1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,047 --> 00:00:51,093
Ci sono 23° e splende il sole.
Sarà una giornata calda e afosa,

4
00:00:51,176 --> 00:00:54,388
con possibili rovesci
e rischio di temporali.

5
00:01:09,444 --> 00:01:11,905
Sì, devo riattaccare. Sto facendo tardi.

6
00:01:11,989 --> 00:01:14,449
Vai davvero a questo matrimonio da solo?

7
00:01:14,533 --> 00:01:16,076
Sì, mamma. Vado da solo.

8
00:01:16,159 --> 00:01:18,745
- Tesoro.
- Che c'è? Sto solo chiedendo.

9
00:01:18,829 --> 00:01:20,330
Va tutto bene, amore?

10
00:01:20,414 --> 00:01:23,458
Benissimo, mamma.
Alla grande. Mai stato più felice.

11
00:01:23,959 --> 00:01:26,128
Amo viaggiare da solo. Stare da solo.

12
00:01:26,628 --> 00:01:28,797
David, sii aperto.

13
00:01:29,298 --> 00:01:32,050
Non mi perdonerei
se non lo dicessi a mio figlio.

14
00:01:32,134 --> 00:01:35,679
Sii aperto.
La vita è migliore se siamo aperti.

15
00:01:35,762 --> 00:01:36,930
Assolutamente, papà.

16
00:01:37,014 --> 00:01:39,516
- E fatti vedere più spesso.
- D'accordo.

17
00:01:39,600 --> 00:01:40,893
- Vi adoro.
- Pure noi.

18
00:01:40,976 --> 00:01:43,395
- Devo andare. Ciao.
- Ti voglio bene. Ciao.

19
00:01:49,568 --> 00:01:51,820
Merda.

20
00:01:57,201 --> 00:01:58,118
Merda.

21
00:02:16,845 --> 00:02:22,351
L'AGENZIA DI NOLEGGIO AUTO
SPECIALIZZATA IN EMERGENZE DAL 1994

22
00:02:43,413 --> 00:02:44,373
Serve aiuto?

23
00:02:44,998 --> 00:02:46,500
- Sì, io...
- Nome?

24
00:02:46,583 --> 00:02:49,002
David Longley. Ho noleggiato una macchina.

25
00:02:49,086 --> 00:02:50,629
Un cazzo di momento, prego.

26
00:02:53,757 --> 00:02:57,678
Bene, David. Quando senti il ronzio
dell'apriporta, tira verso di te.

27
00:02:58,178 --> 00:02:59,763
Ma ascolta bene. È cruciale.

28
00:03:01,014 --> 00:03:03,475
Tira mezzo battito
dopo l'inizio del ronzio.

29
00:03:04,935 --> 00:03:09,022
Se provi a farlo un quarto di battito
prima o dopo, la porta non si aprirà.

30
00:03:09,106 --> 00:03:13,694
E ci toccherà ricominciare, all'infinito,
finché non capirai come funziona.

31
00:03:14,403 --> 00:03:15,320
Va bene.

32
00:03:15,404 --> 00:03:18,365
David, quello che cerco di dirti è che...

33
00:03:19,783 --> 00:03:21,451
aprire le porte è complicato.

34
00:03:21,535 --> 00:03:22,452
Certo.

35
00:03:22,953 --> 00:03:25,581
Certo, sì. Aprire le porte è complicato.

36
00:03:25,664 --> 00:03:26,498
Concordo.

37
00:03:28,166 --> 00:03:29,710
Cavolo, scusa... Io non...

38
00:03:29,793 --> 00:03:30,711
Riprova.

39
00:03:33,589 --> 00:03:35,132
Troppo presto. Riprova.

40
00:03:39,803 --> 00:03:41,221
Cazzo, sì, David!

41
00:03:56,069 --> 00:03:57,029
Salve!

42
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
Ciao, David.

43
00:03:59,031 --> 00:04:00,657
L'AGENZIA DI NOLEGGIO AUTO

44
00:04:00,741 --> 00:04:02,784
Camminata più lunga del previsto, eh?

45
00:04:03,285 --> 00:04:04,119
Sì.

46
00:04:04,620 --> 00:04:05,454
D'accordo.

47
00:04:05,954 --> 00:04:07,581
Ci vediamo quando arrivi qui.

48
00:04:27,267 --> 00:04:28,810
Fermati lì, sulla croce.

49
00:04:33,315 --> 00:04:35,150
Presentati alla camera.

50
00:04:35,234 --> 00:04:36,360
Presentarmi?

51
00:04:36,902 --> 00:04:38,695
Devi solo dire il tuo nome.

52
00:04:40,948 --> 00:04:41,782
David Longley.

53
00:04:41,865 --> 00:04:44,535
La tua macchina
sarà una Saturn SL del 1994.

54
00:04:44,618 --> 00:04:47,287
Una Saturn?
Pensavo che la ditta fosse fallita.

55
00:04:47,371 --> 00:04:48,455
Non qui.

56
00:04:51,041 --> 00:04:53,210
- Altre auto?
- Non ci servono, cazzo.

57
00:04:57,589 --> 00:04:59,216
Perché avete quella foto?

58
00:04:59,299 --> 00:05:00,676
- Il tuo ritratto?
- Sì.

59
00:05:00,759 --> 00:05:02,302
- È un problema?
- Sì.

60
00:05:02,386 --> 00:05:03,345
Perché?

61
00:05:03,428 --> 00:05:05,347
Non ricordo di averla fatta.

62
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
- E?
- E?

63
00:05:08,350 --> 00:05:09,184
- E?
- E?

64
00:05:09,268 --> 00:05:10,310
- E?
- E...

65
00:05:11,728 --> 00:05:12,855
non sono un attore.

66
00:05:16,400 --> 00:05:18,360
Puoi dirlo ancora, per favore?

67
00:05:18,443 --> 00:05:19,903
Cosa dovrei dire?

68
00:05:19,987 --> 00:05:20,821
La stessa cosa.

69
00:05:20,904 --> 00:05:22,072
"Non sono un attore"?

70
00:05:22,656 --> 00:05:24,199
Esatto. Sì.

71
00:05:24,283 --> 00:05:25,200
Avanti.

72
00:05:31,373 --> 00:05:32,624
Non sono un attore.

73
00:05:35,544 --> 00:05:37,629
Tutti noi tendiamo a recitare, David.

74
00:05:38,797 --> 00:05:40,716
Ci esibiamo più di quanto pensiamo.

75
00:05:41,216 --> 00:05:42,801
Non è detto che sia un male.

76
00:05:43,635 --> 00:05:46,930
Ci sono momenti di pura verità
nella recitazione, no?

77
00:05:48,432 --> 00:05:49,266
Certo.

78
00:05:50,767 --> 00:05:52,853
Insomma... Può darsi.

79
00:05:52,936 --> 00:05:58,066
Anzi, a volte siamo obbligati
a recitare per arrivare alla verità.

80
00:05:59,359 --> 00:06:04,448
È un cammino più sofferto,
ma ogni tanto il dolore è utile.

81
00:06:09,244 --> 00:06:12,706
Mi piace. Dillo più spesso,
dopo che io dico quella cosa.

82
00:06:13,332 --> 00:06:15,250
Lo farò. Da adesso in poi.

83
00:06:15,334 --> 00:06:16,877
Grazie della considerazione.

84
00:06:17,377 --> 00:06:19,171
Senti, vuoi il GPS, David?

85
00:06:19,254 --> 00:06:21,465
No, collego il cellulare tramite USB.

86
00:06:21,548 --> 00:06:23,008
Non ci sono porte USB.

87
00:06:23,091 --> 00:06:26,637
Non esistono
sulle Saturn SL del 1994, cazzo.

88
00:06:26,720 --> 00:06:29,598
Già. Ascolterò le indicazioni
del GPS dal cellulare.

89
00:06:29,681 --> 00:06:31,225
E se il cellulare ti molla?

90
00:06:31,308 --> 00:06:34,353
Non penso che mi mollerà.

91
00:06:34,436 --> 00:06:36,813
Ma potrebbe, David. Se succedesse?

92
00:06:36,897 --> 00:06:38,774
I cellulari mollano spesso.

93
00:06:38,857 --> 00:06:41,318
Beh, il mio non mi ha mai mollato.

94
00:06:41,401 --> 00:06:43,654
Ma se succedesse, David?

95
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
Non ripenseresti a questa conversazione?

96
00:06:45,989 --> 00:06:50,327
E non ti diresti: "Fanculo a me!
Fanculo forte, molto forte"?

97
00:06:54,915 --> 00:06:56,542
Scusate, che posto è questo?

98
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
L'Agenzia di Noleggio Auto.

99
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
Vuoi il GPS?

100
00:07:01,171 --> 00:07:03,215
Vuoi il GPS, David?

101
00:07:13,016 --> 00:07:13,851
Certo.

102
00:07:14,643 --> 00:07:15,936
Sì, cazzo!

103
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
...sensazione unica

104
00:07:21,817 --> 00:07:24,444
Ogni piccolo passo che fa

105
00:07:25,571 --> 00:07:26,446
Una...

106
00:07:27,573 --> 00:07:29,449
Combinazione emozionante

107
00:07:29,533 --> 00:07:31,827
Ogni suo movimento

108
00:07:31,910 --> 00:07:35,330
Prosegui sull'interstatale
per 400 chilometri.

109
00:07:35,998 --> 00:07:40,043
Al matrimonio, il meteo prevede
cielo sereno e pioggia incessante.

110
00:07:40,544 --> 00:07:43,005
Una curiosità: alle Hawaii, lo chiamano...

111
00:07:43,088 --> 00:07:45,132
- Pioggia di sole.
- ...pioggia di sole.

112
00:07:54,349 --> 00:07:56,894
Hai raggiunto la tua destinazione.

113
00:08:12,743 --> 00:08:15,245
Hai raggiunto la tua destinazione.

114
00:08:20,834 --> 00:08:21,793
Grazie.

115
00:09:14,930 --> 00:09:16,765
Grazie di essere venuto fin qui.

116
00:09:16,849 --> 00:09:18,183
Non potevo mancare.

117
00:09:18,267 --> 00:09:19,726
- Bella cerimonia.
- Grazie.

118
00:09:19,810 --> 00:09:22,062
Lei è Sarah. Vivete nella stessa città.

119
00:09:22,145 --> 00:09:23,355
- Ah, sì?
- Oh.

120
00:09:23,438 --> 00:09:24,523
Ciao. Sono David.

121
00:09:25,732 --> 00:09:26,567
Ciao.

122
00:09:26,650 --> 00:09:27,985
- Piacere.
- Piacere.

123
00:09:28,068 --> 00:09:28,944
Dove abiti?

124
00:09:29,444 --> 00:09:30,279
In centro.

125
00:09:31,280 --> 00:09:33,031
- E tu?
- Nella zona nord.

126
00:09:34,533 --> 00:09:36,368
- Ti piace?
- Mi piace cosa?

127
00:09:36,952 --> 00:09:38,120
Vivere in centro.

128
00:09:39,997 --> 00:09:40,956
Sì.

129
00:09:41,039 --> 00:09:42,040
Beh...

130
00:09:42,541 --> 00:09:43,792
- Siamo gli sposi.
- Sì.

131
00:09:43,876 --> 00:09:45,002
Perciò noi andiamo.

132
00:09:45,085 --> 00:09:47,212
Passate una bella serata. Divertitevi.

133
00:09:57,806 --> 00:09:58,932
Qualcosa da bere?

134
00:10:04,271 --> 00:10:05,105
No.

135
00:10:06,315 --> 00:10:07,566
No, sono a posto.

136
00:10:07,649 --> 00:10:08,734
Bene.

137
00:10:08,817 --> 00:10:09,693
Grazie.

138
00:11:03,121 --> 00:11:05,290
Ciao, sono David della zona nord.

139
00:11:06,750 --> 00:11:07,918
Oddio.

140
00:11:08,502 --> 00:11:09,962
- Smettila.
- Smetto cosa?

141
00:11:10,045 --> 00:11:11,129
Devi smetterla

142
00:11:12,130 --> 00:11:13,924
di sforzarti di essere carino.

143
00:11:16,426 --> 00:11:18,011
Perché hai paura di me?

144
00:11:18,720 --> 00:11:20,681
- Pensi che abbia paura di te?
- Sì.

145
00:11:21,181 --> 00:11:22,558
Non ho paura di te.

146
00:11:23,892 --> 00:11:25,477
Ho paura di ferirti.

147
00:11:25,561 --> 00:11:27,437
- Di ferirmi?
- Sì.

148
00:11:27,521 --> 00:11:29,648
Comunque andrà a finire,

149
00:11:30,607 --> 00:11:32,192
probabilmente ti ferirò.

150
00:11:33,652 --> 00:11:34,611
Se ti ferissi io?

151
00:11:35,195 --> 00:11:36,363
Non te lo permetterò.

152
00:11:36,947 --> 00:11:38,907
- Capisco. Sei una dura.
- Sì.

153
00:11:40,367 --> 00:11:41,535
E no.

154
00:11:41,618 --> 00:11:42,452
D'accordo.

155
00:11:43,161 --> 00:11:44,872
Tu non sei un duro, a volte?

156
00:11:44,955 --> 00:11:46,081
Sì, certo.

157
00:11:46,164 --> 00:11:48,417
Ma, altre volte, sei...

158
00:11:49,543 --> 00:11:50,419
un tenerone.

159
00:11:51,003 --> 00:11:52,462
- Un tenerone?
- Sì.

160
00:11:52,546 --> 00:11:53,380
No?

161
00:11:55,132 --> 00:11:56,967
Dipenderà da chi abbiamo davanti.

162
00:11:58,510 --> 00:11:59,386
Non lo so.

163
00:12:00,804 --> 00:12:02,472
Io tiro fuori il tuo lato duro.

164
00:12:04,183 --> 00:12:05,475
Quelli giusti lo fanno.

165
00:12:14,443 --> 00:12:15,736
Credi nel matrimonio?

166
00:12:19,865 --> 00:12:21,533
Puoi fare di meglio.

167
00:12:21,617 --> 00:12:23,202
Dai, fammi contento.

168
00:12:23,285 --> 00:12:24,620
- D'accordo.
- Rispondi.

169
00:12:26,622 --> 00:12:28,457
Credo che non faccia per me.

170
00:12:33,670 --> 00:12:34,505
Va bene.

171
00:12:35,339 --> 00:12:36,381
E tu?

172
00:12:38,884 --> 00:12:41,929
A sei o sette anni,
a scuola abbiamo fatto un disegno

173
00:12:42,429 --> 00:12:44,431
di come immaginavamo il futuro.

174
00:12:44,515 --> 00:12:48,560
Io mi sono disegnato
con un papillon e un cappello a cilindro.

