.
-¿Entonces?

171
00:12:26,496 --> 00:12:28,498
Creo que yo no debería casarme.

172
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Se vale.

173
00:12:35,380 --> 00:12:36,465
¿Y tú?

174
00:12:38,842 --> 00:12:42,262
De niño, de 6 o 7 años,
nos pidieron un dibujo en la escuela...

175
00:12:42,346 --> 00:12:44,473
...de cómo imaginábamos nuestro futuro.

176
00:12:44,556 --> 00:12:48,936
Y me dibujé con corbata de moño
y sombrero de copa.

177
00:12:49,019 --> 00:12:50,229
Tres hijos.

178
00:12:50,312 --> 00:12:51,396
Lo juro.

179
00:12:51,855 --> 00:12:53,106
Era todo lo que quería.

180
00:12:53,190 --> 00:12:54,942
Estar casado y ser papá.

181
00:12:55,692 --> 00:12:56,902
Lo juro por Dios.

182
00:13:02,491 --> 00:13:04,076
¿Quieres casarte conmigo?

183
00:13:05,285 --> 00:13:07,788
-¿No dijiste que no...?
-Cambié de opinión.

184
00:13:14,211 --> 00:13:15,587
¿Te casarías conmigo?

185
00:13:21,134 --> 00:13:23,846
Qué miedo.
Has destruido a muchos hombres, ¿no?

186
00:13:25,806 --> 00:13:27,349
Sí.

187
00:13:28,976 --> 00:13:30,853
Y muchos me han destruido a mí.

188
00:13:31,353 --> 00:13:34,731
Y supongo, viendo que eres soltero...

189
00:13:34,815 --> 00:13:37,693
...que seguramente
también has destruido a varias.

190
00:13:38,902 --> 00:13:40,904
En especial con ese acento.

191
00:13:42,030 --> 00:13:43,407
¿Es real?

192
00:13:44,116 --> 00:13:44,867
¿Qué es real?

193
00:13:44,950 --> 00:13:46,159
Tu acento.

194
00:13:46,243 --> 00:13:47,995
¿Crees que fingiría mi acento?

195
00:13:50,539 --> 00:13:54,001
¿En una boda? Sí, tal vez.

196
00:13:54,751 --> 00:13:58,338
Me mudé aquí a los 13 años.
Mamá americana, papá irlandés.

197
00:13:59,006 --> 00:14:00,591
Mamá extrañaba el terruño.

198
00:14:02,759 --> 00:14:04,094
¿Y tú?

199
00:14:04,636 --> 00:14:05,888
¿Padres? ¿Hermanos?

200
00:14:06,430 --> 00:14:07,431
Voy a bailar.

201
00:14:07,514 --> 00:14:09,016
Bueno, diviértete.

202
00:14:09,433 --> 00:14:10,267
Okey.

203
00:14:11,018 --> 00:14:12,728
-¿No vienes?
-No bailo.

204
00:14:14,396 --> 00:14:15,772
Ojalá bailaras.

205
00:14:21,069 --> 00:14:22,196
Oye.

206
00:15:13,705 --> 00:15:15,040
¿No bailo?

207
00:15:16,375 --> 00:15:17,709
No bailo.

208
00:15:22,130 --> 00:15:23,674
Ay, puta madre.

209
00:15:39,815 --> 00:15:43,861
Permanezca en la interestatal
por 381 kilómetros.

210
00:15:47,072 --> 00:15:51,326
381 largos y arduos kilómetros.

211
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
¿David?

212
00:16:00,711 --> 00:16:01,795
¿David?

213
00:16:05,549 --> 00:16:06,383
¿Sí?

214
00:16:07,176 --> 00:16:10,470
¿Quieres hacer
el gran viaje de tu vida?

215
00:16:12,389 --> 00:16:15,267
Perdón, ¿ahora estamos hablando?

216
00:16:15,350 --> 00:16:17,519
David, te hice una pregunta.

217
00:16:18,103 --> 00:16:21,607
¿Quieres hacer
el gran viaje de tu vida?

218
00:16:29,198 --> 00:16:30,365
Sí.

219
00:16:30,449 --> 00:16:31,742
¿Qué dijiste, David?

220
00:16:33,493 --> 00:16:35,662
Sí, sí. Sí quiero.

221
00:16:35,746 --> 00:16:37,789
¿Qué quieres hacer, David?

222
00:16:41,877 --> 00:16:44,838
Quiero hacer
el gran viaje de mi vida.

223
00:16:44,922 --> 00:16:47,674
Dilo otra vez, David,
como si fuera cierto.

224
00:16:50,552 --> 00:16:55,807
Quiero hacer
el gran viaje de mi vida.

225
00:16:55,891 --> 00:16:57,184
Una vez más, David.

226
00:16:57,267 --> 00:16:59,853
Con la pasión que sugiera que,
antes de morir...

227
00:16:59,937 --> 00:17:02,231
...tienes que saber
qué se siente ser grande.

228
00:17:02,314 --> 00:17:03,857
Más grande que la Tierra.

229
00:17:03,941 --> 00:17:06,609
Y no esa pendejada
de “somos partículas de polvo”.

230
00:17:06,693 --> 00:17:09,905
¿Quieres hacer
el gran viaje de tu vida, David?

231
00:17:15,868 --> 00:17:18,247
EL GRAN VIAJE DE TU VIDA

232
00:17:18,329 --> 00:17:21,875
Bien, David. Toma la siguiente salida
a la Plaza comercial Kiki...

233
00:17:21,959 --> 00:17:24,252
...y come una hamburguesa
de comida rápida.

234
00:17:24,336 --> 00:17:28,882
PLAZA COMERCIAL Kiki

235
00:18:04,835 --> 00:18:07,379
Hola, David del norte.

236
00:18:07,462 --> 00:18:09,590
Hola, Sarah del centro.

237
00:18:12,092 --> 00:18:14,052
¿Qué estás haciendo aquí?

238
00:18:14,595 --> 00:18:16,930
Como una hamburguesa.

239
00:18:17,014 --> 00:18:19,433
¿Desde cuándo no comes
una hamburguesa de comida rápida?

240
00:18:19,516 --> 00:18:21,268
¿Por qué
"hamburguesa de comida rápida"?

241
00:18:21,351 --> 00:18:22,561
¿No es eso?

242
00:18:22,644 --> 00:18:26,815
Pues sí, pero bueno,
se llama Whopper con queso.

243
00:18:26,899 --> 00:18:29,985
Okey. ¿desde cuándo no comes
una Whopper con queso?

244
00:18:30,068 --> 00:18:31,486
De hecho, no sé.

245
00:18:32,237 --> 00:18:34,823
Como veinte o veinticinco años.

246
00:18:35,199 --> 00:18:36,408
¡Qué esnob!

247
00:18:37,784 --> 00:18:39,703
¿Desde cuándo no comes
una hamburguesa de comida rápida?

248
00:18:39,786 --> 00:18:43,040
Las como diario.
Desayuno, comida y cena.

249
00:18:43,123 --> 00:18:44,124
¿Ah, sí?

250
00:18:48,670 --> 00:18:49,505
¿Hambre?

251
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Entonces...

252
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
Entonces...

253
00:19:01,934 --> 00:19:03,519
Vivimos en la misma ciudad.

254
00:19:03,810 --> 00:19:04,811
Es correcto.

255
00:19:05,938 --> 00:19:06,772
Sí.

256
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
-Sí.
-Sí.

257
00:19:11,944 --> 00:19:13,153
¿Me vas a...

258
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
...invitar a salir, tal vez?

259
00:19:19,243 --> 00:19:20,702
¿Quieres que te invite?

260
00:19:21,203 --> 00:19:23,580
Anoche te pedí
que te casaras conmigo.

261
00:19:23,664 --> 00:19:24,498
Pero fue broma.

262
00:19:24,581 --> 00:19:25,457
¿Ah, sí?

263
00:19:25,791 --> 00:19:26,458
¿Ah, no?

264
00:19:29,086 --> 00:19:30,796
Ahora nunca vas a saberlo.

265
00:19:33,090 --> 00:19:36,844
Ay, Dios.
El dolor del arrepentimiento.

266
00:19:38,053 --> 00:19:39,721
El mismo de salir con alguien.

267
00:19:41,139 --> 00:19:42,391
¿Ya no vamos a salir?

268
00:19:44,268 --> 00:19:45,727
No vale la pena el riesgo.

269
00:19:46,478 --> 00:19:47,312
¿El riesgo?

270
00:19:47,896 --> 00:19:49,147
El riesgo.

271
00:19:50,274 --> 00:19:51,859
Qué pesimista.

272
00:19:55,362 --> 00:19:56,572
Qué bueno que lo descartamos.

273
00:19:56,655 --> 00:19:57,656
Gracias a Dios.

274
00:19:57,739 --> 00:19:59,157
¿Un aro de cebolla?

275
00:19:59,241 --> 00:20:00,200
Por favor.

276
00:20:01,285 --> 00:20:01,994
Están ricos.

277
00:20:02,077 --> 00:20:04,329
Es el único anillo que me vas a dar.

278
00:20:18,594 --> 00:20:19,553
Sí, bueno...

279
00:20:20,179 --> 00:20:22,472
Sí, fue un gusto conocerte.

280
00:20:22,556 --> 00:20:23,640
Un gusto discutir contigo.

281
00:20:40,449 --> 00:20:42,159
¿Te dieron el GPS?

282
00:20:42,242 --> 00:20:43,577
Sí. Porque a veces...

283
00:20:43,660 --> 00:20:45,829
-...tu teléfono se va a la mierda.
-Se va a la mierda.

284
00:21:00,636 --> 00:21:01,470
Okey.

285
00:21:01,553 --> 00:21:02,346
Sí.

286
00:21:05,474 --> 00:21:06,767
Disfruta tu viaje.

287
00:21:07,601 --> 00:21:08,769
Tú también.

288
00:21:11,438 --> 00:21:12,231
Adiós, Sarah.

289
00:21:12,314 --> 00:21:13,482
Adiós, David.

290
00:21:19,196 --> 00:21:20,656
-Oye, Sarah.
-¿Sí?

291
00:21:21,448 --> 00:21:22,991
Lo que te dije...

292
00:21:23,992 --> 00:21:25,160
Sí bailo.

293
00:21:40,217 --> 00:21:42,261
Ya has llegado a tu destino.

294
00:21:42,678 --> 00:21:44,721
Estoy listo para mi viaje.

295
00:21:47,933 --> 00:21:48,934
Recoge a Sarah.

296
00:22:00,070 --> 00:22:01,446
Mi coche no enciende.

297
00:22:07,369 --> 00:22:09,580
Bienvenidos a su viaje, Sarah y David.

298
00:22:11,623 --> 00:22:13,250
¿Tienes idea de adónde vamos?

299
00:22:14,334 --> 00:22:15,711
Ni la más mínima.

300
00:23:06,094 --> 00:23:08,263
Han llegado a su primera parada.

301
00:23:09,097 --> 00:23:11,558
¿Podemos confiar en el GPS?

302
00:23:11,642 --> 00:23:13,352
No tengo nada que perder.

303
00:23:14,311 --> 00:23:15,479
Yo tampoco.

304
00:23:21,318 --> 00:23:22,569
¿Qué es eso?

305
00:23:29,826 --> 00:23:30,702
Disculpa.

306
00:23:39,294 --> 00:23:40,379
Está muy raro.

307
00:23:44,216 --> 00:23:45,300
¿Qué hay atrás?

308
00:23:47,928 --> 00:23:48,929
¡Cadáveres!

309
00:23:49,721 --> 00:23:50,848
Cállate.

310
00:24:01,275 --> 00:24:02,484
Tenemos que entrar.

311
00:24:03,527 --> 00:24:04,403
¿Por qué?

312
00:24:05,988 --> 00:24:07,155
Porque sí.

313
00:24:10,158 --> 00:24:11,660
¿Qué crees que haya ahí?

314
00:24:13,453 --> 00:24:14,538
Más de esto.

315
00:24:14,872 --> 00:24:15,789
¿Tú crees?

316
00:24:16,623 --> 00:24:18,667
No sé. Vamos.

317
00:24:27,843 --> 00:24:30,012
No puede ser.

318
00:24:45,527 --> 00:24:47,446
Carajo. Conozco este lugar.

319
00:24:47,529 --> 00:24:49,072
¿Vas a decirme qué sucede?

320
00:24:49,406 --> 00:24:53,160
Visitamos un faro histórico
del siglo diecinueve.

321
00:24:53,243 --> 00:24:54,036
¿Dónde?

322
00:24:54,995 --> 00:24:56,121
En Canadá.

323
00:24:57,080 --> 00:24:58,957
¿Canadá? Okey.

324
00:24:59,917 --> 00:25:01,293
Vine hace unos años.

325
00:25:01,376 --> 00:25:03,086
En un viaje que hice solo.