175
00:12:49,144 --> 00:12:50,312
Tre bambini.

176
00:12:50,395 --> 00:12:51,605
È la verità.

177
00:12:51,688 --> 00:12:52,731
Non volevo altro.

178
00:12:53,232 --> 00:12:54,816
Solo essere padre e sposato.

179
00:12:55,692 --> 00:12:56,860
Lo giuro su Dio.

180
00:13:02,533 --> 00:13:04,034
Vorresti sposarmi?

181
00:13:05,244 --> 00:13:07,746
- Non hai detto...
- Beh, ho cambiato idea.

182
00:13:14,253 --> 00:13:15,587
Vuoi sposarmi?

183
00:13:21,218 --> 00:13:23,679
Cavolo, ne hai distrutti di uomini, eh?

184
00:13:25,889 --> 00:13:27,140
Già.

185
00:13:29,101 --> 00:13:30,978
E loro hanno distrutto me.

186
00:13:31,478 --> 00:13:34,898
E immagino, visto che sei ancora single,

187
00:13:34,982 --> 00:13:37,609
che anche tu abbia spezzato dei cuori.

188
00:13:38,986 --> 00:13:40,654
Soprattutto con quell'accento.

189
00:13:42,155 --> 00:13:43,198
È autentico?

190
00:13:44,199 --> 00:13:46,368
- È autentico cosa?
- Il tuo accento.

191
00:13:46,451 --> 00:13:48,120
Credi che fingerei un accento?

192
00:13:50,539 --> 00:13:51,623
A un matrimonio?

193
00:13:52,124 --> 00:13:53,959
Sì. Può darsi.

194
00:13:54,793 --> 00:13:58,589
Sono venuto qui che avevo 13 anni.
Madre americana, padre irlandese.

195
00:13:59,131 --> 00:14:00,340
Mamma aveva nostalgia.

196
00:14:02,718 --> 00:14:03,844
E tu?

197
00:14:04,678 --> 00:14:05,846
Genitori? Fratelli?

198
00:14:06,555 --> 00:14:08,849
- Vado a ballare.
- D'accordo. Divertiti.

199
00:14:09,516 --> 00:14:10,350
Va bene.

200
00:14:10,976 --> 00:14:12,686
- Tu vieni?
- Io non ballo.

201
00:14:14,438 --> 00:14:15,564
È un peccato.

202
00:14:21,028 --> 00:14:22,154
Ehi.

203
00:15:13,872 --> 00:15:15,040
Io non ballo?

204
00:15:16,416 --> 00:15:17,584
Io non ballo.

205
00:15:22,130 --> 00:15:23,799
Oh, per l'amor del cielo.

206
00:15:39,898 --> 00:15:43,735
Prosegui sull'interstatale
per 380 chilometri.

207
00:15:47,239 --> 00:15:51,577
Per 380 lunghi, ardui chilometri.

208
00:15:56,123 --> 00:15:57,082
David?

209
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
David?

210
00:16:05,632 --> 00:16:06,466
Sì?

211
00:16:07,176 --> 00:16:10,304
Vuoi fare un grande viaggio,
intenso e straordinario?

212
00:16:12,514 --> 00:16:15,267
Scusa, adesso conversiamo?

213
00:16:15,350 --> 00:16:17,227
David, ti ho fatto una domanda.

214
00:16:18,103 --> 00:16:21,565
Vuoi fare un grande viaggio,
intenso e straordinario?

215
00:16:29,239 --> 00:16:30,407
Sì.

216
00:16:30,490 --> 00:16:31,742
Cos'hai detto, David?

217
00:16:33,493 --> 00:16:35,162
Sì, voglio farlo.

218
00:16:35,746 --> 00:16:37,789
Cosa vuoi fare, David?

219
00:16:41,960 --> 00:16:44,963
Voglio fare un grande viaggio,
intenso e straordinario.

220
00:16:45,047 --> 00:16:47,674
Dillo di nuovo, David. Convinto.

221
00:16:50,594 --> 00:16:51,929
Voglio fare un grande...

222
00:16:52,429 --> 00:16:53,430
viaggio intenso...

223
00:16:54,806 --> 00:16:55,724
e straordinario.

224
00:16:55,807 --> 00:16:57,184
Di nuovo, David.

225
00:16:57,267 --> 00:16:59,686
Con l'entusiasmo di chi, prima di morire,

226
00:16:59,770 --> 00:17:02,314
vuole provare
come ci si sente a essere grandi

227
00:17:02,397 --> 00:17:03,857
più della Terra stessa.

228
00:17:03,941 --> 00:17:06,609
Basta con la balla
che siamo granelli di polvere!

229
00:17:06,693 --> 00:17:09,946
Vuoi fare un grande viaggio,
intenso e straordinario, David?

230
00:17:15,868 --> 00:17:18,288
A Big Bold Beautiful Journey:
Un Viaggio Straordinario

231
00:17:18,372 --> 00:17:21,791
Ottimo, David. Esci alla prossima,
al Kiki's Travel Plaza,

232
00:17:21,875 --> 00:17:24,252
e mangiati un cheeseburger del fast food.

233
00:18:05,043 --> 00:18:07,462
Ciao, David della zona nord.

234
00:18:07,546 --> 00:18:09,673
Ciao, Sarah del centro.

235
00:18:12,134 --> 00:18:13,427
Cosa stai facendo?

236
00:18:14,720 --> 00:18:16,180
Mangio un cheeseburger.

237
00:18:16,805 --> 00:18:19,433
Da quanto non mangi
un cheeseburger del fast food?

238
00:18:19,516 --> 00:18:21,268
Perché lo chiami così?

239
00:18:21,351 --> 00:18:22,477
Non è ciò che è?

240
00:18:22,561 --> 00:18:26,565
Beh, sì. Ma, tecnicamente,
è un Whopper con formaggio.

241
00:18:27,191 --> 00:18:29,985
E da quanto non mangi
un Whopper con formaggio?

242
00:18:30,068 --> 00:18:31,361
Non saprei, in realtà.

243
00:18:32,112 --> 00:18:34,781
Circa 20 o 25 anni.

244
00:18:34,865 --> 00:18:36,116
Snob.

245
00:18:37,743 --> 00:18:39,703
E tu? Il tuo ultimo cheeseburger?

246
00:18:39,786 --> 00:18:43,081
Li mangio ogni giorno.
A colazione, pranzo e cena.

247
00:18:43,165 --> 00:18:44,124
Ah, sì?

248
00:18:48,420 --> 00:18:49,338
Hai fame?

249
00:18:55,219 --> 00:18:56,136
Allora...

250
00:18:59,014 --> 00:18:59,973
Allora.

251
00:19:01,934 --> 00:19:03,477
Viviamo nella stessa città.

252
00:19:03,560 --> 00:19:04,561
Esatto.

253
00:19:05,896 --> 00:19:06,730
Già.

254
00:19:08,190 --> 00:19:09,358
- Già.
- Già.

255
00:19:12,110 --> 00:19:13,111
Hai intenzione...

256
00:19:17,449 --> 00:19:19,159
di chiedermi di uscire?

257
00:19:19,243 --> 00:19:20,202
Ti piacerebbe?

258
00:19:21,286 --> 00:19:23,580
Ieri sera ti ho chiesto di sposarmi.

259
00:19:23,664 --> 00:19:24,498
Ma scherzavi.

260
00:19:24,581 --> 00:19:25,415
Ah, sì?

261
00:19:25,499 --> 00:19:26,416
No?

262
00:19:29,294 --> 00:19:30,754
Ora non lo saprai mai.

263
00:19:33,215 --> 00:19:34,007
Oddio.

264
00:19:35,008 --> 00:19:36,802
Il bruciante dolore del rimorso.

265
00:19:38,011 --> 00:19:39,680
Come quando esci con qualcuno.

266
00:19:41,139 --> 00:19:42,349
Perciò non usciamo?

267
00:19:44,309 --> 00:19:45,686
Non vale il rischio.

268
00:19:46,436 --> 00:19:47,271
Il rischio?

269
00:19:48,230 --> 00:19:49,064
Il rischio.

270
00:19:50,440 --> 00:19:51,817
Pessimista.

271
00:19:55,279 --> 00:19:57,656
- Ci siamo tolti il pensiero.
- Meno male.

272
00:19:57,739 --> 00:19:58,824
Anello di cipolla?

273
00:19:59,324 --> 00:20:00,158
Sì, per favore.

274
00:20:01,285 --> 00:20:02,119
È buonissimo.

275
00:20:02,202 --> 00:20:04,288
È l'unico anello che riceverò da te.

276
00:20:18,510 --> 00:20:19,553
D'accordo. Beh...

277
00:20:20,179 --> 00:20:21,013
Già.

278
00:20:21,513 --> 00:20:23,599
- È stato bello.
- Bello litigare.

279
00:20:40,574 --> 00:20:42,159
Hai preso il GPS?

280
00:20:42,242 --> 00:20:43,160
Sì.

281
00:20:43,243 --> 00:20:45,537
Perché il cellulare può mollarti.

282
00:21:00,636 --> 00:21:02,262
- D'accordo.
- Sì.

283
00:21:05,516 --> 00:21:06,892
Beh, goditi il viaggio.

284
00:21:07,684 --> 00:21:08,810
Anche tu.

285
00:21:11,522 --> 00:21:13,482
- Ciao, Sarah.
- Ciao, David.

286
00:21:19,238 --> 00:21:20,989
- Ehi, Sarah?
- Sì?

287
00:21:21,490 --> 00:21:23,116
Volevo dirti che...

288
00:21:24,076 --> 00:21:25,244
io ballo.

289
00:21:40,300 --> 00:21:42,219
Hai raggiunto la tua destinazione.

290
00:21:42,302 --> 00:21:44,471
Sono pronto per il viaggio.

291
00:21:47,975 --> 00:21:49,434
Dai un passaggio a Sarah.

292
00:22:00,028 --> 00:22:01,655
La mia macchina non parte.

293
00:22:07,452 --> 00:22:09,997
Il viaggio comincia.
Benvenuti, Sarah e David.

294
00:22:11,665 --> 00:22:13,458
Sai dove siamo diretti?

295
00:22:14,418 --> 00:22:15,669
Non ne ho idea.

296
00:23:06,220 --> 00:23:08,347
Avete raggiunto la vostra prima tappa.

297
00:23:09,181 --> 00:23:11,642
Dovremmo fidarci del GPS?

298
00:23:11,725 --> 00:23:13,435
Io non ho niente da perdere.

299
00:23:14,436 --> 00:23:15,437
Neanch'io.

300
00:23:21,276 --> 00:23:22,277
Cosa c'è, lì?

301
00:23:29,785 --> 00:23:30,702
Scusami.

302
00:23:39,336 --> 00:23:40,295
Davvero strano.

303
00:23:44,258 --> 00:23:45,467
Che c'è, lì dietro?

304
00:23:48,011 --> 00:23:48,887
Cadaveri!

305
00:23:49,805 --> 00:23:50,931
Piantala.

306
00:24:01,233 --> 00:24:02,526
Dobbiamo attraversarla.

307
00:24:03,527 --> 00:24:04,361
Perché?

308
00:24:05,946 --> 00:24:06,947
Perché sì.

309
00:24:10,325 --> 00:24:11,785
Cosa troveremo?

310
00:24:13,453 --> 00:24:14,705
Robe simili.

311
00:24:14,788 --> 00:24:15,747
Credi?

312
00:24:16,707 --> 00:24:17,541
Non lo so.

313
00:24:18,041 --> 00:24:18,959
Vieni.

314
00:24:27,759 --> 00:24:30,012
Oddio.

315
00:24:45,444 --> 00:24:47,487
Porca puttana. Conosco questo posto.

316
00:24:47,571 --> 00:24:49,031
Mi dici cosa succede?

317
00:24:49,114 --> 00:24:53,160
Stiamo visitando un faro storico,
del XIX secolo.

318
00:24:53,243 --> 00:24:54,161
Dove?

319
00:24:54,995 --> 00:24:55,996
In Canada.

320
00:24:57,164 --> 00:24:59,041
In Canada. D'accordo.

321
00:24:59,583 --> 00:25:03,045
Ci sono venuto qualche anno fa.
In viaggio, da solo.

322
00:25:08,759 --> 00:25:11,887
Sei una specie di strano maniaco dei fari?

323
00:25:12,763 --> 00:25:15,307
- Non sarebbe male.
- Ti piacciono così tanto?

324
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
È incredibile.

325
00:25:32,074 --> 00:25:33,867
Perché eri venuto qui da solo?

326
00:25:35,202 --> 00:25:36,954
Viaggio sempre da solo.

327
00:25:37,579 --> 00:25:38,497
Anch'io.

328
00:25:44,586 --> 00:25:48,298
Strano come i posti più belli
ti facciano sentire ancora più solo, no?

329
00:25:49,216 --> 00:25:52,845
E, ovunque, finisci per salire
in cima a qualcosa e guardare giù.

330
00:25:52,928 --> 00:25:55,931
Quasi dappertutto è così.
Prima sali in cima,

331
00:25:56,974 --> 00:25:58,392
poi ti sporgi, guardi giù

332
00:25:58,475 --> 00:26:01,436
e dovresti avere un'illuminazione
su chi sei e...

333
00:26:02,938 --> 00:26:04,523
sulla tua vita e...

334
00:26:06,191 --> 00:26:07,526
che direzione ha preso.

335
00:26:13,490 --> 00:26:15,158
Tu sai che direzione ha preso?

336
00:26:18,537 --> 00:26:20,205
No, Sarah. Non lo so.

337
00:26:21,373 --> 00:26:23,709
Niente illuminazione,
quando sei stato qui?

338
00:26:23,792 --> 00:26:24,626
No.

339
00:26:27,296 --> 00:26:28,463
Non ho sentito nulla.

340
00:26:29,673 --> 00:26:31,383
Tutto questo non l'hai sentito?

341
00:26:35,345 --> 00:26:36,597
Nemmeno un po'.

342
00:26:40,767 --> 00:26:41,852
E adesso?

343
00:26:52,863 --> 00:26:55,616
- Ma è successo davvero?
- A quanto pare.

344
00:26:55,699 --> 00:26:57,868
Una porta rossa in mezzo al bosco?

345
00:26:59,244 --> 00:27:00,412
Chi ce l'ha messa?

346
00:27:03,874 --> 00:27:06,793
La prossima tappa è tra 127 chilometri.

347
00:27:08,629 --> 00:27:09,963
Ehi, che stiamo facendo?

348
00:27:10,047 --> 00:27:11,423
Seguite il percorso.

349
00:27:13,467 --> 00:27:14,801
Sto parlando con te.

350
00:27:15,427 --> 00:27:17,012
Seguite il percorso.

351
00:27:30,275 --> 00:27:31,193
È chiusa?

352
00:27:33,862 --> 00:27:34,738
Sì.

353
00:27:52,798 --> 00:27:54,675
- Sarah!
- Vincent!

354
00:27:57,219 --> 00:27:58,470
È tutto a posto?

355
00:27:59,346 --> 00:28:00,180
Sì.

356
00:28:00,806 --> 00:28:02,808
- La tua torcia.
- Sì!

357
00:28:04,226 --> 00:28:05,644
- Grazie.
- Divertitevi.

358
00:28:05,727 --> 00:28:08,146
- Ci vediamo quando usciamo.
- Mi trovi qui.

359
00:28:13,735 --> 00:28:15,153
Dove siamo?

360
00:28:15,237 --> 00:28:17,906
Nel mio museo preferito.

361
00:28:17,990 --> 00:28:19,324
Cosa ci facciamo qui?

362
00:28:20,200 --> 00:28:21,994
Magari guarderemo i quadri.

363
00:28:23,537 --> 00:28:24,371
Figo.

364
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
LA MAGIA DEL TEMPO E DEL LUOGO

365
00:29:34,650 --> 00:29:35,859
Mia madre è morta.

366
00:29:39,571 --> 00:29:40,948
Quale quadro è?

367
00:29:42,533 --> 00:29:43,784
Molto divertente.

368
00:29:45,577 --> 00:29:48,080
È morta quando avevo 19 anni,

369
00:29:48,622 --> 00:29:51,625
ma venivo sempre qui con lei,
almeno una volta al mese.

370
00:29:52,125 --> 00:29:56,588
Vincent lasciava che avessimo il museo
tutto per noi, durante le ore di chiusura.

371
00:29:56,672 --> 00:29:59,967
Lui adorava mia madre. Sul serio.

372
00:30:01,426 --> 00:30:04,847
Quando lei è morta,
ho iniziato a venire tutte le settimane.

373
00:30:05,931 --> 00:30:08,809
E poi ho cominciato
ad avere da fare. Sai com'è.

374
00:30:10,561 --> 00:30:11,645
Succede.

375
00:30:13,230 --> 00:30:15,190
Beh, mia madre è viva.

376
00:30:17,276 --> 00:30:18,610
Oh, fantastico.

377
00:30:18,694 --> 00:30:20,279
Sì. Non è morta.

378
00:30:20,362 --> 00:30:22,281
Sono davvero felice per te.

379
00:30:22,364 --> 00:30:24,116
- Mio padre, invece...
- È morto?

380
00:30:24,616 --> 00:30:25,951
No. È vivo.

381
00:30:30,122 --> 00:30:31,832
Credo che mio padre sia vivo.

382
00:30:32,916 --> 00:30:34,334
Vorrei che fosse morto.

383
00:30:38,964 --> 00:30:41,008
Feci un viaggio in auto, con mio padre.

384
00:30:41,717 --> 00:30:42,926
- Ah, sì?
- Sì.

385
00:30:43,010 --> 00:30:46,805
Andammo alla Baseball Hall of Fame,
a Cooperstown.

386
00:30:46,889 --> 00:30:48,140
Ti piace il baseball?

387
00:30:48,640 --> 00:30:50,017
Cosa? No. Piaceva a lui.

388
00:30:50,100 --> 00:30:50,934
Beh...

389
00:30:51,518 --> 00:30:52,728
piace a lui. Credo.

390
00:30:55,022 --> 00:30:59,276
Ricordo che mi comprò un grosso sacchetto
di semi di girasole da sgusciare.

391
00:30:59,359 --> 00:31:00,861
Li divorai e stetti male.

392
00:31:00,944 --> 00:31:03,155
Odiavi il baseball e sei stata male?

393
00:31:03,238 --> 00:31:04,198
Sì.

394
00:31:05,490 --> 00:31:06,325
Sì.

395
00:31:07,242 --> 00:31:08,076
Ma...

396
00:31:13,332 --> 00:31:15,959
In realtà, fu meraviglioso.
Ci divertimmo molto.

397
00:31:16,043 --> 00:31:16,919
Lui...

398
00:31:20,380 --> 00:31:23,634
Quando mi dava attenzioni,
sapeva essere straordinario.

399
00:31:33,435 --> 00:31:34,478
Allora, dimmi.

400
00:31:35,771 --> 00:31:37,064
Perché sei single?

401
00:31:40,859 --> 00:31:42,319
Vuoi saperlo davvero?

402
00:31:42,402 --> 00:31:43,320
Sì.

403
00:31:46,406 --> 00:31:47,783
Perché tradisco.

404
00:31:49,409 --> 00:31:51,537
Anche se non voglio, finisco per farlo.

405
00:31:51,620 --> 00:31:55,040
Anche se l'uomo con cui sto
è perfetto, lo tradisco.

406
00:31:57,584 --> 00:31:59,211
- D'accordo.
- Mi sento...

407
00:31:59,294 --> 00:32:01,672
È come se metà di me fosse sempre single

408
00:32:01,755 --> 00:32:04,675
e potesse fregarsene degli altri,
pensando solo a sé.

409
00:32:04,758 --> 00:32:07,302
Perciò quella metà

410
00:32:08,428 --> 00:32:09,972
tradisce e...

411
00:32:10,806 --> 00:32:11,765
viene beccata.

412
00:32:12,683 --> 00:32:15,352
Così torno tutta single.

413
00:32:15,435 --> 00:32:17,896
Ed è ciò che avrei preferito
sin dall'inizio.

414
00:32:19,898 --> 00:32:21,692
Una risposta che non mi aspettavo.

415
00:32:28,615 --> 00:32:31,451
E tu perché sei single?

416
00:32:33,495 --> 00:32:34,872
Cerco quella giusta.

417
00:32:35,455 --> 00:32:38,917
David, l'avrai già incontrata.
Almeno un centinaio di volte.

418
00:32:39,001 --> 00:32:41,170
Magari fosse capitato almeno una volta.

419
00:32:41,253 --> 00:32:43,338
Oh, che risposta del cazzo.

420
00:32:43,422 --> 00:32:45,340
Io sono stata totalmente sincera.

421
00:32:45,841 --> 00:32:49,261
E tu mi rifili "cerco quella giusta"?

422
00:32:49,344 --> 00:32:51,597
È la verità, anche se non ti piace.

423
00:32:51,680 --> 00:32:54,766
Tu chissà a quanti
hai raccontato la storia che tradisci.

424
00:32:55,392 --> 00:32:57,561
E ti rende più desiderabile, scommetto.

425
00:32:58,645 --> 00:33:00,022
Giusto? Ci ho preso?

426
00:33:00,606 --> 00:33:02,149
Perché sembrava preparata.

427
00:33:03,025 --> 00:33:05,402
Come il tuo discorsetto in cima al faro?

428
00:33:07,154 --> 00:33:10,741
"I posti più belli
ti fanno sentire ancora più solo."

429
00:33:11,408 --> 00:33:13,285
Mi imiti proprio bene. Che onore.

430
00:33:13,368 --> 00:33:17,206
Tra 800 metri, giungerete a destinazione.

431
00:33:22,294 --> 00:33:24,171
- Mio Dio.
- Oh, merda.

432
00:33:24,254 --> 00:33:26,590
- La tua scuola superiore?
- Come lo sai?

433
00:33:26,673 --> 00:33:28,091
Beh, per due motivi.

434
00:33:28,175 --> 00:33:31,470
Primo, può essere solo
la porta di una scuola superiore.

435
00:33:31,553 --> 00:33:33,055
E secondo?

436
00:33:33,555 --> 00:33:34,431
Te lo dico poi.

437
00:33:34,515 --> 00:33:36,099
- No, aspetta.
- Che c'è?

438
00:33:38,435 --> 00:33:40,103
Sai, non sono sicuro.

439
00:33:40,687 --> 00:33:41,605
Che c'è?

440
00:33:41,688 --> 00:33:44,024
Beh, sono andato lì per quattro anni.

441
00:33:44,858 --> 00:33:46,735
Non so chi o cosa, quando...

442
00:33:47,486 --> 00:33:48,570
- Capisci?
- Sereno.

443
00:33:48,654 --> 00:33:49,988
- Le superiori.
- Sereno.

444
00:33:50,572 --> 00:33:51,573
Lo scopriremo.

445
00:33:52,533 --> 00:33:53,367
Vieni.

446
00:34:00,791 --> 00:34:03,126
Cazzo, ma scherziamo?

447
00:34:04,837 --> 00:34:06,255
Cristo santo!

448
00:34:06,338 --> 00:34:07,172
Ciao, David.

449
00:34:07,840 --> 00:34:09,007
David! Ma che fai?

450
00:34:09,091 --> 00:34:10,342
- Professore.
- Svelto.

451
00:34:10,425 --> 00:34:11,969
- No, lei è morto.
- Cosa?

452
00:34:12,052 --> 00:34:14,679
Sono stato al suo funerale.
Tra quattro anni.

453
00:34:14,763 --> 00:34:17,850
Forse sbaglierò,
ma si faccia controllare il pancreas.

454
00:34:17,933 --> 00:34:20,393
Non so se ti prepari così allo spettacolo.

455
00:34:20,476 --> 00:34:22,728
Ma è tardi. Si va in scena tra mezz'ora.

456
00:34:22,813 --> 00:34:25,065
- Mezz'ora, gente!
- Senta, quanti anni ho?

457
00:34:25,148 --> 00:34:27,025
- Hai 15 anni.
- Ho 15 anni.

458
00:34:27,109 --> 00:34:29,110
- Figo. E quanti ne ho io?
- Cristo.

459
00:34:29,194 --> 00:34:30,571
Non lo so. Direi 40.

460
00:34:30,654 --> 00:34:33,739
Io la ammazzo adesso.
Si scordi altri quattro anni.

461
00:34:34,533 --> 00:34:35,826
Cazzo, 40 anni?

462
00:34:39,036 --> 00:34:40,371
Agitata per stasera?

463
00:34:40,455 --> 00:34:41,748
Sì.

464
00:34:41,831 --> 00:34:42,958
Li stenderai.

465
00:34:46,420 --> 00:34:47,545
Tanta merda.

466
00:34:49,005 --> 00:34:49,922
Chi è quella?

467
00:34:50,674 --> 00:34:51,800
Cheryl Hayward.

468
00:34:52,676 --> 00:34:54,178
Interpreta Rosemary.

469
00:34:54,261 --> 00:34:56,929
E tu fai parte del cast?
Reciti nel musical?

470
00:34:57,014 --> 00:34:59,725
Sì. Sono J. Pierrepont Finch.

471
00:35:00,934 --> 00:35:03,395
- Sei J. Pierrepont Finch?
- Sì.

472
00:35:04,479 --> 00:35:06,440
Cosa? Ma che figata!

473
00:35:06,523 --> 00:35:07,941
Recitavi pure tu?

474
00:35:08,025 --> 00:35:11,028
Magari. Sono solo una ex groupie
patita di musical.

475
00:35:12,946 --> 00:35:14,740
Dopo il suo assolo, io...

476
00:35:15,657 --> 00:35:17,117
Io le dico che la amo.

477
00:35:18,076 --> 00:35:18,911
D'accordo.

478
00:35:18,994 --> 00:35:21,788
Lei mi risponde:
"Io no. Amo Clint Whitford."

479
00:35:21,872 --> 00:35:23,916
E io... Io sono devastato.

480
00:35:23,999 --> 00:35:25,417
Chi è Clint Whitford?

481
00:35:25,501 --> 00:35:28,003
Uno stronzo del cazzo,
matricola al college.

482
00:35:28,086 --> 00:35:29,421
La tratta di merda.

483
00:35:30,547 --> 00:35:31,381
Quella sera...

484
00:35:31,965 --> 00:35:34,968
Stasera, torno a casa,
non tolgo neppure il costume,

485
00:35:35,052 --> 00:35:38,555
vado nella stanza dei giochi,
mi butto faccia in giù sul divano

486
00:35:38,639 --> 00:35:39,806
e piango.

487
00:35:39,890 --> 00:35:41,350
Hai una stanza dei giochi?

488
00:35:41,433 --> 00:35:42,893
Piango a dirotto.

489
00:35:43,393 --> 00:35:44,728
Cristo, ora provo...

490
00:35:46,104 --> 00:35:48,440
Provo le stesse emozioni di quella sera.

491
00:35:48,524 --> 00:35:49,858
- Beh...
- Ma è peggio.

492
00:35:49,942 --> 00:35:52,319
Perché so che lei mi distruggerà di nuovo.

493
00:35:53,320 --> 00:35:54,404
Allora non...

494
00:35:55,239 --> 00:35:56,448
Non dirle che la ami.

495
00:35:56,532 --> 00:35:57,783
No, devo farlo.

496
00:35:59,201 --> 00:36:02,663
Perché? Sai già che ti dirà
che non ricambia il tuo amore.

497
00:36:04,623 --> 00:36:05,791
Magari lo farà.

498
00:36:06,291 --> 00:36:07,751
Non te lo dirà.

499
00:36:08,752 --> 00:36:09,920
- Devo farlo.
- David?

500
00:36:11,505 --> 00:36:13,006
Trucco e parrucco. Subito.

501
00:36:13,090 --> 00:36:14,132
- Bene.
- Sì.

502
00:36:14,216 --> 00:36:15,050
D'accordo.

503
00:36:15,551 --> 00:36:16,510
Tanta merda.

504
00:36:24,977 --> 00:36:25,811
Sì!

505
00:36:26,895 --> 00:36:28,188
Amy Moore.

506
00:36:31,024 --> 00:36:31,859
Eddie Bora?

507
00:36:33,735 --> 00:36:36,405
- Perché mi chiami per nome e cognome?
- Non so.

508
00:36:36,905 --> 00:36:40,117
Ma lo farai con Jennifer Hodge, stasera.

509
00:36:41,326 --> 00:36:42,160
Farò cosa?

510
00:36:42,661 --> 00:36:43,537
Quello.

511
00:36:43,620 --> 00:36:45,455
Sarete molto emozionati per David.

512
00:36:45,539 --> 00:36:49,293
Oh, siamo così fieri di lui.
È pieno di talento.

513
00:36:49,376 --> 00:36:52,379
Si è impegnato tanto.
Ci ha messo l'anima. Se lo merita.

514
00:36:52,462 --> 00:36:54,756
Sì. È un ragazzo speciale.

515
00:36:54,840 --> 00:36:57,217
Dico sul serio. È davvero speciale.

516
00:36:57,301 --> 00:36:58,552
E pieno di talento.

517
00:36:58,635 --> 00:37:00,971
Sì. E speciale.

518
00:37:01,805 --> 00:37:02,931
- Sì.
- Divertitevi.

519
00:37:03,015 --> 00:37:04,433
- Ci vediamo.
- Ciao.

520
00:37:07,186 --> 00:37:11,565
E adesso How To Succeed
In Business Without Really Trying.