326
00:25:08,759 --> 00:25:11,887
¿Eres una especie
de fan raro de los faros?

327
00:25:12,679 --> 00:25:15,307
-Ahora que lo dices, ojalá.
-¿Eso te gusta?

328
00:25:17,434 --> 00:25:19,102
Está increíble.

329
00:25:32,032 --> 00:25:33,951
¿Por qué viniste solo?

330
00:25:35,160 --> 00:25:36,912
Viajo solo todo el tiempo.

331
00:25:37,621 --> 00:25:38,455
Yo también.

332
00:25:44,628 --> 00:25:47,923
Qué raro que los lugares más hermosos
te hacen sentir más solo, ¿no?

333
00:25:49,132 --> 00:25:50,968
Sin importar a dónde vayas...

334
00:25:51,051 --> 00:25:52,928
...acabas en una cima
mirando hacia abajo.

335
00:25:53,011 --> 00:25:55,848
Muchos lugares tienen algo así,
a donde subes...

336
00:25:56,932 --> 00:25:59,643
...observas, y se supone
que tienes una epifanía...

337
00:25:59,726 --> 00:26:04,398
...sobre quién eres y sobre tu vida y...

338
00:26:06,191 --> 00:26:07,401
...hacia dónde va.

339
00:26:13,448 --> 00:26:15,367
¿Y sabes hacia dónde va?

340
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
No, Sarah, no sé.

341
00:26:21,373 --> 00:26:23,625
¿Tuviste una epifanía cuando viniste?

342
00:26:23,709 --> 00:26:24,626
No.

343
00:26:27,296 --> 00:26:28,589
No sentí nada.

344
00:26:29,548 --> 00:26:31,425
¿Entonces no digeriste nada?

345
00:26:35,304 --> 00:26:36,430
No, para nada.

346
00:26:40,642 --> 00:26:42,060
¿Tampoco ahora?

347
00:26:52,696 --> 00:26:55,574
-¿Eso que pasó fue real?
-Al parecer.

348
00:26:55,657 --> 00:26:57,910
¿Una puerta roja en medio del bosque?

349
00:26:59,244 --> 00:27:00,370
¿Quién la puso ahí?

350
00:27:03,790 --> 00:27:06,793
Siguiente parada en 127 kilómetros.

351
00:27:08,629 --> 00:27:10,005
Oye, ¿qué está pasando?

352
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
Sigan la ruta.

353
00:27:13,467 --> 00:27:14,676
Te estoy hablando.

354
00:27:15,469 --> 00:27:17,054
Sigan la ruta.

355
00:27:30,275 --> 00:27:31,276
¿Cerrada?

356
00:27:33,820 --> 00:27:34,655
Sí.

357
00:27:52,756 --> 00:27:54,424
-¡Sarah!
-¡Vincent!

358
00:27:57,219 --> 00:27:58,345
¿Está todo bien?

359
00:27:59,263 --> 00:28:00,180
Sí.

360
00:28:00,722 --> 00:28:01,640
Tu linterna.

361
00:28:01,723 --> 00:28:02,641
Sí.

362
00:28:04,268 --> 00:28:05,644
-Gracias.
-Disfrútenlo.

363
00:28:05,727 --> 00:28:07,062
Te veo a la salida, Vincent.

364
00:28:07,145 --> 00:28:08,272
Aquí estaré.

365
00:28:13,777 --> 00:28:15,237
¿Dónde estamos?

366
00:28:15,320 --> 00:28:17,614
Estamos en mi museo favorito.

367
00:28:17,948 --> 00:28:19,032
¿A qué vinimos?

368
00:28:20,200 --> 00:28:22,119
Me imagino que a ver pinturas.

369
00:28:23,537 --> 00:28:24,705
Cool.

370
00:28:38,385 --> 00:28:40,846
LA MAGIA DEL TIEMPO Y EL LUGAR

371
00:29:34,650 --> 00:29:35,859
Mi mamá está muerta.

372
00:29:39,613 --> 00:29:40,697
¿Qué pintura es esa?

373
00:29:42,449 --> 00:29:44,034
Eres muy chistoso.

374
00:29:45,494 --> 00:29:49,122
Yo tenía 19 cuando murió,
pero de niña...

375
00:29:49,206 --> 00:29:51,542
...veníamos aquí,
al menos una vez al mes.

376
00:29:52,501 --> 00:29:56,463
Vincent nos dejaba todo el museo
cuando estaba cerrado.

377
00:29:56,547 --> 00:29:59,925
Él amaba a mi mamá. La amaba.

378
00:30:01,510 --> 00:30:04,888
Y cuando murió,
empecé a venir cada semana.

379
00:30:05,973 --> 00:30:08,684
Y luego estuve ocupada. Y ya sabes.

380
00:30:10,519 --> 00:30:11,562
Suele pasar.

381
00:30:13,313 --> 00:30:15,232
Pues mi mamá está viva.

382
00:30:17,192 --> 00:30:18,652
¡Qué bueno!

383
00:30:18,735 --> 00:30:20,153
Sí, no ha muerto.

384
00:30:20,237 --> 00:30:22,281
Qué gusto me da por ti.

385
00:30:22,364 --> 00:30:23,323
Papá, por otro lado...

386
00:30:23,407 --> 00:30:24,366
¿Muerto?

387
00:30:24,449 --> 00:30:25,909
No, está vivo.

388
00:30:30,080 --> 00:30:31,915
Creo que mi padre está vivo.

389
00:30:32,916 --> 00:30:34,293
Ojalá estuviera muerto.

390
00:30:39,214 --> 00:30:41,049
Una vez fui de viaje con mi padre.

391
00:30:41,508 --> 00:30:43,010
-¿Ah, sí?
-Sí.

392
00:30:43,093 --> 00:30:46,805
Sí. Al Salón de la Fama del Baseball
en Cooperstown.

393
00:30:46,889 --> 00:30:48,098
¿Te gusta el baseball?

394
00:30:48,682 --> 00:30:50,058
¿Qué? No. A él le gustaba.

395
00:30:50,434 --> 00:30:52,686
O le gusta, supongo.

396
00:30:54,855 --> 00:30:59,151
Recuerdo que llevó una bolsa enorme
de semillas de girasol...

397
00:30:59,234 --> 00:31:00,777
...me comí todas y me enferme.

398
00:31:00,861 --> 00:31:03,197
No te gustaba el baseball
y te enfermaste.

399
00:31:03,280 --> 00:31:04,406
Sí.

400
00:31:05,532 --> 00:31:06,366
Sí.

401
00:31:07,201 --> 00:31:08,035
Pero...

402
00:31:13,332 --> 00:31:14,917
...de hecho, me lo pasé bien.

403
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Nos divertimos. Él...

404
00:31:20,464 --> 00:31:23,550
...cuando me ponía atención,
era increíble.

405
00:31:33,435 --> 00:31:34,520
Oye, dime.

406
00:31:35,771 --> 00:31:37,064
¿Por qué eres soltera?

407
00:31:40,776 --> 00:31:43,278
-¿Quieres saberlo?
-Sí.

408
00:31:46,406 --> 00:31:47,824
Porque soy infiel.

409
00:31:49,409 --> 00:31:51,620
Aunque no quiera ser infiel, lo soy.

410
00:31:51,703 --> 00:31:55,082
Aunque mi novio sea perfecto,
lo engaño.

411
00:31:57,417 --> 00:31:58,126
Okey.

412
00:31:58,210 --> 00:32:01,630
Me hace sentir que una mitad de mí
siempre es soltera...

413
00:32:01,713 --> 00:32:04,758
...y no tiene que preocuparse por nadie,
fuera de mí.

414
00:32:04,842 --> 00:32:11,390
Y entonces, esa mitad engaña
y la agarran.

415
00:32:12,683 --> 00:32:15,394
Y entonces, toda yo soy soltera.

416
00:32:15,477 --> 00:32:17,938
Y eso era lo que prefería
desde el principio.

417
00:32:19,940 --> 00:32:21,400
No era lo que me esperaba.

418
00:32:28,699 --> 00:32:31,368
Y tú ¿por qué eres soltero?

419
00:32:33,495 --> 00:32:35,330
No he conocido a la indicada.

420
00:32:35,414 --> 00:32:39,168
Seguro has conocido a la indicada
como cien veces.

421
00:32:39,251 --> 00:32:41,086
Ojalá fuera cierto, pero...

422
00:32:41,170 --> 00:32:43,338
Qué respuesta tan asquerosa.

423
00:32:43,422 --> 00:32:45,257
Yo te dije toda la puta verdad.

424
00:32:45,841 --> 00:32:49,094
¿Y me sales con:
“Todavía no conozco a la indicada”?

425
00:32:49,178 --> 00:32:51,471
Que no te guste no la hace asquerosa.

426
00:32:51,555 --> 00:32:54,391
De seguro has dicho
lo de “soy infiel” mil veces.

427
00:32:55,517 --> 00:32:57,603
A que hace que te deseen aún más.

428
00:32:58,562 --> 00:33:00,147
¿Sí? ¿Estoy en lo correcto?

429
00:33:00,606 --> 00:33:02,149
Me sonó medio ensayado.

430
00:33:02,941 --> 00:33:05,444
¿Igual que tu pendejada
de la cima del faro?

431
00:33:07,613 --> 00:33:10,782
“Los lugares más hermosos
te hacen sentir más solo”.

432
00:33:11,742 --> 00:33:13,452
Buena imitación, me halagas.

433
00:33:13,535 --> 00:33:16,788
En 800 metros
habrán llegado a su destino.

434
00:33:22,169 --> 00:33:24,213
-Mira nada más.
-Ay, carajo.

435
00:33:24,296 --> 00:33:25,672
¿Es tu secundaria?

436
00:33:25,756 --> 00:33:26,590
Sí, ¿cómo sabes?

437
00:33:26,673 --> 00:33:28,091
Por dos razones.

438
00:33:28,175 --> 00:33:31,512
Una: solo puede ser
una puerta de escuela.

439
00:33:31,595 --> 00:33:33,472
¿Y la segunda razón?

440
00:33:33,555 --> 00:33:34,473
Luego te digo.

441
00:33:34,556 --> 00:33:36,391
-No, espera, espera.
-¿Qué?

442
00:33:38,435 --> 00:33:40,521
No estoy seguro.

443
00:33:40,604 --> 00:33:41,563
¿De qué?

444
00:33:41,647 --> 00:33:43,982
Bueno, vine aquí cuatro años.

445
00:33:44,733 --> 00:33:47,277
No sé quién, qué o cuándo...

446
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
-¿Sabes?
-Está bien.

447
00:33:48,570 --> 00:33:49,988
-Es la secundaria.
-Está bien.

448
00:33:50,489 --> 00:33:51,532
Vamos a ver.

449
00:33:52,574 --> 00:33:53,408
Ven.

450
00:34:00,666 --> 00:34:03,085
No me jodas.

451
00:34:04,837 --> 00:34:06,129
¡No es cierto!

452
00:34:06,463 --> 00:34:07,214
Hola, David.

453
00:34:07,840 --> 00:34:08,924
David, ¿qué haces?

454
00:34:09,007 --> 00:34:10,217
-Sr. Nelson.
-Ya es tarde. Vamos.

455
00:34:10,300 --> 00:34:11,927
-No, no, está muerto.
-¿Qué?

456
00:34:12,010 --> 00:34:14,721
Murió. Fui a su funeral.
Es dentro de 4 años.

457
00:34:14,804 --> 00:34:16,223
Tal vez me equivoqué...

458
00:34:16,306 --> 00:34:17,975
...pero revísese el páncreas. Pronto.

459
00:34:18,058 --> 00:34:20,393
No sé qué rutina estés haciendo...

460
00:34:20,476 --> 00:34:22,521
...pero no hay tiempo.
Empezamos en media hora.

461
00:34:22,603 --> 00:34:24,731
-¡Media hora!
-Espere, ¿qué edad tengo?

462
00:34:24,815 --> 00:34:25,899
-Abran paso.
-15.

463
00:34:25,983 --> 00:34:26,984
Tengo 15.

464
00:34:27,067 --> 00:34:29,027
-Cool. ¿Qué edad tengo?
-Qué horror.

465
00:34:29,110 --> 00:34:30,696
No sé. ¿Cuarenta?

466
00:34:30,779 --> 00:34:33,657
Lo voy a matar hoy.
Nada de que en cuatro años.

467
00:34:34,574 --> 00:34:35,742
Pendejo. ¿Cuarenta?

468
00:34:38,996 --> 00:34:40,621
¿Estás nerviosa por la obra?

469
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Sí.

470
00:34:41,915 --> 00:34:43,292
-Te van a amar.
-Gracias.

471
00:34:46,420 --> 00:34:47,504
Mucha mierda.

472
00:34:49,047 --> 00:34:49,965
¿Quién es?

473
00:34:50,674 --> 00:34:51,967
Cheryl Hayward.