521
00:37:20,282 --> 00:37:23,702
Caro lettore, questo libriccino
è stato ideato per rivelarti

522
00:37:23,785 --> 00:37:27,664
tutto ciò che hai bisogno di sapere
sulla scienza del successo.

523
00:37:28,540 --> 00:37:33,378
Supponiamo che tu sia giovane,
in salute, perspicace, entusiasta,

524
00:37:33,462 --> 00:37:36,048
ansioso di raggiungere,
in fretta e senza sforzo,

525
00:37:36,131 --> 00:37:38,383
i vertici del mondo degli affari.

526
00:37:38,425 --> 00:37:40,177
Puoi farlo.

527
00:37:44,223 --> 00:37:49,853
Se hai istruzione, intelligenza e talento,
tanto meglio.

528
00:37:50,395 --> 00:37:52,147
Che cazzo fai? Vai, tocca a te.

529
00:37:52,773 --> 00:37:56,818
Sono David Longley, ho 15 anni
e interpreto il protagonista nel musical.

530
00:37:57,361 --> 00:37:59,154
Lo dici a te stesso o a me?

531
00:37:59,238 --> 00:38:00,155
A entrambi.

532
00:38:00,739 --> 00:38:02,449
Sai quella parte in...

533
00:38:03,116 --> 00:38:06,370
In Bourne Identity,
dove Jason Bourne capisce che sa uccidere

534
00:38:06,453 --> 00:38:08,705
senza ricordare di essere un assassino?

535
00:38:09,248 --> 00:38:10,499
Chi è Jason Bourne?

536
00:38:10,999 --> 00:38:14,086
...tra quei pochi fortunati. Puoi farlo.

537
00:38:14,169 --> 00:38:15,504
Ecco Jason Bourne.

538
00:38:21,468 --> 00:38:23,554
Come candidarsi per un impiego

539
00:38:24,137 --> 00:38:26,807
Come progredire
Dall'ufficio corrispondenza

540
00:38:26,890 --> 00:38:29,017
Come stare seduto a una scrivania

541
00:38:29,518 --> 00:38:32,187
Come dettare circolari

542
00:38:32,271 --> 00:38:36,024
Come sviluppare uno stile da dirigente

543
00:38:36,108 --> 00:38:39,528
Come fare il pendolare
Con indosso un abito a tre bottoni

544
00:38:39,611 --> 00:38:42,698
Con quello stanco sorriso da dirigente

545
00:38:44,408 --> 00:38:46,618
Questo libro è tutto ciò che mi serve

546
00:38:47,119 --> 00:38:52,082
Come, come avere successo

547
00:39:43,967 --> 00:39:49,014
Sarò più che felice
Di tenergli in caldo la cena

548
00:39:49,598 --> 00:39:52,976
Mentre lui fa carriera

549
00:39:53,894 --> 00:39:55,646
E raggiunge il successo

550
00:39:56,730 --> 00:39:59,816
Sarò felice di tenergli in caldo la cena

551
00:39:59,900 --> 00:40:03,487
Finché non torna a casa stanco

552
00:40:03,570 --> 00:40:06,532
Dal centro città

553
00:40:14,540 --> 00:40:15,749
Cheryl.

554
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
- David, no.
- Ascoltami.

555
00:40:17,376 --> 00:40:18,752
Cheryl, io ti amo.

556
00:40:19,503 --> 00:40:22,130
David, tengo a te.
Ma tra me e Clint si sistemerà.

557
00:40:22,214 --> 00:40:25,342
So che lui è orribile a volte,
ma devo provarci.

558
00:40:25,843 --> 00:40:27,386
- Come lo sapevi?
- Cheryl?

559
00:40:27,970 --> 00:40:28,929
In scena.

560
00:40:33,016 --> 00:40:34,977
Romperete tra sei mesi.

561
00:40:35,060 --> 00:40:37,729
Forse. Ma questo non cambia
ciò che provo adesso.

562
00:40:39,106 --> 00:40:40,107
Non forse!

563
00:40:43,068 --> 00:40:43,902
Non forse.

564
00:40:44,486 --> 00:40:46,029
Tra voi non funzionerà.

565
00:40:47,239 --> 00:40:50,784
J. Pierrepoint Finch,
perché mi guardi in quel modo?

566
00:40:53,078 --> 00:40:56,665
J. Pierrepoint Finch,
perché mi guardi in quel modo?

567
00:40:56,748 --> 00:40:58,166
Ti spezzerà il cuore.

568
00:40:59,585 --> 00:41:01,503
Clint. Lui ti spezzerà il cuore.

569
00:41:01,587 --> 00:41:03,338
Ti tradirà con Amy, a Pasqua.

570
00:41:03,422 --> 00:41:04,673
David, ma che fai?

571
00:41:04,756 --> 00:41:06,300
Oh, mamma.

572
00:41:06,383 --> 00:41:07,509
Sposerai...

573
00:41:08,010 --> 00:41:09,386
Tate Chandler.

574
00:41:11,430 --> 00:41:13,557
E poi divorzierai da Tate Chandler.

575
00:41:17,936 --> 00:41:20,564
- Cheryl...
- Smettila di insistere, David.

576
00:41:20,647 --> 00:41:22,024
Io non ti amo.

577
00:41:22,816 --> 00:41:23,692
Beh...

578
00:41:24,193 --> 00:41:25,319
Ma guarda un po'.

579
00:41:25,819 --> 00:41:26,778
Sono le 17:00.

580
00:41:27,571 --> 00:41:30,574
Beh, ci siamo, sono le 17:00

581
00:41:31,116 --> 00:41:33,827
La fine di una lunga giornata di lavoro

582
00:41:34,328 --> 00:41:37,623
Ed eccoli lì, tutti e due

583
00:41:38,207 --> 00:41:41,168
La segretaria e l'impiegato

584
00:41:42,461 --> 00:41:45,797
Non sono molto in confidenza

585
00:41:45,881 --> 00:41:48,926
Non hanno molto da dirsi

586
00:41:49,009 --> 00:41:52,679
Ma riesco a sentire le loro testoline

587
00:41:52,763 --> 00:41:55,182
Che macinano pensieri su pensieri

588
00:41:55,265 --> 00:41:56,600
Avrei dovuto capire.

589
00:41:56,683 --> 00:41:59,144
Ora lei pensa

590
00:41:59,228 --> 00:42:00,812
Mi dispiace tanto, Cheryl.

591
00:42:02,231 --> 00:42:03,482
Cheryl, mi dispiace.

592
00:42:03,565 --> 00:42:06,527
Ora lei pensa

593
00:42:07,778 --> 00:42:09,071
- Cheryl?
- Stai bene?

594
00:42:10,364 --> 00:42:12,616
Ora lei pensa

595
00:42:13,367 --> 00:42:16,161
Chissà se prendiamo lo stesso autobus

596
00:42:16,870 --> 00:42:18,956
E lui pensa

597
00:42:19,039 --> 00:42:21,750
Potrebbe nascere una bella storia tra noi

598
00:42:23,919 --> 00:42:26,129
Ora lei pensa

599
00:42:26,213 --> 00:42:27,548
Lui è davvero un tesoro

600
00:42:27,631 --> 00:42:29,675
E lui pensa

601
00:42:29,758 --> 00:42:31,176
Ma la mia carriera?

602
00:42:31,260 --> 00:42:32,553
Ora lei dice

603
00:42:33,554 --> 00:42:34,388
E lui dice

604
00:42:35,597 --> 00:42:38,225
Beh, è stata una lunga giornata

605
00:42:38,308 --> 00:42:41,979
Beh, è stata una lunga,
È stata una lunga, è stata una lunga

606
00:42:42,062 --> 00:42:44,815
È stata una lunga giornata

607
00:42:45,399 --> 00:42:49,528
Beh, è stata una lunga,
È stata una lunga, è stata una lunga

608
00:42:49,611 --> 00:42:53,323
È stata una lunga giornata

609
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
- Ancora?
- Certo.

610
00:43:01,290 --> 00:43:05,669
Beh, è stata una lunga,
È stata una lunga, è stata una lunga

611
00:43:05,752 --> 00:43:10,090
È stata una lunga giornata

612
00:43:23,312 --> 00:43:25,522
Cazzo, è stato... Come facevi a saperla?

613
00:43:26,773 --> 00:43:30,694
Sai com'è. Una groupie patita di musical
sa tutte le canzoni.

614
00:43:31,236 --> 00:43:32,613
Grazie del salvataggio.

615
00:43:32,696 --> 00:43:33,697
Figurati.

616
00:43:40,996 --> 00:43:45,083
È l'altro motivo per cui sapevo
che era la porta di una scuola superiore.

617
00:43:46,877 --> 00:43:48,545
Sotto sotto, sono una sfigata.

618
00:43:49,129 --> 00:43:50,631
E pure tu, sotto sotto.

619
00:43:50,714 --> 00:43:53,258
- Non tanto sotto sotto.
- Già, ora è ufficiale.

620
00:43:55,677 --> 00:43:56,803
La scuola superiore

621
00:43:57,387 --> 00:43:59,681
è davvero importante per noi sfigati.

622
00:44:01,642 --> 00:44:04,186
Molto formativa.

623
00:44:06,730 --> 00:44:08,941
Cazzo, se è formativa.

624
00:44:13,654 --> 00:44:14,488
Grazie.

625
00:44:14,988 --> 00:44:15,948
Figurati.

626
00:44:52,150 --> 00:44:54,862
Eri diverso, alle superiori.

627
00:44:54,945 --> 00:44:55,779
In che senso?

628
00:44:58,407 --> 00:44:59,449
Molto...

629
00:45:00,909 --> 00:45:02,452
trasparente nei sentimenti.

630
00:45:05,414 --> 00:45:08,083
Sì, ero fatto così allora,
quando ancora pensavo...

631
00:45:09,251 --> 00:45:11,086
Continua. Cosa pensavi?

632
00:45:12,337 --> 00:45:15,299
Pensavo ancora
che mi aspettasse un futuro brillante.

633
00:45:16,383 --> 00:45:19,219
Che avrei ottenuto ciò che volevo
e che sarei stato...

634
00:45:19,720 --> 00:45:20,596
felice.

635
00:45:22,264 --> 00:45:24,057
Perché sei davvero speciale.

636
00:45:27,728 --> 00:45:30,314
- Dove l'hai sentito?
- Da nessuna parte.

637
00:45:30,397 --> 00:45:32,816
Ho visto che eri seduta dietro ai miei.

638
00:45:32,900 --> 00:45:36,695
In effetti, potrebbero aver menzionato
quanto sei speciale, tipo...

639
00:45:37,654 --> 00:45:38,947
qualcosa come 30 volte.

640
00:45:39,531 --> 00:45:42,242
Te lo giuro su Dio.
Oggi, al me ragazzino direi:

641
00:45:42,326 --> 00:45:46,830
"David, stronzetto. Non sei così speciale.
Scendi dal piedistallo."

642
00:45:48,207 --> 00:45:50,542
- Sul serio?
- Lo farei, sì.

643
00:45:50,626 --> 00:45:52,628
Sì, perché ti porta...

644
00:45:53,170 --> 00:45:55,464
Ti porta dritto a enormi delusioni.

645
00:45:58,967 --> 00:46:00,969
Cos'è che vuoi, David?

646
00:46:02,679 --> 00:46:03,805
Cosa intendi, Sarah?

647
00:46:06,683 --> 00:46:07,726
Stai ancora...

648
00:46:09,937 --> 00:46:12,523
correndo dietro
alle Cheryl di questo mondo?

649
00:46:14,566 --> 00:46:17,236
È tanto che qualcuno
non mi interessa sul serio.

650
00:46:20,113 --> 00:46:21,532
Ci stai provando con me?

651
00:46:23,951 --> 00:46:26,870
PROSSIMA TAPPA TRA

652
00:46:30,707 --> 00:46:32,668
Se è così, fermati subito.

653
00:46:34,419 --> 00:46:37,589
Dico sul serio.
Finirò per deluderti come tutte le altre.

654
00:46:37,673 --> 00:46:39,633
Quindi fermati subito.

655
00:46:46,723 --> 00:46:49,893
Ma cosa fai? Non intendevo
che dovevi fermare la macchina.

656
00:47:03,323 --> 00:47:05,868
D'accordo. Ora sta diventando
troppo teatrale.

657
00:47:12,249 --> 00:47:15,669
"A volte, siamo obbligati a recitare
per arrivare alla verità."

658
00:47:46,241 --> 00:47:47,242
Ciao, Sarah.

659
00:47:47,910 --> 00:47:49,036
Dottoressa Vernon.

660
00:47:49,119 --> 00:47:50,495
Come vanno gli studi?

661
00:47:50,579 --> 00:47:55,042
In questo periodo, mi pare,
avevo una storia con un mio professore.

662
00:47:56,502 --> 00:47:58,086
- Arriviamo al punto?
- Sì.

663
00:47:59,713 --> 00:48:01,965
Tua madre è deceduta circa un'ora fa.

664
00:48:04,801 --> 00:48:06,303
Se n'è andata in pace?

665
00:48:06,386 --> 00:48:07,513
Sì, era in pace.

666
00:48:08,472 --> 00:48:10,015
- Non ha sofferto?
- No.

667
00:48:10,599 --> 00:48:12,851
- Lo giuri, cazzo.
- Lo giuro, cazzo.

668
00:48:14,436 --> 00:48:15,312
Lui è...

669
00:48:15,395 --> 00:48:16,230
No.

670
00:48:16,730 --> 00:48:18,982
Tuo padre non viene qui da mesi.

671
00:48:20,317 --> 00:48:21,693
Perciò è morta da sola?

672
00:48:21,777 --> 00:48:24,071
Ti assicuro che era sedata.

673
00:48:24,154 --> 00:48:26,365
Perciò è morta da sola?

674
00:48:27,032 --> 00:48:27,866
Sì.

675
00:48:31,119 --> 00:48:32,162
Vuoi vederla?

676
00:48:33,539 --> 00:48:34,873
Potrei avere un minuto?

677
00:48:35,999 --> 00:48:37,042
Certamente.

678
00:48:49,513 --> 00:48:52,975
È già assurdo che io abbia dovuto rivivere
il mio musical.

679
00:48:53,058 --> 00:48:54,309
Sei stato grande.

680
00:48:54,393 --> 00:48:56,144
Sono stato grande, sì.

681
00:48:57,187 --> 00:49:00,566
Ma farti rivivere come ti hanno detto
che tua madre era morta...

682
00:49:00,649 --> 00:49:02,150
Non lo sto rivivendo.

683
00:49:02,901 --> 00:49:04,528
È la prima volta che accade.

684
00:49:05,112 --> 00:49:07,447
Non ero in ospedale, quando lei è morta.

685
00:49:07,531 --> 00:49:10,117
Ho evitato di stare lì.
Sai dove sono andata?

686
00:49:12,661 --> 00:49:13,579
Al museo?

687
00:49:17,833 --> 00:49:19,585
Cristo, quel museo del cazzo.

688
00:49:20,127 --> 00:49:21,211
Sarah, è...

689
00:49:22,045 --> 00:49:25,048
È comunque bello.
Era il posto preferito di tua madre.

690
00:49:27,634 --> 00:49:28,886
È comunque bello.

691
00:49:31,638 --> 00:49:32,848
Sono orribile.

692
00:49:33,390 --> 00:49:34,266
Per niente.

693
00:49:34,349 --> 00:49:36,018
Allora non mi conosci bene.

694
00:49:36,101 --> 00:49:38,353
In realtà... No, sei...

695
00:49:39,188 --> 00:49:42,941
Sei magica, un'adorabile forza
della natura. Ecco cosa sei.

696
00:49:43,442 --> 00:49:44,443
Ascoltami.

697
00:49:46,778 --> 00:49:48,113
Sono una vigliacca.

698
00:49:48,197 --> 00:49:49,448
No. Ora sei qui.

699
00:49:49,531 --> 00:49:51,491
- Sono una vigliacca.
- Ora sei qui.

700
00:49:51,575 --> 00:49:54,286
Sì, ma questo non... Adesso non conta.

701
00:49:54,369 --> 00:49:55,871
- Perché no?
- Perché...

702
00:49:58,290 --> 00:49:59,416
Non è reale!

703
00:50:00,501 --> 00:50:01,710
Questo non è reale!

704
00:50:01,793 --> 00:50:04,046
Beh, cazzo, di sicuro

705
00:50:04,713 --> 00:50:06,423
sembra reale da far paura.

706
00:50:07,174 --> 00:50:08,342
In ogni dettaglio.

707
00:50:09,635 --> 00:50:10,636
David...

708
00:50:11,678 --> 00:50:14,515
Non ero al museo
il giorno in cui è morta mia madre.

709
00:50:14,598 --> 00:50:15,557
Mi fa davvero...

710
00:50:16,892 --> 00:50:19,144
molto piacere che tu l'abbia pensato.

711
00:50:19,645 --> 00:50:21,313
Magari fosse andata così, ma...

712
00:50:24,358 --> 00:50:25,567
stavo...

713
00:50:26,276 --> 00:50:27,903
scopando il mio professore.

714
00:50:30,906 --> 00:50:32,282
Ecco cosa stavo facendo.

715
00:50:35,035 --> 00:50:36,286
E lei è morta da sola.

716
00:50:47,130 --> 00:50:48,465
Meglio che lo faccia.

717
00:52:06,710 --> 00:52:07,753
Papà?

718
00:52:29,733 --> 00:52:31,443
Adesso riesco solo a pensare

719
00:52:31,527 --> 00:52:34,404
a quando dovevano dare Big in TV

720
00:52:34,488 --> 00:52:36,532
una sera che tornavo da nuoto.

721
00:52:37,074 --> 00:52:39,076
Ricordo di averti detto:

722
00:52:39,159 --> 00:52:40,285
"Mamma.

723
00:52:40,369 --> 00:52:44,498
Mi piacerebbe tanto,
tornata a casa da nuoto,

724
00:52:44,581 --> 00:52:47,668
mangiare del purè di patate
guardando Big."

725
00:52:50,045 --> 00:52:51,463
Sai cosa mi hai risposto?

726
00:52:52,923 --> 00:52:56,468
Senza esitare.
Senza il minimo segno di fastidio.

727
00:52:57,678 --> 00:52:58,512
Hai risposto:

728
00:52:59,346 --> 00:53:01,181
"Ma certo, tesoro."

729
00:53:03,350 --> 00:53:06,019
E dovevi essere così stanca.

730
00:53:08,230 --> 00:53:10,816
Ma non mi avresti mai detto di no.

731
00:53:10,899 --> 00:53:14,361
Quella parola
non ti è mai neanche passata per la mente.

732
00:53:15,737 --> 00:53:17,322
Era sempre

733
00:53:17,406 --> 00:53:20,450
"ma certo", con te.

734
00:53:23,787 --> 00:53:24,621
Tu...

735
00:53:25,998 --> 00:53:27,165
davi e basta.

736
00:53:28,876 --> 00:53:30,335
Come se niente fosse.

737
00:54:01,617 --> 00:54:03,368
- Tutto bene?
- Sì.

738
00:54:04,286 --> 00:54:05,120
Sì.

739
00:54:09,082 --> 00:54:11,126
No, non proprio. Beh...

740
00:54:12,753 --> 00:54:13,754
È per via...

741
00:54:15,881 --> 00:54:16,882
di mio figlio.

742
00:54:18,634 --> 00:54:21,970
Mio figlio è nato prematuro.

743
00:54:26,391 --> 00:54:27,935
Beh, sono...

744
00:54:28,560 --> 00:54:30,395
- Sono certo che starà bene.
- Sì.

745
00:54:30,479 --> 00:54:33,607
Ci sono delle complicazioni.
Ce l'hanno detto stamattina.

746
00:54:34,441 --> 00:54:36,276
Complicazioni? Cos'ha che non va?

747
00:54:37,986 --> 00:54:38,946
Il cuore.

748
00:54:40,030 --> 00:54:40,948
C'è un...

749
00:54:41,823 --> 00:54:44,660
problema al cuore. Si chiama PDA.

750
00:54:45,160 --> 00:54:48,664
Pervietà del dotto arterio-qualcosa.

751
00:54:50,582 --> 00:54:52,668
Hanno detto se è mortale?

752
00:54:54,545 --> 00:54:55,629
Sì, può esserlo.

753
00:54:56,964 --> 00:54:57,798
Lui...

754
00:54:57,881 --> 00:54:59,508
Ehi. Lui ce la farà.

755
00:55:00,884 --> 00:55:02,427
Grazie. Sei gentile.

756
00:55:07,391 --> 00:55:08,475
Vederlo...

757
00:55:09,226 --> 00:55:11,311
intrappolato nell'incubatrice...

758
00:55:11,395 --> 00:55:15,858
Se muore lì senza che possa abbracciarlo,
non so cosa faremo.

759
00:55:17,317 --> 00:55:19,570
Andrà tutto bene, papà. Andrà bene.

760
00:55:20,404 --> 00:55:21,238
"Papà."

761
00:55:22,573 --> 00:55:23,407
Tu...

762
00:55:23,949 --> 00:55:25,284
Beh, sei un papà, no?

763
00:55:26,410 --> 00:55:27,619
Giusto. Sì.

764
00:55:30,122 --> 00:55:32,666
Abbiamo provato a lungo
ad avere un figlio.

765
00:55:33,292 --> 00:55:35,169
Ci eravamo messi l'animo in pace.

766
00:55:35,252 --> 00:55:37,671
Poi lei è rimasta incinta.

767
00:55:38,255 --> 00:55:39,339
A 40 anni.

768
00:55:39,923 --> 00:55:41,091
E, come per magia,

769
00:55:42,718 --> 00:55:44,469
è nato il nostro piccolo David.

770
00:55:46,638 --> 00:55:47,848
Tu hai figli?

771
00:55:49,099 --> 00:55:50,142
No, non ne ho.

772
00:55:52,352 --> 00:55:54,980
I miei amici hanno provato
a spiegarmi com'è.

773
00:55:55,480 --> 00:55:57,733
Ma... Ma è impossibile.

774
00:55:58,525 --> 00:55:59,568
E irritante.

775
00:56:00,235 --> 00:56:04,573
Però, appena ho visto il mio piccolo,

776
00:56:05,908 --> 00:56:07,409
il mio mondo è cambiato.

777
00:56:10,954 --> 00:56:12,164
Pensi...

778
00:56:13,248 --> 00:56:15,876
che gli parlerete mai di tutto questo?

779
00:56:15,959 --> 00:56:17,628
Insomma, delle complicazioni?

780
00:56:17,711 --> 00:56:18,545
No.

781
00:56:19,213 --> 00:56:21,256
Io e mia moglie ce lo siamo giurato.

782
00:56:21,340 --> 00:56:25,552
Se sopravvive, lo proteggeremo sempre
da situazioni di merda come questa.

783
00:56:26,094 --> 00:56:27,346
Scusa la volgarità.

784
00:56:29,431 --> 00:56:30,265
No.

785
00:56:30,933 --> 00:56:34,603
Non glielo diremo.
Saprà soltanto che era perfetto.

786
00:56:35,145 --> 00:56:38,190
Che è esattamente
come lo sognavamo, che è...

787
00:56:39,691 --> 00:56:40,901
Speciale.

788
00:56:44,488 --> 00:56:45,906
Sì, speciale.

789
00:56:45,989 --> 00:56:46,990
Signor Longley.

790
00:56:47,491 --> 00:56:49,159
Sua moglie chiede di lei.

791
00:56:49,243 --> 00:56:50,118
Devo andare.

792
00:56:50,202 --> 00:56:51,787
- Ti ringrazio.
- Figurati.

793
00:56:53,830 --> 00:56:54,706
Ehi.

794
00:56:54,790 --> 00:56:55,624
Sì?

795
00:56:56,291 --> 00:56:57,626
Sei un bravo papà.

796
00:57:00,128 --> 00:57:01,213
Non desidero altro.

797
00:57:01,755 --> 00:57:02,673
Solo una chance.

798
00:57:17,896 --> 00:57:19,690
Ho conosciuto un ragazzo, mamma.

799
00:57:22,401 --> 00:57:24,778
Vorrei tanto poter parlare di lui con te.

800
00:57:26,572 --> 00:57:28,031
Adesso è qui.

801
00:57:31,118 --> 00:57:32,536
Se glielo permettessi,

802
00:57:33,996 --> 00:57:35,831
credo che resterebbe per sempre.

803
00:57:51,972 --> 00:57:53,348
E tu chi sei?

804
00:57:57,352 --> 00:58:01,148
Quello che compra regali,
perché non sa cos'altro fare.

805
00:58:04,985 --> 00:58:08,655
Il quadro di Renoir di prima
è il quadro preferito di mia madre.

806
00:58:10,115 --> 00:58:12,075
- È bellissimo.
- Già.

807
00:58:12,826 --> 00:58:17,289
Adorava la ragazza che non suona,
perché aiuta, girando le pagine.

808
00:58:17,831 --> 00:58:20,292
Lo considerava un gesto altruista.

809
00:58:21,877 --> 00:58:23,337
Tua madre sembra tosta.

810
00:58:26,715 --> 00:58:29,593
Sai che non ci porteremo dietro
questa roba, vero?

811
00:58:30,093 --> 00:58:31,345
Oh, scusa. Tu...

812
00:58:32,513 --> 00:58:34,056
pensavi che fossero per te?

813
00:58:35,891 --> 00:58:37,226
Sono per la mia ragazza.

814
00:58:37,726 --> 00:58:39,102
Oh, per la tua ragazza.

815
00:58:39,186 --> 00:58:40,145
Sì.

816
00:58:41,188 --> 00:58:42,523
Lei è davvero...

817
00:58:43,357 --> 00:58:44,441
la mia rovina.

818
00:58:46,527 --> 00:58:47,861
Ma a me piace così.

819
00:58:48,737 --> 00:58:49,655
Che si fotta.

820
00:58:52,074 --> 00:58:52,908
Ciao.

821
00:58:53,617 --> 00:58:55,452
- Lui lo portiamo. Sì.
- Sì? Bene.

822
00:58:55,536 --> 00:58:57,913
Sì, è semplicemente perfetto.

823
00:59:10,133 --> 00:59:11,009
Non respirare!

824
00:59:12,344 --> 00:59:13,178
Cosa?

825
00:59:14,847 --> 00:59:17,307
Lo facevamo sempre con mamma, in macchina.

826
00:59:17,391 --> 00:59:22,187
Lei gridava di colpo "non respirare"
e gareggiavamo a chi resisteva di più.

827
00:59:24,940 --> 00:59:25,899
Non respirare!

828
00:59:25,983 --> 00:59:27,109
D'accordo.

829
00:59:39,371 --> 00:59:40,205
Hai vinto.

830
00:59:42,708 --> 00:59:44,501
Dovevo inspirare a fondo, prima.

831
00:59:49,214 --> 00:59:51,008
Sarah, finirai per svenire.

832
00:59:51,091 --> 00:59:53,468
E dovrò farti
la respirazione bocca a bocca.

833
00:59:58,515 --> 01:00:00,642
Vuole che le faccia il bocca a bocca.

834
01:00:05,564 --> 01:00:07,107
Ho appena visto Dio, credo.

835
01:00:08,775 --> 01:00:12,070
Complimenti, Sarah e David.
Meritate una sosta per riposare.

836
01:00:12,571 --> 01:00:16,116
Raggiungerete un punto panoramico
tra 21 minuti.

837
01:00:16,909 --> 01:00:18,785
Evviva. Una sosta.

838
01:00:20,204 --> 01:00:21,121
Che succede?

839
01:00:21,205 --> 01:00:22,748
Voglio cambiarmi.

840
01:00:27,419 --> 01:00:29,129
D'accordo. Non sbirciare.

841
01:00:29,213 --> 01:00:30,380
Sì, tranquilla.

842
01:00:30,464 --> 01:00:32,966
Sposto lo specchio
solo per vedere la strada.

843
01:00:33,050 --> 01:00:35,594
E forse un angolino del tuo viso.

844
01:00:35,677 --> 01:00:36,512
Eccoti lì.

845
01:00:38,639 --> 01:00:41,934
Non so se mi fido
dell'angolazione di quello specchio.

846
01:00:42,017 --> 01:00:43,852
Solo il viso.

847
01:00:45,145 --> 01:00:48,190
- Posso dirti cosa mi è venuto in mente?
- Sì.

848
01:00:48,273 --> 01:00:50,651
Non l'ho mai raccontato a nessuno.

849
01:00:50,734 --> 01:00:53,111
Quando ero piccolo,
mia madre se n'è andata.

850
01:00:56,323 --> 01:00:59,493
Sì, no, tutto a posto.
È tornata nel giro di poco, ma...

851
01:01:00,077 --> 01:01:02,746
Ma mio padre non ha mai fiatato su questo.

852
01:01:03,247 --> 01:01:04,456
Sai? E io non...

853
01:01:04,957 --> 01:01:05,916
L'avevo scordato.

854
01:01:07,000 --> 01:01:09,336
Sì, ero piccolo e...

855
01:01:10,170 --> 01:01:11,755
E sapevo che non era bello.

856
01:01:13,799 --> 01:01:14,633
Mi dispiace.

857
01:01:15,133 --> 01:01:19,012
So che ho detto che i miei
si preoccupano sempre per me, ma io...