474
00:34:52,759 --> 00:34:54,136
Ella sale de Rosemary.

475
00:34:54,219 --> 00:34:56,929
¿Tú sales en la obra?
¿Estás en el musical?

476
00:34:57,014 --> 00:34:59,766
Sí, interpreto a J. Pierrepont Finch.

477
00:35:00,767 --> 00:35:02,436
¿Tú eres J. Pierrepont Finch?

478
00:35:02,519 --> 00:35:03,353
Sí.

479
00:35:04,605 --> 00:35:06,398
¿Qué? ¡Increíble!

480
00:35:06,481 --> 00:35:09,193
-¿También saliste en ella?
-Ya quisiera. No.

481
00:35:09,276 --> 00:35:10,819
Era fan de los musicales.

482
00:35:12,988 --> 00:35:14,531
Después de su solo, le...

483
00:35:15,616 --> 00:35:16,575
...le digo que la amo.

484
00:35:17,951 --> 00:35:18,869
Okey.

485
00:35:18,952 --> 00:35:21,496
Y dice: “Yo no te amo,
amo a Clint Whitford”.

486
00:35:21,580 --> 00:35:23,957
Y me deja... devastado.

487
00:35:24,041 --> 00:35:25,125
¿Clint Whitford?

488
00:35:25,209 --> 00:35:27,961
Era un pendejo.
Un universitario de mierda.

489
00:35:28,045 --> 00:35:29,379
La trata como basura.

490
00:35:30,547 --> 00:35:31,423
Esa noche...

491
00:35:31,965 --> 00:35:34,885
O sea, hoy, me voy a casa
y ni me quito el disfraz.

492
00:35:34,968 --> 00:35:36,345
Voy a la sala de juegos...

493
00:35:36,428 --> 00:35:39,848
...me tiro boca abajo en el sillón
y lloro.

494
00:35:40,224 --> 00:35:41,391
¿Tienes sala de juegos?

495
00:35:41,475 --> 00:35:44,520
Lloro tanto.
Dios, qué horror, siento lo que...

496
00:35:46,313 --> 00:35:48,482
Siento lo que sentí esa noche.

497
00:35:48,565 --> 00:35:50,025
-Okey...
-Pero ahora es peor.

498
00:35:50,108 --> 00:35:52,361
Porque sé
que me va a destruir otra vez.

499
00:35:53,278 --> 00:35:56,448
Entonces no...
no le digas que la amas.

500
00:35:56,532 --> 00:35:57,699
Tengo que decírselo.

501
00:35:59,201 --> 00:36:02,704
¿Por qué? Dijiste que sabes
que ella no te ama a ti.

502
00:36:04,706 --> 00:36:05,666
Tal vez ahora sí.

503
00:36:06,208 --> 00:36:07,209
Claro que no.

504
00:36:08,710 --> 00:36:09,962
-Tengo que.
-¿David?

505
00:36:11,505 --> 00:36:12,798
A maquillaje, ahora.

506
00:36:12,881 --> 00:36:14,132
-Cool.
-Sí.

507
00:36:14,216 --> 00:36:14,842
Okey.

508
00:36:15,592 --> 00:36:16,552
Mucha mierda.

509
00:36:25,018 --> 00:36:25,686
¡Sí!

510
00:36:27,020 --> 00:36:27,896
Amy Moore.

511
00:36:31,149 --> 00:36:31,900
¿Eddy Bora?

512
00:36:33,735 --> 00:36:35,404
¿Por qué dices mi nombre completo?

513
00:36:35,487 --> 00:36:36,822
No sé.

514
00:36:36,905 --> 00:36:40,117
Pero esta noche lo vas a hacer
con Jennifer Hodge.

515
00:36:41,368 --> 00:36:42,244
¿Qué cosa?

516
00:36:42,870 --> 00:36:43,537
Ya sabes.

517
00:36:43,620 --> 00:36:45,831
Deben estar emocionados por David.

518
00:36:45,914 --> 00:36:49,251
Estamos muy orgullosos de él.
Es tan talentoso.

519
00:36:49,334 --> 00:36:50,377
Se esforzó mucho.

520
00:36:50,460 --> 00:36:52,296
Sí. Lo buscó y se lo merece.

521
00:36:52,379 --> 00:36:54,631
Sí. Es un chico muy especial.

522
00:36:54,715 --> 00:36:57,259
Sinceramente, es especial.

523
00:36:57,551 --> 00:36:58,677
Y talentoso.

524
00:36:58,760 --> 00:37:01,013
Si, y especial.

525
00:37:01,680 --> 00:37:02,347
Okey.

526
00:37:02,431 --> 00:37:03,432
Que se diviertan.

527
00:37:03,515 --> 00:37:04,474
Adiós.

528
00:37:07,102 --> 00:37:11,982
Ahora, Cómo tener éxito en los negocios
sin esforzarse.

529
00:37:20,240 --> 00:37:25,245
Estimado lector, este libro se hizo
para decirte todo lo que debes saber...

530
00:37:25,329 --> 00:37:27,706
...sobre la ciencia de salir adelante.

531
00:37:28,415 --> 00:37:33,504
Ahora, supongamos que eres joven,
sano, de ojos vivarachos y ansioso...

532
00:37:33,587 --> 00:37:37,716
...de llegar rápida y fácilmente
a la cima del mundo de los negocios.

533
00:37:38,467 --> 00:37:39,968
Sí puedes.

534
00:37:44,056 --> 00:37:49,853
Si tienes educación, inteligencia
y habilidad, muchísimo mejor.

535
00:37:50,229 --> 00:37:51,980
¿Qué carajos haces? Sal ya.

536
00:37:52,773 --> 00:37:53,690
Me llamo David Longley.

537
00:37:53,774 --> 00:37:56,777
Tengo 15 años y soy el estelar
del musical de mi escuela.

538
00:37:57,319 --> 00:37:59,238
¿Te lo dices a ti mismo o a mí?

539
00:37:59,321 --> 00:38:00,197
A los dos.

540
00:38:00,906 --> 00:38:05,369
¿Recuerdas en Identidad desconocida
cuando Jason Bourne se da cuenta...

541
00:38:05,452 --> 00:38:08,580
...de que puede ser un asesino
sin recordar que ya lo era?

542
00:38:09,289 --> 00:38:10,916
¿Quién es Jason Bourne?

543
00:38:10,999 --> 00:38:14,086
...pocos afortunados. Sí puedes.

544
00:38:14,169 --> 00:38:15,587
Este es Jason Bourne.

545
00:38:21,343 --> 00:38:24,012
Cómo solicitar un empleo

546
00:38:24,096 --> 00:38:26,640
Cómo avanzar del cuarto de correo

547
00:38:26,723 --> 00:38:29,351
Cómo sentarse en el escritorio

548
00:38:29,434 --> 00:38:32,187
Cómo dictar memorandos

549
00:38:32,271 --> 00:38:35,858
Cómo desarrollar un estilo ejecutivo

550
00:38:35,941 --> 00:38:39,444
Cómo trasladarse
con un traje de tres botones

551
00:38:39,528 --> 00:38:42,823
Con esa sonrisa de ejecutivo cansado

552
00:38:44,283 --> 00:38:47,119
Este libro es todo lo que necesito

553
00:38:47,202 --> 00:38:52,124
Cómo
Cómo tener éxito

554
00:39:44,134 --> 00:39:49,056
Con mucho gusto
le mantendré la cena caliente

555
00:39:49,556 --> 00:39:56,021
Mientras él avanza y asciende

556
00:39:56,772 --> 00:39:59,983
Con gusto
le mantendré la cena caliente

557
00:40:00,067 --> 00:40:06,573
Hasta que llegue cansado
desde el centro

558
00:40:14,456 --> 00:40:15,249
Cheryl.

559
00:40:15,332 --> 00:40:16,250
-Cheryl.
-David.

560
00:40:16,333 --> 00:40:17,292
-Antes de salir, oye.
-No.

561
00:40:17,376 --> 00:40:18,919
Cheryl, te amo.

562
00:40:19,253 --> 00:40:22,589
David, te quiero mucho
pero Clint y yo lo vamos a intentar.

563
00:40:22,673 --> 00:40:25,717
Sé que a veces es malo,
pero tengo que intentarlo.

564
00:40:25,801 --> 00:40:27,052
¿Cómo supiste que diría eso?

565
00:40:27,135 --> 00:40:28,679
Cheryl, te necesitamos.

566
00:40:33,016 --> 00:40:34,977
Van a terminar en seis meses.

567
00:40:35,060 --> 00:40:37,646
Tal vez, pero eso no cambia
lo que siento hoy.

568
00:40:39,106 --> 00:40:40,148
¡No es tal vez!

569
00:40:42,943 --> 00:40:43,944
No es tal vez.

570
00:40:44,361 --> 00:40:46,071
No funciona. No funcionará.

571
00:40:47,239 --> 00:40:50,659
J. Pierrepont Finch,
¿por qué me estás mirando así?

572
00:40:52,953 --> 00:40:56,665
J. Pierrepont Finch,
¿por qué me estás mirando así?

573
00:40:56,748 --> 00:40:58,292
Te rompe el corazón.

574
00:40:59,626 --> 00:41:01,503
Clint. Te rompe el corazón.

575
00:41:01,587 --> 00:41:03,380
Te engaña con Amy Moore
en las vacaciones.

576
00:41:03,463 --> 00:41:04,715
David, ¿qué haces?

577
00:41:05,048 --> 00:41:06,300
Ay, David.

578
00:41:06,383 --> 00:41:09,344
Te casas con Tate Chandler.

579
00:41:11,471 --> 00:41:13,599
Y luego te divorcias
de Tate Chandler.

580
00:41:17,936 --> 00:41:20,564
-Cheryl.
-Deja de buscarme, David.

581
00:41:20,647 --> 00:41:22,274
Yo no te amo.

582
00:41:22,774 --> 00:41:25,569
Vaya, miren eso.

583
00:41:25,652 --> 00:41:26,820
Ya son las cinco.

584
00:41:27,487 --> 00:41:30,490
Bueno, ya dieron las 5 p.m.

585
00:41:30,949 --> 00:41:33,869
El final de un largo día de trabajo

586
00:41:34,661 --> 00:41:38,123
Y ahí están los dos

587
00:41:38,207 --> 00:41:41,084
La secretaria y el oficinista

588
00:41:42,461 --> 00:41:45,797
Aún no se conocen muy bien

589
00:41:45,881 --> 00:41:48,926
No tienen mucho que decir

590
00:41:49,009 --> 00:41:55,140
Pero escucho
cómo se mueven sus mentes

591
00:41:55,224 --> 00:41:56,600
Debí haberlo entendido.

592
00:41:56,683 --> 00:41:59,228
Ella está pensando

593
00:41:59,311 --> 00:42:00,854
Te pido perdón, Cheryl.

594
00:42:02,189 --> 00:42:03,524
Cheryl, perdón.

595
00:42:03,982 --> 00:42:06,527
Ella está pensando

596
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
-¿Estás bien?
-Cheryl.

597
00:42:10,280 --> 00:42:12,658
Ella está pensando

598
00:42:13,408 --> 00:42:16,078
Me pregunto
si tomamos el mismo autobús

599
00:42:16,787 --> 00:42:18,914
Y él está pensando

600
00:42:18,997 --> 00:42:21,708
Eso sería estupendo para ambos

601
00:42:23,919 --> 00:42:26,046
Ella está pensando

602
00:42:26,129 --> 00:42:27,548
Él es un amor

603
00:42:27,631 --> 00:42:29,675
Y él está pensando

604
00:42:29,758 --> 00:42:31,218
Pero ¿y mi carrera?

605
00:42:31,552 --> 00:42:32,594
Y ella dice

606
00:42:33,554 --> 00:42:34,513
Y él dice

607
00:42:35,597 --> 00:42:38,100
Bueno, fue un largo día

608
00:42:38,183 --> 00:42:41,937
Bueno, fue un largo
Fue un largo, fue un largo

609
00:42:42,020 --> 00:42:44,857
Fue un largo día

610
00:42:45,357 --> 00:42:49,486
Bueno, fue un largo
Fue un largo, fue un largo

611
00:42:49,570 --> 00:42:53,365
Fue un largo día

612
00:42:58,078 --> 00:42:59,538
-¿Otra?
-Okey.

613
00:43:01,290 --> 00:43:05,627
Bueno, fue un largo
Fue un largo, fue un largo

614
00:43:05,711 --> 00:43:10,132
Fue un largo día

615
00:43:23,187 --> 00:43:25,480
Eso estuvo... ¿Cómo te la supiste?

616
00:43:26,690 --> 00:43:27,482
¿Qué te digo?

617
00:43:27,566 --> 00:43:31,069
Una buena fan de los musicales
se sabe las canciones.

618
00:43:31,153 --> 00:43:32,446
Gracias por salvarme.