858
01:01:19,513 --> 01:01:21,181
Io mi preoccupo per mio padre.

859
01:01:21,849 --> 01:01:22,683
Già.

860
01:01:23,851 --> 01:01:25,811
Grazie di avermelo voluto dire.

861
01:01:25,894 --> 01:01:27,312
Grazie di aver ascoltato.

862
01:01:30,148 --> 01:01:31,525
Per te, la vita è breve?

863
01:01:33,819 --> 01:01:34,695
Continua.

864
01:01:35,821 --> 01:01:37,197
Non so. È una cosa che...

865
01:01:37,823 --> 01:01:40,492
Che penso da un po'
e volevo sentire come suona.

866
01:01:42,369 --> 01:01:43,745
Per me, non è breve.

867
01:01:44,955 --> 01:01:47,708
La gente dice sempre:
"La vita è breve. Goditela."

868
01:01:48,458 --> 01:01:50,544
Ma, negli ultimi dieci anni,

869
01:01:51,753 --> 01:01:54,089
a me la vita è sembrata
dannatamente lunga.

870
01:01:56,175 --> 01:01:57,176
Sono d'accordo.

871
01:01:57,718 --> 01:01:58,844
- Sul serio?
- Sì.

872
01:01:58,927 --> 01:02:02,848
La vita sembra breve solo se vivi qualcosa
che non vuoi che finisca.

873
01:02:03,432 --> 01:02:04,892
Giusto. Proprio così.

874
01:02:09,271 --> 01:02:11,523
A me non capita da parecchio.

875
01:02:17,029 --> 01:02:18,030
Come ti sembra...

876
01:02:19,448 --> 01:02:20,616
la vita adesso?

877
01:02:28,790 --> 01:02:31,502
Forse appena più breve.

878
01:02:36,048 --> 01:02:37,049
Già.

879
01:02:39,301 --> 01:02:40,219
Già.

880
01:02:41,386 --> 01:02:44,556
INIZIO SENTIERO

881
01:02:49,311 --> 01:02:51,230
E sarebbe una sosta per riposare?

882
01:03:16,797 --> 01:03:19,800
Stiamo guardando noi stessi dall'alto?

883
01:03:20,300 --> 01:03:21,218
Penso di sì.

884
01:03:22,761 --> 01:03:24,805
È tutto talmente...

885
01:03:24,888 --> 01:03:25,848
Magnifico.

886
01:03:26,723 --> 01:03:29,560
Stavo per dire "strano".
Ma sì, è anche magnifico.

887
01:03:29,643 --> 01:03:31,311
Magnificamente strano.

888
01:03:31,395 --> 01:03:32,855
Stranamente magnifico.

889
01:03:43,115 --> 01:03:45,284
L'ultimo matrimonio dove eri in coppia?

890
01:03:48,495 --> 01:03:50,539
È passato parecchio.

891
01:03:52,583 --> 01:03:53,584
Pure per me.

892
01:03:55,252 --> 01:03:58,338
Come sarebbe stato
andare insieme a questo matrimonio?

893
01:04:07,389 --> 01:04:10,934
Beh, immagino che avremmo saputo
che eravamo lì insieme.

894
01:04:11,018 --> 01:04:13,478
- E questo sarebbe stato...
- Un conforto.

895
01:04:14,021 --> 01:04:14,855
Sì.

896
01:04:19,568 --> 01:04:21,612
Non mi è mai piaciuto venirci da sola.

897
01:04:23,238 --> 01:04:25,991
A un certo punto,
tu mi avresti preso da bere.

898
01:04:26,074 --> 01:04:28,619
- Sì.
- E io mi sarei sentita...

899
01:04:33,248 --> 01:04:34,082
Sì.

900
01:04:34,750 --> 01:04:36,293
- Sentita come?
- Sentita...

901
01:04:37,461 --> 01:04:38,462
coccolata.

902
01:04:38,545 --> 01:04:39,630
Ti avrei coccolata.

903
01:04:42,174 --> 01:04:43,008
Sì.

904
01:04:45,677 --> 01:04:46,803
Cosa avresti bevuto?

905
01:04:47,554 --> 01:04:48,388
Vino bianco.

906
01:04:48,889 --> 01:04:50,933
Secco. Molto secco.

907
01:04:51,016 --> 01:04:52,267
Tagliente al palato.

908
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Ancora più secco.

909
01:04:59,233 --> 01:05:02,277
- Avremmo ballato?
- Tu non balli ai matrimoni.

910
01:05:02,361 --> 01:05:03,820
- In questo caso, sì.
- Oh.

911
01:05:03,904 --> 01:05:05,030
- Sì.
- D'accordo.

912
01:05:05,113 --> 01:05:08,116
- Riscriviamo le regole.
- Allora avremmo ballato.

913
01:05:08,200 --> 01:05:12,621
- Cavolo, sembra proprio una bella serata.
- Cavolo, lo è sul serio.

914
01:05:12,704 --> 01:05:15,207
Ti mette ansia
passare una bella serata insieme?

915
01:05:15,290 --> 01:05:16,542
Un po'.

916
01:05:18,168 --> 01:05:19,962
- A te?
- Molta.

917
01:05:20,504 --> 01:05:21,588
Ma mi sta bene.

918
01:05:22,381 --> 01:05:23,507
Perché?

919
01:05:25,175 --> 01:05:28,512
Meglio provare ansia con te
che non sentire niente da solo.

920
01:05:30,472 --> 01:05:31,515
Semplice.

921
01:05:45,195 --> 01:05:47,155
Questo lo stai sentendo, stavolta?

922
01:06:22,357 --> 01:06:24,318
Avete raggiunto la prossima tappa.

923
01:06:26,361 --> 01:06:27,237
Merda.

924
01:06:27,738 --> 01:06:29,323
- Conosci quella porta?
- Sì.

925
01:06:29,823 --> 01:06:30,657
E tu?

926
01:06:30,741 --> 01:06:33,410
Sì, ci andavo sempre.

927
01:06:34,536 --> 01:06:35,454
Anch'io.

928
01:06:36,997 --> 01:06:39,208
- Non voglio entrare.
- Neanch'io.

929
01:06:39,791 --> 01:06:40,834
Passo.

930
01:06:40,918 --> 01:06:43,253
Avete raggiunto la prossima tappa.

931
01:06:47,549 --> 01:06:50,511
Credo sia bene dirti
che stavo per sposarmi, una volta.

932
01:06:52,554 --> 01:06:53,388
D'accordo.

933
01:06:54,348 --> 01:06:57,851
Credo sia bene dirti
che sono un fottuto mostro.

934
01:07:32,511 --> 01:07:33,345
Va bene.

935
01:07:34,471 --> 01:07:35,305
Sì.

936
01:07:39,852 --> 01:07:40,811
Ciao.

937
01:07:41,770 --> 01:07:42,604
Tieni.

938
01:07:47,484 --> 01:07:48,318
Mi dispiace.

939
01:07:49,862 --> 01:07:53,824
Due che rompono e si dicono "mi dispiace".
Più noioso di così si muore.

940
01:07:59,621 --> 01:08:01,623
Sei sicuro di volerlo fare davvero?

941
01:08:03,125 --> 01:08:04,793
Sì, sono sicuro.

942
01:08:05,335 --> 01:08:06,211
Perché...

943
01:08:07,045 --> 01:08:08,964
So che potrò sembrarti debole o...

944
01:08:09,047 --> 01:08:10,674
- Non sei debole.
- Fa niente.

945
01:08:11,175 --> 01:08:12,759
Basta una tua parola

946
01:08:13,927 --> 01:08:15,512
e dimentichiamo tutto.

947
01:08:16,095 --> 01:08:19,265
Mi rimetti quell'anello al dito
e andiamo avanti.

948
01:08:20,142 --> 01:08:21,100
Insieme.

949
01:08:21,185 --> 01:08:24,770
Ne sarai entusiasta. Ho fatto un upgrade
della camera d'albergo.

950
01:08:26,523 --> 01:08:27,399
Guarda.

951
01:08:29,484 --> 01:08:31,153
- Sarà fantastico.
- Stupenda.

952
01:08:31,236 --> 01:08:34,740
Ho anche prenotato un tavolo
nel tuo ristorante preferito.

953
01:08:34,823 --> 01:08:35,657
- Bello.
- Sì.

954
01:08:35,741 --> 01:08:39,703
E mi sono assicurato che abbiano
del vino bianco molto, molto secco.

955
01:08:40,245 --> 01:08:41,997
- Grazie.
- Più secco del secco.

956
01:08:43,040 --> 01:08:45,792
Perché non funziona tra noi?
Perché è finita?

957
01:08:45,876 --> 01:08:46,752
È solo che...

958
01:08:48,712 --> 01:08:50,171
non era destino.

959
01:08:51,089 --> 01:08:52,508
Bella stronzata.

960
01:08:53,383 --> 01:08:54,384
Non era destino?

961
01:08:54,426 --> 01:08:56,553
Aspetta, non l'hai detto, all'epoca.

962
01:08:56,636 --> 01:08:58,889
Perché hai perso interesse in me, David?

963
01:08:58,971 --> 01:08:59,890
Neanche questo.

964
01:08:59,973 --> 01:09:01,558
...dove sceglierò il tuo outfit.

965
01:09:01,642 --> 01:09:02,893
Stasera ti lascio.

966
01:09:13,904 --> 01:09:14,947
Cosa vuoi dire?

967
01:09:15,781 --> 01:09:18,408
Mentre dormi.
Ti lascio nel cuore della notte.

968
01:09:20,827 --> 01:09:22,203
E, quando ti svegli,

969
01:09:23,121 --> 01:09:24,372
non sai dove sono

970
01:09:24,456 --> 01:09:26,959
e ti preoccupi da morire.

971
01:09:27,042 --> 01:09:30,002
Mi mandi messaggi, provi a chiamarmi e...

972
01:09:31,587 --> 01:09:32,923
io blocco il tuo numero.

973
01:09:34,174 --> 01:09:35,759
E non mi faccio più sentire.

974
01:09:37,469 --> 01:09:39,345
Dimmi perché hai perso interesse.

975
01:09:39,429 --> 01:09:40,221
Non lo so.

976
01:09:40,930 --> 01:09:43,225
Cristo! Da quando accoltelli la gente?

977
01:09:44,184 --> 01:09:46,562
Prima fai di tutto per avermi.

978
01:09:46,645 --> 01:09:49,356
Per conquistarmi.
Poi cosa ti succede? Perché?

979
01:09:49,439 --> 01:09:50,274
Mi demoralizzo.

980
01:09:50,357 --> 01:09:51,774
- Perché?
- Ho l'ansia.

981
01:09:51,859 --> 01:09:53,609
- Sono deluso.
- Resterò delusa.

982
01:09:53,694 --> 01:09:55,362
Pensare di vederti ogni giorno...

983
01:09:55,445 --> 01:09:56,405
Mi dà l'orticaria.

984
01:09:57,322 --> 01:09:59,157
- Ero scontento di te.
- Di me.

985
01:09:59,241 --> 01:09:59,950
Di noi.

986
01:10:00,033 --> 01:10:01,076
Bla, bla, bla.

987
01:10:01,159 --> 01:10:02,703
- Scava...
- Più a fondo.

988
01:10:02,786 --> 01:10:04,538
Siamo già molto a fondo, cazzo.

989
01:10:05,080 --> 01:10:05,956
D'accordo.

990
01:10:08,041 --> 01:10:08,876
Comincio io.

991
01:10:09,376 --> 01:10:12,296
All'inizio, mi piacevi davvero tanto.

992
01:10:14,339 --> 01:10:17,467
Credevo fossimo uguali.
Pensavo di aver trovato uno come me.

993
01:10:17,551 --> 01:10:21,138
Uno che voleva solo divertirsi,
senza complicare le cose.

994
01:10:21,680 --> 01:10:22,598
Uno...

995
01:10:23,473 --> 01:10:27,352
che sapeva che non era una storia seria,
che non sarebbe durata.

996
01:10:28,061 --> 01:10:29,313
E poi sei cambiato.

997
01:10:29,396 --> 01:10:30,981
Hai iniziato a tenerci.

998
01:10:31,481 --> 01:10:32,524
A tenerci davvero.

999
01:10:32,608 --> 01:10:34,067
Mi sono innamorato di te.

1000
01:10:34,151 --> 01:10:36,069
Sì, esatto! E non te l'ho chiesto.

1001
01:10:36,153 --> 01:10:37,738
È troppo.

1002
01:10:38,322 --> 01:10:39,907
Ti amo troppo?

1003
01:10:39,990 --> 01:10:41,658
Sì.

1004
01:10:42,242 --> 01:10:43,076
No...

1005
01:10:43,869 --> 01:10:45,454
Sì.

1006
01:10:50,292 --> 01:10:51,627
Perciò mi lasci

1007
01:10:52,294 --> 01:10:53,587
perché ti amo.

1008
01:10:53,670 --> 01:10:55,672
No, ti lascio perché...

1009
01:11:00,469 --> 01:11:03,180
Perché ami una versione di me
che non sono io.

1010
01:11:03,680 --> 01:11:04,640
E non...

1011
01:11:06,308 --> 01:11:07,351
Non mi conosci.

1012
01:11:08,810 --> 01:11:11,647
Non hai mai saputo come sono davvero.

1013
01:11:13,106 --> 01:11:14,274
Ed è colpa mia?

1014
01:11:25,244 --> 01:11:26,328
Tu, invece?

1015
01:11:27,829 --> 01:11:28,789
No, passo.

1016
01:11:36,129 --> 01:11:37,214
Io...

1017
01:11:38,757 --> 01:11:40,884
sapevo di poterti rendere felice.

1018
01:11:42,177 --> 01:11:46,056
E non desideravo altro.
Questa speranza è tutto, per me.

1019
01:11:47,057 --> 01:11:49,393
Significa che ogni giorno che ti corteggio

1020
01:11:50,519 --> 01:11:53,856
e che ti faccio contenta
è magnifico e ha un senso.

1021
01:11:53,939 --> 01:11:56,775
Finché non ti conquisto. Poi tutto...

1022
01:11:58,318 --> 01:11:59,653
perde di significato.

1023
01:12:03,615 --> 01:12:07,578
E inizio a sentirmi di nuovo me stesso.

1024
01:12:09,079 --> 01:12:12,249
Il me che ero prima che ci conoscessimo.

1025
01:12:13,333 --> 01:12:17,087
Solo che, questa volta, sono più stanco.

1026
01:12:17,629 --> 01:12:19,506
Poi, una mattina, mi sveglio e...

1027
01:12:20,090 --> 01:12:23,135
E mi sento vuoto, cazzo,
come mai prima d'ora.

1028
01:12:25,762 --> 01:12:26,763
E...

1029
01:12:27,431 --> 01:12:29,099
tu non mi renderai mai felice.