619
00:43:32,529 --> 00:43:33,864
De nada.

620
00:43:41,079 --> 00:43:45,209
Esa es la otra razón de que supiera
que eran puertas de escuela.

621
00:43:46,960 --> 00:43:48,253
En secreto soy una ñoña.

622
00:43:49,129 --> 00:43:50,547
Y en secreto eres un ñoño.

623
00:43:50,631 --> 00:43:51,673
Ni tan secreto.

624
00:43:51,757 --> 00:43:53,258
Sí, ya no.

625
00:43:55,677 --> 00:43:59,556
La escuela es importante
para ñoños como nosotros.

626
00:44:01,558 --> 00:44:04,269
Es muy educativa.

627
00:44:06,647 --> 00:44:09,274
Jodidamente educativa.

628
00:44:13,487 --> 00:44:14,863
Gracias.

629
00:44:14,947 --> 00:44:16,156
De nada.

630
00:44:52,192 --> 00:44:54,653
Te veías diferente en la obra.

631
00:44:54,736 --> 00:44:56,238
¿Diferente en qué?

632
00:44:58,490 --> 00:45:02,494
Como... muy extrovertido.

633
00:45:05,289 --> 00:45:08,125
Sí, así era entonces.
Cuando creía que...

634
00:45:09,126 --> 00:45:11,128
Sigue. ¿Cuando creías qué?

635
00:45:12,254 --> 00:45:15,048
Cuando creía
que todo me iba a salir bien.

636
00:45:16,508 --> 00:45:20,637
Que iba a tener lo que quería
e iba a ser... feliz.

637
00:45:22,139 --> 00:45:24,183
¿Por ser tan especial?

638
00:45:28,103 --> 00:45:29,313
¿Dónde lo oíste?

639
00:45:29,396 --> 00:45:30,355
En ningún lado.

640
00:45:30,689 --> 00:45:32,816
Te vi sentada atrás de mis papás.

641
00:45:32,900 --> 00:45:38,989
Puede que hayan mencionado
que eres especial, como 30 veces.

642
00:45:39,531 --> 00:45:42,242
Lo juro, si hablara conmigo de niño,
me diría...

643
00:45:42,326 --> 00:45:46,830
...“David, pendejito,
no eres tan especial. No te lo creas”.

644
00:45:48,248 --> 00:45:49,082
¿En serio?

645
00:45:49,166 --> 00:45:51,043
Sí, eso me diría. Sí.

646
00:45:51,126 --> 00:45:55,297
Solo hacen que... te enfiles
hacia una caída espectacular.

647
00:45:58,759 --> 00:46:00,969
¿Y qué es lo que quieres, David?

648
00:46:02,596 --> 00:46:04,097
¿De qué hablas, Sarah?

649
00:46:06,558 --> 00:46:07,726
¿Sigues...

650
00:46:09,895 --> 00:46:12,523
...persiguiendo
a las Cheryls del mundo?

651
00:46:14,525 --> 00:46:17,277
Hace tiempo no siento
que valga la pena perseguir a nadie.

652
00:46:20,030 --> 00:46:21,573
¿Me persigues a mí?

653
00:46:23,951 --> 00:46:26,912
Siguiente parada en 13

654
00:46:30,707 --> 00:46:33,001
Porque si es así, mejor para.

655
00:46:34,253 --> 00:46:37,673
En serio, David, te voy a decepcionar
como a todos...

656
00:46:37,756 --> 00:46:39,883
...entonces, mejor para.

657
00:46:46,682 --> 00:46:47,933
¿Qué estás haciendo?

658
00:46:48,016 --> 00:46:49,810
No dije que pararas el coche.

659
00:47:03,365 --> 00:47:05,576
Esto se está poniendo muy dramático.

660
00:47:12,374 --> 00:47:15,544
“A veces, tenemos que fingir
para llegar a la verdad”.

661
00:47:46,366 --> 00:47:47,159
Hola, Sarah.

662
00:47:47,868 --> 00:47:49,077
Hola, Dra. Vernon.

663
00:47:49,161 --> 00:47:50,412
¿Qué tal la escuela?

664
00:47:50,495 --> 00:47:55,125
Creo que en esta época
tenía una aventura con mi profesor.

665
00:47:56,710 --> 00:47:57,753
¿Vamos al grano?

666
00:47:57,836 --> 00:47:59,004
Claro.

667
00:47:59,838 --> 00:48:01,423
Tu mamá murió hace una hora.

668
00:48:04,718 --> 00:48:06,178
¿Estuvo cómoda?

669
00:48:06,261 --> 00:48:07,554
Estuvo cómoda.

670
00:48:08,305 --> 00:48:10,057
-¿No sufrió?
-Nada.

671
00:48:10,641 --> 00:48:12,768
-¿Por su madre que no?
-Por mi madre.

672
00:48:14,269 --> 00:48:15,312
¿Él no...?

673
00:48:15,395 --> 00:48:16,688
No.

674
00:48:17,105 --> 00:48:19,024
Tu padre no ha venido en meses.

675
00:48:20,108 --> 00:48:21,777
¿Entonces falleció sola?

676
00:48:21,860 --> 00:48:24,029
Te aseguro que estaba muy medicada.

677
00:48:24,112 --> 00:48:26,949
Entonces sí falleció sola.

678
00:48:27,032 --> 00:48:27,866
Sí.

679
00:48:30,911 --> 00:48:32,287
¿Quieres verla?

680
00:48:33,455 --> 00:48:34,706
¿Me da un minuto?

681
00:48:35,874 --> 00:48:37,209
Por supuesto.

682
00:48:49,429 --> 00:48:52,808
Estuvo jodido que tuve que revivir
mi musical de la escuela.

683
00:48:52,891 --> 00:48:54,309
Pero te salió perfecto.

684
00:48:54,393 --> 00:48:56,353
Es cierto, perfecto.

685
00:48:57,104 --> 00:48:58,647
Pero es muy injusto que tú...

686
00:48:58,730 --> 00:49:00,607
...revivas cuando te dijeron
que murió tu mamá.

687
00:49:00,691 --> 00:49:02,192
No lo estoy reviviendo.

688
00:49:02,818 --> 00:49:04,570
Está pasando por primera vez.

689
00:49:05,070 --> 00:49:07,614
No estuve en el hospital
cuando murió mi mamá.

690
00:49:07,698 --> 00:49:10,158
Lo evité. ¿Sabes dónde estaba?

691
00:49:12,661 --> 00:49:13,662
¿En el museo?

692
00:49:17,749 --> 00:49:19,960
Ay, el puto museo.

693
00:49:20,043 --> 00:49:21,336
Sarah, eso...

694
00:49:22,045 --> 00:49:25,048
Eso es muy bello.
El lugar favorito de tu mamá.

695
00:49:27,426 --> 00:49:29,136
Es muy bello.

696
00:49:31,680 --> 00:49:33,307
Soy horrible.

697
00:49:33,390 --> 00:49:34,308
No, para nada.

698
00:49:34,391 --> 00:49:36,018
No me conoces muy bien.

699
00:49:36,101 --> 00:49:38,270
Sí, de hecho, eres...

700
00:49:39,229 --> 00:49:43,275
Eres mágica. Eres una fuerza hermosa
y formidable. Eso eres.

701
00:49:43,358 --> 00:49:44,902
Escúchame.

702
00:49:46,778 --> 00:49:48,280
Soy una cobarde de mierda.

703
00:49:48,363 --> 00:49:49,489
No. Aquí estás ahora.

704
00:49:49,573 --> 00:49:50,490
Soy una cobarde de mierda.

705
00:49:50,574 --> 00:49:51,408
Estás aquí.

706
00:49:51,491 --> 00:49:54,369
Sí, pero eso no... Eso no cuenta.

707
00:49:54,453 --> 00:49:55,913
-¿Por qué no?
-Porque...

708
00:49:58,165 --> 00:49:59,458
¡No es real!

709
00:50:00,459 --> 00:50:01,710
Esto no es real.

710
00:50:01,793 --> 00:50:05,839
Bueno, si algo te digo
es que parece real.

711
00:50:07,007 --> 00:50:08,342
Cada detalle.

712
00:50:09,635 --> 00:50:14,431
David, no estuve en el museo
cuando murió mi mamá.

713
00:50:14,515 --> 00:50:19,019
Qué lindo que lo hayas pensado.

714
00:50:19,686 --> 00:50:21,396
Ojalá fuera cierto pero...

715
00:50:24,399 --> 00:50:28,070
Estaba... en la cama con mi profesor.

716
00:50:30,822 --> 00:50:32,658
Eso estaba haciendo.

717
00:50:35,035 --> 00:50:36,787
Y murió sola.

718
00:50:46,964 --> 00:50:48,590
Tengo que hacer esto.

719
00:52:06,543 --> 00:52:07,419
Papá.

720
00:52:29,650 --> 00:52:31,443
Estoy pensando en la vez...

721
00:52:31,527 --> 00:52:36,490
...que iban a pasar Quisiera ser grande
después de ir a natación.

722
00:52:36,823 --> 00:52:39,117
Y recuerdo haberte dicho...

723
00:52:39,201 --> 00:52:44,373
..."Mamá, lo que quiero
es volver de la clase de natación...

724
00:52:44,456 --> 00:52:47,334
...y comer puré de papa
viendo Quisiera ser grande".

725
00:52:49,753 --> 00:52:51,296
¿Y sabes qué dijiste?

726
00:52:52,631 --> 00:52:56,218
Sin dudarlo un segundo,
sin enojarte o molestarte...

727
00:52:57,427 --> 00:53:00,973
...dijiste: “Por supuesto, cielo”.

728
00:53:03,308 --> 00:53:05,894
Y debes haber estado agotada.

729
00:53:08,105 --> 00:53:10,816
Pero nunca ibas a decirme que no.

730
00:53:10,899 --> 00:53:14,111
Esa palabra
nunca te pasó por la cabeza.

731
00:53:15,612 --> 00:53:20,409
Siempre decías: “Por supuesto”.

732
00:53:23,579 --> 00:53:27,082
Siempre dabas.

733
00:53:28,876 --> 00:53:30,294
De corazón.

734
00:54:01,700 --> 00:54:02,534
¿Todo bien?

735
00:54:02,618 --> 00:54:04,995
Sí. Sí.

736
00:54:09,041 --> 00:54:10,334
No, en realidad no.

737
00:54:10,417 --> 00:54:13,295
Pero es que...

738
00:54:15,839 --> 00:54:16,798
...mi hijo

739
00:54:18,592 --> 00:54:22,012
Mi hijo... nació prematuramente.

740
00:54:26,391 --> 00:54:29,645
Bueno, creo...
Creo que va a estar bien.

741
00:54:29,728 --> 00:54:33,482
Sí. Hubo complicaciones,
nos dijeron en la mañana.

742
00:54:34,358 --> 00:54:35,943
¿Complicaciones? ¿Qué pasó?

743
00:54:37,903 --> 00:54:38,987
Su corazón.

744
00:54:40,030 --> 00:54:43,242
Tiene problemas en el corazón.

745
00:54:43,325 --> 00:54:45,118
Se llama C.A.P.

746
00:54:45,202 --> 00:54:48,330
Conducto arterial persistente,
o algo así.

747
00:54:50,499 --> 00:54:52,543
¿Dijeron si es mortal?

748
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
Sí, a veces.

749
00:54:56,964 --> 00:54:59,591
Él... Oye, va a sobrevivir.

750
00:55:00,801 --> 00:55:02,553
Gracias por decirlo.

751
00:55:07,391 --> 00:55:11,270
Ver a mi hijo
atrapado en esa incubadora...

752
00:55:11,353 --> 00:55:13,564
Si muere ahí y no puedo abrazarlo...

753
00:55:13,647 --> 00:55:15,858
No sé lo... lo que haremos.

754
00:55:17,150 --> 00:55:18,569
Va a estar bien, papá.

755
00:55:18,652 --> 00:55:19,611
Va a estar bien.

756
00:55:20,362 --> 00:55:21,280
¿Papá?

757
00:55:22,364 --> 00:55:25,325
Bueno, eres papá, ¿no?

758
00:55:26,326 --> 00:55:27,536
Sí, es verdad.

759
00:55:29,955 --> 00:55:32,457
Tratamos de tener un hijo
por mucho tiempo.

760
00:55:33,208 --> 00:55:35,169
Y nos hicimos a la idea.

761
00:55:35,252 --> 00:55:39,006
Y entonces se embarazó.
A los cuarenta años.

762
00:55:39,798 --> 00:55:44,178
Y acto seguido,
nació el pequeño David.

763
00:55:46,638 --> 00:55:47,764
¿Tienes hijos?

764
00:55:48,974 --> 00:55:50,184
No, no tengo.

765
00:55:52,352 --> 00:55:57,441
Mis amigos trataron de explicarme
cómo es, pero es imposible.

766
00:55:58,400 --> 00:55:59,568
Y es molesto.

767
00:56:00,402 --> 00:56:04,448
Pero en el momento que vi a mi hijo...

768
00:56:05,908 --> 00:56:07,242
...cambió mi mundo.

769
00:56:10,913 --> 00:56:12,080
¿Crees que...

770
00:56:13,207 --> 00:56:15,751
...vas a hablar con él de esto?

771
00:56:15,834 --> 00:56:17,586
¿De las complicaciones?

772
00:56:17,669 --> 00:56:21,173
No. Mi esposa y yo nos lo prometimos.

773
00:56:21,256 --> 00:56:25,219
Si sobrevive, haremos todo lo posible
para protegerlo de esta mierda.

774
00:56:25,969 --> 00:56:27,346
Disculpa mi lenguaje.

775
00:56:29,264 --> 00:56:31,683
No, no le diremos.

776
00:56:31,767 --> 00:56:34,937
Solo sabrá que fue perfecto...

777
00:56:35,020 --> 00:56:37,272
...y fue todo lo que esperábamos.

778
00:56:37,356 --> 00:56:38,398
Que fue...

779
00:56:39,775 --> 00:56:40,776
Especial.

780
00:56:44,363 --> 00:56:45,864
Sí, especial.

781
00:56:45,948 --> 00:56:49,159
Sr. Longley, su esposa lo llama.

782
00:56:49,243 --> 00:56:51,036
Me voy. Gracias por escucharme.

783
00:56:51,119 --> 00:56:51,828
Sí.

784
00:56:53,830 --> 00:56:54,706
Oye.

785
00:56:54,790 --> 00:56:55,541
¿Sí?

786
00:56:56,291 --> 00:56:57,709
Eres buen padre.

787
00:57:00,045 --> 00:57:02,714
Solo eso quiero. La oportunidad.

788
00:57:17,855 --> 00:57:19,857
Conocí a un chico, mamá.

789
00:57:22,359 --> 00:57:24,653
Quisiera poderte hablar de él.

790
00:57:26,572 --> 00:57:27,948
Está aquí ahora.

791
00:57:31,118 --> 00:57:35,706
Creo que si lo dejo entrar,
podría quedarse siempre.

792
00:57:52,014 --> 00:57:53,307
¿Quién eres tú?

793
00:57:57,269 --> 00:58:01,023
Soy el que compra obsequios
porque no sabe qué más hacer.

794
00:58:04,902 --> 00:58:08,655
La pintura de Renoir que vimos,
es la pintura favorita de mi mamá.

795
00:58:10,115 --> 00:58:11,200
Es una bella pintura.

796
00:58:11,283 --> 00:58:12,201
Sí.

797
00:58:12,576 --> 00:58:15,537
Le gustaba cómo ayuda
la chica que no está tocando.

798
00:58:15,621 --> 00:58:17,539
Que voltea las páginas.

799
00:58:17,623 --> 00:58:20,083
Es un acto generoso.

800
00:58:21,960 --> 00:58:23,212
Tu mamá suena cool.

801
00:58:26,632 --> 00:58:29,426
No nos vamos a llevar nada de esto.

802
00:58:29,968 --> 00:58:33,680
Ah, perdón.
¿Cre...? ¿Creíste que eran para ti?

803
00:58:35,682 --> 00:58:37,100
Son para mi novia.

804
00:58:37,643 --> 00:58:39,061
Ah, para tu novia.

805
00:58:39,144 --> 00:58:40,229
Sí.

806
00:58:41,230 --> 00:58:44,274
Ella es muy mala para mí.

807
00:58:46,443 --> 00:58:47,694
Así me las busco.

808
00:58:48,695 --> 00:58:49,780
Que se joda.

809
00:58:51,865 --> 00:58:52,783
Hola.

810
00:58:53,534 --> 00:58:54,701
-A él sí lo llevamos.
-¿Sí?

811
00:58:54,785 --> 00:58:55,702
-Sí.
-Está bien.

812
00:58:55,786 --> 00:58:57,955
Sí. Él está... perfecto.

813
00:59:10,050 --> 00:59:11,134
Aguanta la respiración.

814
00:59:12,427 --> 00:59:13,220
¿Qué?

815
00:59:15,013 --> 00:59:17,266
Mi mamá lo hacía
cuando íbamos en el coche.

816
00:59:17,349 --> 00:59:19,142
Decía “Aguanta la respiración”
de la nada...

817
00:59:19,226 --> 00:59:22,229
...y aguantábamos la respiración
para ver quién podía más.

818
00:59:24,857 --> 00:59:25,899
¡Aguanta la respiración!

819
00:59:25,983 --> 00:59:26,817
Okey.

820
00:59:39,288 --> 00:59:40,205
Tú ganas.

821
00:59:42,791 --> 00:59:44,334
No tomé suficiente...

822
00:59:49,089 --> 00:59:51,008
Sarah, te vas a desmayar.

823
00:59:51,091 --> 00:59:53,218
Tendré que darte de boca a boca.

824
00:59:58,515 --> 01:00:00,684
Quiere respiración de boca a boca.

825
01:00:05,606 --> 01:00:07,149
Creo que vi a Dios.

826
01:00:08,734 --> 01:00:10,485
Felicidades, Sarah y David.

827
01:00:10,569 --> 01:00:11,778
Se ganaron un descanso.

828
01:00:12,571 --> 01:00:16,033
Llegarán al mirador en 21 minutos.

829
01:00:16,867 --> 01:00:18,827
Viva. Un descanso.

830
01:00:20,162 --> 01:00:21,038
¿Qué haces?

831
01:00:21,121 --> 01:00:22,706
Me voy a cambiar.

832
01:00:27,419 --> 01:00:29,129
Okey, no mires.

833
01:00:29,213 --> 01:00:30,339
Claro que no.

834
01:00:30,422 --> 01:00:32,883
Si muevo el espejo,
es para ver hacia atrás.

835
01:00:32,966 --> 01:00:35,636
Y tal vez un poco de tu cara.

836
01:00:35,719 --> 01:00:36,553
Ahí estás.

837
01:00:38,597 --> 01:00:41,934
No sé si debo confiar
en el ángulo de ese espejo.

838
01:00:42,017 --> 01:00:43,769
Solo la cara. Solo la cara.

839
01:00:45,062 --> 01:00:47,064
¿Te digo qué se me acaba de ocurrir?

840
01:00:47,147 --> 01:00:48,023
Sí.

841
01:00:48,106 --> 01:00:50,609
Y jamás se lo he dicho a nadie.

842
01:00:50,692 --> 01:00:53,153
Cuando era niño, mi mamá se fue.

843
01:00:56,323 --> 01:00:57,616
Sí, no. Está bien.

844
01:00:57,699 --> 01:00:58,951
Volvió. Se fue poco tiempo.

845
01:00:59,034 --> 01:01:03,163
Pero lo raro fue que mi padre
nunca dijo nada del tema.

846
01:01:03,247 --> 01:01:05,958
Hasta se me había olvidado.

847
01:01:06,917 --> 01:01:11,672
Sí. Era pequeño y...
sabía que estaban mal.

848
01:01:13,632 --> 01:01:14,842
Lo siento.

849
01:01:14,925 --> 01:01:18,637
Sé que mis padres se preocupan por mí,
pero en realidad yo...

850
01:01:19,555 --> 01:01:21,765
...siempre me preocupo por mi padre.

851
01:01:21,849 --> 01:01:22,766
Sí.

852
01:01:23,725 --> 01:01:25,811
Gracias por contarme eso.

853
01:01:25,894 --> 01:01:27,229
Gracias por escucharme.

854
01:01:30,107 --> 01:01:31,275
¿Cres que la vida es corta?

855
01:01:33,819 --> 01:01:34,695
Sigue.

856
01:01:35,696 --> 01:01:38,240
No sé.
Es algo que pienso hace tiempo...

857
01:01:38,323 --> 01:01:40,325
...y quería escucharme en voz alta.

858
01:01:42,369 --> 01:01:43,871
No creo que sea corta.

859
01:01:44,872 --> 01:01:47,541
La gente dice:
“La vida es corta, diviértete”, pero...

860
01:01:48,333 --> 01:01:50,460
La verdad, los últimos 10 años...

861
01:01:51,753 --> 01:01:54,006
...la vida se me ha hecho
demasiado larga.

862
01:01:56,133 --> 01:01:56,925
Estoy de acuerdo.

863
01:01:57,759 --> 01:01:59,803
-¿Sí?
-Sí. La vida solo se va rápido...

864
01:01:59,887 --> 01:02:02,890
...cuando avanzas con algo
que no quieres que se acabe.

865
01:02:03,432 --> 01:02:04,975
Exacto. Sí, sí.

866
01:02:09,271 --> 01:02:11,565
No avanzo con nada desde hace mucho.

867
01:02:17,029 --> 01:02:17,905
¿Y cómo...?

868
01:02:19,448 --> 01:02:20,782
¿Cómo la sientes ahora?

869
01:02:28,749 --> 01:02:31,543
Tal vez un poquitín más corta.

870
01:02:36,048 --> 01:02:36,965
Sí.

871
01:02:39,218 --> 01:02:40,135
Sí.

872
01:02:41,386 --> 01:02:44,556
SENDERO EN ESA DIRECCIÓN

873
01:02:49,394 --> 01:02:50,896
¿Qué tiene esto de descanso?

874
01:03:16,880 --> 01:03:20,175
¿Nos estamos viendo a nosotros mismos
desde arriba?

875
01:03:20,259 --> 01:03:21,635
Eso creo.

876
01:03:22,761 --> 01:03:24,805
Esto es muy...

877
01:03:24,888 --> 01:03:25,848
Hermoso.

878
01:03:26,723 --> 01:03:29,601
Iba a decir extraño,
pero sí, también.

879
01:03:29,685 --> 01:03:31,270
Hermosamente extraño.

880
01:03:31,353 --> 01:03:32,855
Extrañamente hermoso.

881
01:03:43,198 --> 01:03:45,325
¿Cuándo fue la última vez
que fuiste a una boda acompañada?

882
01:03:48,495 --> 01:03:50,581
Hace mucho.

883
01:03:52,583 --> 01:03:53,584
Yo igual.

884
01:03:55,085 --> 01:03:58,380
¿Qué habría pasado
si hubiéramos ido juntos a la boda?

885
01:04:07,347 --> 01:04:10,851
Bueno, creo que hubiéramos sabido
que íbamos juntos...

886
01:04:10,934 --> 01:04:13,312
-...y eso habría sido...
-Reconfortante.

887
01:04:14,021 --> 01:04:15,272
Sí.

888
01:04:19,484 --> 01:04:21,653
Nunca me gustó
venir a estas cosas sola.

889
01:04:23,322 --> 01:04:26,033
En algún momento,
me hubieras llevado un trago y...

890
01:04:26,325 --> 01:04:29,036
-Sí.
-...y me habría sentido...

891
01:04:33,290 --> 01:04:34,291
Sí.

892
01:04:34,791 --> 01:04:36,502
-Te habrías sentido...
-Me habría sentido...

893
01:04:37,461 --> 01:04:38,462
...atendida.

894
01:04:38,545 --> 01:04:39,755
Así hubiera sido.

895
01:04:42,299 --> 01:04:43,133
Sí.

896
01:04:45,636 --> 01:04:46,553
¿Y qué bebes?

897
01:04:47,596 --> 01:04:48,722
Vino blanco.

898
01:04:48,805 --> 01:04:50,724
Seco. Muy seco.

899
01:04:51,016 --> 01:04:52,017
Como rocas.

900
01:04:52,100 --> 01:04:54,019
Más seco.

901
01:04:59,191 --> 01:05:01,109
¿Hubiéramos bailado en la boda?

902
01:05:01,193 --> 01:05:02,319
No bailas en las bodas.

903
01:05:02,402 --> 01:05:03,737
En este hipotético sí.

904
01:05:03,820 --> 01:05:04,988
-Sí.
-Okey.

905
01:05:05,072 --> 01:05:06,281
Reescribimos las reglas.

906
01:05:06,365 --> 01:05:08,116
Entonces hubiéramos bailado.

907
01:05:08,200 --> 01:05:10,077
Suena a que nos divertimos
en esta boda.

908
01:05:10,160 --> 01:05:12,579
Nos lo estamos pasando increíble
en la boda.

909
01:05:12,663 --> 01:05:15,207
¿Te pone nerviosa
que nos lo pasemos tan bien?

910
01:05:15,290 --> 01:05:16,375
Un poco.

911
01:05:17,960 --> 01:05:19,795
-¿A ti?
-Mucho.

912
01:05:20,546 --> 01:05:21,839
Pero estoy bien.

913
01:05:22,673 --> 01:05:23,590
¿Por qué?

914
01:05:25,217 --> 01:05:28,595
Porque prefiero estar nervioso contigo
que no sentir nada solo.

915
01:05:30,389 --> 01:05:31,557
Así de fácil.