1030
01:12:32,603 --> 01:12:34,396
Sei davvero crudele.

1031
01:12:35,772 --> 01:12:37,482
Non ti andrà mai bene nessuno.

1032
01:12:54,958 --> 01:12:55,959
Cervo in arrivo.

1033
01:12:56,043 --> 01:12:57,085
Cosa?

1034
01:12:58,879 --> 01:12:59,796
Oh, merda!

1035
01:13:01,590 --> 01:13:02,508
Oh, merda!

1036
01:13:29,743 --> 01:13:30,661
Dai.

1037
01:13:31,703 --> 01:13:32,538
Cavolo.

1038
01:13:34,039 --> 01:13:34,873
Cavolo.

1039
01:13:35,457 --> 01:13:36,291
Sabotaggio.

1040
01:13:40,587 --> 01:13:42,506
Sai aggiustare macchine distrutte?

1041
01:13:42,589 --> 01:13:43,590
No.

1042
01:13:47,094 --> 01:13:48,762
E macchine in fiamme?

1043
01:13:49,263 --> 01:13:50,347
No.

1044
01:13:51,515 --> 01:13:52,349
Beh...

1045
01:13:53,433 --> 01:13:54,935
siamo bravi a distruggere.

1046
01:13:56,812 --> 01:13:57,771
Così sembra.

1047
01:14:11,201 --> 01:14:12,202
David?

1048
01:14:12,786 --> 01:14:13,620
Sì?

1049
01:14:16,748 --> 01:14:17,791
Meglio non farlo.

1050
01:14:18,500 --> 01:14:19,334
Fare cosa?

1051
01:14:20,169 --> 01:14:21,253
Questo. È meglio...

1052
01:14:25,591 --> 01:14:30,470
Non voglio finire a fissare un anello
chiedendomi quando hai smesso di volermi.

1053
01:14:35,309 --> 01:14:38,187
Né voglio che tu sia quello
che mollo in piena notte.

1054
01:14:38,770 --> 01:14:39,646
È meglio

1055
01:14:40,981 --> 01:14:43,025
finirla qui o ci feriremo a vicenda.

1056
01:14:43,108 --> 01:14:45,068
Perché sei certa che ci feriremo?

1057
01:14:49,072 --> 01:14:51,366
Non stavi ascoltando, al caffè?

1058
01:14:51,450 --> 01:14:53,327
Noi due siamo fatti così.

1059
01:14:53,410 --> 01:14:56,371
Eravamo fatti così.
Non significa che lo siamo ancora.

1060
01:14:56,914 --> 01:14:58,165
Questo viaggio...

1061
01:14:59,458 --> 01:15:02,753
Credo che sia un'opportunità
per essere aperti.

1062
01:15:03,837 --> 01:15:06,048
La vita è migliore se siamo aperti.

1063
01:15:07,633 --> 01:15:08,842
Che significa, scusa?

1064
01:15:10,302 --> 01:15:11,470
Significa...

1065
01:15:18,519 --> 01:15:19,728
Significa che ti amo.

1066
01:15:19,811 --> 01:15:20,646
Cosa?

1067
01:15:22,814 --> 01:15:23,649
Sì.

1068
01:15:24,149 --> 01:15:25,025
Ti amo.

1069
01:15:26,151 --> 01:15:27,027
No, non è vero.

1070
01:15:27,110 --> 01:15:28,153
Sì, invece.

1071
01:15:28,237 --> 01:15:30,697
- Scusa, ma ti amo.
- No, tu non mi conosci.

1072
01:15:36,119 --> 01:15:36,954
Tu...

1073
01:15:38,121 --> 01:15:39,248
- No.
- Sì, invece.

1074
01:15:39,831 --> 01:15:40,749
So che ti...

1075
01:15:42,751 --> 01:15:45,462
Ti senti una merda
perché tua madre è morta sola.

1076
01:15:47,130 --> 01:15:49,216
So che non te lo sei mai perdonato.

1077
01:15:49,299 --> 01:15:53,053
So che tradisci per evitare
che gli altri ti feriscano per primi.

1078
01:15:53,136 --> 01:15:54,471
E che scappi via,

1079
01:15:54,555 --> 01:15:58,141
se senti di essere amata troppo.

1080
01:16:05,691 --> 01:16:06,692
Ti conosco.

1081
01:16:11,738 --> 01:16:16,410
Ma so anche che ami i cheeseburger
del fast food e viaggiare sola, come me.

1082
01:16:17,077 --> 01:16:18,328
Ti vedo, Sarah.

1083
01:16:19,997 --> 01:16:21,039
Ti vedo.

1084
01:16:24,126 --> 01:16:25,043
E ti amo.

1085
01:16:25,544 --> 01:16:28,797
Non amo l'idea che ho di te.
Amo te. Tutta quanta.

1086
01:16:32,593 --> 01:16:35,512
Forse è ciò che provi adesso. Ma domani?

1087
01:16:35,596 --> 01:16:38,640
Tra una settimana? Il mese prossimo?

1088
01:16:38,724 --> 01:16:39,600
Una volta...

1089
01:16:40,851 --> 01:16:43,395
Una volta
che mi avrai conquistata sul serio.

1090
01:16:44,479 --> 01:16:45,314
Poi come andrà?

1091
01:16:45,397 --> 01:16:47,608
Poi ci berremo una tazza di tè.

1092
01:16:48,567 --> 01:16:51,778
Semplicemente. Ci sdraieremo nell'erba.
Leggeremo libri.

1093
01:16:53,447 --> 01:16:55,949
Balleremo, Sarah. Balleremo!

1094
01:16:56,033 --> 01:16:58,619
- La vita che abbiamo immaginato...
- Un'illusione.

1095
01:16:58,702 --> 01:17:00,746
- Non ci credo.
- È solo fantasia.

1096
01:17:03,916 --> 01:17:05,417
Mi rifiuto di crederci.

1097
01:17:06,001 --> 01:17:08,253
Perché fai sempre così!

1098
01:17:08,337 --> 01:17:12,549
Corteggi ostinatamente una donna
perché pensi che lei ti renderà felice.

1099
01:17:12,633 --> 01:17:14,843
- La conquisti e non la vuoi più.
- No.

1100
01:17:14,927 --> 01:17:18,639
L'ho fatto in passato, ma stavolta
non è per il gusto della conquista.

1101
01:17:18,722 --> 01:17:22,059
Non ti sto usando
per distrarmi dai miei casini.

1102
01:17:23,310 --> 01:17:25,395
O per essere felice. Lo faccio...

1103
01:17:28,023 --> 01:17:29,233
perché ci credo.

1104
01:17:29,775 --> 01:17:30,651
Ecco perché.

1105
01:17:30,734 --> 01:17:34,488
Forse per la prima volta in vita mia,
credo che sia possibile.

1106
01:17:35,447 --> 01:17:36,406
Cos'è possibile?

1107
01:17:39,493 --> 01:17:40,994
Condividere la vita.

1108
01:17:47,709 --> 01:17:48,710
È solo...

1109
01:17:49,378 --> 01:17:51,421
che non vale il rischio, per me.

1110
01:17:52,923 --> 01:17:53,924
Mi dispiace.

1111
01:17:59,304 --> 01:18:00,389
Insomma, va...

1112
01:18:09,690 --> 01:18:10,732
Va bene.

1113
01:18:12,609 --> 01:18:13,694
Non voglio turbarti.

1114
01:18:15,070 --> 01:18:15,988
Va bene.

1115
01:18:37,718 --> 01:18:40,596
LOCANDA PROVVIDENZIALE

1116
01:18:40,679 --> 01:18:44,266
QUANDO LA TUA MACCHINA SI RIBALTA
E IL TUO CELLULARE TI MOLLA

1117
01:18:44,349 --> 01:18:47,603
E TI SERVE UN POSTO DOVE STARE,
NOI SIAMO QUI PER TE

1118
01:18:54,443 --> 01:18:55,736
Grazie per gli abiti.

1119
01:18:58,739 --> 01:18:59,656
Io ho...

1120
01:19:00,282 --> 01:19:03,243
Ho riparato la vostra macchina esplosa.

1121
01:19:04,661 --> 01:19:05,495
Come ha fatto?

1122
01:19:06,371 --> 01:19:08,040
Capita più di quanto pensiate.

1123
01:19:08,749 --> 01:19:10,000
Perché l'ha riparata?

1124
01:19:10,959 --> 01:19:13,837
Perché c'è ancora da fare.

1125
01:19:14,421 --> 01:19:15,255
Non è così?

1126
01:19:20,177 --> 01:19:20,969
Sì.

1127
01:19:22,554 --> 01:19:26,808
Un regalo da parte
dell'Agenzia di Noleggio Auto.

1128
01:19:26,892 --> 01:19:28,143
Ma non sta piovendo.

1129
01:19:33,565 --> 01:19:35,025
- Va bene.
- Va bene.

1130
01:19:47,454 --> 01:19:51,083
Raggiungerete Kiki's Travel Plaza
tra 34 chilometri.

1131
01:20:15,649 --> 01:20:17,109
Fai scendere Sarah.

1132
01:21:12,456 --> 01:21:16,960
Sarah, continuiamo il tuo grande viaggio,
intenso e straordinario?

1133
01:21:20,964 --> 01:21:22,216
No, io...

1134
01:21:23,509 --> 01:21:24,384
Ho chiuso.

1135
01:21:25,344 --> 01:21:26,136
Ho chiuso.

1136
01:21:26,845 --> 01:21:27,888
Dai, puoi farcela.

1137
01:21:28,388 --> 01:21:31,058
Tra 150 metri, prendi l'uscita 57.

1138
01:21:31,558 --> 01:21:34,061
Ho detto che ho chiuso, GPS di merda.

1139
01:21:34,144 --> 01:21:35,020
Ho chiuso.

1140
01:21:35,521 --> 01:21:37,272
Sarah, coraggio.

1141
01:21:37,981 --> 01:21:40,567
Esci alla prossima uscita, 58-B, e...

1142
01:21:40,651 --> 01:21:41,485
No.

1143
01:21:42,778 --> 01:21:44,071
Ricalcolo del percorso.

1144
01:21:45,280 --> 01:21:47,699
Avanti, Sarah. Finiamo questo viaggio.

1145
01:21:48,700 --> 01:21:52,120
Tra 2,4 chilometri, prendi l'uscita 59-A.

1146
01:21:52,204 --> 01:21:53,205
Zitta!

1147
01:21:53,997 --> 01:21:55,707
Stai zitta, cazzo!

1148
01:21:58,794 --> 01:22:02,756
Tra 2,4 chilometri, prendi l'uscita 59-A.

1149
01:22:06,760 --> 01:22:07,719
Grazie, ma io...

1150
01:22:09,346 --> 01:22:11,056
ho bisogno di andare a casa.

1151
01:22:11,139 --> 01:22:12,391
Voglio andare a casa.

1152
01:22:14,226 --> 01:22:15,394
D'accordo, Sarah.

1153
01:22:15,978 --> 01:22:18,146
Raggiungerai casa tra un'ora e 33 minuti.

1154
01:22:18,230 --> 01:22:20,148
- Bene.
- Con traffico normale.

1155
01:22:21,233 --> 01:22:22,150
Grazie.

1156
01:22:26,363 --> 01:22:27,948
Ricalcolo del percorso.

1157
01:22:29,199 --> 01:22:30,409
Voglio andare a casa.

1158
01:22:31,159 --> 01:22:32,244
D'accordo, David.

1159
01:22:32,870 --> 01:22:36,540
Raggiungerai casa tra un'ora e 33 minuti,
con traffico normale.

1160
01:22:36,623 --> 01:22:37,457
Grazie.

1161
01:22:51,597 --> 01:22:52,973
Hai raggiunto casa.

1162
01:22:58,020 --> 01:23:00,189
Casa sbagliata, stronza.

1163
01:23:23,545 --> 01:23:24,546
Cazzo.

1164
01:24:03,919 --> 01:24:06,296
BUONA PRIMA

1165
01:24:06,380 --> 01:24:07,256
Dov'eri finito?

1166
01:24:10,300 --> 01:24:12,386
A fare una passeggiata.

1167
01:24:12,469 --> 01:24:13,512
Sei fradicio!

1168
01:24:15,013 --> 01:24:15,848
Lui è...

1169
01:24:16,348 --> 01:24:17,182
Lui è di sopra.

1170
01:24:18,475 --> 01:24:19,309
Chi è di sopra?

1171
01:24:19,393 --> 01:24:20,602
Nostro figlio.

1172
01:24:21,395 --> 01:24:22,229
Nostro figlio?

1173
01:24:23,230 --> 01:24:24,064
Cos'hai, amore?

1174
01:24:24,648 --> 01:24:25,482
"Amore"?

1175
01:24:27,025 --> 01:24:28,360
Scusa, quanti anni ho?

1176
01:24:29,194 --> 01:24:30,362
Ne hai 57.

1177
01:24:32,030 --> 01:24:33,323
Ne ho 57.

1178
01:24:34,032 --> 01:24:35,117
Che ti prende?

1179
01:24:35,659 --> 01:24:37,411
- Sono papà.
- Sì, sei suo padre.

1180
01:24:37,494 --> 01:24:40,163
Ha bisogno di te.
Quella vipera l'ha distrutto.

1181
01:24:41,415 --> 01:24:44,334
Cheryl non è una vipera, mamma.

1182
01:24:46,003 --> 01:24:46,837
Amore.

1183
01:24:47,963 --> 01:24:49,047
Va' a parlargli.

1184
01:24:49,548 --> 01:24:50,382
Va bene.

1185
01:26:33,110 --> 01:26:34,027
Mamma?

1186
01:26:38,156 --> 01:26:38,991
Mamma?

1187
01:26:40,826 --> 01:26:42,202
Ciao, piccola.

1188
01:26:43,328 --> 01:26:45,038
- Ciao.
- Non sei morta.

1189
01:26:46,081 --> 01:26:48,834
Beh, cavolo, ti pare una cosa da dire?

1190
01:26:54,339 --> 01:26:55,174
Mamma.

1191
01:26:58,427 --> 01:26:59,303
Ciao.

1192
01:27:00,345 --> 01:27:01,638
Va tutto bene?

1193
01:27:02,347 --> 01:27:03,765
Quanti anni ho?

1194
01:27:05,267 --> 01:27:08,061
- Hai battuto la testa, per caso?
- Quanti anni ho?

1195
01:27:10,189 --> 01:27:11,815
Ne hai 12, sciocchina.

1196
01:27:14,318 --> 01:27:16,069
Ho preparato il purè di patate.

1197
01:27:16,653 --> 01:27:17,654
Mangiamo.

1198
01:27:31,835 --> 01:27:32,711
Mamma?

1199
01:27:33,795 --> 01:27:35,631
So quanto sei stanca.