916
01:05:45,112 --> 01:05:47,030
¿Hoy sí lo estás digiriendo todo?

917
01:06:22,149 --> 01:06:24,610
Han llegado a su siguiente parada.

918
01:06:26,445 --> 01:06:27,571
Mierda.

919
01:06:27,654 --> 01:06:28,655
¿Conoces esa puerta?

920
01:06:28,739 --> 01:06:30,699
Sí. ¿Y tú?

921
01:06:31,158 --> 01:06:33,285
Sí. Iba mucho a ese lugar.

922
01:06:34,536 --> 01:06:35,537
Yo también.

923
01:06:36,830 --> 01:06:38,373
No quiero entrar ahí.

924
01:06:38,457 --> 01:06:39,625
Yo tampoco.

925
01:06:39,708 --> 01:06:40,834
Paso.

926
01:06:40,918 --> 01:06:42,961
Han llegado a su siguiente parada.

927
01:06:47,549 --> 01:06:50,135
Es oportuno decirte
que estuve comprometido.

928
01:06:52,596 --> 01:06:53,639
Okey.

929
01:06:54,389 --> 01:06:57,643
Y es oportuno decirte
que soy un monstruo de mierda.

930
01:07:32,344 --> 01:07:33,345
Okey.

931
01:07:34,555 --> 01:07:35,430
Sí.

932
01:07:39,935 --> 01:07:40,853
Hola.

933
01:07:41,728 --> 01:07:42,729
Ten.

934
01:07:47,442 --> 01:07:48,360
Lo siento.

935
01:07:49,862 --> 01:07:52,030
Dos personas se disculpan
al final de su relación.

936
01:07:52,114 --> 01:07:53,866
No hay nada más aburrido.

937
01:07:59,580 --> 01:08:01,999
¿Seguro que quieres hacer esto?

938
01:08:03,125 --> 01:08:05,085
Sí, estoy seguro.

939
01:08:05,169 --> 01:08:08,839
Porque, y sé que voy a parecer débil
o yo qué sé...

940
01:08:08,922 --> 01:08:11,091
-No, no eres débil.
-Está bien.

941
01:08:11,175 --> 01:08:15,262
Nada más dilo
y podemos olvidarnos de esto.

942
01:08:16,138 --> 01:08:17,555
Y me pondrás el anillo en el dedo...

943
01:08:17,639 --> 01:08:19,390
...y seguiremos adelante.

944
01:08:20,058 --> 01:08:21,059
Juntos.

945
01:08:21,143 --> 01:08:22,102
Te va a encantar.

946
01:08:22,394 --> 01:08:24,395
Hice que nos mejoraran el cuarto.

947
01:08:26,481 --> 01:08:27,566
Mira.

948
01:08:29,484 --> 01:08:31,194
-Va a estar genial.
-Qué lindo.

949
01:08:31,569 --> 01:08:34,740
También hice una reservación
en tu restaurante favorito.

950
01:08:34,823 --> 01:08:35,782
-Excelente.
-Sí.

951
01:08:35,866 --> 01:08:40,287
Y vi que tuvieran de tu seco, seco,
sequísimo vino blanco.

952
01:08:40,370 --> 01:08:41,997
-Gracias.
-El más seco que la tierra.

953
01:08:43,081 --> 01:08:45,792
¿Por qué no funcionó?
¿Por qué se acabó?

954
01:08:45,876 --> 01:08:46,627
Tan solo...

955
01:08:48,670 --> 01:08:50,214
...no estaba escrito.

956
01:08:51,006 --> 01:08:54,468
Qué pendejada.
¿No estaba escrito?

957
01:08:54,551 --> 01:08:56,553
No dijiste eso cuando esto pasó.

958
01:08:56,636 --> 01:08:58,889
¿Por qué perdiste
el interés en mí, David?

959
01:08:58,971 --> 01:08:59,890
Tampoco dijiste eso.

960
01:08:59,973 --> 01:09:01,558
...y yo puedo escoger tu vestido.

961
01:09:01,642 --> 01:09:02,935
Yo te dejo esta noche.

962
01:09:14,029 --> 01:09:14,988
¿De qué hablas?

963
01:09:15,656 --> 01:09:18,533
Estás dormido
y te dejo a la mitad de la noche.

964
01:09:21,078 --> 01:09:24,413
Y cuando despiertas,
no tienes idea de dónde estoy...

965
01:09:24,497 --> 01:09:26,917
...y te angustias...

966
01:09:27,000 --> 01:09:29,461
...y escribes, llamas y...

967
01:09:31,755 --> 01:09:32,965
...y bloqueo tu número.

968
01:09:34,006 --> 01:09:35,884
Y no vuelves a saber de mí.

969
01:09:37,678 --> 01:09:39,345
¿Por qué perdiste el interés?

970
01:09:39,429 --> 01:09:40,221
No sé.

971
01:09:41,223 --> 01:09:43,267
¡Carajo! ¿Desde cuándo apuñalas?

972
01:09:44,100 --> 01:09:47,520
Me cortejaste con todas tus fuerzas.
Me ganaste.

973
01:09:47,604 --> 01:09:49,356
Y cuando me tuviste, ¿qué pasó?

974
01:09:49,439 --> 01:09:50,274
Me aburriste.

975
01:09:50,357 --> 01:09:51,774
-¿Qué pasó?
-Me abrumaste.

976
01:09:51,859 --> 01:09:53,609
-Me decepcionaste.
-No quería decepcionarme.

977
01:09:53,694 --> 01:09:55,070
La idea de vivir contigo...

978
01:09:55,153 --> 01:09:56,446
Me dio urticaria.

979
01:09:57,698 --> 01:09:59,157
-No era feliz contigo.
-O conmigo.

980
01:09:59,241 --> 01:09:59,950
Con nosotros.

981
01:10:00,033 --> 01:10:01,076
Bla, bla, bla.

982
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
-Ve más...
-A fondo.

983
01:10:02,452 --> 01:10:04,454
Creí que habíamos ido hasta el fondo.

984
01:10:05,080 --> 01:10:06,123
Okey.

985
01:10:08,041 --> 01:10:08,792
Yo primero.

986
01:10:09,668 --> 01:10:12,337
Al principio, me gustaste mucho.

987
01:10:14,381 --> 01:10:17,467
Creí que eras mi igual.
Alguien como yo.

988
01:10:17,551 --> 01:10:21,388
Alguien que quería divertirse
sin ataduras.

989
01:10:21,471 --> 01:10:24,975
Alguien que sabía
que esto era una pendejada...

990
01:10:25,058 --> 01:10:27,394
...y que nunca iba a durar.

991
01:10:28,020 --> 01:10:29,271
Y luego cambiaste.

992
01:10:29,354 --> 01:10:32,524
Empezaste a encariñarte. A quererme.

993
01:10:32,608 --> 01:10:34,067
Porque me enamoré de ti.

994
01:10:34,151 --> 01:10:36,111
¡Sí! ¡Eso! Yo no te pedí eso.

995
01:10:36,403 --> 01:10:37,738
Fue demasiado.

996
01:10:38,322 --> 01:10:39,948
¿Te amaba demasiado?

997
01:10:40,324 --> 01:10:41,700
Sí. Sí.

998
01:10:42,159 --> 01:10:45,078
No... Sí. Sí.

999
01:10:50,250 --> 01:10:53,545
Entonces me dejaste porque te amaba.

1000
01:10:53,629 --> 01:10:55,589
No, te dejé porque...

1001
01:11:00,469 --> 01:11:03,305
...porque amas a una versión de mí
que no soy yo.

1002
01:11:03,805 --> 01:11:04,973
Y no...

1003
01:11:06,350 --> 01:11:07,476
No me conoces.

1004
01:11:08,769 --> 01:11:12,105
Jamás me conociste de verdad.

1005
01:11:13,065 --> 01:11:14,566
¿Y eso es mi culpa?

1006
01:11:25,077 --> 01:11:26,370
¿Y tú?

1007
01:11:27,788 --> 01:11:28,830
Yo paso.

1008
01:11:36,046 --> 01:11:37,130
Yo...

1009
01:11:38,715 --> 01:11:40,926
Sinceramente creí
que te podía hacer feliz.

1010
01:11:42,261 --> 01:11:46,265
Y era lo que quería.
Esa esperanza era todo para mí.

1011
01:11:46,974 --> 01:11:52,229
Significaba que cada día que te buscaba
y te complacía, era hermoso.

1012
01:11:52,312 --> 01:11:54,773
Era importante, hasta que te tuve...

1013
01:11:54,857 --> 01:11:56,817
...y entonces...

1014
01:11:58,235 --> 01:11:59,695
...todo perdió el sentido.

1015
01:12:03,740 --> 01:12:07,452
Y luego,
empecé a sentirme yo mismo otra vez.

1016
01:12:08,996 --> 01:12:12,291
El yo que era antes de conocernos.

1017
01:12:13,292 --> 01:12:17,504
Pero esta vez estaba más cansado.

1018
01:12:17,588 --> 01:12:19,548
Y me desperté una mañana y...

1019
01:12:19,923 --> 01:12:22,968
...me sentí más vacío
que nunca en mi vida.

1020
01:12:25,721 --> 01:12:26,638
Y...

1021
01:12:27,472 --> 01:12:28,849
...nunca me harías feliz.

1022
01:12:32,686 --> 01:12:34,438
Eso es muy, muy cruel.

1023
01:12:35,689 --> 01:12:37,524
Nadie te satisface nunca.

1024
01:12:55,083 --> 01:12:55,959
Venado en el camino.

1025
01:12:56,043 --> 01:12:56,793
¿Qué?

1026
01:12:58,754 --> 01:12:59,755
¡Ay, carajo!

1027
01:13:01,632 --> 01:13:02,716
Ay, carajo.

1028
01:13:29,701 --> 01:13:30,786
Funciona.

1029
01:13:31,787 --> 01:13:32,496
Mierda.

1030
01:13:34,039 --> 01:13:34,831
Mierda.

1031
01:13:35,457 --> 01:13:36,208
Es sabotaje.

1032
01:13:40,546 --> 01:13:42,506
¿Sabes reparar pérdidas totales?

1033
01:13:42,589 --> 01:13:43,715
No, no sé.

1034
01:13:47,094 --> 01:13:48,846
¿Tampoco coches en llamas?

1035
01:13:49,388 --> 01:13:50,514
No, no sé.

1036
01:13:51,598 --> 01:13:54,977
Somos buenos para destruir cosas.

1037
01:13:56,770 --> 01:13:57,938
Eso parece.

1038
01:14:11,201 --> 01:14:12,244
David.

1039
01:14:12,703 --> 01:14:13,495
¿Sí?

1040
01:14:16,707 --> 01:14:17,833
No hagamos esto.

1041
01:14:18,417 --> 01:14:19,376
¿Qué cosa?

1042
01:14:20,085 --> 01:14:21,295
Esto. Hay...

1043
01:14:25,549 --> 01:14:28,594
No quiero ser la chica en el café,
con un anillo...

1044
01:14:28,677 --> 01:14:30,512
...dudando
cuándo perdiste el interés en mí.

1045
01:14:35,267 --> 01:14:38,061
No quiero que seas
al que abandono en la noche.

1046
01:14:38,645 --> 01:14:43,025
Hay que terminar esto
antes de hacernos daño.

1047
01:14:43,108 --> 01:14:45,110
¿Por qué estás segura
de que nos haremos daño?

1048
01:14:49,031 --> 01:14:51,283
¿No estabas poniendo atención
en el café?

1049
01:14:51,366 --> 01:14:53,368
Así es como somos.

1050
01:14:53,452 --> 01:14:56,288
Como éramos.
No tenemos que ser así, Sarah.

1051
01:14:56,705 --> 01:14:58,290
Todo este viaje...

1052
01:14:59,249 --> 01:15:02,920
...creo que es una oportunidad
para que seamos abiertos.

1053
01:15:03,837 --> 01:15:06,089
O sea,
la vida es mejor cuando te abres.

1054
01:15:07,591 --> 01:15:08,884
¿Y eso qué significa?

1055
01:15:10,219 --> 01:15:12,137
Significa... significa que...

1056
01:15:18,519 --> 01:15:19,728
Significa que te amo.

1057
01:15:19,811 --> 01:15:20,729
¿Qué?

1058
01:15:22,731 --> 01:15:23,398
Sí.

1059
01:15:24,107 --> 01:15:25,067
Te amo.

1060
01:15:26,068 --> 01:15:26,902
No es cierto.

1061
01:15:26,985 --> 01:15:28,153
Es cierto.

1062
01:15:28,237 --> 01:15:30,864
-Perdón, pero sí.
-No. Ni me conoces.

1063
01:15:36,119 --> 01:15:36,912
No...

1064
01:15:38,038 --> 01:15:39,289
-No me conoces.
-Te conozco.

1065
01:15:39,665 --> 01:15:40,999
Sé que...

1066
01:15:42,668 --> 01:15:45,254
...te torturas porque no estuviste
cuando murió tu madre.

1067
01:15:46,964 --> 01:15:49,091
Sé que nunca te lo has perdonado.

1068
01:15:49,174 --> 01:15:52,928
Sé que engañas
para que nadie te lastime primero.

1069
01:15:53,011 --> 01:15:54,513
Y sé que te vas...

1070
01:15:54,596 --> 01:15:58,183
...cuando sientes
que te aman demasiado.

1071
01:16:05,649 --> 01:16:06,733
Te conozco, Sarah.

1072
01:16:11,697 --> 01:16:13,907
Sé que amas
las hamburguesas de comida rápida...

1073
01:16:13,991 --> 01:16:16,410
...y sé que amas viajar sola,
igual que yo.

1074
01:16:16,994 --> 01:16:18,328
Te veo, Sarah.

1075
01:16:19,955 --> 01:16:21,081
Te veo.

1076
01:16:24,084 --> 01:16:25,460
Y te amo.

1077
01:16:25,544 --> 01:16:29,006
No a una idea de ti.
Te amo a ti. A toda.

1078
01:16:32,509 --> 01:16:35,387
Tal vez lo sientes ahora,
pero ¿qué tal mañana?

1079
01:16:35,470 --> 01:16:38,515
¿O en una semana? ¿O en un mes?

1080
01:16:38,599 --> 01:16:41,977
O ya que... ¿Ya que me tengas?

1081
01:16:42,060 --> 01:16:45,314
Y ya que me tengas. ¿Entonces qué?

1082
01:16:45,397 --> 01:16:47,816
Entonces bebemos té.

1083
01:16:48,442 --> 01:16:51,820
Sin complicarnos.
Nos sentamos en la hierba, leemos.

1084
01:16:53,697 --> 01:16:55,866
Y bailamos, Sarah. Bailamos

1085
01:16:55,949 --> 01:16:57,409
La vida que nos imaginamos.

1086
01:16:57,492 --> 01:16:58,702
Fue una fantasía, David.

1087
01:16:58,785 --> 01:17:00,829
-Me rehúso a creerlo.
-Lo inventamos.

1088
01:17:03,832 --> 01:17:05,292
Me rehúso a creerlo.

1089
01:17:05,918 --> 01:17:07,419
Porque es lo que haces.

1090
01:17:07,503 --> 01:17:10,631
Es lo que haces.
Cortejas incesantemente a alguien...

1091
01:17:10,714 --> 01:17:12,508
...porque crees que te hará feliz.

1092
01:17:12,591 --> 01:17:14,092
Y cuando la tienes
ya no te interesa.

1093
01:17:14,176 --> 01:17:16,386
No, no, no.
Sí, antes hacía eso.

1094
01:17:16,470 --> 01:17:17,346
Pero no se trata de eso.

1095
01:17:17,429 --> 01:17:18,597
No se trata del cortejo, Sarah.

1096
01:17:18,680 --> 01:17:22,100
No se trata de que te use
como distracción de mis pendejadas.

1097
01:17:23,185 --> 01:17:24,603
Ni siquiera se trata de ser felices.

1098
01:17:24,686 --> 01:17:25,938
Se trata...

1099
01:17:27,940 --> 01:17:29,650
Se trata de creer.

1100
01:17:29,733 --> 01:17:32,486
De eso se trata.
Por primera vez en mi vida.

1101
01:17:32,569 --> 01:17:34,530
Se trata de creer que es posible.

1102
01:17:35,364 --> 01:17:36,365
¿Qué cosa?

1103
01:17:39,493 --> 01:17:40,744
Compartir una vida.

1104
01:17:47,626 --> 01:17:51,380
No vale la pena el riesgo, para mí.

1105
01:17:52,840 --> 01:17:54,007
Perdón.

1106
01:17:59,179 --> 01:18:00,472
Bueno, está...

1107
01:18:09,606 --> 01:18:10,983
Está bien.

1108
01:18:12,651 --> 01:18:13,735
No quiero molestarte.

1109
01:18:14,945 --> 01:18:15,737
Está bien.

1110
01:18:37,718 --> 01:18:40,596
POSADA OPORTUNA

1111
01:18:40,679 --> 01:18:44,224
CUANDO TU COCHE SE VUELCA
Y TU TELÉFONO SE VA A LA MIERDA

1112
01:18:44,308 --> 01:18:47,644
Y NECESITAS DÓNDE QUEDARTE,
ESTAMOS AQUÍ PARA TI

1113
01:18:54,234 --> 01:18:55,527
Gracias por la ropa.

1114
01:18:58,739 --> 01:19:03,285
Ya... reparé su coche que explotó.

1115
01:19:04,703 --> 01:19:05,495
¿Cómo?

1116
01:19:06,330 --> 01:19:08,081
Pasa más de lo que creen.

1117
01:19:08,707 --> 01:19:10,042
¿Por qué tuvo que repararlo?

1118
01:19:10,959 --> 01:19:15,297
Porque tienen más que hacer, ¿o no?

1119
01:19:20,385 --> 01:19:21,011
Sí.

1120
01:19:22,387 --> 01:19:26,683
Tengan un obsequio
de la Agencia de Renta de Autos.

1121
01:19:26,767 --> 01:19:28,227
Pero no está lloviendo.

1122
01:19:33,482 --> 01:19:35,108
-Okey.
-Okey.

1123
01:19:47,371 --> 01:19:51,208
Llegarán a la Plaza comercial Kiki
en 33 kilómetros.

1124
01:20:15,607 --> 01:20:17,025
Deja a Sarah.

1125
01:21:12,706 --> 01:21:16,627
Sarah, ¿estás lista para continuar
el gran viaje de tu vida?

1126
01:21:20,881 --> 01:21:22,549
No. Ya...

1127
01:21:23,425 --> 01:21:26,220
Ya se acabó. Se acabó.

1128
01:21:26,803 --> 01:21:31,141
Tú puedes.
En 150 metros, toma la salida 57.

1129
01:21:31,475 --> 01:21:35,062
¡Dije que se acabó, pendeja!
¡Se acabó!

1130
01:21:35,521 --> 01:21:40,484
Sarah, por favor.
Toma la siguiente salida, 58-B y...

1131
01:21:40,567 --> 01:21:41,568
No.

1132
01:21:42,694 --> 01:21:44,112
Recalculando.

1133
01:21:45,239 --> 01:21:47,741
Por favor, Sarah, terminemos esto.

1134
01:21:48,575 --> 01:21:52,079
En 2 kilómetros, toma la salida 59-A.

1135
01:21:52,162 --> 01:21:53,080
¡Cállate!

1136
01:21:53,956 --> 01:21:55,415
¡Cállate, carajo!

1137
01:21:58,710 --> 01:22:02,756
En 2 kilómetros, toma la salida 59-A.

1138
01:22:06,677 --> 01:22:07,845
Gracias, ya...

1139
01:22:09,263 --> 01:22:10,931
Ya necesito irme a casa.

1140
01:22:11,014 --> 01:22:12,558
Ya quiero irme a casa.

1141
01:22:14,142 --> 01:22:15,394
Está bien, Sarah.

1142
01:22:15,811 --> 01:22:18,230
Llegarás a casa
en 1 hora y 33 minutos...

1143
01:22:18,313 --> 01:22:20,023
-Okey.
-...con tráfico normal.

1144
01:22:21,233 --> 01:22:22,234
Gracias.

1145
01:22:26,613 --> 01:22:27,990
Recalculando.

1146
01:22:29,032 --> 01:22:30,367
Ya quiero irme a casa.

1147
01:22:31,076 --> 01:22:32,160
Está bien, David.

1148
01:22:32,744 --> 01:22:36,415
Llegarás a casa en 1 hora
y 33 minutos con tráfico normal.

1149
01:22:36,498 --> 01:22:37,291
Gracias.

1150
01:22:51,513 --> 01:22:52,806
Llegaste a casa.

1151
01:22:57,895 --> 01:23:00,397
Casa equivocada, idiota.

1152
01:23:23,504 --> 01:23:24,421
Mierda.

1153
01:24:03,919 --> 01:24:06,213
FELIZ NOCHE DE ESTRENO

1154
01:24:06,296 --> 01:24:07,297
¿Adónde fuiste?

1155
01:24:11,093 --> 01:24:12,344
A caminar.

1156
01:24:12,386 --> 01:24:13,929
¡Te mojaste!

1157
01:24:15,097 --> 01:24:15,848
Está...

1158
01:24:16,265 --> 01:24:17,224
Está arriba.

1159
01:24:18,600 --> 01:24:19,351
¿Quién?

1160
01:24:19,685 --> 01:24:20,811
Nuestro hijo.

1161
01:24:21,311 --> 01:24:22,479
¿Nuestro hijo?

1162
01:24:23,272 --> 01:24:24,106
¿Qué te pasa, cielo?

1163
01:24:24,648 --> 01:24:25,482
¿"Cielo"?

1164
01:24:27,025 --> 01:24:28,402
Perdón, ¿qué edad tengo?

1165
01:24:29,152 --> 01:24:30,320
57.

1166
01:24:31,989 --> 01:24:33,490
57.

1167
01:24:33,949 --> 01:24:35,742
¿Qué te pasa?

1168
01:24:35,826 --> 01:24:36,493
Soy papá.

1169
01:24:36,577 --> 01:24:38,370
Sí, eres su papá y te necesita.

1170
01:24:38,453 --> 01:24:40,205
Esa chica horrible lo lastimó.

1171
01:24:41,415 --> 01:24:44,376
No es una chica horrible, mamá.

1172
01:24:45,878 --> 01:24:47,004
Querida.

1173
01:24:47,880 --> 01:24:50,382
-Ve a hablar con él.
-Okey.

1174
01:26:33,110 --> 01:26:34,111
¿Mamá?

1175
01:26:38,240 --> 01:26:39,032
¿Mamá?

1176
01:26:40,826 --> 01:26:42,244
Hola, hija.

1177
01:26:43,328 --> 01:26:45,038
-Hola.
-No estás muerta.

1178
01:26:45,956 --> 01:26:48,876
¡Esas cosas no se dicen!

1179
01:26:54,214 --> 01:26:55,215
Mamá.

1180
01:26:58,552 --> 01:26:59,469
Hola.

1181
01:27:00,137 --> 01:27:01,388
¿Estás bien?

1182
01:27:02,347 --> 01:27:03,807
¿Cuántos años tengo?

1183
01:27:05,267 --> 01:27:07,769
-¿Te golpeaste la cabeza?
-¿Qué edad tengo?

1184
01:27:10,022 --> 01:27:12,024
Tienes 12, tontuela.

1185
01:27:14,318 --> 01:27:16,153
Ya preparé el puré de papa.

1186
01:27:16,612 --> 01:27:17,821
Hay que comer.

1187
01:27:31,835 --> 01:27:32,753
¿Mamá?

1188
01:27:33,795 --> 01:27:37,007
Sé que estás muy cansada, pero...

1189
01:27:38,342 --> 01:27:39,760
¿Qué quieres, hija?

1190
01:27:41,929 --> 01:27:44,181
¿Podrías ver una película conmigo?

1191
01:27:44,848 --> 01:27:46,016
Por supuesto.

1192
01:27:48,018 --> 01:27:50,062
¿Crees que te dejaría verla sola?

1193
01:28:01,240 --> 01:28:03,825
Qué horror. Para dar lástima.

1194
01:28:06,286 --> 01:28:07,287
¿Papá?

1195
01:28:10,499 --> 01:28:11,458
Papá.

1196
01:28:16,755 --> 01:28:17,506
Sí.

1197
01:28:19,049 --> 01:28:21,802
Soy tu... papá.

1198
01:28:23,262 --> 01:28:24,847
¿Estás decepcionado de mí?

1199
01:28:27,140 --> 01:28:27,975
No.

1200
01:28:28,976 --> 01:28:29,977
No, siento...

1201
01:28:31,019 --> 01:28:32,479
Siento mucho que te duela.

1202
01:28:33,981 --> 01:28:35,107
Eso apesta.

1203
01:29:01,717 --> 01:29:03,385
¿Recuerdas cuando...

1204
01:29:04,386 --> 01:29:06,555
...cuando mamá se fue a Estados Unidos?

1205
01:29:08,724 --> 01:29:09,892
Tenía 11 años.

1206
01:29:11,768 --> 01:29:14,188
Nos quedamos solos un mes.

1207
01:29:15,147 --> 01:29:16,148
Sí.

1208
01:29:17,441 --> 01:29:18,317
Sí.

1209
01:29:20,861 --> 01:29:22,863
Nunca te había dicho esto.

1210
01:29:27,576 --> 01:29:29,578
Te oí llorar una noche.

1211
01:29:31,705 --> 01:29:35,083
Ya era tarde y estabas llorando.