1200
01:27:36,215 --> 01:27:37,049
Ma...

1201
01:27:38,467 --> 01:27:39,718
Cosa c'è, tesoro?

1202
01:27:41,929 --> 01:27:44,181
Guarderesti il film insieme a me?

1203
01:27:44,681 --> 01:27:46,058
Ma certo.

1204
01:27:48,060 --> 01:27:50,020
Pensavi che ti lasciassi sola?

1205
01:28:01,740 --> 01:28:03,825
Cristo, com'è patetico.

1206
01:28:06,286 --> 01:28:07,120
Papà?

1207
01:28:10,499 --> 01:28:11,333
Papà.

1208
01:28:16,713 --> 01:28:17,548
Sì.

1209
01:28:19,049 --> 01:28:20,175
Sono il tuo...

1210
01:28:21,093 --> 01:28:21,927
papà.

1211
01:28:23,387 --> 01:28:24,805
Ti ho deluso?

1212
01:28:27,099 --> 01:28:27,933
No.

1213
01:28:28,976 --> 01:28:30,060
No, io...

1214
01:28:31,144 --> 01:28:32,604
Mi dispiace che tu soffra.

1215
01:28:34,064 --> 01:28:35,107
È uno schifo.

1216
01:29:01,675 --> 01:29:03,260
Ti ricordi quando...

1217
01:29:04,469 --> 01:29:06,513
la mamma è stata negli Stati Uniti?

1218
01:29:08,807 --> 01:29:09,933
Avevo 11 anni.

1219
01:29:11,768 --> 01:29:14,146
Siamo rimasti soli, tu e io, per un mese.

1220
01:29:15,147 --> 01:29:16,064
Sì.

1221
01:29:17,482 --> 01:29:18,317
Sì.

1222
01:29:20,944 --> 01:29:22,946
Non te l'ho mai detto.

1223
01:29:27,618 --> 01:29:29,536
Ti ho sentito piangere, una notte.

1224
01:29:31,788 --> 01:29:34,625
Era tardi e tu stavi singhiozzando.

1225
01:29:38,754 --> 01:29:42,174
Non sapevo cosa fare. Era la prima volta
che ti sentivo piangere.

1226
01:29:46,929 --> 01:29:49,097
E volevo consolarti.

1227
01:29:49,932 --> 01:29:51,183
Ma ero...

1228
01:29:54,019 --> 01:29:55,020
Spaventato?

1229
01:30:00,734 --> 01:30:01,568
Sì.

1230
01:30:06,949 --> 01:30:08,283
Voglio andare a casa.

1231
01:30:11,245 --> 01:30:13,747
Mi manca la mia famiglia.
Voglio andare a casa.

1232
01:30:14,248 --> 01:30:16,708
Oddio! Sei sposato!

1233
01:30:17,209 --> 01:30:18,418
No!

1234
01:30:18,502 --> 01:30:19,336
Sapevo che...

1235
01:30:50,742 --> 01:30:51,577
Mamma?

1236
01:30:52,953 --> 01:30:54,246
Che c'è, tesoro?

1237
01:30:57,207 --> 01:30:59,418
Possiamo fingere che io sia grande?

1238
01:31:03,463 --> 01:31:05,632
- Sei brava a fingere.
- Sì, lo so.

1239
01:31:06,550 --> 01:31:08,468
Vorrei che fingessi insieme a me.

1240
01:31:10,596 --> 01:31:12,264
Sembra divertente, tesoro.

1241
01:31:13,015 --> 01:31:14,016
Adesso.

1242
01:31:14,099 --> 01:31:15,767
- Adesso?
- Sì, adesso.

1243
01:31:21,064 --> 01:31:21,899
Va bene.

1244
01:31:26,904 --> 01:31:27,738
Inizia.

1245
01:31:28,363 --> 01:31:29,781
Fingi di essere grande.

1246
01:31:32,826 --> 01:31:35,162
Sono un disastro con gli uomini, mamma.

1247
01:31:39,583 --> 01:31:42,336
Partiamo forte.
Dove l'hai sentito dire, tesoro?

1248
01:31:42,419 --> 01:31:44,796
Fingi insieme a me, va bene?

1249
01:31:47,341 --> 01:31:49,718
Sono un disastro con gli uomini, mamma.

1250
01:31:51,303 --> 01:31:53,472
- Perché dici così?
- Perché è vero.

1251
01:32:00,604 --> 01:32:02,022
Sono un disastro anch'io.

1252
01:32:05,234 --> 01:32:06,193
Lo so.

1253
01:32:12,115 --> 01:32:12,991
Perché?

1254
01:32:13,492 --> 01:32:14,451
Perché è così?

1255
01:32:16,620 --> 01:32:18,163
Oh, magari lo sapessi.

1256
01:32:21,208 --> 01:32:22,668
Magari lo sapessi.

1257
01:32:26,380 --> 01:32:28,173
Sto ancora tentando di capirlo.

1258
01:32:31,844 --> 01:32:34,012
Tranquilla. Lo so.

1259
01:32:37,683 --> 01:32:41,228
Quando sono triste o arrabbiato,

1260
01:32:42,187 --> 01:32:44,565
è come se il mondo stesse per crollare.

1261
01:32:53,365 --> 01:32:54,491
Così è il mondo.

1262
01:32:55,617 --> 01:32:57,703
David, è un casino.

1263
01:32:58,579 --> 01:32:59,413
Uno schifo.

1264
01:32:59,997 --> 01:33:01,665
Tanta incertezza.

1265
01:33:02,916 --> 01:33:03,750
Ma...

1266
01:33:05,085 --> 01:33:06,837
loro cercano di proteggerti.

1267
01:33:07,880 --> 01:33:09,631
Hanno giurato di proteggerti.

1268
01:33:10,632 --> 01:33:11,466
Loro?

1269
01:33:11,550 --> 01:33:12,384
Noi.

1270
01:33:14,094 --> 01:33:15,345
Noi l'abbiamo giurato.

1271
01:33:16,471 --> 01:33:17,848
Comunque andasse.

1272
01:33:18,974 --> 01:33:19,933
E magari...

1273
01:33:21,894 --> 01:33:24,229
Magari è andata male. Non lo so.

1274
01:33:26,273 --> 01:33:28,609
Tua madre e tuo padre ti amano

1275
01:33:29,943 --> 01:33:31,111
moltissimo.

1276
01:33:36,408 --> 01:33:37,409
Sì.

1277
01:33:40,287 --> 01:33:41,788
Domattina dovrò andarmene.

1278
01:33:42,372 --> 01:33:44,791
Beh, lo so. Devi andare a scuola.

1279
01:33:44,875 --> 01:33:46,418
Stiamo ancora fingendo.

1280
01:33:47,211 --> 01:33:48,045
D'accordo.

1281
01:33:49,421 --> 01:33:50,422
Dove vai?

1282
01:33:51,507 --> 01:33:52,508
In città.

1283
01:33:54,343 --> 01:33:56,011
Sei diventata un pezzo grosso.

1284
01:34:01,975 --> 01:34:03,310
Mi mancherai.

1285
01:34:04,853 --> 01:34:06,480
Anche tu, da morire.

1286
01:34:09,942 --> 01:34:12,069
Ho paura che farò schifo come adulta.

1287
01:34:15,614 --> 01:34:16,698
Sai, tesoro,

1288
01:34:18,700 --> 01:34:20,327
sei in grado

1289
01:34:21,495 --> 01:34:23,747
di essere contenta, in questa vita.

1290
01:34:25,207 --> 01:34:26,750
Basta scegliere di esserlo.

1291
01:34:28,919 --> 01:34:30,504
E se volessi essere felice?

1292
01:34:33,257 --> 01:34:35,759
Puoi impazzire cercando di essere felice.

1293
01:34:37,261 --> 01:34:38,804
Sii contenta, prima.

1294
01:34:40,013 --> 01:34:41,807
Scegli di essere contenta.

1295
01:34:42,683 --> 01:34:45,686
E goditi i momenti di felicità
che ne derivano.

1296
01:34:49,189 --> 01:34:50,107
D'accordo.

1297
01:35:04,955 --> 01:35:06,790
Ora possiamo smettere di fingere?

1298
01:35:09,293 --> 01:35:10,294
Perché?

1299
01:35:11,795 --> 01:35:13,881
Vorrei che mi rimboccassi le coperte.

1300
01:35:31,732 --> 01:35:33,317
- Rimboccata bene.
- 'Notte.

1301
01:35:36,778 --> 01:35:37,946
Buonanotte, tesoro.

1302
01:35:40,324 --> 01:35:41,366
Ciao, mamma.

1303
01:36:00,511 --> 01:36:03,138
- Sì, cazzo! Non ho perso il tocco.
- Quel salto...

1304
01:36:05,098 --> 01:36:05,933
Hai vinto!

1305
01:36:06,016 --> 01:36:07,351
Da quando sei così bravo?

1306
01:36:09,853 --> 01:36:10,812
Giochiamo ancora?

1307
01:36:10,896 --> 01:36:12,606
No, in realtà...

1308
01:36:13,357 --> 01:36:14,399
Sono esausto.

1309
01:36:19,238 --> 01:36:20,989
C'è una cosa che voglio dirti

1310
01:36:21,990 --> 01:36:22,824
da un po'.

1311
01:36:23,742 --> 01:36:24,618
Sarebbe?

1312
01:36:25,452 --> 01:36:26,787
Devi sapere...

1313
01:36:29,623 --> 01:36:30,624
che sei speciale.

1314
01:36:32,125 --> 01:36:33,544
Me lo dici sempre.

1315
01:36:34,211 --> 01:36:35,045
Sì, lo so.

1316
01:37:20,716 --> 01:37:22,467
L'AGENZIA DI NOLEGGIO AUTO

1317
01:37:26,096 --> 01:37:28,265
- Il cellulare ti ha mollato?
- Sì.

1318
01:37:28,807 --> 01:37:31,059
L'avevo detto. Saresti finito nei casini.

1319
01:37:31,143 --> 01:37:36,607
Oh, sono finito nei casini diverse volte,
ma credo che sia andata bene, alla fine.

1320
01:37:37,274 --> 01:37:39,610
Hai conosciuto qualcuno, lungo la strada?

1321
01:37:41,862 --> 01:37:44,114
È questo che fate, qui?

1322
01:37:44,198 --> 01:37:46,825
Noleggiate auto e incasinate vite?

1323
01:37:46,909 --> 01:37:48,452
- Ehi.
- Incasiniamo vite?

1324
01:37:48,535 --> 01:37:49,369
No, io...

1325
01:37:49,870 --> 01:37:50,704
Volevo solo...

1326
01:37:52,456 --> 01:37:53,874
Siete forse una sorta di...

1327
01:37:56,793 --> 01:37:58,337
agenzia per anime gemelle?

1328
01:37:59,463 --> 01:38:00,464
Oh, mi piace.

1329
01:38:01,006 --> 01:38:02,007
Concordo.

1330
01:38:02,090 --> 01:38:03,217
Non sarebbe bello?

1331
01:38:03,842 --> 01:38:06,386
Un servizio che trova
la persona giusta per te.

1332
01:38:07,179 --> 01:38:08,889
Faciliterebbe molto la vita.

1333
01:38:09,431 --> 01:38:10,265
È vero.

1334
01:38:11,517 --> 01:38:13,143
Non volevate sistemarmi con...

1335
01:38:13,644 --> 01:38:14,686
Stacy Dunn.

1336
01:38:14,770 --> 01:38:16,355
No, non ha ritirato l'auto.

1337
01:38:16,438 --> 01:38:18,232
Perché ce l'abbiamo ancora qui?

1338
01:38:23,362 --> 01:38:25,322
Perciò Sarah è stata...

1339
01:38:25,405 --> 01:38:26,532
È venuta all'ultimo.

1340
01:38:27,115 --> 01:38:29,201
E l'auto di Stacy era disponibile.

1341
01:38:29,743 --> 01:38:31,245
Ottima sostituta, Sarah.

1342
01:38:32,955 --> 01:38:34,122
Adoro!

1343
01:38:34,623 --> 01:38:35,457
Anch'io.

1344
01:38:37,251 --> 01:38:39,253
Non è ancora tornata? Sarah.

1345
01:38:39,837 --> 01:38:40,671
No.

1346
01:38:56,478 --> 01:38:57,479
Grazie.

1347
01:38:59,106 --> 01:39:00,065
Figurati.

1348
01:39:33,140 --> 01:39:35,392
Hai raggiunto la tua destinazione finale.

1349
01:39:36,268 --> 01:39:37,728
Restituisci l'auto.

1350
01:39:43,817 --> 01:39:45,861
È questa la mia destinazione?

1351
01:39:49,031 --> 01:39:50,616
Dipende, Sarah.

1352
01:39:51,283 --> 01:39:52,910
Come vuoi che finisca?

1353
01:40:47,673 --> 01:40:48,799
Come mi hai trovato?

1354
01:40:50,843 --> 01:40:51,760
Il GPS.

1355
01:40:57,057 --> 01:40:59,226
Voglio dirti una cosa e...

1356
01:41:00,018 --> 01:41:02,187
È una cosa che penso da un po'

1357
01:41:02,938 --> 01:41:04,648
e volevo sentire come suona.

1358
01:41:11,238 --> 01:41:12,990
Tu vali il rischio.

1359
01:41:15,242 --> 01:41:17,202
So che potresti ferirmi e...

1360
01:41:17,995 --> 01:41:20,622
Insomma, sarebbe devastante
se tu mi lasciassi

1361
01:41:20,706 --> 01:41:23,959
e altrettanto devastante
se ti lasciassi io per prima.

1362
01:41:24,501 --> 01:41:29,214
So che entrambe le cose sono possibili
e questo mi spaventa. Moltissimo.

1363
01:41:33,135 --> 01:41:35,804
Forse credi di sapere quanto,
ma non è così.

1364
01:41:37,556 --> 01:41:40,601
Se qualcuno dovesse saperlo, però,
vorrei che fossi tu.

1365
01:41:46,148 --> 01:41:47,107
Penso che...

1366
01:41:50,444 --> 01:41:52,362
insieme, potremmo essere contenti.

1367
01:41:53,906 --> 01:41:54,740
E...

1368
01:41:55,490 --> 01:41:56,533
innamorati.

1369
01:41:59,286 --> 01:42:00,954
Perché sono innamorata di te.

1370
01:42:35,280 --> 01:42:36,823
Varcheresti un'altra porta?

1371
01:42:40,869 --> 01:42:42,246
Ce la faccio, sì.

1372
01:42:42,329 --> 01:42:43,163
Vieni.

1373
01:43:34,423 --> 01:43:36,717
A Big Bold Beautiful Journey:
Un Viaggio Straordinario

1374
01:49:11,343 --> 01:49:13,345
Sottotitoli di Sarah del Meglio