1212
01:29:38,712 --> 01:29:42,216
No supe qué hacer.
Jamás te había oído llorar.

1213
01:29:46,803 --> 01:29:49,139
Y quería ir a consolarte.

1214
01:29:49,765 --> 01:29:51,141
Pero me dio...

1215
01:29:53,894 --> 01:29:55,187
¿Miedo?

1216
01:30:00,776 --> 01:30:01,610
Sí.

1217
01:30:06,949 --> 01:30:08,325
Quiero irme a casa.

1218
01:30:11,286 --> 01:30:14,081
Extraño a mi familia, Susan,
y ya quiero irme.

1219
01:30:14,164 --> 01:30:16,917
¡No puede ser! ¡Eres casado!

1220
01:30:17,167 --> 01:30:18,293
¡No!

1221
01:30:18,377 --> 01:30:19,169
Sabía que era...

1222
01:30:50,701 --> 01:30:51,493
¿Mamá?

1223
01:30:52,828 --> 01:30:54,538
¿Qué quieres, hija?

1224
01:30:57,249 --> 01:30:59,459
¿Podemos fingir que soy grande?

1225
01:31:03,380 --> 01:31:05,799
-Eres buena para fingir.
-Sí, ya sé.

1226
01:31:06,508 --> 01:31:08,510
Quiero que finjas conmigo.

1227
01:31:10,470 --> 01:31:12,306
Suena divertido, cariño.

1228
01:31:12,931 --> 01:31:13,724
Ahora.

1229
01:31:14,141 --> 01:31:15,809
-¿Ahora?
-Sí, ahora.

1230
01:31:21,064 --> 01:31:21,899
Okey.

1231
01:31:26,778 --> 01:31:29,740
Empieza. Finge que eres grande.

1232
01:31:32,784 --> 01:31:34,912
Soy mala con los hombres, mamá.

1233
01:31:39,541 --> 01:31:40,626
Te lo tomaste en serio.

1234
01:31:40,709 --> 01:31:42,794
¿Dónde oíste eso, mi cielo?

1235
01:31:42,878 --> 01:31:45,088
Tú finge nada más, ¿okey?

1236
01:31:47,341 --> 01:31:49,635
Soy mala con los hombres, mamá.

1237
01:31:51,261 --> 01:31:53,680
-¿Por qué lo dices?
-Porque lo soy.

1238
01:32:00,646 --> 01:32:02,022
Yo también.

1239
01:32:05,150 --> 01:32:06,401
Lo sé.

1240
01:32:12,074 --> 01:32:14,535
¿Por qué? ¿Por qué lo somos?

1241
01:32:16,620 --> 01:32:18,121
Ay, eso quisiera saber.

1242
01:32:21,124 --> 01:32:22,417
Eso quisiera saber.

1243
01:32:26,421 --> 01:32:28,465
Sigo tratando de entenderlo.

1244
01:32:31,718 --> 01:32:34,429
Está bien. Está bien. Ya lo sé.

1245
01:32:37,599 --> 01:32:41,270
Cuando estoy triste o enojado...

1246
01:32:42,145 --> 01:32:44,481
...siento que el mundo
se va a venir abajo.

1247
01:32:53,282 --> 01:32:59,454
Así es el mundo, David,
es confuso y asqueroso...

1248
01:32:59,788 --> 01:33:01,623
...lleno de incertidumbre.

1249
01:33:02,958 --> 01:33:03,792
Pero...

1250
01:33:04,960 --> 01:33:06,837
...tratan de protegerte de él.

1251
01:33:07,796 --> 01:33:09,715
Se prometieron que lo harían.

1252
01:33:10,549 --> 01:33:11,466
¿Quiénes?

1253
01:33:11,550 --> 01:33:12,384
Nosotros.

1254
01:33:13,969 --> 01:33:15,304
Nosotros lo prometimos.

1255
01:33:16,430 --> 01:33:18,140
Para bien o para mal.

1256
01:33:18,891 --> 01:33:20,058
Y tal vez...

1257
01:33:21,852 --> 01:33:23,145
...tal vez fue para mal.

1258
01:33:23,437 --> 01:33:24,521
No sé.

1259
01:33:26,273 --> 01:33:31,111
Pero mamá y papá te aman muchísimo.

1260
01:33:36,325 --> 01:33:37,451
Sí.

1261
01:33:38,827 --> 01:33:40,204
CANTANDO BAJO LA LLUVIA

1262
01:33:40,287 --> 01:33:41,788
Tengo que irme en la mañana.

1263
01:33:41,872 --> 01:33:42,539
AMOR SIN BARRERAS

1264
01:33:42,623 --> 01:33:44,791
Ya lo sé. A la escuela.

1265
01:33:44,875 --> 01:33:45,542
ADIÓS, BIRDIE

1266
01:33:45,626 --> 01:33:46,543
Seguimos fingiendo.

1267
01:33:46,668 --> 01:33:48,086
Ah, okey.

1268
01:33:49,338 --> 01:33:50,464
¿Adónde irás?

1269
01:33:51,381 --> 01:33:52,382
A la ciudad.

1270
01:33:54,343 --> 01:33:55,969
Mi triunfadora.

1271
01:34:01,975 --> 01:34:03,352
Te voy a extrañar.

1272
01:34:04,770 --> 01:34:06,939
También te voy a extrañar mucho.

1273
01:34:09,816 --> 01:34:12,110
Tengo miedo
de no ser una buena adulta.

1274
01:34:15,531 --> 01:34:16,740
¿Te digo algo, hija?

1275
01:34:18,700 --> 01:34:23,455
Tienes la capacidad
de estar bien con esta vida.

1276
01:34:25,082 --> 01:34:26,750
Solo debes decidirlo.

1277
01:34:28,836 --> 01:34:30,462
¿Y no puedo ser feliz?

1278
01:34:33,173 --> 01:34:35,801
Puedes volverte loca
tratando de ser feliz.

1279
01:34:37,177 --> 01:34:38,762
Debes estar bien primero.

1280
01:34:39,972 --> 01:34:41,932
Decide estar bien.

1281
01:34:42,975 --> 01:34:45,894
Y goza los momentos de felicidad
que parten de eso.

1282
01:34:49,106 --> 01:34:50,315
Okey.

1283
01:35:04,872 --> 01:35:06,874
¿Ya podemos dejar de fingir?

1284
01:35:09,251 --> 01:35:10,502
¿Por qué?

1285
01:35:11,795 --> 01:35:13,881
Porque quiero que me arropes.

1286
01:35:31,732 --> 01:35:33,358
-Un capullito.
-Descansa.

1287
01:35:36,820 --> 01:35:37,988
Buenas noches, mi amor.

1288
01:35:40,240 --> 01:35:41,366
Adiós, mamá.

1289
01:36:00,761 --> 01:36:02,429
¡Eso, carajo! No se me olvida.

1290
01:36:05,265 --> 01:36:05,933
¡Tú ganas!

1291
01:36:06,016 --> 01:36:07,392
¿Cuándo aprendiste a jugar?

1292
01:36:09,686 --> 01:36:10,604
¿Jugamos otro?

1293
01:36:10,687 --> 01:36:11,355
No.

1294
01:36:11,438 --> 01:36:13,941
Ya estoy... agotado.

1295
01:36:19,238 --> 01:36:22,866
Hay algo que quería decirte
desde hace tiempo.

1296
01:36:23,617 --> 01:36:24,701
¿Qué?

1297
01:36:25,285 --> 01:36:26,912
Tienes que saber que...

1298
01:36:29,581 --> 01:36:30,666
...eres especial.

1299
01:36:32,000 --> 01:36:33,585
Me lo dices todo el tiempo.

1300
01:36:34,044 --> 01:36:35,212
Sí, ya sé.

1301
01:37:20,716 --> 01:37:22,509
LA AGENCIA DE RENTA DE AUTOS

1302
01:37:25,971 --> 01:37:27,222
¿Tu teléfono se fue a la mierda?

1303
01:37:27,306 --> 01:37:28,348
Sí, en efecto.

1304
01:37:28,765 --> 01:37:30,976
Te dije. Te hubiera ido del carajo.

1305
01:37:31,059 --> 01:37:36,440
Me fue del carajo muchas veces,
pero creo que al final salió bien.

1306
01:37:37,149 --> 01:37:39,568
¿Conociste a alguien en el camino?

1307
01:37:41,737 --> 01:37:43,906
¿Eso es lo que hacen aquí?

1308
01:37:43,989 --> 01:37:46,825
¿Rentan coches y joden vidas?

1309
01:37:46,909 --> 01:37:47,618
Oiga, oiga.

1310
01:37:47,701 --> 01:37:48,493
¿Joder vidas?

1311
01:37:48,577 --> 01:37:50,662
No... Me refiero...

1312
01:37:52,372 --> 01:37:54,041
¿Es un servicio de...

1313
01:37:56,877 --> 01:37:58,378
...almas gemelas?

1314
01:37:59,338 --> 01:38:00,464
Ah, eso me gusta.

1315
01:38:00,881 --> 01:38:01,840
A mí también.

1316
01:38:01,924 --> 01:38:03,258
¿No sería hermoso?

1317
01:38:03,842 --> 01:38:06,386
¿Un servicio que te encontrara
a la persona perfecta?

1318
01:38:07,054 --> 01:38:08,931
Haríamos la vida mucho más fácil.

1319
01:38:09,348 --> 01:38:10,349
Es cierto.

1320
01:38:11,517 --> 01:38:13,560
Entonces ¿no me emparejaron con...?

1321
01:38:13,644 --> 01:38:14,937
Stacy Dunn. No.

1322
01:38:15,020 --> 01:38:16,313
No vino por su coche.

1323
01:38:16,396 --> 01:38:18,273
¿Por qué sigue eso ahí?

1324
01:38:23,278 --> 01:38:25,239
¿O sea que Sarah fue...?

1325
01:38:25,322 --> 01:38:26,573
Vino de última hora.

1326
01:38:26,865 --> 01:38:29,076
Por suerte,
el coche de Stacy seguía aquí.

1327
01:38:29,618 --> 01:38:31,328
Sarah fue una buena suplente.

1328
01:38:32,871 --> 01:38:34,456
¡Me encanta!

1329
01:38:34,540 --> 01:38:35,832
A mí también.

1330
01:38:37,167 --> 01:38:39,294
¿Aún no ha vuelto? Sarah.

1331
01:38:39,920 --> 01:38:40,754
No.

1332
01:38:56,395 --> 01:38:57,771
Gracias.

1333
01:38:59,064 --> 01:39:00,315
Cuando quieras.

1334
01:39:33,140 --> 01:39:35,392
Has llegado a tu último destino.

1335
01:39:36,143 --> 01:39:37,561
Por favor, devuelve el auto.

1336
01:39:43,775 --> 01:39:45,777
¿Este es mi destino?

1337
01:39:48,947 --> 01:39:50,574
Eso depende, Sarah.

1338
01:39:51,241 --> 01:39:52,993
¿Cómo quieres que termine esto?

1339
01:40:47,589 --> 01:40:48,757
¿Cómo me encontraste?

1340
01:40:50,717 --> 01:40:52,219
El GPS.

1341
01:40:56,932 --> 01:40:59,184
Quiero decir algo y...

1342
01:40:59,893 --> 01:41:04,690
...es algo que pienso hace tiempo
y quiero escucharme en voz alta.

1343
01:41:11,113 --> 01:41:13,156
Tú sí vales el riesgo.

1344
01:41:15,117 --> 01:41:17,077
Sé que podrías herirme y...

1345
01:41:17,870 --> 01:41:20,497
...y me devastarías si me dejaras...

1346
01:41:20,581 --> 01:41:24,042
...y también me devastaría
dejarte primero.

1347
01:41:24,334 --> 01:41:29,256
Y sé que ambas cosas son posibles,
y eso me da miedo. Mucho.

1348
01:41:33,051 --> 01:41:35,762
Puedes pensar que sabes cuánto miedo,
pero no.

1349
01:41:37,472 --> 01:41:40,851
Pero si alguien pudiera saberlo,
quisiera que fueras tú.

1350
01:41:46,023 --> 01:41:47,524
Creo...

1351
01:41:50,319 --> 01:41:52,279
Creo que podemos estar bien juntos.

1352
01:41:53,906 --> 01:41:56,491
Y enamorados.

1353
01:41:59,161 --> 01:42:00,996
Porque estoy enamorada de ti.

1354
01:42:35,322 --> 01:42:36,907
¿Quieres una puerta más?

1355
01:42:40,786 --> 01:42:42,162
Podría cruzar otra puerta.

1356
01:42:42,246 --> 01:42:43,163
Vamos.

1357
01:43:34,423 --> 01:43:36,717
EL GRAN VIAJE DE TU VIDA

1358
01:49:11,343 --> 01:49:13,345
TRADUCCIÓN: MIGUEL EDUARDO REYES ALDASORO



